All language subtitles for Aeon.Flux.2005.720p.BluRay.x264.Ganool.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,188 --> 00:02:06,748 Some call Bregna the perfect society. 2 00:02:08,593 --> 00:02:11,154 Some call it the height of human civilization. 3 00:02:13,931 --> 00:02:15,797 But others know better. 4 00:02:18,703 --> 00:02:21,865 The Goodchilds built Bregna to ensure us a future. 5 00:02:26,144 --> 00:02:27,838 They built the Relical... 6 00:02:28,212 --> 00:02:31,239 a memorial to remind us of what we've survived. 7 00:02:34,586 --> 00:02:36,849 They built walls to protect us. 8 00:02:39,191 --> 00:02:43,651 They tell us that outside, nature has retaken the world. 9 00:02:49,966 --> 00:02:52,298 But the real problems lie within. 10 00:02:57,073 --> 00:03:00,167 We are haunted by sorrows we cannot name. 11 00:03:01,145 --> 00:03:02,805 People disappear... 12 00:03:03,614 --> 00:03:06,209 and our government denies these crimes. 13 00:03:06,985 --> 00:03:11,479 The Goodchild regime provides for us, as long as we stay quiet. 14 00:03:12,823 --> 00:03:16,885 So we trade freedom for a gilded cage. 15 00:03:18,796 --> 00:03:21,698 But there are rebels who refuse to make that trade... 16 00:03:22,701 --> 00:03:26,034 who fight to overthrow a government that silences us... 17 00:03:27,272 --> 00:03:30,707 who fight in the name of the disappeared. 18 00:03:35,280 --> 00:03:37,941 They call themselves the Monicans. 19 00:03:40,818 --> 00:03:42,979 I am one of them. 20 00:04:52,857 --> 00:04:54,052 Handler. 21 00:04:54,625 --> 00:04:55,684 Aeon. 22 00:04:57,362 --> 00:04:58,886 We have an assignment. 23 00:04:59,664 --> 00:05:03,226 We want you to sabotage Goodchild's central surveillance facility. 24 00:05:03,904 --> 00:05:08,603 Your entry will be noticed, but we will briefly disrupt their interior alarms. 25 00:05:09,678 --> 00:05:12,475 Surveillance is their greatest tool against us. 26 00:05:13,014 --> 00:05:16,278 As long as Monicans can be seen, we can be targeted. 27 00:05:17,383 --> 00:05:19,375 We need you to blind them. 28 00:05:21,721 --> 00:05:25,816 Each mission brings us closer to defeating the Goodchild regime. 29 00:05:31,699 --> 00:05:34,292 This is my daughter. Have you seen her? 30 00:05:34,400 --> 00:05:36,369 She disappeared two months ago. 31 00:05:37,203 --> 00:05:39,967 Help me, please, miss. Have you seen this girl? 32 00:05:40,206 --> 00:05:42,174 She disappeared two months ago. 33 00:05:42,275 --> 00:05:45,040 Losing sleep? Having bad dreams? 34 00:05:45,179 --> 00:05:47,476 Visit our sleep center for help. 35 00:05:48,447 --> 00:05:52,317 Losing sleep? Having bad dreams? Visit our sleep... 36 00:05:52,419 --> 00:05:54,182 Shopping for me, Una? 37 00:05:55,422 --> 00:05:57,549 Haven't you heard? It's a special occasion. 38 00:05:57,658 --> 00:06:00,286 My sister's finally coming to dinner. 39 00:06:01,160 --> 00:06:03,322 Claudius and I are looking forward to tonight. 40 00:06:03,430 --> 00:06:06,559 For once, you'll be in the house long enough to sit down. 41 00:06:06,667 --> 00:06:09,101 That's why I wanted to meet with you here. 42 00:06:10,303 --> 00:06:11,361 Aeon. 43 00:06:11,472 --> 00:06:13,666 I may not make it tonight, I'm sorry. 44 00:06:15,575 --> 00:06:16,940 Don't be upset. 45 00:06:17,043 --> 00:06:19,340 It's not that you can't come to dinner. 46 00:06:20,380 --> 00:06:21,506 It's why. 47 00:06:21,614 --> 00:06:24,014 You know, I used to imagine you'd come with me. 48 00:06:24,118 --> 00:06:26,712 We have different ways of solving problems. 49 00:06:26,820 --> 00:06:29,311 Yes. You ignore them. 50 00:06:29,490 --> 00:06:31,855 How could I possibly ignore them? 51 00:06:32,058 --> 00:06:34,357 Excuse me. This is my daughter. 52 00:06:35,561 --> 00:06:38,997 I see the problems. I feel them. 53 00:06:40,199 --> 00:06:43,260 And I'm trying to make something good out of it. 54 00:06:44,804 --> 00:06:47,432 - A life. - What kind of life is it? 55 00:06:51,377 --> 00:06:53,174 There are good things here. 56 00:06:56,582 --> 00:06:57,776 There's one. 57 00:07:02,655 --> 00:07:05,683 - So I have a surprise for you. - Tell me. 58 00:07:07,061 --> 00:07:08,254 Tonight. 59 00:07:10,832 --> 00:07:12,299 So be careful. 60 00:07:13,568 --> 00:07:15,034 And come back. 61 00:07:16,502 --> 00:07:19,301 Losing sleep? Having bad dreams? 62 00:07:19,406 --> 00:07:21,566 Visit our sleep center for help. 63 00:07:22,609 --> 00:07:25,338 Losing sleep? Having bad dreams? 64 00:07:25,445 --> 00:07:27,277 Visit our sleep center for help. 65 00:08:42,558 --> 00:08:46,425 Possible Monican consort. Three subjects. 66 00:08:47,595 --> 00:08:49,654 Identification requested. 67 00:08:50,397 --> 00:08:53,195 Possible Monican activity suspected. 68 00:09:01,675 --> 00:09:03,837 It's not that you can't come to dinner. 69 00:09:03,944 --> 00:09:04,945 It's why. 70 00:09:06,181 --> 00:09:08,979 You know, I used to imagine you'd come with me. 71 00:09:13,622 --> 00:09:16,590 I think we have different ways of solving problems. 72 00:09:17,594 --> 00:09:19,527 This is the way things are and I'm trying... 73 00:09:19,627 --> 00:09:22,393 to make something good out of it. A life. 74 00:10:15,718 --> 00:10:17,583 You're early, Claudius. 75 00:10:30,933 --> 00:10:32,798 But they're everywhere. 76 00:10:33,103 --> 00:10:35,161 We need to protect you from them. 77 00:10:58,260 --> 00:11:00,990 This is how Chairman Goodchild deals with Monicans. 78 00:11:01,096 --> 00:11:02,563 But she wasn't... 79 00:11:03,499 --> 00:11:05,264 She wasn't a Monican. 80 00:11:20,816 --> 00:11:22,545 I had a family once. 81 00:11:26,523 --> 00:11:27,990 I had a life. 82 00:11:32,628 --> 00:11:34,357 Now all I have is a mission. 83 00:11:46,476 --> 00:11:47,533 Una. 84 00:11:49,913 --> 00:11:50,913 Aeon. 85 00:11:51,514 --> 00:11:53,345 Aeon, Una. 86 00:11:53,450 --> 00:11:54,712 Aeon. 87 00:11:54,983 --> 00:11:56,246 Come back. 88 00:12:42,465 --> 00:12:43,490 Yes. 89 00:12:44,267 --> 00:12:46,030 She will see you now. 90 00:13:00,250 --> 00:13:01,410 Handler. 91 00:13:01,852 --> 00:13:03,045 Aeon. 92 00:13:03,521 --> 00:13:05,079 We have an assignment. 93 00:13:05,924 --> 00:13:07,515 One you've been waiting for. 94 00:13:07,625 --> 00:13:08,887 Goodchild. 95 00:13:09,226 --> 00:13:13,254 We've intercepted information that will allow us to penetrate his security. 96 00:13:15,098 --> 00:13:17,032 We want you to eliminate him. 97 00:13:17,601 --> 00:13:19,659 You should've sent me in earlier. 98 00:13:19,936 --> 00:13:22,600 - That would've been suicide. - Not for me. 99 00:13:22,707 --> 00:13:24,004 Patience, Aeon. 100 00:13:24,109 --> 00:13:26,907 It has taken a year to get the information we need. 101 00:13:27,078 --> 00:13:29,204 I know you want to do this for Una. 102 00:13:29,680 --> 00:13:32,843 But you must remember, this is larger than you. 103 00:13:33,884 --> 00:13:36,820 She's not the only innocent person who's been killed. 104 00:13:39,890 --> 00:13:41,551 This is our moment. 105 00:13:42,258 --> 00:13:44,056 We have never been stronger. 106 00:13:44,727 --> 00:13:46,787 People are frightened, yes... 107 00:13:46,897 --> 00:13:48,957 but if we show them the way... 108 00:13:49,067 --> 00:13:51,432 they will rise behind us when he's gone. 109 00:13:52,036 --> 00:13:53,334 I'm ready. 110 00:14:05,849 --> 00:14:09,376 Tomorrow, Goodchild will be preparing his address to the Council. 111 00:14:09,786 --> 00:14:14,087 To reach the government zone, you will need to cross the frontier garden. 112 00:14:14,191 --> 00:14:18,457 Once you are through the garden, you must move quickly to the Citadel. 113 00:14:19,830 --> 00:14:22,730 The underground interior has been built to be confusing. 114 00:14:22,832 --> 00:14:26,463 We've implanted a route for you. Follow it. 115 00:14:27,271 --> 00:14:29,502 I want Sithandra with me for the crossing. 116 00:14:29,608 --> 00:14:32,167 Of course. Get to the Forum. 117 00:14:32,276 --> 00:14:34,643 That's where Chairman Goodchild will be. 118 00:14:35,312 --> 00:14:37,280 You know what to do from there. 119 00:14:37,581 --> 00:14:38,605 Yes. 120 00:14:40,316 --> 00:14:42,910 Do this and you will have your revenge. 121 00:14:43,453 --> 00:14:45,478 And we will all have our victory. 122 00:15:03,008 --> 00:15:04,601 Hello, Sithandra. 123 00:15:07,779 --> 00:15:10,475 - Still can't surprise you. - Not yet. 124 00:15:14,653 --> 00:15:16,348 How are the modifications? 125 00:15:26,232 --> 00:15:27,391 Useful. 126 00:15:27,999 --> 00:15:29,660 You should have it done. 127 00:15:30,000 --> 00:15:31,299 I like my shoes. 128 00:15:36,140 --> 00:15:40,338 Warning. End of civilian zone. Do not proceed. 129 00:15:46,885 --> 00:15:49,319 Warning. Do not proceed. 130 00:15:49,421 --> 00:15:50,546 Ready? 131 00:15:51,656 --> 00:15:52,714 Always. 132 00:15:52,825 --> 00:15:55,019 Warning. Do not proceed. 133 00:17:06,164 --> 00:17:08,327 - Sithandra. - Let's keep moving. 134 00:17:09,569 --> 00:17:12,162 - We understand these now? - Completely. 135 00:18:09,695 --> 00:18:11,559 I'd keep off the grass. 136 00:18:18,269 --> 00:18:21,238 - Rendezvous at 1620. - I'll be waiting. 137 00:19:23,171 --> 00:19:26,436 I agree with the policy of targeting proven Monican threats. 138 00:19:26,674 --> 00:19:28,971 But I'm afraid we're going too far. 139 00:19:29,075 --> 00:19:31,271 We can't go too far with them. 140 00:19:34,679 --> 00:19:38,013 There are advantages to showing a degree of leniency. 141 00:19:38,117 --> 00:19:41,678 We can't allow them the luxury of hope. Not even one of them. 142 00:19:41,820 --> 00:19:44,084 Brute force isn't the only option. 143 00:19:44,256 --> 00:19:45,655 It's an effective one. 144 00:19:45,758 --> 00:19:48,422 The Monicans are growing strong. Soon, force won't be enough. 145 00:19:48,529 --> 00:19:50,996 So you want to compromise? Negotiate? 146 00:19:51,464 --> 00:19:53,523 The policy should be reconsidered. 147 00:19:54,134 --> 00:19:57,571 - Put to a vote. - The policy is not up for debate! 148 00:19:58,238 --> 00:20:00,365 I'm debating it! 149 00:20:03,175 --> 00:20:07,078 I'd encourage you to look at this with a little more detachment, Giroux. 150 00:20:07,681 --> 00:20:10,241 Here, we must be impersonal. 151 00:20:11,585 --> 00:20:15,544 You wouldn't want me to take your outburst personally, would you? 152 00:20:34,240 --> 00:20:35,606 That is all. 153 00:20:38,511 --> 00:20:39,704 Oren? 154 00:20:48,887 --> 00:20:51,515 I'm getting worried about you, Oren. This edge you've taken. 155 00:20:51,624 --> 00:20:53,455 Displays like that aren't helpful to us. 156 00:20:53,559 --> 00:20:56,655 I believe in protecting what we've created. I won't apologize for that. 157 00:20:56,764 --> 00:20:59,232 This was created to allow me to do my work. 158 00:20:59,567 --> 00:21:02,535 I can't do that if you can't control yourself. 159 00:21:04,005 --> 00:21:05,836 - Understood. - Is it? 160 00:21:07,041 --> 00:21:08,042 Yes. 161 00:21:10,246 --> 00:21:13,476 - And what about the test results? - All negative. 162 00:21:16,617 --> 00:21:17,677 Sorry. 163 00:21:18,153 --> 00:21:20,086 Find me a new test group by morning. 164 00:21:21,123 --> 00:21:23,819 Maybe it's time to give up on the tests, Trevor. 165 00:21:24,625 --> 00:21:27,617 We're living the solution already. This is perfection. 166 00:21:27,729 --> 00:21:31,027 - Why can't you just embrace it? - You see what's happening to people. 167 00:21:31,132 --> 00:21:32,861 You know how desperate this has become. 168 00:21:32,967 --> 00:21:35,527 It can be contained. Controlled. 169 00:21:36,070 --> 00:21:39,403 I think you're forgetting that this was all meant to be temporary. 170 00:21:39,840 --> 00:21:42,307 We've always said that, but why should it be? 171 00:21:42,409 --> 00:21:43,775 Because it's wrong. 172 00:21:44,112 --> 00:21:45,306 Things change. 173 00:21:46,914 --> 00:21:48,213 But I know you won't. 174 00:21:49,285 --> 00:21:50,445 You know me. 175 00:21:51,053 --> 00:21:52,577 I've been your brother a long time. 176 00:21:53,356 --> 00:21:54,788 You're right about that. 177 00:21:54,890 --> 00:21:56,619 Trevor, your speech. 178 00:21:59,027 --> 00:22:00,254 Trevor... 179 00:22:19,313 --> 00:22:20,508 Useless. 180 00:22:36,431 --> 00:22:38,865 - State destination. - Forum. 181 00:22:40,301 --> 00:22:41,860 Proceed forward. 182 00:22:47,509 --> 00:22:49,271 Proceed left. 183 00:22:51,413 --> 00:22:53,244 I know you have fears. 184 00:22:53,715 --> 00:22:57,514 You have sorrows that shake your belief and try your patience. 185 00:22:58,286 --> 00:23:00,846 But now more than ever, we must stand together... 186 00:23:00,956 --> 00:23:03,083 because there are those among us... 187 00:23:03,191 --> 00:23:05,751 who would tear down what we have built. 188 00:23:06,161 --> 00:23:08,494 The Monicans seek to divide us. 189 00:23:08,664 --> 00:23:10,894 We must never forget who we are... 190 00:23:11,000 --> 00:23:13,901 a lonely outpost, a tiny band. 191 00:23:14,669 --> 00:23:18,197 We're all that remains of a people that once covered the Earth. 192 00:23:18,474 --> 00:23:21,170 We must adapt together to these new challenges. 193 00:23:22,144 --> 00:23:26,515 Remember what we have faced, what we have survived. 194 00:23:27,417 --> 00:23:28,883 We will adapt. 195 00:23:32,721 --> 00:23:34,654 We have always adapted. 196 00:23:41,997 --> 00:23:44,363 It's the fabric of who we are. 197 00:23:54,477 --> 00:23:55,842 Katherine. 198 00:24:10,157 --> 00:24:11,386 It's you. 199 00:24:29,611 --> 00:24:30,908 Katherine. 200 00:25:22,367 --> 00:25:23,800 Wait outside. 201 00:25:35,978 --> 00:25:37,070 Aeon. 202 00:25:37,980 --> 00:25:40,074 You called me by another name earlier. 203 00:25:40,182 --> 00:25:42,912 I did, and you let me live. 204 00:25:43,085 --> 00:25:46,317 Give me my gun. We'll try it again. 205 00:25:46,656 --> 00:25:48,248 Maybe later. 206 00:25:49,860 --> 00:25:51,589 What was that name? 207 00:25:53,597 --> 00:25:55,463 You know me, don't you? 208 00:25:56,467 --> 00:25:57,467 No. 209 00:25:58,435 --> 00:26:00,232 Do you know who you are? 210 00:26:01,070 --> 00:26:04,598 - I know I came here to kill you. - That's why you're in a cell. 211 00:26:06,578 --> 00:26:09,307 But we're both still alive for a reason. 212 00:26:14,750 --> 00:26:16,719 I don't know what this is... 213 00:26:19,423 --> 00:26:21,516 but it's good to see you. 214 00:26:59,162 --> 00:27:00,561 Amateurs. 215 00:28:08,131 --> 00:28:09,428 Good boys. 216 00:28:42,934 --> 00:28:45,129 - Aeon. - Little busy, Sithandra. 217 00:28:45,235 --> 00:28:46,567 Is it done? 218 00:28:48,405 --> 00:28:49,997 I need more time. 219 00:28:50,408 --> 00:28:52,239 Our information on him may be wrong. 220 00:28:52,343 --> 00:28:55,470 I don't understand this. We have to move. I hope you... 221 00:28:55,579 --> 00:28:57,774 Don't question me, Sithandra. 222 00:28:59,617 --> 00:29:00,914 I'll contact you soon. 223 00:29:01,017 --> 00:29:03,851 Aeon, you know there will be consequences to this. 224 00:29:04,055 --> 00:29:05,885 I know what I'm doing. 225 00:29:08,659 --> 00:29:09,785 This is outrageous. 226 00:29:09,894 --> 00:29:12,020 One Monican eluding all of our defenses? 227 00:29:12,130 --> 00:29:13,529 The problem will be taken care of. 228 00:29:13,631 --> 00:29:15,931 The problem is Trevor's concept of security. 229 00:29:16,035 --> 00:29:18,095 He needs to learn to accept more traditional... 230 00:29:18,204 --> 00:29:20,468 He needs to learn to accept our input. 231 00:29:20,707 --> 00:29:23,675 Another example of him pursuing his own agenda, no matter what we think. 232 00:29:23,776 --> 00:29:26,609 - I'm beginning to question his agenda. - Meaning? 233 00:29:26,712 --> 00:29:29,339 The Monican tries to kill him and he lets her live? 234 00:29:29,447 --> 00:29:30,881 An unusual choice. 235 00:29:31,483 --> 00:29:32,950 And now she's escaped. 236 00:29:33,051 --> 00:29:34,713 Does anyone believe this is a coincidence? 237 00:29:34,821 --> 00:29:36,741 Do you really think that I'm a sympathetic ear... 238 00:29:36,755 --> 00:29:38,813 for your complaints about Trevor? 239 00:29:39,993 --> 00:29:42,790 You don't have the right to question what he does. 240 00:29:42,895 --> 00:29:44,988 You must be concerned, Oren. 241 00:29:45,964 --> 00:29:47,556 This is hardly routine. 242 00:29:48,834 --> 00:29:50,928 I think I should talk with Trevor. 243 00:29:51,170 --> 00:29:53,934 And I think all of you should be more discreet. 244 00:29:56,741 --> 00:29:57,868 Inari? 245 00:30:01,947 --> 00:30:04,005 Image retrieval commencing. 246 00:30:04,649 --> 00:30:05,912 What happened? 247 00:30:06,152 --> 00:30:07,710 My sources were clear on this. 248 00:30:07,821 --> 00:30:09,948 Aeon Flux is the best the Monicans have. 249 00:30:10,055 --> 00:30:12,752 - She failed. - It's the first time she has. 250 00:30:13,559 --> 00:30:15,323 I wanted this done cleanly. 251 00:30:16,328 --> 00:30:19,092 - My brother... - Will be vulnerable. 252 00:30:20,266 --> 00:30:21,664 Preparing his speech... 253 00:30:21,767 --> 00:30:23,826 Tomorrow, 1300... 254 00:30:26,237 --> 00:30:28,399 It can't be traced to you, in any case. 255 00:30:28,640 --> 00:30:30,107 That's comforting. 256 00:30:30,709 --> 00:30:32,198 We did everything correctly. 257 00:30:32,310 --> 00:30:34,940 - She had her opportunity. - And she stopped. 258 00:30:35,380 --> 00:30:36,540 Why? 259 00:30:38,450 --> 00:30:41,544 - I don't know. - Image retrieval underway. 260 00:30:41,854 --> 00:30:44,152 It'll be too risky to call another hit. 261 00:30:44,256 --> 00:30:47,123 The Monicans may suspect they are being used. 262 00:30:50,762 --> 00:30:51,921 Stop. 263 00:30:54,231 --> 00:30:55,291 Oren? 264 00:30:56,301 --> 00:30:57,301 No. 265 00:30:59,239 --> 00:31:00,866 That's impossible. 266 00:31:14,054 --> 00:31:15,180 Claudius. 267 00:31:17,490 --> 00:31:20,926 - Why are you still here? - It's not as simple as you think. 268 00:31:21,461 --> 00:31:24,554 Una is murdered and you keep working for the people who did it? 269 00:31:24,663 --> 00:31:26,791 - What should I be thinking? - You don't know. 270 00:31:26,899 --> 00:31:28,696 What don't I know? 271 00:31:29,334 --> 00:31:30,859 They killed her. 272 00:31:31,437 --> 00:31:34,098 - And you're still alive. - You killed her, Aeon. 273 00:31:34,506 --> 00:31:37,373 They thought she was a Monican, that's why she died. 274 00:31:38,610 --> 00:31:41,943 - Una's life was worth more than that. - She was all I had. 275 00:31:43,950 --> 00:31:45,611 You're not the only one. 276 00:31:48,522 --> 00:31:51,217 What are you really doing here, Claudius? 277 00:31:52,224 --> 00:31:53,420 Working. 278 00:31:54,794 --> 00:31:56,489 It's all that's left. 279 00:31:56,596 --> 00:31:58,962 Working. For Trevor Goodchild. 280 00:32:00,500 --> 00:32:02,127 I blamed him, too. 281 00:32:02,235 --> 00:32:04,498 But now I don't think it was Trevor's fault. 282 00:32:04,603 --> 00:32:06,367 Trevor's trying to help. 283 00:32:06,472 --> 00:32:10,432 Something is wrong with us, Aeon. With everybody. 284 00:32:11,644 --> 00:32:13,907 You have the dreams, don't you? 285 00:32:14,179 --> 00:32:16,842 Memories of things that never happened to you? 286 00:32:16,950 --> 00:32:19,214 Una had them. I have them. 287 00:32:19,319 --> 00:32:21,377 It's happening all across Bregna. 288 00:32:21,486 --> 00:32:23,545 - What is it? - I don't know. 289 00:32:23,789 --> 00:32:26,257 They only tell us what we need to know. 290 00:32:26,358 --> 00:32:28,986 My work is a small part of a larger experiment. 291 00:32:29,094 --> 00:32:31,528 - Whose experiment? - Trevor's. 292 00:32:32,297 --> 00:32:35,323 We're studying what's growing outside the wall. 293 00:32:35,802 --> 00:32:39,238 Something happened when they cured the industrial disease. 294 00:32:39,339 --> 00:32:41,934 Something else sprung up in its place. 295 00:32:42,675 --> 00:32:44,006 We're sick. 296 00:32:44,944 --> 00:32:48,108 And Trevor's trying to cure us. That's all I know. 297 00:32:52,884 --> 00:32:54,511 Trevor tried to dope me. 298 00:32:54,853 --> 00:32:56,445 Tell me what's in this. 299 00:33:03,897 --> 00:33:05,386 It's a message. 300 00:33:05,898 --> 00:33:07,455 Well, what does it say? 301 00:33:08,102 --> 00:33:10,865 You have to drink it. That's how it works. 302 00:33:15,174 --> 00:33:16,540 I loved her. 303 00:33:19,945 --> 00:33:21,413 You know that. 304 00:33:41,569 --> 00:33:42,626 Aeon. 305 00:33:43,972 --> 00:33:48,101 I'm sorry for the pain, but it's not safe to talk in the open. 306 00:33:49,143 --> 00:33:51,270 Nothing is as it seems. 307 00:33:53,681 --> 00:33:56,547 You had your chance. Why did you hesitate? 308 00:34:00,586 --> 00:34:02,282 You know where to find me. 309 00:34:31,218 --> 00:34:34,746 - Why am I here? - I needed to see you again. 310 00:34:35,522 --> 00:34:37,286 You killed my sister. 311 00:34:37,892 --> 00:34:39,859 I didn't know anything about it. 312 00:34:40,694 --> 00:34:41,889 I'm sorry. 313 00:34:42,097 --> 00:34:44,190 - And that excuses you? - No. 314 00:34:44,432 --> 00:34:47,230 But this is a war. People on all sides die. 315 00:34:47,668 --> 00:34:50,932 She shouldn't have. She had nothing to do with this. 316 00:34:51,839 --> 00:34:55,138 - Everyone is involved in this. - She wasn't. 317 00:34:59,347 --> 00:35:01,247 I don't need that to kill you. 318 00:35:01,483 --> 00:35:03,747 But it would be easier, wouldn't it? 319 00:35:07,722 --> 00:35:10,122 Everything changed when I saw you. 320 00:35:12,361 --> 00:35:14,488 I know you. And you know me. 321 00:35:16,765 --> 00:35:19,756 Why do I know you? Why? 322 00:35:22,604 --> 00:35:24,435 Why did you come back? 323 00:35:25,472 --> 00:35:28,340 - What do you want from me? - What do I want? 324 00:35:28,643 --> 00:35:30,474 I want my sister back. 325 00:35:30,712 --> 00:35:33,943 I want to remember what it feels like to be a person. 326 00:35:41,756 --> 00:35:42,779 Aeon. 327 00:35:43,423 --> 00:35:45,823 Why do I feel this way around you? 328 00:36:47,154 --> 00:36:48,451 Katherine... 329 00:36:50,191 --> 00:36:51,317 You know me. 330 00:36:52,493 --> 00:36:54,290 I want you to eliminate him. 331 00:36:55,763 --> 00:36:56,822 Come back. 332 00:36:58,099 --> 00:37:00,466 I'm not who you think I am, Aeon. 333 00:40:00,383 --> 00:40:02,078 Something is missing here. 334 00:40:02,420 --> 00:40:06,355 We identified the variables that compromised test group 7A. 335 00:40:06,489 --> 00:40:10,552 Schedule a Relical visit regarding 7B and make sure we isolate them. 336 00:40:10,662 --> 00:40:12,060 It's just a matter of time... 337 00:40:12,163 --> 00:40:15,360 before people look up and question what's happening here. 338 00:40:45,527 --> 00:40:46,825 Found you. 339 00:42:51,856 --> 00:42:53,983 No permanent damage here, Chairman. 340 00:42:57,862 --> 00:42:59,330 You may leave. 341 00:43:03,469 --> 00:43:04,936 She's escaped. 342 00:43:05,471 --> 00:43:07,301 Why am I not surprised? 343 00:43:07,405 --> 00:43:09,340 I found her in the library. 344 00:43:09,442 --> 00:43:12,034 - I think I wounded her, but... - You attacked her? 345 00:43:12,142 --> 00:43:14,577 She's a Monican agent who tried to kill you. 346 00:43:14,679 --> 00:43:16,671 I assumed it was obvious what I should do. 347 00:43:16,782 --> 00:43:19,579 Freya, I want her alive. Do you understand? 348 00:43:25,090 --> 00:43:26,922 Is Oren aware of this? 349 00:43:27,492 --> 00:43:29,084 I can't find him. 350 00:43:29,862 --> 00:43:31,194 Stay close. 351 00:43:37,603 --> 00:43:41,402 No matter what Trevor's done for us in the past, he's not above reproach. 352 00:43:41,506 --> 00:43:43,063 This is treason. 353 00:43:44,943 --> 00:43:46,001 Oren? 354 00:43:48,648 --> 00:43:51,912 Trevor has been moving away from us for a long time. 355 00:43:52,417 --> 00:43:55,250 What we've built here is larger than him. 356 00:43:58,457 --> 00:44:02,655 I never thought it would come to this, but we have to face the truth. 357 00:44:03,929 --> 00:44:07,296 He chose that Monican and he knew what that would mean. 358 00:44:07,400 --> 00:44:09,061 He must be removed. 359 00:44:09,167 --> 00:44:11,226 And Oren is next in line. 360 00:44:13,103 --> 00:44:14,696 Isn't that right? 361 00:44:16,441 --> 00:44:17,532 Yes. 362 00:44:18,776 --> 00:44:20,268 It's done, then. 363 00:44:22,080 --> 00:44:23,514 Mr. Chairman. 364 00:44:26,352 --> 00:44:28,547 Trevor has betrayed all of us. 365 00:44:31,090 --> 00:44:32,648 He's a criminal. 366 00:44:33,826 --> 00:44:35,691 We'll treat him as one. 367 00:44:38,864 --> 00:44:40,592 Test group 7A. 368 00:44:40,698 --> 00:44:44,658 Schedule a Relical visit regarding 7B and make sure we isolate them. 369 00:44:44,769 --> 00:44:46,101 It's just a matter of time... 370 00:44:46,205 --> 00:44:49,367 before people look up and question what's happening here. 371 00:44:51,676 --> 00:44:55,135 Review progress of subjects from test group 7B... 372 00:44:55,414 --> 00:44:58,873 Sandrin Veems, Greta Salk, Una Flux. 373 00:44:59,186 --> 00:45:02,154 Schedule a Relical visit to retrieve new data. 374 00:45:02,288 --> 00:45:05,086 8.26, 7.19. 375 00:45:07,059 --> 00:45:09,185 Greta Salk, Una Flux. 376 00:45:09,394 --> 00:45:12,364 Schedule a Relical visit to retrieve new data. 377 00:45:12,465 --> 00:45:15,298 8.26, 7.19. 378 00:45:17,437 --> 00:45:21,533 Collect additional samples from Relical strands 5.88. 379 00:45:25,545 --> 00:45:28,035 You're certainly killing him kindly. 380 00:45:30,851 --> 00:45:32,875 The situation has changed. 381 00:45:33,018 --> 00:45:34,748 Our orders haven't. 382 00:45:35,489 --> 00:45:37,853 I'm not following orders anymore. 383 00:45:38,824 --> 00:45:40,984 Why are you doing this, Aeon? 384 00:45:41,861 --> 00:45:43,920 Everything has become more complicated. 385 00:45:44,029 --> 00:45:45,120 No, it's simple. 386 00:45:45,230 --> 00:45:47,323 Trevor may not be responsible for Una's death. 387 00:45:47,432 --> 00:45:50,765 - Trevor? - I'm trying to find out who is. 388 00:45:51,336 --> 00:45:55,740 Your mission was to kill Goodchild and you can't or won't do that. So... 389 00:45:59,445 --> 00:46:01,916 Give me your weapon and return across the frontier. 390 00:46:02,017 --> 00:46:06,249 - Didn't I teach you to think for yourself? - You taught me a lot more than that. 391 00:46:08,355 --> 00:46:09,549 Please! 392 00:46:10,024 --> 00:46:12,116 I can hurt you if I have to. 393 00:46:12,959 --> 00:46:15,723 Don't you feel something wrong inside you? 394 00:46:15,896 --> 00:46:17,523 Sithandra, I'm... 395 00:46:21,434 --> 00:46:23,265 I don't know who I am. 396 00:46:26,306 --> 00:46:28,433 You feel it, too, don't you? 397 00:46:29,910 --> 00:46:31,343 Come with me. 398 00:46:32,479 --> 00:46:34,880 We'll finish the mission together. 399 00:46:40,753 --> 00:46:41,948 I can't. 400 00:47:58,933 --> 00:48:00,924 This sort of thing used to be fun. 401 00:48:01,837 --> 00:48:03,827 Now what do I do with you? 402 00:48:45,179 --> 00:48:46,203 Katherine. 403 00:48:49,383 --> 00:48:50,680 Come back. 404 00:50:32,321 --> 00:50:36,519 07.4.872. 405 00:50:37,293 --> 00:50:40,056 Noted. Returned to stream. 406 00:50:41,497 --> 00:50:42,987 Gregor Plitzen. 407 00:50:44,399 --> 00:50:48,768 70.5.872. 408 00:50:49,470 --> 00:50:52,407 Noted. Returned to stream. 409 00:50:53,676 --> 00:50:55,372 Suki Denali. 410 00:50:56,145 --> 00:51:00,809 02.4.875. 411 00:51:01,185 --> 00:51:03,812 Noted. Returned to stream. 412 00:51:10,560 --> 00:51:11,992 Welcome back. 413 00:51:50,732 --> 00:51:51,995 Una Flux. 414 00:51:52,769 --> 00:51:57,172 32.4.870. 415 00:51:57,909 --> 00:51:59,205 Collected. 416 00:52:02,311 --> 00:52:05,611 Successfully reassigned as Sasha Prillo. 417 00:52:06,150 --> 00:52:07,309 Repeat. 418 00:52:08,451 --> 00:52:12,979 Una Flux. Reassigned as Sasha Prillo. 419 00:52:16,359 --> 00:52:18,692 Sasha Prillo. Address. 420 00:52:19,195 --> 00:52:22,595 Sasha Prillo. Address. 421 00:52:54,131 --> 00:52:55,325 Handler. 422 00:52:55,433 --> 00:52:56,729 Sithandra. 423 00:52:57,134 --> 00:52:59,126 Goodchild is still alive. 424 00:52:59,337 --> 00:53:00,736 Aeon failed? 425 00:53:01,370 --> 00:53:02,962 She let him live. 426 00:53:03,774 --> 00:53:06,037 There's something between them. 427 00:53:06,142 --> 00:53:08,270 Something personal. 428 00:53:08,745 --> 00:53:09,972 Explain. 429 00:53:10,447 --> 00:53:12,141 She abandoned the mission. 430 00:53:12,248 --> 00:53:15,843 I tried to stop her, and she attacked me and left me here. 431 00:53:17,487 --> 00:53:19,648 Are you secure where you are? 432 00:53:21,159 --> 00:53:22,318 Fairly. 433 00:53:23,460 --> 00:53:24,949 Help is coming. 434 00:53:25,395 --> 00:53:28,057 Aeon Flux is now considered a fugitive. 435 00:53:28,932 --> 00:53:32,527 She has betrayed the resistance and must be considered a threat. 436 00:53:32,635 --> 00:53:36,197 She has aligned herself with Goodchild and is with him now. 437 00:53:36,306 --> 00:53:38,069 We must move quickly. 438 00:53:39,309 --> 00:53:41,174 You will eliminate her. 439 00:53:41,812 --> 00:53:44,474 Kill her and then complete her mission. 440 00:53:46,016 --> 00:53:48,484 Sithandra, show them where you are. 441 00:53:55,591 --> 00:53:56,958 Do you see? 442 00:53:58,229 --> 00:54:00,058 - Yes. - Yes. 443 00:54:00,162 --> 00:54:01,221 Yes. 444 00:54:02,232 --> 00:54:04,825 Extricate her and proceed from there. 445 00:54:12,975 --> 00:54:14,135 Trevor? 446 00:54:27,425 --> 00:54:28,688 It's her. 447 00:54:29,359 --> 00:54:30,417 Yes. 448 00:54:31,828 --> 00:54:34,661 - She was here. - What was she looking for? 449 00:54:35,364 --> 00:54:36,697 Her sister. 450 00:54:38,636 --> 00:54:39,660 Una. 451 00:54:55,054 --> 00:54:56,282 Una Flux. 452 00:54:58,792 --> 00:55:00,155 Scroll down. 453 00:55:00,724 --> 00:55:03,853 Member of test group 7B. 454 00:55:04,262 --> 00:55:05,991 Show me all of 7B. 455 00:55:08,166 --> 00:55:09,860 Sandrin Veems. 456 00:55:10,400 --> 00:55:12,632 Member of 7B. 457 00:55:13,137 --> 00:55:15,298 Killed in police action. 458 00:55:18,611 --> 00:55:19,804 Where is she? 459 00:55:19,912 --> 00:55:21,278 Greta Salk. 460 00:55:21,781 --> 00:55:24,248 Member of 7B. 461 00:55:24,683 --> 00:55:26,675 Killed in police action. 462 00:55:26,886 --> 00:55:28,647 There's nobody here. 463 00:55:30,089 --> 00:55:31,716 Camille Abdi. 464 00:55:32,256 --> 00:55:34,521 Member of 7B. 465 00:55:35,326 --> 00:55:37,351 Killed in police action. 466 00:55:45,770 --> 00:55:47,032 Una Flux. 467 00:55:47,471 --> 00:55:49,667 Member of 7B. 468 00:55:50,774 --> 00:55:52,936 Killed in police action. 469 00:56:07,359 --> 00:56:08,792 Who did this? 470 00:56:08,894 --> 00:56:13,421 All actions authorized by Adjunct Chairman Oren Goodchild. 471 00:56:15,467 --> 00:56:18,994 Freya, go to my lab, find the notes from group 7B. 472 00:56:19,104 --> 00:56:21,937 You need to get to a safe place. They're moving against you. 473 00:56:22,039 --> 00:56:24,474 - Meet me there in two hours. - Where are you going? 474 00:56:24,576 --> 00:56:27,043 - I have to find her before they do. - Trevor... 475 00:56:27,145 --> 00:56:29,409 Freya, I'll see you at the lab. 476 00:56:30,247 --> 00:56:32,079 Take care of yourself. 477 00:56:41,058 --> 00:56:42,185 Una. 478 00:56:43,361 --> 00:56:44,794 You're right. 479 00:56:48,698 --> 00:56:51,362 - Please don't hurt my baby. - She's safe. 480 00:56:53,605 --> 00:56:55,130 You cloned her? 481 00:56:55,975 --> 00:56:57,703 I cloned everybody. 482 00:57:00,078 --> 00:57:03,913 There was a complication when we cured the industrial disease. 483 00:57:05,617 --> 00:57:08,381 The vaccine had an unintended side effect. 484 00:57:10,422 --> 00:57:11,719 Sterility. 485 00:57:12,524 --> 00:57:15,924 Only one more generation of our species could survive. 486 00:57:16,929 --> 00:57:18,420 It was a desperate time. 487 00:57:18,530 --> 00:57:19,896 It's our responsibility... 488 00:57:19,999 --> 00:57:23,525 Cloning had never been used on humans successfully. 489 00:57:28,139 --> 00:57:29,732 But we succeeded. 490 00:57:32,110 --> 00:57:36,102 Now, when a person dies, their DNA is recycled. 491 00:57:36,247 --> 00:57:39,240 Oren and I built the Relical to store the DNA... 492 00:57:39,351 --> 00:57:41,318 and conceal the cloning process. 493 00:57:41,720 --> 00:57:44,417 The Keeper finds a suitable couple... 494 00:57:45,024 --> 00:57:48,618 and, using food additives, we induce a chemical pregnancy. 495 00:57:50,395 --> 00:57:54,355 When the woman comes in for an exam, we implant a cloned embryo. 496 00:57:54,766 --> 00:57:56,893 From there, things happen naturally. 497 00:57:57,436 --> 00:58:01,236 In nine months, a citizen who died is reborn. 498 00:58:03,642 --> 00:58:07,079 For seven generations, Oren and I have cloned ourselves... 499 00:58:07,179 --> 00:58:11,013 taught ourselves, so that I could keep trying to find a cure... 500 00:58:12,985 --> 00:58:14,783 while we all live on. 501 00:58:19,691 --> 00:58:21,419 That's what we are? 502 00:58:22,628 --> 00:58:23,788 Copies? 503 00:58:24,997 --> 00:58:26,759 We're more than that. 504 00:58:30,800 --> 00:58:33,271 It wasn't supposed to be permanent. 505 00:58:36,275 --> 00:58:39,074 I've been trying to cure the infertility. 506 00:58:42,383 --> 00:58:44,976 Una was part of one of my test groups. 507 00:58:45,653 --> 00:58:47,211 Oren lied to me. 508 00:58:47,521 --> 00:58:50,546 He told me her test had failed like the others. 509 00:58:51,292 --> 00:58:53,385 But she had become pregnant. 510 00:58:56,696 --> 00:58:58,994 He killed all of the subjects. 511 00:58:59,867 --> 00:59:01,629 Your sister included. 512 00:59:04,304 --> 00:59:06,932 He killed her because she was pregnant. 513 00:59:12,012 --> 00:59:13,706 Una didn't know it... 514 00:59:14,314 --> 00:59:18,547 but her baby would've been one of the first new children in 400 years. 515 00:59:20,721 --> 00:59:22,212 Oren's changed. 516 00:59:23,792 --> 00:59:27,023 He doesn't want to go back. He doesn't want a cure. 517 00:59:27,962 --> 00:59:29,931 He wants to live forever. 518 00:59:39,368 --> 00:59:43,031 You must've been expecting this after helping that Monican. 519 00:59:45,541 --> 00:59:48,669 Your loyalty to Trevor can't protect you anymore. 520 00:59:48,811 --> 00:59:51,837 I'm loyal to something deeper than any of this. 521 00:59:52,848 --> 00:59:55,508 I don't understand people like you and Trevor. 522 00:59:55,616 --> 00:59:58,745 Your sentimentality, your devotion to the past... 523 00:59:59,755 --> 01:00:01,416 to things that are gone. 524 01:00:01,524 --> 01:00:04,083 I couldn't live without those things. 525 01:00:04,826 --> 01:00:06,192 How can you? 526 01:00:24,412 --> 01:00:25,538 Sasha. 527 01:00:27,047 --> 01:00:30,381 We should go. It won't take long for Oren to find us. 528 01:00:34,723 --> 01:00:36,691 She's gonna be a handful. 529 01:00:40,629 --> 01:00:42,153 Go. They don't want you. 530 01:00:42,265 --> 01:00:43,288 Go! 531 01:03:41,345 --> 01:03:42,471 Down! 532 01:03:58,962 --> 01:04:01,194 No. You need to stay conscious. 533 01:04:10,441 --> 01:04:12,068 Please remain calm. 534 01:04:13,043 --> 01:04:15,842 We are experiencing a technical malfunction. 535 01:04:18,617 --> 01:04:20,344 Please remain calm. 536 01:04:21,218 --> 01:04:24,119 We are experiencing a technical malfunction. 537 01:04:25,655 --> 01:04:27,521 Please remain calm. 538 01:04:28,159 --> 01:04:30,092 We are experiencing... 539 01:04:41,807 --> 01:04:44,297 We can't go to a Monican safe house. 540 01:04:44,508 --> 01:04:46,773 Nowhere's going to be safe for us. 541 01:05:02,693 --> 01:05:04,957 We need to get the bullets out. 542 01:05:42,333 --> 01:05:44,325 Are you hit anywhere else? 543 01:05:49,540 --> 01:05:52,031 Did any of them manage to miss you? 544 01:06:11,531 --> 01:06:14,091 We might have to go outside the wall. 545 01:06:15,334 --> 01:06:16,495 I know. 546 01:06:19,371 --> 01:06:21,361 First, I have to end this. 547 01:06:25,209 --> 01:06:27,006 I need to go back in. 548 01:06:27,279 --> 01:06:30,179 I have to get my notes from Una's test group. 549 01:06:30,847 --> 01:06:35,148 Oren will find the lab and destroy it, everything I've done. 550 01:06:50,902 --> 01:06:53,426 All military units should report to their stations... 551 01:06:53,537 --> 01:06:55,633 and wait for further instructions. 552 01:07:03,016 --> 01:07:04,813 Who's in charge here? 553 01:07:06,219 --> 01:07:07,585 We need your help. 554 01:07:07,688 --> 01:07:10,212 - We have orders to shoot you on sight. - There's been a coup. 555 01:07:10,323 --> 01:07:13,087 Your orders are coming from an illegitimate government. 556 01:07:13,192 --> 01:07:16,059 - Stay where you are, sir! - What's your name? 557 01:07:16,530 --> 01:07:18,758 - Sir? - I want to know your name. 558 01:07:20,266 --> 01:07:22,860 It's Ord. Garret Ord. 559 01:07:23,403 --> 01:07:26,999 I can't command you anymore, Garret. But neither can they. 560 01:07:27,573 --> 01:07:29,006 You're free. 561 01:07:29,810 --> 01:07:31,936 You need to make a decision. 562 01:07:35,415 --> 01:07:38,111 Shoot us or help us, but do it quickly. 563 01:07:39,553 --> 01:07:40,883 Lieutenant? 564 01:07:49,328 --> 01:07:51,923 How can I help you, Chairman Goodchild? 565 01:07:55,301 --> 01:07:58,065 We need weapons. We need to get back into the Citadel. 566 01:07:58,171 --> 01:07:59,399 Yes, sir. 567 01:08:09,517 --> 01:08:13,474 Attention. Please return to your home and wait for further instructions. 568 01:08:13,586 --> 01:08:15,282 You will be updated frequently. 569 01:08:15,389 --> 01:08:19,415 This is an announcement from the Council and Chairman Oren Goodchild. 570 01:08:21,526 --> 01:08:25,690 Attention. Please return to your home and wait for further instructions. 571 01:08:29,702 --> 01:08:31,795 - We're getting closer. - Wait. 572 01:08:51,793 --> 01:08:53,020 Trevor. 573 01:08:55,362 --> 01:08:57,353 The name you called me... 574 01:09:00,267 --> 01:09:01,563 Katherine. 575 01:09:02,837 --> 01:09:04,429 That was my name. 576 01:09:08,008 --> 01:09:09,600 You were my wife. 577 01:09:14,180 --> 01:09:17,206 We had a life together, just like anybody else. 578 01:09:17,683 --> 01:09:18,740 Wait. 579 01:09:20,052 --> 01:09:21,781 You need to tell me. 580 01:09:23,956 --> 01:09:27,894 I lost you during the disease, and you couldn't be brought back. 581 01:09:28,462 --> 01:09:31,556 I've lived and died seven times since then. 582 01:09:33,333 --> 01:09:35,995 And each time I taught myself about you. 583 01:09:36,803 --> 01:09:38,998 You were an idea I kept alive. 584 01:09:39,507 --> 01:09:41,565 Something I had to imagine. 585 01:09:46,779 --> 01:09:48,542 But when I saw you... 586 01:09:51,417 --> 01:09:53,214 what I felt was real. 587 01:09:54,120 --> 01:09:55,485 I knew you. 588 01:09:57,324 --> 01:09:58,915 I remembered you. 589 01:09:59,457 --> 01:10:03,395 What we had then survived in us past death, past everything. 590 01:10:05,666 --> 01:10:07,497 I was looking for you. 591 01:10:08,769 --> 01:10:10,396 I've been waiting. 592 01:10:12,038 --> 01:10:14,007 We were different people. 593 01:10:14,841 --> 01:10:16,035 We were. 594 01:10:16,842 --> 01:10:18,572 Those people are gone. 595 01:10:20,380 --> 01:10:22,678 But something in them came back. 596 01:10:23,951 --> 01:10:24,975 Yes. 597 01:10:40,801 --> 01:10:42,132 I remember. 598 01:10:44,705 --> 01:10:46,467 It's chaos out there. 599 01:10:46,572 --> 01:10:48,541 There's a coup against Goodchild. 600 01:10:48,642 --> 01:10:50,634 Made it easier to slip in. 601 01:10:50,812 --> 01:10:52,245 Did you bring a way to find her? 602 01:10:52,347 --> 01:10:55,407 As long as there's a trace of the pill in her, we can track her. 603 01:11:05,859 --> 01:11:06,884 No. 604 01:11:25,781 --> 01:11:26,941 Freya. 605 01:11:33,155 --> 01:11:34,452 It's gone. 606 01:11:36,691 --> 01:11:38,215 I had cured it. 607 01:11:38,460 --> 01:11:40,360 I'd found the answer. 608 01:11:40,863 --> 01:11:42,329 It's all gone. 609 01:11:45,333 --> 01:11:47,198 We have to keep moving. 610 01:11:56,177 --> 01:11:58,645 There's still one more thing to do. 611 01:11:59,180 --> 01:12:02,982 There's nothing left to do. You and I need to get out of here. 612 01:12:03,986 --> 01:12:07,217 We go outside the wall. We'll find a way to live. 613 01:12:07,322 --> 01:12:10,850 There's one more thing to do. I need to destroy it. 614 01:12:11,660 --> 01:12:12,660 No. 615 01:12:15,264 --> 01:12:16,924 This isn't the answer, Aeon. 616 01:12:17,031 --> 01:12:19,397 There's no guarantee I can find the cure again. 617 01:12:19,500 --> 01:12:22,491 - The cloning is all we have. - It's not enough. 618 01:12:23,072 --> 01:12:26,734 Our minds are unraveling, and every time you bring us back it gets worse. 619 01:12:26,840 --> 01:12:28,741 If you do this, we end. 620 01:12:29,243 --> 01:12:30,972 We're meant to die. 621 01:12:32,547 --> 01:12:35,277 It's what makes anything about us matter. 622 01:12:37,552 --> 01:12:39,610 Living like this is torture. 623 01:12:39,720 --> 01:12:41,382 We're just ghosts. 624 01:12:43,391 --> 01:12:45,018 That's not how I feel. 625 01:12:47,295 --> 01:12:48,389 Not now. 626 01:12:56,506 --> 01:12:58,098 Let's be careful. 627 01:12:58,575 --> 01:13:00,805 You know who we're up against. 628 01:13:07,217 --> 01:13:10,242 - This is an empty gesture. - It's a leap of faith. 629 01:13:10,353 --> 01:13:12,410 It's not for you to decide. 630 01:13:13,388 --> 01:13:16,880 Aeon, I don't want to lose you again. 631 01:13:18,327 --> 01:13:19,987 You don't have to. 632 01:13:21,230 --> 01:13:23,290 You'll find the cure again. 633 01:13:24,666 --> 01:13:26,328 It's over, Trevor. 634 01:13:34,043 --> 01:13:36,567 Moving into position on the south spire. 635 01:13:39,382 --> 01:13:41,975 It goes so much deeper than your cure. 636 01:13:42,517 --> 01:13:45,180 Other women have been getting pregnant naturally... 637 01:13:45,286 --> 01:13:47,380 outside of your experiments. 638 01:13:47,589 --> 01:13:49,420 More and more of them. 639 01:13:50,559 --> 01:13:52,424 They healed themselves. 640 01:13:53,428 --> 01:13:56,329 - And you killed them, too? - I had to stop it. 641 01:13:57,232 --> 01:13:58,529 How many? 642 01:14:02,971 --> 01:14:04,199 How many, Oren? 643 01:14:04,941 --> 01:14:08,206 It doesn't matter. Nature's finally found a way. 644 01:14:11,513 --> 01:14:13,276 - In position. - In position. 645 01:14:13,382 --> 01:14:14,713 Position acquired. 646 01:14:15,083 --> 01:14:18,017 Nature's the one who's obsolete, not us. 647 01:14:19,288 --> 01:14:23,486 How can you not understand the beauty of what you made? I do. 648 01:14:24,826 --> 01:14:26,487 Situation's getting complicated. 649 01:14:33,303 --> 01:14:35,429 You told me she was gone. 650 01:14:39,942 --> 01:14:41,739 There was nothing that they could do. 651 01:14:45,414 --> 01:14:47,542 I ordered her DNA destroyed. 652 01:14:49,118 --> 01:14:51,518 You were a different man with her, Trevor. 653 01:14:51,621 --> 01:14:54,818 She would've stopped you from doing what needed to be done. 654 01:14:55,925 --> 01:14:57,824 - Like she's stopping you now. - No, Oren. 655 01:14:57,926 --> 01:14:58,952 Yes. 656 01:14:59,295 --> 01:15:01,160 - Waiting for the go. - On my signal. 657 01:15:01,264 --> 01:15:03,495 This world, our world, is beautiful. 658 01:15:04,133 --> 01:15:06,226 Worth preserving at any cost. 659 01:15:06,369 --> 01:15:08,769 It can't last. It's falling apart. 660 01:15:12,674 --> 01:15:14,574 Sithandra, give us the signal. 661 01:15:16,545 --> 01:15:18,913 - Sithandra. - Take Flux down first. 662 01:15:19,016 --> 01:15:20,107 You're wrong in this, Oren. 663 01:15:20,216 --> 01:15:22,617 We've beaten death, beaten nature. 664 01:15:23,822 --> 01:15:25,483 We've gone beyond you. 665 01:15:26,157 --> 01:15:28,181 And now I need to be free of you. 666 01:15:38,436 --> 01:15:39,493 Wait. 667 01:15:52,515 --> 01:15:53,847 Sithandra. 668 01:15:58,121 --> 01:16:00,885 You chose this, Aeon. It's too late. 669 01:16:01,258 --> 01:16:03,283 You know how much we're all suffering. 670 01:16:03,393 --> 01:16:05,760 I'm trying to end it, and so is Trevor. 671 01:16:06,398 --> 01:16:08,331 I would never betray you. 672 01:16:08,933 --> 01:16:10,127 Help me. 673 01:16:12,303 --> 01:16:13,634 Sithandra. 674 01:16:14,805 --> 01:16:16,466 You still know me. 675 01:16:16,573 --> 01:16:17,903 Finish it. 676 01:16:18,810 --> 01:16:20,867 You can choose to trust me. 677 01:16:25,715 --> 01:16:26,715 Finish it. 678 01:16:26,817 --> 01:16:28,409 I'm sorry, Oren. 679 01:16:28,652 --> 01:16:29,710 I'm sorry. 680 01:16:29,820 --> 01:16:30,945 I am, too. 681 01:16:35,926 --> 01:16:39,122 Orders have changed. Cover Aeon. Cover Goodchild. 682 01:17:21,706 --> 01:17:23,003 Goodchild's been hit. 683 01:17:27,579 --> 01:17:29,241 Flux is headed to the courtyard. 684 01:17:33,083 --> 01:17:34,415 Cover Aeon. 685 01:18:58,237 --> 01:18:59,568 Sithandra! 686 01:19:50,823 --> 01:19:51,915 Oren. 687 01:20:25,724 --> 01:20:27,215 They're coming. 688 01:20:32,399 --> 01:20:33,558 Aeon. 689 01:20:53,620 --> 01:20:55,815 We're waiting for your orders. 690 01:20:56,323 --> 01:20:58,258 You're not part of this? 691 01:20:59,259 --> 01:21:01,852 Whatever we are, we're not anarchists. 692 01:21:02,262 --> 01:21:04,752 - There have to be rules. - Thank you. 693 01:21:36,829 --> 01:21:38,354 You're the one. 694 01:21:39,131 --> 01:21:40,565 You saved me. 695 01:21:41,166 --> 01:21:42,190 Yes. 696 01:21:43,403 --> 01:21:44,961 I knew you then. 697 01:21:45,338 --> 01:21:47,966 This one was corrupted. Destroy it. 698 01:21:48,507 --> 01:21:50,498 I knew you were important. 699 01:21:51,176 --> 01:21:52,735 The DNA is good. 700 01:21:52,846 --> 01:21:54,176 Destroy it. 701 01:22:00,120 --> 01:22:02,645 I knew that I needed to protect you. 702 01:22:04,456 --> 01:22:08,553 I kept your DNA hidden here, dormant. 703 01:22:09,195 --> 01:22:11,891 I've waited until now to bring you back. 704 01:22:12,231 --> 01:22:13,256 Why? 705 01:22:13,566 --> 01:22:18,435 I knew that your strength would survive with you. 706 01:22:18,805 --> 01:22:22,606 I thought that if I brought you back, you could reach Trevor. 707 01:22:24,044 --> 01:22:25,671 You always could. 708 01:22:26,980 --> 01:22:29,914 - I have to end it. - Yes. 709 01:22:31,016 --> 01:22:32,279 Start over. 710 01:22:33,152 --> 01:22:34,675 What about you? 711 01:22:36,622 --> 01:22:39,818 I've waited 400 years for this day. 712 01:22:43,428 --> 01:22:44,727 I'm tired. 713 01:22:52,239 --> 01:22:53,832 Stay alive, Aeon. 714 01:22:56,010 --> 01:22:57,533 You are needed. 715 01:23:49,764 --> 01:23:50,992 Look! 716 01:24:58,568 --> 01:25:00,557 Now we can move forward... 717 01:25:01,735 --> 01:25:05,171 to live once for real... 718 01:25:07,142 --> 01:25:11,841 and then give way to people who might do it better. 719 01:25:19,554 --> 01:25:21,284 Hey, Katherine. 720 01:25:25,061 --> 01:25:26,858 Will I see you again? 721 01:25:37,571 --> 01:25:39,301 To live only once... 722 01:25:44,613 --> 01:25:46,103 but with hope. 51941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.