Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,823 --> 00:03:43,864
I'm home.
2
00:03:55,075 --> 00:03:56,156
Slept well?
3
00:03:56,276 --> 00:03:57,878
- Very well.
- Hmm.
4
00:03:57,958 --> 00:03:59,840
Between our stay in Assisi and last night,
5
00:04:00,600 --> 00:04:02,602
think I've slept more than I have
in months.
6
00:04:05,886 --> 00:04:08,048
- Nice socks.
- Argyle is sexy.
7
00:04:09,049 --> 00:04:10,130
You seem happy.
8
00:04:10,690 --> 00:04:12,172
Conference is over.
9
00:04:12,933 --> 00:04:15,776
We had a great time in Rome and Assisi.
10
00:04:16,817 --> 00:04:20,420
I could just share this fantastic house
with my husband.
11
00:04:21,141 --> 00:04:22,823
I'm the luckiest girl in the universe.
12
00:04:23,303 --> 00:04:24,985
- In the universe?
- Mm-hmm.
13
00:04:25,345 --> 00:04:27,828
Well, I'm afraid the inhabitants of the
galaxy
14
00:04:27,908 --> 00:04:29,669
next door would be sorry to hear that.
15
00:04:31,751 --> 00:04:34,394
- Nerd.
- What did you just call me?
16
00:04:34,795 --> 00:04:37,317
Um, I called you a nerd?
17
00:04:37,717 --> 00:04:39,479
A nerd. Really?
18
00:04:42,682 --> 00:04:44,164
Would a nerd to this?
19
00:05:13,473 --> 00:05:15,435
Julianne, you're not wearing panties.
20
00:06:04,484 --> 00:06:06,526
This counter seems to be the perfect
height.
21
00:06:10,090 --> 00:06:12,692
You really are the luckiest woman in the
universe.
22
00:06:42,882 --> 00:06:43,882
Hello?
23
00:06:49,169 --> 00:06:50,169
You're kidding.
24
00:06:52,532 --> 00:06:53,813
When's she due?
25
00:06:58,898 --> 00:07:01,181
No, I'm happy for you!
26
00:07:02,102 --> 00:07:03,423
Who is it?
27
00:07:03,503 --> 00:07:05,065
My dad.
28
00:07:08,668 --> 00:07:10,150
So when's the wedding?
29
00:07:12,312 --> 00:07:14,514
I don't know, I'll have to check and get
back to you.
30
00:07:15,635 --> 00:07:18,838
Wow. This is really sudden.
31
00:07:20,800 --> 00:07:22,963
Yes. For you, too, obviously.
32
00:07:25,725 --> 00:07:26,725
Bye.
33
00:07:30,570 --> 00:07:34,214
They're getting married immediately
because Diane is pregnant.
34
00:07:36,136 --> 00:07:37,697
A shotgun wedding for Tom.
35
00:07:38,618 --> 00:07:41,341
My dad's having a baby. In December.
36
00:07:42,662 --> 00:07:44,864
Well at least I know
what to buy him for Christmas.
37
00:07:44,944 --> 00:07:46,906
- What?
- Condoms.
38
00:07:49,189 --> 00:07:50,550
When are they getting married?
39
00:07:50,750 --> 00:07:53,833
They want us to be there,
so as soon as we can get back.
40
00:07:54,834 --> 00:07:56,316
You're going to be a big sister.
41
00:08:10,850 --> 00:08:13,373
I'm looking forward to being a big sister.
42
00:08:13,733 --> 00:08:17,257
You know, I have half siblings.
43
00:08:19,699 --> 00:08:20,699
Oh.
44
00:08:21,981 --> 00:08:23,503
They live in New York City.
45
00:08:25,185 --> 00:08:26,706
My mother was upset.
46
00:08:26,906 --> 00:08:30,590
She used to say that my father left us
because he loved his real family more.
47
00:08:32,592 --> 00:08:35,515
What a terrible thing to say to a child.
48
00:08:35,595 --> 00:08:37,957
Yeah, she... She was troubled.
49
00:08:39,199 --> 00:08:40,240
But she was beautiful.
50
00:08:41,121 --> 00:08:43,002
With dark hair and...
51
00:08:43,923 --> 00:08:44,924
...dark eyes.
52
00:08:46,846 --> 00:08:48,448
Do you have any photographs of her?
53
00:08:48,568 --> 00:08:51,771
A few. There are some baby pictures of me
as well.
54
00:08:53,293 --> 00:08:55,975
You've been holding out on me.
55
00:08:57,537 --> 00:08:59,018
They're in a drawer back in my study.
56
00:08:59,579 --> 00:09:02,542
I also have her diary and her father's
pocket watch.
57
00:09:03,103 --> 00:09:04,184
I use it on occasion.
58
00:09:05,065 --> 00:09:06,586
Did you ever read the diary?
59
00:09:07,427 --> 00:09:08,427
No.
60
00:09:09,949 --> 00:09:12,352
If Sharon left me a diary,
I would have read it.
61
00:09:14,114 --> 00:09:15,355
You have anything of hers?
62
00:09:16,996 --> 00:09:19,679
They sent my father a box of her stuff
when she died.
63
00:09:22,001 --> 00:09:23,723
I should probably ask to see it.
64
00:09:28,888 --> 00:09:30,970
How much do you know about your father?
65
00:09:37,697 --> 00:09:39,779
Not much. Um...
66
00:09:40,260 --> 00:09:42,982
He lived in New York, had a wife and
children.
67
00:09:43,863 --> 00:09:45,425
And a year before he died,
68
00:09:45,505 --> 00:09:49,149
he added me as an equal beneficiary to his
other children.
69
00:09:49,429 --> 00:09:51,231
Initially, I declined the inheritance,
70
00:09:51,311 --> 00:09:54,314
but when I changed my mind,
they tried to break the will.
71
00:09:56,596 --> 00:09:57,717
You never met them?
72
00:09:58,318 --> 00:10:01,678
You think they were in a hurry to meet the
bastard who was stealing their birthright?
73
00:10:02,922 --> 00:10:03,963
I'm sorry.
74
00:10:06,526 --> 00:10:08,047
What was your father's name?
75
00:10:12,132 --> 00:10:13,413
Owen Davies.
76
00:10:14,214 --> 00:10:15,735
Owen Davies.
77
00:10:16,896 --> 00:10:18,698
Promise me you won't look into my family.
78
00:10:21,541 --> 00:10:22,542
I promise.
79
00:10:50,690 --> 00:10:51,690
Gabriel?
80
00:10:55,134 --> 00:10:56,456
Are you all right?
81
00:11:12,592 --> 00:11:14,194
What was your nightmare about?
82
00:11:17,036 --> 00:11:18,518
My biological family.
83
00:11:41,261 --> 00:11:43,463
I was with my mother in my old apartment,
84
00:11:44,464 --> 00:11:47,747
and I could hear her
and my father arguing.
85
00:11:50,350 --> 00:11:53,112
My father was standing over
her, shouting at her.
86
00:11:55,435 --> 00:11:56,435
I hit him.
87
00:11:57,517 --> 00:11:59,559
He shoved me and went to the door.
88
00:12:02,121 --> 00:12:03,723
She crawled after him,
89
00:12:04,844 --> 00:12:06,326
begging him not to leave.
90
00:12:10,530 --> 00:12:11,731
Fucking bastard.
91
00:12:19,339 --> 00:12:21,661
I don't think that was the first time
they fought.
92
00:12:27,026 --> 00:12:29,549
Can you imagine crawling after a man who
hit you?
93
00:12:32,272 --> 00:12:35,515
I know my head was pretty messed up
when I was with Simon.
94
00:12:38,398 --> 00:12:39,398
That's different.
95
00:12:41,441 --> 00:12:42,442
You were young.
96
00:12:44,324 --> 00:12:46,005
She thought she loved him.
97
00:13:09,909 --> 00:13:11,391
I can understand...
98
00:13:13,393 --> 00:13:15,875
...the anger you feel at your parents.
99
00:13:19,919 --> 00:13:22,602
But it isn't a healthy thing
to hold on to.
100
00:13:28,287 --> 00:13:31,571
There might be terrible
skeletons in my family's closet.
101
00:13:40,700 --> 00:13:42,422
Could you love me in spite of them?
102
00:13:47,026 --> 00:13:50,189
I've never loved you in spite of
anything, Gabriel.
103
00:13:55,955 --> 00:13:57,116
I just love you.
104
00:14:21,501 --> 00:14:22,502
Thank you.
105
00:14:43,403 --> 00:14:44,564
This is ridiculous.
106
00:15:06,626 --> 00:15:07,626
What happened?
107
00:15:08,508 --> 00:15:10,430
I got an email from Paul.
108
00:15:14,233 --> 00:15:15,274
What did he say?
109
00:15:17,677 --> 00:15:21,761
"I think we need to go our separate ways.
You're married and I need to move on.
110
00:15:22,842 --> 00:15:25,485
Maybe this will be
easier for me in the future."
111
00:15:27,647 --> 00:15:29,168
He doesn't want to be friends.
112
00:15:40,259 --> 00:15:41,741
If I had lost you to him,
113
00:15:42,542 --> 00:15:44,063
I couldn't be friends with you.
114
00:15:45,545 --> 00:15:47,386
I'd simply have to love you
from a distance.
115
00:15:47,747 --> 00:15:51,471
Why didn't he try and talk to me about
this while we were in Oxford?
116
00:15:52,952 --> 00:15:55,875
He didn't want to upset you
before your lecture.
117
00:16:00,359 --> 00:16:01,681
Did you know about this?
118
00:16:05,164 --> 00:16:07,687
So you and Paul discussed me?
119
00:16:08,367 --> 00:16:09,649
Briefly, yes.
120
00:16:10,610 --> 00:16:13,653
- You should have told me.
- I'm telling you now.
121
00:16:14,133 --> 00:16:16,055
I thought Paul might change his mind,
but...
122
00:16:17,977 --> 00:16:20,700
- ...he surprised me once again.
- You and your secrets.
123
00:16:21,100 --> 00:16:23,222
I don't keep secrets from you.
124
00:16:24,584 --> 00:16:26,826
If you want full disclosure,
I will give it to you.
125
00:16:26,906 --> 00:16:29,108
But then I will ask you
for full disclosure.
126
00:16:29,589 --> 00:16:30,790
For example,
127
00:16:30,870 --> 00:16:34,353
did you happen to have a conversation
with Paul about dropping out of Harvard?
128
00:16:34,914 --> 00:16:35,835
What?
129
00:16:35,915 --> 00:16:38,598
He told me I had to make sure you
don't abandon your dreams.
130
00:16:39,799 --> 00:16:43,202
So don't lecture me about keeping secrets
because I'm not the one
131
00:16:43,282 --> 00:16:46,445
having lunch with old flames telling them
about our marital conflicts.
132
00:16:47,086 --> 00:16:48,407
It just came out.
133
00:16:49,208 --> 00:16:53,132
I was worried and I needed someone to talk
to. And I needed time to think.
134
00:16:53,332 --> 00:16:56,455
Time to think and going to someone else to
talk about our problems
135
00:16:56,536 --> 00:16:57,657
are two different things.
136
00:16:58,177 --> 00:17:01,060
That was not the right thing to do,
Julianne. And you know it.
137
00:17:02,542 --> 00:17:05,545
I tried to persuade Paul
not to cut you off.
138
00:17:06,385 --> 00:17:07,707
I didn't want to see you hurt.
139
00:17:09,709 --> 00:17:10,870
What hurts...
140
00:17:11,430 --> 00:17:13,512
...is the fact that you don't trust me.
141
00:17:15,555 --> 00:17:18,357
- I trust you.
- But not with your family history.
142
00:17:19,118 --> 00:17:20,760
You know what I know.
143
00:17:21,160 --> 00:17:25,204
My mother's family disowned her,
and left me to foster care. My...
144
00:17:25,364 --> 00:17:27,206
My father abandoned us.
145
00:17:27,927 --> 00:17:29,607
Do you want me to investigate such people?
146
00:17:30,409 --> 00:17:32,451
Discover more unsavory details?
147
00:17:32,531 --> 00:17:36,175
There has to be something in your family
history worth knowing.
148
00:17:37,657 --> 00:17:39,579
Your family is part of you.
149
00:17:40,780 --> 00:17:43,943
If we have children,
they'll ask about their grandparents.
150
00:17:46,225 --> 00:17:48,347
I won't have our children so polluted.
151
00:17:51,510 --> 00:17:52,712
A man...
152
00:17:53,833 --> 00:17:58,958
...as good and brilliant
as you came from that pollution.
153
00:18:00,479 --> 00:18:02,281
And so will our children.
154
00:18:25,785 --> 00:18:28,027
Take your clothes off and lie in bed.
155
00:18:29,909 --> 00:18:30,909
Now.
156
00:18:46,926 --> 00:18:48,327
On your stomach,
157
00:18:49,448 --> 00:18:50,650
eyes closed.
158
00:19:07,506 --> 00:19:08,587
Eyes closed.
159
00:20:21,100 --> 00:20:22,461
Do you trust me?
160
00:20:23,582 --> 00:20:24,582
Yes.
161
00:21:39,738 --> 00:21:40,860
Don't move.
162
00:23:29,408 --> 00:23:31,690
Hi, Dad. How you doing?
163
00:23:32,291 --> 00:23:33,412
We're at the hospital.
164
00:23:34,853 --> 00:23:35,853
What's wrong?
165
00:23:37,456 --> 00:23:40,499
Yesterday, we went for an ultrasound,
but something was wrong with his heart.
166
00:23:41,220 --> 00:23:44,703
- His?
- My son.
167
00:23:47,066 --> 00:23:48,307
It's going to be okay, honey.
168
00:23:52,591 --> 00:23:54,273
We just met with the cardiologist.
169
00:23:55,794 --> 00:23:57,076
What did the doctor say?
170
00:23:59,478 --> 00:24:01,800
The baby has hypoplastic left heart
syndrome.
171
00:24:04,123 --> 00:24:05,123
What is that?
172
00:24:07,926 --> 00:24:09,488
He only has half a heart.
173
00:24:09,888 --> 00:24:11,010
Oh, my God.
174
00:24:11,090 --> 00:24:12,571
He won't survive without surgery.
175
00:24:13,532 --> 00:24:15,014
They have to operate after he's born.
176
00:24:15,854 --> 00:24:16,935
Can they fix it?
177
00:24:20,059 --> 00:24:22,117
The surgery can make his heart do what it
needs to do,
178
00:24:22,141 --> 00:24:23,782
but it can't give him a normal heart.
179
00:24:26,345 --> 00:24:27,466
What can I do?
180
00:24:28,627 --> 00:24:29,627
Pray.
181
00:24:34,273 --> 00:24:37,076
Please keep in touch and let me know
what's going on.
182
00:24:37,796 --> 00:24:38,796
Will do.
183
00:24:50,089 --> 00:24:52,011
Does Tom have any health problems?
184
00:24:52,971 --> 00:24:54,493
Not that I know of.
185
00:24:56,215 --> 00:24:58,257
Both his parents had heart disease.
186
00:24:59,178 --> 00:25:01,540
You don't think this is genetic, do you?
187
00:27:24,363 --> 00:27:25,363
Gabriel?
188
00:27:27,686 --> 00:27:28,847
You don't smoke.
189
00:27:32,731 --> 00:27:34,253
Usually I choose cigars.
190
00:27:38,136 --> 00:27:39,778
And don't worry, it's Coke.
191
00:27:41,540 --> 00:27:42,821
I prefer Laphroaig.
192
00:27:49,868 --> 00:27:51,310
Did you go looking?
193
00:27:56,435 --> 00:27:57,435
What if I did?
194
00:28:15,334 --> 00:28:16,495
Goodnight, Gabriel.
195
00:28:21,260 --> 00:28:22,260
Wait.
196
00:28:24,783 --> 00:28:25,783
Are you healthy?
197
00:28:28,827 --> 00:28:31,430
It's after midnight and you're asking
about my health?
198
00:28:31,510 --> 00:28:33,151
Just answer the question.
199
00:28:36,875 --> 00:28:37,875
Please.
200
00:28:41,800 --> 00:28:43,482
I have low blood pressure.
201
00:28:45,203 --> 00:28:48,527
I tend to have low iron levels,
so I take a supplement.
202
00:28:50,208 --> 00:28:51,208
I didn't know that.
203
00:28:52,210 --> 00:28:55,534
My low blood pressure is probably genetic.
My mother had it.
204
00:28:59,658 --> 00:29:00,658
Genetic.
205
00:29:16,955 --> 00:29:18,277
How did your mother die?
206
00:29:25,524 --> 00:29:27,566
Why are you asking me this?
207
00:29:29,528 --> 00:29:32,691
You told me your mother died
while you were living with your father.
208
00:29:34,533 --> 00:29:37,776
I didn't know if she had health problems
or if it was an accident.
209
00:29:40,299 --> 00:29:43,342
She was drunk and fell down the stairs
and broke her neck.
210
00:29:45,143 --> 00:29:46,143
Happy now?
211
00:29:49,908 --> 00:29:50,908
Don't touch me.
212
00:29:52,431 --> 00:29:53,512
I love you,
213
00:29:54,313 --> 00:29:56,635
but you can be a cold son of a bitch.
214
00:29:59,478 --> 00:30:02,120
Sit out here all night, just don't
try and mind-fuck me.
215
00:30:02,200 --> 00:30:04,803
I'm not trying to mind-fuck you, Julianne.
216
00:30:04,883 --> 00:30:08,807
Then warn me before we start spelunking
through my unhappy memories!
217
00:30:11,330 --> 00:30:12,451
It isn't funny.
218
00:30:13,972 --> 00:30:15,013
Spelunking?
219
00:30:16,134 --> 00:30:17,134
Really?
220
00:30:20,819 --> 00:30:22,501
You have an enviable vocabulary.
221
00:30:43,121 --> 00:30:44,403
I'm sorry, I'm in a...
222
00:30:47,245 --> 00:30:48,407
...foul mood.
223
00:30:50,729 --> 00:30:52,130
Shouldn't take it out on you.
224
00:30:53,291 --> 00:30:54,653
What's going on?
225
00:30:58,417 --> 00:30:59,458
You're upset.
226
00:31:10,429 --> 00:31:11,950
Before we were together,
227
00:31:13,552 --> 00:31:15,994
when you'd get in a foul mood...
228
00:31:18,557 --> 00:31:19,558
...what would you do?
229
00:31:23,522 --> 00:31:24,523
I drank.
230
00:31:27,446 --> 00:31:30,048
- And do coke and...
- And?
231
00:31:35,734 --> 00:31:36,734
I'd fuck.
232
00:31:38,336 --> 00:31:39,336
Let's go.
233
00:31:40,218 --> 00:31:41,218
Where?
234
00:31:41,660 --> 00:31:44,022
To work out your foul mood.
235
00:31:45,023 --> 00:31:48,106
I don't think it's a good idea.
I'm not myself.
236
00:31:49,027 --> 00:31:50,108
Would you hurt me?
237
00:31:51,229 --> 00:31:53,432
Of course not.
Who do you think I am?
238
00:31:53,992 --> 00:31:55,474
You're my husband.
239
00:31:55,914 --> 00:31:58,557
Who needs to fuck away his bad mood, so
let's go.
240
00:32:01,239 --> 00:32:02,961
I don't fuck you, Julianne.
241
00:32:03,041 --> 00:32:04,962
No, you'd rather I was someone else so you
could.
242
00:32:05,043 --> 00:32:06,204
That is not true.
243
00:32:07,245 --> 00:32:09,608
What you crave, I need.
244
00:32:10,729 --> 00:32:14,092
Help me forget that I'm about to lose
the only sibling I ever had.
245
00:32:16,054 --> 00:32:17,054
Please.
246
00:33:10,629 --> 00:33:13,471
Watch. Eyes on the mirror.
247
00:33:29,047 --> 00:33:30,288
Eyes on the mirror.
248
00:33:33,612 --> 00:33:35,013
I told you to watch.
249
00:33:47,786 --> 00:33:50,829
This isn't fucking.
It's a hell of a lot more.
250
00:34:24,502 --> 00:34:25,503
Incredible.
251
00:34:27,666 --> 00:34:29,187
- Are you alright?
- Yeah.
252
00:34:29,427 --> 00:34:33,351
Yes, just give me a minute before you put
me down.
253
00:34:35,313 --> 00:34:37,475
What makes you think I'm finished with
you?
254
00:34:39,557 --> 00:34:40,557
One.
255
00:35:30,008 --> 00:35:31,008
Gabriel?
256
00:35:51,309 --> 00:35:52,430
Gabriel!
257
00:36:42,680 --> 00:36:44,843
I thought I told you I didn't want you
swimming alone.
258
00:36:45,884 --> 00:36:48,206
I wouldn't have to swim alone
if you didn't leave me.
259
00:36:54,733 --> 00:36:56,414
You know I like to run in the mornings.
260
00:36:56,574 --> 00:36:57,615
It's almost noon.
261
00:36:58,336 --> 00:37:00,656
- You could have left a note.
- I'm going to have a shower.
262
00:37:01,219 --> 00:37:02,540
I'll be in my study all day.
263
00:37:03,261 --> 00:37:04,903
Iโll take you to dinner in Todi tonight.
264
00:37:05,343 --> 00:37:06,343
No.
265
00:37:08,787 --> 00:37:10,468
- No?
- No, Gabriel.
266
00:37:10,789 --> 00:37:14,712
You can't run off to your study after
treating me so coldly. No.
267
00:37:15,633 --> 00:37:18,036
I don't mean to be cold, Julianne.
268
00:37:19,477 --> 00:37:20,477
I have a lot on my mind.
269
00:37:22,560 --> 00:37:24,963
I hoped our activities would have helped.
270
00:37:38,336 --> 00:37:40,458
Julianne, I could make love to you all
day.
271
00:37:42,861 --> 00:37:44,742
But that wouldn't solve my problem.
272
00:37:47,866 --> 00:37:49,387
Then tell me you love me.
273
00:37:51,830 --> 00:37:52,830
I love you.
274
00:37:59,357 --> 00:38:00,919
Go find your solutions.
275
00:38:02,200 --> 00:38:04,963
But don't forget, you aren't the only one
in this house.
276
00:38:05,844 --> 00:38:07,325
I don't want to live with a ghost.
277
00:39:42,020 --> 00:39:43,141
It's late.
278
00:39:44,222 --> 00:39:45,383
Go back to sleep.
279
00:39:47,425 --> 00:39:51,709
Hey, don't I get a kiss?
280
00:40:08,526 --> 00:40:14,092
You're perched on the edge of the bed
like a gargoyle, glowering.
281
00:40:15,893 --> 00:40:17,415
I'm not glowering.
282
00:40:18,736 --> 00:40:20,738
Then kiss me like you mean it,
283
00:40:21,179 --> 00:40:24,622
non-glowering gargoyle-like husband of
mine.
284
00:40:25,463 --> 00:40:26,664
A gargoyle?
285
00:40:27,545 --> 00:40:30,348
Youโre hell on a manโs ego, Mrs. Emerson.
286
00:40:32,790 --> 00:40:34,072
Tell me why you're so grim.
287
00:40:38,476 --> 00:40:41,519
You said I wished you were someone
else so I could fuck you.
288
00:40:43,281 --> 00:40:44,602
Never say that again.
289
00:40:47,085 --> 00:40:48,326
I'm sorry.
290
00:40:50,368 --> 00:40:54,052
I hoped you could work
out your bad mood with me.
291
00:40:57,575 --> 00:40:58,736
I was selfish.
292
00:41:00,018 --> 00:41:02,260
If you were selfish, then so is I.
293
00:41:03,461 --> 00:41:06,304
You promised we could be adventurous.
294
00:41:06,704 --> 00:41:09,307
Last night was one of our adventures.
295
00:41:10,548 --> 00:41:12,030
In giving...
296
00:41:12,750 --> 00:41:14,112
...we both received.
297
00:41:16,995 --> 00:41:21,359
I don't think that St. Francis would
approve of you taking part of his prayer
298
00:41:21,479 --> 00:41:24,082
and applying it to our sexual activities.
299
00:41:24,722 --> 00:41:28,406
Francis believed in love and marriage.
He'd understand.
300
00:41:28,926 --> 00:41:31,409
At the very least, if he disapproved,
301
00:41:32,490 --> 00:41:34,372
he'd be silent about it.
302
00:41:39,697 --> 00:41:43,741
I could stay with you forever
and you would still surprise me.
303
00:41:44,542 --> 00:41:46,784
I'm glad because you're stuck with me.
304
00:41:49,627 --> 00:41:52,550
I'm not ashamed
of what we do with our bodies
305
00:41:53,791 --> 00:41:56,514
because it also involves our souls.
306
00:42:30,348 --> 00:42:32,029
Tell me why you're upset.
307
00:42:39,237 --> 00:42:40,758
I need a little time.
308
00:42:44,922 --> 00:42:46,404
But you have my heart.
309
00:42:48,446 --> 00:42:49,727
Never doubt that.
310
00:43:00,978 --> 00:43:02,380
Ciao, Gabriel.
311
00:43:02,460 --> 00:43:05,062
Hi! So nice that I finally meet you.
312
00:43:05,383 --> 00:43:07,385
- So lovely to meet you.
- Okay, come this way.
313
00:43:58,196 --> 00:43:59,196
Okay.
314
00:44:05,203 --> 00:44:07,245
Oh, sรฌ, sรฌ, sรฌ.
315
00:44:12,049 --> 00:44:13,891
You look so good!
316
00:44:45,162 --> 00:44:46,162
Superman?
317
00:45:39,257 --> 00:45:41,659
She's asking you to pick her up, Man of
Steel.
318
00:45:47,825 --> 00:45:49,627
She usually avoids strangers.
319
00:45:50,628 --> 00:45:53,791
She hasn't spoken since she arrived,
almost year ago.
320
00:45:54,632 --> 00:45:55,632
Why?
321
00:45:56,674 --> 00:45:57,674
Trauma.
322
00:45:58,796 --> 00:46:00,278
Maria needs a family.
323
00:46:00,758 --> 00:46:04,041
- Is a difficult to find families?
- Sometimes.
324
00:46:09,447 --> 00:46:11,127
I'll take her, I'll take her. Don't worry.
325
00:46:12,129 --> 00:46:13,611
Come with me, hmm?
326
00:46:20,298 --> 00:46:21,819
It's okay, hmm?
327
00:46:44,602 --> 00:46:45,683
You could have wine.
328
00:46:46,444 --> 00:46:48,526
I'm fine with water, Superman.
329
00:46:50,728 --> 00:46:54,932
I rather like the idea of you being the
handsome,
330
00:46:55,012 --> 00:47:00,057
but slightly nerdy professor by day
and the sexy Man of Steel by night.
331
00:47:00,658 --> 00:47:03,220
What did I say about calling me a nerd?
332
00:47:07,385 --> 00:47:09,627
I can show you some steel tonight.
333
00:47:10,508 --> 00:47:12,069
I'm counting on it.
334
00:47:14,912 --> 00:47:17,274
I never thought of you
as Lois Lane before.
335
00:47:18,516 --> 00:47:23,761
I thought you're in love with Beatrice,
when really, it was Lois Lane.
336
00:47:24,642 --> 00:47:26,644
Need to switch literary genres.
337
00:47:27,605 --> 00:47:28,605
Hardly.
338
00:47:29,767 --> 00:47:32,329
But a little role play might be
interesting...
339
00:47:33,210 --> 00:47:34,211
...Ms. Lane.
340
00:47:35,252 --> 00:47:37,174
I look forward to that.
341
00:48:01,919 --> 00:48:03,721
Something happened today, didn't it?
342
00:48:08,486 --> 00:48:10,007
Seeing you with the children...
343
00:48:13,050 --> 00:48:14,291
...you're a natural.
344
00:48:17,294 --> 00:48:19,016
Can't stand to leave them there.
345
00:48:20,658 --> 00:48:22,540
The staff love them.
346
00:48:23,741 --> 00:48:24,742
They're safe.
347
00:48:29,226 --> 00:48:30,428
We should adopt Maria.
348
00:48:35,392 --> 00:48:36,674
Sweetheart.
349
00:48:38,235 --> 00:48:41,799
We aren't in the best position
to take home a toddler.
350
00:48:42,760 --> 00:48:44,001
What if you had help?
351
00:48:45,523 --> 00:48:48,486
I'm owed a sabbatical. That's part of my
agreement would BU.
352
00:48:49,527 --> 00:48:51,368
You'd use your sabbatical?
353
00:48:52,089 --> 00:48:53,089
Why not?
354
00:48:55,252 --> 00:49:00,137
Neither one of us knows very much
about caring for a toddler.
355
00:49:01,138 --> 00:49:02,500
We have Rebecca.
356
00:49:06,584 --> 00:49:08,385
You've spoken to her about this?
357
00:49:08,826 --> 00:49:09,947
No, she...
358
00:49:10,748 --> 00:49:13,951
She mentioned she hoped
she'd be with us for a long time.
359
00:49:14,792 --> 00:49:16,474
Long enough to see us start a family.
360
00:49:22,640 --> 00:49:24,602
I'm not your enemy, Julianne.
361
00:49:24,682 --> 00:49:29,967
I'm not trying to find ways
to sabotage your education or your life.
362
00:49:32,329 --> 00:49:36,534
I feel as if the slightest disturbance
will cause me to lose my focus,
363
00:49:36,614 --> 00:49:37,735
and I'll flunk.
364
00:49:38,295 --> 00:49:40,898
Anxiety with starting a family is
legitimate.
365
00:49:43,180 --> 00:49:44,902
But I think you'd be anxious
366
00:49:45,623 --> 00:49:47,064
about your program anyway.
367
00:49:49,346 --> 00:49:51,829
And that has to do with the way
you see yourself,
368
00:49:52,309 --> 00:49:54,552
not with the way you see the program.
369
00:49:55,713 --> 00:49:57,154
That's not true.
370
00:49:57,234 --> 00:49:59,436
I felt the same way at Harvard.
371
00:50:03,561 --> 00:50:04,842
You can do it.
372
00:50:11,889 --> 00:50:14,251
I'd like to take Maria home with us.
373
00:50:16,894 --> 00:50:19,617
It's not in Maria's best interest for us
to take her now.
374
00:50:30,467 --> 00:50:33,631
The Julianne I know would give the clothes
off her back to a homeless person.
375
00:50:36,273 --> 00:50:38,956
Taking her to a place where she doesn't
know the language,
376
00:50:39,076 --> 00:50:41,158
away from her friends, would upset her.
377
00:50:41,679 --> 00:50:42,720
I won't let you do that.
378
00:50:42,800 --> 00:50:45,522
And I don't care if you think
I'm being a coldhearted bitch.
379
00:50:53,691 --> 00:50:54,691
Fuck.
380
00:51:36,293 --> 00:51:37,293
I'm sorry.
381
00:52:10,848 --> 00:52:12,209
I'm sorry too.
382
00:52:16,774 --> 00:52:18,295
You were right about Maria.
383
00:52:22,820 --> 00:52:24,341
I don't think you're a bitch.
384
00:52:26,143 --> 00:52:27,544
You're my beloved.
385
00:52:32,830 --> 00:52:35,032
Then you need to be kind to me.
386
00:52:39,036 --> 00:52:41,799
The past little while has been really
difficult.
387
00:52:45,482 --> 00:52:47,885
I don't want our marriage to be like this.
388
00:52:53,490 --> 00:52:55,652
I'll find a way to make it up to you.
389
00:52:57,735 --> 00:52:58,735
I promise.
390
00:53:03,540 --> 00:53:05,022
Tell me what's wrong.
391
00:53:12,029 --> 00:53:13,029
I will.
392
00:53:16,834 --> 00:53:18,635
Just give me a little more time,
393
00:53:35,492 --> 00:53:37,414
Darling, I've got to run errands.
394
00:53:37,735 --> 00:53:40,898
I'll be back in time to get ready for the
exhibition opening tonight.
395
00:53:41,698 --> 00:53:42,698
I love you.
396
00:53:43,100 --> 00:53:46,223
And I like my body, when it's with your
body.
397
00:53:46,944 --> 00:53:47,944
G.
398
00:55:48,145 --> 00:55:49,145
Hi.
399
00:55:53,590 --> 00:55:57,474
I'd like to know how I can help
find families for these orphans.
400
00:56:13,690 --> 00:56:15,612
Julianne, I'm back.
401
00:57:07,424 --> 00:57:08,625
Where's my shirt?
402
00:57:08,986 --> 00:57:09,986
It's on the chair.
403
00:57:31,808 --> 00:57:33,330
God, I'm glad I bought these.
404
00:57:38,295 --> 00:57:39,295
Stop that.
405
00:57:39,776 --> 00:57:42,299
I'm sorry. No one notices it.
406
00:57:43,100 --> 00:57:44,420
I think it makes you look rugged.
407
00:57:46,783 --> 00:57:47,904
When will I see you?
408
00:57:48,585 --> 00:57:49,786
We need to cool off.
409
00:57:50,827 --> 00:57:54,191
But things have been going well.
I work for your father now.
410
00:57:54,992 --> 00:57:56,873
And I told him we were casual.
411
00:58:01,558 --> 00:58:04,121
He wants me to take Senator
Hudson's daughter to dinner.
412
00:58:04,721 --> 00:58:05,721
What?
413
00:58:06,803 --> 00:58:09,046
Don't get hysterical.
414
00:58:10,767 --> 00:58:11,848
I won't. I'm sorry.
415
00:58:13,210 --> 00:58:18,535
Hopefully, I can persuade her
to put in a good word for my Father.
416
00:58:21,058 --> 00:58:22,659
We could really use his endorsement.
417
00:58:24,301 --> 00:58:25,582
Are you going to fuck her?
418
00:58:26,503 --> 00:58:27,584
What are you kidding?
419
00:58:28,305 --> 00:58:31,028
No, her family's religious.
She's a virgin.
420
00:58:31,868 --> 00:58:33,350
I had enough of that shit with Julia.
421
00:58:33,830 --> 00:58:35,768
Religion didn't keep Jules from going
down on you.
422
00:58:35,792 --> 00:58:37,273
You keep your mouth shut about Julia.
423
00:58:38,555 --> 00:58:41,638
I don't need her asshole boyfriend
fucking things up for me.
424
00:58:41,958 --> 00:58:43,440
He's her asshole husband now.
425
00:58:46,603 --> 00:58:48,004
I don't care what he is.
426
00:58:49,686 --> 00:58:51,688
We're finally getting what we want.
427
00:58:53,009 --> 00:58:55,572
We just need to wait until after the
election.
428
00:58:59,416 --> 00:59:00,937
Oh, I can be patient.
429
00:59:02,018 --> 00:59:05,342
But I think you need a reminder
430
00:59:06,463 --> 00:59:07,784
of who you're walking out on.
431
00:59:37,094 --> 00:59:38,455
He won't hurt you again.
432
00:59:45,182 --> 00:59:46,703
- I heard from my dad.
- Hmm.
433
00:59:47,184 --> 00:59:49,065
They want to get married Labor Day
weekend.
434
00:59:49,866 --> 00:59:53,110
- The baby?
- As good as can be expected.
435
00:59:54,431 --> 00:59:55,952
Dad feels pretty helpless.
436
01:00:00,036 --> 01:00:02,839
He wants to protect him. There's nothing
he can do.
437
01:00:09,846 --> 01:00:12,289
This reminds me of our first trip to
Florence.
438
01:00:13,530 --> 01:00:15,332
Getting ready before the Uffizi.
439
01:00:17,934 --> 01:00:23,180
I was just your girlfriend then. Tonight,
I'm accompanying you as your wife.
440
01:00:23,260 --> 01:00:27,744
You were never just my girlfriend, you
were my lover. And we're still lovers.
441
01:00:28,425 --> 01:00:30,267
And I love you more now than before.
442
01:00:34,271 --> 01:00:36,913
Your love has healed me in so many ways.
443
01:00:44,481 --> 01:00:47,444
I don't know why you persist
in being so sweet...
444
01:00:49,966 --> 01:00:51,288
...while I'm shaving.
445
01:00:56,173 --> 01:00:58,735
The guest of honor can't be late.
446
01:00:58,975 --> 01:01:02,899
We had a fight, we made up,
you owe me make-up sex.
447
01:01:06,983 --> 01:01:09,666
I really need to get ready.
448
01:01:10,387 --> 01:01:12,429
- Look at my hair.
- Fine.
449
01:01:12,749 --> 01:01:17,033
Don't be surprised if I spirit you off
to a corridor and have my way with you.
450
01:01:19,276 --> 01:01:21,238
I'm counting on it, Superman.
451
01:01:39,256 --> 01:01:40,617
You've been holding out on me,
452
01:01:42,459 --> 01:01:43,540
Mrs. Emerson.
453
01:01:46,022 --> 01:01:49,025
You're not the only one with secrets,
Professor.
454
01:01:52,509 --> 01:01:54,751
But, I could arrange a private viewing.
455
01:01:56,473 --> 01:01:58,835
In a dark corner at the Uffizi Gallery?
456
01:02:15,292 --> 01:02:16,813
What did I do to deserve you?
457
01:02:19,456 --> 01:02:21,217
You deserve happiness.
458
01:02:44,200 --> 01:02:48,004
Professor. Good to see you.
Welcome again. Miss.
459
01:02:49,406 --> 01:02:52,889
You will be invited to open the
exhibition. We will view the collections,
460
01:02:52,969 --> 01:02:55,332
enjoy reception and later, dinner.
461
01:02:56,453 --> 01:03:00,377
May I introduce you to Dottore
Vitali, the director of the gallery.
462
01:03:01,097 --> 01:03:02,579
Welcome, welcome.
463
01:03:02,939 --> 01:03:05,782
Thank you. My wife, Julianne Emerson.
464
01:03:09,866 --> 01:03:13,390
Ah, you know Professor Pacciani, I
assume. And his wife.
465
01:03:15,792 --> 01:03:17,554
Ah, shall we?
466
01:03:36,973 --> 01:03:42,699
We're indebted to Professor
Emerson and Senora Emerson
467
01:03:43,139 --> 01:03:50,146
for allowing us the privilege of looking
upon these full complement of 100 images,
468
01:03:51,428 --> 01:03:57,674
that have not been viewed in public since
perhaps, their creation.
469
01:04:03,880 --> 01:04:04,880
Thank you.
470
01:06:07,964 --> 01:06:09,045
Good evening.
471
01:06:12,048 --> 01:06:14,851
- Evening.
- A remarkable evening.
472
01:06:16,573 --> 01:06:19,496
It's generous of you to share your
illustrations.
473
01:06:21,257 --> 01:06:26,222
How fortunate for you that you acquired
them in secret,
474
01:06:27,343 --> 01:06:28,985
and not on the open market.
475
01:06:31,868 --> 01:06:33,389
I count myself...
476
01:06:34,831 --> 01:06:35,831
...lucky.
477
01:06:41,598 --> 01:06:42,759
Enjoy your evening.
478
01:06:45,642 --> 01:06:47,924
- Who was that?
- I have no idea.
479
01:06:48,925 --> 01:06:51,568
But if it moves in your direction,
please walk the other way.
480
01:06:51,648 --> 01:06:53,489
I didn't like the way
he was looking at you.
481
01:06:58,254 --> 01:07:01,177
It's a good thing
I have Superman to protect me.
482
01:07:01,858 --> 01:07:04,941
I promise to avoid all the handsome
men here tonight.
483
01:07:06,182 --> 01:07:07,182
You find him handsome?
484
01:07:08,545 --> 01:07:12,829
In the way a work of art is handsome.
Not the way you are.
485
01:07:13,269 --> 01:07:16,793
And if you kiss me now, I'll forget him
entirely.
486
01:07:50,066 --> 01:07:52,909
Theyโve made an addition to this
room since your last visit.
487
01:08:17,533 --> 01:08:20,336
Those are the words Dante speaks
when he sees Beatrice
488
01:08:20,416 --> 01:08:22,258
for the first time in Purgatory.
489
01:08:25,662 --> 01:08:27,423
You're my Beatrice,
490
01:08:28,584 --> 01:08:30,106
my sticky little leaf,
491
01:08:31,547 --> 01:08:33,029
my beautiful wife.
492
01:08:34,911 --> 01:08:37,353
I wanted to show you
how important you are to me.
493
01:08:52,969 --> 01:08:55,892
I take it you're impressed with the
exhibition, Mrs. Emerson?
494
01:08:56,012 --> 01:08:57,012
Yes.
495
01:08:58,695 --> 01:09:00,456
But I'd like you to take the photo down.
496
01:09:01,497 --> 01:09:03,219
It's a magnificent gesture, but...
497
01:09:04,500 --> 01:09:05,982
...I don't want to be on display.
498
01:09:06,342 --> 01:09:09,545
Vitali wished to give us a gift to
thank us.
499
01:09:10,306 --> 01:09:12,348
He agreed on displaying the picture,
500
01:09:12,709 --> 01:09:16,673
and then he gave us one hour, on this
floor, all to ourselves.
501
01:09:24,480 --> 01:09:25,480
Let's go.
502
01:09:26,162 --> 01:09:27,162
Where?
503
01:09:27,563 --> 01:09:31,768
Make-up sex. Museum sex, corridor sex.
I don't care what you call it.
504
01:09:32,248 --> 01:09:33,850
Now's our chance.
505
01:09:36,092 --> 01:09:38,454
You surprise me, Mrs. Emerson.
506
01:09:38,574 --> 01:09:41,698
- How so?
- Because you're supposed to be shy.
507
01:09:43,820 --> 01:09:49,986
I want a heart-stopping, mind-blowing
orgasm up against a Florentine wall.
508
01:09:50,546 --> 01:09:51,708
Screw shyness.
509
01:10:03,439 --> 01:10:06,122
- Now tell me who's handsome.
- You are.
510
01:10:14,450 --> 01:10:17,613
- Where are your panties?
- Panties just get in the way.
511
01:12:10,446 --> 01:12:13,329
Would you be willing to speak to a
potential donor?
512
01:12:15,091 --> 01:12:16,091
Go.
513
01:12:33,910 --> 01:12:34,910
Good evening.
514
01:12:38,434 --> 01:12:40,476
I regret what happened in Oxford.
515
01:12:42,999 --> 01:12:47,683
Please. Professor Picton was unhappy with
my friend's behavior. So was I.
516
01:12:50,526 --> 01:12:52,248
- If you'll excuse me.
- Perhaps,
517
01:12:53,009 --> 01:12:54,810
you can mention this to Professor Picton.
518
01:12:55,611 --> 01:12:57,293
I'm applying for a job at Columbia.
519
01:12:57,573 --> 01:12:59,775
I wouldn't want any
bad feelings to interfere.
520
01:13:01,057 --> 01:13:04,901
I don't think Katherine would interfere
with another department's search process.
521
01:13:05,381 --> 01:13:06,702
I would consider it a favor.
522
01:13:07,663 --> 01:13:09,145
I've already done you a favor.
523
01:13:09,865 --> 01:13:11,227
And what would that be?
524
01:13:11,627 --> 01:13:13,950
I prevented my friend
from sleeping with your husband.
525
01:13:15,591 --> 01:13:16,591
What?
526
01:13:17,193 --> 01:13:19,515
Your husband was going to meet Christa.
527
01:13:20,276 --> 01:13:23,199
I persuaded her to turn our attention
elsewhere.
528
01:13:24,160 --> 01:13:29,845
How dare you come into this place of
beauty and say such ugly things to me?
529
01:13:29,926 --> 01:13:31,047
I mean no harm.
530
01:13:31,127 --> 01:13:33,489
You and your friend mean nothing but harm.
531
01:13:34,010 --> 01:13:36,852
I don't care what she told you,
what her plans were.
532
01:13:36,933 --> 01:13:40,896
You didn't prevent my husband from doing
anything. Do you hear me?
533
01:13:42,858 --> 01:13:45,821
All men require a little recreation.
534
01:13:46,742 --> 01:13:49,105
It's too much to expect one woman to be
enough.
535
01:13:49,745 --> 01:13:52,949
Women are not items on a buffet.
536
01:13:53,149 --> 01:13:56,072
And my husband doesn't share your
misogyny. Get out.
537
01:13:58,034 --> 01:14:00,436
Get out!
538
01:14:02,959 --> 01:14:04,200
I've been looking for you.
539
01:14:05,521 --> 01:14:06,521
Let's go.
540
01:14:07,323 --> 01:14:10,006
There are important people
we need to speak to.
541
01:14:19,655 --> 01:14:20,655
What happened?
542
01:14:21,577 --> 01:14:23,899
Professor Pacciani just cornered me.
543
01:14:24,540 --> 01:14:26,142
That fucking bastard.
544
01:14:26,742 --> 01:14:27,583
Are you all right?
545
01:14:27,663 --> 01:14:30,706
I called him a misogynist,
546
01:14:30,786 --> 01:14:35,311
and told him to go, and I pointed at him.
547
01:14:38,674 --> 01:14:39,674
Excellent.
548
01:14:40,836 --> 01:14:43,479
Not excellent. Embarrassing. Everybody
heard me.
549
01:14:43,559 --> 01:14:45,681
I doubt very much
that anyone would blame you.
550
01:14:46,562 --> 01:14:49,205
He wanted me to tell Katherine that he
dealt with Christa.
551
01:14:49,925 --> 01:14:51,607
He's after a job at Columbia.
552
01:14:52,208 --> 01:14:53,209
He'll never get it.
553
01:14:53,729 --> 01:14:57,373
Katherine was Lucia Bariniโs supervisor.
Luciaโs a friend of mine.
554
01:14:57,933 --> 01:14:59,095
She'll see through him.
555
01:14:59,175 --> 01:15:03,299
He also said he prevented you from having
a tryst with Christa.
556
01:15:19,275 --> 01:15:21,597
Christa propositioned me right
before your lecture.
557
01:15:22,118 --> 01:15:23,639
You should have told me.
558
01:15:24,080 --> 01:15:27,002
When you keep things from me,
it puts a wedge between us.
559
01:15:27,283 --> 01:15:29,285
Others can exploit that wedge.
560
01:15:30,726 --> 01:15:34,009
I deserve to know who is making a play for
my husband and when.
561
01:15:37,533 --> 01:15:38,533
Agreed.
562
01:15:41,177 --> 01:15:43,219
So, you're forgiven.
563
01:15:45,261 --> 01:15:50,066
Since my good mood from my first foray
into museum sex has been ruined,
564
01:15:51,147 --> 01:15:52,668
you're going to have to fix that.
565
01:15:53,389 --> 01:15:54,950
I'm yours to command.
566
01:15:55,711 --> 01:15:56,711
Good.
567
01:15:57,153 --> 01:16:00,636
Because my command is pleasure,
568
01:16:01,717 --> 01:16:03,038
and I'd like it now.
569
01:16:06,001 --> 01:16:07,001
Then come.
570
01:19:15,030 --> 01:19:16,392
It's a wedding invitation.
571
01:19:26,161 --> 01:19:27,161
"Gabriel.
572
01:19:28,404 --> 01:19:31,246
I would never be gauche enough
to invite you to my wedding.
573
01:19:31,807 --> 01:19:34,049
I wanted you to know I'm getting married.
574
01:19:34,930 --> 01:19:39,535
Now that we're both happy,
things are as they should be.
575
01:19:41,337 --> 01:19:42,858
XO, Paulina."
576
01:19:48,063 --> 01:19:49,104
How do you feel?
577
01:19:51,667 --> 01:19:54,149
She has found the family
she was looking for.
578
01:19:58,514 --> 01:19:59,875
And she has you to thank.
579
01:20:01,236 --> 01:20:02,236
Me?
580
01:20:05,801 --> 01:20:07,523
You persuaded me to let her go.
581
01:20:09,084 --> 01:20:13,168
That she'd never find her own happiness
while she was dependent on me.
582
01:20:14,930 --> 01:20:15,930
You were right.
583
01:20:18,093 --> 01:20:19,494
And you were right about Maria too.
584
01:20:30,866 --> 01:20:34,189
Sometimes loving someone means
that you have to let them go.
585
01:20:37,072 --> 01:20:38,714
I'll never let you go.
586
01:20:39,995 --> 01:20:42,838
I challenge anyone
to try to take you away from me.
587
01:20:44,520 --> 01:20:46,161
I'm not going anywhere.
588
01:21:35,411 --> 01:21:36,411
Paulina.
589
01:21:37,813 --> 01:21:38,894
You look tired.
590
01:21:55,911 --> 01:21:57,753
I don't expect you to forgive me,
591
01:22:00,035 --> 01:22:01,517
but I wanted to say that I'm sorry.
592
01:22:04,440 --> 01:22:07,523
I was callous and selfish.
593
01:22:12,608 --> 01:22:13,608
Why now?
594
01:22:18,494 --> 01:22:20,335
It's because of her, isn't it?
595
01:22:21,697 --> 01:22:23,779
- This isn't about her.
- Oh, yes it is.
596
01:22:26,181 --> 01:22:28,103
I was a fool to settle for what we were.
597
01:22:29,505 --> 01:22:31,026
I couldn't see my way out of it.
598
01:22:34,229 --> 01:22:35,229
Now I can.
599
01:22:36,992 --> 01:22:40,075
I swear to God, I'm not going back.
600
01:22:41,837 --> 01:22:46,081
All these years, I was so worried
my parents would slam the door in my face.
601
01:22:46,842 --> 01:22:48,964
But I realized before I even entered the
house
602
01:22:49,044 --> 01:22:50,646
that I could have come home years ago.
603
01:22:53,569 --> 01:22:54,890
The prodigal daughter.
604
01:22:59,174 --> 01:23:02,017
Then you can understand my desire
for forgiveness.
605
01:23:04,259 --> 01:23:06,662
I'm just wondering why you're asking for
this now.
606
01:23:10,546 --> 01:23:11,667
You were my friend,
607
01:23:14,189 --> 01:23:17,432
- and Maia...
- I... I can't talk about her.
608
01:23:18,514 --> 01:23:20,035
She's happy now.
609
01:23:21,036 --> 01:23:23,679
You know, I don't believe that.
When you're dead, you're dead.
610
01:23:23,759 --> 01:23:26,161
- I know that that isn't true.
- Oh, stop.
611
01:23:29,605 --> 01:23:32,648
We did this one beautiful thing together.
612
01:23:33,689 --> 01:23:34,930
Let's not mourn her...
613
01:23:36,532 --> 01:23:38,534
...by living empty, wasted lives.
614
01:23:39,535 --> 01:23:40,776
How dare you?
615
01:23:41,056 --> 01:23:44,339
You come to me to ease your conscience
and say something like that?
616
01:23:44,419 --> 01:23:46,662
I'm here to make amends.
617
01:23:49,665 --> 01:23:51,186
My baby is dead.
618
01:23:51,667 --> 01:23:53,068
And I can't have another.
619
01:23:53,749 --> 01:23:55,270
Make amends for that.
620
01:24:00,676 --> 01:24:01,676
I can't.
621
01:24:03,679 --> 01:24:07,162
You get to go home to your girlfriend
knowing she can give you a child.
622
01:24:08,443 --> 01:24:10,846
What happened to me can never be undone.
623
01:24:26,782 --> 01:24:30,185
- I'm sorry for everything.
- Wait.
624
01:24:35,951 --> 01:24:37,112
I met someone.
625
01:24:39,675 --> 01:24:43,398
Keith is a widower with two little girls.
626
01:24:46,682 --> 01:24:48,483
They call me Auntie Paulina.
627
01:24:52,167 --> 01:24:54,289
He loves me and his girls need me.
628
01:25:01,536 --> 01:25:02,738
I forgive you, Gabriel,
629
01:25:04,259 --> 01:25:06,622
but I won't have this conversation again.
630
01:25:07,863 --> 01:25:09,544
I made my peace with the past.
631
01:25:24,159 --> 01:25:25,721
Goodbye, Paulina.
632
01:25:27,202 --> 01:25:28,202
Be happy.
633
01:26:05,801 --> 01:26:07,681
Have you made an appointment
to see your doctor?
634
01:26:11,486 --> 01:26:12,968
No, um.
635
01:26:15,050 --> 01:26:17,092
I'm not having my vasectomy reversed.
636
01:26:19,214 --> 01:26:21,016
I'd like us to pursue adoption.
637
01:26:29,945 --> 01:26:31,747
Tell me what's troubling you.
638
01:26:34,990 --> 01:26:38,673
I don't know how anyone could
stand to be near me. I...
639
01:26:40,876 --> 01:26:44,039
I was terrible to my family and Paulina.
640
01:26:44,519 --> 01:26:46,001
That's in the past.
641
01:26:46,762 --> 01:26:49,124
What if Paulina's
miscarriage was my fault?
642
01:26:49,244 --> 01:26:53,889
What if her miscarriage was a result of a
genetic abnormality?
643
01:26:55,530 --> 01:26:57,132
I told you I wanted a child,
644
01:26:57,973 --> 01:27:00,255
but I never stopped thinking about the
risks.
645
01:27:01,857 --> 01:27:03,498
Miscarriages are common.
646
01:27:04,499 --> 01:27:06,461
It's tragic, but true.
647
01:27:09,104 --> 01:27:11,546
What if the same thing happens to us?
648
01:27:13,548 --> 01:27:14,830
It would be devastating.
649
01:27:16,351 --> 01:27:20,315
But this is the world we live in.
There is illness and death.
650
01:27:21,837 --> 01:27:23,799
We can't pretend that we're immune.
651
01:27:25,080 --> 01:27:26,601
We can avoid...
652
01:27:27,562 --> 01:27:29,244
...unacceptable risks.
653
01:27:31,046 --> 01:27:33,128
So you don't want to have a baby with me?
654
01:27:37,532 --> 01:27:41,616
All this talk of Paulina,
I know I shouldn't, but I envy her.
655
01:27:42,938 --> 01:27:47,462
You shared a life changing experience with
her that we may not be able to have.
656
01:27:52,387 --> 01:27:53,708
I thought you'd be relieved.
657
01:27:55,510 --> 01:27:58,353
Nothing in what you've said relieves me.
658
01:27:59,154 --> 01:28:03,678
- And you certainly don't look happy.
- Because I want what I can't have.
659
01:28:06,761 --> 01:28:09,644
I can't go through what I went
through with Paulina again.
660
01:28:12,487 --> 01:28:13,487
We'll adopt.
661
01:28:18,773 --> 01:28:19,773
So that's it?
662
01:28:26,141 --> 01:28:27,141
No.
663
01:28:28,783 --> 01:28:32,307
I know you want to protect me,
and that is admirable.
664
01:28:32,387 --> 01:28:34,589
But let's be clear, it goes deeper than
that.
665
01:28:34,990 --> 01:28:38,193
It's wrapped up in what happened
between your father and mother.
666
01:28:38,834 --> 01:28:40,435
This isn't about that.
667
01:28:41,596 --> 01:28:44,599
This is about choosing the risk I'm
willing to take.
668
01:28:48,683 --> 01:28:51,967
You could wrap me in bubble wrap and I
could still get sick.
669
01:28:53,408 --> 01:28:58,093
And as much as I don't want to say it,
someday you're going to die.
670
01:28:58,173 --> 01:29:01,176
But I choose to love you
now and build a life with you,
671
01:29:01,256 --> 01:29:03,378
knowing that I could lose you.
672
01:29:03,859 --> 01:29:08,143
I'm asking you to make that same
choice, take that risk with me.
673
01:29:09,624 --> 01:29:12,267
I have no idea what's in my medical
history.
674
01:29:13,668 --> 01:29:15,951
Some of your relatives are still alive.
675
01:29:17,072 --> 01:29:18,513
You could speak with them.
676
01:29:18,874 --> 01:29:22,117
- I'd rather burn in hell.
- Listen to yourself.
677
01:29:24,239 --> 01:29:27,522
We're praying that God would give us our
own child.
678
01:29:27,602 --> 01:29:29,164
Are you taking that prayer back?
679
01:29:29,844 --> 01:29:32,127
All because you don't think
you're good enough?
680
01:29:35,410 --> 01:29:36,731
My beautiful,
681
01:29:37,652 --> 01:29:39,214
broken angel.
682
01:30:37,152 --> 01:30:38,353
What are you doing?
683
01:30:40,315 --> 01:30:42,197
Showing you how much I love you.
684
01:30:52,567 --> 01:30:54,449
You did this for me once.
685
01:30:56,011 --> 01:30:57,692
Felt like a baptism.
686
01:33:54,068 --> 01:33:55,750
I hurt you again and again.
687
01:33:58,953 --> 01:34:00,315
But yet you're so giving.
688
01:34:05,400 --> 01:34:06,400
Why?
689
01:34:09,364 --> 01:34:10,685
Because I love you.
690
01:34:15,730 --> 01:34:17,292
Because I have compassion for you.
691
01:34:22,016 --> 01:34:23,498
Because I forgive you.
692
01:34:28,503 --> 01:34:30,785
I keep waiting for God to take you away.
693
01:34:34,108 --> 01:34:37,071
You don't have to be afraid of being
happy.
694
01:34:40,235 --> 01:34:43,398
Thinking that he wants to take
that happiness away from you.
695
01:34:43,478 --> 01:34:45,159
That's not who he is.
696
01:34:46,761 --> 01:34:47,962
How can you be sure?
697
01:34:50,205 --> 01:34:53,288
God doesn't give you blessings
just to strip them away.
698
01:35:04,859 --> 01:35:08,463
I'm not going to let you delay
having your vasectomy reversed.
699
01:35:10,465 --> 01:35:14,789
I want to have a family with you, and I
don't care what your DNA says.
700
01:35:16,871 --> 01:35:19,394
- I thought you were not ready for a baby.
- I'm not.
701
01:35:21,075 --> 01:35:25,079
But if we want to have a baby, we need to
start discussing it with the doctor.
702
01:35:32,287 --> 01:35:33,488
What about adoption?
703
01:35:35,250 --> 01:35:36,571
We can do both.
704
01:35:39,133 --> 01:35:43,378
You aren't a prisoner of your history.
I believe in you.
705
01:35:44,539 --> 01:35:46,861
How I wish you'd believe in yourself.
706
01:35:57,392 --> 01:35:58,873
These hands are yours.
707
01:36:00,315 --> 01:36:02,757
You can use them for good or evil.
708
01:36:03,798 --> 01:36:10,685
And no amount of nature, biology, or DNA
can determine those decisions for you.
709
01:36:13,608 --> 01:36:15,690
But what will I pass onto our child?
710
01:36:18,132 --> 01:36:20,014
My mother was an alcoholic.
711
01:36:21,456 --> 01:36:25,980
If you're focused on family history,
you should ask what I'm going to pass on.
712
01:36:30,345 --> 01:36:32,226
Of all the things you could pass,
713
01:36:34,228 --> 01:36:37,792
you would only pass beauty and...
714
01:36:40,234 --> 01:36:41,234
...and kindness...
715
01:36:42,797 --> 01:36:43,797
...and love.
716
01:36:47,001 --> 01:36:49,404
That's what I was going to say to you.
717
01:36:59,534 --> 01:37:02,016
Of all the gifts God gave me,
718
01:37:04,899 --> 01:37:06,100
the greatest one is you.
719
01:37:27,842 --> 01:37:28,842
Wow, April.
720
01:37:37,091 --> 01:37:38,573
Let's do it again.
721
01:37:47,702 --> 01:37:53,147
Since I'm beginning my investigation of my
family, I'm reading my mother's diary.
722
01:38:03,598 --> 01:38:05,520
This was one of my favorite toys.
723
01:38:07,201 --> 01:38:10,204
I seem to remember my father
giving it to me.
724
01:38:12,126 --> 01:38:13,367
That can't be right.
725
01:38:15,209 --> 01:38:16,731
No matter what you discover,
726
01:38:17,732 --> 01:38:19,053
we'll face it together.
727
01:38:25,780 --> 01:38:29,784
I received an email from the conference
telling me
728
01:38:29,904 --> 01:38:34,148
that a European press has agreed to
publish a few of the papers.
729
01:38:34,388 --> 01:38:37,472
Your first publication.
Congratulations.
730
01:38:39,914 --> 01:38:42,196
I'm going to need a favor.
731
01:38:43,958 --> 01:38:48,002
For you my love, I would endeavor to
pluck the stars from the sky,
732
01:38:48,082 --> 01:38:50,204
only to shower them at your feet.
733
01:38:53,167 --> 01:38:54,649
How do you do that?
734
01:38:55,009 --> 01:38:58,412
- Do what?
- Say things like that. That's beautiful.
735
01:38:58,493 --> 01:39:03,177
I spent years studying poetry, Mrs.
Emerson. It's in my DNA.
736
01:39:03,858 --> 01:39:05,540
It certainly is.
737
01:39:09,984 --> 01:39:11,466
My paper need some revisions.
738
01:39:11,746 --> 01:39:14,709
- Will you make some suggestions?
- Yes.
739
01:39:14,789 --> 01:39:17,512
I'll try not to be a bastard when I give
you my comments.
740
01:39:17,592 --> 01:39:18,793
I'd appreciate that.
741
01:39:19,994 --> 01:39:25,319
Now, can we have desk sex or...
742
01:39:26,320 --> 01:39:28,162
...do you want to chat all afternoon?
743
01:39:31,045 --> 01:39:34,248
- Desk sex, please.
- Your wish is my command.
744
01:40:22,216 --> 01:40:24,218
The painting is called Angela Musicante.
745
01:40:26,541 --> 01:40:30,144
I know you've been hesitant
about preparing for the baby,
746
01:40:30,545 --> 01:40:34,028
but I thought the angel
would be an expression of hope.
747
01:40:36,631 --> 01:40:37,632
Thank you, honey.
748
01:40:39,674 --> 01:40:40,835
That's very sweet.
749
01:40:46,921 --> 01:40:48,442
So, you gonna decorate?
750
01:40:50,124 --> 01:40:51,125
A few things.
751
01:40:51,846 --> 01:40:55,209
- Maybe not everything, you know?
- Whatever you want.
752
01:40:57,892 --> 01:41:01,776
Would you like to take those boxes with
you? I think they belong to your mother.
753
01:41:01,856 --> 01:41:02,856
What?
754
01:41:06,460 --> 01:41:10,424
If you don't want them, or you don't want
them right now, that's fine.
755
01:41:12,266 --> 01:41:14,268
I'd like to look at Mom's stuff.
756
01:41:15,990 --> 01:41:17,952
Not all fired up about having this
conversation.
757
01:41:18,072 --> 01:41:19,072
Honey.
758
01:41:20,715 --> 01:41:22,957
All right, I'll ask Gabriel to
come help me carry them.
759
01:41:32,166 --> 01:41:34,745
I don't think I have the energy to
celebrate your birthday tonight, Jules.
760
01:41:34,769 --> 01:41:36,931
- I'm sorry.
- Why don't you go take a nap?
761
01:41:37,171 --> 01:41:40,134
I tried. My husband followed me.
762
01:41:40,334 --> 01:41:43,457
There was no napping,
but there was lots of baby making.
763
01:41:43,938 --> 01:41:46,661
-I need a vacation
-From baby making?
764
01:41:46,741 --> 01:41:51,786
Oh, yes, damn it. We are having sex all of
the time, and I'm not getting pregnant.
765
01:41:52,026 --> 01:41:53,668
I'm beginning to feel like a machine.
766
01:41:53,748 --> 01:41:55,309
Good God, what have I wandered
into?
767
01:41:55,389 --> 01:41:58,032
Nothing. Skip dinner, go lie down in
our room.
768
01:41:58,432 --> 01:42:00,795
- Join us for dessert.
- Thank you.
769
01:42:05,199 --> 01:42:10,204
- Tell me we aren't going to be like that.
- We aren't going to be like that. Promise.
770
01:42:11,926 --> 01:42:12,926
I'll be in the study.
771
01:42:30,224 --> 01:42:31,265
What are you reading?
772
01:42:34,989 --> 01:42:36,310
It's my mother's diary.
773
01:42:37,351 --> 01:42:39,954
I found something in it from Grace.
774
01:42:47,321 --> 01:42:48,602
It's names...
775
01:42:50,044 --> 01:42:55,249
...addresses, and phone numbers.
One is for Jean Emerson of Staten Island.
776
01:42:56,050 --> 01:42:57,051
My grandmother.
777
01:42:58,092 --> 01:43:01,175
I don't remember Grace
telling me she spoke with my grandmother.
778
01:43:03,657 --> 01:43:06,620
There was no point in burdening
you with everything that happened.
779
01:43:08,983 --> 01:43:10,104
I apologize.
780
01:43:11,305 --> 01:43:12,586
We should have told you.
781
01:43:14,428 --> 01:43:17,631
You and Grace took me in when my own
flesh and blood disowned me.
782
01:43:18,713 --> 01:43:21,956
You have always been our son.
783
01:43:32,126 --> 01:43:36,050
Would it offend you if I try to find out
about my biological parents?
784
01:43:36,130 --> 01:43:39,814
Of course not. It's your heritage, you
have a right to know.
785
01:43:46,861 --> 01:43:48,622
Julia thinks that if God
786
01:43:49,583 --> 01:43:50,583
was a father,
787
01:43:52,106 --> 01:43:53,387
he must be like you.
788
01:43:54,829 --> 01:43:57,071
That's a high compliment,
789
01:43:57,551 --> 01:44:01,836
but an unwarranted one.
I am imperfect, just like else.
790
01:44:03,077 --> 01:44:05,920
Would that I could have one quarter
of your imperfection.
791
01:44:08,642 --> 01:44:12,166
Grace and I always thought of you as a
gift.
792
01:44:13,607 --> 01:44:15,449
But when she died, I realized something.
793
01:44:17,171 --> 01:44:23,337
I know you feel gratitude to us for
adopting you, as if we did you a favor,
794
01:44:25,019 --> 01:44:27,421
but you're looking at things
the wrong way.
795
01:44:29,103 --> 01:44:32,546
God gave you to us because he knew
796
01:44:33,427 --> 01:44:34,748
we needed you.
797
01:45:02,576 --> 01:45:03,577
A whole life.
798
01:45:04,819 --> 01:45:06,140
Three boxes.
799
01:45:07,621 --> 01:45:08,622
What a waste.
800
01:45:23,077 --> 01:45:24,598
Why didn't my mother love me?
801
01:45:31,846 --> 01:45:33,207
She kept the photos.
802
01:45:36,010 --> 01:45:39,373
It's clear she loved you when you were
born, you can see it in her face.
803
01:45:41,055 --> 01:45:42,937
But she loved alcohol more.
804
01:45:44,778 --> 01:45:48,382
I can't contemplate choosing alcohol and
men over my child.
805
01:45:48,863 --> 01:45:50,865
Youโve never struggled with addiction.
806
01:45:53,227 --> 01:45:56,110
I'm sure there were times
where your mother wanted to stop.
807
01:45:59,673 --> 01:46:00,915
It's a pile of junk.
808
01:46:01,795 --> 01:46:04,078
Your baby things arenโt junk.
809
01:46:06,600 --> 01:46:10,444
We can frame the photos.
Someday, if we have a girl,
810
01:46:11,125 --> 01:46:15,489
you can show her how beautiful
her mama looked when she was a baby.
811
01:46:18,852 --> 01:46:19,852
Thank you.
812
01:46:36,430 --> 01:46:38,192
Red roses!
813
01:46:39,833 --> 01:46:41,474
First time we went out, you bought white.
814
01:46:43,317 --> 01:46:47,401
Well, white symbolizes virginity, and
that doesn't apply anymore.
815
01:46:49,803 --> 01:46:53,047
- Hey April, wait.
- Did you tell all your friends?
816
01:46:53,247 --> 01:46:54,768
I'm sure they had a big laugh.
817
01:46:54,929 --> 01:46:57,849
Take the nice Christian girl out and she
gives it up like it's prom night.
818
01:46:58,732 --> 01:47:00,414
I came here because I wanted to see you.
819
01:47:01,535 --> 01:47:02,816
Let me take you out to dinner?
820
01:47:04,458 --> 01:47:05,458
What's your angle?
821
01:47:09,063 --> 01:47:10,063
I like you.
822
01:47:10,784 --> 01:47:11,784
That's it?
823
01:47:12,947 --> 01:47:14,188
Isn't that reason enough?
824
01:47:32,526 --> 01:47:33,526
Well?
825
01:47:34,768 --> 01:47:36,330
Good evening to you too.
826
01:47:37,891 --> 01:47:41,135
- I'm still getting used to these.
- I only need them for reading.
827
01:47:41,335 --> 01:47:42,896
You look like a sexy librarian.
828
01:47:44,018 --> 01:47:48,342
We should take them into the study and
introduce them to the wonders of desk sex.
829
01:47:48,462 --> 01:47:50,664
You are going to distract me.
830
01:47:51,505 --> 01:47:53,507
I want to hear about your appointment.
831
01:47:58,152 --> 01:47:59,873
What if I promise you
832
01:48:00,754 --> 01:48:02,396
consecutive orgasms?
833
01:48:02,516 --> 01:48:05,759
That sounds great,
but I want to hear about the doctor.
834
01:48:06,040 --> 01:48:09,003
And if I promise you kitchen table sex,
835
01:48:09,083 --> 01:48:12,886
the likes of which you have never
experienced before?
836
01:48:13,327 --> 01:48:16,850
I would say you're worrying me
because you're trying to distract me.
837
01:48:25,539 --> 01:48:28,222
He's confident we could do artificial
insemination,
838
01:48:28,302 --> 01:48:30,144
if the reversal is unsuccessful.
839
01:48:31,105 --> 01:48:33,987
But I still have to be tested to see
if I'm producing viable sperm.
840
01:48:34,908 --> 01:48:35,908
And?
841
01:48:36,510 --> 01:48:42,916
And even if he performs the reversal, the
probability of success is low.
842
01:48:43,877 --> 01:48:47,201
Chance of pregnancy is 30%.
843
01:48:49,563 --> 01:48:52,246
When would we know
if the procedure is successful?
844
01:48:52,686 --> 01:48:59,253
After next week, I could be fertile within
a few months, or a year, or...
845
01:49:00,894 --> 01:49:01,894
...never.
846
01:49:12,025 --> 01:49:14,428
He suggests that you visit a gynecologist
847
01:49:15,229 --> 01:49:17,431
to see if there are any fertility issues
on your side.
848
01:49:17,831 --> 01:49:19,193
I'm due for one.
849
01:49:20,434 --> 01:49:23,317
They also said we should abstain
850
01:49:23,797 --> 01:49:26,400
from sex for three weeks after my
procedure.
851
01:49:27,121 --> 01:49:30,284
He told me there cannot be any
ejaculation.
852
01:49:30,484 --> 01:49:33,247
Three weeks? Scheisse.
853
01:49:34,248 --> 01:49:35,729
Still sure we should do this?
854
01:49:36,370 --> 01:49:39,213
I was celibate for a lot longer than that.
855
01:49:40,334 --> 01:49:41,855
You'll need me to be your nurse.
856
01:49:43,097 --> 01:49:44,618
I like the sound of that.
857
01:49:45,979 --> 01:49:49,383
A nurse, a librarian,
858
01:49:50,224 --> 01:49:53,707
a student, a professor?
859
01:49:54,868 --> 01:49:57,070
Is there no end to your talents,
Mrs. Emerson?
860
01:49:57,591 --> 01:49:58,591
None.
861
01:49:59,273 --> 01:50:00,274
In fact,
862
01:50:01,315 --> 01:50:03,917
- I have another secret identity.
- Oh really?
863
01:50:09,403 --> 01:50:11,605
I'm also Lois Lane.
864
01:50:15,088 --> 01:50:16,250
Well...
865
01:50:18,612 --> 01:50:20,053
Lois...
866
01:50:20,854 --> 01:50:24,097
I had a long day...
867
01:50:26,380 --> 01:50:27,701
...fighting crime.
868
01:50:37,831 --> 01:50:39,833
I'm sorry, could you repeat that?
869
01:50:40,314 --> 01:50:45,199
You have fibroids, a benign growth on the
uterus. They're common.
870
01:50:45,839 --> 01:50:47,000
You have two of them.
871
01:50:48,081 --> 01:50:49,443
- Two?
- Mhm-hmm.
872
01:50:50,043 --> 01:50:51,525
Will she need surgery?
873
01:50:53,006 --> 01:50:56,330
We're inclined to leave them.
We will put you on birth control.
874
01:50:56,530 --> 01:50:58,732
The hormones in the pill slow
the fibroid's growth.
875
01:50:59,813 --> 01:51:01,295
What about fertility?
876
01:51:01,815 --> 01:51:04,017
I don't think fertility will be a problem.
877
01:51:04,097 --> 01:51:06,540
However, fibroids tend to grow during
pregnancy.
878
01:51:07,301 --> 01:51:11,305
We'll schedule another ultrasound
in about six months just to check them.
879
01:51:11,385 --> 01:51:13,427
But for now, I take this as good news.
880
01:51:31,565 --> 01:51:32,686
Are you nervous?
881
01:51:34,127 --> 01:51:35,127
Not really.
882
01:51:36,290 --> 01:51:37,811
But I'm glad you're coming with me.
883
01:51:39,533 --> 01:51:40,774
Once I finish shaving,
884
01:51:41,174 --> 01:51:44,095
you'll have to give me something to tide
me over for the next three weeks.
885
01:51:44,218 --> 01:51:45,339
I could do that.
886
01:51:49,543 --> 01:51:52,306
I can't shave when you're touching me.
887
01:51:53,066 --> 01:51:55,068
Maybe I should do it for you.
888
01:51:56,550 --> 01:52:00,754
You enjoy feeding me, perhaps I enjoy
shaving you.
889
01:52:15,289 --> 01:52:16,650
Will you teach me?
890
01:52:18,372 --> 01:52:21,815
- Shaving is overrated.
- I'd like to do this for you.
891
01:52:32,185 --> 01:52:35,148
Shave in the direction the hair grows.
892
01:52:35,669 --> 01:52:39,553
Don't apply pressure, the blade is very
sharp.
893
01:52:58,251 --> 01:53:00,534
You want me to shave you half naked?
894
01:53:00,774 --> 01:53:05,018
No. I want you to shave me completely
naked.
895
01:53:29,082 --> 01:53:31,725
I'm not sure that's a good idea.
896
01:53:32,726 --> 01:53:34,287
I'll nick you.
897
01:53:34,688 --> 01:53:38,251
Perhaps it would be a good exercise in
self-control for both of us.
898
01:53:40,133 --> 01:53:41,895
I guess you must trust me.
899
01:53:44,217 --> 01:53:45,979
More than Iโve ever trusted anyone.
900
01:54:13,166 --> 01:54:14,368
I think we're finished.
901
01:54:16,530 --> 01:54:18,051
I don't think we're finished yet.
902
01:54:19,172 --> 01:54:20,854
Then drop the towel, Professor.
903
01:54:37,871 --> 01:54:39,713
- Hey.
- How is he?
904
01:54:40,113 --> 01:54:43,677
The surgery went well.
Complicated, but nothing unexpected.
905
01:54:44,117 --> 01:54:46,400
He's on intravenous
and I want him to stay overnight.
906
01:54:47,441 --> 01:54:48,441
You can go see him now.
907
01:55:11,705 --> 01:55:12,705
Hi, baby.
908
01:55:21,915 --> 01:55:22,996
Pretty baby.
909
01:55:42,215 --> 01:55:46,339
Chicken soup for dinner with homemade
rolls.
910
01:55:46,580 --> 01:55:48,502
Delicious, thank you.
911
01:55:50,223 --> 01:55:53,667
I didn't expect Gabriel
to be so weak after his procedure.
912
01:55:54,067 --> 01:55:58,351
He insists he's going to work tomorrow,
but I don't see how he can. He's in pain.
913
01:55:58,872 --> 01:56:02,075
Men make the worst patients.
They don't take their medication.
914
01:56:02,155 --> 01:56:05,438
They don't do what they're told.
They won't admit when they're sick.
915
01:56:05,719 --> 01:56:08,321
- They're like cats.
- I'll remember that.
916
01:56:09,483 --> 01:56:13,527
In fact, it's probably easier to give a
pill to a cat, than to a man.
917
01:56:14,648 --> 01:56:15,648
Then again...
918
01:56:17,731 --> 01:56:19,132
...a man can't scratch you.
919
01:56:20,133 --> 01:56:24,057
It's a good thing he's upstairs. He'd be
cross with us comparing him with a cat.
920
01:56:25,058 --> 01:56:26,058
Meow.
921
01:56:37,190 --> 01:56:38,792
So, what does Katherine have to say?
922
01:56:40,113 --> 01:56:44,598
She's coming to Harvard in January, to
give a series of lectures.
923
01:56:47,881 --> 01:56:50,564
Jeremy Martin is also invited to
give a paper.
924
01:56:51,925 --> 01:56:53,927
Not looking forward to that confrontation.
925
01:56:54,447 --> 01:56:56,049
Can you smooth things over?
926
01:56:57,010 --> 01:56:58,010
I don't know.
927
01:57:06,419 --> 01:57:09,863
I can't imagine Katherine having a tawdry
affair
928
01:57:09,943 --> 01:57:12,265
with an old married Oxford professor.
929
01:57:12,626 --> 01:57:15,068
Old Hut was considered handsome in
his day.
930
01:57:18,431 --> 01:57:19,913
She had to know it was wrong.
931
01:57:20,313 --> 01:57:23,637
Not only because of her career,
but because he was married.
932
01:57:25,118 --> 01:57:28,682
If she ever felt 1/10
the love I have for you,
933
01:57:30,123 --> 01:57:32,125
I can understand why she was led astray.
934
01:57:35,168 --> 01:57:39,212
Now that I'm married however, if someone
were to lure you away...
935
01:57:39,292 --> 01:57:42,656
I love you more than before we were
married.
936
01:57:44,337 --> 01:57:46,139
Marriage is the strangest thing.
937
01:57:47,100 --> 01:57:51,745
Almost without realizing it, I feel as if
our hearts became knitted together.
938
01:57:53,386 --> 01:57:54,708
Marriage is a sacrament.
939
01:57:57,671 --> 01:58:01,274
Of course, thereโs the sex weโre no
longer having.
940
01:58:01,915 --> 01:58:03,757
Three weeks is almost up.
941
01:58:03,837 --> 01:58:07,761
You better inform your professors you
won't be in class that day.
942
01:58:12,726 --> 01:58:15,528
Have you found out anything about your
family yet?
943
01:58:17,731 --> 01:58:22,495
My lawyer was supposed to get a copy of
the coroner's report of my mother,
944
01:58:22,575 --> 01:58:25,378
and health information about her parents,
945
01:58:25,739 --> 01:58:28,902
and my father's family, but I haven't
heard anything.
946
01:58:29,462 --> 01:58:32,866
No one is going to give your lawyer that
kind of information.
947
01:58:33,586 --> 01:58:34,908
Information can be bought.
948
01:58:36,469 --> 01:58:38,471
Have you ever bought information like
that?
949
01:58:39,833 --> 01:58:41,835
- Why?
- For you.
950
01:58:44,517 --> 01:58:46,239
What kind of information?
951
01:58:47,801 --> 01:58:52,726
I ensured Simon and Natalie would never
bother you again.
952
01:58:59,813 --> 01:59:01,775
Tom tells me you broke my niece's heart.
953
01:59:02,656 --> 01:59:05,258
I should be tuning you up rather than
doing a job for you.
954
01:59:05,659 --> 01:59:06,780
This is for her.
955
01:59:07,300 --> 01:59:08,662
The girl tried to blackmail her.
956
01:59:08,742 --> 01:59:11,945
The boy fucking bit her and threatened
to rape her.
957
01:59:17,671 --> 01:59:18,671
Leverage.
958
01:59:19,392 --> 01:59:22,035
To get them to turn over
whatever they had on Jules.
959
01:59:22,635 --> 01:59:24,758
And I'll have a conversation with
Simon and Natalie
960
01:59:24,838 --> 01:59:26,319
about what will happen if they don't.
961
01:59:28,081 --> 01:59:29,843
Intern from the Senator's office.
962
01:59:30,083 --> 01:59:32,205
- College student?
- High school.
963
01:59:32,726 --> 01:59:34,367
- 17.
- Fuck.
964
01:59:34,688 --> 01:59:38,091
Senator Talbot is making a bid for the
White House. They'll comply.
965
01:59:39,052 --> 01:59:41,895
Scheisse. Why didn't you tell me?
966
01:59:42,856 --> 01:59:45,018
I didn't want you knowing anything about
it,
967
01:59:45,098 --> 01:59:47,340
if there was a chance
they decided to go to the police.
968
01:59:49,382 --> 01:59:50,382
Thank you.
969
01:59:52,025 --> 01:59:54,187
Should probably thank Uncle Jack, too.
970
01:59:54,788 --> 01:59:56,910
They won't bother you again.
971
02:00:01,554 --> 02:00:02,554
Ow.
972
02:00:19,132 --> 02:00:20,493
- How'd you sleep?
- Good.
973
02:00:20,693 --> 02:00:23,096
- I sleep better with you than without you.
- Yeah, me too.
974
02:00:31,064 --> 02:00:32,425
But I feel guilty.
975
02:00:33,947 --> 02:00:34,947
Why?
976
02:00:34,988 --> 02:00:37,109
Because we're sleeping together and we
aren't married.
977
02:00:39,552 --> 02:00:41,514
Sex isn't bad.
978
02:00:42,635 --> 02:00:44,477
But I was taught to wait and I didn't.
979
02:00:45,478 --> 02:00:47,016
You were taught to wait
because your parents
980
02:00:47,040 --> 02:00:48,778
didn't want some asshole taking advantage
of you.
981
02:00:48,802 --> 02:00:50,043
- Don't cuss.
- Sorry.
982
02:00:51,805 --> 02:00:53,405
Your parents were trying to protect you.
983
02:00:58,451 --> 02:01:00,934
- Our situation is different.
- How is it different?
984
02:01:05,859 --> 02:01:07,420
I like having sex with you,
985
02:01:08,261 --> 02:01:09,742
but I also enjoy your company.
986
02:01:11,104 --> 02:01:12,784
I can let my guard down when I'm with you.
987
02:01:13,706 --> 02:01:17,150
I don't have to be Senator Talbot's son.
988
02:01:18,912 --> 02:01:20,033
I can be myself.
989
02:01:29,803 --> 02:01:31,044
I love you, Simon.
990
02:01:34,888 --> 02:01:35,888
I love you too.
991
02:01:53,586 --> 02:01:54,586
What?
992
02:01:55,829 --> 02:01:57,470
Did you forget what day it is?
993
02:01:57,991 --> 02:02:02,795
- No. Our special day is tomorrow.
- Weโre starting early.
994
02:02:03,116 --> 02:02:04,517
Is that wise?
995
02:02:05,078 --> 02:02:06,319
I don't give a damn.
996
02:02:07,400 --> 02:02:08,681
I waited long enough.
997
02:02:09,482 --> 02:02:14,327
So prepare to be pleasured, my dear.
998
02:02:15,048 --> 02:02:17,410
- Now?
- Now.
999
02:02:43,957 --> 02:02:45,398
Now comes the fun part.
1000
02:02:45,838 --> 02:02:47,800
- Are you ready?
- Yes.
1001
02:03:10,183 --> 02:03:12,505
I think we need more chocolate.
What do you think?
1002
02:03:13,426 --> 02:03:14,908
Definitely more.
1003
02:03:18,952 --> 02:03:22,235
Youโd better hold on tight because
Iโm planning to be thorough.
1004
02:03:23,516 --> 02:03:24,637
As am I.
1005
02:03:56,589 --> 02:03:58,711
{\an8}Dear Gabriel, if I may.
1006
02:03:59,152 --> 02:04:02,915
Recently, I was contacted by Michael
Wasserstein, our family attorney,
1007
02:04:02,996 --> 02:04:07,840
telling me that you were making inquiries
about our father, Owen Davies.
1008
02:04:18,251 --> 02:04:21,734
I was told that you wanted to learn
more about his family history.
1009
02:04:22,655 --> 02:04:24,537
My name is Kelly Davies-Schultz.
1010
02:04:28,901 --> 02:04:30,383
And I'm your half sister.
75647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.