Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,123 --> 00:02:04,042
(PANTING)
2
00:02:18,514 --> 00:02:19,515
(GRUNTING)
3
00:02:29,025 --> 00:02:30,443
(MEERA PANTING)
4
00:02:30,943 --> 00:02:33,196
(WIND WHOOSHING)
5
00:02:34,530 --> 00:02:36,157
(GASPS)
6
00:02:49,754 --> 00:02:51,422
Burn them all!
7
00:02:51,798 --> 00:02:52,924
Where's my sister?
8
00:02:53,049 --> 00:02:54,425
- (GRUNTING)
- (CAWING)
9
00:02:55,259 --> 00:02:56,636
Burn them all!
10
00:02:56,761 --> 00:02:57,929
(SNARLING)
11
00:03:05,186 --> 00:03:07,063
(GRUNTING, CONTINUES PANTING)
12
00:03:14,862 --> 00:03:16,030
(STRAINING)
13
00:03:18,991 --> 00:03:20,952
(CRYING)
14
00:03:27,333 --> 00:03:28,459
(SOFTLY) Please.
15
00:03:35,550 --> 00:03:36,968
(CONTINUES CRYING)
16
00:03:41,848 --> 00:03:43,349
Burn them. Burn them all!
17
00:03:47,478 --> 00:03:48,646
(SNARLING)
18
00:03:57,613 --> 00:03:59,323
- AERYS: Burn them all!
- (SCREAMING)
19
00:03:59,657 --> 00:04:01,659
(SNARLING CONTINUES)
20
00:04:04,328 --> 00:04:06,330
(MEERA SOBBING)
21
00:04:08,624 --> 00:04:09,917
Meera.
22
00:04:12,128 --> 00:04:13,463
They found us.
23
00:04:14,005 --> 00:04:15,548
- (WIND WHOOSHING)
- (SNARLING)
24
00:04:20,720 --> 00:04:22,305
MEERA: I'm so sorry.
25
00:04:33,608 --> 00:04:34,609
(NEIGHING)
26
00:04:42,200 --> 00:04:43,785
(SNARLING CONTINUES)
27
00:05:06,390 --> 00:05:07,391
(GRUNTS)
28
00:05:27,537 --> 00:05:29,080
Come with me, now.
29
00:05:34,085 --> 00:05:36,379
The dead don't rest.
30
00:05:50,393 --> 00:05:51,394
(NEIGHING)
31
00:06:01,988 --> 00:06:03,990
It's so green.
32
00:06:04,407 --> 00:06:05,992
Oh, yes.
33
00:06:06,075 --> 00:06:10,913
Once you get south of the Riverlands,
very different sorts of trees start to take over.
34
00:06:10,955 --> 00:06:14,375
Maple, elm, beech, poplar.
35
00:06:14,500 --> 00:06:15,793
(SAMWELL CHUCKLES)
36
00:06:18,462 --> 00:06:20,047
The odd willow.
37
00:06:20,673 --> 00:06:22,633
And, of course, now that summer's over,
38
00:06:22,717 --> 00:06:26,137
you'll start seeing
the autumn colors coming in.
39
00:06:28,180 --> 00:06:32,143
Still, you'll find more green here
than anywhere else.
40
00:06:32,184 --> 00:06:35,021
You're nervous. You're a nervous talker.
41
00:06:40,735 --> 00:06:43,029
That's not any better, being a nervous mute.
42
00:06:43,905 --> 00:06:45,489
I didn't think I'd ever come back here,
43
00:06:45,531 --> 00:06:49,744
after my father made me renounce my title
and inheritance
44
00:06:49,827 --> 00:06:54,040
and, well, threatened to kill me
if I didn't.
45
00:06:54,123 --> 00:06:56,250
A person just doesn't
feel welcome at that point.
46
00:06:58,461 --> 00:07:01,672
And I certainly didn't expect
to be introducing him to my family.
47
00:07:03,257 --> 00:07:06,052
So you know what to tell them.
48
00:07:06,135 --> 00:07:07,511
That little Sam is your baby.
49
00:07:07,595 --> 00:07:09,430
Yes, now that's very important.
50
00:07:09,513 --> 00:07:12,975
If he thinks that little Sam is his grandchild,
he'll take you in.
51
00:07:14,101 --> 00:07:17,605
He'll get an education. He'll learn to read.
52
00:07:17,688 --> 00:07:20,274
And you can help teach him. Huh?
53
00:07:21,192 --> 00:07:22,752
What did you tell your family about me?
54
00:07:27,031 --> 00:07:29,241
I told them I met you in the North.
55
00:07:29,617 --> 00:07:31,369
Did you tell them how far north?
56
00:07:31,452 --> 00:07:34,163
Well, it wasn't
a very large piece of parchment.
57
00:07:34,205 --> 00:07:36,207
You didn't tell them where I'm really from?
58
00:07:36,290 --> 00:07:38,000
You didn't tell them I'm a wildling?
59
00:07:38,042 --> 00:07:39,168
The thing is...
60
00:07:40,544 --> 00:07:42,046
My father doesn't like wildlings.
61
00:07:42,755 --> 00:07:47,218
He hoped I'd make a man of myself
by "killing some bloody wildlings,"
62
00:07:47,301 --> 00:07:50,596
so it's probably a good subject
to avoid if at all possible.
63
00:07:54,433 --> 00:07:55,893
I think we're here.
64
00:08:25,756 --> 00:08:26,841
Sam.
65
00:08:27,925 --> 00:08:29,260
Oh, Sam.
66
00:08:29,301 --> 00:08:30,678
Oh, hello, Mother.
67
00:08:34,598 --> 00:08:36,225
I never thought I'd see you again.
68
00:08:36,267 --> 00:08:37,560
- You look wonderful.
- Oh.
69
00:08:37,810 --> 00:08:39,437
- (SAM GRUNTS)
- (CHUCKLES)
70
00:08:41,856 --> 00:08:42,982
Talla?
71
00:08:43,482 --> 00:08:45,776
Gods, you're a woman now.
72
00:08:45,860 --> 00:08:48,446
Father says I have to marry Symun Fossoway.
73
00:08:48,487 --> 00:08:51,449
- He has yellow teeth...
- That's enough, Talla.
74
00:08:53,951 --> 00:08:54,952
Oh, um...
75
00:08:55,327 --> 00:08:57,747
Mother, this is Gilly.
76
00:09:00,124 --> 00:09:01,292
Oh, my.
77
00:09:02,960 --> 00:09:04,587
You are lovely.
78
00:09:06,797 --> 00:09:09,091
I am happy to know you, Lady Tarly.
79
00:09:12,678 --> 00:09:13,679
Oh, and...
80
00:09:13,804 --> 00:09:15,347
And this,
81
00:09:15,431 --> 00:09:17,725
this is our son Samwell.
82
00:09:23,230 --> 00:09:25,316
Hello, little one. (CHUCKLING)
83
00:09:26,484 --> 00:09:28,944
It's me, your grandmother.
84
00:09:29,028 --> 00:09:30,029
(CHUCKLING)
85
00:09:30,988 --> 00:09:32,490
May I hold him?
86
00:09:33,199 --> 00:09:34,492
Yes, of course.
87
00:09:38,954 --> 00:09:40,289
Oh...
88
00:09:40,331 --> 00:09:43,584
You have a curious mind, I can tell.
89
00:09:43,667 --> 00:09:46,420
You'll be a scholar like your father.
90
00:09:47,463 --> 00:09:50,508
Where is Father? And Dickon?
91
00:09:51,008 --> 00:09:52,468
They're on a hunt.
92
00:09:53,594 --> 00:09:55,679
They'll join us for dinner.
93
00:09:55,721 --> 00:09:59,308
Come inside. Such a journey.
94
00:09:59,350 --> 00:10:01,143
You must be exhausted.
95
00:10:01,185 --> 00:10:05,022
Come, you'll be wanting a bath
after all that travel.
96
00:10:05,106 --> 00:10:06,732
And a dress for dinner.
97
00:10:06,816 --> 00:10:08,442
You can wear one of mine.
98
00:10:08,526 --> 00:10:10,111
What's your color?
99
00:10:10,194 --> 00:10:12,655
Midnight blue or silver?
100
00:10:12,696 --> 00:10:15,282
Silver, maybe. Come.
101
00:10:15,366 --> 00:10:17,368
You can choose
one in my bedroom if you want.
102
00:10:26,710 --> 00:10:27,910
TOMMEN: Is there no other way?
103
00:10:29,338 --> 00:10:30,714
You're afraid for her?
104
00:10:31,423 --> 00:10:32,633
Of course I'm afraid for her!
105
00:10:36,095 --> 00:10:39,723
It just seems very dangerous.
106
00:10:39,807 --> 00:10:42,726
She'll be protected the entire way.
107
00:10:42,810 --> 00:10:47,314
The Faith Militant are very stern
with those who overstep their bounds.
108
00:10:49,567 --> 00:10:52,945
(CHUCKLES) And Queen Margaery
isn't your mother.
109
00:10:53,028 --> 00:10:55,990
I suspect the gods will
predispose the common people
110
00:10:56,073 --> 00:10:58,409
to gentleness on her behalf.
111
00:10:58,492 --> 00:11:01,745
She's truly opened her heart to them.
112
00:11:01,787 --> 00:11:05,040
She's always been very devoted
to the poor and the unfortunate.
113
00:11:05,082 --> 00:11:07,918
And now she's devoted to the gods as well.
114
00:11:10,588 --> 00:11:12,131
Would you like to see her?
115
00:11:17,094 --> 00:11:18,721
(DOOR OPENS, CREAKING)
116
00:11:34,445 --> 00:11:35,613
Have they hurt you?
117
00:11:35,863 --> 00:11:37,198
Have they mistreated you?
118
00:11:37,281 --> 00:11:40,618
- No, Your Grace.
- I've missed you.
119
00:11:40,659 --> 00:11:42,077
More than you could know.
120
00:11:42,119 --> 00:11:44,663
We'll be together again soon,
121
00:11:44,747 --> 00:11:47,166
and everything
will be better than it was before.
122
00:11:47,625 --> 00:11:49,293
Better how?
123
00:11:49,376 --> 00:11:50,544
Soon the...
124
00:11:53,464 --> 00:11:54,882
Walk of atonement.
125
00:11:56,217 --> 00:11:59,303
He says there's no other way.
126
00:11:59,345 --> 00:12:01,722
Have you spoken to him at all,
the High Sparrow?
127
00:12:02,139 --> 00:12:05,017
Yes, a few times.
128
00:12:05,976 --> 00:12:08,354
- Have you?
- Yes, I have.
129
00:12:08,562 --> 00:12:10,981
He's not quite
what we thought he was, is he?
130
00:12:13,734 --> 00:12:16,320
(CHUCKLES) You think I'm mad. I sound mad.
131
00:12:17,988 --> 00:12:19,573
No. No, you don't.
132
00:12:20,241 --> 00:12:21,659
You could never.
133
00:12:21,700 --> 00:12:23,327
You're right, he's not.
134
00:12:23,410 --> 00:12:24,495
He's a lot more...
135
00:12:25,162 --> 00:12:27,164
He is.
136
00:12:27,206 --> 00:12:29,208
There's something about him.
137
00:12:29,291 --> 00:12:31,293
His way of looking at the world.
138
00:12:33,963 --> 00:12:38,842
It's not an easy thing,
admitting to yourself what you really are.
139
00:12:38,884 --> 00:12:40,803
It's taken me a while.
140
00:12:41,178 --> 00:12:42,846
He's helped me.
141
00:12:43,847 --> 00:12:45,182
What are you talking about?
142
00:12:45,432 --> 00:12:47,518
You're a good person.
143
00:12:47,559 --> 00:12:49,311
You've always been a good person.
144
00:12:50,771 --> 00:12:52,898
- You're the best person I know.
- (LAUGHS)
145
00:12:52,982 --> 00:12:55,567
I was just telling him
about your devotion to the poor.
146
00:12:55,651 --> 00:12:57,736
Ah, yes, I visited their hovels,
147
00:12:57,820 --> 00:13:01,031
and I fed them soup,
and I made sure I was seen doing it.
148
00:13:01,073 --> 00:13:02,074
(BOOK THUDDING)
149
00:13:02,866 --> 00:13:05,369
I never gave them
what they really needed, though.
150
00:13:06,370 --> 00:13:12,209
I've had lots of time to think about
how good I was at seeming good.
151
00:13:12,251 --> 00:13:18,799
All those stories I told myself about who I was
and why I did the things I did.
152
00:13:18,882 --> 00:13:21,468
There were so many lies in those stories.
153
00:13:23,554 --> 00:13:24,972
I don't understand.
154
00:13:25,055 --> 00:13:27,474
It's all right. It really is.
155
00:13:28,100 --> 00:13:31,603
It's such a relief to let go of those lies.
156
00:13:36,233 --> 00:13:37,901
What about Loras?
157
00:13:40,237 --> 00:13:41,488
I love my brother.
158
00:13:42,072 --> 00:13:44,074
I will always love my brother.
159
00:13:45,868 --> 00:13:49,747
His soul is pure and perfect.
160
00:13:50,414 --> 00:13:54,793
His sins don't erase that purity,
they only obscure it.
161
00:13:54,877 --> 00:14:00,132
He just needs to atone for them.
162
00:14:00,215 --> 00:14:01,592
We all do.
163
00:14:02,092 --> 00:14:05,471
Sooner or later, one way or another.
164
00:14:06,138 --> 00:14:09,308
The gods have a plan for us all.
165
00:14:25,074 --> 00:14:27,201
It's hard to walk in this.
166
00:14:29,912 --> 00:14:31,997
It's beautiful.
167
00:14:33,582 --> 00:14:35,084
You're beautiful.
168
00:15:22,673 --> 00:15:26,218
This venison, it's very tasty.
169
00:15:26,510 --> 00:15:28,846
Is it from today's hunt?
170
00:15:29,263 --> 00:15:31,932
Well, no.
We haven't been able to cure that one yet.
171
00:15:33,058 --> 00:15:34,852
This is last week's.
172
00:15:35,519 --> 00:15:36,520
Oh, uh... (CHUCKLES)
173
00:15:36,603 --> 00:15:38,689
Of course. Sorry.
174
00:15:38,772 --> 00:15:40,649
- Long journey.
- (GIGGLES)
175
00:15:41,191 --> 00:15:42,860
Brought it down from 70 yards.
176
00:15:42,901 --> 00:15:43,986
One shot.
177
00:15:45,696 --> 00:15:48,532
Oh! That's a fair distance.
178
00:15:49,700 --> 00:15:51,368
So do you do much hunting up at the Wall?
179
00:15:52,077 --> 00:15:53,829
Oh, yes. Yes.
180
00:15:54,705 --> 00:15:55,747
A good amount.
181
00:15:56,915 --> 00:16:00,502
North of the Wall,
you don't hunt, you don't eat.
182
00:16:02,546 --> 00:16:03,906
Mostly deer, or is it elk as well?
183
00:16:05,591 --> 00:16:06,675
Rabbits.
184
00:16:08,677 --> 00:16:10,345
Sometimes squirrels.
185
00:16:13,474 --> 00:16:17,227
I say "we," it's my friend Jon mostly.
186
00:16:17,311 --> 00:16:19,062
Sometimes Edd.
187
00:16:20,063 --> 00:16:21,190
And Gilly.
188
00:16:21,231 --> 00:16:24,151
She's quite a good hunter as well.
189
00:16:25,569 --> 00:16:26,737
Huntress.
190
00:16:27,905 --> 00:16:29,948
LADY TARLY: I imagine
it's common where you're from.
191
00:16:30,032 --> 00:16:33,410
We once met a man, Lord Umber
from Last Hearth, wasn't it, Randyll?
192
00:16:33,494 --> 00:16:35,787
Who said he taught all his daughters
how to hunt.
193
00:16:36,288 --> 00:16:38,290
TALLA: Your father taught you to hunt?
194
00:16:38,957 --> 00:16:40,459
Our father would never teach us.
195
00:16:40,876 --> 00:16:44,254
I think our father
could learn a thing or two from your father.
196
00:16:44,338 --> 00:16:45,631
That's enough of that.
197
00:16:49,218 --> 00:16:50,778
Samwell, would you care for more bread?
198
00:16:50,928 --> 00:16:51,929
Oh, um...
199
00:16:52,221 --> 00:16:55,098
Yes. Yes, please. Thank you, Mother.
200
00:16:59,603 --> 00:17:00,896
Not fat enough already?
201
00:17:13,867 --> 00:17:16,578
I traveled south under orders
from the Lord Commander.
202
00:17:16,620 --> 00:17:18,789
- He wants me to...
- I read your letter.
203
00:17:20,791 --> 00:17:22,501
You're to be a maester.
204
00:17:22,960 --> 00:17:23,961
Yes.
205
00:17:24,044 --> 00:17:28,799
And once I have my chain,
I'll return to Castle Black.
206
00:17:28,840 --> 00:17:31,927
I thought the Night's Watch
might make a man of you.
207
00:17:33,637 --> 00:17:35,556
Something resembling a man at least.
208
00:17:37,057 --> 00:17:40,644
You managed to stay soft and fat.
209
00:17:42,646 --> 00:17:45,941
Your nose buried in books.
210
00:17:45,983 --> 00:17:49,987
Spending your life reading
about the achievements of better men.
211
00:17:50,070 --> 00:17:53,282
I'll wager you still can't sit a horse
or wield a sword.
212
00:17:53,323 --> 00:17:56,451
Randyll, to be Maester of the Night's Watch
is a great honor.
213
00:17:56,493 --> 00:17:58,704
He can wield a sword.
214
00:18:00,664 --> 00:18:02,124
He killed a Thenn.
215
00:18:04,209 --> 00:18:05,627
He killed a White Walker.
216
00:18:06,211 --> 00:18:07,588
(LAUGHING)
217
00:18:07,671 --> 00:18:09,006
There's no such thing.
218
00:18:11,174 --> 00:18:14,261
I saw it with my own eyes
on our way down to Castle Black.
219
00:18:15,095 --> 00:18:18,015
He drove a dagger into the Walker's heart.
220
00:18:18,098 --> 00:18:21,810
He risked his own life
to save mine more than once.
221
00:18:21,852 --> 00:18:25,063
He's a greater warrior
than either of you will ever be.
222
00:18:27,899 --> 00:18:30,444
Your way down to Castle Black?
223
00:18:33,739 --> 00:18:35,782
Where did he kill a White Walker?
224
00:18:38,493 --> 00:18:40,245
Where are you from?
225
00:18:40,329 --> 00:18:42,706
How'd you come to meet my son?
226
00:18:45,375 --> 00:18:47,252
The Night's Watch came to our keep.
227
00:18:47,711 --> 00:18:49,421
- Where?
- Gilly.
228
00:18:49,504 --> 00:18:51,548
- North of the Wall.
- North of the Wall?
229
00:18:56,219 --> 00:18:57,804
You're a wildling.
230
00:19:05,771 --> 00:19:09,483
The Seven Kingdoms have waged war
against these savages for centuries,
231
00:19:09,566 --> 00:19:13,153
and here I sit, hosting one in my hall,
232
00:19:14,780 --> 00:19:16,073
thanks to my son.
233
00:19:18,992 --> 00:19:20,077
See that sword?
234
00:19:22,996 --> 00:19:24,665
It's called Heartsbane.
235
00:19:26,458 --> 00:19:29,711
It's been in our family for 500 years.
236
00:19:29,753 --> 00:19:32,255
It's Valyrian steel.
237
00:19:32,297 --> 00:19:34,675
Only a handful of them left in the world.
238
00:19:34,841 --> 00:19:38,970
It's supposed to go to
my firstborn son after I die.
239
00:19:39,054 --> 00:19:40,097
To him.
240
00:19:41,348 --> 00:19:45,018
He will never wield that sword.
241
00:19:45,686 --> 00:19:50,899
If he were to become Lord Tarly of Horn Hill,
it would be the end of this house.
242
00:19:54,444 --> 00:19:56,905
I took you for a Mole's Town whore
when I saw you,
243
00:19:56,947 --> 00:19:58,782
and I made my peace with that.
244
00:19:58,824 --> 00:20:00,534
Who else would have him?
245
00:20:02,703 --> 00:20:04,162
But I overestimated him.
246
00:20:05,497 --> 00:20:06,623
No.
247
00:20:09,626 --> 00:20:13,046
It was a wildling whore that seduced my son.
248
00:20:15,465 --> 00:20:17,509
This you getting back at me, boy?
249
00:20:19,970 --> 00:20:20,971
Hmm?
250
00:20:21,054 --> 00:20:23,974
Bringing that to my table
and making me dine with it?
251
00:20:26,852 --> 00:20:28,937
And you got what you were after, didn't you?
252
00:20:28,979 --> 00:20:30,355
A bastard.
253
00:20:30,605 --> 00:20:32,482
A half-breed bastard.
254
00:20:33,316 --> 00:20:36,027
Your invitation into our home.
255
00:20:36,945 --> 00:20:38,905
Come, my dear. Talla.
256
00:20:40,365 --> 00:20:42,159
I've lost my appetite.
257
00:20:42,659 --> 00:20:43,785
He dishonors us.
258
00:20:44,327 --> 00:20:45,871
You dishonor yourself.
259
00:20:50,876 --> 00:20:54,045
Your mother's a fine woman.
You're not worthy of her.
260
00:20:57,340 --> 00:21:01,386
To please her, I'll take the wildling in.
She can work in the kitchens.
261
00:21:01,470 --> 00:21:04,181
The bastard will be raised here.
262
00:21:07,476 --> 00:21:10,979
But this will be the last night
you ever spend at Horn Hill.
263
00:21:18,695 --> 00:21:20,864
I'm sorry I let him treat you that way.
264
00:21:22,032 --> 00:21:25,202
I was afraid he'd turn you
and little Sam away.
265
00:21:25,911 --> 00:21:28,580
I'm not angry at you.
266
00:21:28,663 --> 00:21:30,415
I'm angry that horrible people
267
00:21:30,499 --> 00:21:32,751
can treat good people that way
and get away with it.
268
00:21:38,924 --> 00:21:40,383
When do you have to go?
269
00:21:43,470 --> 00:21:45,263
First light.
270
00:21:48,225 --> 00:21:50,268
- (EXHALES)
- (SAM CRYING)
271
00:21:56,525 --> 00:21:57,776
Say good-bye to him for me.
272
00:22:06,368 --> 00:22:09,579
You're not what he thinks you are, Sam.
273
00:22:09,663 --> 00:22:11,623
He doesn't know what you are.
274
00:22:15,335 --> 00:22:17,295
Good-bye, Gilly.
275
00:23:01,882 --> 00:23:03,508
- Sam?
- We're leaving.
276
00:23:03,592 --> 00:23:05,302
- What?
- Get your things.
277
00:23:06,303 --> 00:23:08,513
I don't have any things.
278
00:23:08,597 --> 00:23:10,599
- What are you doing?
- We belong together.
279
00:23:11,349 --> 00:23:13,310
All of us.
280
00:23:14,269 --> 00:23:16,062
What about your mother and sister?
281
00:23:16,146 --> 00:23:18,189
- Oh, they'll understand.
- (SAM COOING)
282
00:23:18,273 --> 00:23:19,608
Your sister's dress.
283
00:23:19,649 --> 00:23:21,610
She won't mind.
284
00:23:23,570 --> 00:23:25,363
Looks better on you anyway.
285
00:23:26,239 --> 00:23:27,616
Sam.
286
00:23:28,116 --> 00:23:29,826
That's your father's sword.
287
00:23:30,410 --> 00:23:31,870
It's my family's sword.
288
00:23:37,042 --> 00:23:38,418
Sam.
289
00:23:38,501 --> 00:23:39,711
Won't he come for it?
290
00:23:42,589 --> 00:23:43,882
He can bloody well try.
291
00:23:45,300 --> 00:23:47,135
(AUDIENCE CHATTERING)
292
00:23:49,304 --> 00:23:51,097
The lion and the rose are one.
293
00:23:51,181 --> 00:23:53,516
I thank the gods above.
294
00:23:53,558 --> 00:23:55,852
And to you, my beauteous bride,
295
00:23:55,936 --> 00:23:58,355
I pledge undying love.
296
00:23:58,855 --> 00:24:02,859
ALL: Hail King Joffrey. Hail Queen Margaery.
297
00:24:02,901 --> 00:24:05,320
I'll drink a toast to my new queen,
298
00:24:05,362 --> 00:24:07,072
for there is no one fairer.
299
00:24:07,864 --> 00:24:12,118
Dear Uncle, will you share my joy
and be my royal cupbearer?
300
00:24:12,202 --> 00:24:14,788
Drink long and deep, my noble king,
301
00:24:14,871 --> 00:24:17,457
from this cup of sweet wine.
302
00:24:17,540 --> 00:24:19,918
The last drink he shall ever take.
303
00:24:20,001 --> 00:24:22,087
And vengeance shall be mine. (LAUGHING)
304
00:24:23,046 --> 00:24:24,714
(AUDIENCE DISAPPROVINGLY MURMUR)
305
00:24:24,881 --> 00:24:26,883
(AUDIENCE BOOING)
306
00:24:28,218 --> 00:24:30,011
- (EXCLAIMING)
- (AUDIENCE GASPING)
307
00:24:34,057 --> 00:24:35,850
Poison!
308
00:24:35,892 --> 00:24:37,310
Murder!
309
00:24:37,394 --> 00:24:40,146
I gasp. I die.
310
00:24:42,315 --> 00:24:43,358
I limp.
311
00:24:45,443 --> 00:24:47,278
And it was he
312
00:24:48,780 --> 00:24:50,448
that poisoned me.
313
00:24:50,865 --> 00:24:53,410
My evil Uncle Imp.
314
00:24:53,785 --> 00:24:55,412
(LAUGHING)
315
00:24:58,498 --> 00:25:00,250
- (LAUGHING)
- (AUDIENCE BOOING)
316
00:25:05,797 --> 00:25:07,674
My firstborn son.
317
00:25:08,091 --> 00:25:10,343
My golden lion
318
00:25:10,427 --> 00:25:12,554
foully, falsely slain.
319
00:25:14,597 --> 00:25:17,434
I pray you found a lasting peace,
320
00:25:17,475 --> 00:25:19,269
free from strife and pain.
321
00:25:21,855 --> 00:25:24,024
Hear my prayer, O cruel gods.
322
00:25:24,107 --> 00:25:26,192
Take my life instead.
323
00:25:26,276 --> 00:25:29,779
For I cannot face another day
when my sweet boy is dead.
324
00:25:30,530 --> 00:25:31,656
O woe.
325
00:25:33,116 --> 00:25:34,409
(CRYING) O grief.
326
00:25:36,536 --> 00:25:39,664
O darkest day, my heart is full of sorrow.
327
00:25:42,667 --> 00:25:44,127
All hope is lost.
328
00:25:46,129 --> 00:25:47,797
All joy is gone.
329
00:25:51,384 --> 00:25:53,386
And there is no tomorrow.
330
00:26:03,646 --> 00:26:05,982
(APPLAUSE, CHEERING)
331
00:26:14,074 --> 00:26:16,701
What is that I hear and smell?
332
00:26:16,785 --> 00:26:19,496
Someone I'll soon send to hell.
333
00:26:19,537 --> 00:26:22,123
It's time to see if truth they told,
334
00:26:22,165 --> 00:26:25,877
who said Tywin Lannister shits gold.
335
00:26:26,377 --> 00:26:27,457
- (GASPS)
- (AUDIENCE GASPS)
336
00:26:28,046 --> 00:26:30,173
You beast. You beast.
337
00:26:30,215 --> 00:26:35,178
You killed my wife,
and now you've taken your father's life.
338
00:26:35,220 --> 00:26:37,764
No worse child ever stained this land.
339
00:26:38,139 --> 00:26:40,225
Curse the day I named you.
340
00:26:40,600 --> 00:26:41,601
(SCREAMING)
341
00:26:42,519 --> 00:26:43,520
(FARTING)
342
00:26:43,603 --> 00:26:44,729
(ALL LAUGHING)
343
00:26:49,901 --> 00:26:51,528
My greatest crime.
344
00:26:51,611 --> 00:26:53,696
Now I must flee,
345
00:26:53,738 --> 00:26:56,199
and sail across the Narrow Sea
346
00:26:56,282 --> 00:27:00,578
to do unto you more treachery.
347
00:27:00,662 --> 00:27:02,872
Don't fear winter.
348
00:27:02,914 --> 00:27:04,374
Fear me!
349
00:27:04,999 --> 00:27:06,209
(LAUGHING)
350
00:27:08,211 --> 00:27:09,451
ACTOR PLAYING TYWIN: Thank you.
351
00:27:10,672 --> 00:27:14,134
Ladies and gentlemen, I give you Bianca,
352
00:27:14,217 --> 00:27:15,885
Clarenzo.
353
00:27:15,969 --> 00:27:17,971
I give you Bobono.
354
00:27:19,889 --> 00:27:21,641
I give you Camello.
355
00:27:22,809 --> 00:27:24,352
And last but not least,
356
00:27:24,394 --> 00:27:26,729
sweet Lady Crane.
357
00:27:26,896 --> 00:27:29,190
(AUDIENCE CHEERING)
358
00:27:38,575 --> 00:27:41,661
Give this a good beating.
Shake those fleas out. That's a dear.
359
00:27:42,287 --> 00:27:43,746
That crowd was shit.
360
00:27:48,751 --> 00:27:50,086
Girl.
361
00:27:50,753 --> 00:27:52,338
What are you doing back here?
362
00:27:53,381 --> 00:27:54,424
Nothing.
363
00:27:55,049 --> 00:27:57,927
I saw you the other day in the audience.
364
00:27:58,011 --> 00:28:00,680
How many times
have you seen this stupid play?
365
00:28:02,765 --> 00:28:03,766
Three times.
366
00:28:04,267 --> 00:28:05,476
Did you pay?
367
00:28:06,811 --> 00:28:07,937
No.
368
00:28:11,691 --> 00:28:13,651
I remember when the players
came to my village.
369
00:28:13,735 --> 00:28:16,362
I didn't have any money, so I snuck in.
370
00:28:16,446 --> 00:28:18,865
Just like you.
371
00:28:18,948 --> 00:28:22,619
Saw the painted faces, the costumes,
listened to the songs,
372
00:28:22,660 --> 00:28:26,206
cried when the young lovers
died in each other's arms.
373
00:28:27,040 --> 00:28:30,627
I ran off and joined them the next day,
never looked back.
374
00:28:31,461 --> 00:28:32,795
You're very good.
375
00:28:32,837 --> 00:28:34,714
My final speech is shit.
376
00:28:35,340 --> 00:28:37,884
But to be fair to myself,
which I always like to be,
377
00:28:37,967 --> 00:28:40,553
the writing's no good.
378
00:28:40,637 --> 00:28:41,804
So change it.
379
00:28:44,140 --> 00:28:46,851
It would all just be farting,
belching, and slapping without you.
380
00:28:48,519 --> 00:28:49,938
How would you change it?
381
00:28:56,110 --> 00:28:59,906
The queen loves her son more than anything.
382
00:28:59,989 --> 00:29:02,283
And he was taken from her
before she could say good-bye.
383
00:29:02,325 --> 00:29:04,327
She wouldn't just cry.
384
00:29:08,164 --> 00:29:09,958
She would be angry.
385
00:29:11,376 --> 00:29:13,711
She would want to kill the person
who did this to her.
386
00:29:17,674 --> 00:29:18,841
What's your name?
387
00:29:20,885 --> 00:29:22,262
Mercy.
388
00:29:23,513 --> 00:29:25,515
You have very expressive eyes, Mercy.
389
00:29:26,516 --> 00:29:28,101
Wonderful eyebrows.
390
00:29:29,352 --> 00:29:31,354
Do you like pretending to be other people?
391
00:29:33,314 --> 00:29:35,525
I have to go. My father's waiting for me.
392
00:29:44,117 --> 00:29:47,120
Lady Crane, they loved you.
393
00:29:47,203 --> 00:29:50,540
They were sweet. Or drunk.
394
00:29:50,581 --> 00:29:51,833
Drunkenly sweet.
395
00:29:51,874 --> 00:29:53,626
No laugh for Ned's death.
396
00:29:54,377 --> 00:29:57,088
These people are worse than animals.
397
00:29:58,715 --> 00:30:01,592
But they loved her. They all love her.
398
00:30:01,718 --> 00:30:04,721
Yes, you are adored
by people and animals alike.
399
00:30:05,096 --> 00:30:07,974
- I do what I can with what I'm given.
- (CHUCKLES)
400
00:30:08,057 --> 00:30:09,767
"With what you're given"?
401
00:30:10,143 --> 00:30:13,354
- Well, I was thinking...
- We're all thinkers now, are we?
402
00:30:13,896 --> 00:30:16,357
Full to the tits with ideas.
403
00:30:16,858 --> 00:30:17,900
I didn't mean...
404
00:30:17,984 --> 00:30:21,571
You have ideas, I have ideas, he has ideas.
405
00:30:21,654 --> 00:30:24,699
Why should my ideas
have any more value than yours
406
00:30:24,741 --> 00:30:28,036
simply because I've been doing this
my whole life?
407
00:30:28,077 --> 00:30:30,121
Who is anyone to judge my work?
408
00:30:30,204 --> 00:30:33,166
This is my profession.
I know what I'm doing.
409
00:30:33,249 --> 00:30:34,834
You have no right to an opinion.
410
00:30:40,298 --> 00:30:41,549
(GASPS)
411
00:30:48,556 --> 00:30:49,932
Careful of that one.
412
00:30:54,937 --> 00:30:56,314
She wants you dead.
413
00:31:35,812 --> 00:31:37,355
And?
414
00:31:37,438 --> 00:31:39,482
As I expected.
415
00:31:41,401 --> 00:31:42,860
A shame.
416
00:31:42,944 --> 00:31:44,946
A girl had many gifts.
417
00:31:48,366 --> 00:31:49,742
You promised me.
418
00:31:56,290 --> 00:31:58,000
Don't let her suffer.
419
00:32:05,842 --> 00:32:08,469
(DRAMATIC INSTRUMENTAL MUSIC)
420
00:32:49,635 --> 00:32:52,388
Company, halt!
421
00:32:54,182 --> 00:32:55,224
My lord.
422
00:32:56,017 --> 00:32:57,059
My lord.
423
00:32:58,978 --> 00:33:02,899
My friends, the hour has come.
424
00:33:03,524 --> 00:33:06,861
Madness has overtaken this city
425
00:33:06,903 --> 00:33:11,449
and grasped in its claws my children.
426
00:33:11,991 --> 00:33:17,580
But now we must drive it back
under the rocks whence it came.
427
00:33:18,414 --> 00:33:22,251
Madness has had its day!
428
00:33:26,088 --> 00:33:27,757
SOLDIER: Forward, march!
429
00:33:30,134 --> 00:33:34,263
Rich or poor, noble or common,
430
00:33:35,097 --> 00:33:38,267
if we sin, we must atone.
431
00:33:40,019 --> 00:33:45,107
Margaery of House Tyrell came
to us a sinner.
432
00:33:46,192 --> 00:33:50,154
She stood before the gods
in the holy Sept and lied.
433
00:33:50,613 --> 00:33:53,157
She turned a blind eye
to her brother's sins.
434
00:33:53,241 --> 00:33:59,288
She disgraced her house,
her king, and herself.
435
00:33:59,455 --> 00:34:01,082
(CROWD CHATTERING)
436
00:34:30,861 --> 00:34:32,738
SOLDIER: Company, halt!
437
00:34:33,155 --> 00:34:34,991
Face front!
438
00:34:35,658 --> 00:34:36,826
Turn!
439
00:34:38,995 --> 00:34:40,162
HIGH SEPTON: Lord Tyrell.
440
00:34:42,206 --> 00:34:43,374
Ser Jaime.
441
00:34:44,875 --> 00:34:46,210
Sorry to interrupt.
442
00:34:46,335 --> 00:34:49,213
We're here for Queen Margaery
and Ser Loras Tyrell.
443
00:34:49,297 --> 00:34:52,341
Give them to us, and we'll be on our way.
444
00:34:53,175 --> 00:34:56,512
I don't have the authority
to give them to you.
445
00:34:56,721 --> 00:34:59,265
And you don't have
the authority to take them.
446
00:34:59,348 --> 00:35:01,183
- MAN: That's right.
- (CROWD CHATTERING)
447
00:35:03,686 --> 00:35:04,687
(EXCLAIMS)
448
00:35:09,859 --> 00:35:10,860
SOLDIER: Lock spears!
449
00:35:11,652 --> 00:35:13,029
(SOLDIERS GRUNTING)
450
00:35:13,738 --> 00:35:17,283
I speak for King Tommen
of House Baratheon, First of His Name.
451
00:35:17,783 --> 00:35:20,578
The gods don't recognize
his authority in this matter.
452
00:35:21,162 --> 00:35:23,205
You've already insulted one great house.
453
00:35:23,956 --> 00:35:25,249
It won't happen twice.
454
00:35:25,708 --> 00:35:27,335
Every last Sparrow will die
455
00:35:27,376 --> 00:35:30,254
before Margaery Tyrell walks
down that street.
456
00:35:31,047 --> 00:35:35,051
To die in the service of the gods
would please each and every one of us.
457
00:35:35,593 --> 00:35:37,511
We yearn for it.
458
00:35:46,937 --> 00:35:48,689
But there is no call for it today.
459
00:35:52,026 --> 00:35:54,945
There will be no walk of atonement.
460
00:35:55,112 --> 00:35:56,572
(CROWD CHATTERING)
461
00:36:11,587 --> 00:36:13,381
Order up.
462
00:36:13,422 --> 00:36:17,468
Queen Margaery has already
atoned for her sins
463
00:36:17,551 --> 00:36:19,595
by bringing another
464
00:36:19,679 --> 00:36:21,722
into the true light of the Seven.
465
00:36:51,585 --> 00:36:56,799
Together we announce a new age of harmony.
466
00:36:58,467 --> 00:36:59,927
A holy alliance
467
00:37:00,553 --> 00:37:04,140
between the Crown and the Faith.
468
00:37:04,390 --> 00:37:06,225
(CROWD CHEERING)
469
00:37:19,989 --> 00:37:23,284
WOMAN: Long live King Tommen
and bless you, Queen Margaery!
470
00:37:23,325 --> 00:37:25,786
The Crown and the Faith
471
00:37:25,828 --> 00:37:29,874
are the twin pillars
upon which the world rests.
472
00:37:30,124 --> 00:37:34,754
Together we will restore
the Seven Kingdoms to glory.
473
00:37:36,756 --> 00:37:38,632
(CROWD CHEERING)
474
00:37:53,773 --> 00:37:55,316
What's happening?
475
00:37:56,066 --> 00:37:59,820
He's beaten us. That's what's happening.
476
00:38:14,752 --> 00:38:17,546
When you attack the Faith,
you attack the Crown.
477
00:38:18,339 --> 00:38:20,424
Anyone who attacks the Crown is unfit
478
00:38:20,508 --> 00:38:23,260
to serve as Lord Commander
of the Kingsguard.
479
00:38:23,344 --> 00:38:26,931
I've been a member of the Kingsguard
since before you were born.
480
00:38:29,225 --> 00:38:32,102
You don't have to do this.
You don't have to do anything.
481
00:38:34,855 --> 00:38:36,524
I have to answer to the gods.
482
00:38:36,565 --> 00:38:38,734
Not when you're sitting in that chair.
483
00:38:43,322 --> 00:38:45,366
The Crown's decision
on this matter is final.
484
00:38:47,952 --> 00:38:50,746
Will I be walking naked in the streets?
485
00:38:50,788 --> 00:38:53,249
Or will I spend a few months
in the Sept dungeons first
486
00:38:53,290 --> 00:38:55,376
to teach me about the gods' mercy?
487
00:38:59,964 --> 00:39:04,385
You have served your house
and your king faithfully for many years.
488
00:39:04,426 --> 00:39:06,220
And you will continue to do so.
489
00:39:08,264 --> 00:39:09,765
But not in this city.
490
00:39:13,269 --> 00:39:16,272
You've lost it?
491
00:39:18,607 --> 00:39:19,692
BLACK WALDER: Yes, Father.
492
00:39:19,775 --> 00:39:22,820
It's a castle, not a bloody sheep.
493
00:39:23,112 --> 00:39:25,781
Presumably you still know where it is.
494
00:39:25,865 --> 00:39:28,075
You didn't lose Riverrun.
495
00:39:28,117 --> 00:39:30,119
You let the Blackfish take it from you.
496
00:39:30,202 --> 00:39:33,414
He surprised us.
He knows the castle better than anyone.
497
00:39:33,455 --> 00:39:36,625
You did lose the Blackfish
after the Red Wedding.
498
00:39:37,001 --> 00:39:39,795
You had him right here in this hall,
and you let him leave.
499
00:39:39,962 --> 00:39:41,964
And when I told you
to hunt him down and kill him,
500
00:39:42,006 --> 00:39:43,757
you couldn't find him.
501
00:39:44,091 --> 00:39:45,968
That's what it means to lose something.
502
00:39:46,302 --> 00:39:49,346
Now he's come back and taken Riverrun.
503
00:39:50,306 --> 00:39:51,783
I don't think it's fair to blame us...
504
00:39:51,807 --> 00:39:54,935
For 300 years we kissed Tully boots,
505
00:39:54,977 --> 00:39:58,981
swore oaths to them
and their stinking fish banners.
506
00:39:59,023 --> 00:40:01,650
Not again. Riverrun is ours.
507
00:40:01,734 --> 00:40:03,903
Take it back.
508
00:40:03,986 --> 00:40:05,487
We don't have the men.
509
00:40:05,529 --> 00:40:08,949
We've got 10 times as many men
as the damn Blackfish.
510
00:40:08,991 --> 00:40:12,036
BLACK WALDER: The Mallisters have risen
against us. And the Blackwoods.
511
00:40:12,119 --> 00:40:15,331
LOTHAR: The Brotherhood Without Banners
is rallying the commoners against us,
512
00:40:15,372 --> 00:40:17,458
raiding our supply trains and camps.
513
00:40:17,499 --> 00:40:20,461
BLACK WALDER: Riverrun can withstand
a siege for a year.
514
00:40:21,253 --> 00:40:24,006
If I want excuses, I'll put her in charge.
515
00:40:24,173 --> 00:40:25,841
They're laughing at us.
516
00:40:26,008 --> 00:40:29,595
All across the Riverlands,
right down to King's Landing,
517
00:40:29,678 --> 00:40:31,180
they're laughing at us.
518
00:40:31,889 --> 00:40:33,349
I hear it in my sleep!
519
00:40:34,266 --> 00:40:37,728
I'm not dead yet, unfortunately for you.
520
00:40:37,811 --> 00:40:42,191
And I'll not leave this world
until they all choke on that laughter.
521
00:40:42,274 --> 00:40:44,026
Take that castle back.
522
00:40:46,111 --> 00:40:48,280
He'll never yield, Father.
523
00:40:48,572 --> 00:40:49,615
Oh!
524
00:40:49,698 --> 00:40:50,866
He'll yield.
525
00:40:55,704 --> 00:40:58,415
You'll show him the knife you used
526
00:40:58,499 --> 00:41:02,211
to kill Robb Stark's child
in its whore mother's belly,
527
00:41:02,252 --> 00:41:04,380
and you'll show him the knife you used
528
00:41:04,421 --> 00:41:06,715
to open his niece's throat.
529
00:41:06,757 --> 00:41:09,009
And you'll remind him who it was
530
00:41:09,051 --> 00:41:13,180
that got married
at the Red Wedding in the first place.
531
00:41:13,222 --> 00:41:14,515
His nephew.
532
00:41:30,239 --> 00:41:32,408
Cheer up, Lord Edmure.
533
00:41:32,908 --> 00:41:34,743
You're going home.
534
00:41:35,077 --> 00:41:38,664
I'm being sent to deal with the Blackfish.
535
00:41:38,747 --> 00:41:41,125
Apparently Walder Frey
can't manage it on his own
536
00:41:41,208 --> 00:41:43,252
because he's 400 years old.
537
00:41:43,544 --> 00:41:47,631
Sent me with an army to the Riverlands
and a siege that could last months.
538
00:41:47,715 --> 00:41:51,969
Better you're elsewhere at the head of an army
than in the Sept dungeons.
539
00:41:53,095 --> 00:41:55,931
- I'm not going to the Riverlands.
- (POURING)
540
00:41:57,850 --> 00:41:59,143
What, then?
541
00:41:59,226 --> 00:42:03,063
I'm going to give Bronn
the largest bag of gold anyone's ever seen
542
00:42:03,397 --> 00:42:06,442
and have him gather
the best killers he knows.
543
00:42:06,525 --> 00:42:09,737
I'll take them to the Sept,
and I'll remove the High Sparrow's head
544
00:42:09,778 --> 00:42:11,739
and every other Sparrow head I can find.
545
00:42:11,780 --> 00:42:12,906
You can't.
546
00:42:12,948 --> 00:42:15,367
He has our son! He stole our son!
547
00:42:15,826 --> 00:42:17,536
He's torn our family apart.
548
00:42:17,619 --> 00:42:19,872
How should we treat people
who tear us apart?
549
00:42:21,331 --> 00:42:24,626
We should treat them without mercy,
and we will.
550
00:42:24,710 --> 00:42:27,063
But if you kill the High Sparrow,
you won't leave the Sept alive.
551
00:42:27,087 --> 00:42:29,423
And without you, this is all for nothing.
552
00:42:30,758 --> 00:42:33,844
Stand at the head of our army
where you belong,
553
00:42:33,927 --> 00:42:36,221
where Father wanted you.
554
00:42:36,305 --> 00:42:38,599
Show our men where their loyalties belong.
555
00:42:38,640 --> 00:42:40,559
Show them what Lannisters are,
556
00:42:40,642 --> 00:42:43,854
what we do to our enemies.
557
00:42:43,937 --> 00:42:48,650
And take that stupid little castle back
because it's ours and because you can.
558
00:42:48,734 --> 00:42:51,820
You'll stand trial soon.
I need to be here for you.
559
00:42:53,155 --> 00:42:55,324
It will be a trial by combat.
560
00:42:56,617 --> 00:42:58,911
I have the Mountain.
561
00:43:00,704 --> 00:43:03,165
They've made us both stronger, all of them.
562
00:43:05,000 --> 00:43:06,835
They have no idea how strong we are.
563
00:43:07,628 --> 00:43:09,213
No idea what we're going to do to them.
564
00:43:20,307 --> 00:43:22,601
We've always been together.
565
00:43:22,684 --> 00:43:25,312
We'll always be together.
566
00:43:25,354 --> 00:43:27,689
We're the only two people in the world.
567
00:43:47,793 --> 00:43:49,586
Why did you help us?
568
00:43:52,756 --> 00:43:54,091
The three-eyed raven sent for me.
569
00:43:54,174 --> 00:43:55,300
The three-eyed raven's dead.
570
00:43:56,552 --> 00:43:57,719
Now he lives again.
571
00:43:57,928 --> 00:43:58,929
(GASPS)
572
00:44:05,727 --> 00:44:06,728
(GRUNTS)
573
00:44:10,691 --> 00:44:13,402
When I last saw you, you were a boy.
574
00:44:14,778 --> 00:44:16,572
A fearless boy.
575
00:44:16,613 --> 00:44:19,575
Loved to climb the castle walls,
frighten his mother.
576
00:44:20,868 --> 00:44:21,910
Who are you?
577
00:44:40,095 --> 00:44:41,305
Uncle Benjen.
578
00:44:42,931 --> 00:44:46,101
The last letter Jon wrote me
said you had been lost beyond the Wall.
579
00:44:49,313 --> 00:44:54,109
I led a ranging party deep into the North
to find White Walkers.
580
00:44:54,193 --> 00:44:55,277
They found us.
581
00:44:56,570 --> 00:44:59,865
A White Walker stabbed me in the gut
with a sword of ice.
582
00:45:02,868 --> 00:45:04,369
Left me there to die.
583
00:45:04,453 --> 00:45:05,704
To turn.
584
00:45:06,830 --> 00:45:08,207
The Children found me.
585
00:45:09,124 --> 00:45:11,627
Stopped the Walker's magic from taking hold.
586
00:45:11,793 --> 00:45:13,003
How?
587
00:45:13,086 --> 00:45:15,422
The same way they made the Walkers
in the first place.
588
00:45:15,464 --> 00:45:16,798
You saw it yourself.
589
00:45:18,550 --> 00:45:19,968
Dragonglass.
590
00:45:21,803 --> 00:45:23,722
A shard of dragonglass
plunged into your heart.
591
00:45:26,391 --> 00:45:28,977
You are the three-eyed raven now.
592
00:45:29,478 --> 00:45:31,813
I didn't have time to learn.
I can't control anything.
593
00:45:34,942 --> 00:45:38,820
You must learn to control it
before the Night King comes.
594
00:45:41,531 --> 00:45:42,824
Drink.
595
00:45:45,661 --> 00:45:48,705
One way or another,
596
00:45:48,789 --> 00:45:51,208
he will find his way to the world of men.
597
00:45:52,167 --> 00:45:53,877
When he does,
598
00:45:53,961 --> 00:45:56,838
you will be there waiting for him.
599
00:45:57,631 --> 00:45:59,508
And you will be ready.
600
00:46:16,525 --> 00:46:17,526
(MAN SHOUTING COMMAND)
601
00:46:21,113 --> 00:46:23,198
Everything all right?
602
00:46:23,323 --> 00:46:25,284
How many days' ride to Meereen?
603
00:46:25,534 --> 00:46:27,369
A week at best.
604
00:46:27,744 --> 00:46:30,706
How many ships will I need
to bring my khalasar to Westeros?
605
00:46:30,998 --> 00:46:35,711
Dothraki and all their horses,
the Unsullied, the Second Sons...
606
00:46:35,794 --> 00:46:37,421
1,000 ships easily.
607
00:46:37,713 --> 00:46:39,548
- Probably more.
- And who has that many?
608
00:46:39,923 --> 00:46:41,133
Nobody.
609
00:46:41,967 --> 00:46:43,343
Nobody yet.
610
00:46:45,512 --> 00:46:49,099
So we ride for Meereen,
and after that we sail for Westeros.
611
00:46:49,182 --> 00:46:50,392
And what then?
612
00:46:51,018 --> 00:46:52,602
I take what is mine.
613
00:46:53,687 --> 00:46:56,273
You weren't made to sit
on a chair in a palace.
614
00:46:56,773 --> 00:46:58,775
What was I made for?
615
00:47:00,068 --> 00:47:02,404
You're a conqueror, Daenerys Stormborn.
616
00:47:11,496 --> 00:47:13,081
Wait here.
617
00:47:23,925 --> 00:47:26,428
(SCREECHING)
618
00:47:29,639 --> 00:47:31,558
(HORSES NICKERING, NEIGHING)
619
00:47:32,434 --> 00:47:33,435
(INDISTINCT CHATTER)
620
00:47:41,443 --> 00:47:43,070
(INDISTINCT CHATTER)
621
00:47:49,576 --> 00:47:50,911
I'm going after her.
622
00:47:50,952 --> 00:47:52,412
Wait for me here.
623
00:47:53,789 --> 00:47:55,457
(DRAGON SCREECHING)
624
00:47:56,958 --> 00:47:58,460
(INDISTINCT CHATTER)
625
00:47:59,294 --> 00:48:01,713
(SCREECHING)
626
00:48:23,151 --> 00:48:24,528
(HORSES NEIGHING)
627
00:48:37,165 --> 00:48:39,167
(SCREECHING)
628
00:48:47,759 --> 00:48:51,179
Every khal who ever lived
chose three blood riders
629
00:48:51,847 --> 00:48:54,766
to fight beside him
and guard his way.
630
00:48:55,267 --> 00:48:57,561
But I am not a khal.
631
00:48:58,687 --> 00:49:00,981
I will not choose three blood riders.
632
00:49:02,357 --> 00:49:04,317
I choose you all.
633
00:49:04,484 --> 00:49:05,610
(ALL YELLING)
634
00:49:07,529 --> 00:49:09,906
I will ask more of you than any khal
635
00:49:10,615 --> 00:49:12,868
has ever asked of his khalassar!
636
00:49:14,703 --> 00:49:18,081
Will you ride the wooden horses
across the black salt sea?
637
00:49:19,875 --> 00:49:23,920
Will you kill my enemies
in their iron suits
638
00:49:24,546 --> 00:49:26,548
and tear down their stone houses?
639
00:49:26,631 --> 00:49:28,383
(ALL YELLING)
640
00:49:29,092 --> 00:49:31,970
Will you give me the Seven Kingdoms,
641
00:49:32,387 --> 00:49:35,557
the gift Khal Drogo promised me
642
00:49:35,640 --> 00:49:37,976
before the Mother of Mountains?
643
00:49:40,937 --> 00:49:43,315
Are you with
644
00:49:46,359 --> 00:49:47,402
Now
645
00:49:50,655 --> 00:49:52,324
and always?
646
00:50:02,083 --> 00:50:03,960
(ROARING)
46153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.