All language subtitles for Disco.2008.FRENCH.1080p.HDLight.AC3.5.1.x264-Fz_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,756 --> 00:01:47,297 A letter from England. 2 00:01:51,672 --> 00:01:52,547 That English woman. 3 00:02:26,339 --> 00:02:28,464 No more banana boats for Le Havre! 4 00:02:29,506 --> 00:02:31,714 They're re-routing through Antwerp! 5 00:02:31,881 --> 00:02:33,172 Down with relocation! 6 00:02:33,589 --> 00:02:35,881 The harbor's on strike! 7 00:02:36,047 --> 00:02:37,881 GENERAL STRIKE 8 00:03:15,714 --> 00:03:17,214 HIGH SEAS STREET 9 00:03:45,297 --> 00:03:46,964 This is serious, Didier. 10 00:03:50,547 --> 00:03:51,672 Slippers, please. 11 00:03:52,089 --> 00:03:54,922 Respect the floor and the person who polishes it. 12 00:03:55,381 --> 00:03:57,589 Okay. | know. 13 00:03:59,714 --> 00:04:01,547 You know nothing at all. 14 00:04:02,464 --> 00:04:05,506 Your son's mother writes that Brian will not come. 15 00:04:05,922 --> 00:04:07,297 | translate... 16 00:04:07,797 --> 00:04:10,797 "Brian will not spend his vacation in Le Havre 17 00:04:11,631 --> 00:04:14,006 "If it's to let him roam the streets 18 00:04:14,214 --> 00:04:15,881 "and betting offices." 19 00:04:16,547 --> 00:04:18,172 That's what it says... 20 00:04:20,714 --> 00:04:24,339 Maybe it's time to learn English. It's the least you can do 21 00:04:24,839 --> 00:04:26,547 when your son is British. 22 00:04:26,756 --> 00:04:28,131 Don't you think? 23 00:04:32,797 --> 00:04:33,839 It makes me sick. 24 00:04:35,756 --> 00:04:37,589 If we hadn't reimbursed the neighbors! 25 00:04:39,506 --> 00:04:41,464 Damn waterbeds! 26 00:04:44,131 --> 00:04:47,506 - You sleep well in a normal bed. - | meant well. 27 00:04:48,506 --> 00:04:50,131 The bargain of a lifetime. 28 00:04:51,797 --> 00:04:53,547 | wanted to share it. 29 00:04:54,422 --> 00:04:55,506 C'mon, stop it. 30 00:04:56,464 --> 00:04:58,131 We'll come through. 31 00:04:59,714 --> 00:05:01,964 I'm onto something big. 32 00:05:03,881 --> 00:05:05,839 Humongous. 33 00:05:07,589 --> 00:05:10,006 I've sicced the consumer radio station on them. 34 00:05:11,756 --> 00:05:14,672 Believe me, they'll be quaking at Gondolo's. 35 00:05:15,672 --> 00:05:18,297 They won't soon forget... "Didier the Brute." 36 00:05:19,631 --> 00:05:22,964 Well, to see his son again he'll need a job... 37 00:05:23,131 --> 00:05:24,464 The Brute. 38 00:05:29,422 --> 00:05:30,589 Another zero! 39 00:05:30,964 --> 00:05:34,006 To find a job nowadays, you gotta know three languages. 40 00:05:34,172 --> 00:05:37,381 You need a trucker's permit, a permit for the permit. 41 00:05:37,547 --> 00:05:39,547 Even dishwashers need a water permit. 42 00:05:39,756 --> 00:05:41,464 It's all bullshit. 43 00:05:44,089 --> 00:05:45,589 Zero again! 44 00:05:50,631 --> 00:05:51,881 My mom...for the bread. 45 00:05:54,006 --> 00:05:56,464 Gotta do something. Brigitte won't send the kid 46 00:05:56,631 --> 00:05:59,506 if | don't give him a real vacation. 47 00:06:02,047 --> 00:06:03,172 Another zero! 48 00:06:04,297 --> 00:06:06,464 Give me a Vegas scratch card. 49 00:06:06,797 --> 00:06:08,464 Look at me, Rodolphe. 50 00:06:08,839 --> 00:06:11,672 One day | won't even have a coin to scratch with. 51 00:06:11,881 --> 00:06:14,839 | once knew a different Didier. 52 00:06:15,756 --> 00:06:17,797 A Didier who stood proud. 53 00:06:18,256 --> 00:06:21,006 A toreador in ankle boots who defied the laws of gravity. 54 00:06:21,172 --> 00:06:24,839 He caressed all space while tickling the stars. 55 00:06:25,006 --> 00:06:28,339 That Didier we called Didier Travolta. 56 00:06:28,797 --> 00:06:30,964 That was the real Didier. 57 00:06:31,589 --> 00:06:34,506 - Jackson! What brings you here? - Look at yourself. 58 00:06:34,672 --> 00:06:36,339 Just look. 59 00:06:36,631 --> 00:06:39,672 | saw you with your shopping caddy today. 60 00:06:40,464 --> 00:06:42,297 | felt sick to my stomach. 61 00:06:42,464 --> 00:06:46,381 Where's the go-getter of High Seas Street? 62 00:06:46,547 --> 00:06:47,964 Where is he. .. 63 00:06:48,131 --> 00:06:50,297 the leader of the Bee Kings? 64 00:06:50,464 --> 00:06:54,464 The musketeers of disco? | think they lost their d'Artagnan. 65 00:06:54,631 --> 00:06:58,256 | took over the Gin Fizz but it's not to make it Roseland. 66 00:06:58,881 --> 00:07:02,381 Daddy's reviving the disco dance competition. 67 00:07:02,547 --> 00:07:05,131 Everyone thought me dead! 68 00:07:05,547 --> 00:07:09,214 Daddy's still here! Disco's back, guys. 69 00:07:13,089 --> 00:07:14,714 You ready, Didio? 70 00:07:18,131 --> 00:07:22,131 You know disco died for me after the Boney M. drummer died. 71 00:07:32,214 --> 00:07:33,339 Have it your way. 72 00:07:35,797 --> 00:07:37,256 By the way, 73 00:07:38,756 --> 00:07:43,006 first prize is a trip to Australia. Kangaroo land. 74 00:07:45,381 --> 00:07:47,256 For two. 75 00:09:42,131 --> 00:09:44,214 Greetings, everybody. 76 00:09:44,714 --> 00:09:48,006 Welcome to the Gin Fizz! 77 00:09:52,922 --> 00:09:55,964 Without further ado, let's lift the veil 78 00:09:56,131 --> 00:09:59,006 on the Big Plan for the Gin Fizz. 79 00:10:02,422 --> 00:10:03,714 Daddy's concept: 80 00:10:04,172 --> 00:10:06,256 The Gin Fizz Academy. 81 00:10:06,881 --> 00:10:08,006 The veil! 82 00:10:11,089 --> 00:10:12,797 I've simply replaced singer contestants 83 00:10:13,006 --> 00:10:15,256 with dancer candidates. 84 00:10:18,797 --> 00:10:23,547 Enroliment is almost closed. I'll ask our contestants to join me 85 00:10:23,756 --> 00:10:25,172 on the podium. 86 00:10:34,047 --> 00:10:36,714 16 contestants, only one... 87 00:10:46,256 --> 00:10:48,631 17 contestants, only one winner! 88 00:10:48,839 --> 00:10:52,964 That's it, friends. Have a good evening. 89 00:10:53,214 --> 00:10:57,214 And now, make way for disco. 90 00:11:08,922 --> 00:11:10,214 So? Was | good? 91 00:11:10,506 --> 00:11:12,506 Dishonest, most of all. 92 00:11:13,089 --> 00:11:14,589 You didn't even mention me. 93 00:11:15,172 --> 00:11:16,422 And the poster! 94 00:11:18,881 --> 00:11:19,922 Where's my name? 95 00:11:20,131 --> 00:11:22,797 Stop pulling my chain, Baroness. 96 00:11:23,422 --> 00:11:24,256 No room! 97 00:11:25,422 --> 00:11:27,839 Jacqueline Bouchard de la Mariniére. 98 00:11:28,006 --> 00:11:29,631 How do you fit that in? 99 00:11:30,339 --> 00:11:32,547 And stop sounding off about everything! 100 00:11:32,922 --> 00:11:35,631 You do the finances and | handle the artistic side: 101 00:11:35,797 --> 00:11:37,256 the ideas, the brain. 102 00:11:37,756 --> 00:11:38,881 By the way, 103 00:11:39,381 --> 00:11:43,172 remember to call your show biz pals about the finals. 104 00:11:48,922 --> 00:11:50,922 A Malibu Banana, please. 105 00:11:52,506 --> 00:11:54,714 A Malibu Banana for Elvis. 106 00:11:58,756 --> 00:12:00,172 It's on the house. 107 00:12:00,672 --> 00:12:04,881 It's so nice to see Didier Travolta at the Gin Fizz again. 108 00:12:06,422 --> 00:12:07,589 Not bad, eh? 109 00:12:08,297 --> 00:12:11,297 Glad you signed up. But you'll have to work hard. 110 00:12:11,797 --> 00:12:15,464 Since you called it quits, the crows have flocked in. 111 00:12:15,672 --> 00:12:17,339 New blood. 112 00:12:19,256 --> 00:12:21,256 Angelo "The Wop" Materazo. 113 00:12:21,422 --> 00:12:24,006 37 contests, 36 wins. 114 00:12:25,381 --> 00:12:28,672 He does a trio. Simultaneous choreography, magic square, 115 00:12:28,922 --> 00:12:30,589 double side shuffle. 116 00:12:31,131 --> 00:12:32,714 He does what you did best... 117 00:12:34,881 --> 00:12:35,922 Only better. 118 00:12:40,089 --> 00:12:41,464 I'm re-forming the Bee Kings. 119 00:12:45,631 --> 00:12:47,131 Winner. 120 00:12:50,464 --> 00:12:51,464 Who is it? 121 00:12:55,006 --> 00:12:56,339 @eYol0 X4 122 00:12:58,172 --> 00:13:00,256 Open up. | know you're there. 123 00:13:03,964 --> 00:13:05,547 | want to speak to Noneye. 124 00:13:07,589 --> 00:13:08,756 Go away, Didier. 125 00:13:09,506 --> 00:13:12,131 He's not home. He works, at least! 126 00:13:17,797 --> 00:13:20,339 - How old's your redhead? -7 Oor so. 127 00:13:20,589 --> 00:13:21,797 It's over with Brigitte? 128 00:13:23,006 --> 00:13:24,172 Now | can say it... 129 00:13:25,006 --> 00:13:26,881 Christ! She was a real dog. 130 00:13:27,631 --> 00:13:30,214 The mother of my son wasn't a dog. 131 00:13:30,589 --> 00:13:31,964 Just English. 132 00:13:32,131 --> 00:13:33,756 And I've laid off the rosé since. 133 00:13:33,922 --> 00:13:37,339 Excuse me, sir, | heard about an express washer. 134 00:13:37,506 --> 00:13:38,547 The Thomson there. 135 00:13:38,797 --> 00:13:42,256 Polypropylene drum, pre-set program, anti-foam control, 136 00:13:42,506 --> 00:13:45,547 anti-wrinkling cycle. \We have a sale on now. 137 00:13:46,006 --> 00:13:48,922 I'm told the honeycomb drum is sturdier. 138 00:13:49,172 --> 00:13:51,006 Try a Honeywell. 139 00:13:51,256 --> 00:13:52,547 - Thank you. - At your service. 140 00:13:54,756 --> 00:13:57,131 So, you in? 141 00:13:59,631 --> 00:14:00,547 Can't do it. 142 00:14:01,839 --> 00:14:06,422 Coco wants a new life, a house, upward mobility. 143 00:14:06,881 --> 00:14:10,922 So I'm taking the in-house exam to be promoted floor manager. 144 00:14:11,131 --> 00:14:14,047 This is just for a month. It's not long. 145 00:14:14,422 --> 00:14:16,589 And there's a problem. 146 00:14:17,464 --> 00:14:20,047 To be frank, she thinks... 147 00:14:20,339 --> 00:14:23,214 had | not known you, I'd be another man. 148 00:14:23,589 --> 00:14:24,797 | wanted you to know. 149 00:14:27,339 --> 00:14:30,339 | don't mean | agreed. The Screech Owl has her views. 150 00:14:31,297 --> 00:14:33,172 In that case, tough. 151 00:14:34,339 --> 00:14:37,756 Good luck on your exam and your spin-dryers. 152 00:14:38,839 --> 00:14:40,006 Happy trails! 153 00:14:48,214 --> 00:14:51,006 I'll find a way. She's on night shift at the hospital. 154 00:14:51,839 --> 00:14:53,297 But remember, 155 00:14:53,506 --> 00:14:57,339 if Coco hears I'm dancing with you again, I'm a dead man. 156 00:14:58,006 --> 00:14:59,547 Alissa, a German. 157 00:15:01,506 --> 00:15:03,839 Pretty! She's a looker. 158 00:15:04,797 --> 00:15:06,381 Go on and whistle. 159 00:15:06,589 --> 00:15:08,464 But | don't feel like laughing. 160 00:15:08,631 --> 00:15:11,006 Management won't give in. Nor will we. 161 00:15:11,172 --> 00:15:12,756 You know why... 162 00:15:13,006 --> 00:15:14,881 No bananas, no work. 163 00:15:15,589 --> 00:15:17,547 And no work, no broads. 164 00:15:18,339 --> 00:15:20,047 Walter's right. 165 00:15:20,964 --> 00:15:23,172 Meeting tonight, by the containers, 166 00:15:23,381 --> 00:15:24,797 south harbor. 167 00:15:25,006 --> 00:15:26,756 They won't fuck us over. 168 00:15:26,964 --> 00:15:28,839 No broads. That's bad news. 169 00:15:29,547 --> 00:15:31,506 I'll put the crane to bed. 170 00:15:40,172 --> 00:15:41,464 But Noneye said yes. 171 00:15:42,089 --> 00:15:45,047 He always did the stupidest things for you. 172 00:15:51,506 --> 00:15:55,714 - | need you, Walter. - I'm busy. | have responsibilities. 173 00:15:56,172 --> 00:16:00,422 I'm spokesman for a union that's calling a crucial dockers' strike. 174 00:16:01,589 --> 00:16:03,797 So lay off me with your crap! 175 00:16:07,422 --> 00:16:09,422 | can't go down again. 176 00:16:09,797 --> 00:16:11,672 You never did come down. 177 00:16:12,172 --> 00:16:14,714 Open your eyes. We're 40 years old. 178 00:16:15,089 --> 00:16:17,131 Saturday night fever is over. 179 00:16:17,464 --> 00:16:19,256 Especially for some kangaroos. 180 00:16:19,422 --> 00:16:21,964 The kangaroos are for my son. 181 00:16:26,256 --> 00:16:27,589 You have a son? 182 00:16:58,672 --> 00:16:59,589 Excuse me. 183 00:17:00,297 --> 00:17:01,964 Excuse me, young people. 184 00:17:02,881 --> 00:17:06,214 Can | see a dance teacher, please? 185 00:17:07,089 --> 00:17:08,756 France Navarre. Upstairs. 186 00:17:09,381 --> 00:17:11,381 Thanks. It's most kind of you. 187 00:17:23,839 --> 00:17:24,881 France Navarre? 188 00:17:37,797 --> 00:17:41,672 Could you not roll your caddy on the dance floor, please? 189 00:17:42,381 --> 00:17:43,589 So sorry. 190 00:17:44,547 --> 00:17:45,631 How can | help you? 191 00:17:46,756 --> 00:17:49,464 | want to sign up for a dance class since. .. 192 00:17:53,756 --> 00:17:55,631 I'm taking part in something... 193 00:17:55,839 --> 00:17:56,964 And time's short. 194 00:17:59,047 --> 00:18:02,464 Then we have just the course: "Quick Express Dancing." 195 00:18:04,089 --> 00:18:08,089 It imbers you up for ceremonies: weddings, communions, bar mitzvahs. 196 00:18:08,297 --> 00:18:10,797 It's with Mr. Carlos next door. 197 00:18:11,797 --> 00:18:14,922 That's not it. Let me explain. 198 00:18:15,089 --> 00:18:19,131 | used to be a good disco dancer. | just need a refresher course. 199 00:18:19,297 --> 00:18:23,047 I'll spare you the details, but I'm in the Gin Fizz Academy. 200 00:18:25,881 --> 00:18:28,172 The club run by Jean-Francois Jackson, 201 00:18:28,339 --> 00:18:30,172 the ex-drummer of Martin Circus. 202 00:18:38,881 --> 00:18:40,131 France! 203 00:18:40,714 --> 00:18:42,256 We're due at the Yacht Club. 204 00:18:42,464 --> 00:18:44,547 Be right out, Guillaume. 205 00:18:47,964 --> 00:18:49,297 Your boyfriend? 206 00:18:50,214 --> 00:18:51,131 My brother. 207 00:18:51,839 --> 00:18:52,756 He a jockey? 208 00:18:53,339 --> 00:18:55,464 No, he sells horses. 209 00:18:56,047 --> 00:18:58,756 Why am | telling you my life story? Look... 210 00:18:58,922 --> 00:19:01,172 | don't teach disco. 211 00:19:07,672 --> 00:19:10,089 My mom. For the bread. 212 00:19:18,422 --> 00:19:19,756 A pity. 213 00:19:21,464 --> 00:19:24,506 | had a flash. | want you to be my catapult. 214 00:19:28,881 --> 00:19:30,672 To help me win. 215 00:19:32,672 --> 00:19:37,131 | teach ballet. | don't think I'm the person you need. 216 00:19:40,756 --> 00:19:42,256 Message received. 217 00:19:48,756 --> 00:19:50,964 Goodbye, Mister...? 218 00:19:53,214 --> 00:19:54,672 Travolta. 219 00:19:55,547 --> 00:19:57,422 Didier Travolta. 220 00:20:05,881 --> 00:20:08,047 - And so? - | said I'd do it. 221 00:20:08,214 --> 00:20:10,089 He looked so lost with his caddy. 222 00:20:10,256 --> 00:20:13,922 Didier Travolta? | love it. It's too much. 223 00:20:14,089 --> 00:20:17,547 Tacky, you mean. The perfect model of the bumpkin. 224 00:20:17,714 --> 00:20:21,881 Okay, but not bad-looking. With a lost little bird look. 225 00:20:22,047 --> 00:20:25,797 Beware of birds like that. | wonder if he has bird flu. 226 00:20:26,339 --> 00:20:27,839 Cut it out, Guillaume. 227 00:20:40,547 --> 00:20:43,381 She has to move on. Since N.Y. she hasn't been serious. 228 00:20:43,547 --> 00:20:44,839 Then be nice. 229 00:20:45,006 --> 00:20:48,089 Sorry, Cherry, but | want her to get a new start. 230 00:20:48,256 --> 00:20:50,881 She can't live with me forever. 231 00:20:52,006 --> 00:20:53,547 You know my friend Albert? 232 00:20:54,797 --> 00:20:56,672 Albert Montcabourg. 233 00:20:56,839 --> 00:20:59,714 Great career, real sense of humor, good tennis player. 234 00:20:59,881 --> 00:21:03,256 | wanted them to meet. She never even came to dinner. 235 00:21:08,756 --> 00:21:10,297 Look at her. 236 00:21:10,672 --> 00:21:14,714 Throwing flowers in once a week won't bring him back to the surface. 237 00:21:17,006 --> 00:21:18,131 ST 238 00:21:19,422 --> 00:21:21,464 Tendue... 239 00:21:21,797 --> 00:21:24,006 And flex and point... 240 00:21:27,589 --> 00:21:29,756 And rond de jambe... 241 00:21:32,672 --> 00:21:35,672 Close. Let's start again. Limber up, Mr. Travolta. 242 00:21:44,131 --> 00:21:46,797 Head up. It's important. 243 00:21:49,922 --> 00:21:51,422 On the diagonal. 244 00:21:54,256 --> 00:21:56,506 With Mr. Travolta in the middle. 245 00:21:59,256 --> 00:22:02,006 One. Two. Sissonne. 246 00:22:09,464 --> 00:22:11,547 Go on, Mr. Travolta. Just you. 247 00:22:14,047 --> 00:22:16,547 Let me see a gazelle, Mr. Travolta. 248 00:22:29,547 --> 00:22:31,339 You can come in. | don't mind. 249 00:22:32,172 --> 00:22:33,756 I'm pleased with you. 250 00:22:37,089 --> 00:22:40,756 Not bad for a first class. You're pugnacious and | like that. 251 00:22:42,714 --> 00:22:44,047 Pugnacious... 252 00:22:44,214 --> 00:22:47,339 I'm just supposed to win a disco contest. 253 00:22:47,881 --> 00:22:52,547 You have to learn the basics. And a little grace never hurt. 254 00:22:53,964 --> 00:22:56,506 Then you can dance as you like to your music. 255 00:23:03,464 --> 00:23:05,506 You've got disco all wrong. 256 00:23:07,131 --> 00:23:11,172 Disco enters through your hair and comes out through your feet. 257 00:23:11,714 --> 00:23:14,047 20 inches above the ground, buttocks tight... 258 00:23:14,214 --> 00:23:15,297 and then boom, boom! 259 00:23:30,381 --> 00:23:31,964 Disco is the music of the heart. 260 00:23:32,797 --> 00:23:34,381 132 beats per minute. 261 00:23:35,547 --> 00:23:37,714 Listen good, Miss Navarre. 262 00:23:38,297 --> 00:23:39,714 Disco... 263 00:23:40,881 --> 00:23:42,464 Is a religion. 264 00:23:44,547 --> 00:23:46,297 You practice it or you don't. 265 00:23:48,422 --> 00:23:50,381 Take this, for example: 266 00:23:54,964 --> 00:23:56,506 The tight pants... 267 00:23:56,922 --> 00:23:58,381 that's disco. 268 00:24:03,881 --> 00:24:06,797 And the tighter they are, the more it's... 269 00:24:07,172 --> 00:24:08,131 Tight? 270 00:24:09,589 --> 00:24:10,631 Disco. 271 00:24:12,839 --> 00:24:15,589 I'll do my best to try to be... 272 00:24:16,172 --> 00:24:17,381 disco. 273 00:24:20,256 --> 00:24:22,672 | still say we'll open better with Boney M. 274 00:24:22,839 --> 00:24:24,422 than with Eartha Kitt. 275 00:24:24,881 --> 00:24:28,047 What about Patrick Hernandez? Isn't he more summer dance? 276 00:24:28,214 --> 00:24:31,797 Forget about him. Done to death. 277 00:24:32,714 --> 00:24:34,672 We can't look ridiculous. 278 00:24:34,839 --> 00:24:37,756 That's why you need to learn the basics. Grace. .. 279 00:24:37,922 --> 00:24:39,339 That counts. 280 00:24:39,672 --> 00:24:42,422 With France coaching, we're gonna shine. 281 00:24:47,464 --> 00:24:49,839 You took a shine to her, more like it. 282 00:24:50,006 --> 00:24:51,381 | know, | know... 283 00:24:51,547 --> 00:24:54,714 | haven't felt like this since that DIY checkout girl. 284 00:24:54,881 --> 00:24:56,256 In Dieppe. 285 00:24:57,756 --> 00:24:59,797 Cynthia Goubert... whatever happened to her. 286 00:25:00,006 --> 00:25:03,089 He hasn't been like this in ages. He's looking for work. 287 00:25:03,672 --> 00:25:07,047 He has early appointments, always coming and going. 288 00:25:07,256 --> 00:25:08,797 Well, he's coming. 289 00:25:14,339 --> 00:25:15,089 Sweet Jesus. 290 00:25:15,797 --> 00:25:18,756 It can't be. The Bee Kings? 291 00:25:19,006 --> 00:25:21,881 - Hello, Mrs. Sochard. - Hello, Mrs. Barleycorn. 292 00:25:22,047 --> 00:25:23,131 Hello, ladies. 293 00:25:23,547 --> 00:25:25,797 Why this comeback? 294 00:25:26,631 --> 00:25:29,589 We're competing again. I'll explain later. 295 00:25:42,714 --> 00:25:44,006 Noneye. 296 00:25:44,172 --> 00:25:46,547 If this jacket could talk. 297 00:25:46,714 --> 00:25:49,214 The number of babes | brushed with in this. 298 00:25:50,297 --> 00:25:52,714 More like the brush-offs you had. 299 00:25:53,422 --> 00:25:54,881 Yeah, right. 300 00:25:55,381 --> 00:25:57,214 But | need a great stash. 301 00:25:57,422 --> 00:25:59,714 If the Owl sees the costume... 302 00:26:00,589 --> 00:26:01,797 Didn't you set her straight? 303 00:26:02,047 --> 00:26:05,047 Sure did. | told her where to get off. 304 00:26:05,214 --> 00:26:09,047 She understood that you can't change a tiger into a bedside rug. 305 00:26:24,339 --> 00:26:27,047 You owe me an explanation right now. 306 00:26:28,089 --> 00:26:30,964 | thought you were looking for work and | see the Bee Kings? 307 00:26:31,339 --> 00:26:33,297 Stop it, Mom. 308 00:26:33,714 --> 00:26:38,589 | entered the Gin Fizz contest because first prize is a trip for two. 309 00:26:39,881 --> 00:26:41,464 Jackson put me up to it. 310 00:26:41,922 --> 00:26:43,922 Jackson! That's all we needed. 311 00:26:44,422 --> 00:26:45,714 It's Woodstock. 312 00:26:46,214 --> 00:26:48,339 That won't get Brian a vacation. 313 00:26:49,131 --> 00:26:50,339 Think, Mom. 314 00:26:50,547 --> 00:26:53,756 If I find a job, | can't take any vacation. 315 00:26:55,839 --> 00:26:56,964 No one thought of that. 316 00:26:58,297 --> 00:27:00,964 And I'm fed up with gossip about me. 317 00:27:01,131 --> 00:27:03,006 Barleycorn-this and Barleycorn-that. 318 00:27:03,172 --> 00:27:06,172 It's high time to shut a few traps! 319 00:27:08,756 --> 00:27:11,339 I'm just about had it with High Seas St. 320 00:27:11,922 --> 00:27:13,756 And if you don't win? 321 00:27:15,214 --> 00:27:17,756 Because you might not. 322 00:27:18,464 --> 00:27:19,506 We're gonna win, Mom. 323 00:27:22,547 --> 00:27:23,464 We're gonna win. 324 00:27:30,381 --> 00:27:32,881 The tighter they are, the more it's disco. 325 00:27:34,839 --> 00:27:36,214 You should've seen him... 326 00:27:37,714 --> 00:27:41,922 Like he was putting toothpaste back into the tube. 327 00:27:44,006 --> 00:27:45,589 Never saw a nut like that. 328 00:27:46,589 --> 00:27:48,006 Can we have some quiet? 329 00:27:48,631 --> 00:27:51,006 | defy anyone to play like this. 330 00:27:51,464 --> 00:27:53,714 We weren't talking. Relax. 331 00:27:53,922 --> 00:27:57,172 You've been discussing the bumpkin. 332 00:27:57,464 --> 00:28:00,089 If you miss him that much, 333 00:28:00,256 --> 00:28:02,589 go to Gardenland, dwarf section, 334 00:28:03,631 --> 00:28:05,214 and leave me in peace. 335 00:28:07,547 --> 00:28:08,631 What's the score? 336 00:28:08,881 --> 00:28:10,464 40/0. Match point. 337 00:28:11,714 --> 00:28:14,339 Match point, on top of it. Thanks a |ot. 338 00:28:18,006 --> 00:28:19,631 Let me have it! 339 00:28:25,131 --> 00:28:27,672 When you bother people, people lose. 340 00:28:29,672 --> 00:28:31,214 Hey, Albert... 341 00:28:33,339 --> 00:28:37,047 Meet Cherry, my fiancée. And France, my sister. 342 00:28:37,839 --> 00:28:39,506 This is Albert Montcabourg, 343 00:28:39,714 --> 00:28:42,214 one of the most charming people 344 00:28:42,422 --> 00:28:43,839 on this planet. 345 00:28:45,506 --> 00:28:46,672 Shell Festival 346 00:28:48,089 --> 00:28:50,756 Playoffs 3:15 P.M. 347 00:29:12,214 --> 00:29:16,131 You can't win them all. Thank you, Kevin... 348 00:29:16,381 --> 00:29:17,922 alias, "The Fly." 349 00:29:18,381 --> 00:29:21,756 Again as part of Gin Fizz Academy, 350 00:29:21,922 --> 00:29:24,922 let's welcome the Poles of the Varsovia, 351 00:29:25,131 --> 00:29:29,214 stuck in port for the past week on account of the strike. 352 00:29:57,547 --> 00:29:59,756 You guys sure we can't back out? 353 00:30:03,797 --> 00:30:07,839 But let me tell you something: Whether we win or lose, thanks. 354 00:30:08,006 --> 00:30:10,631 From the bottom of my heart, thanks for Brian. 355 00:30:13,089 --> 00:30:14,339 You see, Baroness? 356 00:30:14,714 --> 00:30:17,756 Daddy's idea is nicely catching on. 357 00:30:18,756 --> 00:30:20,172 Give me a kiss. 358 00:30:20,672 --> 00:30:23,797 How are we coming along with that star sponsor? 359 00:30:23,964 --> 00:30:27,381 I'm announcing it, but if there's nobody there... 360 00:30:27,547 --> 00:30:31,839 In theory, it's on. I'm just waiting for a confirmation. 361 00:30:32,006 --> 00:30:33,756 That's more like it. 362 00:30:54,797 --> 00:30:57,797 Thank you, you Poles of the Varsovia. 363 00:31:01,172 --> 00:31:03,131 It's nice here at OQuistreham. 364 00:31:05,756 --> 00:31:08,422 Our next contestants... They come from Le Havre. 365 00:31:08,589 --> 00:31:11,214 They were part of the Golden Age of the Gin Fizz... 366 00:31:12,506 --> 00:31:14,714 Bring the house down! 367 00:31:15,797 --> 00:31:17,214 The Bee Kings! 368 00:33:07,589 --> 00:33:08,922 Hello, sweetie. 369 00:33:10,964 --> 00:33:13,339 Wow! Look at him work. 370 00:33:13,756 --> 00:33:16,464 Daddy's so plucky. Time for your bath. 371 00:33:17,964 --> 00:33:19,964 We were at the Shell Festival 372 00:33:20,297 --> 00:33:21,714 at Ouistreham. 373 00:33:26,339 --> 00:33:27,672 Really? 374 00:33:28,381 --> 00:33:30,839 Oh, sure, that's right. 375 00:33:31,131 --> 00:33:32,547 Know who | saw there? 376 00:33:35,381 --> 00:33:37,047 Didier and Walter. 377 00:33:37,672 --> 00:33:41,214 In a disco contest. Can you imagine? At the age of 40. 378 00:33:42,589 --> 00:33:44,297 You should get some air. 379 00:33:44,964 --> 00:33:46,256 Too much work is bad for you. 380 00:33:46,839 --> 00:33:48,922 That's just like you: all this 381 00:33:49,131 --> 00:33:52,172 or all that. Either bald or with three wigs. 382 00:33:55,172 --> 00:33:58,797 Dear friends, congrats to those who qualify for the next round. 383 00:33:59,172 --> 00:34:01,922 Next stop at Pont I'Evéque, 384 00:34:02,089 --> 00:34:05,464 for the quarter finals of the Gin Fizz Academy. 385 00:34:22,839 --> 00:34:24,339 Awesome! 386 00:34:24,756 --> 00:34:25,922 We qualify. 387 00:34:26,631 --> 00:34:28,756 - As a twosome, too. - Awesome. 388 00:34:28,922 --> 00:34:30,964 Leave us alone. You've heard this. 389 00:34:31,172 --> 00:34:34,547 Without my help, you'd be out the door. 390 00:34:36,047 --> 00:34:39,547 And your third man taking off... Was that part of the show? 391 00:34:41,381 --> 00:34:43,131 And between us, your thing... 392 00:34:44,047 --> 00:34:48,506 your windmill of love... Drop it. They invented electricity since. 393 00:34:51,714 --> 00:34:54,339 If you don't change some of it... 394 00:34:55,464 --> 00:34:57,214 Not some of it, all of it! 395 00:34:57,756 --> 00:35:00,131 Kiss those kangaroos goodbye. 396 00:35:00,339 --> 00:35:03,047 | listen to a lot of the comments: 397 00:35:03,672 --> 00:35:04,964 It's over the top... 398 00:35:05,256 --> 00:35:06,422 It's tricky... 399 00:35:06,839 --> 00:35:10,297 But the word that kept coming back was: "Has-been." 400 00:35:19,464 --> 00:35:21,047 Message received. 401 00:35:31,506 --> 00:35:33,214 We were eliminated, coach. 402 00:35:33,506 --> 00:35:35,339 I'm so sorry for you. 403 00:35:36,297 --> 00:35:38,089 And | was just getting boom-boom. 404 00:35:38,297 --> 00:35:39,922 I'm kidding. 405 00:35:41,214 --> 00:35:42,339 We made it. 406 00:35:44,422 --> 00:35:45,631 Fellas! 407 00:35:47,881 --> 00:35:49,756 Meet the Bee Kings. 408 00:35:57,131 --> 00:35:59,631 In two words with two e's. 409 00:36:00,047 --> 00:36:01,672 Like the Bee Gees. 410 00:36:03,381 --> 00:36:05,464 Walter... Noneye. 411 00:36:10,881 --> 00:36:12,131 In the 80s, we entered 412 00:36:12,339 --> 00:36:13,381 all the contests. 413 00:36:13,547 --> 00:36:15,547 We decided to pick it up again. 414 00:36:15,714 --> 00:36:17,672 - Isn't that beautiful? - Very. 415 00:36:18,506 --> 00:36:20,006 | knew you'd like it. 416 00:36:20,214 --> 00:36:22,422 We won tons of contests. Didn't we, guys? 417 00:36:22,589 --> 00:36:24,464 Say something. He never talks. 418 00:36:24,631 --> 00:36:27,131 We didn't beat around the bush. 419 00:36:27,381 --> 00:36:28,797 Our thing was... 420 00:36:29,589 --> 00:36:31,172 the windmill of love. 421 00:36:32,672 --> 00:36:33,964 The windmill...? 422 00:36:44,464 --> 00:36:47,256 Come with us for a spin... in the stars. 423 00:36:48,964 --> 00:36:51,547 But we have to do a makeover oh our number. 424 00:36:52,214 --> 00:36:56,089 A pal is filming a self-critique tape on us tonight at the Gin Fizz. 425 00:36:56,297 --> 00:36:57,089 Jackson. 426 00:36:58,047 --> 00:37:00,297 It'd be great if you came. 427 00:37:01,881 --> 00:37:03,964 Not tonight, | have to... 428 00:37:07,381 --> 00:37:10,131 We need you, coach, or else 429 00:37:10,631 --> 00:37:12,131 we're out of the running. 430 00:37:12,297 --> 00:37:14,881 We have to be more with it, be more... 431 00:37:15,714 --> 00:37:17,339 Modern, | suppose. 432 00:37:18,964 --> 00:37:20,214 That, too. 433 00:37:20,464 --> 00:37:22,589 Good evening, chickadees. 434 00:37:24,922 --> 00:37:26,339 Welcome to the world 435 00:37:26,547 --> 00:37:27,797 of the 80s. 436 00:37:28,797 --> 00:37:30,381 And now, 437 00:37:30,547 --> 00:37:31,881 Disco... 438 00:37:32,297 --> 00:37:33,839 Inferno! 439 00:37:54,089 --> 00:37:57,256 | fear the worst. I'm warning you: just 5 minutes. 440 00:37:57,672 --> 00:38:00,297 Don't start, Guillaume. Or else forget it. 441 00:38:01,214 --> 00:38:02,214 Come on. 442 00:38:12,422 --> 00:38:15,006 These Polacks from the Varsovia worry me. 443 00:38:16,214 --> 00:38:17,881 They're hot on the half-turns. 444 00:38:18,297 --> 00:38:22,547 Without your strike, they wouldn't be stuck here and we'd be cool. 445 00:38:23,172 --> 00:38:24,964 Let's get started. 446 00:38:39,964 --> 00:38:41,047 You filming us? 447 00:38:41,339 --> 00:38:42,672 Yeah. Hold on. 448 00:38:43,714 --> 00:38:44,714 Start their music. 449 00:38:57,214 --> 00:38:58,464 It's rolling. 450 00:39:23,589 --> 00:39:26,172 This is great. Thanks. 451 00:39:29,089 --> 00:39:30,797 It's the dream team. 452 00:39:31,922 --> 00:39:33,589 I'll be at the bar. 453 00:40:11,506 --> 00:40:14,464 | don't know what your friends do in real life, 454 00:40:14,672 --> 00:40:16,714 but | have to work tomorrow. 455 00:40:17,464 --> 00:40:20,506 So I'm bowing out of this three-ring circus. 456 00:40:20,672 --> 00:40:22,547 There's bus service back. 457 00:40:22,714 --> 00:40:24,131 Stop it! They're super. 458 00:40:24,381 --> 00:40:26,006 They're totally wild. 459 00:40:26,506 --> 00:40:29,672 | don't want to see my sister become a cornball! 460 00:40:31,214 --> 00:40:34,881 | have every reason to have qualms about this place. 461 00:40:35,714 --> 00:40:38,006 You promised to make an effort. 462 00:40:38,214 --> 00:40:40,756 But this isn't an effort, 463 00:40:40,922 --> 00:40:42,839 it's a sacrifice. Totem time. 464 00:40:51,631 --> 00:40:52,839 BN NS 465 00:40:53,589 --> 00:40:55,172 The Bee Kings. 466 00:40:55,339 --> 00:40:56,339 Noneye... 467 00:40:57,089 --> 00:41:00,506 We call him that because he cries with one eye. 468 00:41:03,172 --> 00:41:05,297 Drives the biggest crane in Europe. 469 00:41:06,797 --> 00:41:10,172 | say the biggest, but it's not really. 470 00:41:10,339 --> 00:41:14,172 To be exact, for purists, the biggest is in Hamburg. 471 00:41:17,422 --> 00:41:18,922 Walter's weird. 472 00:41:19,797 --> 00:41:21,214 He's no talker. 473 00:41:22,839 --> 00:41:24,131 It's a mask. 474 00:41:25,089 --> 00:41:27,797 He got dumped by a girl, Véronique. 475 00:41:28,547 --> 00:41:29,922 He never got over it. 476 00:41:43,172 --> 00:41:46,131 | won my first dance contest in these socks. 477 00:41:46,631 --> 00:41:47,881 1982. 478 00:41:48,339 --> 00:41:50,464 "The Yellow Dwarf" in Fécamp. 479 00:41:50,756 --> 00:41:53,797 My good luck socks. Jackson kept them. 480 00:41:54,881 --> 00:41:56,297 A funny guy. 481 00:41:57,047 --> 00:42:00,047 The Eddie Barclay of Le Havre. Incurable playboy. 482 00:42:01,797 --> 00:42:03,672 He stole Aznavour's wife. 483 00:42:06,381 --> 00:42:07,756 Among others. 484 00:42:11,797 --> 00:42:12,964 So, young lovers, 485 00:42:13,797 --> 00:42:16,422 went up for a jiggle in Daddy's dungeon? 486 00:42:16,631 --> 00:42:18,547 You're Jackson, | suppose? 487 00:42:19,297 --> 00:42:20,506 In person. 488 00:42:20,881 --> 00:42:22,506 My ballet teacher. 489 00:42:22,797 --> 00:42:25,631 Offer her a whiskey & Coke. It's on me. 490 00:42:26,131 --> 00:42:28,256 May Tina Turner preserve you! 491 00:42:33,631 --> 00:42:37,089 You sure? No kebab, no quiche? | know a place... 492 00:42:37,297 --> 00:42:39,381 No, thanks. My brother's waiting. 493 00:42:41,589 --> 00:42:43,422 But thanks for this evening. 494 00:42:43,589 --> 00:42:44,922 So long, Kings. 495 00:42:45,381 --> 00:42:46,714 You're great. 496 00:43:03,464 --> 00:43:04,797 Thank you. 497 00:43:18,839 --> 00:43:20,214 Hey, guys... 498 00:43:21,339 --> 00:43:22,797 It's love. 499 00:43:41,131 --> 00:43:42,131 A call for you. 500 00:43:42,547 --> 00:43:43,631 Who is it? 501 00:43:43,797 --> 00:43:46,422 Mr. Courbet from Radio RTL. 502 00:43:46,881 --> 00:43:49,381 "It's Our Business Too," your program on RTL. 503 00:43:49,547 --> 00:43:52,714 We have Mr. Barleycorn on the line. 504 00:43:54,756 --> 00:43:58,797 Mr. Barleycorn, we're trying to contact Luxembourg 505 00:43:58,964 --> 00:44:01,839 and get Mr. Fournier on the line. 506 00:44:02,006 --> 00:44:03,922 | remind you: he is the head 507 00:44:04,339 --> 00:44:07,381 of Gondolo Inc. | think we have him on the line. 508 00:44:09,839 --> 00:44:12,339 - Bastard! - Julien Courbet here. 509 00:44:12,506 --> 00:44:15,172 "It's Our Business Too" on RTL. 510 00:44:15,339 --> 00:44:17,506 Mr. Fournier, you promised Mr. Barleycorn, 511 00:44:17,672 --> 00:44:18,922 who's on line with us, 512 00:44:19,089 --> 00:44:22,047 to deliver 20 waterbeds to him 513 00:44:22,214 --> 00:44:24,131 and his neighbors. 514 00:44:24,547 --> 00:44:27,464 My question is simple: What do you intend to do? 515 00:44:31,589 --> 00:44:34,631 We figured as much. At least things are clear. 516 00:44:34,797 --> 00:44:37,964 We are indeed dealing with a swindler. 517 00:44:38,172 --> 00:44:40,631 Don't worry, Mr. Barleycorn, you know our show. 518 00:44:41,006 --> 00:44:44,089 RTL will take care of you. Have a nice day. 519 00:44:53,589 --> 00:44:55,506 We'll come through. 520 00:44:55,964 --> 00:44:57,922 With that sock on your head? 521 00:44:58,672 --> 00:45:01,131 It's for my disco hairdo. Otherwise it frizzes. 522 00:45:01,631 --> 00:45:03,381 I'll give you a suppository. 523 00:45:03,547 --> 00:45:06,631 That should kill your Saturday night fever. 524 00:45:51,839 --> 00:45:53,506 That's what | want. 525 00:47:31,172 --> 00:47:32,422 It sucks. 526 00:47:42,089 --> 00:47:43,964 Here's your mom. 527 00:47:44,506 --> 00:47:45,672 Go on, girls. 528 00:47:45,922 --> 00:47:47,297 They were terrific. 529 00:47:47,714 --> 00:47:49,381 See you next week. 530 00:47:54,047 --> 00:47:55,381 For you. 531 00:47:57,922 --> 00:48:00,464 | wanted to thank you for all your help. 532 00:48:02,964 --> 00:48:05,422 And | wanted to show you the real Didier. 533 00:48:12,131 --> 00:48:13,881 INVITATION PERSONAL 534 00:48:14,047 --> 00:48:16,256 MOONLIGHT, A RESTAURANT, 535 00:48:16,422 --> 00:48:18,506 TWO NICE GLASSES, AND US. 536 00:48:25,797 --> 00:48:27,672 I'll wear a nice dress. 537 00:48:44,672 --> 00:48:46,589 So you know one or don't you? 538 00:48:51,422 --> 00:48:54,172 | repeat: Do you know one or don't you? 539 00:48:54,339 --> 00:48:56,256 Everyone knows a star. 540 00:48:56,797 --> 00:48:59,006 So what do | say 541 00:48:59,214 --> 00:49:00,839 to the poster printer? 542 00:49:01,214 --> 00:49:06,131 That Jacqueline Bouchard de la Mariniére knows show biz stars? 543 00:49:07,756 --> 00:49:10,464 You just get ruder and ruder with me. 544 00:49:11,422 --> 00:49:12,839 If you're in such a hurry 545 00:49:13,047 --> 00:49:15,047 call your disco pals yourself. 546 00:49:15,672 --> 00:49:18,089 Your Cerrones, your Juvets. 547 00:49:19,547 --> 00:49:22,256 But you know | owe them money. 548 00:49:22,464 --> 00:49:23,547 Get your head examined. 549 00:49:23,797 --> 00:49:25,506 There may be surprises. 550 00:49:26,506 --> 00:49:29,714 You realize what you're doing: You're killing my baby. 551 00:49:31,172 --> 00:49:32,589 Watch it, Jackson. 552 00:49:32,797 --> 00:49:35,589 Don't forget | downgraded my title for you. 553 00:49:36,381 --> 00:49:38,214 You're not a baroness? 554 00:49:38,797 --> 00:49:42,089 More than that, buster. Think a little. 555 00:49:44,547 --> 00:49:49,006 And enough of your "my baby," "my creation," "my baby!" 556 00:49:49,214 --> 00:49:50,381 That's all | hear! 557 00:49:50,589 --> 00:49:52,797 Me, myself and I. 558 00:49:54,839 --> 00:49:56,297 Screw you. 559 00:49:56,506 --> 00:49:57,714 So there! 560 00:49:59,131 --> 00:50:00,756 Well, I'm leaving. 561 00:50:00,922 --> 00:50:03,589 I'm leaving the great artist. 562 00:50:05,339 --> 00:50:07,131 The Van Gogh of the Gin Fizz. 563 00:50:07,339 --> 00:50:09,131 Come on in, Didier. 564 00:50:09,714 --> 00:50:13,964 | let you dazzle me. See my lawyers about your shares. 565 00:50:14,172 --> 00:50:17,131 Right, I'll see your lawyers. I'l make mincemeat 566 00:50:17,339 --> 00:50:19,381 out of them. So long, Grandma! 567 00:50:22,256 --> 00:50:24,297 Fuck your mother! 568 00:50:24,506 --> 00:50:26,339 Better and better. 569 00:50:27,006 --> 00:50:27,922 Unbelievable. 570 00:50:28,422 --> 00:50:29,922 Come on in, kid. 571 00:50:31,881 --> 00:50:34,506 - Is this a bad time? - No, come on in. 572 00:50:34,672 --> 00:50:37,297 - Want me to come back later? - Come on in. 573 00:50:39,964 --> 00:50:41,381 Fuck your mother. 574 00:50:42,422 --> 00:50:43,839 Here, fella. 575 00:50:44,964 --> 00:50:46,256 It's for you. 576 00:50:46,839 --> 00:50:48,339 Blow your coach away. 577 00:50:48,506 --> 00:50:50,881 | don't know what to say. Thanks. 578 00:50:53,589 --> 00:50:54,839 Don't thank me. 579 00:50:55,006 --> 00:50:56,047 Sit down. 580 00:50:56,422 --> 00:50:57,964 You're not here for nothing. 581 00:51:01,922 --> 00:51:03,922 Remember Club 777 582 00:51:04,131 --> 00:51:05,047 In Rouen? 583 00:51:05,214 --> 00:51:09,506 Sure, we lost the finals and we broke up. Exit the Bee Kings. 584 00:51:10,047 --> 00:51:11,506 | fucked you over. 585 00:51:13,547 --> 00:51:16,047 | did it so the Andalusian could win. 586 00:51:16,672 --> 00:51:18,172 My third wife. 587 00:51:19,464 --> 00:51:21,964 2 months later, she left me for a sports journalist. 588 00:51:25,756 --> 00:51:28,339 When the mirror ball stops turning, 589 00:51:29,506 --> 00:51:33,089 the Saturday night jester doesn't shine so bright. 590 00:51:33,797 --> 00:51:35,797 The king of Le Havre nights. 591 00:51:39,381 --> 00:51:41,797 Jackson... It's not even my real name. 592 00:51:43,172 --> 00:51:45,089 It's Jean-Francois Civet. 593 00:51:45,422 --> 00:51:46,964 All that just for show. 594 00:51:47,464 --> 00:51:48,839 Can you imagine. 595 00:51:50,172 --> 00:51:53,297 Still, what would | do without women? 596 00:51:54,714 --> 00:51:56,506 Every time, | get hooked again. 597 00:51:56,672 --> 00:51:59,089 If experience served any purpose, 598 00:51:59,964 --> 00:52:03,339 we'd stop catching colds at some point, wouldn't we? 599 00:52:10,797 --> 00:52:12,256 Where you taking her? 600 00:52:12,797 --> 00:52:14,006 The usual place. 601 00:52:15,714 --> 00:52:17,797 | hope she's a meat eater. 602 00:52:32,631 --> 00:52:35,006 Buffalo Grill... Hold the line. 603 00:52:35,422 --> 00:52:37,756 So we're set on the surprises? 604 00:52:37,922 --> 00:52:41,172 We're set. We'll make your evening a happy one, Mr. Travolta. 605 00:52:57,881 --> 00:52:59,172 What's so funny? 606 00:53:02,089 --> 00:53:03,547 For the coffee. 607 00:53:09,506 --> 00:53:10,881 May | ask you a question? 608 00:53:13,047 --> 00:53:14,672 What do you do in life? 609 00:53:18,756 --> 00:53:20,131 I'm a victim of the Palm. 610 00:53:21,589 --> 00:53:24,047 | had a job at Quo Vadis... the diary makers. 611 00:53:25,672 --> 00:53:28,797 "Life goes by in pages that turn as in a novel." 612 00:53:29,256 --> 00:53:31,172 On the top left: the saints. 613 00:53:31,672 --> 00:53:33,797 18 Feb. - St. Bernadette, 614 00:53:33,964 --> 00:53:36,672 23 April - St. George. 31 December - St. Sylvester. 615 00:53:37,881 --> 00:53:40,839 | won't give you the sales pitch. | did that for five years. 616 00:53:43,381 --> 00:53:45,089 At the office, we'd say: 617 00:53:45,547 --> 00:53:48,381 "On St. Valentine's Day, if she gets her way, 618 00:53:48,547 --> 00:53:50,589 "by St. Jacques, she'll get your..." 619 00:54:32,881 --> 00:54:34,172 It's charming, 620 00:54:35,506 --> 00:54:37,172 but it's not my birthday. 621 00:54:38,297 --> 00:54:40,172 But it's our first dinner. 622 00:54:45,339 --> 00:54:48,506 And a candle on a salmon carpaccio is... 623 00:54:50,089 --> 00:54:51,256 unusual. 624 00:54:56,047 --> 00:54:57,589 It's funny because... 625 00:54:58,297 --> 00:55:01,756 your name is France and | was conceived on the SS France. 626 00:55:04,297 --> 00:55:05,464 Funny, isn't it? 627 00:55:06,089 --> 00:55:08,089 IR 1A e 1a\2 628 00:55:21,256 --> 00:55:22,714 It's a spiral. 629 00:55:48,089 --> 00:55:50,506 I'm so glad to be with you. It's like a holiday. 630 00:55:52,756 --> 00:55:53,714 No boyfriends? 631 00:55:53,964 --> 00:55:55,047 Yes. .. 632 00:55:55,756 --> 00:55:58,797 but asleep at the bottom of the sea. 633 00:55:58,964 --> 00:56:00,381 It's been three years. 634 00:56:02,631 --> 00:56:03,964 He's dead. 635 00:56:05,797 --> 00:56:07,506 | understand. 636 00:56:08,006 --> 00:56:09,172 Unless you're a fish... 637 00:56:11,297 --> 00:56:12,964 That's not what | wanted to say. 638 00:56:13,547 --> 00:56:14,714 It's nothing. 639 00:56:15,756 --> 00:56:18,672 | met him in New York at the American Ballet. 640 00:56:20,297 --> 00:56:21,881 We were engaged. But he was a sailor. 641 00:56:22,381 --> 00:56:24,131 He did solo crossings. 642 00:56:24,797 --> 00:56:26,214 It cost him his life. 643 00:56:28,214 --> 00:56:29,589 So | came back here 644 00:56:29,797 --> 00:56:31,339 to be close to my family. 645 00:56:31,631 --> 00:56:35,922 Since then, I've devoted myself to my little dance school. 646 00:56:39,131 --> 00:56:40,964 Sorry, | didn't mean to spoil our dinner. 647 00:56:44,589 --> 00:56:46,006 You know, France, 648 00:56:47,297 --> 00:56:48,839 my mom often says: 649 00:56:49,006 --> 00:56:52,547 "If we always lived in bliss, how could we be happy?" 650 00:56:58,714 --> 00:57:00,547 | think the dessert's coming. 651 00:57:12,839 --> 00:57:15,631 Thank you for an unusual evening. 652 00:57:17,089 --> 00:57:19,756 "l know your eyes in the morning sun 653 00:57:20,214 --> 00:57:23,047 "I feel you touch me in the pouring rain 654 00:57:23,214 --> 00:57:24,714 "The moment you wander far from me 655 00:57:24,881 --> 00:57:27,631 "I wanna feel you in my arms again." 656 00:57:28,881 --> 00:57:30,214 Isn't that beautiful? 657 00:57:30,464 --> 00:57:31,506 Very. 658 00:57:31,756 --> 00:57:33,047 Who's it by? 659 00:57:33,631 --> 00:57:34,922 The Bee Gees. 660 00:57:35,381 --> 00:57:37,047 "How Deep is Your Love." 661 00:57:40,131 --> 00:57:42,339 What world do you live in? 662 00:57:44,839 --> 00:57:46,047 My own. 663 00:58:41,131 --> 00:58:42,506 See you tomorrow? 664 00:58:46,631 --> 00:58:47,964 AV s N 0 665 00:58:49,131 --> 00:58:52,006 It's your owl-like eyes. They make me laugh. 666 00:58:53,131 --> 00:58:54,214 Thank you. 667 00:58:55,422 --> 00:58:57,881 | haven't had a compliment in a while. 668 00:59:20,797 --> 00:59:22,839 You forgot your umbrella. 669 00:59:25,047 --> 00:59:26,339 Who is it? 670 00:59:26,714 --> 00:59:29,672 I'm a friend of France's. I'd like to speak to you. 671 00:59:30,089 --> 00:59:31,756 Come in, young man. 672 00:59:42,672 --> 00:59:45,547 | really love the swashbuckler style. 673 00:59:46,381 --> 00:59:48,131 And the garden! 674 00:59:48,964 --> 00:59:51,047 Great for hiding Easter eggs. 675 00:59:56,172 --> 00:59:57,881 Let's get to the point. 676 00:59:58,547 --> 00:59:59,589 What brings you here? 677 01:00:01,756 --> 01:00:04,464 I'm Didier Barleycorn, resident of Le Havre. 678 01:00:04,631 --> 01:00:07,297 plfelaBST-EEN OT behind the velodrome. 679 01:00:07,964 --> 01:00:10,422 | took the liberty of coming to express my feelings 680 01:00:10,631 --> 01:00:11,881 for your daughter. 681 01:00:13,339 --> 01:00:15,422 | really have feelings for her. 682 01:00:17,089 --> 01:00:18,589 | love France. 683 01:00:22,131 --> 01:00:24,422 It's nice of you to inform us 684 01:00:24,714 --> 01:00:25,922 but if France had a boyfriend 685 01:00:26,089 --> 01:00:28,214 we would know. Wouldn't we, Henri? 686 01:00:28,964 --> 01:00:30,506 It's recent. 687 01:00:32,547 --> 01:00:34,631 Then there was that drowning. 688 01:00:37,714 --> 01:00:38,839 But... 689 01:00:40,214 --> 01:00:43,672 - Where did you meet? - At her dance school. 690 01:00:43,881 --> 01:00:45,756 | signed up for a disco contest. 691 01:00:46,339 --> 01:00:49,339 The Gin Fizz Academy run by Jean-Francois Jackson. 692 01:00:55,006 --> 01:00:58,672 | needed a coach to get "back in the saddle." 693 01:00:58,839 --> 01:01:01,506 By chance | meet France. 694 01:01:01,672 --> 01:01:02,839 And then... 695 01:01:05,672 --> 01:01:06,756 Life, you know. 696 01:01:09,839 --> 01:01:11,839 So, to recap... 697 01:01:13,214 --> 01:01:16,131 Just in case we missed something. 698 01:01:16,297 --> 01:01:19,256 You're in love with our daughter, France. Is that it? 699 01:01:21,506 --> 01:01:22,589 Let's call France. 700 01:01:22,797 --> 01:01:24,089 What do you think? 701 01:01:27,464 --> 01:01:29,631 | don't think anything anymore. 702 01:01:29,797 --> 01:01:31,172 Don't do that. 703 01:01:31,381 --> 01:01:32,964 This is between us. 704 01:01:33,631 --> 01:01:34,464 Something like 705 01:01:35,547 --> 01:01:37,881 our secret. And | wanted... 706 01:01:38,339 --> 01:01:41,256 You wanted what exactly, Mr. Barleycorn? 707 01:01:46,964 --> 01:01:49,214 To celebrate the event with you. 708 01:01:49,589 --> 01:01:51,089 Have any glasses? 709 01:01:51,881 --> 01:01:54,381 Have you seen how the bosses look at you? 710 01:01:54,547 --> 01:01:56,381 | hope your contest is over soon. 711 01:01:56,547 --> 01:01:59,839 They're not taking us seriously. And you're late. 712 01:02:00,006 --> 01:02:03,631 | had to stick the sequins back on my costume. 713 01:02:03,797 --> 01:02:05,381 It's shedding. 714 01:02:08,006 --> 01:02:10,589 Watch the crocodile leather boots. 715 01:02:12,422 --> 01:02:14,131 Watch out for the seagulls. 716 01:02:14,297 --> 01:02:16,047 Seagulls shit. 717 01:02:16,839 --> 01:02:19,006 And if negotiations resume tonight? 718 01:02:19,172 --> 01:02:20,756 | left instructions with Nico. 719 01:02:20,922 --> 01:02:23,381 If not, call me on my cell I R I 720 01:02:28,881 --> 01:02:32,297 Good evening and welcome to "The Pirate" in Pont I'Evéque 721 01:02:32,464 --> 01:02:34,339 for the quarter finals 722 01:02:34,589 --> 01:02:35,839 of the Gin Fizz Academy. 723 01:02:36,006 --> 01:02:37,047 Contestant No. 1... 724 01:02:37,797 --> 01:02:39,714 The Bee Kings! 725 01:02:39,881 --> 01:02:41,214 11:40 P.M. Quarter Finals. 726 01:02:41,381 --> 01:02:42,631 "The Pirate." Pont I'Evéque. 727 01:03:14,214 --> 01:03:15,214 BEWARE OF DOG 728 01:03:17,964 --> 01:03:19,839 What are you doing here? 729 01:03:23,839 --> 01:03:26,964 We were up late. We had a bash. We won. And hands down. 730 01:03:27,131 --> 01:03:28,839 Hard work pays off. 731 01:03:29,922 --> 01:03:31,422 Care for a coffee? 732 01:03:32,256 --> 01:03:34,297 No, thanks. This won't take long. 733 01:03:35,256 --> 01:03:37,339 You're sulking. There a problem? 734 01:03:37,506 --> 01:03:38,339 And a big one. 735 01:03:40,256 --> 01:03:42,631 What did you go tell my parents? 736 01:03:42,797 --> 01:03:43,964 By what right? 737 01:03:45,589 --> 01:03:47,006 So that's it. 738 01:03:48,381 --> 01:03:50,047 | wanted to express my feelings. 739 01:03:51,381 --> 01:03:52,297 Your feelings? 740 01:03:55,089 --> 01:03:56,881 What were you thinking? 741 01:03:58,006 --> 01:04:00,714 And I'm the woman of your life, and something happened. 742 01:04:00,881 --> 01:04:03,381 Not to mention Easter eggs in the garden. 743 01:04:05,256 --> 01:04:07,047 This isS honsense. 744 01:04:07,547 --> 01:04:10,297 My father's still in shock in the living room. 745 01:04:14,006 --> 01:04:15,547 But we had a smooch. 746 01:04:15,839 --> 01:04:16,922 Smooch? 747 01:04:17,339 --> 01:04:20,172 | haven't heard that word since | was a teenager. 748 01:04:20,339 --> 01:04:22,839 | kissed you like a child, a friend, 749 01:04:23,006 --> 01:04:25,172 because I'm fond of you. That's all. 750 01:04:29,089 --> 01:04:31,172 It's simple, Mr. Didier Barleycorn, 751 01:04:31,339 --> 01:04:32,464 alias Travolta. 752 01:04:33,297 --> 01:04:36,006 There are two solutions: either we stop now, or we go on. 753 01:04:36,214 --> 01:04:39,464 But if we go on, and | want this to be clear. .. 754 01:04:40,422 --> 01:04:43,047 We have no other relations other than work, 755 01:04:43,214 --> 01:04:45,589 work, and more work. 756 01:05:00,464 --> 01:05:03,422 What are you talking about? Have you flipped out? 757 01:05:04,422 --> 01:05:05,922 We made it because of her. 758 01:05:06,172 --> 01:05:10,214 I've been thinking. We don't need her. Fuck it! 759 01:05:10,631 --> 01:05:12,756 | have two France Navarres in each leg. 760 01:05:14,172 --> 01:05:15,881 No, in your head. 761 01:05:21,172 --> 01:05:23,006 What're you trying to pull? 762 01:05:23,172 --> 01:05:25,006 This why you called us? 763 01:05:25,172 --> 01:05:26,964 First she a genius, then she's a jerk. 764 01:05:27,964 --> 01:05:29,297 What is this? 765 01:05:29,797 --> 01:05:31,506 And what were you doing at her parents'? 766 01:05:31,881 --> 01:05:35,631 Ever see a rich girl go with a bus driver? 767 01:05:36,339 --> 01:05:37,422 Hold on... 768 01:05:40,339 --> 01:05:41,589 No. 1: I'm no bus driver. 769 01:05:42,381 --> 01:05:44,589 No. 2: | didn't know they'd repeat it. 770 01:05:44,839 --> 01:05:48,672 No. 3: This is between Navarre and me. It's nobody's business. 771 01:05:49,922 --> 01:05:51,589 Not our business? 772 01:05:51,922 --> 01:05:53,422 Let me tell you something. 773 01:05:53,672 --> 01:05:56,797 If we came back it was to get you out of the shit. 774 01:05:56,964 --> 01:05:58,339 It was for your kid. 775 01:05:58,506 --> 01:06:01,422 The sacrifices we made for you... Right? 776 01:06:01,589 --> 01:06:02,797 It's true. 777 01:06:03,339 --> 01:06:05,047 Without the dance classes, 778 01:06:05,256 --> 01:06:07,089 we won't make the finals. 779 01:06:07,256 --> 01:06:11,214 If it's to be the disco bozos, count me out. 780 01:06:11,381 --> 01:06:13,339 Personally, | quit! 781 01:06:16,297 --> 01:06:17,964 No sweat. Quit. 782 01:06:18,131 --> 01:06:19,131 With pleasure, 783 01:06:19,339 --> 01:06:20,922 and even relief! 784 01:06:22,381 --> 01:06:25,089 It's bad enough that the union takes me for the Village People. 785 01:06:25,256 --> 01:06:26,756 Enough is enough! 786 01:06:27,047 --> 01:06:28,589 Stop chewing each other out. 787 01:06:28,756 --> 01:06:30,714 Mind your wife, Billy Elliot. 788 01:06:30,881 --> 01:06:32,422 That's not nice. 789 01:06:33,506 --> 01:06:36,464 Hurray for vacations! 790 01:06:37,464 --> 01:06:38,839 Check traffic conditions! 791 01:06:39,006 --> 01:06:39,756 You know what? 792 01:06:40,422 --> 01:06:42,297 Don't worry about us bozos! 793 01:06:43,589 --> 01:06:46,797 I'll fight it out with Noneye, my true pal! 794 01:06:47,506 --> 01:06:48,756 We're gonna win! 795 01:06:48,964 --> 01:06:52,464 Wanna know something? You've restored my fighting spirit. 796 01:06:53,256 --> 01:06:56,006 The two of us will win, without you. 797 01:07:00,964 --> 01:07:02,589 A book of stamps, please. 798 01:07:02,839 --> 01:07:04,672 A book of stamps! 799 01:07:14,964 --> 01:07:16,922 8:50 P.M. Semifinals 800 01:07:17,089 --> 01:07:18,756 Macumba Club of Elbeuf 801 01:07:58,547 --> 01:08:00,006 We'll make it, son. 802 01:08:05,047 --> 01:08:08,881 A problem, guys. | don't know if the jury took pity on you, 803 01:08:09,047 --> 01:08:10,631 or if you wowed them 804 01:08:10,839 --> 01:08:13,756 with your Swan Lake, RGN IRl 805 01:08:14,464 --> 01:08:16,464 The jury vote ended in a tie. 806 01:08:25,422 --> 01:08:27,256 We'll do this the old way: 807 01:08:28,256 --> 01:08:30,339 The place for the finals 808 01:08:30,922 --> 01:08:33,839 will be decided by drawing straws. 809 01:08:36,006 --> 01:08:37,464 Heads or tails. 810 01:08:45,131 --> 01:08:46,464 Heads. 811 01:08:47,006 --> 01:08:50,339 - It's dumb. | was thinking tails. - Why didn't you call it? 812 01:08:51,756 --> 01:08:55,797 This won't boost your spirits but we have nothing to blush about. 813 01:08:56,131 --> 01:08:57,631 If Maradona came back 814 01:08:57,797 --> 01:08:59,881 for the World Cup, | bet he'd finish third. 815 01:09:00,839 --> 01:09:02,839 Anyway, I'm having a rough time. 816 01:09:03,589 --> 01:09:05,756 And Sephora's out of Kouros. 817 01:09:07,589 --> 01:09:09,172 Did you try Marionnaud? 818 01:09:10,631 --> 01:09:12,672 | won't be seeing my kid so soon. 819 01:09:12,839 --> 01:09:14,256 Poor little fella. 820 01:09:18,422 --> 01:09:19,589 A kebab? 821 01:09:35,506 --> 01:09:36,672 It's latched. 822 01:09:48,881 --> 01:09:50,339 Darty open late? 823 01:09:52,589 --> 01:09:54,214 Good night and goodbye. 824 01:09:54,881 --> 01:09:56,631 Noneye the Bee King. 825 01:10:24,464 --> 01:10:25,256 Get a move on. 826 01:10:25,714 --> 01:10:28,172 This has gone on long enough. 827 01:10:28,339 --> 01:10:29,881 You too, Noneye. 828 01:10:35,672 --> 01:10:36,964 Charming. 829 01:10:38,339 --> 01:10:40,006 Did the radio call back? 830 01:10:41,047 --> 01:10:42,422 Brian wrote you. 831 01:10:49,631 --> 01:10:52,256 CANT WATE FOR VACATION 832 01:10:58,172 --> 01:11:00,506 Do you have a résume, Mr. Barleycorn? 833 01:11:03,631 --> 01:11:06,464 A résumé... of what? 834 01:11:07,672 --> 01:11:09,714 Of what you've done. 835 01:11:11,547 --> 01:11:15,047 Oh, yes, a résumé of what I've done. 836 01:11:49,506 --> 01:11:51,756 November is Mom's birth date... 837 01:12:02,672 --> 01:12:03,797 Do you have any degrees? 838 01:12:06,839 --> 01:12:08,672 Like everybody else. 839 01:12:09,589 --> 01:12:11,714 Not everyone has a degree. 840 01:12:12,172 --> 01:12:14,506 Do you have one or not? 841 01:12:34,506 --> 01:12:35,964 Isn't that your friend? 842 01:12:40,464 --> 01:12:42,214 What are you doing here? 843 01:12:43,047 --> 01:12:45,047 Nothing. Watching the boats. 844 01:12:46,589 --> 01:12:48,881 You've never come to watch the boats. 845 01:12:51,756 --> 01:12:54,797 And | wanted to tell you: the Bee Kings were eliminated. 846 01:12:55,131 --> 01:12:56,006 By a coin flip. 847 01:12:56,631 --> 01:12:58,172 Against the Polacks. 848 01:12:58,339 --> 01:12:59,506 A coin flip? 849 01:12:59,672 --> 01:13:01,881 First | thought tails, but | called heads. 850 01:13:02,047 --> 01:13:04,797 It came up tails. The story of my life. 851 01:13:06,964 --> 01:13:09,297 But really, | wanted to apologize. 852 01:13:09,756 --> 01:13:11,839 | wasn't equal to your friendship. 853 01:13:12,006 --> 01:13:15,672 | wasn't brilliant either. | feel sorry for your kid. 854 01:13:16,172 --> 01:13:18,964 | can't even call him. Some father! 855 01:13:19,547 --> 01:13:21,297 Nothing ever goes right. 856 01:13:21,922 --> 01:13:23,922 Friendship, the lottery, 857 01:13:24,631 --> 01:13:26,006 romance. 858 01:13:27,381 --> 01:13:29,589 By the way, Noneye got the boot. 859 01:13:29,756 --> 01:13:31,089 He's at my place. 860 01:13:31,256 --> 01:13:32,881 Didier Barleycorn... 861 01:13:33,714 --> 01:13:35,881 How are you doing? The strike? 862 01:13:36,214 --> 01:13:37,464 We're holding. 863 01:13:38,131 --> 01:13:39,672 If | can help... 864 01:13:41,797 --> 01:13:43,422 What will you do now? 865 01:13:43,631 --> 01:13:45,047 Look for work? 866 01:13:52,339 --> 01:13:53,714 What's in there? 867 01:13:54,172 --> 01:13:55,381 My résumé. 868 01:13:55,881 --> 01:13:56,714 Look. 869 01:13:57,381 --> 01:13:59,047 It's so empty it floats. 870 01:14:00,214 --> 01:14:01,881 I'm leaving Le Havre. 871 01:14:02,047 --> 01:14:05,047 Like any port, try to keep afloat and you go under. 872 01:14:05,214 --> 01:14:07,714 | won't keep you. So long, Walter. 873 01:14:13,381 --> 01:14:14,547 Wait. 874 01:14:17,131 --> 01:14:18,506 Your son... 875 01:14:21,172 --> 01:14:22,839 He'll see his kangaroos. 876 01:14:26,214 --> 01:14:27,714 We're suspending the strike! 877 01:14:28,089 --> 01:14:29,714 The Varsovia will clear out. 878 01:14:32,881 --> 01:14:34,922 The Polacks in Poland. The Bee Kings 879 01:14:35,131 --> 01:14:36,422 in the finals. 880 01:15:42,547 --> 01:15:43,839 | don't get it. 881 01:15:44,964 --> 01:15:46,381 They in the finals or not? 882 01:15:46,589 --> 01:15:49,756 In the finals. The boat sailed. 883 01:15:51,422 --> 01:15:52,631 The strike's over? 884 01:15:53,089 --> 01:15:55,256 It started again after they sailed. 885 01:15:57,714 --> 01:16:00,881 Did your new tenant patch things up with his wife? 886 01:16:01,089 --> 01:16:03,047 That's another story. 887 01:16:04,089 --> 01:16:07,589 He's taking an in-house exam at Darty. 888 01:16:08,422 --> 01:16:09,464 He'd better pass. 889 01:16:10,381 --> 01:16:14,381 Otherwise, he's not likely to win his Coco back again. 890 01:16:16,922 --> 01:16:19,047 What a lot of competing. 891 01:17:54,381 --> 01:17:56,422 What are you doing Sunday? 892 01:18:23,756 --> 01:18:25,214 Happy birthday, France. 893 01:18:29,047 --> 01:18:30,381 My dear Guillaume, 894 01:18:30,797 --> 01:18:32,422 what a warm welcome. 895 01:18:33,839 --> 01:18:35,381 You're a swell guy. 896 01:18:36,047 --> 01:18:38,006 | wish | had a brother like you. 897 01:18:38,214 --> 01:18:38,964 | love your sister. 898 01:18:40,422 --> 01:18:42,047 | adore the Navarres and Cherry. 899 01:18:43,756 --> 01:18:45,256 | love everybody. 900 01:18:45,422 --> 01:18:46,964 You're terrific! 901 01:18:47,339 --> 01:18:50,297 | don't know if you know, but | made the finals. 902 01:18:51,464 --> 01:18:54,714 We'd have to be deaf and blind not to know. 903 01:18:54,964 --> 01:18:57,506 | forget my present. In my jacket. 904 01:18:58,589 --> 01:18:59,631 Go get it. 905 01:19:00,672 --> 01:19:02,339 He's a real bronco. 906 01:19:03,047 --> 01:19:04,922 I'm moving on to vodka, 907 01:19:05,089 --> 01:19:07,381 our finalist friend is far from gone. 908 01:19:08,839 --> 01:19:10,047 Thanks for the gift. 909 01:19:19,506 --> 01:19:20,756 Didier Travolta... 910 01:19:21,006 --> 01:19:22,631 I'm not making it up. 911 01:19:22,797 --> 01:19:25,672 Isn't that cotton candy haircut of his tacky? 912 01:19:27,797 --> 01:19:31,047 Disco dancing at 40! It takes the |.Q. of a beetle. 913 01:19:31,756 --> 01:19:33,381 Luckily, | know France. 914 01:19:33,797 --> 01:19:36,547 She'll enjoy her trained seal. When she's fed up, 915 01:19:36,797 --> 01:19:38,506 she'll throw him back in. 916 01:19:40,422 --> 01:19:42,089 Thank you, everyone. 917 01:19:42,589 --> 01:19:44,047 And thank you, Guillaume. 918 01:19:44,256 --> 01:19:45,506 Thank you, sister. 919 01:19:46,131 --> 01:19:47,589 "To you... 920 01:19:48,297 --> 01:19:51,922 "For the way you have of being lovely, 921 01:19:52,131 --> 01:19:54,756 "for the way you have of being mine, 922 01:19:55,797 --> 01:19:58,797 "For your words so tender and artificial..." 923 01:20:00,672 --> 01:20:02,672 For me, the party's over. 924 01:20:04,381 --> 01:20:05,589 What's the matter? 925 01:20:06,214 --> 01:20:10,131 Nothing. | just have a beetle's 1.Q. and I'm a cornball. 926 01:20:10,464 --> 01:20:12,297 | heard it all, Guillaume. 927 01:20:13,131 --> 01:20:14,922 You really took me for a ride. 928 01:20:15,089 --> 01:20:17,547 The seal's going back to the ice floe. 929 01:20:17,714 --> 01:20:18,839 Stop being ridiculous. 930 01:20:21,256 --> 01:20:23,214 Don't talk to me anymore. 931 01:20:24,797 --> 01:20:26,506 | prefer my world. 932 01:20:28,506 --> 01:20:30,089 And if the hick 933 01:20:30,256 --> 01:20:33,339 iIs disco dancing at 40, it's to take his son on vacation. 934 01:20:36,839 --> 01:20:38,131 s IR = 935 01:20:38,589 --> 01:20:39,631 My present. 936 01:20:39,839 --> 01:20:41,006 A good-luck charm. 937 01:20:43,506 --> 01:20:45,464 You'll need it more than | will. 938 01:20:55,089 --> 01:20:56,422 Thanks, Guillaume. 939 01:20:56,964 --> 01:20:58,464 Great birthday party. 940 01:20:58,922 --> 01:21:00,172 Especially the finale. 941 01:21:22,506 --> 01:21:24,464 | think | did something stupid. 942 01:22:11,131 --> 01:22:12,922 Question four. 943 01:22:13,297 --> 01:22:17,006 Starting with the Intel Core 2 Duo computer, 944 01:22:17,756 --> 01:22:21,172 describe the accessories available with this model, 945 01:22:21,422 --> 01:22:23,589 such as the Belkin IDE, 946 01:22:23,756 --> 01:22:27,047 and the Belkin RJ45C adaptor. 947 01:22:28,714 --> 01:22:29,922 Careful... 948 01:22:31,047 --> 01:22:32,589 It's a trick question. 949 01:22:42,506 --> 01:22:44,381 Didier! Please! 950 01:22:45,797 --> 01:22:47,797 Listen to your mother. 951 01:22:49,797 --> 01:22:51,797 I've done enough listening. 952 01:22:51,964 --> 01:22:54,464 | give up. So | won't play the finals. 953 01:22:54,631 --> 01:22:56,339 It'll serve me right. 954 01:22:56,506 --> 01:22:57,881 You're right. 955 01:22:58,131 --> 01:23:01,131 No use in fighting. Fighters want to win. 956 01:23:01,297 --> 01:23:04,922 As for losers, you know the score. 957 01:23:05,589 --> 01:23:06,922 Get off my back! 958 01:23:07,172 --> 01:23:09,422 I'm tired of being Didier Barleycorn! 959 01:23:15,256 --> 01:23:18,672 Don't you want to see the kangaroos in your son's eyes? 960 01:23:19,506 --> 01:23:21,339 Give your redhead some memories. 961 01:23:21,506 --> 01:23:23,381 Give him some memories because... 962 01:23:23,547 --> 01:23:25,297 One day he'll to be older 963 01:23:25,464 --> 01:23:28,047 and won't want to think his dad was a loser. 964 01:23:28,964 --> 01:23:30,339 Hear that? 965 01:23:42,256 --> 01:23:44,839 Give the little redhead some memories. 966 01:23:45,506 --> 01:23:47,756 And you might meet Kylie Minogue in Australia. 967 01:23:48,131 --> 01:23:49,506 I'll bounce back. 968 01:23:49,797 --> 01:23:51,756 There are other ways in life. 969 01:23:52,297 --> 01:23:53,756 It's a big world. 970 01:23:54,006 --> 01:23:56,006 A lot bigger than people think. 971 01:23:56,839 --> 01:23:58,214 He'll bounce back. 972 01:24:25,339 --> 01:24:29,172 I'm sorry about that business with my brother. It was rotten. 973 01:24:36,631 --> 01:24:37,797 No, it's my fault. 974 01:24:38,631 --> 01:24:41,964 I'm sorry for thinking you could have loved a loser like me. 975 01:24:43,381 --> 01:24:45,422 | don't love you. | adore you. 976 01:24:46,631 --> 01:24:50,089 So what if we come from two different worlds. 977 01:24:50,547 --> 01:24:52,506 Who's a loser? Who isn't? 978 01:24:53,797 --> 01:24:55,547 The Buffalo Grill may seem cheesy... 979 01:24:57,214 --> 01:24:58,672 but the fries are great. 980 01:25:02,297 --> 01:25:03,964 What's your boy's name? 981 01:25:04,381 --> 01:25:05,547 Brian. 982 01:25:05,881 --> 01:25:07,422 | didn't choose it. 983 01:25:08,922 --> 01:25:11,297 Well, he can be proud of his father. 984 01:25:13,797 --> 01:25:16,922 I'm going back to the US but first | want to win the finals. 985 01:25:19,506 --> 01:25:21,047 We going to do it? 986 01:25:24,214 --> 01:25:27,172 Higher... Higher... Over the L. 987 01:25:34,714 --> 01:25:35,922 The Baroness? 988 01:25:38,339 --> 01:25:39,547 Did you miss me? 989 01:25:39,797 --> 01:25:42,006 | missed you. Very much. 990 01:25:42,881 --> 01:25:45,381 Good. Glad to hear it. 991 01:25:46,172 --> 01:25:47,797 | have a gift for you. 992 01:25:48,172 --> 01:25:51,131 A sponsor for your finals. 993 01:25:51,922 --> 01:25:54,339 A star, as you say. 994 01:26:03,922 --> 01:26:05,547 It's Francis Lalanne? 995 01:26:05,797 --> 01:26:09,006 Yep. Francis Lalanne! He'll do it. 996 01:26:10,547 --> 01:26:11,672 Come on over here... 997 01:26:15,506 --> 01:26:17,172 Doesn't he look disco? 998 01:26:17,381 --> 01:26:19,131 Disco-nected, you mean. 999 01:26:21,922 --> 01:26:23,006 He's not at all disco. 1000 01:26:24,172 --> 01:26:27,006 | thought it over. | don't need a star. 1001 01:26:27,214 --> 01:26:30,464 You're my star. You'll sponsor the evening. 1002 01:26:30,756 --> 01:26:31,922 He's right! 1003 01:26:32,589 --> 01:26:35,422 | can't hear you but | read lips. 1004 01:26:37,631 --> 01:26:39,297 I'm not disco. 1005 01:26:40,131 --> 01:26:41,339 Do | exist at all? 1006 01:26:42,422 --> 01:26:43,381 | wanted to tell you 1007 01:26:44,047 --> 01:26:46,589 it's not a problem for me. 1008 01:26:46,797 --> 01:26:49,631 Stick together. You're wonderful people. 1009 01:26:49,797 --> 01:26:51,631 | won't ruin such harmony. 1010 01:26:53,631 --> 01:26:54,464 AR e 1011 01:26:56,672 --> 01:26:58,089 No Francis! 1012 01:27:00,131 --> 01:27:02,714 I'll just slip away as | came. 1013 01:27:03,006 --> 01:27:04,672 Go in peace! 1014 01:27:05,631 --> 01:27:06,756 And preserve 1015 01:27:08,131 --> 01:27:11,422 those little gremlins inside you. 1016 01:27:16,339 --> 01:27:19,714 And thanks for entering my life. 1017 01:27:26,964 --> 01:27:28,256 "Think of me, 1018 01:27:28,464 --> 01:27:30,797 "How much | love you 1019 01:27:31,172 --> 01:27:34,339 "And you will deliver me 1020 01:27:35,089 --> 01:27:38,964 "You'll break the curse 1021 01:27:39,464 --> 01:27:42,672 "That keeps me far from your arms" 1022 01:28:13,297 --> 01:28:14,089 It's Gondolo! 1023 01:28:31,881 --> 01:28:33,506 It's Gondolo! 1024 01:28:36,547 --> 01:28:39,422 9:50 P.M. Gin Fizz Finale, Le Havre 1025 01:28:49,256 --> 01:28:52,256 Good evening and welcome to the Gin Fizz 1026 01:28:52,422 --> 01:28:54,422 for the grand finale 1027 01:28:54,631 --> 01:28:56,339 you've been waiting for. 1028 01:28:57,006 --> 01:29:01,256 On my right, the fans of Angelo. 1029 01:29:02,339 --> 01:29:03,256 And on my left, 1030 01:29:03,464 --> 01:29:05,797 the fans of the Bee Kings. 1031 01:29:09,131 --> 01:29:10,422 The jury 1032 01:29:10,964 --> 01:29:14,214 will be chaired by our godmother, 1033 01:29:14,464 --> 01:29:15,672 the superb, 1034 01:29:15,922 --> 01:29:19,797 the beautiful, the sublime, the diva, 1035 01:29:20,089 --> 01:29:23,797 Jacqueline Bouchard de la Mariniére. 1036 01:29:25,756 --> 01:29:27,964 Contestant No. 1... 1037 01:29:28,839 --> 01:29:30,547 He comes from ltaly. 1038 01:29:31,797 --> 01:29:33,839 Angelo! 1039 01:30:20,922 --> 01:30:22,339 We relax. 1040 01:30:23,506 --> 01:30:24,922 We unwind. 1041 01:30:28,839 --> 01:30:31,464 As of this moment, your adversary is you. 1042 01:30:31,839 --> 01:30:33,756 Don't be afraid of yourselves. 1043 01:30:33,964 --> 01:30:35,297 Three bodies, 1044 01:30:35,631 --> 01:30:36,797 one heart. 1045 01:30:38,006 --> 01:30:38,714 W= Y 1046 01:30:44,339 --> 01:30:45,797 Great work, sweetie. 1047 01:30:45,964 --> 01:30:46,964 You got the job. 1048 01:30:57,714 --> 01:30:59,047 My sweetie-pie! 1049 01:31:15,464 --> 01:31:17,297 Let's go, chickadees! 1050 01:31:18,089 --> 01:31:19,381 Go on, love! 1051 01:31:19,922 --> 01:31:21,339 Bring the house down! 1052 01:31:29,047 --> 01:31:30,547 They come from Le Havre. 1053 01:31:31,131 --> 01:31:32,922 The High Seas quarter. 1054 01:31:37,422 --> 01:31:38,797 Let's have 1055 01:31:39,006 --> 01:31:40,797 a big hand for... 1056 01:31:43,214 --> 01:31:45,381 The Bee Kings! 1057 01:35:27,131 --> 01:35:28,631 It's the big day. 1058 01:35:30,881 --> 01:35:35,047 | want to thank you. Without you, | wouldn't see Brian this year. 1059 01:35:38,131 --> 01:35:39,506 Listen... 1060 01:35:40,256 --> 01:35:41,547 You okay? 1061 01:35:42,672 --> 01:35:44,422 Everything's just fine. 1062 01:35:44,589 --> 01:35:48,131 I'll study English again, get up early, buy a new briefcase. 1063 01:35:50,881 --> 01:35:53,631 Good. New York isn't that far Y ez 1B 1064 01:35:53,797 --> 01:35:55,256 True. It's not. 1065 01:35:55,672 --> 01:35:58,464 And maybe the next contest is for a trip to N.Y.? 1066 01:35:58,631 --> 01:36:00,422 True, maybe. 1067 01:36:00,672 --> 01:36:04,006 Anyway, it's great. You'll feel more fulfilled there. 1068 01:36:12,589 --> 01:36:14,214 Can | say something? 1069 01:36:22,589 --> 01:36:24,339 | was thinking... 1070 01:36:28,131 --> 01:36:30,631 You settle your waterbed problem? 1071 01:36:32,922 --> 01:36:34,589 They all had holes. 1072 01:36:35,131 --> 01:36:37,714 We sent them back to Gondolo. 1073 01:36:38,172 --> 01:36:41,339 | never saw beds keep people from sleeping like that. 1074 01:36:44,006 --> 01:36:46,297 You wanted to tell me something. 1075 01:36:47,214 --> 01:36:48,881 No. .. N 1076 01:36:49,089 --> 01:36:50,214 | mean... 1077 01:36:51,214 --> 01:36:53,047 | wanted to tell you that... 1078 01:37:06,631 --> 01:37:07,714 Goodbye, Didier. 1079 01:37:11,714 --> 01:37:13,047 See you soon. 1080 01:42:56,589 --> 01:42:59,006 Subtitles: Lenny Borger 1081 01:42:59,172 --> 01:43:01,381 Subtitling TVS - TITRA FILM 73920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.