All language subtitles for El.Encargado.S03E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,670 {\an8}Preciso de alguém pra minha nova empresa. 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,922 {\an8}- Que tipo de empresa? - Gerenciamento de zeladores. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,090 {\an8}NO EPISÓDIO ANTERIOR 4 00:00:07,173 --> 00:00:09,134 {\an8}- Posso ser um de seus zeladores? - Não. 5 00:00:09,217 --> 00:00:12,679 Ao contratar os serviços da Basurto Soluções Integradas, 6 00:00:12,762 --> 00:00:16,641 vocês podem contar com eficiência, segurança, confiança 7 00:00:16,725 --> 00:00:19,060 e, acima de tudo, baixos custos. 8 00:00:19,144 --> 00:00:21,479 Você agora representa uma marca, Garrido. 9 00:00:22,105 --> 00:00:23,690 Você está na cova dos leões. 10 00:00:23,773 --> 00:00:25,734 Quer que eu espione o Eliseo? 11 00:00:25,817 --> 00:00:27,777 Qual será a minha próxima conquista? 12 00:00:27,861 --> 00:00:30,905 Ficarei fora por dez dias. Posso deixar minha chave e você recebe? 13 00:00:30,989 --> 00:00:32,449 Perfeito. 14 00:00:32,532 --> 00:00:35,285 Você vai descobrir até que ponto eu posso ser canalha. 15 00:00:36,703 --> 00:00:38,288 Eliseo, é você? 16 00:00:51,676 --> 00:00:52,677 Clarita? 17 00:00:54,054 --> 00:00:57,182 Não acredito! Meu Deus! 18 00:00:58,475 --> 00:01:00,268 Há quanto tempo! 19 00:01:04,689 --> 00:01:06,274 Você ainda é zelador. 20 00:01:07,150 --> 00:01:08,151 Sou. 21 00:01:09,444 --> 00:01:10,779 E no mesmo prédio. 22 00:01:13,990 --> 00:01:16,034 Eu sabia que era em Belgrano, mas… 23 00:01:17,035 --> 00:01:18,953 não me lembrava desta rua. 24 00:01:19,454 --> 00:01:20,789 Quer dizer, nunca vim… 25 00:01:21,790 --> 00:01:25,835 Lindo prédio. Tem um estilo moderno. Me refiro às… 26 00:01:26,711 --> 00:01:27,712 colunas. 27 00:01:28,213 --> 00:01:29,881 Que bom te ver! 28 00:01:31,966 --> 00:01:34,844 Quer sair para beber algo? Podemos pôr o papo em dia. 29 00:01:35,553 --> 00:01:37,013 Estou livre agora. 30 00:01:37,097 --> 00:01:38,223 Não posso sair. 31 00:01:39,974 --> 00:01:41,017 Que pena! 32 00:01:42,018 --> 00:01:43,019 Bem… 33 00:01:48,066 --> 00:01:51,152 Mas, se quiser, podemos tomar café lá em cima. Isso eu posso. 34 00:01:55,406 --> 00:01:57,659 Ótimo. Aceito um café. 35 00:02:26,771 --> 00:02:29,649 MEU QUERIDO ZELADOR 3 36 00:02:43,746 --> 00:02:44,747 {\an8}Obrigada. 37 00:02:52,547 --> 00:02:55,758 {\an8}Que incrível! Você não mudou nada. 38 00:02:56,384 --> 00:02:57,844 {\an8}Os mesmos olhos. 39 00:02:59,846 --> 00:03:01,514 {\an8}Bem, são os mesmos. 40 00:03:02,932 --> 00:03:05,059 {\an8}Quis dizer que te reconheci na hora. 41 00:03:05,143 --> 00:03:07,145 {\an8}Há quanto tempo não nos vemos? 42 00:03:08,062 --> 00:03:09,105 {\an8}Trinta anos? 43 00:03:09,189 --> 00:03:11,691 {\an8}Trinta e dois anos, dez meses e quatro dias. 44 00:03:13,193 --> 00:03:17,238 {\an8}Do dia em que assinamos o divórcio no escritório do advogado Pucciarelli. 45 00:03:17,322 --> 00:03:20,450 {\an8}Sim, eu me lembro. Éramos jovens. 46 00:03:21,951 --> 00:03:23,578 {\an8}Não sabíamos o que estávamos fazendo. 47 00:03:26,456 --> 00:03:28,875 {\an8}Eu sabia o que estava fazendo, não sei você. 48 00:03:30,251 --> 00:03:31,628 {\an8}Não seja malvado. 49 00:03:32,503 --> 00:03:34,005 {\an8}Fiz o que pude. 50 00:03:35,632 --> 00:03:38,426 {\an8}Mas já te perdoei por tudo. 51 00:03:40,136 --> 00:03:42,430 {\an8}Já eu nunca vou te perdoar 52 00:03:43,556 --> 00:03:45,141 {\an8}por ter me abandonado. 53 00:03:46,935 --> 00:03:50,855 {\an8}Mas é importante que saiba que não guardo rancor. 54 00:03:52,523 --> 00:03:53,524 {\an8}Tudo bem? 55 00:03:55,193 --> 00:03:57,737 {\an8}Sempre terei as boas lembranças 56 00:03:58,821 --> 00:04:00,949 {\an8}do tempo que passamos juntos. 57 00:04:01,532 --> 00:04:02,575 {\an8}É mesmo? 58 00:04:04,702 --> 00:04:06,079 {\an8}Por quê? Você não? 59 00:04:07,372 --> 00:04:09,624 {\an8}O que passou, passou. 60 00:04:10,708 --> 00:04:12,835 Teve um motivo para não durar, Eliseo. 61 00:04:13,670 --> 00:04:15,588 Não durou porque você foi embora. 62 00:04:16,130 --> 00:04:17,674 Éramos um ótimo casal. 63 00:04:18,758 --> 00:04:19,759 Bem… 64 00:04:20,260 --> 00:04:22,011 Dentro do possível, sim. 65 00:04:23,680 --> 00:04:27,767 "Dentro do possível", não. Tudo era muito bom. 66 00:04:28,309 --> 00:04:30,186 Podíamos ter durado uma vida toda. 67 00:04:30,728 --> 00:04:31,980 Não, isso eu duvido. 68 00:04:32,063 --> 00:04:36,317 No máximo, podíamos ter durado um ou dois anos a mais. 69 00:04:37,235 --> 00:04:39,112 Não mais do que isso. 70 00:04:40,238 --> 00:04:42,824 Por que não? Nos dávamos bem. O que quer dizer? 71 00:04:44,701 --> 00:04:45,743 Isso já foi. 72 00:04:46,744 --> 00:04:48,579 Como assim, "já foi"? 73 00:04:49,205 --> 00:04:51,332 Tinha algum problema? Não sei… 74 00:04:52,542 --> 00:04:54,127 Sinto que… 75 00:04:55,628 --> 00:04:58,131 nunca conseguimos nos conectar. 76 00:04:59,382 --> 00:05:00,800 Sexualmente, quero dizer. 77 00:05:02,510 --> 00:05:04,804 Nunca conversamos disso. Qual era o problema? 78 00:05:05,471 --> 00:05:08,349 As pessoas não falavam disso na época. Não sei. 79 00:05:10,393 --> 00:05:12,103 Com você, eu não… 80 00:05:13,438 --> 00:05:15,106 Nunca cheguei ao… 81 00:05:15,189 --> 00:05:17,150 Não sei como dizer isso. 82 00:05:18,860 --> 00:05:21,446 Nunca consegui desfrutar completamente. 83 00:05:24,157 --> 00:05:26,659 Era sempre ruim, rápido… 84 00:05:28,411 --> 00:05:30,121 Mas a culpa era minha ou sua? 85 00:05:30,204 --> 00:05:31,539 Esquece. Tudo bem, Eliseo. 86 00:05:31,622 --> 00:05:33,916 Não vou esquecer. Eu era o problema? 87 00:05:34,000 --> 00:05:39,172 Digamos que, depois que terminamos, nunca mais tive problemas… 88 00:05:39,255 --> 00:05:40,506 nesse departamento. 89 00:05:53,478 --> 00:05:54,479 Bem… 90 00:06:06,908 --> 00:06:07,909 Eliseo. 91 00:06:09,202 --> 00:06:10,787 - Nacho. - Como vai? 92 00:06:10,870 --> 00:06:13,206 - Oi. Separou de novo? - Não. 93 00:06:13,831 --> 00:06:15,625 Minha mãe foi à Europa com as amigas. 94 00:06:15,708 --> 00:06:18,086 Vim cuidar do Salom, o novo cachorro dela. 95 00:06:21,923 --> 00:06:23,091 - Está tudo bem? - Sim. 96 00:06:23,674 --> 00:06:24,675 Tudo bem. 97 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 E essa cara? 98 00:06:27,136 --> 00:06:29,931 Não, nada. Está tudo bem. 99 00:06:31,557 --> 00:06:33,518 Não está tudo bem. Qual é o problema? 100 00:06:33,601 --> 00:06:37,313 - Não é nada. Eu te ajudo. - Não precisa, eu levo. 101 00:06:37,814 --> 00:06:38,815 Tá bom. 102 00:06:38,898 --> 00:06:40,441 - Até. - Até mais, Nacho. 103 00:06:41,025 --> 00:06:42,026 Tchau. 104 00:06:54,414 --> 00:06:57,458 Veja só esses desgraçados. 105 00:06:58,376 --> 00:07:00,962 Devem estar tramando algo contra mim. 106 00:07:01,045 --> 00:07:03,089 Claro, são iguais a você. 107 00:07:03,631 --> 00:07:05,341 Não dá pra saber qual é o pior. 108 00:07:05,425 --> 00:07:07,218 Não me compare a eles, por favor. 109 00:07:07,802 --> 00:07:11,556 Essas hienas imundas não são como eu nem de longe. 110 00:07:11,639 --> 00:07:15,726 Veja só a berinjela que o Froilán tem no meio das pernas. 111 00:07:16,727 --> 00:07:17,937 É isso que chamo de homem. 112 00:07:18,020 --> 00:07:20,565 Pare com isso, mulher. Que vulgar! 113 00:07:26,070 --> 00:07:28,197 Vocês vão se ferrar, filhos da puta. 114 00:07:29,574 --> 00:07:31,033 Vocês vão se ferrar. 115 00:07:37,623 --> 00:07:38,624 - Olá. - Eliseo. 116 00:07:38,708 --> 00:07:40,209 - Como vai, Nachito? - E o senhor? 117 00:07:40,293 --> 00:07:43,713 Ótimo. Você está bem? Precisa de algo? Posso ajudar? 118 00:07:43,796 --> 00:07:46,507 Não, está tudo perfeito. Obrigado por perguntar. 119 00:07:46,591 --> 00:07:49,677 Falando em perguntar, tenho uma dúvida, talvez você me ajude. 120 00:07:50,261 --> 00:07:51,262 Tem um minuto? 121 00:07:51,345 --> 00:07:55,057 Sim, eu ia sair pra passear com o Salom. Quer ir junto? 122 00:07:55,641 --> 00:07:57,018 Claro. 123 00:07:57,101 --> 00:07:58,102 Vamos. 124 00:08:00,938 --> 00:08:02,315 Ele precisa se cansar. 125 00:08:03,149 --> 00:08:06,235 O veterinário disse que ele tem ansiedade, por isso não dorme. 126 00:08:07,236 --> 00:08:11,866 Então faço ele correr à noite. Isso ajuda a cansá-lo. 127 00:08:11,949 --> 00:08:14,202 Depois dou três gotas de clonazepam 128 00:08:14,952 --> 00:08:16,162 e ele apaga. 129 00:08:16,996 --> 00:08:20,249 Se não fizer isso, ele entra no modo lobo e fica uivando. 130 00:08:21,125 --> 00:08:22,919 - É mesmo? - A noite toda. 131 00:08:24,253 --> 00:08:25,671 - Lá vai ele. - É. 132 00:08:27,340 --> 00:08:28,341 Que loucura! 133 00:08:28,424 --> 00:08:30,927 Eu queria te perguntar uma coisa. 134 00:08:31,010 --> 00:08:32,011 Fala. 135 00:08:33,012 --> 00:08:35,640 Uma vez você me falou 136 00:08:36,682 --> 00:08:39,685 dos benefícios do sexo tântrico. 137 00:08:39,769 --> 00:08:41,395 - Lembra? - Sim. Isso mesmo. 138 00:08:41,479 --> 00:08:42,980 - Falamos disso. - Lembro. 139 00:08:43,064 --> 00:08:44,065 Você também lembra. 140 00:08:44,148 --> 00:08:47,652 Eu fiquei pensando… Você ainda pratica isso? 141 00:08:47,735 --> 00:08:50,780 Não é uma moda passageira. O tantra é um modo de vida. 142 00:08:50,863 --> 00:08:51,989 - É claro. - Sim. 143 00:08:52,073 --> 00:08:53,241 Com certeza. 144 00:08:54,200 --> 00:08:56,244 Me diga: Alguma vez já aconteceu 145 00:08:56,327 --> 00:09:00,665 de, no meio do ato, você ver que a mulher não está gostando muito? 146 00:09:00,748 --> 00:09:02,250 - Não. - Não. 147 00:09:02,333 --> 00:09:04,335 As sessões duram quatro, cinco horas. 148 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 Sem prazer, não dá pra continuar. 149 00:09:06,879 --> 00:09:08,005 - Claro. - Não. 150 00:09:11,676 --> 00:09:12,677 Por quê? 151 00:09:13,302 --> 00:09:16,973 - Está pensando em adotar a prática? - Não. 152 00:09:17,056 --> 00:09:18,558 - Não, imagina. - Por que não? 153 00:09:19,141 --> 00:09:22,520 Mesmo que eu quisesse, não tenho mais a sua idade. 154 00:09:23,104 --> 00:09:25,356 Mas a idade não tem nada a ver. 155 00:09:25,439 --> 00:09:28,067 Há pessoas que praticam e têm 80, 90 anos. 156 00:09:28,651 --> 00:09:32,113 Na verdade, quanto mais maduro, quanto melhor você se conhece, 157 00:09:32,738 --> 00:09:33,864 melhor é o desempenho. 158 00:09:36,200 --> 00:09:37,201 Entendi. 159 00:09:40,413 --> 00:09:47,253 Digamos, por exemplo, que eu queira tentar. Por onde começo? 160 00:09:47,336 --> 00:09:49,463 Um dos pilares fundamentais do tantra 161 00:09:49,547 --> 00:09:53,009 é a exploração consciente e detalhada do próprio corpo. 162 00:09:54,093 --> 00:09:56,637 É preciso, regularmente, fazer a manutenção da máquina. 163 00:09:56,721 --> 00:09:58,973 - Sem isso, não dá pra começar. - Claro. 164 00:10:00,433 --> 00:10:02,977 Fez check-up médico ultimamente? 165 00:10:06,105 --> 00:10:07,189 A última vez que vim 166 00:10:07,815 --> 00:10:13,070 foi em fevereiro de 1991, pro exame admissional do meu emprego. 167 00:10:14,322 --> 00:10:17,700 Faz mais de 30 anos que não visita um médico, Eliseo? 168 00:10:17,783 --> 00:10:21,621 Não achei necessário. Tenho um controle perfeito do meu corpo. 169 00:10:22,371 --> 00:10:24,248 Desculpe perguntar, mas… 170 00:10:24,832 --> 00:10:27,293 não deveria ir a um médico que atenda pelo seu seguro? 171 00:10:28,127 --> 00:10:29,545 Sim, provavelmente, 172 00:10:29,629 --> 00:10:32,548 mas, como já te conheço e sei que você é uma boa médica, 173 00:10:32,632 --> 00:10:37,219 não quero falar de intimidades e históricos médicos com estranhos. 174 00:10:39,388 --> 00:10:42,892 - Agradeço pela tábua de charcutaria. - Imagina! É premium. 175 00:10:42,975 --> 00:10:46,312 Veio da loja Migliora Deli, de Quilmes. Muito boa mesmo. 176 00:10:47,188 --> 00:10:48,230 Vamos em frente. 177 00:10:48,314 --> 00:10:49,982 Toma algum medicamento? 178 00:10:50,066 --> 00:10:51,150 - Não. - Não. 179 00:10:51,859 --> 00:10:54,195 Tem histórico de doenças hereditárias? 180 00:10:54,278 --> 00:10:56,989 Não sei dizer. Cortei laços familiares há tempos. 181 00:10:57,073 --> 00:10:58,074 Certo. 182 00:10:58,157 --> 00:11:01,035 Muito bem. Vou pedir uma bateria de exames. 183 00:11:01,118 --> 00:11:03,829 Hemograma completo, raio-X do tórax, 184 00:11:03,913 --> 00:11:07,291 eletrocardiograma, ultrassom abdominal, de rins e da tireoide, 185 00:11:07,375 --> 00:11:10,002 exame de próstata e, o mais importante, 186 00:11:10,086 --> 00:11:13,047 um exame colorretal completo com colonoscopia. 187 00:11:15,216 --> 00:11:18,219 Estas são as instruções 188 00:11:18,302 --> 00:11:21,681 e o formulário de consentimento para a anestesia geral. 189 00:11:21,764 --> 00:11:23,015 Anestesia geral? 190 00:11:25,101 --> 00:11:27,645 - Olá. - E aí, Eliseo? Foi fazer o check-up? 191 00:11:27,728 --> 00:11:31,982 Fui. Mandaram eu fazer uns exames. Já marquei as consultas, vamos ver. 192 00:11:32,066 --> 00:11:33,818 - Mas vim falar de outra coisa. - Claro. 193 00:11:34,402 --> 00:11:36,612 - Conhece os Galurdiáns do 7B? - Conheço. 194 00:11:37,113 --> 00:11:41,033 Eles têm uma gatinha balinesa que fez cirurgia no quadril. Coitada! 195 00:11:41,117 --> 00:11:42,952 Está com dor e não consegue dormir. 196 00:11:43,577 --> 00:11:48,874 Pode me emprestar o clonazepam que você comentou pra ver se ajuda? 197 00:11:48,958 --> 00:11:50,751 Claro. Mas cuidado com a dosagem. 198 00:11:50,835 --> 00:11:53,921 Se é uma gatinha filhote, só uma gota. 199 00:11:54,004 --> 00:11:56,006 Eu dou três gotas ao Salom, e ele apaga. 200 00:11:56,090 --> 00:11:57,425 Perfeito, só uma gota. 201 00:11:57,508 --> 00:11:58,676 - Vou pegar. - Obrigado. 202 00:12:00,010 --> 00:12:04,056 Olá, amigão. O que foi? Não consegue dormir? 203 00:12:17,278 --> 00:12:18,446 O que faz aqui? 204 00:12:18,529 --> 00:12:21,615 Vim resolver as coisas com você, amigo. 205 00:12:22,700 --> 00:12:24,368 Estou abaixando as armas. 206 00:12:24,452 --> 00:12:25,536 Eu estava errado. 207 00:12:26,036 --> 00:12:32,501 Não posso impor os serviços da minha empresa e esperar que aceite. 208 00:12:33,210 --> 00:12:35,629 Estou passando para pedir desculpas a todos. 209 00:12:36,213 --> 00:12:39,216 Trouxe este presentinho, sei que você adora. 210 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 Cubanitos. 211 00:12:40,384 --> 00:12:41,927 Veja só onde comprei. 212 00:12:43,304 --> 00:12:46,682 - Na Nuevo Escudo! - Sim. 213 00:12:46,766 --> 00:12:49,602 São os melhores! 214 00:12:50,728 --> 00:12:51,771 Que delícia! 215 00:12:52,521 --> 00:12:55,608 Obrigado pelo presente 216 00:12:57,026 --> 00:12:58,652 e pelo pedido de desculpas. 217 00:12:58,736 --> 00:12:59,779 Imagina. 218 00:13:08,204 --> 00:13:09,789 Quer tomar um mate? 219 00:13:11,040 --> 00:13:13,375 - Eu adoraria. - Pode entrar. 220 00:13:17,755 --> 00:13:19,131 Acho que… 221 00:13:20,132 --> 00:13:22,802 temos que nos unir mais do que nunca. 222 00:13:22,885 --> 00:13:25,638 Estamos lutando pela nossa própria sobrevivência. 223 00:13:25,721 --> 00:13:27,765 Concordo totalmente. 224 00:13:30,643 --> 00:13:33,938 - Já chega. Está delicioso. - O quê? Não vai comer mais? 225 00:13:36,440 --> 00:13:40,861 Comi carne de porco com batata no almoço. 226 00:13:41,737 --> 00:13:44,031 Ainda estou empanturrado. 227 00:13:45,241 --> 00:13:47,451 Vou guardar para amanhã. 228 00:13:47,535 --> 00:13:50,371 Não seja ingrato. 229 00:13:50,454 --> 00:13:53,123 Eu trouxe com as melhores intenções. Fiquei chateado. 230 00:13:53,666 --> 00:13:57,002 Coma mais um. São leves mesmo. Vai lá. 231 00:13:59,547 --> 00:14:00,965 - Só mais um. - Só um, isso. 232 00:14:03,717 --> 00:14:07,513 - Esse doce de leite! - Meu Deus! É uma perdição. 233 00:14:11,141 --> 00:14:12,977 Mas está com um gosto estranho. 234 00:14:13,477 --> 00:14:15,604 Não sei dizer o que é. 235 00:14:15,688 --> 00:14:18,107 É só continuar comendo que você descobrirá. 236 00:14:25,114 --> 00:14:26,282 Não vai comer? 237 00:14:27,116 --> 00:14:30,369 Não, estou de jejum por causa de um exame amanhã. 238 00:14:30,452 --> 00:14:32,788 Mas eu trouxe pra você, pode comer à vontade. 239 00:14:42,464 --> 00:14:44,091 Do que estávamos falando? 240 00:14:50,139 --> 00:14:51,223 Temos que… 241 00:14:52,182 --> 00:14:54,184 nos unir mais do que nunca. 242 00:14:56,604 --> 00:14:59,440 Não podemos tentar ferrar um ao outro. 243 00:15:03,903 --> 00:15:05,029 Você está bem? 244 00:15:05,905 --> 00:15:07,364 Estou um pouco tonto. 245 00:15:45,819 --> 00:15:46,820 Ei. 246 00:15:51,533 --> 00:15:54,578 Filho da puta ingrato. 247 00:16:05,589 --> 00:16:06,840 Desgraçado. 248 00:17:08,736 --> 00:17:14,408 Passageiros do voo 1447 para Buenos Aires, dirijam-se à área de embarque. 249 00:17:42,519 --> 00:17:44,980 DEUS PÁTRIA 250 00:17:49,068 --> 00:17:50,069 Ei. 251 00:17:51,570 --> 00:17:52,571 Ei. 252 00:17:53,530 --> 00:17:54,823 O que aconteceu? 253 00:17:54,907 --> 00:17:56,867 Você teve uma dor forte no fígado. 254 00:17:56,950 --> 00:17:59,161 Acho que a carne de porco estava meio passada 255 00:17:59,244 --> 00:18:00,621 e teve intoxicação alimentar. 256 00:18:02,164 --> 00:18:05,167 Entrei em pânico, você caiu como se estivesse morto. 257 00:18:05,834 --> 00:18:06,835 Se sente bem? 258 00:18:08,087 --> 00:18:10,089 - Quer que eu chame alguém? - Não. 259 00:18:10,172 --> 00:18:11,507 - Não? - Estou bem. 260 00:18:11,590 --> 00:18:12,591 Que bom! 261 00:18:13,258 --> 00:18:17,096 Precisa visitar um médico. Não gostei do que vi. Você fez assim… 262 00:18:17,179 --> 00:18:18,764 Caiu duro. 263 00:18:19,807 --> 00:18:22,684 Na nossa idade, temos que fazer exames regularmente. 264 00:18:24,686 --> 00:18:26,063 Coloque isto no freezer. 265 00:18:26,146 --> 00:18:28,649 Assim ficam crocantes, como se fossem feitos na hora. 266 00:18:29,441 --> 00:18:31,360 Tá? Pode abrir a porta pra mim? 267 00:18:48,669 --> 00:18:49,711 Gómez. 268 00:18:50,337 --> 00:18:51,338 E aí, colega? 269 00:19:01,515 --> 00:19:05,602 Uma parte fundamental do tantra é equilibrar os chacras. 270 00:19:06,562 --> 00:19:11,316 São vórtices de energia pelo qual a energia vital do corpo flui. 271 00:19:11,400 --> 00:19:13,110 Como se faz o equilíbrio? 272 00:19:13,193 --> 00:19:15,696 Vamos começar com uma marcha tibetana. 273 00:19:15,779 --> 00:19:18,365 É só andar como um robô naquela direção. 274 00:19:18,907 --> 00:19:21,368 Levante o joelho e o braço oposto. 275 00:19:21,451 --> 00:19:23,537 Segure aqui e pise com o calcanhar. 276 00:19:23,620 --> 00:19:25,914 Depois levante o outro braço. 277 00:19:26,623 --> 00:19:31,628 Levante, segure e pise. Sempre em um ângulo de 90 graus. 278 00:19:32,087 --> 00:19:33,338 Movimentos coordenados. 279 00:19:33,839 --> 00:19:35,090 Venha nesta direção. 280 00:19:35,883 --> 00:19:37,426 - Agora? - Sim, pode começar. 281 00:19:38,844 --> 00:19:42,931 Levante, segure e pise. Muito bem. 282 00:19:43,515 --> 00:19:45,559 Perfeito. Agora volte. 283 00:19:45,642 --> 00:19:47,519 - Tem gente olhando. - Não tem. 284 00:19:50,272 --> 00:19:52,357 - Contraia o períneo. - O que é períneo? 285 00:19:52,900 --> 00:19:54,318 O pavimento pélvico, digamos. 286 00:19:54,401 --> 00:19:57,905 É o espaço que tem entre a região genital e o… 287 00:19:58,906 --> 00:20:00,199 Sim, entendi. 288 00:20:00,282 --> 00:20:01,491 Isso. 289 00:20:01,575 --> 00:20:04,203 Ao controlar o períneo, você controla o esfíncter. 290 00:20:04,286 --> 00:20:08,540 Assim, é possível atrasar a ejaculação para o benefício da mulher. 291 00:20:09,499 --> 00:20:12,085 - Tá bom. Só isso? - Ir e voltar. 292 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 - Pode começar. Levante… - Espere a moça passar. 293 00:20:17,341 --> 00:20:20,552 Agora vai. Concentre-se. Respire e levante. 294 00:20:20,636 --> 00:20:22,012 Isso! 295 00:20:23,388 --> 00:20:25,682 Agora pise. Isso, muito bem. 296 00:20:40,572 --> 00:20:41,657 Ele é seu pai? 297 00:20:42,741 --> 00:20:44,534 - O quê? - É seu pai? 298 00:20:45,077 --> 00:20:46,078 Não. 299 00:20:46,745 --> 00:20:49,081 - Seu tio? - Também não. 300 00:20:49,873 --> 00:20:50,874 Um amigo? 301 00:20:51,458 --> 00:20:52,459 Não. 302 00:20:54,419 --> 00:20:55,420 São um casal? 303 00:20:56,129 --> 00:20:58,423 Ele é meu subordinado, senhora. Meu funcionário. 304 00:20:59,007 --> 00:21:00,259 Mais alguma pergunta? 305 00:21:04,388 --> 00:21:05,597 - Basurto. - Aqui. 306 00:21:06,098 --> 00:21:07,349 Pode vir, por favor. 307 00:21:08,141 --> 00:21:09,184 Força, Eliseo. 308 00:21:16,733 --> 00:21:18,485 Isto é um colonoscópio. 309 00:21:19,069 --> 00:21:22,281 É um tubo fino e flexível com uma câmera embutida. 310 00:21:22,364 --> 00:21:23,365 Perfeito. 311 00:21:23,448 --> 00:21:24,700 Tomou o laxante? 312 00:21:25,284 --> 00:21:27,577 Se não seguiu as instruções à risca, 313 00:21:27,661 --> 00:21:30,914 talvez tenhamos que repetir o exame e não queremos isso, não é? 314 00:21:30,998 --> 00:21:32,582 Eu não quero, não sei você. 315 00:21:32,666 --> 00:21:34,376 - Como? - Nada. 316 00:21:35,502 --> 00:21:37,546 - Deite-se, vamos começar. - Está bem. 317 00:21:37,629 --> 00:21:39,881 Traga o joelho em direção ao peito. 318 00:21:40,465 --> 00:21:42,259 Isso, muito bem. 319 00:21:43,343 --> 00:21:47,889 Vou pedir que faça uma contagem regressiva começando do número dez, está bem? 320 00:21:49,308 --> 00:21:50,517 Pode começar. 321 00:21:50,600 --> 00:21:51,601 Dez, 322 00:21:52,436 --> 00:21:53,437 nove, 323 00:21:54,396 --> 00:21:55,397 oito, 324 00:21:56,523 --> 00:21:57,691 sete… 325 00:22:02,571 --> 00:22:04,781 - Os parentes do Basurto? - Aqui. 326 00:22:04,865 --> 00:22:06,158 Pode vir, por favor. 327 00:22:07,075 --> 00:22:08,785 - Já está bom. - Tá. 328 00:22:09,369 --> 00:22:11,163 - Já chega. - Pronto. 329 00:22:11,246 --> 00:22:12,247 - Vamos. - Tudo certo? 330 00:22:12,331 --> 00:22:15,459 - Espere, estou tonto. - Devagar. Um passo de cada vez. 331 00:22:16,626 --> 00:22:18,128 - Isso aí. - Pronto, vamos. 332 00:22:18,754 --> 00:22:19,796 Com licença. 333 00:22:19,880 --> 00:22:22,090 - Como se sente? - Bem, tudo perfeito. 334 00:22:22,174 --> 00:22:23,884 - Peguei uma amostra pra analisar. - Tá. 335 00:22:23,967 --> 00:22:27,095 Teremos os resultados em 15 dias, mas não se preocupe. 336 00:22:27,179 --> 00:22:29,139 Pelo que vi, tudo parece normal. 337 00:22:29,222 --> 00:22:31,641 Eu não estava preocupado com nada. 338 00:22:31,725 --> 00:22:33,810 - Posso perguntar uma coisa, doutor? - Claro. 339 00:22:33,894 --> 00:22:36,480 Há tantos ramos na medicina. 340 00:22:36,563 --> 00:22:40,609 Você podia ter sido um neurologista, cardiologista, pediatra. 341 00:22:41,151 --> 00:22:43,278 Mas, um dia, você acordou de manhã e decidiu: 342 00:22:43,779 --> 00:22:49,076 "Vou dedicar minha vida inteira a inspecionar o reto de homens maduros." 343 00:22:49,576 --> 00:22:53,789 Sinceramente, isso não é normal. Com licença, doutor. 344 00:22:53,872 --> 00:22:54,956 Que loucura! 345 00:22:56,708 --> 00:22:57,709 Tchau. 346 00:23:07,260 --> 00:23:08,762 Froilán, tem um minuto? 347 00:23:10,389 --> 00:23:12,057 Algum problema? 348 00:23:12,140 --> 00:23:14,643 Sim, estou procurando meu laptop e não consigo encontrar. 349 00:23:15,268 --> 00:23:16,770 Desapareceu. 350 00:23:16,853 --> 00:23:20,399 - Seu o quê? - Laptop, o computador portátil. 351 00:23:21,358 --> 00:23:22,609 Que estranho! 352 00:23:23,276 --> 00:23:24,653 Sim, bem estranho. 353 00:23:24,736 --> 00:23:27,656 Você observou os entregadores quando trouxeram o sofá? 354 00:23:28,281 --> 00:23:29,449 Sim, claro. 355 00:23:31,618 --> 00:23:35,914 É estranho, porque só você tem a chave do meu apartamento. 356 00:23:37,666 --> 00:23:39,876 Mas você procurou direito? 357 00:23:41,503 --> 00:23:43,380 Não acha que fui eu, acha? 358 00:23:44,172 --> 00:23:45,549 Mostre a ele, senhorita. 359 00:23:46,383 --> 00:23:50,053 Froilán, eu tenho um aplicativo que rastreia meus dispositivos, 360 00:23:50,554 --> 00:23:51,930 e está apontando pra cá. 361 00:23:52,722 --> 00:23:54,891 - Pro meu apartamento? É um erro. - Sim, aqui. 362 00:23:55,392 --> 00:23:56,810 - Bem ali. - Podem entrar. 363 00:24:20,292 --> 00:24:21,418 Ei! 364 00:24:23,503 --> 00:24:26,047 Filho da puta! 365 00:24:26,131 --> 00:24:28,842 Vou te matar, seu desgraçado! 366 00:24:28,925 --> 00:24:30,719 Nossa! Posso saber o motivo? 367 00:24:30,802 --> 00:24:33,555 Sei que foi você. Acha que sou tonto? 368 00:24:33,638 --> 00:24:34,723 O que eu fiz? 369 00:24:34,806 --> 00:24:37,684 Você roubou o computador da moradora 370 00:24:37,767 --> 00:24:42,481 e colocou no meu apartamento para me fazer parecer um criminoso. 371 00:24:42,564 --> 00:24:45,108 Que bela história você inventou! 372 00:24:45,192 --> 00:24:48,862 Digamos que eu tenha feito uma estupidez dessa. 373 00:24:49,404 --> 00:24:53,158 Mas como eu entraria num apartamento de um prédio que não é meu, 374 00:24:53,241 --> 00:24:56,244 roubaria um computador e o levaria até sua casa? 375 00:24:56,328 --> 00:24:57,746 Pode me explicar? 376 00:24:57,829 --> 00:24:59,372 Os cubanitos. 377 00:25:00,040 --> 00:25:02,167 Filho da puta! 378 00:25:02,667 --> 00:25:05,921 Por isso estavam com gosto estranho. 379 00:25:06,004 --> 00:25:11,468 Você colocou droga nos cubanitos para eu dormir e fez essa merda toda. 380 00:25:12,093 --> 00:25:14,179 Me sinto ofendido, Froilán. 381 00:25:14,262 --> 00:25:16,932 Precisa assumir a responsabilidade pelas suas ações. 382 00:25:17,432 --> 00:25:20,727 Quer saber? Vou assumir a responsabilidade pelas minhas ações. 383 00:25:21,311 --> 00:25:24,272 Depois que eu acabar com você. 384 00:25:24,356 --> 00:25:29,194 Vem pra cima. Quero ver se é macho, filho da puta! 385 00:25:29,277 --> 00:25:30,946 Vamos! Manda ver! 386 00:25:31,029 --> 00:25:33,240 - Seu covarde! - Pare com isso! 387 00:25:33,323 --> 00:25:35,742 - Covarde do caralho! - Pare! O que aconteceu? 388 00:25:35,825 --> 00:25:37,953 Me solta! Vou acabar com ele. 389 00:25:38,036 --> 00:25:40,288 Desse jeito, você não vai conseguir nada. 390 00:25:40,872 --> 00:25:43,333 Leve esse ignorante para tomar um chá, Gómez. 391 00:25:43,416 --> 00:25:46,545 Temos que agir com inteligência pra vencer o Eliseo. 392 00:25:46,628 --> 00:25:49,381 Você não sabe com quem se meteu, filho da puta! 393 00:25:49,464 --> 00:25:50,799 Tire esse bruto daqui. 394 00:25:51,550 --> 00:25:52,968 Vão logo. 395 00:26:01,184 --> 00:26:04,646 Bem, Eliseo, já estou com os resultados dos exames. 396 00:26:04,729 --> 00:26:09,150 Analisei com muita atenção e até consultei alguns colegas. 397 00:26:09,234 --> 00:26:11,611 Por quê? Achou alguma coisa estranha? 398 00:26:11,695 --> 00:26:14,573 Sim, o estranho é que sua saúde está perfeita. 399 00:26:16,283 --> 00:26:17,450 É raro chegar à sua idade 400 00:26:17,534 --> 00:26:19,911 sem nenhuma doença e sem tomar remédios. 401 00:26:21,037 --> 00:26:22,205 Já terminamos, então? 402 00:26:22,789 --> 00:26:25,917 Não, sugiro que procure um médico da família, 403 00:26:26,001 --> 00:26:29,421 não precisa ser eu, para fazer seus check-ups regularmente, 404 00:26:29,504 --> 00:26:32,340 ajudá-lo a manter uma rotina de exercícios diários e… 405 00:26:32,424 --> 00:26:33,592 Obrigado, mas não. 406 00:26:33,675 --> 00:26:36,511 Já cheguei até aqui sem a ajuda da medicina. 407 00:26:36,595 --> 00:26:38,179 Não vou mudar agora. 408 00:26:38,263 --> 00:26:42,142 Além disso, seria um custo desnecessário para o sistema de saúde. 409 00:26:42,225 --> 00:26:45,270 Prefiro que os recursos sejam usados com quem realmente precisa. 410 00:26:46,313 --> 00:26:49,774 Agora use toda a sua força abdominal 411 00:26:50,525 --> 00:26:52,360 para levar a pélvis até a bola. 412 00:26:52,861 --> 00:26:55,280 - Como faz isso? - Assim. Olhe. 413 00:26:55,363 --> 00:26:56,906 Como um gato eriçado. 414 00:26:56,990 --> 00:27:00,035 Arqueie as costas, queixo no peito, contraia o períneo. 415 00:27:00,744 --> 00:27:01,995 Aí o gato relaxa. 416 00:27:02,078 --> 00:27:03,872 Levante a cabeça e empurre os quadris. 417 00:27:04,539 --> 00:27:06,333 Isso. 418 00:27:06,875 --> 00:27:08,084 Gato eriçado. 419 00:27:09,544 --> 00:27:12,130 - Aí o gato relaxa. - Isso. Contraia o períneo. 420 00:27:12,213 --> 00:27:14,549 Pare de dizer a palavra "períneo", é horrorosa. 421 00:27:14,633 --> 00:27:15,925 Tá bom. 422 00:27:16,009 --> 00:27:17,218 Gato eriçado. 423 00:27:18,053 --> 00:27:19,054 Aí o gato relaxa. 424 00:27:26,978 --> 00:27:27,979 MUDANÇAS 425 00:27:28,813 --> 00:27:30,940 Tchau, Froilán Ravarotto. 426 00:27:31,524 --> 00:27:34,152 Uma pena você não ter deixado o Eliseo te ajudar. 427 00:28:37,674 --> 00:28:38,925 Alô, Clarita? 428 00:28:40,051 --> 00:28:41,136 É o Eliseo. 429 00:28:43,805 --> 00:28:44,806 Estou bem. 430 00:28:45,348 --> 00:28:47,434 Desculpe incomodar, 431 00:28:47,934 --> 00:28:50,854 mas liguei para te fazer uma proposta. 432 00:28:52,689 --> 00:28:53,690 Isso. 433 00:28:55,442 --> 00:28:57,068 O que vai fazer neste sábado? 434 00:28:57,944 --> 00:28:59,571 Quer jantar aqui em casa? 435 00:29:02,699 --> 00:29:04,617 MEU QUERIDO ZELADOR 3 436 00:30:26,282 --> 00:30:28,284 Legenda João Felipe da Costa 29900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.