All language subtitles for Presumed.Innocent.2024.S01E07.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,170 --> 00:00:05,090 Ray, Ray, Ray? You okay? Hey, hey. 2 00:00:05,090 --> 00:00:07,968 - I'm his wife. - Hey, somebody call an ambulance! 3 00:00:07,968 --> 00:00:09,052 Did you call an ambulance? 4 00:00:11,972 --> 00:00:13,765 Loss of consciousness upon arrival. 5 00:00:13,765 --> 00:00:15,892 - Sensing erratic pulse. - IV started in the right arm. 6 00:00:15,892 --> 00:00:18,478 Okay. Let's make sure his O2 is at eight liters. 7 00:00:18,478 --> 00:00:22,857 He's gonna need a 12-lead EKG, a full blood panel, CBC and cross. 8 00:00:30,490 --> 00:00:32,324 He's going into V-tach, check his pulse. 9 00:00:35,579 --> 00:00:36,663 We've lost the pulse. 10 00:01:14,618 --> 00:01:16,912 - Hey, honey. - I'm home with the kids. 11 00:01:16,912 --> 00:01:18,455 How is he? 12 00:01:18,955 --> 00:01:20,165 He's still in surgery. 13 00:01:20,165 --> 00:01:21,750 - As Raymond Horgan... - Okay. 14 00:01:21,750 --> 00:01:24,044 - I'll keep you posted, okay? - Okay. 15 00:01:24,044 --> 00:01:25,295 - I love you. - Yeah. Bye. 16 00:01:25,295 --> 00:01:27,839 ...after suffering from an apparent cardiac arrest. 17 00:01:27,839 --> 00:01:29,966 - Definitely an unexpected turn of events. - God. 18 00:01:29,966 --> 00:01:34,054 {\an8}We're not hearing at all if this trial is actually going to continue at this point. 19 00:01:34,054 --> 00:01:37,515 {\an8}Rae, is there any precedent at all for this type of thing happening? 20 00:01:37,515 --> 00:01:40,227 A defendant jumping in and saving his attorney's life? 21 00:01:40,227 --> 00:01:42,771 You know, it typically works the other way around. 22 00:01:42,771 --> 00:01:45,482 But to answer your question, there's no rule. 23 00:01:45,482 --> 00:01:46,650 It's up to the judge. 24 00:01:46,650 --> 00:01:50,904 {\an8}And given the one we have here, I'd say anything goes at this time. 25 00:01:50,904 --> 00:01:53,907 Okay, so if it's a mistrial, they do it all over again? 26 00:01:53,907 --> 00:01:54,991 It seems so. 27 00:01:55,909 --> 00:01:56,952 This is so fucked. 28 00:01:56,952 --> 00:01:58,453 ...pandemonium there at the courtroom. 29 00:01:58,453 --> 00:02:00,997 I'm guessing it's the same way over at the emergency room. 30 00:02:05,502 --> 00:02:07,462 Hey, you want something to drink? 31 00:02:07,462 --> 00:02:09,381 You want some water or something like that? 32 00:02:10,257 --> 00:02:11,591 Yeah. 33 00:02:11,591 --> 00:02:12,676 - Yeah, thank you. - Yeah? 34 00:02:18,890 --> 00:02:22,394 Lorraine, I just want to say I'm so sorry. 35 00:02:22,394 --> 00:02:23,979 And if there's any way I can help... 36 00:02:23,979 --> 00:02:28,066 I know that rings hollow... but whatever I can do... 37 00:02:32,237 --> 00:02:34,114 - Thank you. - Yeah. 38 00:02:34,114 --> 00:02:35,949 - Okay. - Thanks. 39 00:02:35,949 --> 00:02:37,158 - Mrs. Horgan? - Yeah? 40 00:02:37,158 --> 00:02:39,202 - Mrs. Horgan? - Yeah. 41 00:02:39,202 --> 00:02:41,538 He's gonna be okay. Improved, even. 42 00:02:41,538 --> 00:02:43,164 - Really? - It wasn't a coronary. 43 00:02:43,164 --> 00:02:44,583 - It was a bradycardia. - Oh, my... 44 00:02:44,583 --> 00:02:47,794 It's an electrical issue that slowed his heart rate down to a near stop. 45 00:02:47,794 --> 00:02:50,338 We gave him a pacemaker. There's no neurological damage. 46 00:02:50,964 --> 00:02:53,967 - He'll walk out improved. - Thank you, Doctor. 47 00:02:54,467 --> 00:02:56,219 So he's gonna be okay? 48 00:02:56,219 --> 00:02:57,721 - He's gonna be all right, fine. - Yeah. 49 00:02:57,721 --> 00:02:59,973 Better. He's in recovery right now. 50 00:02:59,973 --> 00:03:02,684 He'll be in his room in a few hours and you'll be able to see him then. 51 00:03:02,684 --> 00:03:03,768 Oh, my God. 52 00:03:04,436 --> 00:03:06,396 - Thank you. - Yeah. You're welcome. 53 00:03:06,396 --> 00:03:07,480 Yeah? 54 00:03:18,617 --> 00:03:20,035 We got a problem. 55 00:03:21,953 --> 00:03:23,038 Yeah, we got a problem. 56 00:03:23,955 --> 00:03:28,084 The jury just saw Rusty go all hero an... 57 00:03:29,085 --> 00:03:30,837 We need to move for a mistrial. 58 00:03:31,421 --> 00:03:32,797 - What? - Yeah. 59 00:03:32,797 --> 00:03:34,341 - We... - We're winning. 60 00:03:34,341 --> 00:03:37,636 - I'm not so sure of that. - A mistrial and he walks. 61 00:03:37,636 --> 00:03:40,180 - No. We don't know that. - Yes, we do. Come on. 62 00:03:40,180 --> 00:03:41,890 Second time through, he's gonna know our hand. 63 00:03:41,890 --> 00:03:45,435 Think about this. As lying, cheating psychopaths go, 64 00:03:45,435 --> 00:03:47,354 - he's a pretty charming guy, right? - It doesn't... 65 00:03:47,354 --> 00:03:50,607 And he just saved a human life in front of the jury. 66 00:03:50,607 --> 00:03:53,652 It can also be argued that the jury just saw him act impulsively, 67 00:03:53,652 --> 00:03:55,195 physically in a way that they saw him snap. 68 00:03:55,195 --> 00:03:56,821 But you have to just trust the jury. 69 00:03:57,781 --> 00:04:00,450 Know that they're more equipped to visualize what happened that night 70 00:04:00,450 --> 00:04:01,910 than either of us. 71 00:04:03,787 --> 00:04:06,122 {\an8}So, the question is, "Now what?" 72 00:04:06,623 --> 00:04:10,460 {\an8}You can't keep going without your head counsel this deep into a murder trial. 73 00:04:10,460 --> 00:04:12,170 Maybe they put things on pause? 74 00:04:12,170 --> 00:04:14,214 I'm pretty sure that's not how it works. 75 00:04:14,214 --> 00:04:17,050 From everything I'm reading from legal experts, it... 76 00:04:47,372 --> 00:04:49,207 So what are we thinking? 77 00:04:50,500 --> 00:04:51,501 Are we thinking? 78 00:04:52,669 --> 00:04:56,339 Mr. Delay Guardia, you certainly seem cognitively overdue. 79 00:04:57,549 --> 00:05:00,468 I'm just weighing the principles of judicial economics 80 00:05:00,468 --> 00:05:02,095 versus those of fairness, you know? 81 00:05:02,095 --> 00:05:04,806 We recognize, as agents of the court, that we have a duty 82 00:05:04,806 --> 00:05:07,434 to ensure proceedings are free of prejudice and undue bias. 83 00:05:07,434 --> 00:05:08,727 What the fuck are you talking about? 84 00:05:08,727 --> 00:05:10,395 We left law school years ago. 85 00:05:10,395 --> 00:05:12,480 - What are you talking about? - I'm saying that 86 00:05:12,480 --> 00:05:14,316 we think a mistrial is justified. 87 00:05:14,316 --> 00:05:16,192 - Well, that's all you had to say. - We oppose. 88 00:05:19,696 --> 00:05:21,072 You wanna keep going? 89 00:05:22,324 --> 00:05:23,533 I'm prepared to take over. 90 00:05:24,034 --> 00:05:26,202 - Immediately? - You're gonna take over? 91 00:05:27,996 --> 00:05:29,789 Tomorrow. I'd like a day. 92 00:05:30,373 --> 00:05:31,875 Mr. Delay Guardia? 93 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 Sorry. 94 00:05:35,879 --> 00:05:39,049 Yeah. Yeah. The prosecution stands ready to proceed. 95 00:05:40,759 --> 00:05:42,385 I'd like to represent myself. 96 00:05:47,432 --> 00:05:48,475 I'm sorry? 97 00:05:48,475 --> 00:05:52,062 I'd like to take over as lead counsel. My appearance is already on record 98 00:05:52,062 --> 00:05:53,980 and Ms. Winslow's experience is more limited than my own. 99 00:05:53,980 --> 00:05:56,233 - No, a person cannot stand as a witness... - She can serve as second chair. 100 00:05:56,233 --> 00:05:57,817 ...and an advocate in the same proceeding. 101 00:05:57,817 --> 00:05:59,986 I will not stand as a witness. I'll stipulate that right now. 102 00:05:59,986 --> 00:06:02,530 You will be a witness. You're gonna be the most clever witness of all time 103 00:06:02,530 --> 00:06:04,950 'cause you'll get to put your point of view and your demeanor to the jury... 104 00:06:04,950 --> 00:06:07,285 - My lead counsel is incapacitated. - ...without facing cross-examination. 105 00:06:07,285 --> 00:06:09,371 I will not offer anything evidentiary or testimonial. 106 00:06:09,371 --> 00:06:12,207 And may I remind the court that it is my right. 107 00:06:12,207 --> 00:06:14,876 Then the court will remind you, Mr. Sabich, 108 00:06:14,876 --> 00:06:16,753 if you even hint at giving your version of events, 109 00:06:16,753 --> 00:06:20,382 I will allow prosecution to put you into that witness chair, 110 00:06:20,382 --> 00:06:23,552 where you will be subject to full cross-examination. 111 00:06:23,552 --> 00:06:25,512 And should you blow a hole in your foot, 112 00:06:25,512 --> 00:06:28,098 you will not be granted appeal on Sixth Amendment grounds 113 00:06:28,098 --> 00:06:30,433 of having a fool for an attorney. 114 00:06:30,433 --> 00:06:31,893 You're gonna go pro per? 115 00:06:31,893 --> 00:06:34,521 So long as he doesn't give testimony, there's no bar to it. 116 00:06:35,772 --> 00:06:37,190 I understand, Your Honor. 117 00:06:38,316 --> 00:06:39,401 Bad idea. 118 00:06:41,069 --> 00:06:42,571 But you're free to indulge it. 119 00:06:44,781 --> 00:06:48,368 I'll instruct the jury, and we shall resume tomorrow at 10:00 a.m. 120 00:06:52,289 --> 00:06:53,957 You might wanna rethink. 121 00:06:58,044 --> 00:07:01,256 How can this be? You promised me that you would shield him. 122 00:07:01,256 --> 00:07:03,675 - We'll do our best. - You'll do your best? 123 00:07:03,675 --> 00:07:05,135 You'll do your best? 124 00:07:06,720 --> 00:07:08,805 Is no one watching out for my son? 125 00:07:08,805 --> 00:07:12,225 He will now be cross-examined by the very man who murdered his mother. 126 00:07:12,225 --> 00:07:14,811 - It is his right, right to represent... - He's a fucking murderer! 127 00:07:18,481 --> 00:07:21,318 {\an8}Even for a case involving such twists and turns, 128 00:07:21,318 --> 00:07:22,944 this is still a shocker. 129 00:07:22,944 --> 00:07:26,323 And, Eleanor, this whole idea of Rusty Sabich representing himself, 130 00:07:26,323 --> 00:07:28,450 - what are your thoughts on that? - Mom, this is nuts. 131 00:07:28,450 --> 00:07:30,327 Don't underestimate your father, honey. 132 00:07:30,327 --> 00:07:32,537 - Not in that room. - Mom, come on. 133 00:07:33,246 --> 00:07:35,248 - Come the fuck on. - Honey! 134 00:07:53,934 --> 00:07:54,976 Stop! Stop. 135 00:08:10,033 --> 00:08:11,993 Come on, this way! This way, please! 136 00:09:01,877 --> 00:09:03,336 All right, I'll see you in there. 137 00:10:00,936 --> 00:10:02,729 Please excuse my tardiness, Your Honor. 138 00:10:28,964 --> 00:10:30,298 Mr. Sabich. 139 00:10:32,801 --> 00:10:37,222 Hello, Michael. First, let me offer my deep condolences. 140 00:10:37,222 --> 00:10:39,307 I cannot imagine the pain of losing your mom. 141 00:10:39,307 --> 00:10:40,642 You killed my mother. 142 00:10:49,651 --> 00:10:51,570 You used to go to your mother's house a lot 143 00:10:52,529 --> 00:10:54,406 and just watch? 144 00:10:55,407 --> 00:10:57,117 To see her life. To see the... 145 00:10:59,202 --> 00:11:01,913 the life that she didn't want you to be a part of. 146 00:11:02,581 --> 00:11:03,748 Yes. 147 00:11:03,748 --> 00:11:06,918 Did she ever tell you why she didn't want you to be a part of her life? 148 00:11:08,336 --> 00:11:09,629 No. 149 00:11:09,629 --> 00:11:13,425 Did your father ever tell you why she didn't want to? 150 00:11:15,969 --> 00:11:16,845 No. 151 00:11:17,846 --> 00:11:19,681 Well, that must have made you pretty angry. 152 00:11:20,432 --> 00:11:21,933 Is that a fair statement? 153 00:11:22,851 --> 00:11:23,852 Not enough to kill her. 154 00:11:23,852 --> 00:11:24,936 Careful. 155 00:11:24,936 --> 00:11:27,022 - Raymond. - I'm just watching. 156 00:11:27,856 --> 00:11:30,859 That's interesting, Michael, 'cause in the last few weeks of her life, 157 00:11:30,859 --> 00:11:35,322 you had a number of text exchanges with your mother. 158 00:11:37,949 --> 00:11:40,952 Did you write her, "It would be easier if you were dead"? 159 00:11:40,952 --> 00:11:42,037 Did you text her that? 160 00:11:42,787 --> 00:11:44,080 She didn't just hurt me. 161 00:11:44,080 --> 00:11:45,290 She hurt my father. 162 00:11:45,290 --> 00:11:49,002 {\an8}"Just really fucking mad at you. You ruined my life." 163 00:11:50,212 --> 00:11:51,588 Did you text her that? 164 00:11:53,256 --> 00:11:54,799 You wished for her death. 165 00:11:56,426 --> 00:11:58,887 No, I said it would be easier. 166 00:11:59,471 --> 00:12:01,056 People move on from death. 167 00:12:01,056 --> 00:12:02,515 Divorce is harder. 168 00:12:02,515 --> 00:12:04,017 That's what I meant. 169 00:12:05,227 --> 00:12:07,812 Okay. Leave it there. Just... That's good. 170 00:12:07,812 --> 00:12:09,189 You took this video of me 171 00:12:09,189 --> 00:12:11,024 entering your mother's house on the night that she died, 172 00:12:11,024 --> 00:12:13,610 and you testified that you had seen me go there before. 173 00:12:13,610 --> 00:12:15,820 So you were aware that your mother and I were lovers. 174 00:12:19,491 --> 00:12:20,325 Yes. 175 00:12:20,325 --> 00:12:23,745 The idea that she didn't want you in her life, 176 00:12:23,745 --> 00:12:27,832 but that she would have affection for me, that didn't make you hate me at all? 177 00:12:27,832 --> 00:12:30,252 I hate you because you killed her. 178 00:12:32,128 --> 00:12:33,505 Go easy, Rusty. 179 00:12:37,133 --> 00:12:41,805 So after you took this video, what did you do? 180 00:12:41,805 --> 00:12:42,973 I left. 181 00:12:42,973 --> 00:12:46,476 And how long after you saw me enter her house did you leave? 182 00:12:46,476 --> 00:12:48,478 - Pretty much right away. - And where did you go? 183 00:12:48,478 --> 00:12:49,646 I went home. 184 00:12:50,397 --> 00:12:51,648 Who was at home? 185 00:12:51,648 --> 00:12:52,816 My father. 186 00:12:54,442 --> 00:12:56,152 Just the two of you? 187 00:12:56,945 --> 00:12:57,904 Yeah. 188 00:12:57,904 --> 00:12:59,072 Anybody else? 189 00:12:59,781 --> 00:13:01,032 No, it was just us. 190 00:13:01,032 --> 00:13:04,452 So nobody to vouch for you but him. 191 00:13:04,953 --> 00:13:07,706 And nobody to vouch for him but you. 192 00:13:07,706 --> 00:13:09,332 - Objection. - Overruled. 193 00:13:09,332 --> 00:13:12,711 Did you tell your father that you saw your mother's lover go into her house? 194 00:13:15,338 --> 00:13:17,257 Please answer the question, Michael. 195 00:13:19,801 --> 00:13:21,678 I don't remember if I told him anything. 196 00:13:22,596 --> 00:13:23,930 So it is possible... 197 00:13:25,140 --> 00:13:28,018 it is possible that you told your father 198 00:13:28,018 --> 00:13:30,937 that you saw your mother's lover go into her house 199 00:13:30,937 --> 00:13:32,230 the night that she was killed? 200 00:13:35,358 --> 00:13:37,193 I don't remember telling him anything. 201 00:13:37,193 --> 00:13:39,779 There are a number of documents that were confiscated 202 00:13:39,779 --> 00:13:42,574 by the police department on your computer. 203 00:13:42,574 --> 00:13:46,119 And it showed that you had a very keen interest in your mother's past cases. 204 00:13:46,119 --> 00:13:49,122 You went on some true crime websites and you were digging for information 205 00:13:49,122 --> 00:13:50,999 that wasn't available in the mainstream media, 206 00:13:50,999 --> 00:13:53,585 including Bunny Davis. 207 00:13:53,585 --> 00:13:56,296 - Objection. - Sustained. Ask questions, counsel. 208 00:13:56,296 --> 00:13:57,505 He's got to be careful. 209 00:13:57,505 --> 00:13:58,840 - Did you kill your mother? - Objection! 210 00:13:58,840 --> 00:14:00,342 How about your father? Did he kill your mother? 211 00:14:00,342 --> 00:14:02,594 - Wow. - Tell me you have a good faith basis. 212 00:14:02,594 --> 00:14:06,014 I have grounds to accuse neither the witness or his father. 213 00:14:06,014 --> 00:14:06,973 How could I possibly? 214 00:14:06,973 --> 00:14:11,269 After the briefest and most negligent of investigations by the police, 215 00:14:11,269 --> 00:14:13,313 they were both dismissed by the state attorney's office... 216 00:14:13,313 --> 00:14:14,522 - He's out of control... - Your Honor! 217 00:14:14,522 --> 00:14:16,399 For the record, did you kill your mother? 218 00:14:16,399 --> 00:14:18,109 Hey! You sick fuck! 219 00:14:18,735 --> 00:14:19,694 Dad! 220 00:14:19,694 --> 00:14:22,656 - That's enough! Enough! - Mr. Caldwell, step back. 221 00:14:22,656 --> 00:14:23,949 Are you fucking serious? 222 00:14:23,949 --> 00:14:26,284 - Move. - Step back, Mr. Caldwell. 223 00:14:26,284 --> 00:14:27,869 You're supposed to be watching him. 224 00:14:36,336 --> 00:14:39,422 Mr. Sabich, were you scared when Dalton Caldwell came after you? 225 00:14:39,422 --> 00:14:41,675 Can the prosecution recover from such a misstep? 226 00:14:41,675 --> 00:14:43,468 Were the Caldwells in this together? 227 00:14:43,468 --> 00:14:45,971 Why do you think so many loose ends weren't investigated? 228 00:15:04,656 --> 00:15:08,577 You know, Raymond used to have this saying when a case went south. 229 00:15:08,577 --> 00:15:13,915 He'd say there's medium-rare fucked, there's medium-plus, there's well-done. 230 00:15:13,915 --> 00:15:16,001 I think we might be well-done fucked. 231 00:15:16,001 --> 00:15:17,085 He came off as desperate. 232 00:15:17,085 --> 00:15:19,129 He's pointing the finger at everyone but himself. 233 00:15:19,129 --> 00:15:20,213 All right. 234 00:15:20,881 --> 00:15:21,923 All right. All right. 235 00:15:22,424 --> 00:15:26,887 So they established that somebody with hatred toward Carolyn Polhemus was 236 00:15:26,887 --> 00:15:30,807 at the scene who may have known details of the Bunny Davis case. 237 00:15:30,807 --> 00:15:32,767 They pinged Liam Reynolds 238 00:15:33,852 --> 00:15:37,105 and then the father, who went fucking psycho. 239 00:15:37,939 --> 00:15:41,067 So we... we... Rigo. 240 00:15:41,067 --> 00:15:42,485 - We call fucking Rigo. - Rigo? 241 00:15:42,485 --> 00:15:44,446 - No, Rigo is firmly in Rusty's camp. - Yeah. 242 00:15:44,446 --> 00:15:46,406 So was Eugenia. It's all about asking the right questions. 243 00:15:46,406 --> 00:15:48,825 - Rigo hates me. - She doesn't hate me. I can take her. 244 00:15:48,825 --> 00:15:50,660 - No. - Yeah. 245 00:15:50,660 --> 00:15:51,828 - Yeah. Yeah. - No. 246 00:15:51,828 --> 00:15:53,246 No, I'll tell you why. 247 00:15:53,246 --> 00:15:54,414 'Cause if we don't, 248 00:15:54,414 --> 00:15:57,709 we're well-done beyond-a-reasonable-doubt fucked. 249 00:16:01,338 --> 00:16:03,840 - What is Rigo going to say? - I don't know. 250 00:16:03,840 --> 00:16:05,842 No, come on. Bullshit. You two are friends. 251 00:16:05,842 --> 00:16:08,011 - Just tell me what she's go... - No, you two are friends. 252 00:16:08,011 --> 00:16:11,056 She is gonna testify to what? 253 00:16:11,640 --> 00:16:16,102 Probably as to what I saw, Rusty, and what I'm fucking seeing right now. 254 00:16:16,102 --> 00:16:17,062 What does that mean? 255 00:16:17,062 --> 00:16:20,523 You're fucking going rogue, like you are right here, right now. 256 00:16:20,523 --> 00:16:21,733 Wh... 257 00:16:23,026 --> 00:16:25,695 You know I didn't want to testify, right? 258 00:16:26,529 --> 00:16:28,531 I know that you know that. 259 00:16:28,531 --> 00:16:30,450 Oh, my God. 260 00:16:32,953 --> 00:16:34,746 Did I get this whole thing wrong? 261 00:16:37,249 --> 00:16:38,375 - Did I get... - What do... 262 00:16:39,542 --> 00:16:40,627 Carolyn was a drug. 263 00:16:40,627 --> 00:16:43,588 You had an addiction. Addictions destroy lives. 264 00:16:45,131 --> 00:16:48,009 God. It's one thing to destroy you, 265 00:16:48,009 --> 00:16:51,179 but you weren't about to let her destroy your family. 266 00:16:55,517 --> 00:16:58,061 Oh, my God. I think she told you that night... 267 00:16:59,980 --> 00:17:02,524 that she was gonna keep the baby, didn't she? 268 00:17:03,650 --> 00:17:09,030 Did she tell you that she was gonna keep the baby that night? 269 00:17:09,823 --> 00:17:11,741 She was gonna keep that kid. 270 00:17:12,367 --> 00:17:14,119 - Your kid. - Get out of my car. 271 00:17:18,707 --> 00:17:20,000 Get out of my car. 272 00:17:57,704 --> 00:18:00,165 Liam Reynolds was not involved in Carolyn Polhemus's murder, 273 00:18:00,165 --> 00:18:02,834 and yet the two of you went back to prison to see Liam Reynolds. 274 00:18:02,834 --> 00:18:05,545 - Is that right? - We did. 275 00:18:06,338 --> 00:18:07,464 Why? 276 00:18:09,257 --> 00:18:10,592 We'll let Rusty tell us. 277 00:18:13,386 --> 00:18:15,263 Even if you did have Carolyn killed, 278 00:18:17,140 --> 00:18:18,516 it could work in your favor. 279 00:18:20,268 --> 00:18:24,814 You'd have to have an accomplice, which means you'd have something to trade. 280 00:18:24,814 --> 00:18:27,025 Okay, so just imagine, 281 00:18:28,068 --> 00:18:32,113 right now, you're serving a life sentence for killing Bunny Davis. 282 00:18:32,113 --> 00:18:33,698 But by pointing us to Carolyn, 283 00:18:33,698 --> 00:18:36,409 you could possibly see the street again, you know? 284 00:18:36,409 --> 00:18:39,371 Or even if you had a hand in the murder too. 285 00:18:39,871 --> 00:18:41,748 Now that is perversity. 286 00:18:41,748 --> 00:18:47,379 So, just to be clear, you're telling me incriminating myself... 287 00:18:47,379 --> 00:18:49,130 - If you had an accomplice. - ...in a prosecutor's murder, 288 00:18:49,130 --> 00:18:51,299 - could lead to my freedom? - Yes. 289 00:18:51,800 --> 00:18:56,471 What's certain is that you are currently serving a life sentence without parole. 290 00:18:56,972 --> 00:18:59,641 And I am offering you an opportunity to change that. 291 00:19:01,726 --> 00:19:02,936 Oh, God. 292 00:19:06,815 --> 00:19:08,275 This is beautiful. 293 00:19:08,942 --> 00:19:11,861 No! God Almighty. 294 00:19:13,780 --> 00:19:18,118 I just... I had no fucking idea. 295 00:19:18,743 --> 00:19:20,203 You're desperate. 296 00:19:21,162 --> 00:19:25,500 A reduced sentence in return for confessing to Carolyn Polhemus's murder. 297 00:19:26,418 --> 00:19:28,879 I wasn't present. I didn't know he was gonna do that. 298 00:19:28,879 --> 00:19:30,297 Did you take issue with this attempted bribe? 299 00:19:30,297 --> 00:19:31,339 Objection! 300 00:19:31,339 --> 00:19:32,382 - Sustained. - I apologize. 301 00:19:32,382 --> 00:19:35,427 Did you take issue with this approach? 302 00:19:36,177 --> 00:19:40,515 I did. When he told me what happened, I said I thought he way crossed the line. 303 00:19:40,515 --> 00:19:41,600 Yeah. 304 00:19:43,560 --> 00:19:44,895 And did he respond? 305 00:19:47,898 --> 00:19:49,858 Yeah, he said something to the effect of... 306 00:19:49,858 --> 00:19:53,069 It's my life on the line. I'll do whatever I have to. 307 00:19:53,653 --> 00:19:54,571 What a hero. 308 00:19:54,571 --> 00:19:56,865 When you were first assigned this case by the defendant, 309 00:19:56,865 --> 00:20:00,869 were you given any particular directives as to the collection of evidence? 310 00:20:02,037 --> 00:20:06,583 All evidence, forensics and otherwise, was to go straight to him and only him. 311 00:20:06,583 --> 00:20:08,627 And were you given any particular directives 312 00:20:08,627 --> 00:20:10,420 as to whom the evidence 313 00:20:10,420 --> 00:20:13,924 and the forensics and otherwise should be particularly shielded from? 314 00:20:14,883 --> 00:20:16,176 Mr. Molto and you. 315 00:20:17,761 --> 00:20:19,054 That's disappointing. 316 00:20:24,351 --> 00:20:25,352 Your witness. 317 00:20:34,986 --> 00:20:35,987 Here we go. 318 00:20:36,488 --> 00:20:40,867 I was desperate to prove my innocence, at all times, 319 00:20:40,867 --> 00:20:43,119 of charges that I felt wrongly accused of. 320 00:20:43,119 --> 00:20:44,329 Is that a fair statement? 321 00:20:45,121 --> 00:20:46,122 Okay. 322 00:20:46,122 --> 00:20:48,708 And I steadfastly maintained my innocence 323 00:20:48,708 --> 00:20:51,545 in the death of Carolyn Polhemus at all times. 324 00:20:52,504 --> 00:20:54,172 - Did I not? - You did. 325 00:20:55,715 --> 00:20:59,678 And in your experience, Detective, is it unusual for a prosecutor to ask you 326 00:20:59,678 --> 00:21:01,680 to keep information between the two of them? 327 00:21:02,639 --> 00:21:04,182 In my experience, no, it's not. 328 00:21:06,142 --> 00:21:11,314 And you're aware that I asked you to keep the evidence between the two of us 329 00:21:11,314 --> 00:21:13,400 precisely because I did not trust 330 00:21:13,400 --> 00:21:16,820 that Mr. Molto or Mr. Della Guardia would conduct a fair investigation. 331 00:21:16,820 --> 00:21:18,780 Is that also a fair statement? 332 00:21:20,282 --> 00:21:21,199 Yes. 333 00:21:24,911 --> 00:21:25,912 Thank you. 334 00:22:09,831 --> 00:22:11,833 - Hi. - Hey. 335 00:22:22,260 --> 00:22:23,261 How are you doing? 336 00:22:25,555 --> 00:22:26,932 Yeah, you know, they... 337 00:22:28,475 --> 00:22:30,977 they pulled up two witnesses to assert my... 338 00:22:30,977 --> 00:22:35,899 And I was a little too zealous in my assertion of my innocence. 339 00:22:35,899 --> 00:22:38,818 You know, whatever. So what? Case is still good. We're good. 340 00:22:39,319 --> 00:22:40,695 You went back to using these? 341 00:22:47,619 --> 00:22:48,787 I mean, I need to focus. 342 00:22:51,915 --> 00:22:53,500 How am I supposed to do that? 343 00:23:06,346 --> 00:23:08,431 You just should've told me, Rusty. 344 00:23:43,341 --> 00:23:46,511 - So good. So good. Yeah. - Oh, yeah. Thank you. 345 00:23:59,482 --> 00:24:00,567 All rise. 346 00:24:01,776 --> 00:24:03,403 The court is now in session. 347 00:24:03,987 --> 00:24:06,156 The honorable Judge Lyttle presiding. 348 00:24:06,823 --> 00:24:08,158 Be seated. 349 00:24:11,786 --> 00:24:13,204 Okay then, Mr. Molto. 350 00:24:13,204 --> 00:24:14,789 Does the State have anything else? 351 00:24:14,789 --> 00:24:15,999 Yes, Your Honor. 352 00:24:19,794 --> 00:24:21,504 The People call Rusty Sabich. 353 00:24:29,346 --> 00:24:30,805 What the fuck was that? 354 00:24:31,598 --> 00:24:35,227 Well, since Mr. Sabich insisted on testifying through Detective Rodriguez, 355 00:24:35,227 --> 00:24:37,354 it's only fair that he be sworn in and subjected to cross. 356 00:24:37,354 --> 00:24:38,813 I didn't hear an objection. 357 00:24:38,813 --> 00:24:41,399 I didn't feel the need to, as the court made it very clear 358 00:24:41,399 --> 00:24:43,151 if the defendant even hinted at his version... 359 00:24:43,151 --> 00:24:44,277 No, I did not testify. 360 00:24:44,277 --> 00:24:45,987 I cross-examined a witness that you called. 361 00:24:45,987 --> 00:24:47,906 But you went beyond the scope of our direct. 362 00:24:47,906 --> 00:24:49,282 You asserted your innocence. 363 00:24:49,282 --> 00:24:50,617 You called the witness 364 00:24:50,617 --> 00:24:53,870 and you called the detective to establish my guilt and my dishonesty, 365 00:24:53,870 --> 00:24:55,747 and my cross went to my truthfulness and innocence, 366 00:24:55,747 --> 00:24:58,124 well within my scope of direct. 367 00:24:58,792 --> 00:24:59,960 You gave your version. 368 00:25:01,836 --> 00:25:05,006 I warned you, should you even introduce even a morsel 369 00:25:05,006 --> 00:25:06,883 of something that's not in evidence... 370 00:25:07,884 --> 00:25:09,135 You did exactly that. 371 00:25:11,096 --> 00:25:14,683 All right, you got two choices. 372 00:25:14,683 --> 00:25:16,393 You want a mistrial, I'll give you one. 373 00:25:17,018 --> 00:25:18,228 No questions asked. 374 00:25:18,812 --> 00:25:22,190 I won't force you to go on. But if we do go on, you get in that chair. 375 00:25:23,525 --> 00:25:25,360 You opened the door on this. 376 00:25:28,530 --> 00:25:30,115 Take the mistrial, Rusty. 377 00:25:43,837 --> 00:25:44,921 I'll testify. 378 00:25:52,679 --> 00:25:54,931 - Mya, they wanted a mistrial. - The fuck was that? 379 00:25:54,931 --> 00:25:56,433 - They know they're losing. - No. 380 00:25:56,433 --> 00:25:58,351 - That's why they called me! - Maybe. 381 00:25:58,351 --> 00:26:00,145 Or maybe they wanted to get you on the stand, 382 00:26:00,145 --> 00:26:01,605 where you'll be an easy fucking target. 383 00:26:01,605 --> 00:26:03,189 Fine, put me in the witness chair. 384 00:26:03,189 --> 00:26:05,775 Fine. Let's have Molto's narcissism 385 00:26:05,775 --> 00:26:07,193 - on full display. - Why? 386 00:26:07,193 --> 00:26:08,236 And yours won't? 387 00:26:08,236 --> 00:26:10,113 What is that supposed to mean? 388 00:26:10,780 --> 00:26:12,490 Did you do it on purpose? 389 00:26:14,409 --> 00:26:16,202 - What? - Open the door. 390 00:26:16,202 --> 00:26:18,038 - What do you think... - You introduced testimony. 391 00:26:18,038 --> 00:26:19,623 - Did you do it on purpose? - No... 392 00:26:19,623 --> 00:26:21,333 Why would I do that? 393 00:26:21,333 --> 00:26:24,920 'Cause you're Rusty Sabich, and you can do whatever you want, right? 394 00:26:24,920 --> 00:26:28,048 Mya, maybe... just maybe... 395 00:26:28,048 --> 00:26:31,384 I did it because I know what the fuck I'm doing. 396 00:26:31,384 --> 00:26:33,929 I don't think so. 397 00:26:36,890 --> 00:26:38,225 I'm done. 398 00:26:48,526 --> 00:26:52,280 {\an8}So, Rusty Sabich is expected to take the stand in his own defense, 399 00:26:52,280 --> 00:26:56,826 {\an8}which means that he'll not only be a defendant, he'll be an advocate. 400 00:26:56,826 --> 00:26:58,536 He's also gonna be a witness as well. 401 00:26:58,536 --> 00:26:59,621 What? 402 00:26:59,621 --> 00:27:02,165 He is not going to be having a second chair, 403 00:27:02,165 --> 00:27:04,251 which means that he is going to be flying solo. 404 00:27:04,834 --> 00:27:07,420 {\an8}A lot resting on his shoulders in this trial. 405 00:27:08,505 --> 00:27:11,925 It feels like Sabich has really found himself backed into a corner. 406 00:27:11,925 --> 00:27:13,677 And I don't know if anything short of a miracle... 407 00:27:13,677 --> 00:27:14,719 Oh, God, Rusty. 408 00:27:14,719 --> 00:27:16,930 ...is going to be able to get him out of it. 409 00:27:16,930 --> 00:27:18,014 In other news... 410 00:27:18,014 --> 00:27:19,516 Pills. What kind of pills? 411 00:27:19,516 --> 00:27:21,893 - He's taking Ritalin. - Are you serious? 412 00:27:21,893 --> 00:27:25,730 Yeah, I heard Mom on the phone with her therapist, 413 00:27:25,730 --> 00:27:28,275 and I guess he's taken it before for big trials. 414 00:27:29,651 --> 00:27:30,944 Makes him sharper. 415 00:27:32,028 --> 00:27:32,988 Yeah. 416 00:27:32,988 --> 00:27:37,492 And he's taking it now before he testifies tomorrow? 417 00:27:38,076 --> 00:27:39,578 Yeah, it's fucking stupid. 418 00:27:52,048 --> 00:27:53,425 Is it possible 419 00:27:54,217 --> 00:27:59,723 to have some of that Rusty Sabich fairy dust? 420 00:28:00,307 --> 00:28:05,520 I don't know if it's something I can give you. 421 00:28:23,955 --> 00:28:27,042 ...of course I wanted to talk to her, but I swear nothing happened... 422 00:28:40,388 --> 00:28:42,766 I needed to see her and tell her that it was... 423 00:28:42,766 --> 00:28:43,850 that it was over. 424 00:28:45,685 --> 00:28:51,233 I needed her to know that... I'm sorry, I'm sorry. 425 00:29:00,033 --> 00:29:02,327 Please tell me you didn't spend the whole night here. 426 00:29:03,078 --> 00:29:04,496 No, I came in early. 427 00:29:06,081 --> 00:29:08,250 All right. You ready? 428 00:29:08,917 --> 00:29:10,752 Yeah, I'm ready. 429 00:29:12,212 --> 00:29:14,839 Great. So, big day. 430 00:29:16,633 --> 00:29:19,553 I was just thinking about law school and how hard we worked. 431 00:29:20,220 --> 00:29:25,475 Yeah, just give me one day, Nico. One day, when I can just say it was all worth it. 432 00:29:26,768 --> 00:29:28,270 Today is that day, Tommy. 433 00:29:31,648 --> 00:29:33,858 It is like Crime Junkie 101. 434 00:29:33,858 --> 00:29:37,070 You don't take the stand in your own defense. 435 00:29:37,070 --> 00:29:39,573 Well, he didn't, right? The prosecution called him... 436 00:29:39,573 --> 00:29:43,034 How do you represent yourself without looking like a schizophrenic? 437 00:29:46,162 --> 00:29:49,541 Something that could create doubt in the minds of the jury. 438 00:30:25,869 --> 00:30:27,662 Oh, fuck. 439 00:30:36,129 --> 00:30:37,088 Hey. 440 00:30:39,382 --> 00:30:40,634 Hello, Mya. 441 00:30:40,634 --> 00:30:41,718 Good luck today. 442 00:30:41,718 --> 00:30:45,847 I just wanted to say the key is to not let him rattle you, 443 00:30:45,847 --> 00:30:47,265 which will be his intent. 444 00:30:47,265 --> 00:30:50,268 To get you to flare. You can't take the bait. 445 00:30:51,186 --> 00:30:52,729 Thank you, Mya. 446 00:30:52,729 --> 00:30:54,981 Am I allowed to give more general advice? 447 00:30:55,482 --> 00:30:56,942 Can I say that I'm sorry first? 448 00:30:58,568 --> 00:30:59,819 Apology accepted. 449 00:31:00,904 --> 00:31:02,530 Maybe you were right. 450 00:31:04,032 --> 00:31:05,033 I'm always right. 451 00:31:06,117 --> 00:31:08,578 Don't let him let you be an asshole. 452 00:31:09,371 --> 00:31:12,624 It would not be good for the jury to see you in that light. 453 00:31:15,710 --> 00:31:17,337 Don't cede to them on anything. 454 00:31:18,755 --> 00:31:20,882 - I'll be there, Rusty. - Okay, someone's here. 455 00:31:20,882 --> 00:31:22,592 - I gotta go. Thank you, Mya. - Okay. 456 00:31:23,426 --> 00:31:24,427 Hey. 457 00:31:25,595 --> 00:31:27,973 - What are you doing here? - Doctors cleared me. 458 00:31:29,099 --> 00:31:30,183 You need me. 459 00:31:30,183 --> 00:31:32,644 Are you sure that it's safe to be in the courtroom? 460 00:31:32,644 --> 00:31:35,855 Really. Doctors, they say I'm good. You? 461 00:31:41,403 --> 00:31:42,279 Yeah. 462 00:31:44,739 --> 00:31:46,741 Do you swear to tell the truth, the whole truth 463 00:31:46,741 --> 00:31:48,618 and nothing but the truth, so help you God? 464 00:31:48,618 --> 00:31:50,036 - I do. - Have a seat. 465 00:32:07,470 --> 00:32:08,805 Mr. Sabich... 466 00:32:10,932 --> 00:32:13,143 you stated that you maintained your innocence 467 00:32:13,143 --> 00:32:15,186 at all times with Detective Rodriguez. 468 00:32:15,937 --> 00:32:17,480 - Correct. - And that was truthful? 469 00:32:18,148 --> 00:32:18,982 It was. 470 00:32:18,982 --> 00:32:20,734 You were truthful with her about everything? 471 00:32:20,734 --> 00:32:23,612 I did not disclose my relationship with the victim. 472 00:32:24,195 --> 00:32:25,238 Did you disclose to her 473 00:32:25,238 --> 00:32:27,490 that you were present at the victim's house on the night of? 474 00:32:28,199 --> 00:32:30,785 - Eventually. - Eventually? 475 00:32:30,785 --> 00:32:33,455 So when you first assigned this case to Detective Rodriguez 476 00:32:33,455 --> 00:32:36,833 in your capacity as Chief Deputy Prosecutor, 477 00:32:36,833 --> 00:32:41,171 did you tell her that you were present at the scene of the crime on the night of? 478 00:32:41,171 --> 00:32:42,255 I did not. 479 00:32:43,006 --> 00:32:45,634 Did you tell anyone that was connected to the case? 480 00:32:45,634 --> 00:32:46,760 I did not kill her. 481 00:32:46,760 --> 00:32:49,930 Are the first 48 hours the most important in any investigation? 482 00:32:49,930 --> 00:32:52,057 And would it have been helpful for the police 483 00:32:52,057 --> 00:32:54,726 and the investigatory team to just know that you were there? 484 00:32:54,726 --> 00:32:55,852 You made your point, Tommy. 485 00:32:56,436 --> 00:32:57,812 I did not disclose my presence. 486 00:32:57,812 --> 00:33:00,482 - Were you in love with her? - I fell in love with her. 487 00:33:01,483 --> 00:33:03,777 Is it fair to say you were obsessed with her? 488 00:33:03,777 --> 00:33:06,613 I was in love with her. As to what qualifies as obsession... 489 00:33:06,613 --> 00:33:09,407 Sending 30 texts or emails on or near the day of her death. 490 00:33:09,407 --> 00:33:11,201 - Would that qualify? - I was in love with her. 491 00:33:11,201 --> 00:33:14,955 On the night of her death, you went there hoping that she would take you back? 492 00:33:16,081 --> 00:33:16,915 I did. 493 00:33:16,915 --> 00:33:20,377 Did you send these texts in the hours before her death? 494 00:33:20,377 --> 00:33:22,379 "This is not right. You can't do this. 495 00:33:22,379 --> 00:33:25,507 I'll not let you treat me this way. Answer my fucking calls." 496 00:33:25,507 --> 00:33:26,841 - You sent those? - I did. 497 00:33:26,841 --> 00:33:28,260 And how about this one? 498 00:33:29,261 --> 00:33:31,137 "I want to spend the rest of my life with you." 499 00:33:34,057 --> 00:33:35,475 Did you send Carolyn that text? 500 00:33:35,475 --> 00:33:37,519 Did you tell her you wanted to spend the rest of your life with her? 501 00:33:37,519 --> 00:33:38,478 I was in love with her. 502 00:33:38,478 --> 00:33:40,939 - Were you angry with her? - I was frustrated. 503 00:33:41,648 --> 00:33:42,857 Frustrated, like this text? 504 00:33:44,359 --> 00:33:45,652 "Answer my fucking calls. 505 00:33:45,652 --> 00:33:47,904 {\an8}Who the fuck do you think you are, treating me this way?" 506 00:33:47,904 --> 00:33:50,073 Is that frustration or would that qualify as anger? 507 00:33:50,073 --> 00:33:52,033 It would qualify as passion. 508 00:33:53,076 --> 00:33:54,494 And passion can blind a person. 509 00:33:54,995 --> 00:33:57,706 And I certainly lost sight of the things that were most important in my life. 510 00:33:57,706 --> 00:33:59,749 My wife and my children. 511 00:34:01,418 --> 00:34:03,336 Passion is a dangerous drug. 512 00:34:03,336 --> 00:34:05,589 One that you're not immune to yourself, Tommy. 513 00:34:06,631 --> 00:34:09,175 So consumed with trying to take me down 514 00:34:09,175 --> 00:34:13,054 that you have lost sight of the fact that you have no real evidence. 515 00:34:13,054 --> 00:34:14,972 Yes, I was in love with her. 516 00:34:15,640 --> 00:34:20,729 Yes, I did not disclose my presence, but I did not kill her. 517 00:34:21,896 --> 00:34:25,191 - Did you strike her with a fire poker? - I never hit her. 518 00:34:25,191 --> 00:34:26,526 I am not a violent person. 519 00:34:28,737 --> 00:34:31,030 Mr. Ratzer, could you please stand? 520 00:34:35,285 --> 00:34:36,870 Have you ever encountered this person before? 521 00:34:36,870 --> 00:34:38,413 There is a context to that. 522 00:34:38,413 --> 00:34:41,666 This is footage from the adjacent house to yours. 523 00:34:42,208 --> 00:34:43,585 The two of you, correct? 524 00:34:48,006 --> 00:34:50,675 Does that fairly and accurately capture the context? 525 00:34:51,175 --> 00:34:52,844 Your Honor, this is unfair surprise. 526 00:34:52,844 --> 00:34:54,054 Offer to impeach. 527 00:34:54,054 --> 00:34:57,182 The witness just testified that he's not violent. 528 00:34:58,183 --> 00:34:59,267 I'll allow it. 529 00:35:01,311 --> 00:35:04,856 He came to my house uninvited. 530 00:35:06,066 --> 00:35:08,318 He trespassed and he intimidated me. 531 00:35:09,945 --> 00:35:11,029 So you beat him up? 532 00:35:12,072 --> 00:35:14,115 I am guilty of acting out of desperation. 533 00:35:14,866 --> 00:35:17,452 It caused me to hide my relationship with Carolyn Polhemus. 534 00:35:17,452 --> 00:35:19,746 It caused me to zealously pursue 535 00:35:19,746 --> 00:35:21,790 an admission from Liam Reynolds in her death. 536 00:35:21,790 --> 00:35:23,667 It caused me to lash out at Brian Ratzer. 537 00:35:23,667 --> 00:35:25,126 By the way, when he came to my house 538 00:35:25,126 --> 00:35:28,421 and he violently banged on my door when my daughter answered. 539 00:35:28,421 --> 00:35:31,591 Am I volatile? Yes. Yes, I'm volatile. 540 00:35:31,591 --> 00:35:35,136 A person I loved was brutally murdered. And I have been charged with that crime. 541 00:35:35,136 --> 00:35:39,224 And circumstances like that can bring out many things in a person, 542 00:35:40,267 --> 00:35:42,519 desperation being one of them. 543 00:35:43,019 --> 00:35:45,814 Weakness, emotional instability. 544 00:35:46,481 --> 00:35:48,525 And I apologize for all of those things. 545 00:35:48,525 --> 00:35:51,486 I am guilty of all of those things. 546 00:35:51,486 --> 00:35:55,282 But what I am not guilty of is killing Carolyn Polhemus. 547 00:35:55,282 --> 00:35:56,741 I did not take her life. 548 00:35:59,744 --> 00:36:02,414 Yeah. What about Dr. Kumagai? 549 00:36:05,083 --> 00:36:08,169 Did you ever try to strangle our chief medical examiner? 550 00:36:18,054 --> 00:36:20,348 - You want me to repeat the question? - No, I heard the question. 551 00:36:20,348 --> 00:36:26,187 It was brought to my attention that he had concealed evidence in another case. 552 00:36:26,187 --> 00:36:29,357 I mean, or at least improperly failed to make me aware of it. 553 00:36:29,357 --> 00:36:33,904 And so things got heated between the two of us and... 554 00:36:36,656 --> 00:36:38,700 I regretfully got physical. 555 00:36:38,700 --> 00:36:40,368 You regretfully tried to choke him. 556 00:36:40,368 --> 00:36:41,703 No, I did not choke him. 557 00:36:41,703 --> 00:36:42,787 Okay, when tempers flared 558 00:36:42,787 --> 00:36:44,623 - and you grabbed him by the throat... - By the lapel. 559 00:36:44,623 --> 00:36:47,250 Okay, when tempers flared and you grabbed him by the lapel, 560 00:36:47,250 --> 00:36:49,669 did you decide to do that or did you just snap? 561 00:36:51,755 --> 00:36:53,006 I'm not sure what the question is. 562 00:36:53,006 --> 00:36:55,634 Did you decide to do that or did you just snap? 563 00:36:56,843 --> 00:37:00,138 How about Mr. Ratzer, when you repeatedly punched him as we saw in the video? 564 00:37:00,138 --> 00:37:02,265 Did you decide to do that or did you just snap? 565 00:37:02,974 --> 00:37:04,184 He would not leave. 566 00:37:05,518 --> 00:37:07,854 What would you do? What would you do? 567 00:37:11,107 --> 00:37:12,442 So you snapped. 568 00:37:21,201 --> 00:37:22,786 Tommy, over here! 569 00:37:28,041 --> 00:37:31,294 Hey, look at me. Look at me. 570 00:37:32,546 --> 00:37:33,964 That was extraordinary. 571 00:37:46,935 --> 00:37:48,436 This is torture. 572 00:37:49,813 --> 00:37:51,648 It's fucking torture. 573 00:37:52,524 --> 00:37:55,318 I just spend all my days lying to my family. 574 00:37:59,197 --> 00:38:02,242 When I'm with them, all I wanna do is be with you. 575 00:38:18,842 --> 00:38:21,887 The rest of your life, huh? 576 00:38:26,641 --> 00:38:28,143 I don't remember writing that. 577 00:38:28,143 --> 00:38:29,477 Just a line? 578 00:38:35,817 --> 00:38:37,360 Dare I ask, what now? 579 00:40:12,914 --> 00:40:13,915 Hey. 45967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.