Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,756 --> 00:01:47,297
A letter from England.
2
00:01:51,672 --> 00:01:52,547
That English woman.
3
00:02:26,339 --> 00:02:28,464
No more banana boats for Le Havre!
4
00:02:29,506 --> 00:02:31,714
They're re-routing through Antwerp!
5
00:02:31,881 --> 00:02:33,172
Down with relocation!
6
00:02:33,589 --> 00:02:35,881
The harbor's on strike!
7
00:02:36,047 --> 00:02:37,881
GENERAL STRIKE
8
00:03:15,714 --> 00:03:17,214
HIGH SEAS STREET
9
00:03:45,297 --> 00:03:46,964
This is serious, Didier.
10
00:03:50,547 --> 00:03:51,672
Slippers, please.
11
00:03:52,089 --> 00:03:54,922
Respect the floor
and the person who polishes it.
12
00:03:55,381 --> 00:03:57,589
Okay. | know.
13
00:03:59,714 --> 00:04:01,547
You know nothing at all.
14
00:04:02,464 --> 00:04:05,506
Your son's mother writes
that Brian will not come.
15
00:04:05,922 --> 00:04:07,297
| translate...
16
00:04:07,797 --> 00:04:10,797
"Brian will not spend
his vacation in Le Havre
17
00:04:11,631 --> 00:04:14,006
"If it's to let him
roam the streets
18
00:04:14,214 --> 00:04:15,881
"and betting offices."
19
00:04:16,547 --> 00:04:18,172
That's what it says...
20
00:04:20,714 --> 00:04:24,339
Maybe it's time to learn English.
It's the least you can do
21
00:04:24,839 --> 00:04:26,547
when your son is British.
22
00:04:26,756 --> 00:04:28,131
Don't you think?
23
00:04:32,797 --> 00:04:33,839
It makes me sick.
24
00:04:35,756 --> 00:04:37,589
If we hadn't reimbursed
the neighbors!
25
00:04:39,506 --> 00:04:41,464
Damn waterbeds!
26
00:04:44,131 --> 00:04:47,506
- You sleep well in a normal bed.
- | meant well.
27
00:04:48,506 --> 00:04:50,131
The bargain of a lifetime.
28
00:04:51,797 --> 00:04:53,547
| wanted to share it.
29
00:04:54,422 --> 00:04:55,506
C'mon, stop it.
30
00:04:56,464 --> 00:04:58,131
We'll come through.
31
00:04:59,714 --> 00:05:01,964
I'm onto something big.
32
00:05:03,881 --> 00:05:05,839
Humongous.
33
00:05:07,589 --> 00:05:10,006
I've sicced the consumer radio
station on them.
34
00:05:11,756 --> 00:05:14,672
Believe me,
they'll be quaking at Gondolo's.
35
00:05:15,672 --> 00:05:18,297
They won't soon forget...
"Didier the Brute."
36
00:05:19,631 --> 00:05:22,964
Well, to see his son again
he'll need a job...
37
00:05:23,131 --> 00:05:24,464
The Brute.
38
00:05:29,422 --> 00:05:30,589
Another zero!
39
00:05:30,964 --> 00:05:34,006
To find a job nowadays,
you gotta know three languages.
40
00:05:34,172 --> 00:05:37,381
You need a trucker's permit,
a permit for the permit.
41
00:05:37,547 --> 00:05:39,547
Even dishwashers need
a water permit.
42
00:05:39,756 --> 00:05:41,464
It's all bullshit.
43
00:05:44,089 --> 00:05:45,589
Zero again!
44
00:05:50,631 --> 00:05:51,881
My mom...for the bread.
45
00:05:54,006 --> 00:05:56,464
Gotta do something.
Brigitte won't send the kid
46
00:05:56,631 --> 00:05:59,506
if | don't give him a real vacation.
47
00:06:02,047 --> 00:06:03,172
Another zero!
48
00:06:04,297 --> 00:06:06,464
Give me a Vegas scratch card.
49
00:06:06,797 --> 00:06:08,464
Look at me, Rodolphe.
50
00:06:08,839 --> 00:06:11,672
One day | won't even have a coin
to scratch with.
51
00:06:11,881 --> 00:06:14,839
| once knew a different Didier.
52
00:06:15,756 --> 00:06:17,797
A Didier who stood proud.
53
00:06:18,256 --> 00:06:21,006
A toreador in ankle boots
who defied the laws of gravity.
54
00:06:21,172 --> 00:06:24,839
He caressed all space
while tickling the stars.
55
00:06:25,006 --> 00:06:28,339
That Didier we called
Didier Travolta.
56
00:06:28,797 --> 00:06:30,964
That was the real Didier.
57
00:06:31,589 --> 00:06:34,506
- Jackson! What brings you here?
- Look at yourself.
58
00:06:34,672 --> 00:06:36,339
Just look.
59
00:06:36,631 --> 00:06:39,672
| saw you with your
shopping caddy today.
60
00:06:40,464 --> 00:06:42,297
| felt sick to my stomach.
61
00:06:42,464 --> 00:06:46,381
Where's the go-getter
of High Seas Street?
62
00:06:46,547 --> 00:06:47,964
Where is he. ..
63
00:06:48,131 --> 00:06:50,297
the leader of the Bee Kings?
64
00:06:50,464 --> 00:06:54,464
The musketeers of disco?
| think they lost their d'Artagnan.
65
00:06:54,631 --> 00:06:58,256
| took over the Gin Fizz
but it's not to make it Roseland.
66
00:06:58,881 --> 00:07:02,381
Daddy's reviving
the disco dance competition.
67
00:07:02,547 --> 00:07:05,131
Everyone thought me dead!
68
00:07:05,547 --> 00:07:09,214
Daddy's still here!
Disco's back, guys.
69
00:07:13,089 --> 00:07:14,714
You ready, Didio?
70
00:07:18,131 --> 00:07:22,131
You know disco died for me
after the Boney M. drummer died.
71
00:07:32,214 --> 00:07:33,339
Have it your way.
72
00:07:35,797 --> 00:07:37,256
By the way,
73
00:07:38,756 --> 00:07:43,006
first prize is a trip to Australia.
Kangaroo land.
74
00:07:45,381 --> 00:07:47,256
For two.
75
00:09:42,131 --> 00:09:44,214
Greetings, everybody.
76
00:09:44,714 --> 00:09:48,006
Welcome to the Gin Fizz!
77
00:09:52,922 --> 00:09:55,964
Without further ado,
let's lift the veil
78
00:09:56,131 --> 00:09:59,006
on the Big Plan for the Gin Fizz.
79
00:10:02,422 --> 00:10:03,714
Daddy's concept:
80
00:10:04,172 --> 00:10:06,256
The Gin Fizz Academy.
81
00:10:06,881 --> 00:10:08,006
The veil!
82
00:10:11,089 --> 00:10:12,797
I've simply replaced
singer contestants
83
00:10:13,006 --> 00:10:15,256
with dancer candidates.
84
00:10:18,797 --> 00:10:23,547
Enroliment is almost closed.
I'll ask our contestants to join me
85
00:10:23,756 --> 00:10:25,172
on the podium.
86
00:10:34,047 --> 00:10:36,714
16 contestants, only one...
87
00:10:46,256 --> 00:10:48,631
17 contestants, only one winner!
88
00:10:48,839 --> 00:10:52,964
That's it, friends.
Have a good evening.
89
00:10:53,214 --> 00:10:57,214
And now, make way for disco.
90
00:11:08,922 --> 00:11:10,214
So? Was | good?
91
00:11:10,506 --> 00:11:12,506
Dishonest, most of all.
92
00:11:13,089 --> 00:11:14,589
You didn't even mention me.
93
00:11:15,172 --> 00:11:16,422
And the poster!
94
00:11:18,881 --> 00:11:19,922
Where's my name?
95
00:11:20,131 --> 00:11:22,797
Stop pulling my chain, Baroness.
96
00:11:23,422 --> 00:11:24,256
No room!
97
00:11:25,422 --> 00:11:27,839
Jacqueline Bouchard de la Mariniére.
98
00:11:28,006 --> 00:11:29,631
How do you fit that in?
99
00:11:30,339 --> 00:11:32,547
And stop sounding off
about everything!
100
00:11:32,922 --> 00:11:35,631
You do the finances
and | handle the artistic side:
101
00:11:35,797 --> 00:11:37,256
the ideas, the brain.
102
00:11:37,756 --> 00:11:38,881
By the way,
103
00:11:39,381 --> 00:11:43,172
remember to call your show biz pals
about the finals.
104
00:11:48,922 --> 00:11:50,922
A Malibu Banana, please.
105
00:11:52,506 --> 00:11:54,714
A Malibu Banana for Elvis.
106
00:11:58,756 --> 00:12:00,172
It's on the house.
107
00:12:00,672 --> 00:12:04,881
It's so nice to see Didier Travolta
at the Gin Fizz again.
108
00:12:06,422 --> 00:12:07,589
Not bad, eh?
109
00:12:08,297 --> 00:12:11,297
Glad you signed up.
But you'll have to work hard.
110
00:12:11,797 --> 00:12:15,464
Since you called it quits,
the crows have flocked in.
111
00:12:15,672 --> 00:12:17,339
New blood.
112
00:12:19,256 --> 00:12:21,256
Angelo "The Wop" Materazo.
113
00:12:21,422 --> 00:12:24,006
37 contests, 36 wins.
114
00:12:25,381 --> 00:12:28,672
He does a trio. Simultaneous
choreography, magic square,
115
00:12:28,922 --> 00:12:30,589
double side shuffle.
116
00:12:31,131 --> 00:12:32,714
He does what you did best...
117
00:12:34,881 --> 00:12:35,922
Only better.
118
00:12:40,089 --> 00:12:41,464
I'm re-forming the Bee Kings.
119
00:12:45,631 --> 00:12:47,131
Winner.
120
00:12:50,464 --> 00:12:51,464
Who is it?
121
00:12:55,006 --> 00:12:56,339
@eYol0 X4
122
00:12:58,172 --> 00:13:00,256
Open up. | know you're there.
123
00:13:03,964 --> 00:13:05,547
| want to speak to Noneye.
124
00:13:07,589 --> 00:13:08,756
Go away, Didier.
125
00:13:09,506 --> 00:13:12,131
He's not home.
He works, at least!
126
00:13:17,797 --> 00:13:20,339
- How old's your redhead?
-7 Oor so.
127
00:13:20,589 --> 00:13:21,797
It's over with Brigitte?
128
00:13:23,006 --> 00:13:24,172
Now | can say it...
129
00:13:25,006 --> 00:13:26,881
Christ! She was a real dog.
130
00:13:27,631 --> 00:13:30,214
The mother of my son wasn't a dog.
131
00:13:30,589 --> 00:13:31,964
Just English.
132
00:13:32,131 --> 00:13:33,756
And I've laid off the rosé since.
133
00:13:33,922 --> 00:13:37,339
Excuse me, sir, | heard
about an express washer.
134
00:13:37,506 --> 00:13:38,547
The Thomson there.
135
00:13:38,797 --> 00:13:42,256
Polypropylene drum,
pre-set program, anti-foam control,
136
00:13:42,506 --> 00:13:45,547
anti-wrinkling cycle.
\We have a sale on now.
137
00:13:46,006 --> 00:13:48,922
I'm told the honeycomb drum
is sturdier.
138
00:13:49,172 --> 00:13:51,006
Try a Honeywell.
139
00:13:51,256 --> 00:13:52,547
- Thank you.
- At your service.
140
00:13:54,756 --> 00:13:57,131
So, you in?
141
00:13:59,631 --> 00:14:00,547
Can't do it.
142
00:14:01,839 --> 00:14:06,422
Coco wants a new life,
a house, upward mobility.
143
00:14:06,881 --> 00:14:10,922
So I'm taking the in-house exam
to be promoted floor manager.
144
00:14:11,131 --> 00:14:14,047
This is just for a month.
It's not long.
145
00:14:14,422 --> 00:14:16,589
And there's a problem.
146
00:14:17,464 --> 00:14:20,047
To be frank, she thinks...
147
00:14:20,339 --> 00:14:23,214
had | not known you,
I'd be another man.
148
00:14:23,589 --> 00:14:24,797
| wanted you to know.
149
00:14:27,339 --> 00:14:30,339
| don't mean | agreed.
The Screech Owl has her views.
150
00:14:31,297 --> 00:14:33,172
In that case, tough.
151
00:14:34,339 --> 00:14:37,756
Good luck on your exam
and your spin-dryers.
152
00:14:38,839 --> 00:14:40,006
Happy trails!
153
00:14:48,214 --> 00:14:51,006
I'll find a way.
She's on night shift at the hospital.
154
00:14:51,839 --> 00:14:53,297
But remember,
155
00:14:53,506 --> 00:14:57,339
if Coco hears I'm dancing
with you again, I'm a dead man.
156
00:14:58,006 --> 00:14:59,547
Alissa, a German.
157
00:15:01,506 --> 00:15:03,839
Pretty! She's a looker.
158
00:15:04,797 --> 00:15:06,381
Go on and whistle.
159
00:15:06,589 --> 00:15:08,464
But | don't feel like laughing.
160
00:15:08,631 --> 00:15:11,006
Management won't give in.
Nor will we.
161
00:15:11,172 --> 00:15:12,756
You know why...
162
00:15:13,006 --> 00:15:14,881
No bananas, no work.
163
00:15:15,589 --> 00:15:17,547
And no work, no broads.
164
00:15:18,339 --> 00:15:20,047
Walter's right.
165
00:15:20,964 --> 00:15:23,172
Meeting tonight,
by the containers,
166
00:15:23,381 --> 00:15:24,797
south harbor.
167
00:15:25,006 --> 00:15:26,756
They won't fuck us over.
168
00:15:26,964 --> 00:15:28,839
No broads. That's bad news.
169
00:15:29,547 --> 00:15:31,506
I'll put the crane to bed.
170
00:15:40,172 --> 00:15:41,464
But Noneye said yes.
171
00:15:42,089 --> 00:15:45,047
He always did the stupidest
things for you.
172
00:15:51,506 --> 00:15:55,714
- | need you, Walter.
- I'm busy. | have responsibilities.
173
00:15:56,172 --> 00:16:00,422
I'm spokesman for a union that's
calling a crucial dockers' strike.
174
00:16:01,589 --> 00:16:03,797
So lay off me with your crap!
175
00:16:07,422 --> 00:16:09,422
| can't go down again.
176
00:16:09,797 --> 00:16:11,672
You never did come down.
177
00:16:12,172 --> 00:16:14,714
Open your eyes. We're 40 years old.
178
00:16:15,089 --> 00:16:17,131
Saturday night fever is over.
179
00:16:17,464 --> 00:16:19,256
Especially for some kangaroos.
180
00:16:19,422 --> 00:16:21,964
The kangaroos are for my son.
181
00:16:26,256 --> 00:16:27,589
You have a son?
182
00:16:58,672 --> 00:16:59,589
Excuse me.
183
00:17:00,297 --> 00:17:01,964
Excuse me, young people.
184
00:17:02,881 --> 00:17:06,214
Can | see a dance teacher, please?
185
00:17:07,089 --> 00:17:08,756
France Navarre. Upstairs.
186
00:17:09,381 --> 00:17:11,381
Thanks. It's most kind of you.
187
00:17:23,839 --> 00:17:24,881
France Navarre?
188
00:17:37,797 --> 00:17:41,672
Could you not roll your caddy
on the dance floor, please?
189
00:17:42,381 --> 00:17:43,589
So sorry.
190
00:17:44,547 --> 00:17:45,631
How can | help you?
191
00:17:46,756 --> 00:17:49,464
| want to sign up
for a dance class since. ..
192
00:17:53,756 --> 00:17:55,631
I'm taking part in something...
193
00:17:55,839 --> 00:17:56,964
And time's short.
194
00:17:59,047 --> 00:18:02,464
Then we have just the course:
"Quick Express Dancing."
195
00:18:04,089 --> 00:18:08,089
It imbers you up for ceremonies:
weddings, communions, bar mitzvahs.
196
00:18:08,297 --> 00:18:10,797
It's with Mr. Carlos next door.
197
00:18:11,797 --> 00:18:14,922
That's not it. Let me explain.
198
00:18:15,089 --> 00:18:19,131
| used to be a good disco dancer.
| just need a refresher course.
199
00:18:19,297 --> 00:18:23,047
I'll spare you the details,
but I'm in the Gin Fizz Academy.
200
00:18:25,881 --> 00:18:28,172
The club run by
Jean-Francois Jackson,
201
00:18:28,339 --> 00:18:30,172
the ex-drummer of Martin Circus.
202
00:18:38,881 --> 00:18:40,131
France!
203
00:18:40,714 --> 00:18:42,256
We're due at the Yacht Club.
204
00:18:42,464 --> 00:18:44,547
Be right out, Guillaume.
205
00:18:47,964 --> 00:18:49,297
Your boyfriend?
206
00:18:50,214 --> 00:18:51,131
My brother.
207
00:18:51,839 --> 00:18:52,756
He a jockey?
208
00:18:53,339 --> 00:18:55,464
No, he sells horses.
209
00:18:56,047 --> 00:18:58,756
Why am | telling you
my life story? Look...
210
00:18:58,922 --> 00:19:01,172
| don't teach disco.
211
00:19:07,672 --> 00:19:10,089
My mom. For the bread.
212
00:19:18,422 --> 00:19:19,756
A pity.
213
00:19:21,464 --> 00:19:24,506
| had a flash.
| want you to be my catapult.
214
00:19:28,881 --> 00:19:30,672
To help me win.
215
00:19:32,672 --> 00:19:37,131
| teach ballet. | don't think
I'm the person you need.
216
00:19:40,756 --> 00:19:42,256
Message received.
217
00:19:48,756 --> 00:19:50,964
Goodbye, Mister...?
218
00:19:53,214 --> 00:19:54,672
Travolta.
219
00:19:55,547 --> 00:19:57,422
Didier Travolta.
220
00:20:05,881 --> 00:20:08,047
- And so?
- | said I'd do it.
221
00:20:08,214 --> 00:20:10,089
He looked so lost with his caddy.
222
00:20:10,256 --> 00:20:13,922
Didier Travolta? | love it.
It's too much.
223
00:20:14,089 --> 00:20:17,547
Tacky, you mean.
The perfect model of the bumpkin.
224
00:20:17,714 --> 00:20:21,881
Okay, but not bad-looking.
With a lost little bird look.
225
00:20:22,047 --> 00:20:25,797
Beware of birds like that.
| wonder if he has bird flu.
226
00:20:26,339 --> 00:20:27,839
Cut it out, Guillaume.
227
00:20:40,547 --> 00:20:43,381
She has to move on. Since N.Y.
she hasn't been serious.
228
00:20:43,547 --> 00:20:44,839
Then be nice.
229
00:20:45,006 --> 00:20:48,089
Sorry, Cherry, but | want her
to get a new start.
230
00:20:48,256 --> 00:20:50,881
She can't live with me forever.
231
00:20:52,006 --> 00:20:53,547
You know my friend Albert?
232
00:20:54,797 --> 00:20:56,672
Albert Montcabourg.
233
00:20:56,839 --> 00:20:59,714
Great career, real sense of humor,
good tennis player.
234
00:20:59,881 --> 00:21:03,256
| wanted them to meet.
She never even came to dinner.
235
00:21:08,756 --> 00:21:10,297
Look at her.
236
00:21:10,672 --> 00:21:14,714
Throwing flowers in once a week
won't bring him back to the surface.
237
00:21:17,006 --> 00:21:18,131
ST
238
00:21:19,422 --> 00:21:21,464
Tendue...
239
00:21:21,797 --> 00:21:24,006
And flex and point...
240
00:21:27,589 --> 00:21:29,756
And rond de jambe...
241
00:21:32,672 --> 00:21:35,672
Close. Let's start again.
Limber up, Mr. Travolta.
242
00:21:44,131 --> 00:21:46,797
Head up. It's important.
243
00:21:49,922 --> 00:21:51,422
On the diagonal.
244
00:21:54,256 --> 00:21:56,506
With Mr. Travolta in the middle.
245
00:21:59,256 --> 00:22:02,006
One. Two. Sissonne.
246
00:22:09,464 --> 00:22:11,547
Go on, Mr. Travolta. Just you.
247
00:22:14,047 --> 00:22:16,547
Let me see a gazelle, Mr. Travolta.
248
00:22:29,547 --> 00:22:31,339
You can come in. | don't mind.
249
00:22:32,172 --> 00:22:33,756
I'm pleased with you.
250
00:22:37,089 --> 00:22:40,756
Not bad for a first class.
You're pugnacious and | like that.
251
00:22:42,714 --> 00:22:44,047
Pugnacious...
252
00:22:44,214 --> 00:22:47,339
I'm just supposed to win
a disco contest.
253
00:22:47,881 --> 00:22:52,547
You have to learn the basics.
And a little grace never hurt.
254
00:22:53,964 --> 00:22:56,506
Then you can dance as you like
to your music.
255
00:23:03,464 --> 00:23:05,506
You've got disco all wrong.
256
00:23:07,131 --> 00:23:11,172
Disco enters through your hair
and comes out through your feet.
257
00:23:11,714 --> 00:23:14,047
20 inches above the ground,
buttocks tight...
258
00:23:14,214 --> 00:23:15,297
and then boom, boom!
259
00:23:30,381 --> 00:23:31,964
Disco is the music of the heart.
260
00:23:32,797 --> 00:23:34,381
132 beats per minute.
261
00:23:35,547 --> 00:23:37,714
Listen good, Miss Navarre.
262
00:23:38,297 --> 00:23:39,714
Disco...
263
00:23:40,881 --> 00:23:42,464
Is a religion.
264
00:23:44,547 --> 00:23:46,297
You practice it or you don't.
265
00:23:48,422 --> 00:23:50,381
Take this, for example:
266
00:23:54,964 --> 00:23:56,506
The tight pants...
267
00:23:56,922 --> 00:23:58,381
that's disco.
268
00:24:03,881 --> 00:24:06,797
And the tighter they are,
the more it's...
269
00:24:07,172 --> 00:24:08,131
Tight?
270
00:24:09,589 --> 00:24:10,631
Disco.
271
00:24:12,839 --> 00:24:15,589
I'll do my best to try to be...
272
00:24:16,172 --> 00:24:17,381
disco.
273
00:24:20,256 --> 00:24:22,672
| still say we'll open better
with Boney M.
274
00:24:22,839 --> 00:24:24,422
than with Eartha Kitt.
275
00:24:24,881 --> 00:24:28,047
What about Patrick Hernandez?
Isn't he more summer dance?
276
00:24:28,214 --> 00:24:31,797
Forget about him. Done to death.
277
00:24:32,714 --> 00:24:34,672
We can't look ridiculous.
278
00:24:34,839 --> 00:24:37,756
That's why you need to learn
the basics. Grace. ..
279
00:24:37,922 --> 00:24:39,339
That counts.
280
00:24:39,672 --> 00:24:42,422
With France coaching,
we're gonna shine.
281
00:24:47,464 --> 00:24:49,839
You took a shine to her,
more like it.
282
00:24:50,006 --> 00:24:51,381
| know, | know...
283
00:24:51,547 --> 00:24:54,714
| haven't felt like this
since that DIY checkout girl.
284
00:24:54,881 --> 00:24:56,256
In Dieppe.
285
00:24:57,756 --> 00:24:59,797
Cynthia Goubert...
whatever happened to her.
286
00:25:00,006 --> 00:25:03,089
He hasn't been like this in ages.
He's looking for work.
287
00:25:03,672 --> 00:25:07,047
He has early appointments,
always coming and going.
288
00:25:07,256 --> 00:25:08,797
Well, he's coming.
289
00:25:14,339 --> 00:25:15,089
Sweet Jesus.
290
00:25:15,797 --> 00:25:18,756
It can't be. The Bee Kings?
291
00:25:19,006 --> 00:25:21,881
- Hello, Mrs. Sochard.
- Hello, Mrs. Barleycorn.
292
00:25:22,047 --> 00:25:23,131
Hello, ladies.
293
00:25:23,547 --> 00:25:25,797
Why this comeback?
294
00:25:26,631 --> 00:25:29,589
We're competing again.
I'll explain later.
295
00:25:42,714 --> 00:25:44,006
Noneye.
296
00:25:44,172 --> 00:25:46,547
If this jacket could talk.
297
00:25:46,714 --> 00:25:49,214
The number of babes
| brushed with in this.
298
00:25:50,297 --> 00:25:52,714
More like the brush-offs you had.
299
00:25:53,422 --> 00:25:54,881
Yeah, right.
300
00:25:55,381 --> 00:25:57,214
But | need a great stash.
301
00:25:57,422 --> 00:25:59,714
If the Owl sees the costume...
302
00:26:00,589 --> 00:26:01,797
Didn't you set her straight?
303
00:26:02,047 --> 00:26:05,047
Sure did.
| told her where to get off.
304
00:26:05,214 --> 00:26:09,047
She understood that you can't change
a tiger into a bedside rug.
305
00:26:24,339 --> 00:26:27,047
You owe me an explanation
right now.
306
00:26:28,089 --> 00:26:30,964
| thought you were looking for work
and | see the Bee Kings?
307
00:26:31,339 --> 00:26:33,297
Stop it, Mom.
308
00:26:33,714 --> 00:26:38,589
| entered the Gin Fizz contest
because first prize is a trip for two.
309
00:26:39,881 --> 00:26:41,464
Jackson put me up to it.
310
00:26:41,922 --> 00:26:43,922
Jackson! That's all we needed.
311
00:26:44,422 --> 00:26:45,714
It's Woodstock.
312
00:26:46,214 --> 00:26:48,339
That won't get Brian a vacation.
313
00:26:49,131 --> 00:26:50,339
Think, Mom.
314
00:26:50,547 --> 00:26:53,756
If I find a job,
| can't take any vacation.
315
00:26:55,839 --> 00:26:56,964
No one thought of that.
316
00:26:58,297 --> 00:27:00,964
And I'm fed up
with gossip about me.
317
00:27:01,131 --> 00:27:03,006
Barleycorn-this
and Barleycorn-that.
318
00:27:03,172 --> 00:27:06,172
It's high time to shut a few traps!
319
00:27:08,756 --> 00:27:11,339
I'm just about had it
with High Seas St.
320
00:27:11,922 --> 00:27:13,756
And if you don't win?
321
00:27:15,214 --> 00:27:17,756
Because you might not.
322
00:27:18,464 --> 00:27:19,506
We're gonna win, Mom.
323
00:27:22,547 --> 00:27:23,464
We're gonna win.
324
00:27:30,381 --> 00:27:32,881
The tighter they are,
the more it's disco.
325
00:27:34,839 --> 00:27:36,214
You should've seen him...
326
00:27:37,714 --> 00:27:41,922
Like he was putting toothpaste
back into the tube.
327
00:27:44,006 --> 00:27:45,589
Never saw a nut like that.
328
00:27:46,589 --> 00:27:48,006
Can we have some quiet?
329
00:27:48,631 --> 00:27:51,006
| defy anyone to play like this.
330
00:27:51,464 --> 00:27:53,714
We weren't talking. Relax.
331
00:27:53,922 --> 00:27:57,172
You've been discussing the bumpkin.
332
00:27:57,464 --> 00:28:00,089
If you miss him that much,
333
00:28:00,256 --> 00:28:02,589
go to Gardenland, dwarf section,
334
00:28:03,631 --> 00:28:05,214
and leave me in peace.
335
00:28:07,547 --> 00:28:08,631
What's the score?
336
00:28:08,881 --> 00:28:10,464
40/0. Match point.
337
00:28:11,714 --> 00:28:14,339
Match point, on top of it.
Thanks a |ot.
338
00:28:18,006 --> 00:28:19,631
Let me have it!
339
00:28:25,131 --> 00:28:27,672
When you bother people, people lose.
340
00:28:29,672 --> 00:28:31,214
Hey, Albert...
341
00:28:33,339 --> 00:28:37,047
Meet Cherry, my fiancée.
And France, my sister.
342
00:28:37,839 --> 00:28:39,506
This is Albert Montcabourg,
343
00:28:39,714 --> 00:28:42,214
one of the most charming people
344
00:28:42,422 --> 00:28:43,839
on this planet.
345
00:28:45,506 --> 00:28:46,672
Shell Festival
346
00:28:48,089 --> 00:28:50,756
Playoffs 3:15 P.M.
347
00:29:12,214 --> 00:29:16,131
You can't win them all.
Thank you, Kevin...
348
00:29:16,381 --> 00:29:17,922
alias, "The Fly."
349
00:29:18,381 --> 00:29:21,756
Again as part of Gin Fizz Academy,
350
00:29:21,922 --> 00:29:24,922
let's welcome the Poles
of the Varsovia,
351
00:29:25,131 --> 00:29:29,214
stuck in port for the past week
on account of the strike.
352
00:29:57,547 --> 00:29:59,756
You guys sure we can't back out?
353
00:30:03,797 --> 00:30:07,839
But let me tell you something:
Whether we win or lose, thanks.
354
00:30:08,006 --> 00:30:10,631
From the bottom of my heart,
thanks for Brian.
355
00:30:13,089 --> 00:30:14,339
You see, Baroness?
356
00:30:14,714 --> 00:30:17,756
Daddy's idea is nicely catching on.
357
00:30:18,756 --> 00:30:20,172
Give me a kiss.
358
00:30:20,672 --> 00:30:23,797
How are we coming along
with that star sponsor?
359
00:30:23,964 --> 00:30:27,381
I'm announcing it,
but if there's nobody there...
360
00:30:27,547 --> 00:30:31,839
In theory, it's on.
I'm just waiting for a confirmation.
361
00:30:32,006 --> 00:30:33,756
That's more like it.
362
00:30:54,797 --> 00:30:57,797
Thank you,
you Poles of the Varsovia.
363
00:31:01,172 --> 00:31:03,131
It's nice here at OQuistreham.
364
00:31:05,756 --> 00:31:08,422
Our next contestants...
They come from Le Havre.
365
00:31:08,589 --> 00:31:11,214
They were part of the Golden Age
of the Gin Fizz...
366
00:31:12,506 --> 00:31:14,714
Bring the house down!
367
00:31:15,797 --> 00:31:17,214
The Bee Kings!
368
00:33:07,589 --> 00:33:08,922
Hello, sweetie.
369
00:33:10,964 --> 00:33:13,339
Wow! Look at him work.
370
00:33:13,756 --> 00:33:16,464
Daddy's so plucky.
Time for your bath.
371
00:33:17,964 --> 00:33:19,964
We were at the Shell Festival
372
00:33:20,297 --> 00:33:21,714
at Ouistreham.
373
00:33:26,339 --> 00:33:27,672
Really?
374
00:33:28,381 --> 00:33:30,839
Oh, sure, that's right.
375
00:33:31,131 --> 00:33:32,547
Know who | saw there?
376
00:33:35,381 --> 00:33:37,047
Didier and Walter.
377
00:33:37,672 --> 00:33:41,214
In a disco contest.
Can you imagine? At the age of 40.
378
00:33:42,589 --> 00:33:44,297
You should get some air.
379
00:33:44,964 --> 00:33:46,256
Too much work is bad for you.
380
00:33:46,839 --> 00:33:48,922
That's just like you: all this
381
00:33:49,131 --> 00:33:52,172
or all that.
Either bald or with three wigs.
382
00:33:55,172 --> 00:33:58,797
Dear friends, congrats to those
who qualify for the next round.
383
00:33:59,172 --> 00:34:01,922
Next stop at Pont I'Evéque,
384
00:34:02,089 --> 00:34:05,464
for the quarter finals
of the Gin Fizz Academy.
385
00:34:22,839 --> 00:34:24,339
Awesome!
386
00:34:24,756 --> 00:34:25,922
We qualify.
387
00:34:26,631 --> 00:34:28,756
- As a twosome, too.
- Awesome.
388
00:34:28,922 --> 00:34:30,964
Leave us alone. You've heard this.
389
00:34:31,172 --> 00:34:34,547
Without my help,
you'd be out the door.
390
00:34:36,047 --> 00:34:39,547
And your third man taking off...
Was that part of the show?
391
00:34:41,381 --> 00:34:43,131
And between us, your thing...
392
00:34:44,047 --> 00:34:48,506
your windmill of love... Drop it.
They invented electricity since.
393
00:34:51,714 --> 00:34:54,339
If you don't change some of it...
394
00:34:55,464 --> 00:34:57,214
Not some of it, all of it!
395
00:34:57,756 --> 00:35:00,131
Kiss those kangaroos goodbye.
396
00:35:00,339 --> 00:35:03,047
| listen to a lot of the comments:
397
00:35:03,672 --> 00:35:04,964
It's over the top...
398
00:35:05,256 --> 00:35:06,422
It's tricky...
399
00:35:06,839 --> 00:35:10,297
But the word that kept
coming back was: "Has-been."
400
00:35:19,464 --> 00:35:21,047
Message received.
401
00:35:31,506 --> 00:35:33,214
We were eliminated, coach.
402
00:35:33,506 --> 00:35:35,339
I'm so sorry for you.
403
00:35:36,297 --> 00:35:38,089
And | was just getting boom-boom.
404
00:35:38,297 --> 00:35:39,922
I'm kidding.
405
00:35:41,214 --> 00:35:42,339
We made it.
406
00:35:44,422 --> 00:35:45,631
Fellas!
407
00:35:47,881 --> 00:35:49,756
Meet the Bee Kings.
408
00:35:57,131 --> 00:35:59,631
In two words with two e's.
409
00:36:00,047 --> 00:36:01,672
Like the Bee Gees.
410
00:36:03,381 --> 00:36:05,464
Walter... Noneye.
411
00:36:10,881 --> 00:36:12,131
In the 80s, we entered
412
00:36:12,339 --> 00:36:13,381
all the contests.
413
00:36:13,547 --> 00:36:15,547
We decided to pick it up again.
414
00:36:15,714 --> 00:36:17,672
- Isn't that beautiful?
- Very.
415
00:36:18,506 --> 00:36:20,006
| knew you'd like it.
416
00:36:20,214 --> 00:36:22,422
We won tons of contests.
Didn't we, guys?
417
00:36:22,589 --> 00:36:24,464
Say something. He never talks.
418
00:36:24,631 --> 00:36:27,131
We didn't beat around the bush.
419
00:36:27,381 --> 00:36:28,797
Our thing was...
420
00:36:29,589 --> 00:36:31,172
the windmill of love.
421
00:36:32,672 --> 00:36:33,964
The windmill...?
422
00:36:44,464 --> 00:36:47,256
Come with us for a spin...
in the stars.
423
00:36:48,964 --> 00:36:51,547
But we have to do a makeover
oh our number.
424
00:36:52,214 --> 00:36:56,089
A pal is filming a self-critique
tape on us tonight at the Gin Fizz.
425
00:36:56,297 --> 00:36:57,089
Jackson.
426
00:36:58,047 --> 00:37:00,297
It'd be great if you came.
427
00:37:01,881 --> 00:37:03,964
Not tonight, | have to...
428
00:37:07,381 --> 00:37:10,131
We need you, coach, or else
429
00:37:10,631 --> 00:37:12,131
we're out of the running.
430
00:37:12,297 --> 00:37:14,881
We have to be more with it,
be more...
431
00:37:15,714 --> 00:37:17,339
Modern, | suppose.
432
00:37:18,964 --> 00:37:20,214
That, too.
433
00:37:20,464 --> 00:37:22,589
Good evening, chickadees.
434
00:37:24,922 --> 00:37:26,339
Welcome to the world
435
00:37:26,547 --> 00:37:27,797
of the 80s.
436
00:37:28,797 --> 00:37:30,381
And now,
437
00:37:30,547 --> 00:37:31,881
Disco...
438
00:37:32,297 --> 00:37:33,839
Inferno!
439
00:37:54,089 --> 00:37:57,256
| fear the worst.
I'm warning you: just 5 minutes.
440
00:37:57,672 --> 00:38:00,297
Don't start, Guillaume.
Or else forget it.
441
00:38:01,214 --> 00:38:02,214
Come on.
442
00:38:12,422 --> 00:38:15,006
These Polacks from the Varsovia
worry me.
443
00:38:16,214 --> 00:38:17,881
They're hot on the half-turns.
444
00:38:18,297 --> 00:38:22,547
Without your strike, they wouldn't
be stuck here and we'd be cool.
445
00:38:23,172 --> 00:38:24,964
Let's get started.
446
00:38:39,964 --> 00:38:41,047
You filming us?
447
00:38:41,339 --> 00:38:42,672
Yeah. Hold on.
448
00:38:43,714 --> 00:38:44,714
Start their music.
449
00:38:57,214 --> 00:38:58,464
It's rolling.
450
00:39:23,589 --> 00:39:26,172
This is great. Thanks.
451
00:39:29,089 --> 00:39:30,797
It's the dream team.
452
00:39:31,922 --> 00:39:33,589
I'll be at the bar.
453
00:40:11,506 --> 00:40:14,464
| don't know what your friends
do in real life,
454
00:40:14,672 --> 00:40:16,714
but | have to work tomorrow.
455
00:40:17,464 --> 00:40:20,506
So I'm bowing out
of this three-ring circus.
456
00:40:20,672 --> 00:40:22,547
There's bus service back.
457
00:40:22,714 --> 00:40:24,131
Stop it! They're super.
458
00:40:24,381 --> 00:40:26,006
They're totally wild.
459
00:40:26,506 --> 00:40:29,672
| don't want to see my sister
become a cornball!
460
00:40:31,214 --> 00:40:34,881
| have every reason to have qualms
about this place.
461
00:40:35,714 --> 00:40:38,006
You promised to make an effort.
462
00:40:38,214 --> 00:40:40,756
But this isn't an effort,
463
00:40:40,922 --> 00:40:42,839
it's a sacrifice.
Totem time.
464
00:40:51,631 --> 00:40:52,839
BN NS
465
00:40:53,589 --> 00:40:55,172
The Bee Kings.
466
00:40:55,339 --> 00:40:56,339
Noneye...
467
00:40:57,089 --> 00:41:00,506
We call him that
because he cries with one eye.
468
00:41:03,172 --> 00:41:05,297
Drives the biggest crane in Europe.
469
00:41:06,797 --> 00:41:10,172
| say the biggest,
but it's not really.
470
00:41:10,339 --> 00:41:14,172
To be exact, for purists,
the biggest is in Hamburg.
471
00:41:17,422 --> 00:41:18,922
Walter's weird.
472
00:41:19,797 --> 00:41:21,214
He's no talker.
473
00:41:22,839 --> 00:41:24,131
It's a mask.
474
00:41:25,089 --> 00:41:27,797
He got dumped by a girl, Véronique.
475
00:41:28,547 --> 00:41:29,922
He never got over it.
476
00:41:43,172 --> 00:41:46,131
| won my first dance contest
in these socks.
477
00:41:46,631 --> 00:41:47,881
1982.
478
00:41:48,339 --> 00:41:50,464
"The Yellow Dwarf" in Fécamp.
479
00:41:50,756 --> 00:41:53,797
My good luck socks.
Jackson kept them.
480
00:41:54,881 --> 00:41:56,297
A funny guy.
481
00:41:57,047 --> 00:42:00,047
The Eddie Barclay of Le Havre.
Incurable playboy.
482
00:42:01,797 --> 00:42:03,672
He stole Aznavour's wife.
483
00:42:06,381 --> 00:42:07,756
Among others.
484
00:42:11,797 --> 00:42:12,964
So, young lovers,
485
00:42:13,797 --> 00:42:16,422
went up for a jiggle
in Daddy's dungeon?
486
00:42:16,631 --> 00:42:18,547
You're Jackson, | suppose?
487
00:42:19,297 --> 00:42:20,506
In person.
488
00:42:20,881 --> 00:42:22,506
My ballet teacher.
489
00:42:22,797 --> 00:42:25,631
Offer her a whiskey & Coke.
It's on me.
490
00:42:26,131 --> 00:42:28,256
May Tina Turner preserve you!
491
00:42:33,631 --> 00:42:37,089
You sure? No kebab, no quiche?
| know a place...
492
00:42:37,297 --> 00:42:39,381
No, thanks.
My brother's waiting.
493
00:42:41,589 --> 00:42:43,422
But thanks for this evening.
494
00:42:43,589 --> 00:42:44,922
So long, Kings.
495
00:42:45,381 --> 00:42:46,714
You're great.
496
00:43:03,464 --> 00:43:04,797
Thank you.
497
00:43:18,839 --> 00:43:20,214
Hey, guys...
498
00:43:21,339 --> 00:43:22,797
It's love.
499
00:43:41,131 --> 00:43:42,131
A call for you.
500
00:43:42,547 --> 00:43:43,631
Who is it?
501
00:43:43,797 --> 00:43:46,422
Mr. Courbet from Radio RTL.
502
00:43:46,881 --> 00:43:49,381
"It's Our Business Too,"
your program on RTL.
503
00:43:49,547 --> 00:43:52,714
We have Mr. Barleycorn on the line.
504
00:43:54,756 --> 00:43:58,797
Mr. Barleycorn, we're trying
to contact Luxembourg
505
00:43:58,964 --> 00:44:01,839
and get Mr. Fournier on the line.
506
00:44:02,006 --> 00:44:03,922
| remind you: he is the head
507
00:44:04,339 --> 00:44:07,381
of Gondolo Inc.
| think we have him on the line.
508
00:44:09,839 --> 00:44:12,339
- Bastard!
- Julien Courbet here.
509
00:44:12,506 --> 00:44:15,172
"It's Our Business Too" on RTL.
510
00:44:15,339 --> 00:44:17,506
Mr. Fournier,
you promised Mr. Barleycorn,
511
00:44:17,672 --> 00:44:18,922
who's on line with us,
512
00:44:19,089 --> 00:44:22,047
to deliver 20 waterbeds to him
513
00:44:22,214 --> 00:44:24,131
and his neighbors.
514
00:44:24,547 --> 00:44:27,464
My question is simple:
What do you intend to do?
515
00:44:31,589 --> 00:44:34,631
We figured as much.
At least things are clear.
516
00:44:34,797 --> 00:44:37,964
We are indeed dealing
with a swindler.
517
00:44:38,172 --> 00:44:40,631
Don't worry, Mr. Barleycorn,
you know our show.
518
00:44:41,006 --> 00:44:44,089
RTL will take care of you.
Have a nice day.
519
00:44:53,589 --> 00:44:55,506
We'll come through.
520
00:44:55,964 --> 00:44:57,922
With that sock on your head?
521
00:44:58,672 --> 00:45:01,131
It's for my disco hairdo.
Otherwise it frizzes.
522
00:45:01,631 --> 00:45:03,381
I'll give you a suppository.
523
00:45:03,547 --> 00:45:06,631
That should kill
your Saturday night fever.
524
00:45:51,839 --> 00:45:53,506
That's what | want.
525
00:47:31,172 --> 00:47:32,422
It sucks.
526
00:47:42,089 --> 00:47:43,964
Here's your mom.
527
00:47:44,506 --> 00:47:45,672
Go on, girls.
528
00:47:45,922 --> 00:47:47,297
They were terrific.
529
00:47:47,714 --> 00:47:49,381
See you next week.
530
00:47:54,047 --> 00:47:55,381
For you.
531
00:47:57,922 --> 00:48:00,464
| wanted to thank you
for all your help.
532
00:48:02,964 --> 00:48:05,422
And | wanted to show you
the real Didier.
533
00:48:12,131 --> 00:48:13,881
INVITATION PERSONAL
534
00:48:14,047 --> 00:48:16,256
MOONLIGHT, A RESTAURANT,
535
00:48:16,422 --> 00:48:18,506
TWO NICE GLASSES, AND US.
536
00:48:25,797 --> 00:48:27,672
I'll wear a nice dress.
537
00:48:44,672 --> 00:48:46,589
So you know one or don't you?
538
00:48:51,422 --> 00:48:54,172
| repeat:
Do you know one or don't you?
539
00:48:54,339 --> 00:48:56,256
Everyone knows a star.
540
00:48:56,797 --> 00:48:59,006
So what do | say
541
00:48:59,214 --> 00:49:00,839
to the poster printer?
542
00:49:01,214 --> 00:49:06,131
That Jacqueline Bouchard
de la Mariniére knows show biz stars?
543
00:49:07,756 --> 00:49:10,464
You just get ruder
and ruder with me.
544
00:49:11,422 --> 00:49:12,839
If you're in such a hurry
545
00:49:13,047 --> 00:49:15,047
call your disco pals yourself.
546
00:49:15,672 --> 00:49:18,089
Your Cerrones, your Juvets.
547
00:49:19,547 --> 00:49:22,256
But you know | owe them money.
548
00:49:22,464 --> 00:49:23,547
Get your head examined.
549
00:49:23,797 --> 00:49:25,506
There may be surprises.
550
00:49:26,506 --> 00:49:29,714
You realize what you're doing:
You're killing my baby.
551
00:49:31,172 --> 00:49:32,589
Watch it, Jackson.
552
00:49:32,797 --> 00:49:35,589
Don't forget
| downgraded my title for you.
553
00:49:36,381 --> 00:49:38,214
You're not a baroness?
554
00:49:38,797 --> 00:49:42,089
More than that, buster.
Think a little.
555
00:49:44,547 --> 00:49:49,006
And enough of your
"my baby," "my creation," "my baby!"
556
00:49:49,214 --> 00:49:50,381
That's all | hear!
557
00:49:50,589 --> 00:49:52,797
Me, myself and I.
558
00:49:54,839 --> 00:49:56,297
Screw you.
559
00:49:56,506 --> 00:49:57,714
So there!
560
00:49:59,131 --> 00:50:00,756
Well, I'm leaving.
561
00:50:00,922 --> 00:50:03,589
I'm leaving the great artist.
562
00:50:05,339 --> 00:50:07,131
The Van Gogh of the Gin Fizz.
563
00:50:07,339 --> 00:50:09,131
Come on in, Didier.
564
00:50:09,714 --> 00:50:13,964
| let you dazzle me.
See my lawyers about your shares.
565
00:50:14,172 --> 00:50:17,131
Right, I'll see your lawyers.
I'l make mincemeat
566
00:50:17,339 --> 00:50:19,381
out of them.
So long, Grandma!
567
00:50:22,256 --> 00:50:24,297
Fuck your mother!
568
00:50:24,506 --> 00:50:26,339
Better and better.
569
00:50:27,006 --> 00:50:27,922
Unbelievable.
570
00:50:28,422 --> 00:50:29,922
Come on in, kid.
571
00:50:31,881 --> 00:50:34,506
- Is this a bad time?
- No, come on in.
572
00:50:34,672 --> 00:50:37,297
- Want me to come back later?
- Come on in.
573
00:50:39,964 --> 00:50:41,381
Fuck your mother.
574
00:50:42,422 --> 00:50:43,839
Here, fella.
575
00:50:44,964 --> 00:50:46,256
It's for you.
576
00:50:46,839 --> 00:50:48,339
Blow your coach away.
577
00:50:48,506 --> 00:50:50,881
| don't know what to say. Thanks.
578
00:50:53,589 --> 00:50:54,839
Don't thank me.
579
00:50:55,006 --> 00:50:56,047
Sit down.
580
00:50:56,422 --> 00:50:57,964
You're not here for nothing.
581
00:51:01,922 --> 00:51:03,922
Remember Club 777
582
00:51:04,131 --> 00:51:05,047
In Rouen?
583
00:51:05,214 --> 00:51:09,506
Sure, we lost the finals
and we broke up. Exit the Bee Kings.
584
00:51:10,047 --> 00:51:11,506
| fucked you over.
585
00:51:13,547 --> 00:51:16,047
| did it so the Andalusian
could win.
586
00:51:16,672 --> 00:51:18,172
My third wife.
587
00:51:19,464 --> 00:51:21,964
2 months later, she left me
for a sports journalist.
588
00:51:25,756 --> 00:51:28,339
When the mirror ball stops turning,
589
00:51:29,506 --> 00:51:33,089
the Saturday night jester
doesn't shine so bright.
590
00:51:33,797 --> 00:51:35,797
The king of Le Havre nights.
591
00:51:39,381 --> 00:51:41,797
Jackson...
It's not even my real name.
592
00:51:43,172 --> 00:51:45,089
It's Jean-Francois Civet.
593
00:51:45,422 --> 00:51:46,964
All that just for show.
594
00:51:47,464 --> 00:51:48,839
Can you imagine.
595
00:51:50,172 --> 00:51:53,297
Still, what would | do
without women?
596
00:51:54,714 --> 00:51:56,506
Every time, | get hooked again.
597
00:51:56,672 --> 00:51:59,089
If experience served any purpose,
598
00:51:59,964 --> 00:52:03,339
we'd stop catching colds
at some point, wouldn't we?
599
00:52:10,797 --> 00:52:12,256
Where you taking her?
600
00:52:12,797 --> 00:52:14,006
The usual place.
601
00:52:15,714 --> 00:52:17,797
| hope she's a meat eater.
602
00:52:32,631 --> 00:52:35,006
Buffalo Grill...
Hold the line.
603
00:52:35,422 --> 00:52:37,756
So we're set on the surprises?
604
00:52:37,922 --> 00:52:41,172
We're set. We'll make your evening
a happy one, Mr. Travolta.
605
00:52:57,881 --> 00:52:59,172
What's so funny?
606
00:53:02,089 --> 00:53:03,547
For the coffee.
607
00:53:09,506 --> 00:53:10,881
May | ask you a question?
608
00:53:13,047 --> 00:53:14,672
What do you do in life?
609
00:53:18,756 --> 00:53:20,131
I'm a victim of the Palm.
610
00:53:21,589 --> 00:53:24,047
| had a job at Quo Vadis...
the diary makers.
611
00:53:25,672 --> 00:53:28,797
"Life goes by in pages
that turn as in a novel."
612
00:53:29,256 --> 00:53:31,172
On the top left: the saints.
613
00:53:31,672 --> 00:53:33,797
18 Feb. - St. Bernadette,
614
00:53:33,964 --> 00:53:36,672
23 April - St. George.
31 December - St. Sylvester.
615
00:53:37,881 --> 00:53:40,839
| won't give you the sales pitch.
| did that for five years.
616
00:53:43,381 --> 00:53:45,089
At the office, we'd say:
617
00:53:45,547 --> 00:53:48,381
"On St. Valentine's Day,
if she gets her way,
618
00:53:48,547 --> 00:53:50,589
"by St. Jacques,
she'll get your..."
619
00:54:32,881 --> 00:54:34,172
It's charming,
620
00:54:35,506 --> 00:54:37,172
but it's not my birthday.
621
00:54:38,297 --> 00:54:40,172
But it's our first dinner.
622
00:54:45,339 --> 00:54:48,506
And a candle on a salmon
carpaccio is...
623
00:54:50,089 --> 00:54:51,256
unusual.
624
00:54:56,047 --> 00:54:57,589
It's funny because...
625
00:54:58,297 --> 00:55:01,756
your name is France and | was
conceived on the SS France.
626
00:55:04,297 --> 00:55:05,464
Funny, isn't it?
627
00:55:06,089 --> 00:55:08,089
IR 1A e 1a\2
628
00:55:21,256 --> 00:55:22,714
It's a spiral.
629
00:55:48,089 --> 00:55:50,506
I'm so glad to be with you.
It's like a holiday.
630
00:55:52,756 --> 00:55:53,714
No boyfriends?
631
00:55:53,964 --> 00:55:55,047
Yes. ..
632
00:55:55,756 --> 00:55:58,797
but asleep at the bottom of the sea.
633
00:55:58,964 --> 00:56:00,381
It's been three years.
634
00:56:02,631 --> 00:56:03,964
He's dead.
635
00:56:05,797 --> 00:56:07,506
| understand.
636
00:56:08,006 --> 00:56:09,172
Unless you're a fish...
637
00:56:11,297 --> 00:56:12,964
That's not what | wanted to say.
638
00:56:13,547 --> 00:56:14,714
It's nothing.
639
00:56:15,756 --> 00:56:18,672
| met him in New York
at the American Ballet.
640
00:56:20,297 --> 00:56:21,881
We were engaged.
But he was a sailor.
641
00:56:22,381 --> 00:56:24,131
He did solo crossings.
642
00:56:24,797 --> 00:56:26,214
It cost him his life.
643
00:56:28,214 --> 00:56:29,589
So | came back here
644
00:56:29,797 --> 00:56:31,339
to be close to my family.
645
00:56:31,631 --> 00:56:35,922
Since then, I've devoted myself
to my little dance school.
646
00:56:39,131 --> 00:56:40,964
Sorry, | didn't mean to spoil
our dinner.
647
00:56:44,589 --> 00:56:46,006
You know, France,
648
00:56:47,297 --> 00:56:48,839
my mom often says:
649
00:56:49,006 --> 00:56:52,547
"If we always lived in bliss,
how could we be happy?"
650
00:56:58,714 --> 00:57:00,547
| think the dessert's coming.
651
00:57:12,839 --> 00:57:15,631
Thank you for an unusual evening.
652
00:57:17,089 --> 00:57:19,756
"l know your eyes
in the morning sun
653
00:57:20,214 --> 00:57:23,047
"I feel you touch me
in the pouring rain
654
00:57:23,214 --> 00:57:24,714
"The moment you wander
far from me
655
00:57:24,881 --> 00:57:27,631
"I wanna feel you in my arms again."
656
00:57:28,881 --> 00:57:30,214
Isn't that beautiful?
657
00:57:30,464 --> 00:57:31,506
Very.
658
00:57:31,756 --> 00:57:33,047
Who's it by?
659
00:57:33,631 --> 00:57:34,922
The Bee Gees.
660
00:57:35,381 --> 00:57:37,047
"How Deep is Your Love."
661
00:57:40,131 --> 00:57:42,339
What world do you live in?
662
00:57:44,839 --> 00:57:46,047
My own.
663
00:58:41,131 --> 00:58:42,506
See you tomorrow?
664
00:58:46,631 --> 00:58:47,964
AV s N 0
665
00:58:49,131 --> 00:58:52,006
It's your owl-like eyes.
They make me laugh.
666
00:58:53,131 --> 00:58:54,214
Thank you.
667
00:58:55,422 --> 00:58:57,881
| haven't had a compliment
in a while.
668
00:59:20,797 --> 00:59:22,839
You forgot your umbrella.
669
00:59:25,047 --> 00:59:26,339
Who is it?
670
00:59:26,714 --> 00:59:29,672
I'm a friend of France's.
I'd like to speak to you.
671
00:59:30,089 --> 00:59:31,756
Come in, young man.
672
00:59:42,672 --> 00:59:45,547
| really love
the swashbuckler style.
673
00:59:46,381 --> 00:59:48,131
And the garden!
674
00:59:48,964 --> 00:59:51,047
Great for hiding Easter eggs.
675
00:59:56,172 --> 00:59:57,881
Let's get to the point.
676
00:59:58,547 --> 00:59:59,589
What brings you here?
677
01:00:01,756 --> 01:00:04,464
I'm Didier Barleycorn,
resident of Le Havre.
678
01:00:04,631 --> 01:00:07,297
plfelaBST-EEN OT
behind the velodrome.
679
01:00:07,964 --> 01:00:10,422
| took the liberty of coming
to express my feelings
680
01:00:10,631 --> 01:00:11,881
for your daughter.
681
01:00:13,339 --> 01:00:15,422
| really have feelings for her.
682
01:00:17,089 --> 01:00:18,589
| love France.
683
01:00:22,131 --> 01:00:24,422
It's nice of you to inform us
684
01:00:24,714 --> 01:00:25,922
but if France had a boyfriend
685
01:00:26,089 --> 01:00:28,214
we would know.
Wouldn't we, Henri?
686
01:00:28,964 --> 01:00:30,506
It's recent.
687
01:00:32,547 --> 01:00:34,631
Then there was that drowning.
688
01:00:37,714 --> 01:00:38,839
But...
689
01:00:40,214 --> 01:00:43,672
- Where did you meet?
- At her dance school.
690
01:00:43,881 --> 01:00:45,756
| signed up
for a disco contest.
691
01:00:46,339 --> 01:00:49,339
The Gin Fizz Academy
run by Jean-Francois Jackson.
692
01:00:55,006 --> 01:00:58,672
| needed a coach to get
"back in the saddle."
693
01:00:58,839 --> 01:01:01,506
By chance | meet France.
694
01:01:01,672 --> 01:01:02,839
And then...
695
01:01:05,672 --> 01:01:06,756
Life, you know.
696
01:01:09,839 --> 01:01:11,839
So, to recap...
697
01:01:13,214 --> 01:01:16,131
Just in case we missed something.
698
01:01:16,297 --> 01:01:19,256
You're in love with our daughter,
France. Is that it?
699
01:01:21,506 --> 01:01:22,589
Let's call France.
700
01:01:22,797 --> 01:01:24,089
What do you think?
701
01:01:27,464 --> 01:01:29,631
| don't think anything anymore.
702
01:01:29,797 --> 01:01:31,172
Don't do that.
703
01:01:31,381 --> 01:01:32,964
This is between us.
704
01:01:33,631 --> 01:01:34,464
Something like
705
01:01:35,547 --> 01:01:37,881
our secret.
And | wanted...
706
01:01:38,339 --> 01:01:41,256
You wanted what exactly,
Mr. Barleycorn?
707
01:01:46,964 --> 01:01:49,214
To celebrate the event with you.
708
01:01:49,589 --> 01:01:51,089
Have any glasses?
709
01:01:51,881 --> 01:01:54,381
Have you seen
how the bosses look at you?
710
01:01:54,547 --> 01:01:56,381
| hope your contest is over soon.
711
01:01:56,547 --> 01:01:59,839
They're not taking us seriously.
And you're late.
712
01:02:00,006 --> 01:02:03,631
| had to stick the sequins
back on my costume.
713
01:02:03,797 --> 01:02:05,381
It's shedding.
714
01:02:08,006 --> 01:02:10,589
Watch the crocodile leather boots.
715
01:02:12,422 --> 01:02:14,131
Watch out for the seagulls.
716
01:02:14,297 --> 01:02:16,047
Seagulls shit.
717
01:02:16,839 --> 01:02:19,006
And if negotiations resume tonight?
718
01:02:19,172 --> 01:02:20,756
| left instructions with Nico.
719
01:02:20,922 --> 01:02:23,381
If not, call me on my cell
I R I
720
01:02:28,881 --> 01:02:32,297
Good evening and welcome
to "The Pirate" in Pont I'Evéque
721
01:02:32,464 --> 01:02:34,339
for the quarter finals
722
01:02:34,589 --> 01:02:35,839
of the Gin Fizz Academy.
723
01:02:36,006 --> 01:02:37,047
Contestant No. 1...
724
01:02:37,797 --> 01:02:39,714
The Bee Kings!
725
01:02:39,881 --> 01:02:41,214
11:40 P.M. Quarter Finals.
726
01:02:41,381 --> 01:02:42,631
"The Pirate." Pont I'Evéque.
727
01:03:14,214 --> 01:03:15,214
BEWARE OF DOG
728
01:03:17,964 --> 01:03:19,839
What are you doing here?
729
01:03:23,839 --> 01:03:26,964
We were up late. We had a bash.
We won. And hands down.
730
01:03:27,131 --> 01:03:28,839
Hard work pays off.
731
01:03:29,922 --> 01:03:31,422
Care for a coffee?
732
01:03:32,256 --> 01:03:34,297
No, thanks. This won't take long.
733
01:03:35,256 --> 01:03:37,339
You're sulking. There a problem?
734
01:03:37,506 --> 01:03:38,339
And a big one.
735
01:03:40,256 --> 01:03:42,631
What did you go tell my parents?
736
01:03:42,797 --> 01:03:43,964
By what right?
737
01:03:45,589 --> 01:03:47,006
So that's it.
738
01:03:48,381 --> 01:03:50,047
| wanted to express my feelings.
739
01:03:51,381 --> 01:03:52,297
Your feelings?
740
01:03:55,089 --> 01:03:56,881
What were you thinking?
741
01:03:58,006 --> 01:04:00,714
And I'm the woman of your life,
and something happened.
742
01:04:00,881 --> 01:04:03,381
Not to mention Easter eggs
in the garden.
743
01:04:05,256 --> 01:04:07,047
This isS honsense.
744
01:04:07,547 --> 01:04:10,297
My father's still in shock
in the living room.
745
01:04:14,006 --> 01:04:15,547
But we had a smooch.
746
01:04:15,839 --> 01:04:16,922
Smooch?
747
01:04:17,339 --> 01:04:20,172
| haven't heard that word
since | was a teenager.
748
01:04:20,339 --> 01:04:22,839
| kissed you like a child, a friend,
749
01:04:23,006 --> 01:04:25,172
because I'm fond of you. That's all.
750
01:04:29,089 --> 01:04:31,172
It's simple,
Mr. Didier Barleycorn,
751
01:04:31,339 --> 01:04:32,464
alias Travolta.
752
01:04:33,297 --> 01:04:36,006
There are two solutions:
either we stop now, or we go on.
753
01:04:36,214 --> 01:04:39,464
But if we go on,
and | want this to be clear. ..
754
01:04:40,422 --> 01:04:43,047
We have no other relations
other than work,
755
01:04:43,214 --> 01:04:45,589
work, and more work.
756
01:05:00,464 --> 01:05:03,422
What are you talking about?
Have you flipped out?
757
01:05:04,422 --> 01:05:05,922
We made it because of her.
758
01:05:06,172 --> 01:05:10,214
I've been thinking.
We don't need her. Fuck it!
759
01:05:10,631 --> 01:05:12,756
| have two France Navarres
in each leg.
760
01:05:14,172 --> 01:05:15,881
No, in your head.
761
01:05:21,172 --> 01:05:23,006
What're you trying to pull?
762
01:05:23,172 --> 01:05:25,006
This why you called us?
763
01:05:25,172 --> 01:05:26,964
First she a genius,
then she's a jerk.
764
01:05:27,964 --> 01:05:29,297
What is this?
765
01:05:29,797 --> 01:05:31,506
And what were you doing
at her parents'?
766
01:05:31,881 --> 01:05:35,631
Ever see a rich girl
go with a bus driver?
767
01:05:36,339 --> 01:05:37,422
Hold on...
768
01:05:40,339 --> 01:05:41,589
No. 1: I'm no bus driver.
769
01:05:42,381 --> 01:05:44,589
No. 2: | didn't know
they'd repeat it.
770
01:05:44,839 --> 01:05:48,672
No. 3: This is between Navarre
and me. It's nobody's business.
771
01:05:49,922 --> 01:05:51,589
Not our business?
772
01:05:51,922 --> 01:05:53,422
Let me tell you something.
773
01:05:53,672 --> 01:05:56,797
If we came back
it was to get you out of the shit.
774
01:05:56,964 --> 01:05:58,339
It was for your kid.
775
01:05:58,506 --> 01:06:01,422
The sacrifices we made for you...
Right?
776
01:06:01,589 --> 01:06:02,797
It's true.
777
01:06:03,339 --> 01:06:05,047
Without the dance classes,
778
01:06:05,256 --> 01:06:07,089
we won't make the finals.
779
01:06:07,256 --> 01:06:11,214
If it's to be the disco bozos,
count me out.
780
01:06:11,381 --> 01:06:13,339
Personally, | quit!
781
01:06:16,297 --> 01:06:17,964
No sweat. Quit.
782
01:06:18,131 --> 01:06:19,131
With pleasure,
783
01:06:19,339 --> 01:06:20,922
and even relief!
784
01:06:22,381 --> 01:06:25,089
It's bad enough that the union
takes me for the Village People.
785
01:06:25,256 --> 01:06:26,756
Enough is enough!
786
01:06:27,047 --> 01:06:28,589
Stop chewing each other out.
787
01:06:28,756 --> 01:06:30,714
Mind your wife, Billy Elliot.
788
01:06:30,881 --> 01:06:32,422
That's not nice.
789
01:06:33,506 --> 01:06:36,464
Hurray for vacations!
790
01:06:37,464 --> 01:06:38,839
Check traffic conditions!
791
01:06:39,006 --> 01:06:39,756
You know what?
792
01:06:40,422 --> 01:06:42,297
Don't worry about us bozos!
793
01:06:43,589 --> 01:06:46,797
I'll fight it out with Noneye,
my true pal!
794
01:06:47,506 --> 01:06:48,756
We're gonna win!
795
01:06:48,964 --> 01:06:52,464
Wanna know something?
You've restored my fighting spirit.
796
01:06:53,256 --> 01:06:56,006
The two of us will win, without you.
797
01:07:00,964 --> 01:07:02,589
A book of stamps, please.
798
01:07:02,839 --> 01:07:04,672
A book of stamps!
799
01:07:14,964 --> 01:07:16,922
8:50 P.M. Semifinals
800
01:07:17,089 --> 01:07:18,756
Macumba Club of Elbeuf
801
01:07:58,547 --> 01:08:00,006
We'll make it, son.
802
01:08:05,047 --> 01:08:08,881
A problem, guys. | don't know
if the jury took pity on you,
803
01:08:09,047 --> 01:08:10,631
or if you wowed them
804
01:08:10,839 --> 01:08:13,756
with your Swan Lake,
RGN IRl
805
01:08:14,464 --> 01:08:16,464
The jury vote ended in a tie.
806
01:08:25,422 --> 01:08:27,256
We'll do this the old way:
807
01:08:28,256 --> 01:08:30,339
The place for the finals
808
01:08:30,922 --> 01:08:33,839
will be decided by drawing straws.
809
01:08:36,006 --> 01:08:37,464
Heads or tails.
810
01:08:45,131 --> 01:08:46,464
Heads.
811
01:08:47,006 --> 01:08:50,339
- It's dumb. | was thinking tails.
- Why didn't you call it?
812
01:08:51,756 --> 01:08:55,797
This won't boost your spirits
but we have nothing to blush about.
813
01:08:56,131 --> 01:08:57,631
If Maradona came back
814
01:08:57,797 --> 01:08:59,881
for the World Cup,
| bet he'd finish third.
815
01:09:00,839 --> 01:09:02,839
Anyway, I'm having a rough time.
816
01:09:03,589 --> 01:09:05,756
And Sephora's out of Kouros.
817
01:09:07,589 --> 01:09:09,172
Did you try Marionnaud?
818
01:09:10,631 --> 01:09:12,672
| won't be seeing my kid so soon.
819
01:09:12,839 --> 01:09:14,256
Poor little fella.
820
01:09:18,422 --> 01:09:19,589
A kebab?
821
01:09:35,506 --> 01:09:36,672
It's latched.
822
01:09:48,881 --> 01:09:50,339
Darty open late?
823
01:09:52,589 --> 01:09:54,214
Good night and goodbye.
824
01:09:54,881 --> 01:09:56,631
Noneye the Bee King.
825
01:10:24,464 --> 01:10:25,256
Get a move on.
826
01:10:25,714 --> 01:10:28,172
This has gone on long enough.
827
01:10:28,339 --> 01:10:29,881
You too, Noneye.
828
01:10:35,672 --> 01:10:36,964
Charming.
829
01:10:38,339 --> 01:10:40,006
Did the radio call back?
830
01:10:41,047 --> 01:10:42,422
Brian wrote you.
831
01:10:49,631 --> 01:10:52,256
CANT WATE FOR VACATION
832
01:10:58,172 --> 01:11:00,506
Do you have a résume,
Mr. Barleycorn?
833
01:11:03,631 --> 01:11:06,464
A résumé... of what?
834
01:11:07,672 --> 01:11:09,714
Of what you've done.
835
01:11:11,547 --> 01:11:15,047
Oh, yes, a résumé of what I've done.
836
01:11:49,506 --> 01:11:51,756
November is Mom's birth date...
837
01:12:02,672 --> 01:12:03,797
Do you have any degrees?
838
01:12:06,839 --> 01:12:08,672
Like everybody else.
839
01:12:09,589 --> 01:12:11,714
Not everyone has a degree.
840
01:12:12,172 --> 01:12:14,506
Do you have one or not?
841
01:12:34,506 --> 01:12:35,964
Isn't that your friend?
842
01:12:40,464 --> 01:12:42,214
What are you doing here?
843
01:12:43,047 --> 01:12:45,047
Nothing. Watching the boats.
844
01:12:46,589 --> 01:12:48,881
You've never come
to watch the boats.
845
01:12:51,756 --> 01:12:54,797
And | wanted to tell you:
the Bee Kings were eliminated.
846
01:12:55,131 --> 01:12:56,006
By a coin flip.
847
01:12:56,631 --> 01:12:58,172
Against the Polacks.
848
01:12:58,339 --> 01:12:59,506
A coin flip?
849
01:12:59,672 --> 01:13:01,881
First | thought tails,
but | called heads.
850
01:13:02,047 --> 01:13:04,797
It came up tails.
The story of my life.
851
01:13:06,964 --> 01:13:09,297
But really, | wanted to apologize.
852
01:13:09,756 --> 01:13:11,839
| wasn't equal to your friendship.
853
01:13:12,006 --> 01:13:15,672
| wasn't brilliant either.
| feel sorry for your kid.
854
01:13:16,172 --> 01:13:18,964
| can't even call him.
Some father!
855
01:13:19,547 --> 01:13:21,297
Nothing ever goes right.
856
01:13:21,922 --> 01:13:23,922
Friendship, the lottery,
857
01:13:24,631 --> 01:13:26,006
romance.
858
01:13:27,381 --> 01:13:29,589
By the way, Noneye got the boot.
859
01:13:29,756 --> 01:13:31,089
He's at my place.
860
01:13:31,256 --> 01:13:32,881
Didier Barleycorn...
861
01:13:33,714 --> 01:13:35,881
How are you doing? The strike?
862
01:13:36,214 --> 01:13:37,464
We're holding.
863
01:13:38,131 --> 01:13:39,672
If | can help...
864
01:13:41,797 --> 01:13:43,422
What will you do now?
865
01:13:43,631 --> 01:13:45,047
Look for work?
866
01:13:52,339 --> 01:13:53,714
What's in there?
867
01:13:54,172 --> 01:13:55,381
My résumé.
868
01:13:55,881 --> 01:13:56,714
Look.
869
01:13:57,381 --> 01:13:59,047
It's so empty it floats.
870
01:14:00,214 --> 01:14:01,881
I'm leaving Le Havre.
871
01:14:02,047 --> 01:14:05,047
Like any port,
try to keep afloat and you go under.
872
01:14:05,214 --> 01:14:07,714
| won't keep you. So long, Walter.
873
01:14:13,381 --> 01:14:14,547
Wait.
874
01:14:17,131 --> 01:14:18,506
Your son...
875
01:14:21,172 --> 01:14:22,839
He'll see his kangaroos.
876
01:14:26,214 --> 01:14:27,714
We're suspending the strike!
877
01:14:28,089 --> 01:14:29,714
The Varsovia will clear out.
878
01:14:32,881 --> 01:14:34,922
The Polacks in Poland.
The Bee Kings
879
01:14:35,131 --> 01:14:36,422
in the finals.
880
01:15:42,547 --> 01:15:43,839
| don't get it.
881
01:15:44,964 --> 01:15:46,381
They in the finals or not?
882
01:15:46,589 --> 01:15:49,756
In the finals.
The boat sailed.
883
01:15:51,422 --> 01:15:52,631
The strike's over?
884
01:15:53,089 --> 01:15:55,256
It started again after they sailed.
885
01:15:57,714 --> 01:16:00,881
Did your new tenant patch things up
with his wife?
886
01:16:01,089 --> 01:16:03,047
That's another story.
887
01:16:04,089 --> 01:16:07,589
He's taking an in-house exam
at Darty.
888
01:16:08,422 --> 01:16:09,464
He'd better pass.
889
01:16:10,381 --> 01:16:14,381
Otherwise, he's not likely
to win his Coco back again.
890
01:16:16,922 --> 01:16:19,047
What a lot of competing.
891
01:17:54,381 --> 01:17:56,422
What are you doing Sunday?
892
01:18:23,756 --> 01:18:25,214
Happy birthday, France.
893
01:18:29,047 --> 01:18:30,381
My dear Guillaume,
894
01:18:30,797 --> 01:18:32,422
what a warm welcome.
895
01:18:33,839 --> 01:18:35,381
You're a swell guy.
896
01:18:36,047 --> 01:18:38,006
| wish | had a brother like you.
897
01:18:38,214 --> 01:18:38,964
| love your sister.
898
01:18:40,422 --> 01:18:42,047
| adore the Navarres
and Cherry.
899
01:18:43,756 --> 01:18:45,256
| love everybody.
900
01:18:45,422 --> 01:18:46,964
You're terrific!
901
01:18:47,339 --> 01:18:50,297
| don't know if you know,
but | made the finals.
902
01:18:51,464 --> 01:18:54,714
We'd have to be deaf and blind
not to know.
903
01:18:54,964 --> 01:18:57,506
| forget my present. In my jacket.
904
01:18:58,589 --> 01:18:59,631
Go get it.
905
01:19:00,672 --> 01:19:02,339
He's a real bronco.
906
01:19:03,047 --> 01:19:04,922
I'm moving on to vodka,
907
01:19:05,089 --> 01:19:07,381
our finalist friend
is far from gone.
908
01:19:08,839 --> 01:19:10,047
Thanks for the gift.
909
01:19:19,506 --> 01:19:20,756
Didier Travolta...
910
01:19:21,006 --> 01:19:22,631
I'm not making it up.
911
01:19:22,797 --> 01:19:25,672
Isn't that cotton candy
haircut of his tacky?
912
01:19:27,797 --> 01:19:31,047
Disco dancing at 40!
It takes the |.Q. of a beetle.
913
01:19:31,756 --> 01:19:33,381
Luckily, | know France.
914
01:19:33,797 --> 01:19:36,547
She'll enjoy her trained seal.
When she's fed up,
915
01:19:36,797 --> 01:19:38,506
she'll throw him back in.
916
01:19:40,422 --> 01:19:42,089
Thank you, everyone.
917
01:19:42,589 --> 01:19:44,047
And thank you, Guillaume.
918
01:19:44,256 --> 01:19:45,506
Thank you, sister.
919
01:19:46,131 --> 01:19:47,589
"To you...
920
01:19:48,297 --> 01:19:51,922
"For the way you have
of being lovely,
921
01:19:52,131 --> 01:19:54,756
"for the way you have
of being mine,
922
01:19:55,797 --> 01:19:58,797
"For your words
so tender and artificial..."
923
01:20:00,672 --> 01:20:02,672
For me, the party's over.
924
01:20:04,381 --> 01:20:05,589
What's the matter?
925
01:20:06,214 --> 01:20:10,131
Nothing. | just have a beetle's 1.Q.
and I'm a cornball.
926
01:20:10,464 --> 01:20:12,297
| heard it all, Guillaume.
927
01:20:13,131 --> 01:20:14,922
You really took me for a ride.
928
01:20:15,089 --> 01:20:17,547
The seal's going back
to the ice floe.
929
01:20:17,714 --> 01:20:18,839
Stop being ridiculous.
930
01:20:21,256 --> 01:20:23,214
Don't talk to me anymore.
931
01:20:24,797 --> 01:20:26,506
| prefer my world.
932
01:20:28,506 --> 01:20:30,089
And if the hick
933
01:20:30,256 --> 01:20:33,339
iIs disco dancing at 40,
it's to take his son on vacation.
934
01:20:36,839 --> 01:20:38,131
s IR =
935
01:20:38,589 --> 01:20:39,631
My present.
936
01:20:39,839 --> 01:20:41,006
A good-luck charm.
937
01:20:43,506 --> 01:20:45,464
You'll need it more than | will.
938
01:20:55,089 --> 01:20:56,422
Thanks, Guillaume.
939
01:20:56,964 --> 01:20:58,464
Great birthday party.
940
01:20:58,922 --> 01:21:00,172
Especially the finale.
941
01:21:22,506 --> 01:21:24,464
| think | did something stupid.
942
01:22:11,131 --> 01:22:12,922
Question four.
943
01:22:13,297 --> 01:22:17,006
Starting with
the Intel Core 2 Duo computer,
944
01:22:17,756 --> 01:22:21,172
describe the accessories
available with this model,
945
01:22:21,422 --> 01:22:23,589
such as the Belkin IDE,
946
01:22:23,756 --> 01:22:27,047
and the Belkin RJ45C adaptor.
947
01:22:28,714 --> 01:22:29,922
Careful...
948
01:22:31,047 --> 01:22:32,589
It's a trick question.
949
01:22:42,506 --> 01:22:44,381
Didier! Please!
950
01:22:45,797 --> 01:22:47,797
Listen to your mother.
951
01:22:49,797 --> 01:22:51,797
I've done enough listening.
952
01:22:51,964 --> 01:22:54,464
| give up.
So | won't play the finals.
953
01:22:54,631 --> 01:22:56,339
It'll serve me right.
954
01:22:56,506 --> 01:22:57,881
You're right.
955
01:22:58,131 --> 01:23:01,131
No use in fighting.
Fighters want to win.
956
01:23:01,297 --> 01:23:04,922
As for losers, you know the score.
957
01:23:05,589 --> 01:23:06,922
Get off my back!
958
01:23:07,172 --> 01:23:09,422
I'm tired of being Didier Barleycorn!
959
01:23:15,256 --> 01:23:18,672
Don't you want to see the kangaroos
in your son's eyes?
960
01:23:19,506 --> 01:23:21,339
Give your redhead some memories.
961
01:23:21,506 --> 01:23:23,381
Give him some memories because...
962
01:23:23,547 --> 01:23:25,297
One day he'll to be older
963
01:23:25,464 --> 01:23:28,047
and won't want to think
his dad was a loser.
964
01:23:28,964 --> 01:23:30,339
Hear that?
965
01:23:42,256 --> 01:23:44,839
Give the little redhead
some memories.
966
01:23:45,506 --> 01:23:47,756
And you might meet Kylie Minogue
in Australia.
967
01:23:48,131 --> 01:23:49,506
I'll bounce back.
968
01:23:49,797 --> 01:23:51,756
There are other ways in life.
969
01:23:52,297 --> 01:23:53,756
It's a big world.
970
01:23:54,006 --> 01:23:56,006
A lot bigger than people think.
971
01:23:56,839 --> 01:23:58,214
He'll bounce back.
972
01:24:25,339 --> 01:24:29,172
I'm sorry about that business
with my brother. It was rotten.
973
01:24:36,631 --> 01:24:37,797
No, it's my fault.
974
01:24:38,631 --> 01:24:41,964
I'm sorry for thinking
you could have loved a loser like me.
975
01:24:43,381 --> 01:24:45,422
| don't love you. | adore you.
976
01:24:46,631 --> 01:24:50,089
So what if we come
from two different worlds.
977
01:24:50,547 --> 01:24:52,506
Who's a loser? Who isn't?
978
01:24:53,797 --> 01:24:55,547
The Buffalo Grill
may seem cheesy...
979
01:24:57,214 --> 01:24:58,672
but the fries are great.
980
01:25:02,297 --> 01:25:03,964
What's your boy's name?
981
01:25:04,381 --> 01:25:05,547
Brian.
982
01:25:05,881 --> 01:25:07,422
| didn't choose it.
983
01:25:08,922 --> 01:25:11,297
Well, he can be proud of his father.
984
01:25:13,797 --> 01:25:16,922
I'm going back to the US
but first | want to win the finals.
985
01:25:19,506 --> 01:25:21,047
We going to do it?
986
01:25:24,214 --> 01:25:27,172
Higher... Higher... Over the L.
987
01:25:34,714 --> 01:25:35,922
The Baroness?
988
01:25:38,339 --> 01:25:39,547
Did you miss me?
989
01:25:39,797 --> 01:25:42,006
| missed you. Very much.
990
01:25:42,881 --> 01:25:45,381
Good. Glad to hear it.
991
01:25:46,172 --> 01:25:47,797
| have a gift for you.
992
01:25:48,172 --> 01:25:51,131
A sponsor for your finals.
993
01:25:51,922 --> 01:25:54,339
A star, as you say.
994
01:26:03,922 --> 01:26:05,547
It's Francis Lalanne?
995
01:26:05,797 --> 01:26:09,006
Yep. Francis Lalanne!
He'll do it.
996
01:26:10,547 --> 01:26:11,672
Come on over here...
997
01:26:15,506 --> 01:26:17,172
Doesn't he look disco?
998
01:26:17,381 --> 01:26:19,131
Disco-nected, you mean.
999
01:26:21,922 --> 01:26:23,006
He's not at all disco.
1000
01:26:24,172 --> 01:26:27,006
| thought it over.
| don't need a star.
1001
01:26:27,214 --> 01:26:30,464
You're my star.
You'll sponsor the evening.
1002
01:26:30,756 --> 01:26:31,922
He's right!
1003
01:26:32,589 --> 01:26:35,422
| can't hear you but | read lips.
1004
01:26:37,631 --> 01:26:39,297
I'm not disco.
1005
01:26:40,131 --> 01:26:41,339
Do | exist at all?
1006
01:26:42,422 --> 01:26:43,381
| wanted to tell you
1007
01:26:44,047 --> 01:26:46,589
it's not a problem for me.
1008
01:26:46,797 --> 01:26:49,631
Stick together.
You're wonderful people.
1009
01:26:49,797 --> 01:26:51,631
| won't ruin such harmony.
1010
01:26:53,631 --> 01:26:54,464
AR e
1011
01:26:56,672 --> 01:26:58,089
No Francis!
1012
01:27:00,131 --> 01:27:02,714
I'll just slip away as | came.
1013
01:27:03,006 --> 01:27:04,672
Go in peace!
1014
01:27:05,631 --> 01:27:06,756
And preserve
1015
01:27:08,131 --> 01:27:11,422
those little gremlins inside you.
1016
01:27:16,339 --> 01:27:19,714
And thanks for entering my life.
1017
01:27:26,964 --> 01:27:28,256
"Think of me,
1018
01:27:28,464 --> 01:27:30,797
"How much | love you
1019
01:27:31,172 --> 01:27:34,339
"And you will deliver me
1020
01:27:35,089 --> 01:27:38,964
"You'll break the curse
1021
01:27:39,464 --> 01:27:42,672
"That keeps me far from your arms"
1022
01:28:13,297 --> 01:28:14,089
It's Gondolo!
1023
01:28:31,881 --> 01:28:33,506
It's Gondolo!
1024
01:28:36,547 --> 01:28:39,422
9:50 P.M. Gin Fizz Finale, Le Havre
1025
01:28:49,256 --> 01:28:52,256
Good evening
and welcome to the Gin Fizz
1026
01:28:52,422 --> 01:28:54,422
for the grand finale
1027
01:28:54,631 --> 01:28:56,339
you've been waiting for.
1028
01:28:57,006 --> 01:29:01,256
On my right,
the fans of Angelo.
1029
01:29:02,339 --> 01:29:03,256
And on my left,
1030
01:29:03,464 --> 01:29:05,797
the fans of the Bee Kings.
1031
01:29:09,131 --> 01:29:10,422
The jury
1032
01:29:10,964 --> 01:29:14,214
will be chaired by our godmother,
1033
01:29:14,464 --> 01:29:15,672
the superb,
1034
01:29:15,922 --> 01:29:19,797
the beautiful,
the sublime, the diva,
1035
01:29:20,089 --> 01:29:23,797
Jacqueline Bouchard de la Mariniére.
1036
01:29:25,756 --> 01:29:27,964
Contestant No. 1...
1037
01:29:28,839 --> 01:29:30,547
He comes from ltaly.
1038
01:29:31,797 --> 01:29:33,839
Angelo!
1039
01:30:20,922 --> 01:30:22,339
We relax.
1040
01:30:23,506 --> 01:30:24,922
We unwind.
1041
01:30:28,839 --> 01:30:31,464
As of this moment,
your adversary is you.
1042
01:30:31,839 --> 01:30:33,756
Don't be afraid of yourselves.
1043
01:30:33,964 --> 01:30:35,297
Three bodies,
1044
01:30:35,631 --> 01:30:36,797
one heart.
1045
01:30:38,006 --> 01:30:38,714
W= Y
1046
01:30:44,339 --> 01:30:45,797
Great work, sweetie.
1047
01:30:45,964 --> 01:30:46,964
You got the job.
1048
01:30:57,714 --> 01:30:59,047
My sweetie-pie!
1049
01:31:15,464 --> 01:31:17,297
Let's go, chickadees!
1050
01:31:18,089 --> 01:31:19,381
Go on, love!
1051
01:31:19,922 --> 01:31:21,339
Bring the house down!
1052
01:31:29,047 --> 01:31:30,547
They come from Le Havre.
1053
01:31:31,131 --> 01:31:32,922
The High Seas quarter.
1054
01:31:37,422 --> 01:31:38,797
Let's have
1055
01:31:39,006 --> 01:31:40,797
a big hand for...
1056
01:31:43,214 --> 01:31:45,381
The Bee Kings!
1057
01:35:27,131 --> 01:35:28,631
It's the big day.
1058
01:35:30,881 --> 01:35:35,047
| want to thank you. Without you,
| wouldn't see Brian this year.
1059
01:35:38,131 --> 01:35:39,506
Listen...
1060
01:35:40,256 --> 01:35:41,547
You okay?
1061
01:35:42,672 --> 01:35:44,422
Everything's just fine.
1062
01:35:44,589 --> 01:35:48,131
I'll study English again,
get up early, buy a new briefcase.
1063
01:35:50,881 --> 01:35:53,631
Good. New York isn't that far
Y ez 1B
1064
01:35:53,797 --> 01:35:55,256
True. It's not.
1065
01:35:55,672 --> 01:35:58,464
And maybe the next contest
is for a trip to N.Y.?
1066
01:35:58,631 --> 01:36:00,422
True, maybe.
1067
01:36:00,672 --> 01:36:04,006
Anyway, it's great.
You'll feel more fulfilled there.
1068
01:36:12,589 --> 01:36:14,214
Can | say something?
1069
01:36:22,589 --> 01:36:24,339
| was thinking...
1070
01:36:28,131 --> 01:36:30,631
You settle your waterbed problem?
1071
01:36:32,922 --> 01:36:34,589
They all had holes.
1072
01:36:35,131 --> 01:36:37,714
We sent them back to Gondolo.
1073
01:36:38,172 --> 01:36:41,339
| never saw beds keep people
from sleeping like that.
1074
01:36:44,006 --> 01:36:46,297
You wanted to tell me something.
1075
01:36:47,214 --> 01:36:48,881
No. ..
N
1076
01:36:49,089 --> 01:36:50,214
| mean...
1077
01:36:51,214 --> 01:36:53,047
| wanted to tell you that...
1078
01:37:06,631 --> 01:37:07,714
Goodbye, Didier.
1079
01:37:11,714 --> 01:37:13,047
See you soon.
1080
01:42:56,589 --> 01:42:59,006
Subtitles: Lenny Borger
1081
01:42:59,172 --> 01:43:01,381
Subtitling TVS - TITRA FILM
73920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.