All language subtitles for Northern.Rescue.S01E02.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,103 --> 00:00:21,813 So much for fresh starts. 2 00:00:55,388 --> 00:00:57,015 It was an old house. 3 00:00:57,432 --> 00:00:59,017 Stupid electrical. 4 00:00:59,976 --> 00:01:01,144 You got insurance, right? 5 00:01:01,227 --> 00:01:03,104 Yeah, but that doesn't help us right now. 6 00:01:03,188 --> 00:01:04,731 I promised you guys a place to live. 7 00:01:04,814 --> 00:01:05,899 It's not your fault. 8 00:01:08,985 --> 00:01:09,985 All right, look. 9 00:01:10,945 --> 00:01:12,238 When we rebuild, 10 00:01:12,530 --> 00:01:14,170 Maddie, you can have the entire basement. 11 00:01:14,240 --> 00:01:15,240 Okay? 12 00:01:16,117 --> 00:01:19,037 Scout, I had a friend drop off an ATV for you. 13 00:01:19,120 --> 00:01:20,413 - Nice. - Seriously? 14 00:01:20,497 --> 00:01:22,832 - Don't mess with me, Aunt Charlie. - I'm not. 15 00:01:25,335 --> 00:01:27,212 Guys, we're gonna survive, okay? 16 00:01:28,004 --> 00:01:29,004 We'll get through it. 17 00:01:30,006 --> 00:01:32,133 As long as we're safe and we're together, 18 00:01:32,801 --> 00:01:33,968 we're gonna be okay. 19 00:01:34,469 --> 00:01:35,469 Sure. 20 00:01:35,720 --> 00:01:38,223 Charlie, I have news. And a dolphin. 21 00:01:38,473 --> 00:01:39,641 It's Taylor, right? 22 00:01:40,475 --> 00:01:41,475 Thank you. 23 00:01:41,768 --> 00:01:42,768 Who are you again? 24 00:01:42,811 --> 00:01:46,231 I'm Jan, resident hairstylist, antiques dealer... 25 00:01:46,314 --> 00:01:47,314 Junk shop. 26 00:01:47,440 --> 00:01:48,440 Okay. 27 00:01:49,109 --> 00:01:50,693 How would you kids love a pool? 28 00:01:51,152 --> 00:01:52,612 How about two pools? 29 00:01:53,279 --> 00:01:55,198 Pac-Man? Ping-pong? 30 00:01:55,698 --> 00:01:57,951 What about... bumper boats? 31 00:01:58,493 --> 00:01:59,869 What are you talking about? 32 00:02:12,006 --> 00:02:14,384 - What are we doing here? - Okay, just keep an open mind. 33 00:02:17,846 --> 00:02:19,931 Hi, everybody. 34 00:02:20,056 --> 00:02:22,183 Right this way. Right through here, folks. 35 00:02:24,018 --> 00:02:25,186 Step right on in. 36 00:02:26,146 --> 00:02:27,188 There we go. 37 00:02:30,525 --> 00:02:33,778 Charlie, we were all so gosh darn torn up about you losing your place, 38 00:02:34,445 --> 00:02:36,406 we just felt this was the least we could do. 39 00:02:36,489 --> 00:02:38,575 - It's different, to say the least. - Yeah. 40 00:02:39,200 --> 00:02:41,828 Now, of course, it's only temporary, you know, just until you... 41 00:02:42,203 --> 00:02:44,622 find a new place or, you know, get your old place fixed up. 42 00:02:44,706 --> 00:02:47,125 Yeah, that's not gonna be happening any time soon. 43 00:02:47,208 --> 00:02:49,836 Well, listen, you come on inside and you decide, huh? 44 00:02:49,961 --> 00:02:50,961 Right this way. 45 00:02:52,881 --> 00:02:53,881 Dad... 46 00:02:55,049 --> 00:02:57,635 Just... come on. Just give it a look. Come on. 47 00:03:21,075 --> 00:03:25,997 ♪ They got my blood up in their veins ♪ 48 00:03:26,164 --> 00:03:28,750 ♪ "Hey, what's with the strange breed?" ♪ 49 00:03:28,958 --> 00:03:31,211 ♪ They is my family ♪ 50 00:03:31,294 --> 00:03:33,504 ♪ They is my family ♪ 51 00:03:33,588 --> 00:03:37,967 ♪ They might be crazy But they is my family ♪ 52 00:03:38,051 --> 00:03:42,722 ♪ You can't get to them Unless you get through me, yeah ♪ 53 00:03:42,805 --> 00:03:44,933 ♪ You mess with them ♪ 54 00:03:45,016 --> 00:03:49,312 ♪ You mess with me ♪ 55 00:03:53,900 --> 00:03:54,900 Come on in, folks. 56 00:03:58,279 --> 00:04:00,281 - Isn't that something? - Okay. 57 00:04:03,743 --> 00:04:06,412 It's, uh... not perfect, 58 00:04:06,579 --> 00:04:08,665 but once you see the living quarters, 59 00:04:08,915 --> 00:04:11,834 I think you'll agree it's got a certain quirky charm. 60 00:04:15,213 --> 00:04:16,256 Here we go. 61 00:04:18,424 --> 00:04:19,300 Awesome. 62 00:04:19,384 --> 00:04:20,510 Holy crap! 63 00:04:21,052 --> 00:04:22,345 Make yourself at home. 64 00:04:23,763 --> 00:04:25,682 The place closed recently. 65 00:04:26,057 --> 00:04:27,600 The owners fled the country. 66 00:04:27,684 --> 00:04:29,269 It's quite mysterious. 67 00:04:29,352 --> 00:04:32,021 The caretaker, Ray, he's been looking after the place, 68 00:04:32,105 --> 00:04:34,190 keeping everything clean and running. 69 00:04:34,274 --> 00:04:36,442 You know, in case the town finds another buyer. 70 00:04:37,026 --> 00:04:39,654 You know, it was a research facility as well as a park. 71 00:04:39,946 --> 00:04:42,657 Yeah, your marine biologists lived right here, kids. 72 00:04:42,740 --> 00:04:46,411 There's an area with bunks, and the main living area, of course. 73 00:04:46,494 --> 00:04:48,371 In fact, you have the run of the whole place. 74 00:04:48,454 --> 00:04:49,580 Yeah, the whole place. 75 00:04:49,664 --> 00:04:52,041 Yours if you want it. What do you think, Charlie? 76 00:04:54,335 --> 00:04:55,775 I don't... I don't know what to say. 77 00:04:55,837 --> 00:04:57,297 Say you'll stay. 78 00:04:57,380 --> 00:04:58,840 This place is awesome. 79 00:04:59,716 --> 00:05:00,717 We know Scout's vote. 80 00:05:01,134 --> 00:05:02,134 Ah... 81 00:05:05,513 --> 00:05:06,513 Let's do it. 82 00:05:08,141 --> 00:05:09,183 That's jim-dandy. 83 00:05:09,475 --> 00:05:11,602 Good, now all you have to do is feed the seals. 84 00:05:12,186 --> 00:05:13,813 I'm kidding. 85 00:05:13,896 --> 00:05:15,940 Welcome to Turtle Island Bay, mister. 86 00:05:16,441 --> 00:05:18,961 Your SAR volunteers are looking forward to meeting you tomorrow. 87 00:05:18,985 --> 00:05:19,819 Me too. 88 00:05:19,902 --> 00:05:21,738 How many bedrooms did you say it has again? 89 00:05:21,821 --> 00:05:25,074 Oh oh! We have an apartment for Charlie, her own little place. 90 00:05:29,662 --> 00:05:32,290 Don't worry, Char, we'll figure something out. 91 00:05:32,915 --> 00:05:33,915 It's okay. 92 00:05:35,293 --> 00:05:37,295 Kind of always wanted to live in an RV. 93 00:05:37,795 --> 00:05:39,464 I'd prefer an Airstream. 94 00:05:40,173 --> 00:05:42,175 It's... it's cute, right? 95 00:05:42,759 --> 00:05:43,968 Contemporary. 96 00:05:44,218 --> 00:05:45,218 I like it. 97 00:05:45,595 --> 00:05:47,972 Of course you do. You like everything. 98 00:05:48,056 --> 00:05:49,098 Not everything. 99 00:05:49,182 --> 00:05:52,435 Kind of building an ongoing resentment for you right now. 100 00:05:52,518 --> 00:05:54,145 Don't laugh. 101 00:05:56,564 --> 00:05:57,565 Plug your nose. 102 00:05:58,358 --> 00:05:59,358 It's not good. 103 00:06:01,903 --> 00:06:03,112 Aquaverse. 104 00:06:03,196 --> 00:06:06,324 Sounds like a sparkling water museum. No wonder it closed. 105 00:06:06,616 --> 00:06:09,744 Well, aren't you just full of unicorns and rainbows today, huh? 106 00:06:10,036 --> 00:06:12,222 Which reminds me, you've got a therapy session tomorrow. 107 00:06:12,246 --> 00:06:13,373 Don't forget. 108 00:06:13,956 --> 00:06:14,956 Tomorrow? 109 00:06:15,124 --> 00:06:16,793 Thought it was "next week" tomorrow. 110 00:06:17,168 --> 00:06:19,545 No, "tomorrow" tomorrow. 111 00:06:19,879 --> 00:06:22,757 Let the healing begin... tomorrow. 112 00:06:32,475 --> 00:06:33,810 Morning, morning! 113 00:06:33,893 --> 00:06:34,893 Good morning. 114 00:06:36,270 --> 00:06:37,897 Big day, people. 115 00:06:37,980 --> 00:06:40,775 - First day of school. - First day of your new job. 116 00:06:41,359 --> 00:06:43,361 Taylor, this oatmeal's still raw. 117 00:06:43,611 --> 00:06:46,406 "Thanks for making breakfast, Taylor. I really appreciate it." 118 00:06:46,489 --> 00:06:48,783 I just mean, if you're gonna do it, do it right. 119 00:06:49,033 --> 00:06:50,493 Come on, bus will be here soon. 120 00:06:50,576 --> 00:06:52,745 Great! The bus. Sounds like we're in a chain gang. 121 00:06:53,037 --> 00:06:54,197 You could always walk. 122 00:06:54,831 --> 00:06:56,711 Also sounds like we're in a chain gang. 123 00:06:56,791 --> 00:06:59,585 Can't wait to fight for the top bunk with my sharpened spoon. 124 00:06:59,710 --> 00:07:00,710 Guys? 125 00:07:01,170 --> 00:07:02,170 Guys, guys, guys... 126 00:07:03,131 --> 00:07:04,966 we're not alone, okay? 127 00:07:05,383 --> 00:07:06,383 Come on. 128 00:07:09,554 --> 00:07:10,888 What is he talking about? 129 00:07:12,890 --> 00:07:13,890 Wait for it. 130 00:07:20,606 --> 00:07:21,983 Tell me we're all seeing this. 131 00:07:22,066 --> 00:07:23,860 Oh, my God, a penguin! 132 00:07:23,943 --> 00:07:24,861 Can we keep it? 133 00:07:24,944 --> 00:07:26,446 He looks pretty comfortable. 134 00:07:26,529 --> 00:07:28,072 Jan forgot to mention this. 135 00:07:29,490 --> 00:07:30,490 That's the bus. 136 00:07:30,533 --> 00:07:31,576 That is a penguin. 137 00:07:32,285 --> 00:07:34,972 I hate to break up the penguin party, but you can't be late on the first day. 138 00:07:34,996 --> 00:07:36,116 Come on, let's go. Let's go. 139 00:07:36,164 --> 00:07:37,999 But penguin trumps bus. 140 00:07:38,082 --> 00:07:40,460 Hey, don't forget, you got therapy today, okay? 141 00:07:41,210 --> 00:07:44,088 How can I forget when you keep reminding me every eight minutes? 142 00:07:51,387 --> 00:07:52,387 Hey, Dad? 143 00:07:54,140 --> 00:07:57,310 Um, you and Mom, you were high school sweethearts, right? 144 00:07:57,435 --> 00:07:58,435 Yeah, that's right. 145 00:07:58,686 --> 00:08:02,148 - Thought that stuff's only in fairytales. - Want to hear something wild? 146 00:08:02,231 --> 00:08:04,275 I was younger than you when I met your mother. 147 00:08:06,027 --> 00:08:07,027 What's up? 148 00:08:07,653 --> 00:08:08,653 Um, nothing. 149 00:08:11,782 --> 00:08:12,658 Don't miss your bus. 150 00:08:12,742 --> 00:08:13,743 All right. 151 00:08:29,592 --> 00:08:30,592 John? 152 00:08:32,136 --> 00:08:33,971 - Paul Simmons. - Hey. John West. 153 00:08:34,055 --> 00:08:36,432 - Welcome to your new command. - Looking forward to it. 154 00:08:37,600 --> 00:08:40,853 - It's not much to look at, but it's home. - Hey. 155 00:08:42,230 --> 00:08:45,316 Do you think these guys are qualified? A little light in experience. 156 00:08:46,150 --> 00:08:47,235 Well, they're volunteers. 157 00:08:47,860 --> 00:08:50,260 I got a questionnaire in there. I need some more information. 158 00:08:50,905 --> 00:08:51,948 Questionnaire? 159 00:08:52,031 --> 00:08:55,034 Keep in mind, if we ever get ourselves in a pinch, we call the Coast Guard. 160 00:08:55,451 --> 00:08:56,661 They still out in Morristown? 161 00:08:56,953 --> 00:08:58,204 Yeah, about 20 miles out. 162 00:08:58,913 --> 00:09:00,748 What's their response time these days? 163 00:09:00,831 --> 00:09:02,667 They got it under an hour, give or take. 164 00:09:02,875 --> 00:09:03,936 - An hour? - Yeah. 165 00:09:03,960 --> 00:09:05,086 That's not good. 166 00:09:05,753 --> 00:09:07,296 We got to do something about that. 167 00:09:07,380 --> 00:09:09,465 All right, well, let me introduce you to the team. 168 00:09:12,802 --> 00:09:15,012 All right, guys, file in, grab a chair. 169 00:09:20,643 --> 00:09:21,643 Alan. 170 00:09:24,772 --> 00:09:25,772 Floor's yours. 171 00:09:27,567 --> 00:09:30,695 My name is John West, I'm your new search and rescue commander. 172 00:09:31,821 --> 00:09:33,114 Anybody here ever save a life? 173 00:09:36,909 --> 00:09:37,952 Anybody like to? 174 00:09:38,995 --> 00:09:39,995 Great. 175 00:09:40,705 --> 00:09:42,164 I will teach you SAR, 176 00:09:42,665 --> 00:09:44,083 I will teach you marine rescue, 177 00:09:44,166 --> 00:09:48,504 I will teach you all to be invaluable assets to this community. 178 00:09:53,718 --> 00:09:55,678 Look, it's not gonna be easy, okay? 179 00:09:56,304 --> 00:09:57,471 It's gonna be exhausting, 180 00:09:57,555 --> 00:10:00,433 and, quite frankly, some of you, at times, are not gonna be happy. 181 00:10:01,559 --> 00:10:03,185 But I say we whip this team into shape 182 00:10:03,269 --> 00:10:06,105 so the Coast Guard has to come to us when they're in a pinch. 183 00:10:06,272 --> 00:10:07,148 Sound good? 184 00:10:07,231 --> 00:10:09,066 Yeah. Whoo! 185 00:10:09,233 --> 00:10:10,233 All right! 186 00:10:10,735 --> 00:10:12,575 I got a questionnaire I'd like you to fill out. 187 00:10:12,612 --> 00:10:14,780 Alan, you want to hand these out, get some pens? 188 00:10:16,866 --> 00:10:17,866 Hey, John. 189 00:10:19,744 --> 00:10:21,120 You sure that's a good idea? 190 00:10:21,203 --> 00:10:22,203 What's that? 191 00:10:22,580 --> 00:10:26,167 About the Coast Guard coming to us when they're in a pinch. What is that? 192 00:10:26,751 --> 00:10:27,751 Well... 193 00:10:28,419 --> 00:10:31,297 it'll be grueling, but, uh, I've done this before. 194 00:10:31,380 --> 00:10:34,467 Right, okay. When was the last time you worked with volunteers? 195 00:10:36,802 --> 00:10:37,802 Never. 196 00:10:37,928 --> 00:10:39,608 All right, just saying you might want to... 197 00:10:40,723 --> 00:10:42,850 You wanna go easy on them at first. 198 00:10:43,267 --> 00:10:44,602 I'm not worried about it. 199 00:10:45,311 --> 00:10:46,311 Are you? 200 00:10:46,437 --> 00:10:47,521 No. No. 201 00:10:48,272 --> 00:10:49,357 So we're good? 202 00:10:50,191 --> 00:10:51,191 We're good, yeah. 203 00:10:52,318 --> 00:10:53,318 Okay. 204 00:11:15,800 --> 00:11:16,926 So how does this work? 205 00:11:17,927 --> 00:11:19,679 You want me to say something profound? 206 00:11:19,970 --> 00:11:22,556 - Cry? What? - I know this is court-appointed... 207 00:11:23,432 --> 00:11:25,184 but if you let it, it might help you. 208 00:11:29,397 --> 00:11:31,565 I'm just... angry. 209 00:11:32,566 --> 00:11:33,566 Why? 210 00:11:34,402 --> 00:11:36,737 Life. Everything in it. 211 00:11:41,951 --> 00:11:44,078 Look, my mom died recently. 212 00:11:45,663 --> 00:11:46,747 I'm sorry to hear it. 213 00:11:47,581 --> 00:11:48,624 That must be tough. 214 00:11:49,875 --> 00:11:52,753 But I suspect it's more than that with you, this anger. 215 00:11:54,338 --> 00:11:55,798 You do, do you? 216 00:11:56,799 --> 00:11:57,799 Yeah. 217 00:11:59,009 --> 00:12:02,221 Mom dying, that's one thing. It hurts, you're afraid, 218 00:12:02,304 --> 00:12:04,473 but the type of outburst you had... 219 00:12:05,182 --> 00:12:06,934 that comes from a deeper place. 220 00:12:08,394 --> 00:12:09,394 Am I right? 221 00:12:11,480 --> 00:12:12,480 Maybe. 222 00:12:14,692 --> 00:12:16,193 Let's just say I know things. 223 00:12:16,485 --> 00:12:17,485 Like what? 224 00:12:17,987 --> 00:12:19,947 Things that could hurt a lot of people. 225 00:12:21,782 --> 00:12:24,326 Everyone treated my mom like a saint, but she wasn't. 226 00:12:24,452 --> 00:12:27,037 If your mom was still alive, what would you say to her? 227 00:12:29,540 --> 00:12:30,540 I hate you. 228 00:12:32,001 --> 00:12:34,128 Those are strong words. That's what you'd say? 229 00:12:34,503 --> 00:12:36,172 Not strong enough. How dare she? 230 00:12:36,255 --> 00:12:37,256 How dare she what? 231 00:12:40,676 --> 00:12:41,676 Die. 232 00:13:01,614 --> 00:13:03,073 I'm pretty good at this. 233 00:13:04,950 --> 00:13:06,660 I want you to do something for me. 234 00:13:07,286 --> 00:13:09,079 What, like meditate or something? 235 00:13:09,163 --> 00:13:10,456 No. 236 00:13:13,209 --> 00:13:15,419 Let's shake this up a bit. Come with me. 237 00:13:16,420 --> 00:13:19,089 So I want you to start a journal. 238 00:13:19,965 --> 00:13:21,425 God, seriously? 239 00:13:22,092 --> 00:13:25,554 You want me to write about my feelings, crap like that? 240 00:13:25,638 --> 00:13:27,723 Yeah, crap like that. 241 00:13:28,098 --> 00:13:31,477 I found there's a big shift from talking about something to writing about it. 242 00:13:32,978 --> 00:13:34,104 What do I write about? 243 00:13:34,814 --> 00:13:38,609 You, what you're feeling, what's happening, our sessions. 244 00:13:39,068 --> 00:13:40,628 The fact is, there's no right or wrong. 245 00:13:40,653 --> 00:13:42,530 I just want you to write and see what happens. 246 00:13:43,322 --> 00:13:44,322 Deal? 247 00:13:45,699 --> 00:13:46,992 Does doodling count? 248 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 Sure. 249 00:13:49,328 --> 00:13:50,496 Let's start with that. 250 00:13:52,039 --> 00:13:53,039 Good. 251 00:13:54,583 --> 00:13:57,294 So... life out of the big city. 252 00:13:57,962 --> 00:13:59,922 How's Turtle Island Bay treating you so far? 253 00:14:01,882 --> 00:14:03,425 I live in a fish tank. 254 00:14:03,843 --> 00:14:05,427 It's a small town, I get that. 255 00:14:06,470 --> 00:14:09,348 No, I mean I literally live in a fish tank. 256 00:14:15,396 --> 00:14:16,438 Hey. 257 00:14:16,814 --> 00:14:17,814 How is it? 258 00:14:17,857 --> 00:14:19,859 - Delish, as always. - Good. 259 00:14:20,818 --> 00:14:23,195 You, uh, you by yourself today? 260 00:14:23,279 --> 00:14:25,573 Yeah, I'm struggling to keep staff here. 261 00:14:26,282 --> 00:14:27,449 Everyone's bailing on me, 262 00:14:27,533 --> 00:14:30,119 moving to Morristown, or even further. 263 00:14:32,371 --> 00:14:34,290 Maddie... I was thinking. 264 00:14:34,373 --> 00:14:35,373 Oh, boy. 265 00:14:35,624 --> 00:14:37,376 - What? - Nothing. 266 00:14:37,459 --> 00:14:38,919 You want to make some extra cash, 267 00:14:39,003 --> 00:14:40,129 you should come work for me. 268 00:14:40,546 --> 00:14:41,881 - Really? - Yeah. 269 00:14:41,964 --> 00:14:43,090 After school, weekends. 270 00:14:43,424 --> 00:14:44,592 I think that's a great idea. 271 00:14:46,343 --> 00:14:48,512 How many hours are we talking here? 272 00:14:48,596 --> 00:14:49,990 Well, why don't we start after school? 273 00:14:50,014 --> 00:14:51,932 Couple hours, help me with the dinner rush. 274 00:14:52,975 --> 00:14:54,018 What rush? 275 00:14:56,103 --> 00:14:57,104 Mean! 276 00:15:00,149 --> 00:15:02,568 Hey, did you talk to Coach about the wrestling tryouts? 277 00:15:02,943 --> 00:15:05,613 Yeah, Coach came up to me today, asked if I was interested. 278 00:15:05,946 --> 00:15:08,449 I guess being the son of John West has its perks, huh? 279 00:15:08,532 --> 00:15:11,493 What are you talking about? You're way better than I was at your age. 280 00:15:11,577 --> 00:15:13,537 All right, well, I'm trying out later this week. 281 00:15:13,621 --> 00:15:16,206 Coach says, you know, if I'm good enough, I'm in. 282 00:15:16,290 --> 00:15:17,290 You're good enough. 283 00:15:17,958 --> 00:15:19,376 You can go all the way this year. 284 00:15:19,460 --> 00:15:21,921 What is this, an after-school special? 285 00:15:22,880 --> 00:15:24,924 Son tries to win dad's affection 286 00:15:25,007 --> 00:15:27,676 with the sport he always dreamed of playing. 287 00:15:27,968 --> 00:15:29,386 - "Dreamed of"? - It's gross. 288 00:15:29,470 --> 00:15:30,679 Try district champ, okay? 289 00:15:30,763 --> 00:15:33,003 - Mm-hmm. I'm sure. - Besides, I'm proud of him. 290 00:15:33,641 --> 00:15:34,767 I'm proud of all of you. 291 00:15:34,975 --> 00:15:37,895 Maybe not Maddie so much... if we're being honest. 292 00:15:38,896 --> 00:15:40,773 - Thanks. - I'm just saying. 293 00:15:40,856 --> 00:15:44,026 None of us are hanging our hat on you taking us to the Promised Land. 294 00:15:44,109 --> 00:15:45,986 You should shut up right now. 295 00:15:48,197 --> 00:15:49,365 I'm sorry, one second. 296 00:15:50,658 --> 00:15:51,801 - Hey. - Where's he going? 297 00:15:51,825 --> 00:15:53,118 - How you doing? - I don't know. 298 00:15:54,161 --> 00:15:56,664 So, what do you think? You want the job? 299 00:15:56,789 --> 00:15:58,916 Sure. What have I got to lose? 300 00:15:58,999 --> 00:16:00,542 - Cool. - Awesome. 301 00:16:05,005 --> 00:16:06,005 Hey... 302 00:16:06,840 --> 00:16:07,967 how'd therapy go? 303 00:16:08,509 --> 00:16:10,010 None of your business is how. 304 00:16:12,805 --> 00:16:13,931 I don't go to therapy. 305 00:16:14,223 --> 00:16:15,265 I'm not nuts. 306 00:16:19,520 --> 00:16:20,729 It's not funny! 307 00:16:32,741 --> 00:16:34,118 Scout West. 308 00:16:34,284 --> 00:16:36,078 Yesterday, I asked you to put it away. 309 00:16:36,161 --> 00:16:39,123 You don't put it away today, I will make sure it is banned for good. 310 00:16:41,083 --> 00:16:42,710 He's probably texting his mommy. 311 00:16:44,211 --> 00:16:45,295 What'd you say to me? 312 00:16:46,255 --> 00:16:47,548 You got a problem, pretty boy? 313 00:16:47,631 --> 00:16:49,391 No. You're gonna have one in a second though. 314 00:16:49,550 --> 00:16:51,301 - Boys, enough. - Say it again. 315 00:16:51,385 --> 00:16:52,385 Say it again! 316 00:16:52,970 --> 00:16:54,890 - What are you gonna do? - Boys, take your seats. 317 00:16:56,515 --> 00:16:57,515 Now! 318 00:16:59,435 --> 00:17:00,435 Scout. 319 00:17:00,644 --> 00:17:01,729 Come back here right now. 320 00:17:45,939 --> 00:17:47,179 How's this? 321 00:18:39,952 --> 00:18:40,952 Go. 322 00:18:43,497 --> 00:18:44,497 Go. 323 00:19:10,107 --> 00:19:11,107 Yeah. 324 00:19:26,874 --> 00:19:27,874 Time! 325 00:19:35,549 --> 00:19:38,427 - What's that? - 2.18, 2.26. 326 00:19:38,510 --> 00:19:41,430 All right, not bad, not bad. Anything under 2.45 is a pass. 327 00:19:42,347 --> 00:19:43,347 So let's go. 328 00:19:43,432 --> 00:19:45,684 Your turn. Come on, chop-chop-chop. Let's go. 329 00:20:17,007 --> 00:20:18,007 Journal... 330 00:20:25,515 --> 00:20:26,516 Bags of ice. 331 00:20:27,267 --> 00:20:28,435 We get a blender... 332 00:20:29,228 --> 00:20:32,397 - we get some piña colada mix... - Yeah. 333 00:20:33,232 --> 00:20:35,400 ...and I'm talking a Hawaiian night on the boat. 334 00:20:35,484 --> 00:20:36,836 - That'd be cool. - That sounds fun. 335 00:20:36,860 --> 00:20:37,986 - Yeah. - You down for that? 336 00:20:38,070 --> 00:20:39,070 - Yeah. - Yeah. 337 00:20:40,405 --> 00:20:41,405 Be right back. 338 00:20:47,371 --> 00:20:48,789 - Poetry? - No. 339 00:20:49,164 --> 00:20:51,208 It's a to-do list. 340 00:20:51,541 --> 00:20:53,210 Oh, it's just you look like a poet. 341 00:20:54,628 --> 00:20:56,004 Was that your pick-up line? 342 00:20:56,630 --> 00:20:58,340 I'm not interested. 343 00:20:58,423 --> 00:20:59,925 Yeah, that was pretty lame, right? 344 00:21:00,008 --> 00:21:01,635 Pretty lame. 345 00:21:03,095 --> 00:21:04,346 You know what, why don't I... 346 00:21:05,597 --> 00:21:07,516 Hi, I'm Henry. I saw you in class. 347 00:21:08,809 --> 00:21:10,811 Maddie. I saw you too. 348 00:21:11,728 --> 00:21:12,728 Can I sit? 349 00:21:13,730 --> 00:21:15,524 I thought I said I wasn't interested. 350 00:21:15,607 --> 00:21:16,858 Oh, no, yeah, you did, 351 00:21:16,942 --> 00:21:19,194 but it's not gonna stop me from being nice to you. 352 00:21:22,281 --> 00:21:24,199 - Not too close. - Okay. 353 00:21:28,412 --> 00:21:29,705 How's this, new girl? 354 00:21:29,788 --> 00:21:31,290 I can stomach it. 355 00:21:33,000 --> 00:21:34,209 Hey, I like your rings. 356 00:21:36,211 --> 00:21:37,211 Thank you. 357 00:21:39,131 --> 00:21:40,882 How's living in a fish tank? 358 00:21:41,466 --> 00:21:42,926 Are you stalking me now? 359 00:21:43,969 --> 00:21:46,555 No, my family just used to own the land it sits on. 360 00:21:46,805 --> 00:21:47,805 "Used to"? 361 00:21:47,931 --> 00:21:48,931 Yeah. 362 00:21:49,808 --> 00:21:52,602 It's a long story, but, I mean, if you're interested, it's a good one. 363 00:21:54,062 --> 00:21:55,542 Why don't you pull your pen back out? 364 00:22:03,071 --> 00:22:04,656 Thanks for the ride. Later. 365 00:22:17,127 --> 00:22:18,604 - Come on, Alan. - Grind it, Alan. 366 00:22:18,628 --> 00:22:20,464 - Grind it! Let's go. - Push! Push! Push! 367 00:22:20,547 --> 00:22:22,132 Finish! Finish! Finish! 368 00:22:22,215 --> 00:22:23,215 There you go. 369 00:22:23,675 --> 00:22:24,760 5.40. 370 00:22:24,843 --> 00:22:26,303 That is not good. 371 00:22:26,386 --> 00:22:27,429 Worst time yet. 372 00:22:27,512 --> 00:22:28,712 Sorry, boss. It's... 373 00:22:28,764 --> 00:22:31,266 I don't want excuses, Alan, I want results. 374 00:22:31,725 --> 00:22:33,745 Perform like that on the job, you get yourself killed, 375 00:22:33,769 --> 00:22:35,747 not to mention an innocent civilian or one of your teammates. 376 00:22:35,771 --> 00:22:37,105 - You want that? - No. 377 00:22:40,901 --> 00:22:42,110 Now, nobody passed. 378 00:22:42,611 --> 00:22:43,611 Not one of you. 379 00:22:44,446 --> 00:22:45,447 You can't pass this, 380 00:22:45,530 --> 00:22:48,010 how do you think you're gonna perform in a real-life situation? 381 00:22:48,867 --> 00:22:49,868 Now, take five. 382 00:22:50,535 --> 00:22:52,162 You come back, everybody does this again, 383 00:22:52,245 --> 00:22:53,580 you understand? Everybody. 384 00:22:54,581 --> 00:22:55,791 You can't get in under three, 385 00:22:56,416 --> 00:22:58,251 sorry, you're out. 386 00:22:59,795 --> 00:23:01,671 Go easy on them, they're running on sand. 387 00:23:01,922 --> 00:23:02,922 That was easy. 388 00:23:03,215 --> 00:23:04,216 Nobody passed. 389 00:23:04,424 --> 00:23:07,511 They can't pass this, we need a new team altogether. 390 00:23:07,594 --> 00:23:08,594 Ha! 391 00:23:09,721 --> 00:23:11,515 - That's not gonna be easy. - Why's that? 392 00:23:12,182 --> 00:23:13,742 These are all the volunteers we've got. 393 00:23:14,309 --> 00:23:16,829 The worst time was 5.40, that's double the time that's permitted. 394 00:23:16,853 --> 00:23:17,853 That was Alan. 395 00:23:19,815 --> 00:23:21,316 You trust Alan with your life? 396 00:23:22,484 --> 00:23:24,569 Okay, Alan's got the flu, 397 00:23:24,820 --> 00:23:26,446 he's hopped up on antibiotics, 398 00:23:26,530 --> 00:23:29,699 and he's a single father, and he's still here. I mean, look at him. 399 00:23:31,451 --> 00:23:34,287 On top of that, he was the only one able to handle the emergency calls 400 00:23:34,371 --> 00:23:36,790 during last year's freak storms. He coordinated everything. 401 00:23:36,873 --> 00:23:38,834 He took initiative, he tracked it all like a pro. 402 00:23:38,917 --> 00:23:40,585 So, yeah, that guy... 403 00:23:41,211 --> 00:23:42,421 I trust him with my life. 404 00:23:44,798 --> 00:23:46,776 We gonna have a problem with this or am I the only one 405 00:23:46,800 --> 00:23:48,400 that wants these guys at their best, huh? 406 00:23:49,052 --> 00:23:50,772 All I'm saying is if you push them too hard, 407 00:23:50,804 --> 00:23:52,597 we're not gonna have any volunteers left. 408 00:23:52,681 --> 00:23:54,307 Well, then help me get them into shape. 409 00:24:05,444 --> 00:24:06,444 Charlie, what's up? 410 00:24:06,736 --> 00:24:07,736 Scout's missing. 411 00:24:08,238 --> 00:24:09,718 What do you mean missing? Since when? 412 00:24:10,282 --> 00:24:12,385 I don't know. Something happened at school and he took off. 413 00:24:12,409 --> 00:24:14,089 His teacher called to see if he came home. 414 00:24:14,161 --> 00:24:15,441 Listen, keep the girls with you. 415 00:24:15,495 --> 00:24:17,682 Don't tell them anything. I don't want to scare them. Okay? 416 00:24:17,706 --> 00:24:19,082 - Okay. - Don't worry. 417 00:24:19,916 --> 00:24:20,916 I'll find him. 418 00:24:21,543 --> 00:24:22,543 Hey. 419 00:24:24,171 --> 00:24:26,131 - Hey. - Where's the fire? 420 00:24:26,923 --> 00:24:29,217 - What, too soon? - Your brother's missing. 421 00:24:29,301 --> 00:24:30,301 - Wait, what? - What? 422 00:24:30,343 --> 00:24:32,596 - Scout? - Shoot, I wasn't supposed to say anything. 423 00:24:32,679 --> 00:24:33,972 Your dad went looking for him. 424 00:24:34,055 --> 00:24:36,495 - Did anybody try his cell? - Yeah, I did. He's not answering. 425 00:24:36,558 --> 00:24:38,351 What about his location sharing? 426 00:24:38,435 --> 00:24:39,435 What is that? 427 00:24:39,728 --> 00:24:40,896 You're kidding, right? 428 00:24:41,104 --> 00:24:42,689 Nobody thought about this? 429 00:24:42,772 --> 00:24:44,983 Guys, your dad still uses a flip phone. 430 00:24:46,735 --> 00:24:47,735 What are you doing? 431 00:24:48,111 --> 00:24:49,112 It's loading. 432 00:24:49,196 --> 00:24:51,031 - What's loading? - Be patient. 433 00:24:56,077 --> 00:24:57,787 Last known location is the school. 434 00:24:58,288 --> 00:24:59,915 And his phone is turned off. 435 00:25:01,082 --> 00:25:02,250 I rest my case. 436 00:25:04,377 --> 00:25:06,171 I think I know where he might be. 437 00:25:06,546 --> 00:25:07,589 All right, let's go. 438 00:25:40,580 --> 00:25:42,934 - Have you guys seen our brother? - Dark hair... 439 00:25:42,958 --> 00:25:43,958 Taller than me. 440 00:25:44,292 --> 00:25:45,292 - No? - No. 441 00:25:47,295 --> 00:25:48,922 - No? - No, sorry. 442 00:26:03,144 --> 00:26:04,144 Scout. 443 00:26:05,313 --> 00:26:06,313 Scout. 444 00:26:06,982 --> 00:26:08,182 Where are you, Scout? 445 00:26:08,233 --> 00:26:10,151 - Scout! - Scout! 446 00:26:10,235 --> 00:26:11,528 Check around the back. 447 00:26:11,611 --> 00:26:12,612 Scout. 448 00:26:17,617 --> 00:26:18,617 Scout! 449 00:26:40,140 --> 00:26:41,474 Welcome to Boston. 450 00:26:41,558 --> 00:26:44,144 Beacon Street is our first stop. Beacon Street. 451 00:26:51,943 --> 00:26:52,943 Alison! 452 00:26:54,154 --> 00:26:55,280 Alison! 453 00:26:57,157 --> 00:26:59,034 Scout, you're... you're soaked. 454 00:26:59,117 --> 00:27:01,178 I needed to see you, okay. You weren't answering my texts. 455 00:27:01,202 --> 00:27:02,662 How did you get here? 456 00:27:02,746 --> 00:27:03,955 I took a bus. 457 00:27:04,039 --> 00:27:05,248 From Turtle Island Bay? 458 00:27:22,515 --> 00:27:23,515 Wait. 459 00:27:24,559 --> 00:27:25,559 Alison. 460 00:27:34,402 --> 00:27:35,612 I had to tell you... 461 00:27:36,112 --> 00:27:37,113 I love you. 462 00:27:37,822 --> 00:27:39,991 All right? And I'm sorry how things ended, I really am. 463 00:27:40,075 --> 00:27:41,951 I just... I needed to say goodbye. 464 00:27:52,170 --> 00:27:53,213 I love you too. 465 00:27:56,174 --> 00:27:59,094 - But this isn't gonna work. - I know, I know. I just... 466 00:28:00,595 --> 00:28:02,597 I needed you to know that, okay? 467 00:28:04,349 --> 00:28:06,518 - You could've FaceTimed me. - You weren't answering. 468 00:28:06,601 --> 00:28:07,602 I didn't... 469 00:28:09,312 --> 00:28:11,564 Alison! What the hell are you doing? 470 00:28:11,648 --> 00:28:12,857 Scout, is that you? 471 00:28:14,150 --> 00:28:15,235 Sorry to bother you, sir. 472 00:28:15,318 --> 00:28:17,696 I just, I needed to say something to Alison, that's all. 473 00:28:19,322 --> 00:28:20,782 Does your father know you're here? 474 00:28:22,492 --> 00:28:23,785 Come on! 475 00:28:30,750 --> 00:28:31,876 Scout? 476 00:28:32,419 --> 00:28:33,419 Hey. 477 00:28:36,423 --> 00:28:37,423 Hey. 478 00:28:38,299 --> 00:28:39,299 Any news? 479 00:28:40,593 --> 00:28:41,593 No. 480 00:28:42,262 --> 00:28:43,346 Nothing. 481 00:28:44,848 --> 00:28:45,848 The girls okay? 482 00:28:46,599 --> 00:28:48,810 Yeah, they're fine. They're inside. They're safe. 483 00:28:51,104 --> 00:28:52,147 How are you holding up? 484 00:28:54,691 --> 00:28:55,691 Not great. 485 00:28:59,279 --> 00:29:00,488 Well, I'm here for you. 486 00:29:01,239 --> 00:29:02,239 Yeah. 487 00:29:03,491 --> 00:29:05,160 We're certainly here because of you. 488 00:29:06,786 --> 00:29:08,121 What is that supposed to mean? 489 00:29:08,705 --> 00:29:11,708 Char, this whole goddamn thing is a mess, okay? It's a mess. 490 00:29:11,791 --> 00:29:13,668 - What thing? - Everything. Coming here. 491 00:29:14,002 --> 00:29:15,044 It was a bad idea. 492 00:29:15,503 --> 00:29:17,255 Okay? We live in a fishbowl, 493 00:29:17,338 --> 00:29:19,257 my SAR team can't even save a cat up a tree, 494 00:29:19,340 --> 00:29:20,508 Scout's missing... 495 00:29:20,967 --> 00:29:22,177 And that's my fault? 496 00:29:25,847 --> 00:29:28,808 All I am trying to do here is help you, John. 497 00:29:28,892 --> 00:29:30,185 When you have kids... 498 00:29:30,769 --> 00:29:32,896 it gets way more complicated. 499 00:29:34,022 --> 00:29:35,231 You wouldn't understand. 500 00:29:39,235 --> 00:29:40,361 Sarah was right. 501 00:29:42,697 --> 00:29:43,990 What's that supposed to mean? 502 00:29:44,741 --> 00:29:45,909 She used to say 503 00:29:46,451 --> 00:29:49,162 you would be the perfect person to call if she was trapped in a car, 504 00:29:49,245 --> 00:29:50,455 but emotional support... 505 00:29:52,123 --> 00:29:53,123 not so much. 506 00:29:56,836 --> 00:29:57,836 You're, uh... 507 00:29:59,255 --> 00:30:01,174 you're really gonna bring up Sarah now? 508 00:30:01,257 --> 00:30:04,844 I can bring up Sarah any time I want, John. 509 00:30:04,928 --> 00:30:06,304 She was my sister. 510 00:30:08,264 --> 00:30:09,098 God! 511 00:30:09,182 --> 00:30:11,976 You've always been just completely caught up in your own crap. 512 00:30:12,060 --> 00:30:13,478 What are you talking about? 513 00:30:13,770 --> 00:30:16,064 Everything I do is for everyone else. 514 00:30:16,147 --> 00:30:17,482 Yeah, for complete strangers. 515 00:30:17,565 --> 00:30:20,443 No, I also do what is right for my family. 516 00:30:20,944 --> 00:30:22,237 And how's that going for you? 517 00:30:23,947 --> 00:30:24,947 - You... - Hey. 518 00:30:25,490 --> 00:30:27,200 Uh... we found him. 519 00:30:28,743 --> 00:30:31,037 He went to go see Alison in Boston. 520 00:30:32,497 --> 00:30:35,124 He's on a bus back home now, and he'll be here by the morning. 521 00:30:36,417 --> 00:30:38,002 Thought you guys would want to know. 522 00:30:40,255 --> 00:30:41,881 - Thanks, hon. - Thanks, Maddie. 523 00:30:54,686 --> 00:30:56,271 What else did she say about me? 524 00:31:15,874 --> 00:31:19,103 Traffic on the twos, weather on the fives, and news on the tens. 525 00:31:19,127 --> 00:31:21,462 I'm gonna leave you with this old number. Enjoy your day. 526 00:31:21,546 --> 00:31:24,465 You're listening to 92.7 FM. 527 00:31:31,598 --> 00:31:34,559 ♪ When I'm with you ♪ 528 00:31:35,727 --> 00:31:38,813 ♪ You make me feel ♪ 529 00:31:40,356 --> 00:31:45,153 ♪ That we will never part ♪ 530 00:31:45,528 --> 00:31:46,988 Your coffee, madam. 531 00:31:47,071 --> 00:31:48,071 Thank you. 532 00:31:48,448 --> 00:31:50,158 ♪ And when I kiss you ♪ 533 00:31:50,241 --> 00:31:51,618 Ooh. 534 00:31:53,328 --> 00:31:56,080 Do you remember when we were in high school and we would play hooky? 535 00:31:56,164 --> 00:31:57,164 Mm-hmm. 536 00:31:59,042 --> 00:32:01,586 Don't you wish we could play hooky from the kids right now? 537 00:32:03,421 --> 00:32:05,256 You say that as I'm walking out the door? 538 00:32:05,381 --> 00:32:07,842 ♪ You are the one ♪ 539 00:32:08,718 --> 00:32:09,719 Love you, bear. 540 00:32:09,802 --> 00:32:11,804 ♪ That comes to me ♪ 541 00:32:11,930 --> 00:32:13,014 I love you more. 542 00:32:13,431 --> 00:32:17,060 ♪ When I am When I'm feeling low ♪ 543 00:32:17,143 --> 00:32:18,143 Have a good day. 544 00:32:22,482 --> 00:32:24,484 ♪ You're right there ♪ 545 00:32:26,069 --> 00:32:28,780 ♪ You make me see ♪ 546 00:32:30,073 --> 00:32:34,410 ♪ That this is love that we know ♪ 547 00:32:36,079 --> 00:32:37,079 Hey, Dad. 548 00:32:38,873 --> 00:32:41,584 Okay, I'm... I'm so sorry I scared you. I just... 549 00:32:43,920 --> 00:32:45,046 I needed to see her. 550 00:33:01,688 --> 00:33:02,814 I love you, son. 551 00:33:04,107 --> 00:33:05,149 I love you too, Dad. 552 00:33:43,438 --> 00:33:44,856 TIB SAR, Commander West. 553 00:33:46,607 --> 00:33:47,734 Repeat that, please. 554 00:33:49,652 --> 00:33:50,987 - Simmons? - Yeah. 555 00:33:51,070 --> 00:33:53,656 A climber down at Widow's Bluff took a tumble. He can't get out. 556 00:33:53,740 --> 00:33:55,074 We got to roll. Alan? 557 00:33:55,158 --> 00:33:56,659 - What's up, boss? - How you feeling? 558 00:33:56,743 --> 00:33:58,887 Well, strong as an ox, but my knee keeps doing this clicking... 559 00:33:58,911 --> 00:34:00,472 Good. I don't need your knees, I need your brain. 560 00:34:00,496 --> 00:34:01,765 I'm told you're a master coordinator? 561 00:34:01,789 --> 00:34:03,389 - Yeah. - Okay, we got a storm rolling in 562 00:34:03,416 --> 00:34:04,625 that could get dicey for us. 563 00:34:04,709 --> 00:34:06,437 We need you at the helm to be our eyes and ears. Cool? 564 00:34:06,461 --> 00:34:08,838 - Done. - All right. Hey, Simmons, saddle up. 565 00:34:11,215 --> 00:34:12,535 Did you start the journal? 566 00:34:14,177 --> 00:34:15,178 Yeah, I did. 567 00:34:19,807 --> 00:34:21,559 Not really sure what to write about. 568 00:34:22,310 --> 00:34:23,352 Just start writing. 569 00:34:24,062 --> 00:34:25,062 Doodling. 570 00:34:25,146 --> 00:34:26,981 Whatever needs to show up on the page will. 571 00:34:28,483 --> 00:34:30,323 Is there anything you want to talk about today? 572 00:34:32,028 --> 00:34:33,028 Yeah. 573 00:34:34,572 --> 00:34:35,572 My dad. 574 00:34:44,290 --> 00:34:45,792 What about your father? 575 00:34:47,043 --> 00:34:49,295 He's a good man, but he's so blind... 576 00:34:49,378 --> 00:34:50,738 - to everything around him. - Yeah. 577 00:34:50,797 --> 00:34:52,256 - Help! - Hey! 578 00:34:52,340 --> 00:34:54,140 We're gonna get you off there, you understand? 579 00:34:54,592 --> 00:34:55,718 Don't move! 580 00:34:56,135 --> 00:34:57,135 Okay. 581 00:34:57,178 --> 00:35:00,298 All right, Simmons, take the rig up top on the service road for the extraction. 582 00:35:00,598 --> 00:35:02,558 I'm taking the path. It'll get me there quicker. 583 00:35:02,850 --> 00:35:03,893 What do you mean? 584 00:35:06,145 --> 00:35:08,106 He's trying so hard to be strong for us, 585 00:35:08,189 --> 00:35:11,526 but he hasn't dealt with my mom's death himself. 586 00:35:12,568 --> 00:35:14,195 What about you? Have you dealt with it? 587 00:35:14,320 --> 00:35:16,447 I don't know. It's my dad I'm worried about. 588 00:35:19,867 --> 00:35:23,121 He loved my mom more than anything... 589 00:35:26,332 --> 00:35:30,044 and I worry now that he's lost her as a path for his love. 590 00:35:30,128 --> 00:35:33,256 He's poured that love fully into his job... 591 00:35:34,340 --> 00:35:35,758 instead of us. 592 00:35:40,763 --> 00:35:44,058 The way he looked at her, the way he treated her... 593 00:35:44,976 --> 00:35:46,477 I don't see that anymore. 594 00:35:49,438 --> 00:35:52,078 Don't worry, buddy, we're gonna get you off here real quick. 595 00:35:54,068 --> 00:35:57,238 All right, Simmons, we got a compound tibial fracture with rapid blood loss. 596 00:35:57,321 --> 00:35:58,601 We got to move quick, all right? 597 00:36:00,199 --> 00:36:01,617 Send the basket down now. 598 00:36:04,704 --> 00:36:05,872 When she died... 599 00:36:06,873 --> 00:36:10,209 a big part of him went with her, and it just scares me. 600 00:36:10,543 --> 00:36:12,211 - Why does it scare you? - I don't know. 601 00:36:12,295 --> 00:36:13,295 Sure you do. 602 00:36:16,132 --> 00:36:17,967 I'm afraid I'll lose him too. 603 00:36:20,094 --> 00:36:21,846 What makes you think you're gonna lose him? 604 00:36:23,139 --> 00:36:24,724 He's search and rescue. 605 00:36:25,725 --> 00:36:28,603 He risks his life every day saving people. 606 00:36:29,478 --> 00:36:30,605 Hold on. 607 00:36:33,816 --> 00:36:35,401 Have you told him how you feel? 608 00:36:35,651 --> 00:36:37,612 No, he's got enough going on. 609 00:36:37,904 --> 00:36:40,907 Maddie, it's not your responsibility to parent your father. 610 00:36:41,240 --> 00:36:43,242 No, but I haven't made it easy for him. 611 00:36:43,451 --> 00:36:45,077 It's the reason I'm sitting here. 612 00:36:45,703 --> 00:36:48,331 You've got stuff in your own life you need to deal with. 613 00:36:50,583 --> 00:36:52,460 Maybe that's where the anger lies. 614 00:36:54,629 --> 00:36:55,629 Where? 615 00:36:56,005 --> 00:36:59,508 In the fact that you've never told your father how you really feel. 616 00:37:00,051 --> 00:37:01,051 I mean... 617 00:37:01,594 --> 00:37:02,720 the deeper stuff. 618 00:37:04,263 --> 00:37:05,556 The stuff that scares us. 619 00:37:15,524 --> 00:37:16,359 Morning. 620 00:37:16,442 --> 00:37:17,442 Hey. 621 00:37:17,860 --> 00:37:18,860 Ow! 622 00:37:22,448 --> 00:37:23,448 Morning. 623 00:37:27,995 --> 00:37:30,539 Aunt Charlie, does this look okay? 624 00:37:30,748 --> 00:37:31,748 Adorbs. 625 00:37:32,083 --> 00:37:33,417 I told you. 626 00:37:34,418 --> 00:37:37,088 All right, everybody, family meeting in the living room. 627 00:37:50,601 --> 00:37:53,104 It's tough, everything. 628 00:37:54,438 --> 00:37:56,440 There's nothing we could do that's... 629 00:37:57,900 --> 00:37:59,318 gonna bring Mom back. 630 00:38:00,820 --> 00:38:02,697 She knew this was gonna be tough on us. 631 00:38:02,780 --> 00:38:03,906 We talked about that. 632 00:38:04,573 --> 00:38:07,785 I also know that her drive and her perseverance 633 00:38:08,160 --> 00:38:09,829 lives on in all of you. 634 00:38:12,623 --> 00:38:14,143 She would want you to live your lives. 635 00:38:14,208 --> 00:38:16,419 She would want you to pursue your dreams. 636 00:38:16,502 --> 00:38:19,062 She would also want you to let us know if you're gonna wander off 637 00:38:19,088 --> 00:38:21,608 in the middle of the night to go chase some girl down in Boston. 638 00:38:21,674 --> 00:38:23,050 I'm sorry. 639 00:38:25,136 --> 00:38:27,596 But I think she would think it was pretty cool, actually. 640 00:38:29,974 --> 00:38:31,183 You followed your heart. 641 00:38:36,105 --> 00:38:38,065 We are a team, we are a family. 642 00:38:39,817 --> 00:38:42,987 We need to stick together, no matter what life throws at us. 643 00:38:45,906 --> 00:38:47,783 This isn't gonna be easy without Mom. 644 00:38:48,409 --> 00:38:49,410 But you know what? 645 00:38:50,494 --> 00:38:51,787 We're gonna be all right. 646 00:38:52,330 --> 00:38:53,456 We're gonna do this. 647 00:38:55,333 --> 00:38:56,584 We're gonna be just fine. 648 00:39:01,505 --> 00:39:02,505 Hey! 649 00:39:02,757 --> 00:39:03,757 Hi, Tux. 650 00:39:03,799 --> 00:39:05,468 - Aw. - Come here, buddy. 651 00:39:05,926 --> 00:39:08,095 - Come here. - Wait, Tux? 652 00:39:08,179 --> 00:39:10,556 You named him? You named that thing without us? 653 00:39:10,931 --> 00:39:13,267 First of all, it's not a thing. 654 00:39:13,351 --> 00:39:14,935 It's an African penguin. 655 00:39:15,019 --> 00:39:17,271 And, no, bonehead, that's her name. 656 00:39:17,521 --> 00:39:18,606 He's a she. 657 00:39:18,939 --> 00:39:20,483 How was I supposed to know that? 658 00:39:20,900 --> 00:39:23,611 Am I the only one who walks around this place with their eyes open? 659 00:39:31,660 --> 00:39:34,747 "Naughty penguin of the month." How appropriate. 660 00:39:35,081 --> 00:39:36,916 A little cliché, if you ask me. 661 00:39:38,084 --> 00:39:39,794 Are we sure we're related to her? 662 00:39:41,003 --> 00:39:43,672 Ha! I ask myself that question all the time. 663 00:39:43,964 --> 00:39:45,591 Come on, Tux. Let's go. 664 00:39:48,469 --> 00:39:49,469 Mmm. 665 00:39:51,013 --> 00:39:52,056 Sorry. 666 00:40:00,898 --> 00:40:02,900 This is our new normal. 667 00:40:04,860 --> 00:40:05,694 Hi, buddy. 668 00:40:05,778 --> 00:40:08,239 I live in an aquarium in Turtle Island Bay. 669 00:40:10,658 --> 00:40:12,952 Everyone here is painfully normal. 670 00:40:14,203 --> 00:40:15,955 I feel like I'm the crazy one. 671 00:40:21,627 --> 00:40:23,504 It's like I said from the beginning. 672 00:40:25,005 --> 00:40:26,715 I know what's eating at me. 673 00:40:28,634 --> 00:40:30,344 I just don't know how to tell my father. 674 00:40:30,845 --> 00:40:33,323 - Let's go, come on. - All right, there you go. 675 00:40:33,347 --> 00:40:35,349 Push! Push! Push! Let's go! 676 00:40:35,433 --> 00:40:38,060 Come on, Alan, you can do better than that. Let's go, come on. 677 00:40:38,144 --> 00:40:39,603 All right, there you go. 678 00:40:39,687 --> 00:40:42,440 - Come on, push! Push! You got it. - Time! 679 00:40:42,523 --> 00:40:45,067 He works so hard to bring out the best in people. 680 00:40:48,362 --> 00:40:52,116 My fear is that what I'm about to say will bring out the worst in him. 681 00:40:59,832 --> 00:41:01,208 Hey, Mads. What's doing? 682 00:41:02,084 --> 00:41:04,444 I was just wondering if I could talk to you about something. 683 00:41:04,879 --> 00:41:05,921 Sure, of course. 684 00:41:07,715 --> 00:41:11,844 Um, I just wanted to make sure that I could come to you for anything, 685 00:41:11,927 --> 00:41:14,597 and... you're not gonna judge me. 686 00:41:14,805 --> 00:41:15,805 Never. 687 00:41:17,016 --> 00:41:18,016 Okay. Um... 688 00:41:18,851 --> 00:41:22,605 I'm not really sure how we got down this track... 689 00:41:22,688 --> 00:41:24,315 Dad? Dad, we need groceries, okay? 690 00:41:24,398 --> 00:41:25,792 I'm training right now. We need milk. 691 00:41:25,816 --> 00:41:28,027 We're just having a little chat, okay? Can... 692 00:41:28,110 --> 00:41:29,212 - Yeah. - Just give us a sec. 693 00:41:29,236 --> 00:41:30,488 - All right. - Thanks. 694 00:41:31,197 --> 00:41:32,997 - We need more milk! - You were saying? 695 00:41:34,200 --> 00:41:35,034 Never mind. 696 00:41:35,117 --> 00:41:37,995 Whoa, whoa, whoa. Mads. Mads, please. What? 697 00:41:38,954 --> 00:41:40,122 What were you gonna say? 698 00:41:42,750 --> 00:41:45,628 I, uh... I just wanted you to know that I worry about you... 699 00:41:47,713 --> 00:41:50,883 and, um, I don't want you to do anything stupid. 700 00:41:54,011 --> 00:41:57,014 It sucks, and I'm sure it's really complicated, 701 00:41:57,097 --> 00:41:59,934 but my mother... and I love her. 702 00:42:00,559 --> 00:42:03,270 I need to say that for myself first. 703 00:42:04,146 --> 00:42:05,689 But she was having an affair... 704 00:42:07,525 --> 00:42:08,776 and then she died. 705 00:42:11,111 --> 00:42:12,321 That's what I know. 706 00:42:14,448 --> 00:42:15,616 That's what I saw. 707 00:42:22,206 --> 00:42:26,252 So how do I tell my father without breaking his heart? 50128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.