All language subtitles for One.Night.2023.S01E06.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,366 --> 00:00:03,566 If you're not happy, Ruth here 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,766 has offered to make those changes for you. 3 00:00:05,833 --> 00:00:08,200 It's my book. 4 00:00:08,266 --> 00:00:09,400 I'm not changing it 5 00:00:09,466 --> 00:00:11,700 and I won't let any of you change it. 6 00:00:11,800 --> 00:00:14,066 I'm the reason Trevor went down. 7 00:00:14,133 --> 00:00:16,833 If I find out that this was you... 8 00:00:18,533 --> 00:00:21,466 ..all of your lives is gonna become miserable from now on. 9 00:00:21,533 --> 00:00:23,200 You have to get the kids now 10 00:00:23,300 --> 00:00:25,766 and you have to take them to your sister's in Sydney. 11 00:00:25,866 --> 00:00:28,633 Why did Trevor go down and Joey didn't? 12 00:00:28,733 --> 00:00:30,333 Why didn't you? 13 00:00:30,400 --> 00:00:33,333 Where does one go to request the application 14 00:00:33,400 --> 00:00:35,533 on a historic search warrant? 15 00:00:35,600 --> 00:00:37,866 I don't care how many doors you slam, 16 00:00:37,966 --> 00:00:38,966 you still can't see him. 17 00:00:40,033 --> 00:00:41,066 You have no idea 18 00:00:41,166 --> 00:00:43,166 how fucked up that family is. 19 00:00:43,233 --> 00:00:45,366 I've had an offer. 20 00:00:45,433 --> 00:00:46,676 What do you mean? What offer? 21 00:00:46,700 --> 00:00:47,633 The pub. 22 00:00:47,700 --> 00:00:49,433 Who made the offer? 23 00:00:49,500 --> 00:00:51,033 I'm not living here 24 00:00:51,100 --> 00:00:52,266 and running a pub. 25 00:00:52,333 --> 00:00:54,133 We're not gonna run a pub, Vic! 26 00:00:55,133 --> 00:00:56,133 We're gonna buy it 27 00:00:56,233 --> 00:00:59,066 and then burn it to the fucking ground! 28 00:01:34,633 --> 00:01:36,900 ♪ We were young girls 29 00:01:36,966 --> 00:01:39,300 ♪ In a strong world 30 00:01:39,366 --> 00:01:41,866 ♪ I'm on your doorstep, man 31 00:01:41,966 --> 00:01:44,633 ♪ Ringing your bell again 32 00:01:44,733 --> 00:01:47,000 ♪ Ringing your bell again 33 00:01:47,066 --> 00:01:49,033 ♪ Well, here I am 34 00:01:49,100 --> 00:01:52,433 ♪ On your doorstep again 35 00:01:52,500 --> 00:01:55,633 ♪ I let the winds of time pass through my life 36 00:01:55,700 --> 00:01:57,100 ♪ Oh, maybe there's an end 37 00:01:57,200 --> 00:01:59,900 ♪ Who the fuck protects you? 38 00:02:00,000 --> 00:02:03,100 ♪ Who the fuck is gonna resurrect you? ♪ 39 00:02:04,766 --> 00:02:09,933 ♪ I know it all comes back times three 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,866 ♪ That human 41 00:02:11,966 --> 00:02:16,033 ♪ That demon showed me 42 00:02:17,066 --> 00:02:19,833 ♪ So don't come looking 43 00:02:19,900 --> 00:02:23,033 ♪ For me 44 00:02:23,100 --> 00:02:27,266 ♪ I've got my walls up now 45 00:02:30,266 --> 00:02:35,866 ♪ Anhedonia 46 00:02:35,933 --> 00:02:39,266 ♪ Ahh 47 00:02:39,333 --> 00:02:41,733 ♪ Ahh. ♪ 48 00:02:50,866 --> 00:02:54,400 Do you know how insane this is? 49 00:02:54,466 --> 00:02:56,966 Your abusers walk away with our savings 50 00:02:57,033 --> 00:02:59,466 so you can fucking burn down a pub 51 00:02:59,566 --> 00:03:01,133 and probably the whole state 52 00:03:01,200 --> 00:03:02,933 in the height of summer and go to prison. 53 00:03:03,000 --> 00:03:04,900 We'll wait for winter. 54 00:03:04,966 --> 00:03:06,933 I'm not letting you put our money on a bonfire 55 00:03:07,000 --> 00:03:09,566 for the sake of your revenge, warranted as it is. 56 00:03:09,633 --> 00:03:11,233 OK, then, we'll board it up, 57 00:03:11,333 --> 00:03:13,200 leave it as a stinking carcass 58 00:03:13,300 --> 00:03:15,600 on the side of the road like a fucking eyesore. 59 00:03:15,666 --> 00:03:18,266 - You're better than this, Tess. - Am I? 60 00:03:18,366 --> 00:03:20,700 'Cause I feel like I'd like to be much worse than this. 61 00:03:20,800 --> 00:03:22,766 They can't have my money. 62 00:03:22,833 --> 00:03:23,766 And neither can you. 63 00:03:23,833 --> 00:03:25,233 End of story. 64 00:03:28,666 --> 00:03:30,533 All your cold, secretive behaviour, 65 00:03:30,633 --> 00:03:32,533 the phone calls, 66 00:03:32,633 --> 00:03:34,266 vomiting, 67 00:03:34,333 --> 00:03:36,933 it's all part of your addiction, and I get why that's there, 68 00:03:37,033 --> 00:03:38,553 and I am very understanding about that, 69 00:03:38,633 --> 00:03:39,533 I really am, 70 00:03:39,633 --> 00:03:41,700 but you are just fuelling it. 71 00:03:43,166 --> 00:03:47,500 It's not good for you to stay here. 72 00:03:47,566 --> 00:03:49,633 It's not good for me. 73 00:03:49,733 --> 00:03:51,366 Or the kids. 74 00:03:53,633 --> 00:03:55,666 And I booked tickets for us to fly home. 75 00:03:55,766 --> 00:03:58,633 I've put deposits on the school in Sydney. 76 00:03:58,733 --> 00:04:00,866 We won't be able to afford school 77 00:04:00,966 --> 00:04:04,833 or the mortgage or a fucking box of crackers 78 00:04:04,900 --> 00:04:06,066 if you go through with this. 79 00:04:06,133 --> 00:04:08,066 Don't look at me like that. 80 00:04:08,133 --> 00:04:09,866 It's patronising bullshit, Vic. 81 00:04:12,166 --> 00:04:14,566 I'm going home and I'm taking the kids. 82 00:04:14,633 --> 00:04:17,366 And I've already put a freeze on the accounts. 83 00:04:17,433 --> 00:04:19,133 They're in my name too. 84 00:04:20,366 --> 00:04:22,266 Why are we leaving? 85 00:04:22,366 --> 00:04:23,566 - We're not. - Yes, we are. 86 00:04:23,633 --> 00:04:26,333 - We're going home. - But I can't go home. 87 00:04:26,400 --> 00:04:29,100 I've already told all my friends that I live here now. 88 00:04:31,000 --> 00:04:32,400 Is this my fault? 89 00:04:32,466 --> 00:04:34,200 Oh! No, darling. 90 00:04:34,266 --> 00:04:35,866 So are we packing or unpacking? 91 00:04:35,933 --> 00:04:38,233 - Unpacking. - We're packing. 92 00:04:38,300 --> 00:04:40,000 I'm packing. 93 00:04:40,066 --> 00:04:41,633 You do what you want, Tess. 94 00:04:46,266 --> 00:04:48,133 Can I do what I want? 95 00:05:01,266 --> 00:05:02,833 Trevor was arrested. 96 00:05:06,400 --> 00:05:07,566 Just Trevor? 97 00:05:09,366 --> 00:05:10,900 For the drugs. 98 00:05:11,900 --> 00:05:13,866 Oh. 99 00:05:13,933 --> 00:05:16,533 Just so fucked up. 100 00:05:16,600 --> 00:05:17,900 Joey's still out there. 101 00:05:21,933 --> 00:05:24,566 Come on. We should leave here. 102 00:05:32,033 --> 00:05:33,233 Tess. 103 00:05:45,333 --> 00:05:47,500 Simone. 104 00:05:47,566 --> 00:05:49,900 Simone, wake up. 105 00:06:07,100 --> 00:06:08,700 Mon! 106 00:06:10,700 --> 00:06:12,633 Simone! 107 00:06:13,800 --> 00:06:15,633 Mon, it's Hat. 108 00:06:15,700 --> 00:06:17,533 I'm sleeping! 109 00:06:17,633 --> 00:06:19,333 Can you open up? 110 00:06:20,900 --> 00:06:23,400 I don't want to talk to you! 111 00:06:24,800 --> 00:06:26,900 Don't worry, a very nice assistant 112 00:06:26,966 --> 00:06:29,900 is gonna amend my book to suit you. 113 00:06:29,966 --> 00:06:31,233 Please speak to her 114 00:06:31,333 --> 00:06:33,700 if there are any further changes you'd like to make. 115 00:06:33,766 --> 00:06:37,000 Well, there's no point, because Trevor's read it. 116 00:06:37,066 --> 00:06:38,966 He walked into my house 117 00:06:39,033 --> 00:06:40,200 and threatened to kill me. 118 00:06:40,266 --> 00:06:41,900 Oh, shit! 119 00:06:43,033 --> 00:06:44,400 Fuck! 120 00:06:46,500 --> 00:06:47,533 Are you OK? 121 00:06:51,333 --> 00:06:52,933 There's something else. 122 00:06:54,100 --> 00:06:57,166 The detective who arrested Trevor Calley 123 00:06:57,266 --> 00:07:00,800 applied for a surveillance device warrant on the pub 124 00:07:00,866 --> 00:07:02,933 two days before the party. 125 00:07:03,000 --> 00:07:04,866 Probably to catch him moving drugs. 126 00:07:04,966 --> 00:07:06,433 What do you mean? Like, a camera? 127 00:07:06,533 --> 00:07:07,566 I don't know. 128 00:07:07,633 --> 00:07:09,100 But if it was a camera, 129 00:07:09,200 --> 00:07:12,400 then the police would have known what happened to Tess. 130 00:07:12,466 --> 00:07:14,033 Which is so much worse than them 131 00:07:14,100 --> 00:07:16,433 not giving a shit about us in the first place. 132 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Right! 133 00:07:17,600 --> 00:07:21,033 But also, if they did record the sale, 134 00:07:21,100 --> 00:07:22,733 they would have seen me and Joey 135 00:07:22,833 --> 00:07:25,533 helping Trevor move the kegs into the van. 136 00:07:25,633 --> 00:07:29,966 So why... why weren't we arrested? 137 00:07:30,066 --> 00:07:32,000 Maybe they weren't fucking recording, Hat. 138 00:07:32,100 --> 00:07:33,066 I don't fuckin' know. 139 00:07:33,133 --> 00:07:36,400 Or they're protecting somebody. 140 00:07:36,500 --> 00:07:38,000 Like who? 141 00:07:40,100 --> 00:07:41,666 What if it's Joey? 142 00:07:43,333 --> 00:07:46,233 What, you really believe Joey worked with the cops 143 00:07:46,333 --> 00:07:47,833 to get his own brother sent down? 144 00:07:50,500 --> 00:07:52,500 Trevor always bullied him. 145 00:07:52,600 --> 00:07:54,500 And you always protected him. 146 00:07:56,100 --> 00:07:57,833 If the cops were watching him, 147 00:07:57,900 --> 00:08:00,100 they're as guilty of rape as he is. 148 00:08:00,200 --> 00:08:02,300 Oh, Mon. 149 00:08:02,366 --> 00:08:04,300 If he knew the cops were watching him, 150 00:08:04,366 --> 00:08:06,200 he could not have raped her! 151 00:08:06,300 --> 00:08:08,400 Nobody's ever gonna admit anything. 152 00:08:08,466 --> 00:08:11,800 What if I just confront him, just ask him? 153 00:08:11,866 --> 00:08:14,433 How is this gonna help Tess? 154 00:08:14,500 --> 00:08:17,000 What if there's this whole other story? 155 00:08:18,466 --> 00:08:20,566 Tess would want to know. 156 00:08:20,633 --> 00:08:22,833 We need to know. 157 00:08:32,966 --> 00:08:35,300 You think I haven't got a voice in my fucking head 158 00:08:35,366 --> 00:08:37,333 saying, "You've got it wrong"? 159 00:08:37,399 --> 00:08:40,366 My instinct says that what I saw was what it was. 160 00:08:42,399 --> 00:08:44,033 Where were you 161 00:08:44,133 --> 00:08:45,933 when you dumped the beer on that guy's head? 162 00:08:46,000 --> 00:08:47,133 By the bar. 163 00:08:47,200 --> 00:08:48,466 By the jukebox. 164 00:08:48,566 --> 00:08:50,166 No, we were dancing by the jukebox, 165 00:08:50,233 --> 00:08:51,766 and then I went and bought a beer. 166 00:08:51,833 --> 00:08:53,666 Nah, mate. 167 00:08:53,766 --> 00:08:55,966 Where did I kiss Tess? 168 00:08:56,033 --> 00:08:57,300 That actually happened?! 169 00:08:57,400 --> 00:08:58,400 Ha! 170 00:08:59,400 --> 00:09:00,766 You don't know everything. 171 00:09:03,766 --> 00:09:05,066 Look, all I'm trying to say 172 00:09:05,133 --> 00:09:07,900 is if we both remember different things, 173 00:09:07,966 --> 00:09:10,700 then neither of us really knows what happened. 174 00:09:10,766 --> 00:09:13,766 And just because you turned what you remembered into a book 175 00:09:13,833 --> 00:09:15,033 and I didn't 176 00:09:15,133 --> 00:09:17,400 doesn't make your memories the right ones. 177 00:09:18,466 --> 00:09:20,066 God. 178 00:09:21,200 --> 00:09:23,666 I don't think it's wise that Joey sees you. 179 00:09:23,766 --> 00:09:26,666 I think you should stay in the car. 180 00:09:26,766 --> 00:09:28,466 I'm not letting you go in there alone. 181 00:09:28,533 --> 00:09:31,666 Mon, we have one chance at this. 182 00:09:33,033 --> 00:09:34,633 Stay in the car. 183 00:09:34,700 --> 00:09:35,700 Please. 184 00:09:35,766 --> 00:09:38,833 OK, call me if you see Trevor. 185 00:10:01,833 --> 00:10:05,200 I thought it was me, all these years. 186 00:10:06,366 --> 00:10:08,200 If you can believe it. 187 00:10:08,266 --> 00:10:10,233 I really did. 188 00:10:10,300 --> 00:10:12,133 What? 189 00:10:12,233 --> 00:10:16,166 But now I'm pretty sure it was you. 190 00:10:16,266 --> 00:10:18,966 What the fuck are you talking about? 191 00:10:25,000 --> 00:10:26,900 You colluded with the police. 192 00:10:26,966 --> 00:10:29,566 You got your own brother sent to prison. 193 00:10:29,633 --> 00:10:31,133 Not that he didn't deserve it. 194 00:10:31,200 --> 00:10:32,733 You really want to keep your voice down 195 00:10:32,800 --> 00:10:34,133 saying shit like that. 196 00:10:40,200 --> 00:10:42,700 I know you think you're smarter than everybody, Hat. 197 00:10:43,966 --> 00:10:46,800 But you really got the wrong end of the stick this time. 198 00:10:46,866 --> 00:10:47,800 No. 199 00:10:47,866 --> 00:10:50,466 No, I am not wrong. 200 00:10:50,533 --> 00:10:52,200 When a cop wants a warrant, 201 00:10:52,266 --> 00:10:54,266 they have to make an application to the court, 202 00:10:54,333 --> 00:10:56,533 and even if the operation is covert, 203 00:10:56,633 --> 00:10:58,733 they have to have a sworn affidavit 204 00:10:58,833 --> 00:10:59,933 to support the application. 205 00:11:00,033 --> 00:11:01,933 It's bureaucratic, it's boring, 206 00:11:02,000 --> 00:11:05,400 but it's also the only piece of paper that slips through 207 00:11:05,466 --> 00:11:08,100 when they think they've redacted all files. 208 00:11:09,466 --> 00:11:13,600 This signed copy of the affidavit 209 00:11:13,666 --> 00:11:15,833 submitted to the on-call registrar 210 00:11:15,900 --> 00:11:17,066 at 2:00 in the morning 211 00:11:17,133 --> 00:11:20,100 for a surveillance device warrant on your pub 212 00:11:20,200 --> 00:11:22,633 two days before the party. 213 00:11:22,700 --> 00:11:27,800 And if there was covert surveillance down here, 214 00:11:27,900 --> 00:11:30,200 then why weren't we all arrested? 215 00:11:30,300 --> 00:11:32,100 Everyone goes down in those networks, 216 00:11:32,166 --> 00:11:34,500 even the smallest ant on the pile. 217 00:11:36,633 --> 00:11:37,800 Why not us? 218 00:11:40,600 --> 00:11:41,800 Did you protect me? 219 00:11:41,866 --> 00:11:43,466 You're out of your fuckin' mind. 220 00:11:43,566 --> 00:11:44,733 No. 221 00:11:44,800 --> 00:11:47,200 He was cruel to you, he never respected you. 222 00:11:47,266 --> 00:11:50,466 - I really get why you did it. - Stop saying that, OK?! 223 00:11:50,566 --> 00:11:52,700 I made no fuckin' deals! 224 00:11:52,800 --> 00:11:55,066 So you left me alone on the bar 225 00:11:55,133 --> 00:11:57,000 on the busiest night of the year 226 00:11:57,066 --> 00:11:58,946 to come down here and sexually assault my friend 227 00:11:59,033 --> 00:12:00,366 in the middle of your shift? 228 00:12:02,166 --> 00:12:04,200 It doesn't make any sense, Joey. 229 00:12:05,533 --> 00:12:07,333 I do not think you raped Tess, 230 00:12:07,400 --> 00:12:09,666 but I do think you know what happened to her. 231 00:12:16,966 --> 00:12:18,200 Hey. 232 00:12:18,266 --> 00:12:20,200 I told you you're naw welcome here. 233 00:12:21,400 --> 00:12:22,633 Who are you sat waitin' fer? 234 00:12:28,433 --> 00:12:29,700 You've had to live with this 235 00:12:29,766 --> 00:12:32,166 hanging over your head for 20 years. 236 00:12:32,266 --> 00:12:34,566 This is your chance to come clean. 237 00:12:35,733 --> 00:12:37,200 Give Tess the truth. 238 00:12:41,700 --> 00:12:42,966 Right. 239 00:12:44,366 --> 00:12:46,800 Well, the police have to report to the magistrate 240 00:12:46,900 --> 00:12:48,633 if the warrant was used. 241 00:12:48,733 --> 00:12:50,333 How it was used, 242 00:12:50,400 --> 00:12:52,333 whether the device was mounted on a wall 243 00:12:52,400 --> 00:12:53,433 or a person, 244 00:12:53,533 --> 00:12:56,300 and the name of any persons it recorded. 245 00:12:56,400 --> 00:12:58,700 And I've applied for that information 246 00:12:58,800 --> 00:13:00,300 and I'll have it back within a week. 247 00:13:00,400 --> 00:13:02,133 You trying to get me killed, are you? 248 00:13:06,466 --> 00:13:08,500 Trevor thinks that I dobbed on him. 249 00:13:10,033 --> 00:13:11,900 He's threatening my kids. 250 00:13:14,133 --> 00:13:16,133 And that'd be on you, Joey. 251 00:13:25,966 --> 00:13:27,300 It wasn't a camera. 252 00:13:35,833 --> 00:13:37,900 You tell me what you're doin' here! 253 00:13:37,966 --> 00:13:40,266 Why don't you ask your rapist sons? 254 00:13:40,333 --> 00:13:41,309 Oh, you... 255 00:13:41,333 --> 00:13:43,100 You're the abuser here. 256 00:13:43,166 --> 00:13:44,466 You're the only one. 257 00:13:44,533 --> 00:13:46,533 You fucked off and all went away 258 00:13:46,600 --> 00:13:49,366 and now you come back and you make everybody's life miserable. 259 00:13:49,433 --> 00:13:50,393 - Oi! - Mum! 260 00:13:50,433 --> 00:13:52,400 What's wrong with you?! 261 00:13:52,500 --> 00:13:54,333 Fuck off! Go on! Fuck off! 262 00:13:54,400 --> 00:13:56,566 Just get out of here or I'll scalp you, 263 00:13:56,633 --> 00:13:58,233 you skinny waste of space! 264 00:13:58,333 --> 00:13:59,233 Get out! 265 00:13:59,333 --> 00:14:01,033 That's what you deserve, you slut! 266 00:14:02,566 --> 00:14:04,833 Filthy sluts! 267 00:14:04,900 --> 00:14:06,466 Alright, alright. 268 00:14:11,666 --> 00:14:13,166 Whew. 269 00:14:15,166 --> 00:14:17,366 You think I didnae ken what that book says you did? 270 00:14:19,366 --> 00:14:21,200 You fuckin' know me, Ma? 271 00:14:27,666 --> 00:14:30,033 You look me in the eye and tell me she's lying. 272 00:14:30,100 --> 00:14:31,700 Fuck off. 273 00:14:31,800 --> 00:14:34,033 Turn your fuckin' head and look at me! 274 00:14:34,100 --> 00:14:36,666 - Just fuck off, Ma! - Alright, go on. 275 00:14:36,733 --> 00:14:37,933 Donnae look at me. 276 00:14:38,033 --> 00:14:40,100 Get away. You make me sick! 277 00:14:43,300 --> 00:14:45,466 I'm fuckin' selling up and I'm going home. 278 00:15:36,500 --> 00:15:37,833 I'm not letting go of this. 279 00:15:49,433 --> 00:15:51,166 If I go back home... 280 00:15:52,666 --> 00:15:54,400 ..I've done nothing. 281 00:15:55,933 --> 00:15:57,800 I've achieved nothing. 282 00:15:57,900 --> 00:15:59,933 I've gone backwards. 283 00:16:01,100 --> 00:16:02,500 It's like I'm... 284 00:16:03,966 --> 00:16:06,766 ..stuck back here, back in time. 285 00:16:06,833 --> 00:16:09,400 Because... 286 00:16:09,466 --> 00:16:11,133 ..she's still down there, Vic. 287 00:16:12,633 --> 00:16:14,866 I still see her every day. 288 00:16:14,933 --> 00:16:19,733 And I can't save her. 289 00:16:19,833 --> 00:16:22,266 I can't pick her up off that floor. 290 00:16:23,666 --> 00:16:27,333 And I can't let that happen to anyone else. 291 00:16:27,400 --> 00:16:29,000 Do you not think that that's important? 292 00:16:29,100 --> 00:16:30,200 Yes! 293 00:16:33,333 --> 00:16:36,933 But I do feel... that you're stuck. 294 00:16:38,333 --> 00:16:40,366 And it's somewhere else. 295 00:16:41,900 --> 00:16:44,866 You aren't with us. 296 00:16:44,966 --> 00:16:48,733 But this is the first time I've had an image in my mind 297 00:16:48,833 --> 00:16:51,233 that feels like an antidote. 298 00:16:51,300 --> 00:16:53,000 There are other ways. 299 00:16:53,066 --> 00:16:55,066 What would happen if you spoke with them? 300 00:16:55,133 --> 00:16:56,700 - No, no. - It might help. 301 00:16:56,766 --> 00:16:58,733 I wouldn't trust myself. I don't... 302 00:16:58,833 --> 00:17:00,733 I don't want to be weak in front of them. 303 00:17:00,833 --> 00:17:03,600 I don't want them to see me like this, 304 00:17:03,666 --> 00:17:05,366 needing anything. 305 00:17:06,833 --> 00:17:08,699 Because they wouldn't be weak. 306 00:17:08,800 --> 00:17:12,066 They would just... ignore me, 307 00:17:12,166 --> 00:17:14,933 or worse, laugh at me. 308 00:17:15,033 --> 00:17:16,933 I don't want to look at their faces, 309 00:17:17,033 --> 00:17:19,833 I don't want to be in the same world as them, 310 00:17:19,900 --> 00:17:21,833 I just want them gone. 311 00:17:21,900 --> 00:17:24,500 If that's how you feel, OK. 312 00:17:26,733 --> 00:17:30,100 But you don't need to live where they live. 313 00:17:31,566 --> 00:17:33,066 You don't need that. 314 00:17:35,833 --> 00:17:37,800 Darling... 315 00:17:38,900 --> 00:17:40,166 ..let's just get out of here. 316 00:17:52,800 --> 00:17:54,533 Who's gonna tell her? 317 00:17:56,466 --> 00:17:58,233 You. 318 00:18:02,300 --> 00:18:04,966 It's massive for me too. 319 00:18:05,033 --> 00:18:07,300 I mean, I thought I got Trevor put down. 320 00:18:07,366 --> 00:18:09,666 Turns out I did nothing. 321 00:18:15,466 --> 00:18:17,433 And maybe I could have been... 322 00:18:17,500 --> 00:18:19,266 ..more understanding... 323 00:18:21,100 --> 00:18:22,400 ..how hard it's been for you 324 00:18:22,466 --> 00:18:26,300 to carry all this shit around in your head. 325 00:18:26,400 --> 00:18:27,733 On your own. 326 00:18:29,833 --> 00:18:32,633 I'm really sorry that I couldn't take that from you. 327 00:18:32,700 --> 00:18:33,866 Oh! 328 00:18:37,300 --> 00:18:40,533 But you both left and I never did. 329 00:18:41,733 --> 00:18:43,766 And it's been hard, you know, 330 00:18:43,833 --> 00:18:45,900 always being the one that you don't want. 331 00:18:47,233 --> 00:18:48,566 Hat! 332 00:18:50,966 --> 00:18:52,000 You're the truest. 333 00:18:52,066 --> 00:18:53,000 No, I'm not. 334 00:18:53,066 --> 00:18:54,133 I'm very talented 335 00:18:54,200 --> 00:18:56,066 at deceiving myself and everybody else. 336 00:18:56,166 --> 00:18:57,433 Mm. 337 00:19:05,966 --> 00:19:07,300 What happened to you? 338 00:19:09,300 --> 00:19:10,500 If you can... 339 00:19:11,500 --> 00:19:12,800 ..talk about it. 340 00:19:15,533 --> 00:19:19,033 A man at my mum's wake... 341 00:19:21,000 --> 00:19:22,633 ..while I was sleeping... 342 00:19:24,033 --> 00:19:26,833 ..sat on my feet and rubbed himself. 343 00:19:29,700 --> 00:19:31,800 And it woke me up. I couldn't move. 344 00:19:34,500 --> 00:19:37,433 And I think I keep putting myself in Tess's position. 345 00:19:39,733 --> 00:19:41,133 Because I couldn't... 346 00:19:42,700 --> 00:19:45,300 Because I couldn't do anything to help her either. 347 00:19:46,300 --> 00:19:48,500 Oh, Mon. 348 00:19:50,533 --> 00:19:54,133 I'm actually fine staring right at the fucked-up shit I've done. 349 00:19:55,833 --> 00:19:58,766 The hardest part is seeing everything that might have been. 350 00:20:18,566 --> 00:20:21,666 Are you gonna put your name on your book? 351 00:20:21,733 --> 00:20:23,966 I can't even talk about my book. 352 00:20:24,066 --> 00:20:27,900 They made me sign an NDA in order to give me my royalties. 353 00:20:29,900 --> 00:20:32,100 I don't even want them. 354 00:20:32,166 --> 00:20:33,633 It feels like blood money now. 355 00:20:33,733 --> 00:20:35,966 No, it's your money. 356 00:20:36,033 --> 00:20:37,566 You earned it. 357 00:20:38,733 --> 00:20:41,033 And it could help pay for your dad's care. 358 00:20:45,100 --> 00:20:46,366 Yeah. 359 00:20:47,600 --> 00:20:49,300 Ohhh. 360 00:21:01,166 --> 00:21:02,666 Hey, what's up? 361 00:21:02,766 --> 00:21:04,342 Mum's making us go home. 362 00:21:04,366 --> 00:21:06,833 She's not even letting me say goodbye to anybody. 363 00:21:06,933 --> 00:21:08,200 Where's Tess? 364 00:21:08,266 --> 00:21:10,000 She's packing the car right now. 365 00:21:10,066 --> 00:21:12,033 OK, we're coming. 366 00:21:12,100 --> 00:21:13,066 Whoa. 367 00:21:18,466 --> 00:21:19,866 Yeah, I understand that. 368 00:21:22,066 --> 00:21:23,700 Please. 369 00:21:26,500 --> 00:21:30,000 Hey, what's he up to out there? 370 00:21:30,100 --> 00:21:31,900 I know it's not protocol, but I need... 371 00:21:31,933 --> 00:21:33,166 Dunno. 372 00:21:33,266 --> 00:21:34,733 He better not be fucking around 373 00:21:34,800 --> 00:21:35,966 with my share of the pub. 374 00:21:36,033 --> 00:21:38,766 Well, he doesn't want to sell it. 375 00:21:38,833 --> 00:21:40,400 It's not up to him, is it? 376 00:21:40,500 --> 00:21:42,233 It's Ma's pub. 377 00:21:42,333 --> 00:21:44,333 Hey. 378 00:21:44,400 --> 00:21:48,000 You and me, we could... we could buy ourselves something else. 379 00:21:49,700 --> 00:21:52,200 I gotta go. Gotta go see Lily. 380 00:21:52,266 --> 00:21:53,866 Her mum's making her move back to London. 381 00:21:53,900 --> 00:21:56,066 Oh. Shit, mate, why? 382 00:21:56,133 --> 00:21:58,100 Well, Tess still hates our family. 383 00:21:59,133 --> 00:22:00,633 She, uh... 384 00:22:00,700 --> 00:22:02,500 ..won't let me and Lil see each other. 385 00:22:03,566 --> 00:22:04,733 Tess, eh? 386 00:22:06,533 --> 00:22:07,533 Tess. 387 00:22:12,733 --> 00:22:13,833 Fuck. 388 00:22:20,233 --> 00:22:21,909 I just want to do something. 389 00:22:21,933 --> 00:22:24,866 I want to do something right for you, for once. 390 00:22:24,933 --> 00:22:26,633 Like what? 391 00:22:26,700 --> 00:22:29,533 - Like protect you. - Mum! 392 00:22:29,633 --> 00:22:31,666 Before I don't get another chance. 393 00:22:31,733 --> 00:22:33,966 You're yourself, it's fine. 394 00:22:34,066 --> 00:22:35,600 I don't want to be myself. 395 00:22:35,700 --> 00:22:38,100 Has anybody seen my red bag? 396 00:22:38,166 --> 00:22:40,200 Arthur. 397 00:22:40,300 --> 00:22:41,700 There's a box for you. 398 00:22:41,766 --> 00:22:43,966 From Amazon Prime. 399 00:22:44,033 --> 00:22:45,766 I didn't order anything. 400 00:22:53,933 --> 00:22:55,800 Oh, that's really going to fit on a plane. 401 00:22:55,866 --> 00:22:59,166 - Oh, stop it! - I'd love to keep it, Helly. 402 00:22:59,233 --> 00:23:01,866 Mum's scheming to keep you kids here. 403 00:23:03,700 --> 00:23:04,600 Hey! 404 00:23:04,700 --> 00:23:06,066 Hey. 405 00:23:10,166 --> 00:23:12,400 This is gonna be hard to hear. 406 00:23:13,400 --> 00:23:14,333 OK. 407 00:23:14,400 --> 00:23:15,733 Maybe we should... 408 00:23:15,800 --> 00:23:17,233 - OK. - Yeah. 409 00:23:22,400 --> 00:23:24,233 What are you saying? 410 00:23:24,300 --> 00:23:27,600 I'm saying that Joey was wearing a wire. 411 00:23:27,666 --> 00:23:29,800 The cops are never gonna admit it. 412 00:23:29,866 --> 00:23:31,466 They're gonna protect Joey 413 00:23:31,533 --> 00:23:34,100 and that information at all costs. 414 00:23:34,200 --> 00:23:36,966 So you're telling me they know what happened to me, 415 00:23:37,066 --> 00:23:39,933 but I'm not allowed to know? 416 00:23:40,033 --> 00:23:43,266 I'm telling you that Joey knows what happened to you. 417 00:23:43,333 --> 00:23:46,333 Please talk to him. 418 00:23:46,400 --> 00:23:49,400 He's not gonna tell Tess anything if he hasn't already. 419 00:23:49,500 --> 00:23:51,600 Well, I told him I'd out him to Trevor 420 00:23:51,700 --> 00:23:53,333 if he didn't tell her the truth. 421 00:23:59,966 --> 00:24:01,933 Nothing anyone is ever gonna tell me 422 00:24:02,033 --> 00:24:03,633 will make an iota of difference. 423 00:24:03,700 --> 00:24:06,333 I will always carry it. 424 00:24:12,700 --> 00:24:14,966 Should I not have told you what I saw? 425 00:24:16,500 --> 00:24:18,800 It kills me sometimes, wondering. 426 00:24:22,000 --> 00:24:24,400 I would have known. 427 00:24:24,466 --> 00:24:26,000 I needed to know. 428 00:24:26,066 --> 00:24:28,200 Well, now you should know the whole story. 429 00:24:29,433 --> 00:24:31,500 So you can tell it. 430 00:24:32,500 --> 00:24:34,066 For the both of us. 431 00:25:08,300 --> 00:25:09,633 I'm with you. 432 00:25:11,066 --> 00:25:12,333 Whatever happens. 433 00:25:14,666 --> 00:25:16,300 But this has gone on too long. 434 00:25:31,466 --> 00:25:33,133 "What do you remember? 435 00:25:36,966 --> 00:25:40,866 "How every moment felt like forever... 436 00:25:41,933 --> 00:25:45,266 "because you forgot there was a future or a past... 437 00:25:46,866 --> 00:25:49,633 "just this glorious present. 438 00:25:51,333 --> 00:25:54,433 "How you wanted to kiss her lips all night... 439 00:25:56,500 --> 00:25:58,733 "and watch the sun rise together 440 00:25:58,800 --> 00:26:02,033 "and go for an early swim, 441 00:26:02,100 --> 00:26:06,466 "the cool, blue waves enveloping your skin. 442 00:26:07,633 --> 00:26:09,466 "And then go on with your lives. 443 00:26:09,533 --> 00:26:11,066 "Together. 444 00:26:13,700 --> 00:26:16,333 "What do you remember?" 445 00:26:45,366 --> 00:26:46,433 He's out the back. 446 00:26:47,800 --> 00:26:49,133 He's got glasses. 447 00:26:56,300 --> 00:26:57,533 Thanks, mate. 448 00:26:57,633 --> 00:26:59,666 - No, no. He came back up. - Did he? 449 00:27:21,466 --> 00:27:23,166 You may listen to this on the understanding 450 00:27:23,266 --> 00:27:25,866 that it otherwise does not exist. 451 00:27:25,933 --> 00:27:28,133 You won't be told how the device got into the room, 452 00:27:28,233 --> 00:27:30,500 only that it was lawfully installed on site 453 00:27:30,566 --> 00:27:32,866 and the local police did not know about it. 454 00:27:34,966 --> 00:27:36,933 A warrant for the surveillance was obtained 455 00:27:37,000 --> 00:27:38,766 only for the specific reason of capturing 456 00:27:38,833 --> 00:27:40,333 a major drug importation crime 457 00:27:40,400 --> 00:27:42,533 and for no other purpose. 458 00:27:43,833 --> 00:27:45,966 When we heard the recording, we had a moral dilemma. 459 00:27:46,033 --> 00:27:47,966 Kicked it upstairs to the boss who made the call 460 00:27:48,033 --> 00:27:49,966 that unfortunately, it would have interfered 461 00:27:50,033 --> 00:27:51,300 with a major prosecution 462 00:27:51,400 --> 00:27:54,600 and potentially put our informant's life at risk. 463 00:27:54,666 --> 00:27:57,666 Which, I'll add, is again the case. 464 00:27:57,733 --> 00:27:59,466 You should know this is all his own doing, 465 00:27:59,533 --> 00:28:01,133 against my better advice. 466 00:28:06,600 --> 00:28:07,800 I need a drink. 467 00:28:44,800 --> 00:28:46,333 Do not look at me. 468 00:28:47,600 --> 00:28:48,866 I'll leave you to it. 469 00:29:47,666 --> 00:29:49,166 I'm sorry. 470 00:29:49,233 --> 00:29:51,633 You! 471 00:29:51,733 --> 00:29:53,300 - You... - I'm sorry. 472 00:29:53,366 --> 00:29:55,000 - I fuckin' hate you! - I'm sorry. 473 00:29:55,100 --> 00:29:57,033 You left me! 474 00:29:57,133 --> 00:29:59,366 You left me in there! 475 00:29:59,433 --> 00:30:01,133 You could have stopped it! 476 00:30:01,200 --> 00:30:03,300 - Joey, why didn't you stop him? - I'm sorry! 477 00:30:03,400 --> 00:30:05,666 Why did you leave me there? 478 00:30:05,766 --> 00:30:07,800 - Shh, shh, shh. - Why did you leave me there?! 479 00:30:07,866 --> 00:30:09,833 Why did you leave me there? 480 00:30:09,900 --> 00:30:12,000 I'm sorry. 481 00:30:16,533 --> 00:30:18,433 Joey, why did you leave me? 482 00:30:52,833 --> 00:30:55,300 It's kinda funny, I saw what, um... 483 00:30:57,100 --> 00:30:58,633 Oh, yeah? 484 00:30:58,700 --> 00:30:59,733 Here. 485 00:30:59,833 --> 00:31:01,866 - Thank you. - Cheers. 486 00:31:05,200 --> 00:31:07,233 Jase says you're leaving us. 487 00:31:07,333 --> 00:31:08,866 Yeah. 488 00:31:08,966 --> 00:31:10,566 It sucks. 489 00:31:10,633 --> 00:31:12,900 At least I got two more days. 490 00:31:15,100 --> 00:31:16,933 Your mum doesn't think much of us, then. 491 00:31:17,033 --> 00:31:20,266 Oh, she just... She hates being back here. 492 00:31:21,633 --> 00:31:24,733 I once heard her say she'd buy the whole town and burn it down. 493 00:31:24,833 --> 00:31:26,933 Not very nice. 494 00:31:29,166 --> 00:31:31,533 She must have done alright for herself, then? 495 00:31:31,600 --> 00:31:33,800 If she can buy a whole town. 496 00:31:33,900 --> 00:31:35,966 Both my mums work for banks. 497 00:31:36,033 --> 00:31:37,766 Both mums? 498 00:31:41,500 --> 00:31:43,333 Carpet munchers? 499 00:31:44,466 --> 00:31:45,800 That's not very nice. 500 00:31:46,866 --> 00:31:48,500 What about your dad? 501 00:31:51,500 --> 00:31:52,800 I don't have one. 502 00:31:53,966 --> 00:31:55,466 That's what they told you, is it? 503 00:31:55,533 --> 00:31:56,900 Come on. Seriously? 504 00:31:59,000 --> 00:32:00,700 She must have a dad. 505 00:32:00,800 --> 00:32:03,800 Well, it's impossible otherwise, or last I heard. 506 00:32:03,900 --> 00:32:05,766 Why don't you just fuckin' lay off, then? 507 00:32:09,733 --> 00:32:12,400 I'm gonna go up and charge my phone. 508 00:32:19,300 --> 00:32:20,466 Mate... 509 00:32:22,900 --> 00:32:24,600 ..you need to get another girlfriend. 510 00:32:24,666 --> 00:32:26,266 You can't fuckin' say that shit. 511 00:32:27,400 --> 00:32:28,900 And where the fuck have you been? 512 00:32:28,966 --> 00:32:32,900 I guess someone put me in prison for a fuckin' long time. 513 00:32:34,366 --> 00:32:36,700 And now that someone's gonna wish they hadn't. 514 00:32:36,766 --> 00:32:39,400 Wanna go and kill somebody and put yourself in prison again? 515 00:32:40,566 --> 00:32:41,566 Nah. 516 00:32:42,900 --> 00:32:44,900 No, no, mate. Son. 517 00:32:44,966 --> 00:32:48,833 I might just take away the thing they hold most precious to them. 518 00:32:50,033 --> 00:32:51,800 Whatever they love the most, 519 00:32:51,866 --> 00:32:55,566 you find it... and you ruin it. 520 00:33:13,166 --> 00:33:14,566 Can you ring Vicki? 521 00:33:14,633 --> 00:33:17,566 Uh, she's taken my mum out. 522 00:33:17,633 --> 00:33:19,266 What do you want me to say? 523 00:33:19,366 --> 00:33:20,933 Tell her to come here. 524 00:33:28,633 --> 00:33:30,000 I'm gonna put on a cuppa. 525 00:33:30,066 --> 00:33:31,333 Please stay with me. 526 00:33:49,100 --> 00:33:50,166 Ah! 527 00:34:05,533 --> 00:34:06,966 Do you need a lift? 528 00:34:09,733 --> 00:34:11,200 I'm fine. 529 00:34:15,133 --> 00:34:16,333 Can you walk on it? 530 00:34:28,466 --> 00:34:29,633 Hey. 531 00:34:30,900 --> 00:34:32,166 I'll sort you out, eh? 532 00:34:33,833 --> 00:34:35,000 OK. 533 00:34:44,066 --> 00:34:45,333 This way. 534 00:34:48,266 --> 00:34:49,933 Good girl. 535 00:35:07,066 --> 00:35:09,666 Hey, it's Lily. I don't use this. Text me. 536 00:35:21,333 --> 00:35:23,366 I know that Joey got you out of there, 537 00:35:23,433 --> 00:35:26,300 but he let those men get in his head. 538 00:35:26,366 --> 00:35:28,000 He kept quiet. 539 00:35:29,966 --> 00:35:31,833 I could hear them talking about me. 540 00:35:34,033 --> 00:35:36,066 Makes me realise I wasn't there. 541 00:35:40,366 --> 00:35:41,866 I always wondered if... 542 00:35:41,966 --> 00:35:43,700 ..maybe I'd... 543 00:35:45,733 --> 00:35:47,333 ..gone along with it... 544 00:35:47,433 --> 00:35:49,966 ..myself and forgotten. 545 00:36:01,966 --> 00:36:04,233 Hey. Can I ring you back? 546 00:36:04,300 --> 00:36:06,066 She's always leaving me. 547 00:36:06,166 --> 00:36:07,900 What are you talking about? 548 00:36:08,000 --> 00:36:09,933 Lily went out again to see Jason. 549 00:36:10,033 --> 00:36:13,500 She said, "My motto is 'You must always go to the party'." 550 00:36:13,600 --> 00:36:15,200 And then she turned off her phone. 551 00:36:24,266 --> 00:36:25,900 Hey, have you seen Lily anywhere? 552 00:36:25,966 --> 00:36:27,200 Nah, mate. 553 00:36:27,300 --> 00:36:29,400 Well, she came up from the beach about 15 minutes ago 554 00:36:29,500 --> 00:36:30,400 to charge her phone. 555 00:36:30,500 --> 00:36:32,233 We were down there talking to Dad 556 00:36:32,333 --> 00:36:33,933 and I haven't seen either of them since. 557 00:37:04,066 --> 00:37:06,266 I thought we were going back up to the pub. 558 00:37:08,333 --> 00:37:09,633 Why so antsy? 559 00:37:11,166 --> 00:37:12,766 Jason will be wondering where I am. 560 00:37:14,600 --> 00:37:16,000 Hey. 561 00:37:16,066 --> 00:37:18,066 Come on. I just wanna ask you a question. 562 00:37:18,133 --> 00:37:19,700 Come here. 563 00:37:19,800 --> 00:37:21,600 - That's it. - OK. 564 00:37:23,500 --> 00:37:24,733 Look at me. 565 00:37:27,333 --> 00:37:28,666 Look at you? 566 00:37:30,266 --> 00:37:31,266 Yeah. 567 00:37:31,333 --> 00:37:33,300 Look me in the eyes. 568 00:37:34,700 --> 00:37:35,733 I don't want to. 569 00:37:35,800 --> 00:37:37,933 I just... just said, "Look at me." 570 00:37:44,666 --> 00:37:46,233 How old are you? 571 00:37:46,333 --> 00:37:47,833 16. 572 00:37:49,166 --> 00:37:51,566 No. No, you're not. 573 00:37:52,766 --> 00:37:54,033 You must be 20. 574 00:37:54,100 --> 00:37:55,666 I'm not. 575 00:37:58,100 --> 00:37:59,233 I don't believe ya. 576 00:38:04,933 --> 00:38:06,300 You look just like Tess. 577 00:38:07,533 --> 00:38:10,733 No. I look like my mother, Vicki. 578 00:38:17,566 --> 00:38:19,900 Maybe you're better off without a father, then. 579 00:38:20,000 --> 00:38:22,066 'Cause I would have been. 580 00:38:22,166 --> 00:38:23,533 Stop! 581 00:38:23,633 --> 00:38:25,133 Get away from her! 582 00:38:26,266 --> 00:38:27,866 What did he do to you? You OK? 583 00:38:29,333 --> 00:38:30,766 What are you, a dog? 584 00:38:30,866 --> 00:38:32,433 You're the fuckin' animal. 585 00:38:32,500 --> 00:38:35,066 Oh, you wanna do what Dad did to me, huh? 586 00:38:35,133 --> 00:38:36,533 I'm not like you. 587 00:38:36,600 --> 00:38:37,733 Nah? 588 00:38:37,800 --> 00:38:40,466 You always belonged. 589 00:38:40,533 --> 00:38:42,966 I'm not saying we're good. We're not fuckin' good. 590 00:38:43,033 --> 00:38:45,533 Joey always has to be the good guy! 591 00:38:46,933 --> 00:38:48,566 "My sweet, sweet Joey. 592 00:38:49,733 --> 00:38:50,933 "My little angel." 593 00:38:51,000 --> 00:38:53,200 Nah, you beat the sweetness outta me. 594 00:38:53,266 --> 00:38:55,033 Had to get what I could. 595 00:38:56,633 --> 00:38:59,166 Why don't you open your mouth and sing for me? 596 00:39:00,266 --> 00:39:02,500 And I'll piss in it for old time's sake. 597 00:39:02,566 --> 00:39:03,900 It's too fuckin' late, mate. 598 00:39:05,133 --> 00:39:08,166 I already sang like your fuckin' canary. 599 00:39:19,866 --> 00:39:21,009 You alright? What's happened? 600 00:39:21,033 --> 00:39:23,033 I've gotta get out of here, OK? 601 00:39:28,600 --> 00:39:30,000 Stop it! Oi, get off of him! 602 00:39:30,066 --> 00:39:32,533 You, ya fuckin' snake! 603 00:39:32,633 --> 00:39:34,833 Dad, stop! Get off him, alright? 604 00:39:34,900 --> 00:39:36,366 - Get off! - Fuckin' coward! 605 00:39:36,466 --> 00:39:37,833 Fuck off! 606 00:39:37,900 --> 00:39:39,166 Oh, stop it! 607 00:39:44,666 --> 00:39:47,333 Oh, God, no! 608 00:39:49,333 --> 00:39:50,566 For God's sake! 609 00:39:57,766 --> 00:39:59,666 Tell Ma what you did! 610 00:40:01,266 --> 00:40:02,266 Tell her it was you. 611 00:40:02,366 --> 00:40:04,433 Tell her it was you! 612 00:40:06,566 --> 00:40:07,833 Fuck you. 613 00:40:08,866 --> 00:40:10,933 Guess you're gonna have to kill me first, aren't ya? 614 00:40:11,033 --> 00:40:13,066 Joey, please, stop it! 615 00:40:13,133 --> 00:40:15,000 Or I'll lose you too! 616 00:40:22,866 --> 00:40:24,100 You carry it. 617 00:40:25,966 --> 00:40:27,366 You can carry it. 618 00:40:33,333 --> 00:40:34,500 He needs to go. 619 00:40:34,566 --> 00:40:36,400 Or I will. 620 00:41:07,466 --> 00:41:09,166 Thank God. 621 00:41:14,200 --> 00:41:15,233 Lily. 622 00:41:15,300 --> 00:41:17,100 You OK? 623 00:41:18,400 --> 00:41:21,666 What happened? Are you hurt? 624 00:41:21,733 --> 00:41:23,293 I'm OK. I'm OK. 625 00:41:42,466 --> 00:41:43,666 I'm sorry. 626 00:41:43,766 --> 00:41:45,266 It's not your fault. 627 00:41:45,366 --> 00:41:46,800 I feel like it is. 628 00:41:48,233 --> 00:41:49,633 I know I'm... 629 00:41:52,300 --> 00:41:55,066 ..emotionally unavailable and that must hurt. 630 00:41:58,433 --> 00:42:00,966 I don't wanna... scare you... 631 00:42:02,266 --> 00:42:03,900 ..about what's out there. 632 00:42:05,366 --> 00:42:07,233 Or make you avoid people. 633 00:42:09,366 --> 00:42:13,033 I don't want you to flinch when someone touches you or... 634 00:42:14,800 --> 00:42:16,633 ..comes up and tries to give you a hug. 635 00:42:17,833 --> 00:42:20,066 I don't want you to be scared of sleeping. 636 00:42:20,166 --> 00:42:21,366 I don't want you to... 637 00:42:22,600 --> 00:42:24,800 ..be pulling out your hair 638 00:42:24,866 --> 00:42:27,300 or stopping eating 639 00:42:27,400 --> 00:42:30,900 or vomiting up every bit of nutrition. 640 00:42:33,100 --> 00:42:35,100 I don't want you to hate your skin. 641 00:42:37,966 --> 00:42:39,466 Or yourself. 642 00:42:42,933 --> 00:42:45,600 And I don't want you to avoid falling in love. 643 00:42:48,000 --> 00:42:49,966 But I don't wanna lie to you either. 644 00:42:51,966 --> 00:42:54,066 I just want to protect you from the world. 645 00:42:55,200 --> 00:42:56,900 But I don't know how to do that... 646 00:42:58,866 --> 00:42:59,866 ..and... 647 00:43:01,066 --> 00:43:03,000 ..still let you be free. 648 00:43:09,066 --> 00:43:11,733 I love you. I fucking love you. 649 00:43:11,800 --> 00:43:13,333 I love you. 650 00:43:46,333 --> 00:43:47,466 Take that. 651 00:43:52,933 --> 00:43:54,533 And dinnae come back. 652 00:44:20,800 --> 00:44:23,400 Will I have to be your bodyguard at school in Sydney? 653 00:44:24,433 --> 00:44:26,366 Everybody's gonna fall in love with you again. 654 00:44:26,433 --> 00:44:29,133 No, I'm gonna be your bodyguard, OK? 655 00:44:37,600 --> 00:44:40,000 So they've picked all the stuff up for storage 656 00:44:40,066 --> 00:44:42,066 and the tenants are coming in on Friday. 657 00:44:42,133 --> 00:44:43,900 And you don't mind letting them in? 658 00:44:43,966 --> 00:44:46,333 - I already said I would! - I know. 659 00:44:46,433 --> 00:44:48,300 I know! 660 00:44:48,366 --> 00:44:49,766 Ohh! 661 00:44:51,533 --> 00:44:52,933 Oh, Mum. 662 00:44:53,966 --> 00:44:55,600 I've never not lived here. 663 00:44:55,700 --> 00:44:58,433 It'll all still be here when you get back. 664 00:44:59,633 --> 00:45:02,100 But what if we leave and everything changes? 665 00:45:07,033 --> 00:45:08,400 That's OK. 666 00:45:33,266 --> 00:45:34,366 Mon? 667 00:45:34,433 --> 00:45:35,733 Not like that! 668 00:45:35,800 --> 00:45:36,966 What are you doing? 669 00:45:37,033 --> 00:45:38,300 Is that you, Don? 670 00:45:38,400 --> 00:45:39,976 I'm bringing the chair out for you, Dad. 671 00:45:40,000 --> 00:45:41,566 Simone, it's Tess. You rang me. 672 00:45:42,600 --> 00:45:44,700 Careful! Don't want you to break a hip. 673 00:45:44,800 --> 00:45:47,900 Good thing we don't have too many hips. 674 00:45:48,000 --> 00:45:49,900 Just take my arm. We can go slow. 675 00:45:49,966 --> 00:45:54,066 Sometimes we just have to take the time, but we get there. 676 00:45:54,133 --> 00:45:59,466 I was a hare. Now I'm a tortoise. 677 00:46:01,333 --> 00:46:02,966 Listen to that wind, Dad. 678 00:46:13,200 --> 00:46:15,400 "One part of you must remember 679 00:46:15,466 --> 00:46:17,833 "but one part of you must forget. 680 00:46:20,233 --> 00:46:22,700 "You have to write it with one hand 681 00:46:22,766 --> 00:46:25,400 "while erasing it with the other. 682 00:46:27,366 --> 00:46:29,800 "That's the only way to tell it, 683 00:46:29,900 --> 00:46:33,500 "as though you have written it only for yourself. 684 00:46:34,933 --> 00:46:36,733 "Your younger self. 685 00:46:38,066 --> 00:46:39,866 "And for her. 686 00:46:41,000 --> 00:46:42,200 "And for her."46444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.