All language subtitles for Familia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,571 ( Blues playing ) 2 00:00:03,604 --> 00:00:06,674 * mm-hmm, mm-hmm 3 00:00:06,707 --> 00:00:09,643 * mm-hmm 4 00:00:09,677 --> 00:00:12,780 * mm-hmm, grandma's hands * 5 00:00:12,813 --> 00:00:16,617 * clapped in church on Sunday mornings * 6 00:00:16,650 --> 00:00:23,124 * grandma's hands played a tambourine so well * 7 00:00:23,157 --> 00:00:28,562 * grandma's hands used to issue out a warnin' * 8 00:00:28,596 --> 00:00:31,599 * she'd say, "Billy, don't you run so fast * 9 00:00:31,632 --> 00:00:34,368 * "might fall on a piece o' glass * 10 00:00:34,402 --> 00:00:37,771 * might be snakes there in that grass" * 11 00:00:37,805 --> 00:00:40,774 * grandma's hands 12 00:00:43,377 --> 00:00:49,150 * grandma's hand soothed the local unwed mother * 13 00:00:49,183 --> 00:00:51,852 * grandma's hand 14 00:00:51,885 --> 00:00:54,755 * used to ache sometimes and swell * 15 00:00:54,788 --> 00:00:59,627 * grandma's hand used to lift her face and tell her 16 00:00:59,660 --> 00:01:03,797 * she'd say, "baby, grandma understands * 17 00:01:03,831 --> 00:01:06,534 * "that you really love that man * 18 00:01:06,567 --> 00:01:09,870 * put yourself in Jesus' hands" * 19 00:01:09,903 --> 00:01:12,840 * grandma's hand 20 00:01:14,775 --> 00:01:20,881 * grandma's hand used to hand me piece of candy * 21 00:01:20,914 --> 00:01:26,754 * grandma's hand picked me up each time I fell * 22 00:01:26,787 --> 00:01:28,789 * grandma's hands 23 00:01:28,822 --> 00:01:30,658 * boy, they really flora! Flo! 24 00:01:30,691 --> 00:01:33,161 * came in handy... Your grandpa's back done busted! 25 00:01:33,194 --> 00:01:34,895 Come on, babe, you got to get out here 26 00:01:34,928 --> 00:01:36,397 and help. 27 00:01:36,430 --> 00:01:38,132 * ..."What you want to spank him for? * 28 00:01:38,166 --> 00:01:39,900 * he didn't drop no apple core" * 29 00:01:39,933 --> 00:01:42,403 * but I don't have grandma flo, this will keep the cotton 30 00:01:42,436 --> 00:01:44,305 * anymore... From tearin' up your hands. 31 00:01:44,338 --> 00:01:46,207 There's a good girl. 32 00:01:46,240 --> 00:01:47,541 Josie, you stay here. 33 00:01:47,575 --> 00:01:48,842 Ready? Come on, now. 34 00:01:48,876 --> 00:01:49,843 Come on. 35 00:01:49,877 --> 00:01:57,551 * ...Mm-hmm-hmm. 36 00:02:19,307 --> 00:02:20,841 Lord have mercy. 37 00:02:20,874 --> 00:02:22,676 How long has she been living here? 38 00:02:22,710 --> 00:02:24,412 At least a month, mama. 39 00:02:26,614 --> 00:02:28,549 That's a call girl. 40 00:02:29,883 --> 00:02:31,852 You watch your step, mama. 41 00:02:31,885 --> 00:02:34,622 ( Baby crying ) 42 00:02:34,655 --> 00:02:35,723 ( Knocking ) 43 00:02:35,756 --> 00:02:36,857 Diana? 44 00:02:36,890 --> 00:02:38,926 Diana? Come on out, Diana. 45 00:02:38,959 --> 00:02:41,229 Please open the door, honey. 46 00:02:41,262 --> 00:02:42,796 Diana, this here grandma flora. 47 00:02:42,830 --> 00:02:45,799 I didn't come all this way to stand out here like a fool. 48 00:02:45,833 --> 00:02:47,235 Open up the door now. 49 00:02:47,268 --> 00:02:49,203 Shh. 50 00:02:49,237 --> 00:02:50,538 Mama, come on. 51 00:02:50,571 --> 00:02:52,906 ( Baby crying loudly ) 52 00:02:55,676 --> 00:02:57,378 Okay, I'm coming, honey. 53 00:02:57,411 --> 00:02:58,446 Come on. 54 00:02:58,479 --> 00:03:00,281 That's a good boy. 55 00:03:00,314 --> 00:03:01,915 It's all right, honey. 56 00:03:01,949 --> 00:03:03,317 It's all right. 57 00:03:03,351 --> 00:03:05,719 He stinks of liquor. 58 00:03:05,753 --> 00:03:08,622 I seen pigsties smell and look better 59 00:03:08,656 --> 00:03:09,623 than this place. 60 00:03:09,657 --> 00:03:10,924 You drinking that vodka? 61 00:03:10,958 --> 00:03:11,892 Yup. You want some? 62 00:03:11,925 --> 00:03:13,494 You comin' with me. 63 00:03:13,527 --> 00:03:14,528 No, I ain't. 64 00:03:14,562 --> 00:03:16,664 What you say? 65 00:03:16,697 --> 00:03:18,332 I ain't going nowhere. 66 00:03:18,366 --> 00:03:19,333 Girl, get on up. 67 00:03:19,367 --> 00:03:20,734 Give me a hand here. 68 00:03:20,768 --> 00:03:22,236 What you do...? I said you're coming with me. 69 00:03:22,270 --> 00:03:23,504 Man, get off of me. 70 00:03:23,537 --> 00:03:24,938 I don't even know you. 71 00:03:24,972 --> 00:03:26,574 Mama, come on, now. 72 00:03:30,378 --> 00:03:34,348 Hey, sweet cakes, do you know who this is? 73 00:03:34,382 --> 00:03:38,319 This is your great grandma flora. 74 00:03:38,352 --> 00:03:41,422 And I'm your friend, too. 75 00:03:41,455 --> 00:03:43,724 Let me tell you somethin'. 76 00:03:43,757 --> 00:03:46,527 You got a problem, you need anything 77 00:03:46,560 --> 00:03:48,296 you just come to me. 78 00:03:48,329 --> 00:03:50,831 I'll always look after you, you hear that? 79 00:03:50,864 --> 00:03:54,368 You got a birthday coming, sugar, don't you? 80 00:03:54,402 --> 00:03:56,870 Now, what can we get you special? 81 00:03:56,904 --> 00:03:59,640 Something really special. 82 00:03:59,673 --> 00:04:01,742 Hmm? 83 00:04:06,714 --> 00:04:08,949 Happy birthday, child. 84 00:04:08,982 --> 00:04:10,484 It's all we have to give you 85 00:04:10,518 --> 00:04:14,021 but this is your egg. 86 00:04:14,054 --> 00:04:16,490 I'm going to take this pencil 87 00:04:16,524 --> 00:04:18,492 and I make a Mark on it 88 00:04:18,526 --> 00:04:21,028 and put it under a hen about to set. 89 00:04:21,061 --> 00:04:24,898 When it hatches, that will be your baby chicken. 90 00:04:24,932 --> 00:04:26,734 ( Clucking ) 91 00:04:26,767 --> 00:04:31,038 Flora: That egg meant the world to me. 92 00:04:48,956 --> 00:04:50,558 I didn't have nothin' else. 93 00:04:50,591 --> 00:04:53,594 Just a little ole shack in Mississippi 94 00:04:53,627 --> 00:04:55,829 where I lived with my sister Josie 95 00:04:55,863 --> 00:05:00,067 my ma, my pa and my grandparents. 96 00:05:02,636 --> 00:05:06,073 And then one mornin' 'bout three weeks later 97 00:05:06,106 --> 00:05:09,309 I woke up to a surprise. 98 00:05:11,078 --> 00:05:13,013 A little baby chick. 99 00:05:14,848 --> 00:05:16,750 And it was all my own 100 00:05:18,752 --> 00:05:22,890 and more precious to me than anything in the world 101 00:05:22,923 --> 00:05:25,626 and when that little baby chick 102 00:05:25,659 --> 00:05:30,030 growed up, it made a mighty tasty... 103 00:05:30,063 --> 00:05:31,965 Stew. 104 00:05:42,676 --> 00:05:44,645 Oh, lord have mercy. 105 00:05:44,678 --> 00:05:46,580 Oh, y'all ain't got nothin' else to do 106 00:05:46,614 --> 00:05:48,148 but hang around in front of the depot? 107 00:05:48,181 --> 00:05:49,750 Yeah, you're looking good. 108 00:05:49,783 --> 00:05:50,984 Never mind how I look. 109 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 Hi, there, flora. 110 00:05:52,052 --> 00:05:53,086 Good to see you. 111 00:05:53,120 --> 00:05:55,956 Hey, sugar. 112 00:06:00,828 --> 00:06:02,963 Lord have mercy. 113 00:06:02,996 --> 00:06:05,999 Well... here we are. 114 00:06:06,033 --> 00:06:07,901 Home sweet home. 115 00:06:07,935 --> 00:06:09,903 I'll just set this box inside. 116 00:06:09,937 --> 00:06:11,905 Much obliged. 117 00:06:11,939 --> 00:06:14,007 You fixin' to eat with US, Pearl? 118 00:06:14,041 --> 00:06:16,176 That don't sound like an offer to me. 119 00:06:16,209 --> 00:06:17,411 Here. 120 00:06:17,445 --> 00:06:19,580 Give a holler if you need anything. 121 00:06:19,613 --> 00:06:21,515 Now, flora, looks like maybe 122 00:06:21,549 --> 00:06:23,083 you're gonna need a man around the house 123 00:06:23,116 --> 00:06:24,552 what with all this company. 124 00:06:24,585 --> 00:06:26,086 Only man I need, albie, is the one 125 00:06:26,119 --> 00:06:27,187 that's going to turn around 126 00:06:27,220 --> 00:06:28,856 and walk straight back out that gate. 127 00:06:28,889 --> 00:06:30,724 But don't you need some wood chopped? 128 00:06:31,825 --> 00:06:33,694 Well, I guess I'll be going. 129 00:06:33,727 --> 00:06:34,695 Bye, grandpa. 130 00:06:34,728 --> 00:06:37,465 Bye-bye. 131 00:06:37,498 --> 00:06:40,501 No use in dawdling out here. 132 00:06:40,534 --> 00:06:42,402 Come on in. 133 00:06:48,609 --> 00:06:50,578 That there's your pa's old room. 134 00:06:50,611 --> 00:06:53,581 This place needs air. 135 00:06:55,015 --> 00:06:58,486 This is home, sweet cakes, home. 136 00:06:59,787 --> 00:07:01,555 This ain't no charity house, girl. 137 00:07:01,589 --> 00:07:03,957 Get up off your butt and start helping. 138 00:07:03,991 --> 00:07:06,460 What you want me to do? 139 00:07:06,494 --> 00:07:08,896 We need wood for the stove. 140 00:07:08,929 --> 00:07:11,198 Grandpa said he would chop the wood. 141 00:07:11,231 --> 00:07:13,834 Ax is on the post, baby. 142 00:07:13,867 --> 00:07:15,669 ( Sighing ) 143 00:07:15,703 --> 00:07:19,172 Man... I got to chop wood? 144 00:07:19,206 --> 00:07:20,941 Get your back 145 00:07:20,974 --> 00:07:22,175 into it. 146 00:07:22,209 --> 00:07:24,645 Go on, now. 147 00:07:24,678 --> 00:07:27,180 Couple years and you're gonna be choppin', too, sweet cakes. 148 00:07:32,986 --> 00:07:33,854 Oh, girl. 149 00:07:33,887 --> 00:07:36,256 Folks go to college to get educated sense 150 00:07:36,289 --> 00:07:38,959 and leave common sense down below. Here, take him. 151 00:07:49,069 --> 00:07:52,072 Like slicin' butter. 152 00:07:59,246 --> 00:08:02,282 Sweet cake, your mom done got herself 153 00:08:02,315 --> 00:08:04,885 in a whole heap of trouble. 154 00:08:04,918 --> 00:08:06,754 It'll be different 'cause you're here now. 155 00:08:06,787 --> 00:08:11,158 ( Yells ) 156 00:08:11,191 --> 00:08:12,660 ( Yells ) 157 00:08:12,693 --> 00:08:13,894 Ow! 158 00:08:13,927 --> 00:08:16,697 It'll take a little time though. 159 00:08:16,730 --> 00:08:18,632 ( Laughing ) 160 00:08:21,902 --> 00:08:24,237 Won't do no good there. 161 00:08:24,271 --> 00:08:25,806 ( Sighs ) 162 00:08:25,839 --> 00:08:26,940 Ow! 163 00:08:26,974 --> 00:08:28,642 ( Groaning ) 164 00:08:30,010 --> 00:08:33,313 I just about chopped my hand off out there. 165 00:08:33,346 --> 00:08:36,016 Oh, you'll be more careful next time. 166 00:08:36,049 --> 00:08:37,951 What about this? 167 00:08:37,985 --> 00:08:40,287 You'll get used to this old place, girl. 168 00:08:40,320 --> 00:08:42,690 Here, let me see. 169 00:08:44,124 --> 00:08:46,660 I'm cookin' up some pork chops for dinner. 170 00:08:46,694 --> 00:08:47,695 How's that sound? 171 00:08:47,728 --> 00:08:49,863 I ain't hungry. 172 00:09:01,942 --> 00:09:04,578 It's a long road 173 00:09:04,612 --> 00:09:07,080 that never turns, baby. 174 00:09:07,114 --> 00:09:08,816 Really? 175 00:09:13,821 --> 00:09:15,723 You ought to try sharecroppin'. 176 00:09:17,124 --> 00:09:20,127 We done worked the land from sunup to sundown 177 00:09:20,160 --> 00:09:22,863 but not one square foot was ours. 178 00:09:22,896 --> 00:09:25,132 It all belonged to maz Fleming. 179 00:09:25,165 --> 00:09:28,301 Flora! Flora! 180 00:09:28,335 --> 00:09:30,003 Am I going to see you tonight? 181 00:09:30,037 --> 00:09:33,306 ( Women laughing ) 182 00:09:33,340 --> 00:09:36,977 Times were so bad we could hardly put food on the table. 183 00:09:37,010 --> 00:09:39,212 Always had US some big barn dance 184 00:09:39,246 --> 00:09:41,114 at the end of the season. 185 00:09:41,148 --> 00:09:42,750 I mean everybody 186 00:09:42,783 --> 00:09:45,185 got all dressed up in their finest 187 00:09:45,218 --> 00:09:46,920 and danced till dawn. 188 00:09:46,954 --> 00:09:49,723 All right now, I got to go. 189 00:09:49,757 --> 00:09:51,324 Okay. 190 00:10:07,140 --> 00:10:09,643 How was the bagging, flo? 191 00:10:09,677 --> 00:10:12,680 You sure are looking lovely. 192 00:10:12,713 --> 00:10:14,948 May I have the honor of this dance? 193 00:10:16,016 --> 00:10:17,017 ( Chuckling ) 194 00:10:17,050 --> 00:10:18,919 I ain't much good at dancing. 195 00:10:18,952 --> 00:10:21,421 Well, all that you got to do is move to the music. 196 00:10:21,454 --> 00:10:23,991 ( Woman laughing ) 197 00:10:24,024 --> 00:10:25,659 All right. 198 00:10:43,777 --> 00:10:45,112 May I? 199 00:10:45,145 --> 00:10:46,914 Yes, sir. 200 00:10:46,947 --> 00:10:47,981 Maz Lincoln. 201 00:10:48,015 --> 00:10:49,850 Yes, sir. 202 00:10:49,883 --> 00:10:52,853 ( Slow waltz playing ) 203 00:10:55,923 --> 00:10:59,159 My name is Lincoln, Lincoln Fleming. 204 00:11:00,460 --> 00:11:02,129 You own the plantation? 205 00:11:02,162 --> 00:11:05,098 No. No. That would be my daddy. 206 00:11:05,132 --> 00:11:07,901 I've just come home to help for a while. 207 00:11:07,935 --> 00:11:09,970 You are? 208 00:11:10,003 --> 00:11:11,304 Flora. 209 00:11:11,338 --> 00:11:13,741 My name's flora. 210 00:11:13,774 --> 00:11:15,075 Flora. 211 00:11:15,108 --> 00:11:17,477 Do you know what that means? 212 00:11:17,510 --> 00:11:20,047 ( Laughs ) 213 00:11:20,080 --> 00:11:21,248 It means flowers. 214 00:11:21,281 --> 00:11:23,917 Miss flora 215 00:11:23,951 --> 00:11:26,954 you truly are the most beautiful flower here. 216 00:11:39,933 --> 00:11:42,069 Easy, now. 217 00:11:45,072 --> 00:11:46,473 Easy. 218 00:11:48,275 --> 00:11:50,377 Easy, now. 219 00:11:53,947 --> 00:11:55,849 How you doing, sir? 220 00:11:55,883 --> 00:11:57,084 George. 221 00:11:57,117 --> 00:11:58,418 Well, how's the family? 222 00:11:58,451 --> 00:11:59,419 Fine. Fine. You? 223 00:11:59,452 --> 00:12:00,487 Good. My father 224 00:12:00,520 --> 00:12:01,822 has sent me to talk to you 225 00:12:01,855 --> 00:12:03,056 about leasing you some more land. 226 00:12:03,090 --> 00:12:04,825 Ah, miss flora. 227 00:12:04,858 --> 00:12:05,993 Thank you. 228 00:12:06,026 --> 00:12:07,427 I was just asking about you. 229 00:12:07,460 --> 00:12:09,162 Wasn't 'specting company. 230 00:12:09,196 --> 00:12:11,098 Uh, maz Lincoln's been talkin' 231 00:12:11,131 --> 00:12:13,366 about given US a few more acres. 232 00:12:13,400 --> 00:12:14,902 And I'm also in a position 233 00:12:14,935 --> 00:12:17,370 to offer you an opportunity for employment, flora. 234 00:12:17,404 --> 00:12:19,773 My dear old grandma, my Nana, she's poorly. 235 00:12:19,807 --> 00:12:21,842 She needs someone to sit by her bedside 236 00:12:21,875 --> 00:12:24,812 and help tend to her needs. 237 00:12:24,845 --> 00:12:28,281 It would mean that you would have to move into our house 238 00:12:28,315 --> 00:12:30,851 and you would be paid a sum which I'm sure 239 00:12:30,884 --> 00:12:33,053 would make up for any inconvenience. 240 00:12:33,086 --> 00:12:36,189 Well, I wouldn't want flora to do anything 241 00:12:36,223 --> 00:12:37,424 that she didn't want to do 242 00:12:37,457 --> 00:12:38,558 yes. 243 00:12:38,591 --> 00:12:39,960 I'd love to. 244 00:12:39,993 --> 00:12:42,062 Yes, I would. 245 00:12:42,095 --> 00:12:45,933 Well, then... George? 246 00:12:45,966 --> 00:12:48,035 I don't know. I... 247 00:12:48,068 --> 00:12:49,903 Money for the family, pa. 248 00:12:54,407 --> 00:12:55,976 Well, I made up my mind. 249 00:12:56,009 --> 00:12:59,479 That's all there is to it. 250 00:12:59,512 --> 00:13:00,948 Then it's settled. 251 00:13:00,981 --> 00:13:04,584 Well, I never can keep 252 00:13:04,617 --> 00:13:07,988 my daughter from doing what she wants to do. 253 00:13:08,021 --> 00:13:11,224 You know, she's 99% henning and one percent mule. 254 00:13:21,101 --> 00:13:22,269 Here we are. 255 00:13:22,302 --> 00:13:24,504 Flora: That your house? 256 00:13:24,537 --> 00:13:26,139 That's it. 257 00:13:30,878 --> 00:13:32,946 Whoa. 258 00:13:32,980 --> 00:13:34,514 I'll take that for you, miss. 259 00:13:34,547 --> 00:13:35,515 Thank you. 260 00:13:35,548 --> 00:13:37,951 Thank you. 261 00:13:43,256 --> 00:13:46,159 You're going to hear all sorts of stories 262 00:13:46,193 --> 00:13:49,462 as to how my daddy and Nana made their money. 263 00:13:49,496 --> 00:13:51,564 Well, most of them are true. 264 00:13:51,598 --> 00:13:54,334 ( Laughing ) 265 00:13:54,367 --> 00:13:57,370 After your morning chores you'll be looking after miz Fleming. 266 00:13:57,404 --> 00:13:59,539 This'll be for you. 267 00:13:59,572 --> 00:14:02,943 When you're done, come down the backstairs 268 00:14:02,976 --> 00:14:05,012 outside to the kitchen. 269 00:14:09,549 --> 00:14:11,551 Woman: Morning, bessie. 270 00:14:23,130 --> 00:14:26,066 Miz Fleming, this be the new girl. 271 00:14:26,099 --> 00:14:28,101 She gonna sit with you. 272 00:14:28,135 --> 00:14:30,537 Come on over here and let me see what you look like. 273 00:14:38,478 --> 00:14:41,348 You prettier than the rest of them anyway. 274 00:14:41,381 --> 00:14:42,382 Sit down! 275 00:14:42,415 --> 00:14:44,151 You're in my light! 276 00:14:52,159 --> 00:14:54,127 I got to pee. 277 00:15:04,437 --> 00:15:07,440 It's easy for you young negras nowadays. 278 00:15:10,978 --> 00:15:12,980 But I got mine. 279 00:15:13,013 --> 00:15:15,615 And I bet that makes y'all mad. 280 00:15:15,648 --> 00:15:17,617 Warm up that thing. 281 00:15:19,419 --> 00:15:22,155 And take the top off of it. 282 00:15:30,030 --> 00:15:32,699 Now, you take them white folk-- 283 00:15:32,732 --> 00:15:36,136 them white folks hates US 'cause we got money. 284 00:15:36,169 --> 00:15:38,738 And them colored, they hates US too 285 00:15:38,771 --> 00:15:40,440 'cause we got money. 286 00:15:40,473 --> 00:15:42,442 Let me tell you something. 287 00:15:42,475 --> 00:15:45,678 It was easy getting rich after the war 288 00:15:45,712 --> 00:15:48,515 'cause the massas didn't have no slaves 289 00:15:48,548 --> 00:15:51,151 and the slaves didn't have no money. 290 00:15:51,184 --> 00:15:53,253 So you could get a negra 291 00:15:53,286 --> 00:15:57,024 to do most anything for next to nothing. 292 00:15:57,057 --> 00:15:59,726 They didn't care what they got paid 293 00:15:59,759 --> 00:16:01,494 'cause they was free. 294 00:16:01,528 --> 00:16:03,030 ( Chuckles ) 295 00:16:03,063 --> 00:16:06,566 So, what your precious freedom done got ya now? 296 00:16:08,735 --> 00:16:11,104 Don't keep standing there looking at it! 297 00:16:11,138 --> 00:16:13,140 Empty it. 298 00:16:45,672 --> 00:16:47,040 ( Knocking ) 299 00:16:47,074 --> 00:16:48,675 ( Door opening ) 300 00:16:50,777 --> 00:16:52,612 I've come to see how you are. 301 00:16:55,448 --> 00:16:58,051 You looked so unhappy this afternoon. 302 00:16:59,686 --> 00:17:01,521 What's the matter? 303 00:17:04,157 --> 00:17:06,093 Do you miss your family? 304 00:17:07,360 --> 00:17:09,662 Flora, please... 305 00:17:14,301 --> 00:17:17,204 What is it? 306 00:17:17,237 --> 00:17:20,140 Has Nana been giving you a hard time? 307 00:17:29,616 --> 00:17:31,851 Well, don't you worry yourself with her. 308 00:17:31,884 --> 00:17:33,820 She's like that with everyone... 309 00:17:39,426 --> 00:17:41,128 Including me. 310 00:17:46,199 --> 00:17:47,800 We mustn't let my grandmother 311 00:17:47,834 --> 00:17:50,370 spoil what is special between US. 312 00:18:23,536 --> 00:18:26,105 Flora, I'm sorry. 313 00:18:26,939 --> 00:18:29,609 Would you like me to leave? 314 00:18:34,847 --> 00:18:38,185 Or should I stay? 315 00:18:54,801 --> 00:18:55,935 ( Laughing ) 316 00:18:55,968 --> 00:18:57,804 Henry, why don't you make these 317 00:18:57,837 --> 00:18:59,172 fine ladies comfortable 318 00:18:59,206 --> 00:19:01,208 while I arrange for some cold drinks. 319 00:19:03,576 --> 00:19:05,578 Get US some drinks. 320 00:19:09,816 --> 00:19:12,219 Yes, sir. 321 00:19:16,889 --> 00:19:19,158 ( Door opening ) 322 00:19:22,229 --> 00:19:23,463 I'm sorry. 323 00:19:23,496 --> 00:19:25,965 I am so sorry 324 00:19:25,998 --> 00:19:27,800 for what happened today. 325 00:19:27,834 --> 00:19:29,569 You must understand 326 00:19:29,602 --> 00:19:32,372 that I have to maintain a certain appearance 327 00:19:32,405 --> 00:19:33,740 around others. 328 00:19:33,773 --> 00:19:36,576 It has nothing... Nothing to do with how I feel 329 00:19:36,609 --> 00:19:38,545 about you. 330 00:19:39,579 --> 00:19:41,881 Forgive me? 331 00:20:03,403 --> 00:20:05,472 But you know, these young ones... 332 00:20:05,505 --> 00:20:07,640 Shh. Shh. 333 00:20:10,777 --> 00:20:12,645 Lincoln: Well, I don't know. 334 00:20:12,679 --> 00:20:14,347 This could be that day. 335 00:20:18,518 --> 00:20:20,487 All right, daddy, you ready? 336 00:20:20,520 --> 00:20:22,455 Come on, let's go. 337 00:20:22,489 --> 00:20:23,790 Come on. 338 00:20:28,528 --> 00:20:30,530 ( Laughing ) 339 00:20:30,563 --> 00:20:32,865 Bessie: You ain't the first. 340 00:20:32,899 --> 00:20:35,835 And you ain't gonna be the last. 341 00:20:35,868 --> 00:20:37,904 ( All laughing ) 342 00:20:37,937 --> 00:20:39,906 One after another. 343 00:20:39,939 --> 00:20:42,309 It's the truth, though. 344 00:20:49,616 --> 00:20:51,784 ( Door opening ) 345 00:21:21,948 --> 00:21:23,916 ( Gasps ) 346 00:21:25,051 --> 00:21:26,353 Bessie: Come with US. 347 00:21:26,386 --> 00:21:27,420 Where we going? 348 00:21:27,454 --> 00:21:28,988 Don't tarry, girl. 349 00:21:29,021 --> 00:21:30,957 Man: Maz Lincoln's had enough of you. 350 00:21:57,950 --> 00:21:59,819 You knowed, didn't you? 351 00:22:02,054 --> 00:22:03,923 You knowed 352 00:22:03,956 --> 00:22:05,925 he just wanted me for his whore. 353 00:22:05,958 --> 00:22:07,560 You never listen. 354 00:22:07,594 --> 00:22:08,861 You knowed! 355 00:22:08,895 --> 00:22:10,930 You been stubborn since the day you was born. 356 00:22:10,963 --> 00:22:12,799 Here. 357 00:22:12,832 --> 00:22:14,801 Here's your money. 358 00:22:15,968 --> 00:22:18,871 Take it. 359 00:22:18,905 --> 00:22:20,807 Take it. 360 00:22:25,412 --> 00:22:27,680 That's what he done paid... 361 00:22:27,714 --> 00:22:29,916 For his whore. 362 00:22:29,949 --> 00:22:31,117 Flora! 363 00:22:42,762 --> 00:22:44,964 ( Groaning ) 364 00:22:44,997 --> 00:22:46,399 You're all right. 365 00:22:46,433 --> 00:22:48,568 It gonna be all right. 366 00:22:49,602 --> 00:22:51,638 Won't be long now, child. 367 00:22:51,671 --> 00:22:54,641 The good lord be watching over you. 368 00:22:54,674 --> 00:22:56,509 ( Groaning ) 369 00:22:58,044 --> 00:22:59,512 ( Horse whinnying ) 370 00:22:59,546 --> 00:23:01,380 George? 371 00:23:11,891 --> 00:23:13,893 Good evening. 372 00:23:15,194 --> 00:23:16,896 Evening, maz Lincoln. 373 00:23:16,929 --> 00:23:18,765 And a fine evening it is. 374 00:23:18,798 --> 00:23:20,633 Word has it I'm about to become a pappy. 375 00:23:20,667 --> 00:23:21,901 Lord willing. 376 00:23:21,934 --> 00:23:22,969 ( Laughing ) 377 00:23:23,002 --> 00:23:24,937 Well, a blessing and a burden. 378 00:23:24,971 --> 00:23:27,440 That's what my Nana always says. 379 00:23:29,141 --> 00:23:32,512 Now, I know you all to be good people 380 00:23:32,545 --> 00:23:34,013 and I'm sure you want to provide 381 00:23:34,046 --> 00:23:36,048 a decent life for that grandchild of yours. 382 00:23:36,082 --> 00:23:37,950 Yes, sir. 383 00:23:37,984 --> 00:23:41,087 Well, in order to provide a decent life for that child 384 00:23:41,120 --> 00:23:43,055 this farm-- it has to prosper. 385 00:23:43,089 --> 00:23:45,892 Well, we been getting by. 386 00:23:45,925 --> 00:23:47,860 Indeed, indeed. 387 00:23:47,894 --> 00:23:50,196 George, you're one of our best tenants. 388 00:23:50,229 --> 00:23:51,564 Thank you, sir. 389 00:23:51,598 --> 00:23:53,866 Of course, you don't own this farm. 390 00:23:58,771 --> 00:24:01,140 Uh... no... 391 00:24:01,173 --> 00:24:02,942 Sir. 392 00:24:02,975 --> 00:24:05,745 And I don't expect there'll be too much of a future 393 00:24:05,778 --> 00:24:08,881 for that grandchild of yours without it. 394 00:24:09,982 --> 00:24:12,519 Besides, so much high-yellow blood 395 00:24:12,552 --> 00:24:13,786 in some pickaninny 396 00:24:13,820 --> 00:24:16,623 the child could grow up an embarrassment 397 00:24:16,656 --> 00:24:19,058 if it grows up in the wrong hands. 398 00:24:40,813 --> 00:24:41,848 Breathe, breathe. 399 00:24:41,881 --> 00:24:43,850 All right, now, push. 400 00:24:43,883 --> 00:24:45,217 Come on, come on. 401 00:24:45,251 --> 00:24:47,253 Push. 402 00:24:47,286 --> 00:24:48,921 It's coming out now. 403 00:24:48,955 --> 00:24:50,056 Here it is. 404 00:24:50,089 --> 00:24:52,024 Come on, push, push, push! 405 00:24:52,058 --> 00:24:53,760 Push! 406 00:24:53,793 --> 00:24:54,894 That's it! That's it! 407 00:24:54,927 --> 00:24:56,162 That's it! That's it! That's it! 408 00:24:56,195 --> 00:24:58,731 ( Baby crying ) 409 00:25:29,061 --> 00:25:31,263 This be the happiest day 410 00:25:31,297 --> 00:25:33,866 of my life. 411 00:25:36,936 --> 00:25:38,905 Give me the child. 412 00:25:51,183 --> 00:25:54,053 Mama, where you taking my baby? 413 00:25:54,086 --> 00:25:56,222 Where you going? 414 00:25:57,857 --> 00:26:00,559 Ma... mama! 415 00:26:03,195 --> 00:26:06,966 Where are you taking my baby?! 416 00:26:09,702 --> 00:26:11,771 ( Screaming ) 417 00:26:24,851 --> 00:26:27,854 Flora: I never did see my baby again. 418 00:26:27,887 --> 00:26:30,222 The Flemings made sure of that. 419 00:26:44,070 --> 00:26:46,338 They made sure I left town, too. 420 00:26:46,372 --> 00:26:49,842 Said if I ever came back to see my baby... 421 00:26:51,310 --> 00:26:53,045 Harm would come to him. 422 00:27:01,320 --> 00:27:04,924 That's the last time I ever blamed anybody 423 00:27:04,957 --> 00:27:06,959 for something I did. 424 00:27:19,338 --> 00:27:21,340 ( Swing music playing ) 425 00:27:50,202 --> 00:27:52,304 I told you she'd get the hang of things 426 00:27:52,338 --> 00:27:53,973 ( laughs ) 427 00:27:54,006 --> 00:27:56,709 Now don't you go thinking that lets you off the hook. 428 00:27:56,743 --> 00:27:57,977 ( Door opens ) 429 00:27:58,010 --> 00:28:00,112 Soon as I'm done with these pies, 430 00:28:00,146 --> 00:28:02,381 we're going into town. 431 00:28:02,414 --> 00:28:04,383 Made peaches for reverend Jackson, 432 00:28:04,416 --> 00:28:06,986 boysenberry for pat and Burt, 433 00:28:07,019 --> 00:28:09,889 cafe gets rhubarb and peaches for US. 434 00:28:09,922 --> 00:28:11,023 You like peach pie? 435 00:28:11,057 --> 00:28:12,825 It's okay. 436 00:28:12,859 --> 00:28:15,194 I know you like peach pies. 437 00:28:15,227 --> 00:28:17,997 Child, you don't know how blessed you are. 438 00:28:19,531 --> 00:28:21,901 God has given you an angel. 439 00:28:21,934 --> 00:28:23,402 Incoming. 440 00:28:23,435 --> 00:28:25,171 Here it comes. 441 00:28:25,204 --> 00:28:27,206 ( Train whistle blowing ) 442 00:28:40,953 --> 00:28:43,122 ( Passengers chatting loudly ) 443 00:28:48,227 --> 00:28:51,063 Woman: * when you stand... 444 00:28:51,097 --> 00:28:52,799 Shh! 445 00:28:52,832 --> 00:28:55,167 Men, I'm trying to get my baby to sleep. 446 00:28:55,201 --> 00:28:56,368 ( Fussing ) 447 00:28:56,402 --> 00:28:58,771 * ...Sleepin' 448 00:28:58,805 --> 00:29:01,974 * in his resting place... 449 00:29:02,008 --> 00:29:03,142 ( Baby bawling ) 450 00:29:03,175 --> 00:29:04,176 Oh... 451 00:29:04,210 --> 00:29:06,879 * swear I'll see 452 00:29:06,913 --> 00:29:08,815 * the angel... 453 00:29:08,848 --> 00:29:10,850 ( Train whistle blowing ) 454 00:29:13,552 --> 00:29:15,922 What's the matter, child? 455 00:29:18,457 --> 00:29:21,193 What's the matter? 456 00:29:21,227 --> 00:29:22,528 My baby. 457 00:29:22,561 --> 00:29:23,930 Your baby? 458 00:29:23,963 --> 00:29:25,998 My baby-- i'd lost my baby. 459 00:29:26,032 --> 00:29:27,033 Where? 460 00:29:27,066 --> 00:29:29,235 I don't know where... he is. 461 00:29:29,268 --> 00:29:32,571 They ain't got no right-- no right! 462 00:29:32,604 --> 00:29:34,206 The child's mine! 463 00:29:34,240 --> 00:29:36,976 Lyin'... lyin' like he in love. 464 00:29:37,009 --> 00:29:39,078 He never cared nothin' 'bout me. 465 00:29:39,111 --> 00:29:41,147 No matter how much money they paid 466 00:29:41,180 --> 00:29:44,050 my mama should have never gave up that boy. 467 00:29:44,083 --> 00:29:46,919 Time has a way of healing. 468 00:29:46,953 --> 00:29:48,921 Dry your eyes now. 469 00:29:48,955 --> 00:29:50,156 That's it. 470 00:29:50,189 --> 00:29:52,324 Now, where are you headed? 471 00:29:52,358 --> 00:29:53,960 Memphis. 472 00:29:53,993 --> 00:29:57,496 You know, bad things can happen to you in a big city. 473 00:29:57,529 --> 00:29:59,966 It don't matter. 474 00:30:02,001 --> 00:30:05,571 ( Bell clanging ) 475 00:30:05,604 --> 00:30:07,039 Well... 476 00:30:07,073 --> 00:30:08,074 That'd be it. 477 00:30:08,107 --> 00:30:09,475 Stockton, Tennessee. 478 00:30:09,508 --> 00:30:11,177 You sure about this? 479 00:30:11,210 --> 00:30:13,179 Don't wanna feel I pushed you. 480 00:30:13,212 --> 00:30:14,546 ( Sighs ) 481 00:30:14,580 --> 00:30:16,115 Thank you for your kindness. 482 00:30:16,148 --> 00:30:18,951 Well, I see folk like you all over the south 483 00:30:18,985 --> 00:30:21,420 heading off to Memphis, Chicago, Detroit 484 00:30:21,453 --> 00:30:23,122 and coming back in tears. 485 00:30:23,155 --> 00:30:25,992 Can't say I ever see them goin' in tears, though. 486 00:30:26,025 --> 00:30:29,428 But I got a feelin' you'd be just fine. 487 00:30:29,461 --> 00:30:31,530 Good luck. 488 00:30:36,903 --> 00:30:38,905 ( Train engine starting ) 489 00:30:38,938 --> 00:30:40,940 ( Train chugging ) 490 00:32:37,089 --> 00:32:39,158 Welcome, sister. 491 00:32:39,191 --> 00:32:41,560 Now, you've come to the right place. 492 00:32:41,593 --> 00:32:45,564 Flora: So the reverend Jackson took me into his church. 493 00:32:45,597 --> 00:32:47,166 Got me a job doing laundry 494 00:32:47,199 --> 00:32:48,467 and a place to live. 495 00:32:48,500 --> 00:32:50,102 Five years just seemed 496 00:32:50,136 --> 00:32:51,470 like a blink of the eye. 497 00:32:51,503 --> 00:32:53,739 * I am fightin' for my lord 498 00:32:53,772 --> 00:32:56,008 * in the army of the lord * 499 00:32:56,042 --> 00:32:58,077 * I am fightin' for my lord 500 00:32:58,110 --> 00:33:00,112 * in the army * 501 00:33:00,146 --> 00:33:02,248 * I am fightin' for my lord 502 00:33:02,281 --> 00:33:04,250 * in the army of the lord * 503 00:33:04,283 --> 00:33:06,418 * I am fightin' for my lord 504 00:33:06,452 --> 00:33:08,320 * in the army * 505 00:33:08,354 --> 00:33:10,656 * I believe our god 506 00:33:10,689 --> 00:33:12,758 * in the army of the lord * 507 00:33:12,791 --> 00:33:15,027 * I believe our god 508 00:33:15,061 --> 00:33:16,595 * in the army * 509 00:33:16,628 --> 00:33:19,031 * I believe our god 510 00:33:19,065 --> 00:33:21,233 * in the army of the lord * 511 00:33:21,267 --> 00:33:22,801 * I believe our god 512 00:33:22,834 --> 00:33:24,170 * in the army... * 513 00:33:24,203 --> 00:33:25,637 step right up. 514 00:33:25,671 --> 00:33:29,508 Let me show you the secret to nature's good, long life. 515 00:33:29,541 --> 00:33:31,110 This is an Indian formula. 516 00:33:31,143 --> 00:33:31,777 It cleanses the liver 517 00:33:31,810 --> 00:33:33,179 it flushes the kidneys. 518 00:33:33,212 --> 00:33:35,081 That's just the internal medicine. 519 00:33:35,114 --> 00:33:37,083 And I done sprung from a briar patch. 520 00:33:37,116 --> 00:33:39,285 Let me tell you about the external medicine. 521 00:33:39,318 --> 00:33:40,686 Ain't he gorgeous? 522 00:33:40,719 --> 00:33:43,089 You see this medicine here? 523 00:33:43,122 --> 00:33:45,391 It's called "big chief cures." 524 00:33:45,424 --> 00:33:48,127 And it's made from nature's own roots. 525 00:33:48,160 --> 00:33:50,562 Now, you can't buy it in no drugstore. 526 00:33:50,596 --> 00:33:52,598 You can't buy it nowhere but from me. 527 00:33:52,631 --> 00:33:54,066 Now, anybody out there 528 00:33:54,100 --> 00:33:55,434 got pain? 529 00:33:55,467 --> 00:33:56,668 On your hand and neck? 530 00:33:56,702 --> 00:33:58,070 How about your back? 531 00:33:58,104 --> 00:33:58,804 Don't be shy now. 532 00:33:58,837 --> 00:34:00,172 Don't be bashful. 533 00:34:00,206 --> 00:34:01,173 Come on up here. 534 00:34:01,207 --> 00:34:02,674 I got some pain right here. 535 00:34:02,708 --> 00:34:04,776 You got surface neuralgia. 536 00:34:04,810 --> 00:34:06,245 Now, here-- hold this. 537 00:34:06,278 --> 00:34:08,214 You're going to be wanting to buy that. 538 00:34:08,247 --> 00:34:10,749 I'm going to show you how easy it is to cure. 539 00:34:10,782 --> 00:34:12,184 I'm rubbin' it right in here. 540 00:34:12,218 --> 00:34:14,120 Now, you tell our good friends: 541 00:34:14,153 --> 00:34:15,854 Is this medicine helping you or not? 542 00:34:15,887 --> 00:34:16,788 Yes, sir! 543 00:34:16,822 --> 00:34:18,724 "Yes, sir!" ( Crowd clamoring ) 544 00:34:18,757 --> 00:34:20,092 Woman: The pain is gone. 545 00:34:20,126 --> 00:34:21,760 Ten cents, ladies and gentlemen. 546 00:34:21,793 --> 00:34:23,762 There we go. There's one for you. 547 00:34:23,795 --> 00:34:26,532 Look like there are a whole lot of sore shoulders 548 00:34:26,565 --> 00:34:27,799 needin' some attention. 549 00:34:27,833 --> 00:34:29,768 ( Laughing ) 550 00:34:29,801 --> 00:34:30,769 My name is booker. 551 00:34:30,802 --> 00:34:32,138 Booker t. Palmer. 552 00:34:32,171 --> 00:34:33,272 Oh, I'm Pearl. 553 00:34:33,305 --> 00:34:34,273 Pearl. 554 00:34:34,306 --> 00:34:35,807 And this is flora. 555 00:34:35,841 --> 00:34:36,842 Flora. 556 00:34:38,344 --> 00:34:40,479 Can't say we seen you around here before. 557 00:34:40,512 --> 00:34:42,148 Well, I crop cotton out of town here, 558 00:34:42,181 --> 00:34:44,516 about five miles that way. 559 00:34:44,550 --> 00:34:47,219 Booker. Yes, ma'am. 560 00:34:47,253 --> 00:34:48,887 I never heard a name like that. 561 00:34:48,920 --> 00:34:50,889 My pappy named me after booker t Washington 562 00:34:50,922 --> 00:34:52,858 who started a college for colored folk down in Alabama. 563 00:34:52,891 --> 00:34:54,593 You been to a college? 564 00:34:55,727 --> 00:34:56,895 Not unless you count the schoolin' 565 00:34:56,928 --> 00:34:59,498 that my granmama gave to me, flo. 566 00:35:01,700 --> 00:35:04,870 Hey hey, y'all been to a moving picture show? 567 00:35:04,903 --> 00:35:06,905 No. 568 00:35:06,938 --> 00:35:08,674 I never seen a moving picture show. 569 00:35:08,707 --> 00:35:10,409 Well, they got one playing here. 570 00:35:10,442 --> 00:35:11,910 Right here tonight at the town square. 571 00:35:11,943 --> 00:35:13,479 What say you? 572 00:35:13,512 --> 00:35:15,447 How about it, flo? 573 00:35:15,481 --> 00:35:17,283 No. 574 00:35:17,316 --> 00:35:19,785 Now you know my mama ain't go unless you come along too. 575 00:35:19,818 --> 00:35:23,589 Well, Pearl, what say I meet you here tonight... 576 00:35:23,622 --> 00:35:25,391 About 8:00? 577 00:35:25,424 --> 00:35:27,426 Eight o'clock. All right. 578 00:35:27,459 --> 00:35:28,594 8:00 it is. 579 00:35:28,627 --> 00:35:30,896 Two, please. 580 00:35:30,929 --> 00:35:32,798 This is gonna be fun. 581 00:35:32,831 --> 00:35:34,700 You know it. 582 00:35:34,733 --> 00:35:36,702 ( Organ music playing ) 583 00:35:46,912 --> 00:35:48,814 You be a fool, going in there. 584 00:35:48,847 --> 00:35:50,782 What you talking about? 585 00:35:50,816 --> 00:35:52,818 ( Chuckles ) 586 00:35:56,855 --> 00:35:58,624 You'll be sorry. 587 00:36:07,666 --> 00:36:09,635 Watch it now. 588 00:36:09,668 --> 00:36:10,902 ( All gasp ) 589 00:36:12,704 --> 00:36:14,406 I told you not to go in there. 590 00:36:14,440 --> 00:36:16,842 I told her, Pearl. 591 00:36:26,552 --> 00:36:28,954 So how long you been living with Pearl and her folks? 592 00:36:28,987 --> 00:36:30,889 Ever since I got here. 593 00:36:30,922 --> 00:36:32,958 Well, it ain't easy, living out on your own. 594 00:36:32,991 --> 00:36:33,959 Well, I know how it is. 595 00:36:33,992 --> 00:36:36,928 My ma done died bringing me into this world, 596 00:36:36,962 --> 00:36:40,232 and my pa-- my pa, he went last year. 597 00:36:40,266 --> 00:36:41,933 The farm keeps me busy and all with work, 598 00:36:41,967 --> 00:36:44,570 but, well, none of it will ever take the place of family. 599 00:36:44,603 --> 00:36:46,938 You got a job here in town, miss flora? 600 00:36:46,972 --> 00:36:49,608 I do some laundry and cleaning. 601 00:36:49,641 --> 00:36:51,843 Reverend Jackson over at the church, he helped me get the work. 602 00:36:51,877 --> 00:36:53,979 Can't say I miss pulling cotton. 603 00:36:54,012 --> 00:36:56,682 No, sir. No, sir. 604 00:36:56,715 --> 00:36:58,016 Good lord's been giving you his blessing? 605 00:36:58,049 --> 00:37:00,286 And it's that blessing that I hope 606 00:37:00,319 --> 00:37:01,987 makes a place for me in your heart, flora. 607 00:37:02,020 --> 00:37:03,655 Well, if it's the lord's blessing you're looking for, 608 00:37:03,689 --> 00:37:05,524 you'd best be getting down to his house. 609 00:37:05,557 --> 00:37:06,658 Church? 610 00:37:07,659 --> 00:37:09,027 Church. 611 00:37:09,060 --> 00:37:11,463 Pearl Jefferson... 612 00:37:11,497 --> 00:37:14,400 I'm gonna tan your hide, leaving me like that. 613 00:37:14,433 --> 00:37:15,801 You the one that wanted to see the show. 614 00:37:15,834 --> 00:37:17,002 Why, flora, 615 00:37:17,035 --> 00:37:18,770 you was having such a good time 616 00:37:18,804 --> 00:37:21,873 I'm surprised you even seen me gone. 617 00:37:21,907 --> 00:37:23,542 I was having no such thing, 618 00:37:23,575 --> 00:37:25,344 sitting there with some man I don't hardly know. 619 00:37:25,377 --> 00:37:28,314 Sounds to me like you done taken a shine to him. 620 00:37:31,850 --> 00:37:33,819 I ain't taking no shine to another man 621 00:37:33,852 --> 00:37:36,021 for as long as I live. 622 00:37:36,988 --> 00:37:38,590 ( Door slams ) 623 00:37:38,624 --> 00:37:40,726 * not my brother, not my sister * 624 00:37:40,759 --> 00:37:42,861 * but it's me, o lord 625 00:37:42,894 --> 00:37:45,997 * standing in the need of prayer, yeah * 626 00:37:46,031 --> 00:37:50,369 * it's me, it's me, it's me, o lord * 627 00:37:50,402 --> 00:37:53,805 * standing in the need of prayer * 628 00:37:53,839 --> 00:37:57,843 * it's me, it's me, it's me, o lord * 629 00:37:57,876 --> 00:38:01,547 * standing in the need of prayer * 630 00:38:01,580 --> 00:38:03,582 * not the reverend, not the Deacon * 631 00:38:03,615 --> 00:38:05,617 * but it's me, o lord 632 00:38:05,651 --> 00:38:08,887 * standing in the need of prayer! * 633 00:38:08,920 --> 00:38:10,989 what about your folks? 634 00:38:11,022 --> 00:38:12,891 Your folks pick cotton? 635 00:38:12,924 --> 00:38:15,661 Where they live? Mississippi. 636 00:38:15,694 --> 00:38:17,763 Mississippi? Whoo! 637 00:38:17,796 --> 00:38:19,865 You're quite a ways from there, ain't you? 638 00:38:23,034 --> 00:38:24,803 You ever get back much? 639 00:38:24,836 --> 00:38:26,505 Ain't nothin' to go back for. 640 00:38:26,538 --> 00:38:27,839 You got your family. 641 00:38:27,873 --> 00:38:30,876 I done made a mess out of things and... 642 00:38:30,909 --> 00:38:33,579 Ain't no way I'll ever make it right. 643 00:38:33,612 --> 00:38:35,981 Sure you will. I'm sure you will. 644 00:38:36,014 --> 00:38:37,483 No. 645 00:38:37,516 --> 00:38:38,950 You don't know. 646 00:38:38,984 --> 00:38:41,453 You don't know what I done. 647 00:38:43,455 --> 00:38:45,524 I been... I been with another man. 648 00:38:45,557 --> 00:38:46,992 That don't matter, flora. 649 00:38:47,025 --> 00:38:49,361 Don't matter much to me. There's a child. 650 00:38:50,862 --> 00:38:52,664 A boy. 651 00:38:52,698 --> 00:38:53,865 A boy? 652 00:38:53,899 --> 00:38:57,068 A boy. 653 00:38:57,102 --> 00:38:59,905 Where's the boy? 654 00:38:59,938 --> 00:39:01,873 I don't know. 655 00:39:03,174 --> 00:39:05,143 Is he cute as his mama? 656 00:39:05,176 --> 00:39:07,413 ( Chuckling ) 657 00:39:07,446 --> 00:39:09,915 Oh, you'll find the boy, flora. 658 00:39:09,948 --> 00:39:11,850 You are something else. 659 00:39:11,883 --> 00:39:13,752 Stubborn as a mule. 660 00:39:13,785 --> 00:39:16,855 You got a smile-- a smile that light up the whole world. 661 00:39:16,888 --> 00:39:18,924 And I know it's in there. 662 00:39:18,957 --> 00:39:20,759 I know that it's in there. 663 00:39:20,792 --> 00:39:22,494 It's waiting to come out. 664 00:39:22,528 --> 00:39:23,695 Just peeking... 665 00:39:23,729 --> 00:39:26,164 Come on. Oh, I see a little somethin'. 666 00:39:26,197 --> 00:39:28,567 Is that a little somethin' I see? 667 00:39:28,600 --> 00:39:29,968 ( Laughing ) 668 00:39:30,001 --> 00:39:32,904 * ain't no harm done 669 00:39:32,938 --> 00:39:34,973 * calling on my Jesus 670 00:39:35,006 --> 00:39:37,443 * ain't no harm done 671 00:39:37,476 --> 00:39:40,145 * calling on the lord 672 00:39:40,178 --> 00:39:43,715 * ain't no harm done 673 00:39:43,749 --> 00:39:45,116 * calling on my Jesus 674 00:39:45,150 --> 00:39:48,620 * calling on the name of the lord * 675 00:39:48,654 --> 00:39:52,858 * ain't no harm, harm done 676 00:39:52,891 --> 00:39:56,161 * calling on my Jesus... 677 00:40:04,570 --> 00:40:07,506 Mrs. Hopkins: I'll put you on for one week, on trial 678 00:40:07,539 --> 00:40:10,008 and I don't want any of your negra idleness. 679 00:40:10,041 --> 00:40:11,042 No, ma'am. 680 00:40:11,076 --> 00:40:12,911 I've had three maids this month 681 00:40:12,944 --> 00:40:14,680 each one lazier than the last. 682 00:40:14,713 --> 00:40:17,516 I pay two dollars and 50 cents a week. 683 00:40:17,549 --> 00:40:20,218 You'll be responsible for cleaning the house 684 00:40:20,251 --> 00:40:23,221 and cooking the breakfast and the midday meal. 685 00:40:23,254 --> 00:40:26,091 And... you will be looking after me. 686 00:40:26,124 --> 00:40:28,527 I'm expecting a baby in a few months 687 00:40:28,560 --> 00:40:31,730 and, uh... I want you here at 6:00 each morning. 688 00:40:31,763 --> 00:40:33,865 Oh, how far do you live from here? 689 00:40:33,899 --> 00:40:35,534 A ways. 690 00:40:35,567 --> 00:40:38,003 'Bout... five, six miles. 691 00:40:38,036 --> 00:40:39,871 Do you want the job or not? 692 00:40:39,905 --> 00:40:42,641 Oh, yes'm. Yes'm, miz Hopkins. 693 00:40:42,674 --> 00:40:44,843 I'll see you in the morning. 694 00:40:44,876 --> 00:40:46,812 Thank you. 695 00:40:46,845 --> 00:40:48,013 Thank you, miz Hopkins. 696 00:40:48,046 --> 00:40:49,047 Thank you. 697 00:40:49,080 --> 00:40:50,982 Bye-bye, flora. 698 00:40:55,554 --> 00:40:57,623 Merry Christmas, sug. 699 00:41:08,667 --> 00:41:11,637 You are more beautiful than ever, sweet cakes. 700 00:41:13,972 --> 00:41:16,675 I have something to tell you. 701 00:41:23,281 --> 00:41:24,950 You's gonna be a pappy. 702 00:41:30,121 --> 00:41:31,957 I'm gonna be a pappy. 703 00:41:35,093 --> 00:41:37,529 I'm gonna be a pappy. 704 00:41:41,867 --> 00:41:44,069 I'm-- I'm gonna be a pappy. 705 00:41:46,738 --> 00:41:49,040 I'm gonna be a pappy! 706 00:41:50,208 --> 00:41:52,243 I'm gonna be a pappy. 707 00:41:52,277 --> 00:41:53,845 Flo, I'm gonna be a pappy! 708 00:41:53,879 --> 00:41:55,180 I'm gonna be a pappy! 709 00:41:57,315 --> 00:42:00,051 ( Flora groaning in pain ) 710 00:42:00,085 --> 00:42:01,953 Woman: Come on, girl. 711 00:42:01,987 --> 00:42:05,023 Yeah... there we go. 712 00:42:05,891 --> 00:42:08,093 ( Baby crying ) 713 00:42:19,838 --> 00:42:21,272 Well, don't just stand there. 714 00:42:21,306 --> 00:42:22,908 She been through hell. 715 00:42:22,941 --> 00:42:24,643 She needs you. 716 00:42:26,845 --> 00:42:28,947 You been blessed with a baby boy. 717 00:42:30,315 --> 00:42:33,084 I'll be around to check on you in the morning. 718 00:42:40,091 --> 00:42:42,861 Must've been bad, sweet cakes. 719 00:42:42,894 --> 00:42:45,096 They heard you yelling in Memphis. 720 00:42:45,130 --> 00:42:47,666 ( Laughs softly ) 721 00:42:47,699 --> 00:42:49,735 I was trying for Chicago. 722 00:42:56,107 --> 00:42:59,611 We're going to call this boy... 723 00:42:59,645 --> 00:43:01,980 William, just like we said. 724 00:43:03,849 --> 00:43:06,918 And he ain't gonna ever pull no cotton. 725 00:43:06,952 --> 00:43:08,954 He gonna go to school. 726 00:43:09,988 --> 00:43:11,122 He gonna get educated 727 00:43:11,156 --> 00:43:14,660 so he be better... Than ourselves. 728 00:43:16,662 --> 00:43:18,129 This boy, he gonna be 729 00:43:18,163 --> 00:43:20,165 a lawyer... 730 00:43:24,135 --> 00:43:26,805 Have the respect of white folks. 731 00:43:32,744 --> 00:43:36,014 Mrs. Hopkins: Flora, I'm going now. 732 00:43:37,883 --> 00:43:39,985 Be sure to clean the lamp chimneys 733 00:43:40,018 --> 00:43:41,286 and this time 734 00:43:41,319 --> 00:43:42,921 trim the wicks. Yes'm. 735 00:43:42,954 --> 00:43:46,257 Oh, if Mr. Hopkins calls, tell him I'll be home by 4:00. 736 00:43:46,291 --> 00:43:47,826 Yes'm. 737 00:43:47,859 --> 00:43:49,828 Oh, yes. 738 00:43:49,861 --> 00:43:53,331 Little Kevin, that means I got you and Willie all to myself. 739 00:43:53,364 --> 00:43:55,300 Yes. 740 00:43:55,333 --> 00:43:56,334 Yes, I do. 741 00:43:56,367 --> 00:43:57,769 Let's go see. 742 00:43:57,803 --> 00:43:59,905 Who's down there? Oh... 743 00:43:59,938 --> 00:44:01,873 It's your old friend Willie. 744 00:44:01,907 --> 00:44:03,308 Oh, come on. 745 00:44:03,341 --> 00:44:04,843 ( Kevin laughing ) 746 00:44:04,876 --> 00:44:05,977 Yeah. 747 00:44:06,011 --> 00:44:07,846 Yeah, Kevin, big, mushy kiss. 748 00:44:07,879 --> 00:44:10,248 Yeah, let's both slobber all over him. 749 00:44:10,281 --> 00:44:13,218 Booker: The rain can't hold off forever. 750 00:44:13,251 --> 00:44:15,153 We're all suffering, booker. 751 00:44:15,186 --> 00:44:16,354 Yes, sir. Yes, sir. 752 00:44:16,387 --> 00:44:18,089 Trying times for US all. 753 00:44:18,123 --> 00:44:21,927 Well, now, your crop didn't even pay for last year's loan. 754 00:44:21,960 --> 00:44:24,830 The cost of seed and fertilizer is up. 755 00:44:24,863 --> 00:44:27,065 Ten dollars is the best I can do to carry you 756 00:44:27,098 --> 00:44:29,400 over the winter. 757 00:44:29,434 --> 00:44:30,802 Well, thank you, sir. 758 00:44:30,836 --> 00:44:33,238 Next. 759 00:44:33,271 --> 00:44:35,140 Oh, wait-wait-wait, now, wait, now. 760 00:44:35,173 --> 00:44:38,076 Uh... I thanks you for this, sir. 761 00:44:38,109 --> 00:44:39,978 I sure do, but I... 762 00:44:40,011 --> 00:44:41,279 I needs more. 763 00:44:41,312 --> 00:44:43,248 Besides'n what we needs to eat 764 00:44:43,281 --> 00:44:44,850 my baby needs... a blanket 765 00:44:44,883 --> 00:44:47,018 and my wife needs a new pair of bloomers. 766 00:44:47,052 --> 00:44:49,788 You'll just have to make do with what you have. Yes, sir. 767 00:44:49,821 --> 00:44:50,856 You know how it is, sir, 768 00:44:50,889 --> 00:44:53,992 when a woman says she need a new pair of bloomers. 769 00:44:54,025 --> 00:44:55,727 A man just don't feel like a man 770 00:44:55,761 --> 00:44:56,895 'less he can get his wife 771 00:44:56,928 --> 00:44:58,429 at least one pair of pretty bloomers. 772 00:44:58,463 --> 00:45:00,932 Ten dollars, Mr. Anderson, just ain't enough. 773 00:45:00,966 --> 00:45:02,000 Boy, I ain't no bank. 774 00:45:02,033 --> 00:45:03,869 Now, if ten dollars ain't enough 775 00:45:03,902 --> 00:45:07,072 there's a dozen men here ready to take your land today. 776 00:45:09,374 --> 00:45:11,709 ( Chuckling ) Well, yes, sir. 777 00:45:12,510 --> 00:45:15,346 Thank you, sir. Thank you. 778 00:45:15,380 --> 00:45:18,116 Next. 779 00:45:18,149 --> 00:45:21,953 * somebody's calling my name * 780 00:45:21,987 --> 00:45:25,957 * oh my lord, oh my lord 781 00:45:25,991 --> 00:45:30,261 * what shall I do? What shall I do? * 782 00:45:30,295 --> 00:45:32,297 come on, baby. ( Whispers ) 783 00:45:36,935 --> 00:45:40,405 * somebody's calling my name. * 784 00:45:40,438 --> 00:45:42,440 well, I got 'em! 785 00:45:44,042 --> 00:45:45,844 I got 'em. 786 00:45:45,877 --> 00:45:47,545 I got the things we need. 787 00:45:47,578 --> 00:45:50,181 You what? Did you get the loan? 788 00:45:50,215 --> 00:45:52,017 A blankey here for the boy. 789 00:45:52,050 --> 00:45:52,818 Oh my god. 790 00:45:52,851 --> 00:45:55,854 A good pound of meat for our dinner. 791 00:45:55,887 --> 00:45:58,089 And look here, flo-- 792 00:45:58,123 --> 00:46:00,325 a little something sweet for my sweet cakes. Chocolates. 793 00:46:02,961 --> 00:46:04,162 And a new pair of bloomers for you. 794 00:46:04,195 --> 00:46:05,931 Bloomers! 795 00:46:11,002 --> 00:46:13,038 Where'd you get the money for all this? 796 00:46:16,007 --> 00:46:17,909 I got what was mine. 797 00:46:21,546 --> 00:46:23,081 You got the loan? 798 00:46:30,588 --> 00:46:32,557 This boy... 799 00:46:32,590 --> 00:46:34,792 He ain't never gonna go hungry. 800 00:46:36,094 --> 00:46:38,063 And this boy ain't gonna haul no cotton! 801 00:46:39,297 --> 00:46:42,033 This boy is getting educated. 802 00:46:54,445 --> 00:46:56,514 Man ( Shouting ): Who's there? 803 00:47:03,021 --> 00:47:05,490 ( Growling and barking ) 804 00:47:07,458 --> 00:47:09,427 Who's out there?! 805 00:47:11,562 --> 00:47:13,564 * ...Mockingbird don't sing 806 00:47:13,598 --> 00:47:16,001 * mama's gonna buy you a diamond ring... * 807 00:47:21,672 --> 00:47:23,208 Flo... 808 00:47:23,241 --> 00:47:24,976 ( Truck approaching ) 809 00:47:31,082 --> 00:47:33,218 ( Dog growling ) 810 00:47:33,251 --> 00:47:36,922 Flora: Don't! No, no, leave him be... 811 00:47:36,955 --> 00:47:41,192 ( Panting ): I've... I've... A baby... inside. 812 00:47:41,226 --> 00:47:44,062 Please, don't... Don't hurt my husband. 813 00:47:44,095 --> 00:47:46,097 We don't wants no trouble. 814 00:47:46,131 --> 00:47:47,232 You should've told that nigger 815 00:47:47,265 --> 00:47:48,967 before he snatched my cotton. 816 00:47:49,000 --> 00:47:50,401 ( Gunshot ) 817 00:47:50,435 --> 00:47:51,602 ( Shrieks ) 818 00:47:51,636 --> 00:47:53,071 Booker! 819 00:47:53,104 --> 00:47:55,273 ( Dog barking ) 820 00:47:57,475 --> 00:47:59,510 ( Whispering ): Booker... booker... 821 00:48:07,118 --> 00:48:09,254 It's going to be all right. 822 00:48:10,355 --> 00:48:12,090 ( Panting ) 823 00:48:16,661 --> 00:48:18,563 ( Baby crying ) 824 00:48:18,596 --> 00:48:19,965 Lord, take me, too. 825 00:48:19,998 --> 00:48:22,033 Come on... take me, too. 826 00:48:22,067 --> 00:48:25,070 ( Crying ) 827 00:48:29,507 --> 00:48:31,142 ( Sobbing ) 828 00:48:33,178 --> 00:48:35,947 Oh, god... 829 00:48:44,322 --> 00:48:46,992 ( Baby crying loudly ) 830 00:48:50,161 --> 00:48:52,230 Baby... 831 00:48:58,736 --> 00:49:00,972 Just scared... I'm scared. 832 00:49:01,006 --> 00:49:02,974 It's going to be all right now. 833 00:49:03,008 --> 00:49:04,075 ( Continues crying ) 834 00:49:04,109 --> 00:49:05,410 I swore to that child 835 00:49:05,443 --> 00:49:07,545 that no harm would ever come to him. 836 00:49:07,578 --> 00:49:11,016 I swore that he'd never go hungry. 837 00:49:11,049 --> 00:49:13,584 I swore that he would have a chance... 838 00:49:13,618 --> 00:49:16,154 To make a life for hisself. 839 00:49:18,089 --> 00:49:21,126 I made a promise to that child. 840 00:49:24,262 --> 00:49:25,530 ( Chuckles ) 841 00:49:25,563 --> 00:49:27,065 Yeah, well 842 00:49:27,098 --> 00:49:28,666 thanks for the memories, grandma. 843 00:49:28,699 --> 00:49:31,269 I think I've had enough of your bedtime stories. 844 00:49:32,437 --> 00:49:33,604 Is that right? 845 00:49:33,638 --> 00:49:37,142 Well, I guess that you done got your life together, huh? 846 00:49:37,175 --> 00:49:38,243 ( Scoffs ) 847 00:49:38,276 --> 00:49:40,078 Hey, I'm on a roll. 848 00:49:40,111 --> 00:49:43,348 Yeah. A girl like you can't make the same mistakes I made, huh? 849 00:49:43,381 --> 00:49:45,383 Now, what do you want, huh? 850 00:49:45,416 --> 00:49:47,052 What you wanna do, 851 00:49:47,085 --> 00:49:49,620 keep me locked up here like some kind of prisoner? 852 00:49:49,654 --> 00:49:51,789 Oh, no... not me, baby. 853 00:49:51,822 --> 00:49:53,324 You're free to go. 854 00:49:53,358 --> 00:49:54,425 You're free to go. 855 00:49:54,459 --> 00:49:56,394 Good. Now we talkin'. 856 00:50:03,134 --> 00:50:04,235 I'll help you pack. 857 00:50:04,269 --> 00:50:06,304 I can handle it. 858 00:50:06,337 --> 00:50:09,074 You want me to fix you a sandwich? 859 00:50:09,107 --> 00:50:11,342 The sooner I get out of here, the better. 860 00:50:11,376 --> 00:50:13,211 I guess you're right. Best be going then. 861 00:50:13,244 --> 00:50:14,612 I'm going, already. 862 00:50:14,645 --> 00:50:16,714 But this boy's staying right here with me. 863 00:50:18,183 --> 00:50:20,751 That's right. Till you can be a mama to your son 864 00:50:20,785 --> 00:50:23,188 he's staying right here with me. 865 00:50:30,795 --> 00:50:32,563 Flora: It was just me 866 00:50:32,597 --> 00:50:34,599 and my little boy Willie now. 867 00:50:36,601 --> 00:50:38,103 Till I went 868 00:50:38,136 --> 00:50:40,105 to see my sister Josie, 869 00:50:40,138 --> 00:50:44,542 who I heard was low-down sick. 870 00:50:54,419 --> 00:50:57,622 This be your new little sister. 871 00:50:57,655 --> 00:50:58,856 Ruthana? 872 00:50:58,889 --> 00:51:00,825 She be my cousin. 873 00:51:00,858 --> 00:51:03,328 She not your cousin no more. 874 00:51:03,361 --> 00:51:05,396 She your sister now. 875 00:51:08,733 --> 00:51:10,768 Reverend: In this time of trouble 876 00:51:10,801 --> 00:51:13,238 with so many out of work 877 00:51:13,271 --> 00:51:17,342 with depression and starvation in the land 878 00:51:17,375 --> 00:51:18,809 I have good news. 879 00:51:18,843 --> 00:51:22,213 Congregation: Uh-huh. Uh-huh. Amen. 880 00:51:22,247 --> 00:51:24,249 God is sitting up there in heaven. 881 00:51:24,282 --> 00:51:25,850 Congregation: Yes, he is! Yes, he is. 882 00:51:25,883 --> 00:51:29,154 A god who cares about US. 883 00:51:29,187 --> 00:51:31,389 Congregation: Amen! 884 00:51:31,422 --> 00:51:32,790 A god who knows 885 00:51:32,823 --> 00:51:34,259 we are here this morning. 886 00:51:34,292 --> 00:51:35,493 Man: Uh-huh! 887 00:51:35,526 --> 00:51:37,228 Ernestine likes you. 888 00:51:37,262 --> 00:51:40,465 ( Choir singing ) 889 00:51:40,498 --> 00:51:41,832 This the house of the lord. 890 00:51:41,866 --> 00:51:43,634 Come on 891 00:51:43,668 --> 00:51:45,770 brothers and sisters, just 15 more cents. 892 00:51:45,803 --> 00:51:47,405 Make it an even five dollars. 893 00:51:47,438 --> 00:51:49,574 Anybody else? Come on, now. Let's all dig deep. 894 00:51:49,607 --> 00:51:50,641 Amen. 895 00:51:50,675 --> 00:51:52,677 Come on, here, church, we only need 896 00:51:52,710 --> 00:51:54,145 these last few pennies. 897 00:51:54,179 --> 00:51:55,646 Here you go, ruthana. 898 00:51:55,680 --> 00:51:58,349 Amen. Thank you 899 00:51:58,383 --> 00:51:59,384 sister flora. 900 00:51:59,417 --> 00:52:01,686 Amen! Let the church say amen. 901 00:52:01,719 --> 00:52:02,853 Amen. Amen. 902 00:52:02,887 --> 00:52:04,789 Reverend: Amen. 903 00:52:04,822 --> 00:52:06,791 Choir: * hallelu... 904 00:52:09,727 --> 00:52:11,296 Can I please have another? 905 00:52:14,399 --> 00:52:18,903 Here, sugar. 906 00:52:18,936 --> 00:52:21,672 Ain't you hungry? 907 00:52:21,706 --> 00:52:22,907 You sick? 908 00:52:22,940 --> 00:52:24,242 I'm sick of school. 909 00:52:24,275 --> 00:52:26,544 You mind your mouth, boy. 910 00:52:26,577 --> 00:52:28,946 I ain't going no more. 911 00:52:28,979 --> 00:52:30,915 I works my fingers to the bones keeping you 912 00:52:30,948 --> 00:52:32,917 in books and clothes. 913 00:52:32,950 --> 00:52:34,919 That's what I'm trying to tell you, mama. 914 00:52:34,952 --> 00:52:37,222 You out scuffing, day in and day out. 915 00:52:37,255 --> 00:52:38,856 Killing yourself. For what? 916 00:52:38,889 --> 00:52:40,691 I ain't learning nothing. 917 00:52:40,725 --> 00:52:42,293 I ain't no good at school 918 00:52:42,327 --> 00:52:44,462 and I ain't going back. 919 00:52:44,495 --> 00:52:46,264 You think it don't eat me up? 920 00:52:46,297 --> 00:52:48,766 Seeing you come home wore out each day? 921 00:52:48,799 --> 00:52:50,968 Why, mama? What for? 922 00:52:51,001 --> 00:52:54,639 'Cause I promised your pappy on his dying day. 923 00:52:54,672 --> 00:52:55,806 You ain't gonna be ignorant 924 00:52:55,840 --> 00:52:56,841 like the rest of US. 925 00:52:56,874 --> 00:52:58,376 You gonna be a lawyer 926 00:52:58,409 --> 00:53:00,278 and make your Mark on this world. 927 00:53:00,311 --> 00:53:01,912 But we needs the money now. 928 00:53:01,946 --> 00:53:03,748 We ain't never gone hungry in this house. 929 00:53:03,781 --> 00:53:04,915 The lord will provide. 930 00:53:04,949 --> 00:53:05,916 What's the lord 931 00:53:05,950 --> 00:53:06,984 done given you? 932 00:53:07,017 --> 00:53:08,886 Don't you be talking blasphemy. 933 00:53:08,919 --> 00:53:11,256 You can't take faith to no grocery store. 934 00:53:11,289 --> 00:53:12,890 Mama, don't. Mama, don't. 935 00:53:12,923 --> 00:53:15,526 You can beat me till I'm black and blue 936 00:53:15,560 --> 00:53:18,396 and blood start coming out of me, but I'm still 937 00:53:18,429 --> 00:53:19,697 gonna get me a job! 938 00:53:19,730 --> 00:53:20,931 My life changed. 939 00:53:20,965 --> 00:53:21,932 Willie left school 940 00:53:21,966 --> 00:53:23,334 and kept a job 941 00:53:23,368 --> 00:53:25,270 at the cotton gin for years. 942 00:53:25,303 --> 00:53:26,337 Say, Willie. 943 00:53:26,371 --> 00:53:27,638 That you I saw 944 00:53:27,672 --> 00:53:29,474 down at pop's place 945 00:53:29,507 --> 00:53:31,542 with ernestine? 946 00:53:31,576 --> 00:53:33,811 Y'all just jealous 'cause I got me a girl. 947 00:53:33,844 --> 00:53:36,447 That boy done bit the worm and ready to be reeled in. 948 00:53:36,481 --> 00:53:37,682 ( Men laughing ) 949 00:53:37,715 --> 00:53:40,951 Some things stayed the same. 950 00:53:40,985 --> 00:53:41,819 ( Horn honking ) 951 00:53:41,852 --> 00:53:43,254 Kevin! Come on, now! 952 00:53:43,288 --> 00:53:45,956 I was still working for miss Hopkins. 953 00:53:45,990 --> 00:53:47,892 Come on! Kevin! 954 00:53:47,925 --> 00:53:50,428 But now... now Kevin was all growed up. 955 00:53:50,461 --> 00:53:51,929 In a manner of speaking. 956 00:53:51,962 --> 00:53:53,431 Hey, now. Whoo-hoo! 957 00:53:53,464 --> 00:53:54,865 ( Boys shouting ) 958 00:53:54,899 --> 00:53:58,969 A-p-p-l-e. 959 00:53:59,003 --> 00:54:00,938 Good. Good. Well, thank you, ma'am. 960 00:54:00,971 --> 00:54:02,507 "City." 961 00:54:02,540 --> 00:54:04,041 Oh, you messing with me, girl. 962 00:54:04,074 --> 00:54:05,643 That's easy. 963 00:54:05,676 --> 00:54:08,045 City. Cit-- sit. 964 00:54:08,078 --> 00:54:12,049 S-i-t-y. 965 00:54:12,082 --> 00:54:14,552 Sity. No. 966 00:54:14,585 --> 00:54:16,554 I'll bet you a penny. 967 00:54:16,587 --> 00:54:18,823 Ruthana? 968 00:54:18,856 --> 00:54:20,891 What's that stuff on your head? 969 00:54:20,925 --> 00:54:22,327 Vaseline there, girl. 970 00:54:22,360 --> 00:54:24,395 He thinks it makes him looks handsome. 971 00:54:24,429 --> 00:54:26,464 Well, it sure wouldn't hurt you, mama. 972 00:54:26,497 --> 00:54:28,599 I got this hot iron in my hand, boy. 973 00:54:28,633 --> 00:54:31,068 Say, ruthie, I need to tell you 974 00:54:31,101 --> 00:54:32,903 I made a little extra this week, girl, 975 00:54:32,937 --> 00:54:34,872 for all the books you been wanting. 976 00:54:34,905 --> 00:54:36,907 Thank you! That's for you. 977 00:54:36,941 --> 00:54:39,009 And I got something for you too, mama. 978 00:54:39,043 --> 00:54:41,946 Come on, mama. Just a little bit? 979 00:54:43,113 --> 00:54:45,049 Can't you never gonna forgive me 980 00:54:45,082 --> 00:54:46,651 for up and quitting school, mama? 981 00:54:46,684 --> 00:54:48,586 Put me down. I said put me-- 982 00:54:48,619 --> 00:54:49,920 all right, all right. 983 00:54:49,954 --> 00:54:51,922 As long as you keep buying ruthana her books. 984 00:54:51,956 --> 00:54:54,925 I be sat-- I mean I am satisfied. 985 00:54:54,959 --> 00:54:56,927 Put me down. All right. 986 00:54:56,961 --> 00:54:58,729 Dip you in a little bit of that vaseline. 987 00:54:58,763 --> 00:54:59,897 I said you-- 988 00:54:59,930 --> 00:55:01,832 Willie: What time your pappy say 989 00:55:01,866 --> 00:55:02,733 he want you home? 990 00:55:02,767 --> 00:55:05,069 My daddy said I have to be home by 11:00. 991 00:55:05,102 --> 00:55:07,838 Your daddy ain't got nothing to do with this here. 992 00:55:07,872 --> 00:55:10,808 You ain't got nothing to worry about-- you're with me. 993 00:55:10,841 --> 00:55:12,710 Hey, Jimmy! 994 00:55:12,743 --> 00:55:14,345 All right, now. 995 00:55:15,446 --> 00:55:17,782 What you going to do there, girl? 996 00:55:17,815 --> 00:55:19,984 Oh, so that's how you do it. 997 00:55:20,017 --> 00:55:21,586 Want a fish sandwich? 998 00:55:21,619 --> 00:55:22,653 All right. 999 00:55:22,687 --> 00:55:24,989 Give me two of them catfish there. 1000 00:55:25,022 --> 00:55:26,491 Hey, evening, ernestine. 1001 00:55:26,524 --> 00:55:27,692 Evening, Louis. 1002 00:55:27,725 --> 00:55:29,527 Here, finish this for me. 1003 00:55:29,560 --> 00:55:30,895 I'm going to win me 1004 00:55:30,928 --> 00:55:32,697 some of that gambling money. 1005 00:55:34,999 --> 00:55:35,966 Go ahead, boy. 1006 00:55:36,000 --> 00:55:36,901 What, you scared? 1007 00:55:36,934 --> 00:55:39,870 Ain't a man until you drink some moonshine. 1008 00:55:44,775 --> 00:55:46,143 ( Coughing ) 1009 00:55:46,176 --> 00:55:49,079 Whoo! 1010 00:55:49,113 --> 00:55:53,083 Hot sauce? 1011 00:55:53,117 --> 00:55:54,952 Yes! 1012 00:55:54,985 --> 00:55:56,153 All right. 1013 00:55:56,186 --> 00:55:57,888 All right, six my point. 1014 00:55:57,922 --> 00:55:59,424 Two bits. Come on, man. 1015 00:55:59,457 --> 00:56:00,691 Two bits? 1016 00:56:00,725 --> 00:56:02,827 Come on, these dice are hot. 1017 00:56:02,860 --> 00:56:05,129 They ain't going to last the night. 1018 00:56:05,162 --> 00:56:06,431 Two bits on the ground. 1019 00:56:06,464 --> 00:56:07,498 Come on, now, come on. 1020 00:56:07,532 --> 00:56:08,599 Roll the dice. 1021 00:56:08,633 --> 00:56:09,634 Yeah! 1022 00:56:09,667 --> 00:56:10,801 ( Men groaning ) 1023 00:56:10,835 --> 00:56:12,803 Oh, Willie, want to get some of this? 1024 00:56:12,837 --> 00:56:14,905 I ain't come here to fool with no dice. 1025 00:56:14,939 --> 00:56:16,874 Now, is you going to dance 1026 00:56:16,907 --> 00:56:20,511 with me, Willie Palmer, or not? 1027 00:56:20,545 --> 00:56:22,012 ( Men laughing ) 1028 00:56:22,046 --> 00:56:23,414 Come on. 1029 00:56:23,448 --> 00:56:25,516 You better come on with me. 1030 00:56:25,550 --> 00:56:27,652 I seen you move your feet. 1031 00:56:27,685 --> 00:56:29,386 Come on, let's dance. 1032 00:56:30,955 --> 00:56:33,658 ( Giggling ) 1033 00:56:33,691 --> 00:56:35,926 Well, I thank you kindly. 1034 00:56:35,960 --> 00:56:38,796 I had a wonderful evening. 1035 00:56:38,829 --> 00:56:40,397 I'm glad. 1036 00:56:41,231 --> 00:56:42,900 Hey, I want to show you something. 1037 00:56:42,933 --> 00:56:43,868 What you want to show me? 1038 00:56:43,901 --> 00:56:45,102 Look up there. 1039 00:56:45,135 --> 00:56:47,872 They sho' is pretty, ain't they? 1040 00:56:47,905 --> 00:56:50,575 They beautiful. 1041 00:56:50,608 --> 00:56:51,809 Just like you. 1042 00:56:51,842 --> 00:56:55,045 I know. 1043 00:56:55,079 --> 00:56:56,914 Now, where'd that come from, there? 1044 00:56:56,947 --> 00:56:58,048 What's that? Oh! 1045 00:56:58,082 --> 00:56:59,950 Just sittin' there. 1046 00:56:59,984 --> 00:57:01,151 It's all pretty and shiny... 1047 00:57:01,185 --> 00:57:02,620 Maybe somebody lost... 1048 00:57:02,653 --> 00:57:03,988 Oh! 1049 00:57:04,021 --> 00:57:07,958 It's beautiful! 1050 00:57:07,992 --> 00:57:11,662 You're my star, ernestine. 1051 00:57:11,696 --> 00:57:14,965 My bright, shining star. 1052 00:57:14,999 --> 00:57:17,835 I told you to have her home by 11:00, boy. 1053 00:57:17,868 --> 00:57:19,904 Do you know what time it is? 1054 00:57:19,937 --> 00:57:21,171 No, sir. No, sir. 1055 00:57:21,205 --> 00:57:23,040 I-I didn't have no watch. 1056 00:57:37,955 --> 00:57:40,958 Announcer: The eighth round of the heavyweight fight is underway. 1057 00:57:40,991 --> 00:57:42,893 Braddock in the center of the ring 1058 00:57:42,927 --> 00:57:44,762 and Louis led with a left, and missed 1059 00:57:44,795 --> 00:57:46,163 and braddock was on his back... 1060 00:57:46,196 --> 00:57:47,632 Braddock led with a left 1061 00:57:47,665 --> 00:57:49,867 and came up with a right that was a little short. 1062 00:57:49,900 --> 00:57:52,603 Braddock now gave Louis a left in the face. 1063 00:57:52,637 --> 00:57:53,704 Louis gave braddock 1064 00:57:53,738 --> 00:57:55,139 a hard left hook in return... 1065 00:57:55,172 --> 00:57:56,774 You reckon he can do it? 1066 00:57:56,807 --> 00:57:57,908 Joe's the man. 1067 00:57:57,942 --> 00:57:59,176 ...a hard right to braddock's head. 1068 00:57:59,209 --> 00:58:00,845 Braddock came up with a right. 1069 00:58:00,878 --> 00:58:01,979 An uppercut that missed. 1070 00:58:02,012 --> 00:58:03,213 Louis backed out of the way. 1071 00:58:03,247 --> 00:58:04,882 Braddock's in the center of the ring 1072 00:58:04,915 --> 00:58:06,851 and Louis hit him, and braddock is down! 1073 00:58:06,884 --> 00:58:08,886 ( Cheering ) 1074 00:58:08,919 --> 00:58:11,055 One, two, three, four, five... 1075 00:58:11,088 --> 00:58:12,089 Get up, get up, come on! 1076 00:58:12,122 --> 00:58:15,560 ...seven, eight, nine, ten. 1077 00:58:15,593 --> 00:58:17,027 ( Cheering and laughing ) 1078 00:58:17,061 --> 00:58:19,029 The new world champion, Joe Louis! 1079 00:58:19,063 --> 00:58:20,865 The new world champion... 1080 00:58:20,898 --> 00:58:23,934 Joe Louis is the best fighter in the whole world! 1081 00:58:23,968 --> 00:58:25,302 The brown bomber! Whoo! 1082 00:58:25,335 --> 00:58:28,739 Hey. What'd you say, boy? 1083 00:58:28,773 --> 00:58:29,907 Did I hear you say... 1084 00:58:29,940 --> 00:58:30,908 ( Chuckling ) 1085 00:58:30,941 --> 00:58:31,742 That Joe Louis 1086 00:58:31,776 --> 00:58:34,979 could beat any white man in the world? 1087 00:58:35,012 --> 00:58:37,214 No, sir, I didn't say that. 1088 00:58:37,247 --> 00:58:40,284 I heard you say Joe Louis could beat 1089 00:58:40,317 --> 00:58:41,819 any white man in the world. 1090 00:58:41,852 --> 00:58:43,253 No, sir, I just didn't say that. 1091 00:58:43,287 --> 00:58:44,955 I know I didn't say that. 1092 00:58:44,989 --> 00:58:46,857 You calling me a liar? 1093 00:58:46,891 --> 00:58:48,525 No, sir, we don't want no problems here. 1094 00:58:50,060 --> 00:58:52,129 Let's teach this nigger some manners. 1095 00:58:52,162 --> 00:58:53,664 Come on, Kevin! 1096 00:58:53,698 --> 00:58:54,765 Come on, hit him! 1097 00:58:54,799 --> 00:58:56,233 Willie! 1098 00:58:57,735 --> 00:58:59,003 ( Screaming ) 1099 00:58:59,036 --> 00:59:00,671 Come on, hit him again! 1100 00:59:01,972 --> 00:59:04,709 I ain't finished with you, Kevin Hopkins! 1101 00:59:07,311 --> 00:59:09,279 You're a dead man, Willie Palmer! 1102 00:59:11,315 --> 00:59:13,651 You're a dead man, Willie Palmer! 1103 00:59:13,684 --> 00:59:16,887 ( Whistle blowing ) 1104 00:59:21,025 --> 00:59:21,826 He ain't gonna kill me. 1105 00:59:21,859 --> 00:59:24,595 He said he was a dead man, Mrs. Palmer. 1106 00:59:24,629 --> 00:59:25,863 Done lost me a husband. Ain't gon' 1107 00:59:25,896 --> 00:59:27,131 lose no son! 1108 00:59:27,164 --> 00:59:29,333 I know, mama. I know. 1109 00:59:29,366 --> 00:59:30,868 I'll be back. 1110 00:59:30,901 --> 00:59:31,869 Remember. 1111 00:59:31,902 --> 00:59:34,138 Mama. Come on, now, mama. 1112 00:59:34,171 --> 00:59:35,606 I love you. 1113 00:59:35,640 --> 00:59:37,241 Take care of your mama, hear? 1114 00:59:37,274 --> 00:59:39,076 You're a big girl now, ruthana, hear? 1115 00:59:55,125 --> 00:59:57,294 Where will Willie go? 1116 00:59:57,327 --> 00:59:59,997 Oh, he'll find his way. 1117 01:00:00,030 --> 01:00:02,700 Well, are we gonna see him again? 1118 01:00:02,733 --> 01:00:05,069 Why don't you go on over and visit. 1119 01:00:08,773 --> 01:00:10,374 We're looking for your boy. 1120 01:00:10,407 --> 01:00:11,942 He ain't here. 1121 01:00:11,976 --> 01:00:14,712 You're just wasting your time. 1122 01:00:14,745 --> 01:00:16,313 I said he ain't here. 1123 01:00:19,116 --> 01:00:22,219 Well, where is he, then? 1124 01:00:22,252 --> 01:00:24,989 I don't know. 1125 01:00:25,022 --> 01:00:26,957 You're his mama, ain't you? 1126 01:00:26,991 --> 01:00:28,659 You want to know about my boy 1127 01:00:28,693 --> 01:00:31,061 you got to find him for yourself. 1128 01:00:31,095 --> 01:00:32,396 We'll see about that. 1129 01:00:32,429 --> 01:00:34,631 ( Flora yelling ) 1130 01:00:37,702 --> 01:00:39,737 Back seat. Back seat. 1131 01:00:39,770 --> 01:00:41,171 Henry, drive. 1132 01:00:46,744 --> 01:00:48,145 ( Engine starting ) 1133 01:00:52,482 --> 01:00:54,151 ( Men whooping ) 1134 01:00:55,753 --> 01:00:56,921 Come on, boys! 1135 01:00:56,954 --> 01:00:59,656 ( Men whooping ) 1136 01:01:00,925 --> 01:01:02,960 Over there! 1137 01:01:07,732 --> 01:01:09,767 Light it up! 1138 01:01:12,770 --> 01:01:14,805 All right, Gary. Do it. 1139 01:01:22,079 --> 01:01:23,013 Don't you close your eyes. 1140 01:01:23,047 --> 01:01:24,348 We want you to see this. 1141 01:01:24,381 --> 01:01:25,883 When we find him 1142 01:01:25,916 --> 01:01:28,318 this is what we're gonna do to him. 1143 01:01:31,521 --> 01:01:32,990 Look at your church now. 1144 01:01:33,023 --> 01:01:34,792 Look at your church, huh? 1145 01:01:34,825 --> 01:01:36,293 Open your eyes! What you think about that? 1146 01:01:36,326 --> 01:01:38,328 You gonna watch it. 1147 01:01:41,999 --> 01:01:44,969 Oh girl, I've been praying and praying for this day. 1148 01:01:45,002 --> 01:01:47,371 When your daddy left stockton 1149 01:01:47,404 --> 01:01:50,140 I didn't know that I'd ever see him again. 1150 01:01:50,174 --> 01:01:52,009 Flora: Willie! Willie! 1151 01:01:52,042 --> 01:01:53,510 But the war and all in Europe 1152 01:01:53,543 --> 01:01:55,846 threatening to come right over here 1153 01:01:55,880 --> 01:01:59,216 I guess Kevin Hopkins and his buddies didn't seem interested 1154 01:01:59,249 --> 01:02:00,985 in holding grudges anymore. 1155 01:02:01,018 --> 01:02:02,286 Hey, girl. 1156 01:02:02,319 --> 01:02:04,454 Flora: Boy, they done give you 1157 01:02:04,488 --> 01:02:05,923 some good hair. 1158 01:02:05,956 --> 01:02:08,458 Hey, girl. 1159 01:02:08,492 --> 01:02:11,061 You sure looking mighty fine there, girl. 1160 01:02:18,402 --> 01:02:20,470 Reverend Jackson: Heavenly father 1161 01:02:20,504 --> 01:02:24,041 we gather together today to render special honor... 1162 01:02:24,074 --> 01:02:26,043 Hope I ain't got to say nothing. 1163 01:02:26,076 --> 01:02:30,514 And we beseech thy continued blessings upon our dear sister 1164 01:02:30,547 --> 01:02:32,382 flora Palmer. 1165 01:02:32,416 --> 01:02:33,951 ( Applause ) 1166 01:02:33,984 --> 01:02:36,954 She has served her god faithfully 1167 01:02:36,987 --> 01:02:39,890 she's served her community faithfully 1168 01:02:39,924 --> 01:02:43,460 and she's served her family faithfully. 1169 01:02:43,493 --> 01:02:45,863 Sister Palmer, throughout this town 1170 01:02:45,896 --> 01:02:47,798 is known for her good works 1171 01:02:47,832 --> 01:02:50,334 and it is our privilege today 1172 01:02:50,367 --> 01:02:54,304 to pay tribute to her Christian charities. 1173 01:02:54,338 --> 01:02:55,405 ( Choir ends song ) 1174 01:02:55,439 --> 01:02:58,208 We also have here today 1175 01:02:58,242 --> 01:03:00,010 a young brother of this church. 1176 01:03:00,044 --> 01:03:02,813 Young brother Willie Palmer 1177 01:03:02,847 --> 01:03:05,883 here all the way from Chicago 1178 01:03:05,916 --> 01:03:08,318 and we ask him 1179 01:03:08,352 --> 01:03:11,021 for his testimony. 1180 01:03:11,055 --> 01:03:13,123 ( Congregation encouraging ) 1181 01:03:17,127 --> 01:03:20,130 Well, y'all know I ain't never knowed my pappy. 1182 01:03:20,164 --> 01:03:22,066 Y'all know that. 1183 01:03:22,099 --> 01:03:25,202 But my mama here, she... 1184 01:03:27,872 --> 01:03:29,073 I was fixin' to say 1185 01:03:29,106 --> 01:03:31,275 she always telling me the right thing to do. 1186 01:03:31,308 --> 01:03:32,977 Congregation: Amen. 1187 01:03:33,010 --> 01:03:36,013 And I ain't always done them. 1188 01:03:36,046 --> 01:03:38,115 As far back as I can remember 1189 01:03:38,148 --> 01:03:40,550 I've been... coming here to this church-- 1190 01:03:40,584 --> 01:03:42,319 mama been bringing me here. 1191 01:03:42,352 --> 01:03:43,520 Amen. 1192 01:03:43,553 --> 01:03:44,989 All: Amen. 1193 01:03:45,022 --> 01:03:46,523 She tried hard to keep me in school. 1194 01:03:46,556 --> 01:03:48,358 I know I just about killed her 1195 01:03:48,392 --> 01:03:51,495 when I quit school, I know that 1196 01:03:51,528 --> 01:03:53,597 but I wanted to be a man. 1197 01:03:53,630 --> 01:03:56,300 I wanted to help out, 'cause, see, mama needed help. 1198 01:03:56,333 --> 01:03:58,035 That's my mama. 1199 01:03:58,068 --> 01:04:00,070 All: Amen. 1200 01:04:00,104 --> 01:04:01,505 So I... I left her. 1201 01:04:01,538 --> 01:04:05,042 I left home and I left my mama by herself 1202 01:04:05,075 --> 01:04:07,077 but she's been with me. 1203 01:04:07,111 --> 01:04:10,114 Whatever I done, she's been there. 1204 01:04:10,147 --> 01:04:11,949 I love you, mama. 1205 01:04:11,982 --> 01:04:14,885 God knows I love you. 1206 01:04:14,919 --> 01:04:17,021 * gonna lay down my burdens 1207 01:04:17,054 --> 01:04:19,990 * down by the river side 1208 01:04:20,024 --> 01:04:21,992 * down by the river side 1209 01:04:22,026 --> 01:04:24,428 * down by the river side... 1210 01:04:24,461 --> 01:04:27,264 Ernestine: You made your mama proud, Willie. 1211 01:04:27,297 --> 01:04:29,900 There wasn't a dry eye in that church. 1212 01:04:29,934 --> 01:04:32,937 Everybody's just been talking about you 1213 01:04:32,970 --> 01:04:36,206 coming back from Chicago, doing so good. 1214 01:04:36,240 --> 01:04:37,474 It's lies. 1215 01:04:37,507 --> 01:04:39,609 What you mean, lies? 1216 01:04:39,643 --> 01:04:40,911 It's all lies. 1217 01:04:40,945 --> 01:04:42,412 I ain't got no money. 1218 01:04:42,446 --> 01:04:44,915 Ain't nothing I got on paid for. 1219 01:04:44,949 --> 01:04:48,485 Dollar come in one hand and go right out the next. 1220 01:04:48,518 --> 01:04:52,089 What I've been doing up there is been gambling and... 1221 01:04:54,058 --> 01:04:55,926 I've been drinking and... 1222 01:04:55,960 --> 01:04:58,128 Been running around. 1223 01:05:01,098 --> 01:05:03,000 Been other women, ernestine. 1224 01:05:03,033 --> 01:05:06,503 I ain't kept my faith with you like I was suppose to. 1225 01:05:06,536 --> 01:05:09,940 The only thing I know right now 1226 01:05:09,974 --> 01:05:12,342 is that I love you, ernestine. 1227 01:05:12,376 --> 01:05:13,978 That's all I know. 1228 01:05:14,011 --> 01:05:15,512 Now, I'm going to pay off all my debts. 1229 01:05:15,545 --> 01:05:17,914 I'm going to do all of it. 1230 01:05:19,483 --> 01:05:21,986 If you don't want to forgive me, I understand. 1231 01:05:22,019 --> 01:05:23,687 No, it don't work like that. 1232 01:05:25,089 --> 01:05:27,091 Not with this girl. 1233 01:05:27,124 --> 01:05:30,194 Now, I'm not forgetting what you done 1234 01:05:30,227 --> 01:05:35,065 but I ain't going to let it come between US neither. 1235 01:05:36,666 --> 01:05:39,003 No, you straighten up, Willie Palmer 1236 01:05:39,036 --> 01:05:42,006 and we can make US that life together. 1237 01:05:45,309 --> 01:05:47,344 Not now. 1238 01:05:51,081 --> 01:05:53,050 ( Laughing ) 1239 01:05:53,083 --> 01:05:54,518 Willie: Where is my mama? 1240 01:05:54,551 --> 01:05:55,986 That sound like my Willie. 1241 01:05:56,020 --> 01:05:57,454 Today is your day. 1242 01:05:57,487 --> 01:05:59,323 I figured on finding you two like this. 1243 01:05:59,356 --> 01:06:01,291 Don't look like you spared yourself none. 1244 01:06:01,325 --> 01:06:03,493 Give it to me, let me clean it up for you. 1245 01:06:03,527 --> 01:06:05,095 Hey, Willie, you want a soda pop? 1246 01:06:05,129 --> 01:06:06,096 Sure. 1247 01:06:06,130 --> 01:06:08,999 Reverend Jackson said they building a big factory 1248 01:06:09,033 --> 01:06:10,200 over in millington. 1249 01:06:10,234 --> 01:06:12,036 Everybody says we're going to war. 1250 01:06:12,069 --> 01:06:13,703 Seems they got plenty of jobs there 1251 01:06:13,737 --> 01:06:14,771 making some airplanes. 1252 01:06:14,804 --> 01:06:17,274 They ain't going to let no colored folks work there. 1253 01:06:17,307 --> 01:06:19,109 Oh, Eleanor Roosevelt said 1254 01:06:19,143 --> 01:06:20,610 they going to have to. 1255 01:06:20,644 --> 01:06:22,212 Well, I ain't going to be the first negro 1256 01:06:22,246 --> 01:06:23,513 going up there looking for a job 1257 01:06:23,547 --> 01:06:27,151 and get kicked out the door, I know that much. 1258 01:06:32,322 --> 01:06:35,125 Then maybe you going back to Chicago. 1259 01:06:42,166 --> 01:06:43,767 I don't know, mama. 1260 01:06:45,535 --> 01:06:48,205 It ain't nobody's business what I do. 1261 01:06:48,238 --> 01:06:50,474 Long as you's my child you is my business. 1262 01:06:50,507 --> 01:06:52,176 I ain't your child no more, mama. 1263 01:06:52,209 --> 01:06:53,510 I'm a grown man. 1264 01:06:53,543 --> 01:06:56,113 Will you just let me... 1265 01:06:56,146 --> 01:06:58,082 Just let me be. 1266 01:06:58,115 --> 01:06:59,716 Where you going? 1267 01:06:59,749 --> 01:07:01,051 Where I belong. 1268 01:07:01,085 --> 01:07:02,119 Back to Chicago? 1269 01:07:02,152 --> 01:07:03,153 With them gamblers 1270 01:07:03,187 --> 01:07:04,554 and harlots and dope 1271 01:07:04,588 --> 01:07:06,823 and drinking yourself to death?! 1272 01:07:06,856 --> 01:07:09,193 This ain't my home no more, mama. 1273 01:07:22,372 --> 01:07:26,410 Oh, booker, booker, booker. 1274 01:07:26,443 --> 01:07:29,546 Done lost one son, about to lose another. 1275 01:07:30,647 --> 01:07:33,550 Help me. 1276 01:07:33,583 --> 01:07:36,620 ( Gunshots and battle cries on TV ) 1277 01:07:44,794 --> 01:07:48,265 Just ought to forget about catching them injuns. 1278 01:08:02,646 --> 01:08:04,681 Di...? 1279 01:08:07,217 --> 01:08:09,786 Diana? 1280 01:08:09,819 --> 01:08:11,755 Diana? 1281 01:08:16,893 --> 01:08:20,164 Next rack, we playing for shooters. 1282 01:08:20,197 --> 01:08:22,232 ( Soul music playing ) 1283 01:08:33,843 --> 01:08:36,112 I come to get you. 1284 01:08:39,849 --> 01:08:42,252 Girl, you hear me talking to you? 1285 01:08:42,286 --> 01:08:44,154 I said I come to get you. 1286 01:08:44,188 --> 01:08:46,190 Mama, you ain't got no right 1287 01:08:46,223 --> 01:08:48,925 coming up in here after me like this. 1288 01:08:48,958 --> 01:08:51,795 You listen to me, and you listen to me good. 1289 01:08:51,828 --> 01:08:53,930 I said, I come here to get you. 1290 01:08:53,963 --> 01:08:55,865 You said I was free to go, right? 1291 01:08:55,899 --> 01:08:57,867 Well, then leave me alone. 1292 01:08:57,901 --> 01:09:00,437 I ain't gonna leave you alone, no nothin'. 1293 01:09:00,470 --> 01:09:02,839 Not as long as there's a breath in my body. 1294 01:09:02,872 --> 01:09:04,441 You're stinking drunk again. 1295 01:09:04,474 --> 01:09:05,475 You comin' with me. 1296 01:09:05,509 --> 01:09:06,643 Oh, man! 1297 01:09:06,676 --> 01:09:08,245 All right, come on. 1298 01:09:08,278 --> 01:09:09,946 Come on, grandma. 1299 01:09:09,979 --> 01:09:12,482 Take me back to the penal colony. 1300 01:09:13,950 --> 01:09:17,654 Take me back, sister, to where I belong... amen. 1301 01:09:17,687 --> 01:09:22,526 Send me bowing and scraping for the massah, just like my daddy. 1302 01:09:22,559 --> 01:09:24,361 Hallelujah. 1303 01:09:24,394 --> 01:09:25,862 And where's my main man? 1304 01:09:25,895 --> 01:09:28,298 Now, where did he go? 1305 01:09:28,332 --> 01:09:31,835 How come Jermaine ain't here with me? 1306 01:09:31,868 --> 01:09:34,771 Where did he go with his... idealism? 1307 01:09:34,804 --> 01:09:37,207 His know-it-all on ice... 1308 01:09:37,241 --> 01:09:40,910 His flash and dash, his power to the people. 1309 01:09:40,944 --> 01:09:42,446 Hallelujah. 1310 01:09:42,479 --> 01:09:44,514 Huh? 1311 01:09:44,548 --> 01:09:49,519 People is just me and my son. 1312 01:09:56,960 --> 01:09:58,995 You finished? 1313 01:09:59,028 --> 01:10:00,930 End of service. 1314 01:10:02,566 --> 01:10:04,868 I think I'm going to be sick. 1315 01:10:11,641 --> 01:10:13,643 ( Diana grunts ) 1316 01:10:16,813 --> 01:10:20,517 Mama, you ever been on a ship on a stormy day? 1317 01:10:20,550 --> 01:10:21,818 No. 1318 01:10:21,851 --> 01:10:24,554 Well... me neither, 1319 01:10:24,588 --> 01:10:26,290 but this must be what it feels like. 1320 01:10:26,323 --> 01:10:27,857 Here, drink this. 1321 01:10:27,891 --> 01:10:29,859 That'll straighten you right out. 1322 01:10:29,893 --> 01:10:31,761 I ain't drinking no more. 1323 01:10:31,795 --> 01:10:33,863 My partying days are over. 1324 01:10:33,897 --> 01:10:36,366 Hallelujah. 1325 01:10:36,400 --> 01:10:38,402 Uck! 1326 01:10:39,469 --> 01:10:40,804 You know, I take one step forward 1327 01:10:40,837 --> 01:10:42,872 and 10 steps back. 1328 01:10:42,906 --> 01:10:46,376 I must be the two-stepping queen of bad excuses. 1329 01:10:50,980 --> 01:10:52,882 I don't know. 1330 01:10:54,318 --> 01:10:56,420 I look at my son-- 1331 01:10:56,453 --> 01:10:58,422 I mean, how can I ever make it up to him? 1332 01:10:58,455 --> 01:11:00,890 He ain't asked to be born into this world, 1333 01:11:00,924 --> 01:11:02,959 and all I done was screw it up. 1334 01:11:02,992 --> 01:11:06,863 Well, none of US is perfect, baby. 1335 01:11:06,896 --> 01:11:09,299 Yeah, but I wanna do the right thing. 1336 01:11:11,868 --> 01:11:13,803 I just don't know if I know how. 1337 01:11:13,837 --> 01:11:16,740 God's given you a second chance, 1338 01:11:16,773 --> 01:11:19,876 and that's hope staring you dead in the face, baby. 1339 01:11:29,586 --> 01:11:32,789 I did what I was scared to do for so many years. 1340 01:11:32,822 --> 01:11:35,625 I went looking for the son I never raised. 1341 01:11:35,659 --> 01:11:39,829 I went looking even though I had been told 1342 01:11:39,863 --> 01:11:42,532 harm would come to him. 1343 01:11:42,566 --> 01:11:45,402 I went looking because I had to. 1344 01:11:45,435 --> 01:11:47,504 I just had to go back. 1345 01:12:06,022 --> 01:12:07,924 ( Sniffling ) 1346 01:12:12,429 --> 01:12:13,763 Man: Morning. 1347 01:12:13,797 --> 01:12:15,899 Morning. 1348 01:12:15,932 --> 01:12:17,867 I was on my way into town. 1349 01:12:17,901 --> 01:12:20,537 Thought maybe you needs a ride. 1350 01:12:20,570 --> 01:12:23,807 Well, now, I surely appreciate your kindness. 1351 01:12:23,840 --> 01:12:25,909 Don't reckon you from these parts. 1352 01:12:25,942 --> 01:12:27,844 I used to live around here. 1353 01:12:27,877 --> 01:12:30,980 Lord, ain't nobody lived around here... 1354 01:12:32,682 --> 01:12:34,050 Flora? 1355 01:12:34,083 --> 01:12:36,152 Flora henning? 1356 01:12:36,185 --> 01:12:37,621 Charlie. 1357 01:12:37,654 --> 01:12:38,822 Well, I'll be. 1358 01:12:38,855 --> 01:12:41,725 What-what... what you, what you doing here? 1359 01:12:41,758 --> 01:12:43,092 I'm headed for the Fleming place. 1360 01:12:43,126 --> 01:12:44,961 You know, I have some business there. 1361 01:12:44,994 --> 01:12:46,463 The Flemings? 1362 01:12:46,496 --> 01:12:48,732 Ain't too many folks got business around there. 1363 01:12:48,765 --> 01:12:50,066 Ain't nothing there no more. 1364 01:12:50,099 --> 01:12:51,868 Look here, you wants a ride? 1365 01:12:51,901 --> 01:12:55,138 Now, I don't want to be taking you out of your way. 1366 01:12:55,171 --> 01:12:57,073 I ain't got nothing better to do. 1367 01:12:57,106 --> 01:12:58,742 You, uh... you married? 1368 01:12:58,775 --> 01:12:59,909 No. 1369 01:12:59,943 --> 01:13:03,647 My husband, he done passed on. 1370 01:13:03,680 --> 01:13:04,881 A pretty woman like you 1371 01:13:04,914 --> 01:13:06,450 she ought to have herself a man. 1372 01:13:06,483 --> 01:13:08,117 I'll just take the ride, thank you. 1373 01:13:08,151 --> 01:13:09,553 Yes, ma'am. Yes, ma'am. 1374 01:13:09,586 --> 01:13:12,088 Charlie: Well, Nana Fleming... dead. 1375 01:13:12,121 --> 01:13:15,459 Oh, miz Fleming, she still live there all alone 1376 01:13:15,492 --> 01:13:17,060 since her man done left her. 1377 01:13:18,562 --> 01:13:20,797 Young maz Lincoln, he still there? 1378 01:13:20,830 --> 01:13:21,865 Maz Lincoln dead. 1379 01:13:21,898 --> 01:13:23,467 He done got himself killed. 1380 01:13:23,500 --> 01:13:25,635 Some trouble with another man's wife. 1381 01:13:27,937 --> 01:13:30,139 Heard tell about some boy child. 1382 01:13:30,173 --> 01:13:31,975 Yeah, little maz Luke. 1383 01:13:32,008 --> 01:13:33,076 Yes, ma'am. 1384 01:13:33,109 --> 01:13:35,111 Luke. 1385 01:13:35,144 --> 01:13:36,980 He there now? 1386 01:13:37,013 --> 01:13:38,882 Ah, nothing around here for him. 1387 01:13:38,915 --> 01:13:39,949 He done gone to college 1388 01:13:39,983 --> 01:13:41,150 in Atlanta. 1389 01:13:41,184 --> 01:13:43,453 What you know about his mama? 1390 01:13:43,487 --> 01:13:45,555 Little maz Luke ain't got no mama. 1391 01:13:45,589 --> 01:13:47,724 They done found him in a cabbage patch. 1392 01:13:47,757 --> 01:13:49,025 Turned up one day out the blue 1393 01:13:49,058 --> 01:13:50,126 and his grandma 1394 01:13:50,159 --> 01:13:52,829 called him Luke from out the Bible. 1395 01:13:52,862 --> 01:13:54,998 Yep... sure did. 1396 01:14:06,576 --> 01:14:08,211 I'll wait here for you. 1397 01:14:15,118 --> 01:14:17,587 I come to see miz Fleming. 1398 01:14:17,621 --> 01:14:19,789 She's sick. 1399 01:14:19,823 --> 01:14:20,857 Bessie. 1400 01:14:20,890 --> 01:14:22,726 I'm flora. 1401 01:14:23,860 --> 01:14:26,029 Maz Luke's mama. 1402 01:14:29,032 --> 01:14:30,800 Flora. 1403 01:14:33,537 --> 01:14:35,639 Miz Fleming won't see you. 1404 01:14:35,672 --> 01:14:38,608 But she's gots to see me. 1405 01:14:38,642 --> 01:14:41,010 It's the past, child. 1406 01:14:41,044 --> 01:14:42,979 Just let it be. 1407 01:14:43,012 --> 01:14:45,882 Bessie, I gots to know. 1408 01:14:45,915 --> 01:14:47,517 Bessie, you was here. 1409 01:14:47,551 --> 01:14:48,585 You-you know. 1410 01:14:48,618 --> 01:14:50,119 Tell me that he's all right. 1411 01:14:50,153 --> 01:14:53,056 Girl, she'd kill me if I tell you. 1412 01:14:53,089 --> 01:14:54,891 But I'm his ma... His mama. 1413 01:14:54,924 --> 01:14:55,959 I'm his mama. 1414 01:14:55,992 --> 01:14:58,528 Maybe he don't want to see his mama. 1415 01:14:58,562 --> 01:15:00,797 Maybe he don't want to meet the mama 1416 01:15:00,830 --> 01:15:02,031 what give him away. 1417 01:15:02,065 --> 01:15:03,900 But you know the truth, bessie. 1418 01:15:03,933 --> 01:15:06,803 Tell him what they done to me, bessie. 1419 01:15:06,836 --> 01:15:10,206 Tell him that I never stopped thinking about him. 1420 01:15:10,239 --> 01:15:12,275 Please, bessie. 1421 01:15:12,308 --> 01:15:14,010 Tell him... 1422 01:15:15,144 --> 01:15:17,213 I was here. 1423 01:15:19,182 --> 01:15:21,818 When, uh... 1424 01:15:21,851 --> 01:15:23,019 He come home 1425 01:15:23,052 --> 01:15:26,022 he... he gets his mail. 1426 01:15:26,055 --> 01:15:28,291 You can write to him here. 1427 01:15:28,324 --> 01:15:30,960 I'll see that he gets it. 1428 01:15:30,994 --> 01:15:32,962 God bless you, bessie. 1429 01:15:32,996 --> 01:15:35,264 Thank you. 1430 01:15:35,298 --> 01:15:38,835 Flora: Are you getting 1431 01:15:38,868 --> 01:15:40,837 my... 1432 01:15:40,870 --> 01:15:42,872 Let... 1433 01:15:42,906 --> 01:15:45,942 Letter? 1434 01:15:49,646 --> 01:15:51,547 Oh. 1435 01:15:53,950 --> 01:15:56,886 I... 1436 01:15:56,920 --> 01:15:57,921 Won't... 1437 01:15:57,954 --> 01:16:00,990 Lord, I don't know what to do. 1438 01:16:01,024 --> 01:16:05,128 I've been writing and writing and writing and writing. 1439 01:16:05,161 --> 01:16:07,764 Can't get one single answer. 1440 01:16:07,797 --> 01:16:10,033 Not one letter from Luke. 1441 01:16:12,335 --> 01:16:14,938 Maybe... maybe it's your will. 1442 01:16:14,971 --> 01:16:18,107 If it is your will, 1443 01:16:18,141 --> 01:16:21,778 then thy will be done. 1444 01:16:23,813 --> 01:16:26,315 But I'm asking you, heavenly father 1445 01:16:26,349 --> 01:16:28,251 to look down on Willie. 1446 01:16:28,284 --> 01:16:30,620 Look down on Willie, lord. 1447 01:16:30,654 --> 01:16:32,756 Give him a helping hand. 1448 01:16:34,858 --> 01:16:36,259 He needs you. 1449 01:16:37,961 --> 01:16:40,897 He needs you. 1450 01:16:46,435 --> 01:16:49,906 God sent ab to Willie. 1451 01:16:49,939 --> 01:16:51,007 Palmer. 1452 01:16:51,040 --> 01:16:52,008 Hey, Palmer. 1453 01:16:52,041 --> 01:16:55,044 You should have been finished 1454 01:16:55,078 --> 01:16:57,747 with that truck an hour ago. 1455 01:16:57,781 --> 01:16:59,015 I got me one more load 1456 01:16:59,048 --> 01:17:00,684 and then I'll be done. 1457 01:17:00,717 --> 01:17:01,785 Every man here 1458 01:17:01,818 --> 01:17:03,386 has it just as tough as you. 1459 01:17:03,419 --> 01:17:05,021 If you drop the ball, 1460 01:17:05,054 --> 01:17:07,791 somebody else got to pick up the slack. 1461 01:17:07,824 --> 01:17:09,926 I'm working fast as I can, boss. 1462 01:17:09,959 --> 01:17:11,094 Fast as I can. 1463 01:17:11,127 --> 01:17:13,663 Don't make me have to let you go. 1464 01:17:13,697 --> 01:17:15,031 It was ab 1465 01:17:15,064 --> 01:17:17,066 who tried to save Willie. 1466 01:17:18,467 --> 01:17:20,236 Where's my rent, boy? 1467 01:17:20,269 --> 01:17:21,971 You know you'll be getting it, miss lady. 1468 01:17:22,005 --> 01:17:23,673 That's what you said yesterday. 1469 01:17:23,707 --> 01:17:24,941 Now... 1470 01:17:24,974 --> 01:17:26,342 A pretty woman like yourself 1471 01:17:26,375 --> 01:17:27,944 ought not to be worrying herself so, hey? 1472 01:17:27,977 --> 01:17:30,046 Well, if you don't get that rent, 1473 01:17:30,079 --> 01:17:31,815 you'll be out on the street. 1474 01:17:31,848 --> 01:17:33,049 Gots to have faith, miss lady. 1475 01:17:33,082 --> 01:17:35,084 ( Swing music playing ) 1476 01:17:50,166 --> 01:17:52,368 Cigarettes? Okay. 1477 01:17:56,005 --> 01:17:57,106 Come on, what you got? What you got? 1478 01:17:57,140 --> 01:17:59,943 Shoot that. 1479 01:17:59,976 --> 01:18:02,045 Oh! ( Laughs ) 1480 01:18:02,078 --> 01:18:05,181 Hey, come one back! We've got some more playing we're gonna do! 1481 01:18:05,214 --> 01:18:06,983 You're a big timer-- with the suit, man! 1482 01:18:07,016 --> 01:18:08,818 All right, all right. Give me five. 1483 01:18:08,852 --> 01:18:11,054 Come on. Shoot. 10, you're a big time. 1484 01:18:11,087 --> 01:18:12,255 Five? 10! 1485 01:18:14,758 --> 01:18:15,892 Give me 10. 1486 01:18:15,925 --> 01:18:17,193 Yo, that's what I'm talking about. 1487 01:18:17,226 --> 01:18:19,963 ( Laughs ) Come on. 1488 01:18:21,064 --> 01:18:22,799 Oh! 1489 01:18:22,832 --> 01:18:25,434 ( Men laugh, yelling ) 1490 01:18:26,970 --> 01:18:29,438 Hey hey, let me look at you. 1491 01:18:29,472 --> 01:18:31,074 Reg... 1492 01:18:31,107 --> 01:18:33,509 I see you throwing good money after bad. 1493 01:18:33,542 --> 01:18:35,912 I'ma pay you your money, reg. I'ma pay you your money. 1494 01:18:35,945 --> 01:18:37,747 That may be... 1495 01:18:37,781 --> 01:18:39,148 But in the meantime 1496 01:18:39,182 --> 01:18:41,751 I'm out of a grand and still counting. 1497 01:18:41,785 --> 01:18:44,120 Man, my luck is changing. I'm feeling-- 1498 01:18:44,153 --> 01:18:46,756 there's not that much luck in all the world 1499 01:18:46,790 --> 01:18:49,192 that's gonna make you a winner, Willie. 1500 01:18:49,225 --> 01:18:52,095 Now if I were you, I'd start paying 1501 01:18:52,128 --> 01:18:53,763 or start praying. 1502 01:18:53,797 --> 01:18:56,432 Lookie, i'ma-- ( Grunts ) 1503 01:18:56,465 --> 01:18:58,467 ( Coughs ) 1504 01:19:23,526 --> 01:19:25,261 Okay. So see you all next week, okay? 1505 01:19:25,294 --> 01:19:27,263 And make sure you get a flier now. 1506 01:19:27,296 --> 01:19:29,899 Thanks. There you are. 1507 01:19:29,933 --> 01:19:31,935 ( Chatting ) 1508 01:19:42,946 --> 01:19:45,982 We had a good meeting. Sorry you missed it. 1509 01:19:47,583 --> 01:19:49,819 Ain't nothing going right for me. 1510 01:19:52,889 --> 01:19:54,057 Ain't nothing I do-- 1511 01:19:54,090 --> 01:19:55,992 who. It's-- it's okay. 1512 01:20:00,463 --> 01:20:04,968 Martha. Martha, I want you to meet Willie, 1513 01:20:05,001 --> 01:20:06,435 Willie Palmer. Here you go. 1514 01:20:06,469 --> 01:20:08,204 Mr. Palmer. Ma'am. 1515 01:20:08,237 --> 01:20:11,540 Willie's gonna come stay with US for a while. 1516 01:20:11,574 --> 01:20:13,542 Ain't that right? 1517 01:20:13,576 --> 01:20:15,912 Men do everything women do in our house. 1518 01:20:15,945 --> 01:20:18,915 Martha's bark is worse than her bite. 1519 01:20:18,948 --> 01:20:21,084 Go on, get out of here. 1520 01:20:23,019 --> 01:20:25,354 You give me your pay packet every week. 1521 01:20:25,388 --> 01:20:28,057 I'll take some for rent and paying your bills 1522 01:20:28,091 --> 01:20:30,059 and put some in a savings account. 1523 01:20:30,093 --> 01:20:31,928 You'll get $5 a week for your pocket, 1524 01:20:31,961 --> 01:20:33,930 and the rest will go toward paying off your debt 1525 01:20:33,963 --> 01:20:35,932 and sending money home to your mother. 1526 01:20:35,965 --> 01:20:37,333 Okay, Willie? 1527 01:20:50,980 --> 01:20:53,049 It's Sunday, mama. 1528 01:20:53,082 --> 01:20:54,517 You know there's no mail on Sunday. 1529 01:20:58,955 --> 01:21:01,190 I swear, mama, you been out to that box 1530 01:21:01,224 --> 01:21:04,060 half a dozen times since yesterday's morning. 1531 01:21:04,093 --> 01:21:06,629 We just got a letter from Willie with a check. 1532 01:21:07,696 --> 01:21:09,398 You got yourself a secret admirer? 1533 01:21:09,432 --> 01:21:10,934 Flora! 1534 01:21:10,967 --> 01:21:14,003 Flora, the Japanese done bombed Pearl harbor! 1535 01:21:14,037 --> 01:21:15,304 It's on the radio. 1536 01:21:15,338 --> 01:21:17,140 Flora, we're going to war. 1537 01:21:17,173 --> 01:21:22,111 President Roosevelt: December 7, 1941 1538 01:21:22,145 --> 01:21:26,049 a date which will live in infamy. 1539 01:21:26,082 --> 01:21:29,118 With confidence in our armed forces 1540 01:21:29,152 --> 01:21:33,556 with the unbounding determination 1541 01:21:33,589 --> 01:21:35,224 of our people... 1542 01:21:40,263 --> 01:21:43,967 We will gain the inevitable triumph 1543 01:21:44,000 --> 01:21:46,002 so help US, god. 1544 01:21:46,035 --> 01:21:48,304 Ab, you really think they're gonna let US fight? 1545 01:21:48,337 --> 01:21:49,372 ( Laughs ) 1546 01:21:49,405 --> 01:21:51,040 When they run out of white boys. 1547 01:21:51,074 --> 01:21:54,077 Flora: Willie and ab did go to war. 1548 01:21:54,110 --> 01:21:57,113 Strange enough, their first battle was with the white men 1549 01:21:57,146 --> 01:21:58,114 in their own platoon... 1550 01:21:58,147 --> 01:22:01,017 They don't want US seeing their Betty grable. 1551 01:22:01,050 --> 01:22:03,452 ...who didn't cotton to the idea of colored soldiers 1552 01:22:03,486 --> 01:22:06,189 staring at a blonde bombshell in a bathing suit. 1553 01:22:27,043 --> 01:22:29,645 ( People cheering ) 1554 01:22:46,462 --> 01:22:47,730 Come back, now, safe. 1555 01:22:47,763 --> 01:22:49,032 I will. 1556 01:22:49,065 --> 01:22:51,100 I just want my chance to be a hero. 1557 01:22:51,134 --> 01:22:52,535 I don't need you to be no hero, son. 1558 01:22:52,568 --> 01:22:54,237 Mama, I'm going to make you proud. 1559 01:22:54,270 --> 01:22:56,139 It's all right. I ain't always listened to you. 1560 01:22:56,172 --> 01:22:59,042 And I ain't always been the son I oughta be to you. 1561 01:22:59,075 --> 01:23:00,143 But this... 1562 01:23:00,176 --> 01:23:01,610 I'm gonna do this right. 1563 01:23:01,644 --> 01:23:03,012 Come back, son. 1564 01:23:03,046 --> 01:23:04,580 I'm gonna make you real proud of me. 1565 01:23:04,613 --> 01:23:05,714 Just come on back. 1566 01:23:05,748 --> 01:23:07,050 Safe. 1567 01:23:07,083 --> 01:23:09,085 ( Train whistle blowing ) 1568 01:23:09,118 --> 01:23:11,754 I gotta go. I gotta go. 1569 01:23:11,787 --> 01:23:13,756 Ernestine. 1570 01:23:13,789 --> 01:23:17,060 I'm waiting for you. 1571 01:23:17,093 --> 01:23:18,127 I love you, star. 1572 01:23:18,161 --> 01:23:19,362 ( Train whistle blows ) 1573 01:23:19,395 --> 01:23:21,497 Ruthana. 1574 01:23:21,530 --> 01:23:23,466 Keep studying them books, you hear? 1575 01:23:26,402 --> 01:23:29,038 I'm gonna write you every single day, okay, mama? 1576 01:23:29,072 --> 01:23:31,207 You do that, son. I love you, Kevin. 1577 01:23:31,240 --> 01:23:32,541 Uh, you can call me. 1578 01:23:32,575 --> 01:23:34,110 Yeah, you take care. 1579 01:23:41,317 --> 01:23:45,454 Flora: I remember staring at Mrs. Hopkins. 1580 01:23:45,488 --> 01:23:48,157 For the first time in our lives, we were just the same. 1581 01:23:48,191 --> 01:23:50,259 Two mamas saying bye to their boys 1582 01:23:50,293 --> 01:23:53,496 and wondering if they'd ever see them again. 1583 01:23:53,529 --> 01:23:56,499 ( Train whistle blows ) 1584 01:24:05,808 --> 01:24:06,809 Hey, flora. 1585 01:24:06,842 --> 01:24:08,277 Miss Lilly. 1586 01:24:08,311 --> 01:24:09,445 What do you want? 1587 01:24:09,478 --> 01:24:11,747 Give blood. 1588 01:24:11,780 --> 01:24:14,150 Um... 1589 01:24:14,183 --> 01:24:16,085 Wait here. 1590 01:24:25,194 --> 01:24:27,062 You have to leave. 1591 01:24:28,131 --> 01:24:29,265 But I've come to give blood. 1592 01:24:29,298 --> 01:24:30,699 My son, Willie-- 1593 01:24:30,733 --> 01:24:32,601 he's a soldier in the army. 1594 01:24:32,635 --> 01:24:34,337 We don't take colored blood. 1595 01:24:34,370 --> 01:24:35,771 Get out of here, nigra. 1596 01:24:35,804 --> 01:24:37,506 Quit makin' trouble. 1597 01:24:39,142 --> 01:24:41,144 What if my son gets hurt? 1598 01:24:41,177 --> 01:24:43,612 What kind of blood you gonna give him? 1599 01:24:51,887 --> 01:24:54,089 What's up, man? ( Sloshing ) 1600 01:25:01,797 --> 01:25:04,800 "The souls of black folks," read it? 1601 01:25:04,833 --> 01:25:07,603 Nah. W.e.b. Du bois-- 1602 01:25:07,636 --> 01:25:09,672 social scientist, political leader, 1603 01:25:09,705 --> 01:25:11,474 the force behind the Harlem renaissance. 1604 01:25:11,507 --> 01:25:15,144 He believed in an educated negro elite. 1605 01:25:15,178 --> 01:25:17,813 ( Whispering ) Close it up on the right. Close it up! Come on! 1606 01:25:19,815 --> 01:25:21,617 Tight-- stay tight. 1607 01:25:25,754 --> 01:25:28,357 Hold hold. Hold! 1608 01:25:31,927 --> 01:25:33,796 ( Guns firing ) 1609 01:25:37,500 --> 01:25:39,768 ( Grunts ) 1610 01:25:40,969 --> 01:25:42,671 Ab! 1611 01:25:43,906 --> 01:25:45,608 Ab! 1612 01:25:47,576 --> 01:25:49,378 Hold on! 1613 01:25:55,851 --> 01:25:58,554 Cover me! 1614 01:26:09,432 --> 01:26:12,235 ( Yells ) 1615 01:26:32,821 --> 01:26:34,923 Oh, god. 107630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.