All language subtitles for Willy.Wonka.the.Chocolate.Factory.1971.Blu-ray.Re.x264.1080p.DTS-HDS.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,310 --> 00:02:58,177 All right, what's it going to be? 2 00:02:58,379 --> 00:03:00,778 A Triple Cream Cup for Christopher. 3 00:03:00,987 --> 00:03:03,449 A Squelchy Snorter for Otis. 4 00:03:03,650 --> 00:03:06,847 A Sizzler for June Marie. And listen! 5 00:03:07,054 --> 00:03:09,351 - Wonka's got a new one today. - What is it? 6 00:03:09,555 --> 00:03:11,989 This one's a Scrumpdiddleumptious Bar. 7 00:03:12,892 --> 00:03:15,190 Scrumpdiddleumptious Bar? How does he do it? 8 00:03:15,394 --> 00:03:17,384 Do you ask a fish how it swims? 9 00:03:17,662 --> 00:03:19,789 Or a bird how it flies? 10 00:03:19,998 --> 00:03:21,022 No, you don't. 11 00:03:21,233 --> 00:03:22,962 They were born to do it. 12 00:03:23,168 --> 00:03:26,000 Just like Willy Wonka was born to be a candy man... 13 00:03:26,837 --> 00:03:28,896 ...and you were born to be a Wonkerer. 14 00:03:29,340 --> 00:03:32,366 Who can take the sunrise 15 00:03:32,576 --> 00:03:35,237 Sprinkle it with dew 16 00:03:36,246 --> 00:03:39,807 Cover it in chocolate and a miracle or two 17 00:03:40,016 --> 00:03:41,677 The Candy Man! 18 00:03:43,085 --> 00:03:45,019 The Candy Man can 19 00:03:46,588 --> 00:03:49,489 'Cause he mixes it with love 20 00:03:49,691 --> 00:03:52,090 And makes the world taste good 21 00:03:53,694 --> 00:03:56,891 Who can take a rainbow 22 00:03:57,098 --> 00:03:59,032 Wrap it in a sigh 23 00:04:00,533 --> 00:04:04,162 Soak it in the sun And make the strawberry-lemon pie 24 00:04:04,371 --> 00:04:05,668 The Candy Man? 25 00:04:05,872 --> 00:04:07,533 The Candy Man! 26 00:04:08,441 --> 00:04:10,271 The Candy Man can! 27 00:04:11,110 --> 00:04:15,103 'Cause he mixes it with love And makes the world... 28 00:04:15,881 --> 00:04:17,541 ...taste good 29 00:04:18,216 --> 00:04:19,683 Willy Wonka makes 30 00:04:19,884 --> 00:04:21,408 Everything he bakes 31 00:04:21,619 --> 00:04:25,020 Satisfying and delicious 32 00:04:25,223 --> 00:04:28,089 Talk about your childhood wishes 33 00:04:28,292 --> 00:04:31,784 You can even eat the dishes 34 00:04:42,405 --> 00:04:44,429 Who can take tomorrow 35 00:04:44,639 --> 00:04:46,800 Dip it in a dream 36 00:04:47,409 --> 00:04:50,640 Separate the sorrow And collect up all the cream 37 00:04:50,912 --> 00:04:53,937 - The Candy Man - Willy Wonka can 38 00:04:54,148 --> 00:04:56,810 The Candy Man can 39 00:04:58,085 --> 00:05:02,111 The Candy Man can 'Cause he mixes it with love 40 00:05:02,322 --> 00:05:06,019 And makes the world taste good 41 00:05:07,827 --> 00:05:09,623 And the world tastes good 42 00:05:10,996 --> 00:05:15,933 'Cause the Candy Man thinks it should 43 00:05:35,684 --> 00:05:36,742 Hi, Mr. Jopeck. 44 00:05:37,186 --> 00:05:39,848 Come along, Charlie. You're late. 45 00:05:41,790 --> 00:05:43,416 It's payday, Mr. Jopeck. 46 00:05:43,624 --> 00:05:44,716 You're right. 47 00:05:45,526 --> 00:05:47,858 - There you are. - Thanks. 48 00:05:48,629 --> 00:05:50,620 Say hello to your Grandpa Joe. 49 00:06:33,903 --> 00:06:36,029 Up the airy mountain... 50 00:06:36,238 --> 00:06:38,468 ...down the rushing glen. 51 00:06:38,673 --> 00:06:40,834 We dare not go a-hunting... 52 00:06:41,043 --> 00:06:41,907 ...for fear... 53 00:06:42,110 --> 00:06:44,077 ...of little men. 54 00:06:44,345 --> 00:06:45,903 You see... 55 00:06:46,914 --> 00:06:48,677 ...nobody ever goes in... 56 00:06:52,352 --> 00:06:54,411 ...nobody ever comes out. 57 00:07:04,863 --> 00:07:06,330 Charlie's late. 58 00:07:06,532 --> 00:07:09,228 He works too hard for a little boy. 59 00:07:09,435 --> 00:07:11,561 He should have some time to play. 60 00:07:11,769 --> 00:07:13,737 Not enough hours in the day. 61 00:07:13,938 --> 00:07:16,168 With you four bedridden for 20 years... 62 00:07:16,374 --> 00:07:19,240 ...it takes work to keep this family going. 63 00:07:19,443 --> 00:07:21,741 If only his father were alive. 64 00:07:21,945 --> 00:07:25,574 When I get my strength back, I'll get out of bed to help him. 65 00:07:25,782 --> 00:07:28,944 In all the years you've been saying that... 66 00:07:29,385 --> 00:07:32,218 ...I've yet to see you set foot on the floor. 67 00:07:33,389 --> 00:07:36,050 Maybe if the floor wasn't so cold... 68 00:07:37,225 --> 00:07:38,692 Hi, everybody! 69 00:07:39,461 --> 00:07:42,123 Wake up, Charlie's home! 70 00:07:43,398 --> 00:07:44,694 Grandpa George. 71 00:07:46,400 --> 00:07:48,061 Grandma Georgina. 72 00:07:48,402 --> 00:07:49,926 Grandma Josephine. 73 00:07:51,305 --> 00:07:53,135 Grandpa Joe! 74 00:07:55,741 --> 00:07:57,641 Is this your supper, Grandpa? 75 00:07:57,910 --> 00:07:59,707 It's yours, too. 76 00:07:59,912 --> 00:08:02,607 I'm fed up with cabbage water. It's not enough! 77 00:08:02,814 --> 00:08:03,940 It's all we have! 78 00:08:04,149 --> 00:08:05,810 What are you saying? 79 00:08:07,152 --> 00:08:09,382 - How about this? - Where did you get that? 80 00:08:09,588 --> 00:08:12,715 What difference does it make where? He got it. 81 00:08:13,257 --> 00:08:14,451 My first payday. 82 00:08:14,658 --> 00:08:17,456 Good for you. We'll have a real banquet. 83 00:08:17,661 --> 00:08:18,820 Mom? 84 00:08:19,162 --> 00:08:22,154 Here's what's left. You keep it. 85 00:08:22,832 --> 00:08:24,459 Except for this. 86 00:08:24,667 --> 00:08:27,328 From now on, I'm paying for your tobacco. 87 00:08:28,670 --> 00:08:31,969 No one's going to pay for it. I'm giving it up. 88 00:08:32,808 --> 00:08:34,605 Dad, it's only one pipe a day. 89 00:08:34,943 --> 00:08:38,309 When bread looks like a banquet, I've no right to tobacco. 90 00:08:38,513 --> 00:08:40,276 Go on, Grandpa. 91 00:08:40,681 --> 00:08:42,672 Please take it. 92 00:08:49,189 --> 00:08:52,818 After my paper route, I was in front of Wonka's. 93 00:08:53,025 --> 00:08:55,289 There was this strange man there. 94 00:08:56,128 --> 00:08:57,823 I think he was a tinker. 95 00:08:58,030 --> 00:09:01,431 He was standing behind me looking up at the factory. 96 00:09:01,633 --> 00:09:03,760 Just before he left he said... 97 00:09:03,968 --> 00:09:07,267 "Nobody ever goes in, and nobody ever comes out. " 98 00:09:07,472 --> 00:09:09,497 And right he was, Charlie! 99 00:09:09,707 --> 00:09:12,334 Not since the tragic day Willy Wonka locked it. 100 00:09:12,543 --> 00:09:13,635 Why did he? 101 00:09:13,877 --> 00:09:17,176 Because all the other chocolate makers were sending spies... 102 00:09:17,381 --> 00:09:20,838 ...dressed as workers to steal Mr. Wonka's secret recipes. 103 00:09:21,050 --> 00:09:24,986 Especially Slugworth. That Slugworth was the worst! 104 00:09:25,555 --> 00:09:28,182 Finally, Mr. Wonka shouted, "I'll be ruined!" 105 00:09:28,390 --> 00:09:32,292 "Close the factory!" And that's just what he did. 106 00:09:32,494 --> 00:09:36,054 He locked the gates and vanished completely. 107 00:09:36,330 --> 00:09:39,197 And then, suddenly, about three years later... 108 00:09:39,400 --> 00:09:41,960 ...the most amazing thing happened. 109 00:09:42,169 --> 00:09:44,796 The factory started again, full blast! 110 00:09:45,004 --> 00:09:48,371 And more delicious candies were coming out than ever. 111 00:09:48,575 --> 00:09:51,703 But the gates stayed locked. So that no one... 112 00:09:51,911 --> 00:09:54,640 ...not even Slugworth, could steal them. 113 00:09:54,846 --> 00:09:58,873 But Grandpa, someone must be helping Mr. Wonka work the factory. 114 00:09:59,084 --> 00:10:00,881 Thousands must be. 115 00:10:01,086 --> 00:10:02,052 But who? 116 00:10:02,253 --> 00:10:03,914 Who are they? 117 00:10:04,422 --> 00:10:07,516 That is the biggest mystery of them all. 118 00:10:09,660 --> 00:10:11,889 - Charlie Bucket? - Yes, Mr. Turkentine? 119 00:10:12,095 --> 00:10:14,256 I need an assistant. Give me a hand. 120 00:10:17,467 --> 00:10:19,331 We have nitric acid, glycerin... 121 00:10:19,535 --> 00:10:21,662 ...and a special mixture of my own. 122 00:10:21,870 --> 00:10:24,668 Together it's dangerous stuff, blows you up. 123 00:10:24,873 --> 00:10:28,899 But mixed together right, as only I know how, what's it make? 124 00:10:29,110 --> 00:10:30,509 - I don't know. - Of course not! 125 00:10:30,712 --> 00:10:32,179 Because only I know. 126 00:10:32,380 --> 00:10:35,907 If you knew, you'd be teaching me instead of me teaching you. 127 00:10:36,117 --> 00:10:40,678 And for a student to teach his teacher is presumptuous. Is that clear? 128 00:10:40,887 --> 00:10:42,184 - Yes, sir. - Good. 129 00:10:42,389 --> 00:10:46,757 Mixed together in the right way, these dangerous ingredients... 130 00:10:46,959 --> 00:10:49,189 ...make the finest wart remover. 131 00:10:49,528 --> 00:10:52,190 The trick is to pour equal amounts. 132 00:10:52,431 --> 00:10:55,661 Charlie, you take the nitric acid and glycerin... 133 00:10:55,867 --> 00:10:58,734 ...and I'll take my special mixture. Ready? 134 00:10:58,937 --> 00:11:01,098 Good lad. Pour. 135 00:11:03,274 --> 00:11:04,673 Did we do it wrong? 136 00:11:04,875 --> 00:11:07,605 Certainly not. This is for big warts. 137 00:11:08,445 --> 00:11:10,436 What's going on out there? 138 00:11:12,949 --> 00:11:15,247 Come here! What's happening? 139 00:11:15,451 --> 00:11:17,783 Willy Wonka's opening his factory! 140 00:11:18,054 --> 00:11:19,180 Are you sure? 141 00:11:19,389 --> 00:11:21,515 He's giving lots of chocolate away! 142 00:11:21,723 --> 00:11:23,884 - Class dismissed! - It's only for 5 people! 143 00:11:24,893 --> 00:11:26,588 Class un-dismissed. 144 00:11:26,795 --> 00:11:29,695 He hid 5 Golden Tickets. Whoever finds them wins the prize. 145 00:11:29,897 --> 00:11:33,298 - Where'd he hide them? - Inside 5 Wonka Bars, you must buy them. 146 00:11:34,135 --> 00:11:35,898 Class re-dismissed! 147 00:11:47,146 --> 00:11:49,205 Now, details of the announcement... 148 00:11:49,415 --> 00:11:51,940 ...that has captured the world's attention. 149 00:11:52,151 --> 00:11:54,778 Hidden among the billions of Wonka Bars... 150 00:11:54,986 --> 00:11:56,886 ...are 5 Gold Tickets. 151 00:11:57,088 --> 00:12:01,457 And to the 5 people who find them will come the most fabulous prize. 152 00:12:01,659 --> 00:12:03,956 A lifetime supply of chocolate. 153 00:12:04,161 --> 00:12:07,892 If this were not enough, each winner, before receiving his prize... 154 00:12:08,098 --> 00:12:09,895 ...will be personally escorted... 155 00:12:10,100 --> 00:12:11,464 They're all crazy! 156 00:12:11,667 --> 00:12:12,964 The man's a genius! 157 00:12:13,169 --> 00:12:14,830 He'll sell a million bars. 158 00:12:16,005 --> 00:12:18,633 Do you think I've got a chance to find one? 159 00:12:18,841 --> 00:12:21,502 One?! I'm counting on you to find all five! 160 00:12:21,776 --> 00:12:23,073 One's enough for me. 161 00:12:23,278 --> 00:12:24,472 We have reports... 162 00:12:24,679 --> 00:12:27,307 ...the response is phenomenal! Wonka Bars... 163 00:12:27,515 --> 00:12:29,311 ...are disappearing... 164 00:12:29,516 --> 00:12:31,746 ...at a rate to boggle the mind. 165 00:12:31,952 --> 00:12:33,419 It is incredible... 166 00:12:33,620 --> 00:12:36,418 ...the way Wonkamania has descended upon the globe. 167 00:12:36,623 --> 00:12:40,149 While the world searches, we watch and wait, wondering... 168 00:12:40,360 --> 00:12:43,989 ...where it will lead, and how long the spirit will hold up... 169 00:12:44,197 --> 00:12:45,255 ...under the strain. 170 00:12:45,465 --> 00:12:49,594 I still have these dreams, Doctor, And I still can't stop believing them. 171 00:12:49,801 --> 00:12:51,666 I've told you, Mr. Hoffstedder... 172 00:12:51,870 --> 00:12:54,667 ...to believe in dreams is a manifestation of insanity. 173 00:12:54,872 --> 00:12:57,705 The sooner you accept this, the sooner you'll get well. 174 00:12:58,309 --> 00:13:02,972 I dreamed the Archangel whispered into my ear where to find a Golden Ticket. 175 00:13:03,980 --> 00:13:05,345 What did he say? 176 00:13:05,548 --> 00:13:08,676 What difference does that make? This was a dream. 177 00:13:08,885 --> 00:13:11,978 - You said... - Shut up and tell me where's the ticket! 178 00:13:12,321 --> 00:13:14,289 We begin with 5 Golden Tickets. 179 00:13:14,490 --> 00:13:19,120 Like 5 lucky bolts of lightning ready to strike at any point on the map. 180 00:13:19,328 --> 00:13:22,194 No one knew where or when the first one would hit. 181 00:13:22,397 --> 00:13:24,865 But last night we got our answer. 182 00:13:25,066 --> 00:13:28,365 While America slept, the first Golden Ticket was found... 183 00:13:28,569 --> 00:13:31,628 ...in the small town of Duselheim, Germany. 184 00:13:31,838 --> 00:13:36,332 We've been waiting for the story, and we're ready with a live report. 185 00:13:37,010 --> 00:13:39,876 Proud we are, for the attention of the world... 186 00:13:40,079 --> 00:13:42,206 ...focuses today here in Duselheim. 187 00:13:42,415 --> 00:13:44,883 A community thrust into prominence... 188 00:13:45,084 --> 00:13:48,712 ...by the discovery of the first Wonka Golden Ticket. 189 00:13:48,920 --> 00:13:51,889 Its finder is the son of a prominent butcher. 190 00:13:52,090 --> 00:13:54,785 The boys name, Augustus Gloop! 191 00:13:56,427 --> 00:14:00,056 The pride of Duselheim, the fame of Western Germany. 192 00:14:00,264 --> 00:14:03,062 An example for the whole world. 193 00:14:03,266 --> 00:14:06,235 How does it feel to be the first Golden Ticket finder? 194 00:14:06,436 --> 00:14:08,063 - Hungry. - Any other feelings? 195 00:14:08,271 --> 00:14:11,263 Sorry for Wonka. It'll cost him a fortune in fudge. 196 00:14:11,707 --> 00:14:13,867 Mr. Gloop, would you mind... 197 00:14:14,543 --> 00:14:18,001 Mrs. Gloop, would you say a few words to the audience? 198 00:14:18,213 --> 00:14:22,080 I knew he would find a Golden Ticket. Eating is his hobby. 199 00:14:22,283 --> 00:14:25,946 He wouldn't do it unless he needed the nourishment. 200 00:14:28,889 --> 00:14:30,947 Happy birthday, Charlie! 201 00:14:32,959 --> 00:14:34,256 Here you are, Charlie. 202 00:14:34,461 --> 00:14:35,894 Thank you. 203 00:14:42,634 --> 00:14:43,601 It's terrific! 204 00:14:43,802 --> 00:14:47,032 We each knitted, Grandmas Georgina, Josephine and me. 205 00:14:47,238 --> 00:14:49,763 I did the end pieces with the tassels. 206 00:14:49,974 --> 00:14:53,273 And here's a little gift from Grandpa George and me. 207 00:14:53,478 --> 00:14:55,809 I think I know what this is. 208 00:14:56,813 --> 00:14:59,441 - It is! A Wonka! - Open it, Charlie. 209 00:14:59,649 --> 00:15:00,946 Let's see that Golden Ticket. 210 00:15:01,151 --> 00:15:03,584 - Wouldn't it be fantastic? - Don't raise his hopes. 211 00:15:03,986 --> 00:15:06,784 Never mind. Open it. I want to see that gold! 212 00:15:06,989 --> 00:15:08,217 Stop it! 213 00:15:08,424 --> 00:15:11,791 - I've got the same chance as anybody! - You've got more. 214 00:15:11,994 --> 00:15:13,483 You want it more. 215 00:15:13,761 --> 00:15:15,126 Go on, open it! 216 00:15:15,330 --> 00:15:16,922 Here goes! 217 00:15:19,767 --> 00:15:21,165 - I got it! - Where? 218 00:15:21,602 --> 00:15:22,591 Let's see! 219 00:15:22,936 --> 00:15:24,767 Fooled you, didn't I? 220 00:15:25,005 --> 00:15:26,939 You thought I really had it. 221 00:15:28,442 --> 00:15:30,409 Never mind, Charlie. 222 00:15:30,610 --> 00:15:32,168 You'll find one. 223 00:15:32,945 --> 00:15:35,937 - Here, everybody have a bite. - No, no! 224 00:15:48,092 --> 00:15:50,890 I wanted to find the first Golden ticket, Daddy! 225 00:15:51,095 --> 00:15:54,292 I know, angel. We're doing the best we can. 226 00:15:54,498 --> 00:15:57,227 I've got every girl on staff hunting for you. 227 00:15:57,433 --> 00:15:59,628 Where is it? Why can't they find it? 228 00:15:59,836 --> 00:16:02,999 Veruca, sweetheart, I'm not a magician! 229 00:16:03,439 --> 00:16:04,462 Give me time! 230 00:16:04,673 --> 00:16:07,801 I want it now! What's the matter with those twerps? 231 00:16:08,010 --> 00:16:11,468 For five days now, the entire factory's been on the job! 232 00:16:11,680 --> 00:16:14,409 They haven't shelled a peanut since Monday! 233 00:16:14,615 --> 00:16:18,107 They've been shelling chocolate bars from dawn to dusk! 234 00:16:18,319 --> 00:16:19,650 Work nights! 235 00:16:21,655 --> 00:16:23,452 Come along, you girls! 236 00:16:23,657 --> 00:16:26,490 Put a jerk in it, or you'll be out on your ears! 237 00:16:26,760 --> 00:16:28,455 And listen: The first girl... 238 00:16:28,662 --> 00:16:33,121 ...that finds a Golden Ticket gets a bonus in their pay packet! 239 00:16:33,332 --> 00:16:34,993 What do you think of that?! 240 00:16:37,102 --> 00:16:38,568 They're not even trying! 241 00:16:38,770 --> 00:16:41,102 They don't want to find it! 242 00:16:41,339 --> 00:16:43,500 Sweetheart, I can't push them no harder. 243 00:16:43,775 --> 00:16:46,073 19,000 bars an hour they're shelling! 244 00:16:46,277 --> 00:16:48,642 760,000 they've done so far! 245 00:16:48,845 --> 00:16:49,903 You promised! 246 00:16:50,113 --> 00:16:52,741 You promised I'd have it the first day! 247 00:16:52,950 --> 00:16:56,817 You're going to be very unpopular if you don't deliver soon. 248 00:16:57,053 --> 00:17:00,318 It breaks my heart. I hate to see her unhappy. 249 00:17:00,523 --> 00:17:02,081 I won't talk to you! 250 00:17:02,291 --> 00:17:05,589 You're a rotten father! You never give me anything! 251 00:17:05,794 --> 00:17:07,591 I won't go to school! 252 00:17:07,796 --> 00:17:10,356 Veruca! Sweetheart! Angel! 253 00:17:10,699 --> 00:17:13,326 There are only 4 tickets left in the world... 254 00:17:13,534 --> 00:17:16,162 ...and the whole world's hunting for them! 255 00:17:16,370 --> 00:17:17,200 What can I do? 256 00:17:18,472 --> 00:17:20,702 I got it, Mr. Salt! Here it is! 257 00:17:22,709 --> 00:17:25,644 About time, too! I want it! 258 00:17:30,549 --> 00:17:33,518 Give me my ticket! It's mine! 259 00:17:33,719 --> 00:17:36,210 I found the Golden Ticket! 260 00:17:41,892 --> 00:17:42,950 Thank God! 261 00:17:43,160 --> 00:17:46,288 Happiness is what counts with children. 262 00:17:46,497 --> 00:17:48,555 Happiness and harmony. 263 00:17:49,799 --> 00:17:53,792 This is the sign of our times. The symbol of the havoc... 264 00:17:54,004 --> 00:17:56,699 ...the mad craze that's sweeping the world. 265 00:17:56,905 --> 00:18:01,035 Whatever corner of the globe we are in, whichever continent we're on... 266 00:18:01,243 --> 00:18:04,837 ...the great Wonka Bar search continues. We're near the end... 267 00:18:05,113 --> 00:18:08,844 ...of our 43rd day in the Golden Ticket hunt. 268 00:18:09,350 --> 00:18:11,181 Everywhere, are signs of anxiety. 269 00:18:12,020 --> 00:18:13,145 Every hour... 270 00:18:13,353 --> 00:18:16,015 ...new shipments are sent around the globe. 271 00:18:16,356 --> 00:18:18,347 But they're not moving fast enough. 272 00:18:18,592 --> 00:18:22,994 And as time passes the men who seek them become more and more desperate. 273 00:18:23,195 --> 00:18:27,325 Gentlemen, I know how anxious you've been during these last few days. 274 00:18:27,533 --> 00:18:29,899 But now I think I can safely say... 275 00:18:30,102 --> 00:18:32,831 ...that your time and money have been well spent. 276 00:18:33,271 --> 00:18:37,037 We're about to witness the greatest miracle of the machine age. 277 00:18:37,242 --> 00:18:41,075 Based on the revolutionary law of probability, this machine... 278 00:18:41,278 --> 00:18:45,339 ...will tell us the precise location of the three remaining... 279 00:18:45,783 --> 00:18:47,444 ...Golden Tickets. 280 00:18:56,224 --> 00:18:56,918 It says... 281 00:18:57,125 --> 00:18:59,958 ..."I won't tell. That would be cheating. " 282 00:19:06,400 --> 00:19:08,698 I am now telling the computer... 283 00:19:08,903 --> 00:19:12,930 ...if it will tell me the correct answer I will gladly share with it... 284 00:19:13,140 --> 00:19:14,902 ...the grand prize. 285 00:19:19,579 --> 00:19:20,204 He says... 286 00:19:20,413 --> 00:19:25,145 ..."What would a computer do with a lifetime supply of chocolate?" 287 00:19:29,321 --> 00:19:34,223 I am now telling the computer exactly what he can do with the chocolate. 288 00:19:36,661 --> 00:19:39,891 It can happen here, too, unbelievable as it sounds... 289 00:19:40,097 --> 00:19:41,724 ...right here in America. 290 00:19:41,932 --> 00:19:45,891 Where even in the smallest town, the happiest dreams can come true. 291 00:19:46,737 --> 00:19:47,998 Here she is... 292 00:19:48,337 --> 00:19:52,068 ...Violet Beauregarde, finder of Golden Ticket number 3. 293 00:19:52,274 --> 00:19:53,969 From Miles City, Montana. 294 00:19:54,176 --> 00:19:55,575 And the proud parents. 295 00:19:55,778 --> 00:19:58,974 Mr. Beauregarde, a local politician, civic leader... 296 00:19:59,180 --> 00:20:01,307 Sam Beauregarde, Square Deal Sam to you... 297 00:20:01,516 --> 00:20:03,450 ...with great giveaway bargains. 298 00:20:03,685 --> 00:20:06,084 The finest values in the entire country! 299 00:20:06,286 --> 00:20:08,413 - Here's a sedan... - Dad, they don't want you! 300 00:20:08,622 --> 00:20:10,453 - Care to say a few words? - Sure! 301 00:20:10,691 --> 00:20:13,853 Here is Golden Ticket number 3, and it's all mine! 302 00:20:15,128 --> 00:20:17,926 I'm a gum chewer, but when I heard about the tickets... 303 00:20:18,131 --> 00:20:20,258 ...I laid off gum and switched to candy. 304 00:20:21,033 --> 00:20:22,829 Now, of course, I'm back on gum. 305 00:20:23,001 --> 00:20:25,936 I chew it all day, except at mealtimes when I stick it behind my ear. 306 00:20:26,037 --> 00:20:27,595 - Violet! - Cool it, Mother! 307 00:20:27,806 --> 00:20:32,674 This piece of gum I've been chewing for three months. A world record! 308 00:20:32,877 --> 00:20:36,108 It beat the record held by my friend, Cornelia... 309 00:20:36,313 --> 00:20:38,110 ...and was she mad! 310 00:20:38,315 --> 00:20:39,781 Hi Cornelia, sweetie! 311 00:20:39,983 --> 00:20:42,884 Let me just say, if any of you folks watching... 312 00:20:54,396 --> 00:20:57,626 - What are you doing here? - I'll walk you home. 313 00:20:57,999 --> 00:21:01,127 I'm not ready. I'm going to be here late. 314 00:21:01,335 --> 00:21:03,963 Then I guess I'll be going. 315 00:21:04,172 --> 00:21:05,866 Why not stay a minute. 316 00:21:06,072 --> 00:21:09,166 Pull up a pile of clothes and sit down. 317 00:21:11,745 --> 00:21:13,303 School all right? 318 00:21:13,513 --> 00:21:14,308 Yep. 319 00:21:14,513 --> 00:21:15,571 Good. 320 00:21:16,415 --> 00:21:18,007 Go on your newspaper route? 321 00:21:18,250 --> 00:21:19,217 Just finished. 322 00:21:19,418 --> 00:21:20,510 Good. 323 00:21:23,188 --> 00:21:25,247 I wanted to tell you something. 324 00:21:28,092 --> 00:21:29,821 They found the third ticket. 325 00:21:30,028 --> 00:21:31,255 Did they? 326 00:21:35,032 --> 00:21:36,693 I guess I'll be going now. 327 00:21:38,035 --> 00:21:39,195 That's all? 328 00:21:40,436 --> 00:21:42,336 I thought you'd like to know. 329 00:21:42,538 --> 00:21:46,167 Most people are pretty interested. I know I'm interested. 330 00:21:46,375 --> 00:21:49,537 There are only two tickets left, you know. Just two. 331 00:21:49,778 --> 00:21:51,575 Pretty soon, just one. 332 00:21:51,780 --> 00:21:53,509 I wonder who'll be the lucky ones. 333 00:21:53,715 --> 00:21:55,740 If you're wondering, it won't be me. 334 00:21:55,951 --> 00:21:58,851 If you're wondering, you can count me out. 335 00:22:00,287 --> 00:22:02,414 There are 100 billion people... 336 00:22:02,623 --> 00:22:05,750 ...and only 5 will find Golden Tickets. 337 00:22:05,959 --> 00:22:09,190 Even with a sack of money, you probably wouldn't find one. 338 00:22:09,395 --> 00:22:14,025 When this is over you'll be no different from billions of others who didn't. 339 00:22:14,234 --> 00:22:17,031 But I am different. I want it more than any of them. 340 00:22:18,170 --> 00:22:21,435 You'll get your chance. One day things will change. 341 00:22:21,640 --> 00:22:23,971 When? When will they change? 342 00:22:24,242 --> 00:22:26,574 Probably when you least expect it. 343 00:22:29,814 --> 00:22:30,906 See you later. 344 00:22:44,760 --> 00:22:48,753 You get blue like everyone 345 00:22:49,597 --> 00:22:52,657 But me and Grandpa Joe 346 00:22:53,167 --> 00:22:57,001 Can make your troubles go away 347 00:22:57,638 --> 00:22:59,663 Blow away 348 00:23:01,174 --> 00:23:03,506 There they go 349 00:23:05,612 --> 00:23:07,841 Cheer up, Charlie 350 00:23:09,181 --> 00:23:11,513 Give me a smile 351 00:23:12,118 --> 00:23:16,520 What happened to that smile I used to know 352 00:23:18,790 --> 00:23:20,917 Don't you know your grin 353 00:23:21,126 --> 00:23:24,526 Has always been my sunshine 354 00:23:26,030 --> 00:23:29,022 Let that sunshine show 355 00:23:31,901 --> 00:23:34,131 Come on, Charlie 356 00:23:35,972 --> 00:23:38,304 No need to frown 357 00:23:38,875 --> 00:23:40,535 Deep down you know 358 00:23:40,876 --> 00:23:43,538 The world is still your toy 359 00:23:45,881 --> 00:23:47,974 When the world gets heavy 360 00:23:48,550 --> 00:23:50,881 Never pit-a-pat 'em 361 00:23:52,219 --> 00:23:55,211 Up and at 'em, boy 362 00:23:58,325 --> 00:23:59,986 Some day... 363 00:24:00,894 --> 00:24:02,885 ...sweet as a song 364 00:24:03,897 --> 00:24:07,889 Charlie's lucky day will come along 365 00:24:10,502 --> 00:24:15,165 Till that day you've got to stay strong, Charlie 366 00:24:17,241 --> 00:24:21,735 Up on top is right where you belong 367 00:24:24,414 --> 00:24:27,747 Look up, Charlie 368 00:24:28,185 --> 00:24:31,154 You'll see a star 369 00:24:31,355 --> 00:24:32,844 Just follow it 370 00:24:33,255 --> 00:24:37,248 And keep your dream in view 371 00:24:38,427 --> 00:24:43,090 Pretty soon the sky is going to clear up, Charlie 372 00:24:45,934 --> 00:24:49,926 Cheer up, Charlie, do 373 00:24:52,539 --> 00:24:55,201 Cheer up, Charlie 374 00:24:57,044 --> 00:25:00,376 Just be glad you're you 375 00:25:10,455 --> 00:25:12,116 While the world searches... 376 00:25:12,391 --> 00:25:14,052 ...here it has actually happened. 377 00:25:14,626 --> 00:25:18,527 There's only one Golden Ticket left in the entire world. 378 00:25:18,729 --> 00:25:22,187 Because right here, in Marble Falls, Arizona... 379 00:25:22,400 --> 00:25:24,196 ...is lucky winner number four! 380 00:25:24,401 --> 00:25:28,201 The name to be heard around the universe is Mr. Mike Teevee! 381 00:25:28,805 --> 00:25:30,204 Can we shut that off? 382 00:25:30,407 --> 00:25:33,204 - Are you crazy? - He won't answer till station break. 383 00:25:33,409 --> 00:25:35,434 The country wants to hear from you! 384 00:25:35,644 --> 00:25:37,771 Can't you shut up? I'm busy. 385 00:25:37,980 --> 00:25:39,106 What a show! 386 00:25:39,314 --> 00:25:41,111 I serve all his dinners here. 387 00:25:41,315 --> 00:25:42,782 He's never been to the table. 388 00:25:43,384 --> 00:25:44,783 - You love TV? - You bet! 389 00:25:44,986 --> 00:25:46,613 About that Golden ticket... 390 00:25:46,821 --> 00:25:48,220 I want to catch this! 391 00:25:48,423 --> 00:25:51,391 - Like killings? - What do you think life's all about? 392 00:25:51,591 --> 00:25:53,320 Mike, would you tell us if... 393 00:25:54,995 --> 00:25:56,462 Wait till I get a real one. 394 00:25:56,663 --> 00:25:57,755 Colt 45. 395 00:25:57,998 --> 00:26:00,227 Pop won't let me have one yet, will you? 396 00:26:00,433 --> 00:26:02,424 Not till you're 12, son. 397 00:26:08,940 --> 00:26:10,805 Four down, one to go. 398 00:26:11,009 --> 00:26:15,139 And somewhere out there another lucky person is moving closer... 399 00:26:15,346 --> 00:26:20,112 ...to finding the last of the most sought-after prizes in history. 400 00:26:20,617 --> 00:26:23,245 Though we can envy him, whoever he is... 401 00:26:23,454 --> 00:26:26,422 ...and might be tempted to be bitter at our losing... 402 00:26:26,622 --> 00:26:29,591 ...we must remember there are more important things. 403 00:26:29,792 --> 00:26:32,283 Many more important things! 404 00:26:32,628 --> 00:26:36,358 Offhand, I can't think of what they are but I'm sure there's something. 405 00:26:36,631 --> 00:26:38,121 Now for weather and... 406 00:26:40,869 --> 00:26:43,701 Why did you wake me up? Is something wrong? 407 00:26:49,643 --> 00:26:51,803 Grandpa! That money was for tobacco. 408 00:26:52,078 --> 00:26:54,171 I've told you, I've given it up. 409 00:26:54,481 --> 00:26:55,778 Go on, open it! 410 00:26:55,982 --> 00:26:58,007 One ticket left. Let's see that gold. 411 00:26:58,218 --> 00:27:00,549 No, you do it. I can't. 412 00:27:01,653 --> 00:27:03,848 We're going to be lucky this time. 413 00:27:04,056 --> 00:27:06,490 I've got a funny feeling inside. 414 00:27:08,326 --> 00:27:10,658 Which end shall I open first? 415 00:27:11,829 --> 00:27:13,888 That end. Just a tiny bit. 416 00:27:15,666 --> 00:27:18,225 - Like this? - Now a bit more. 417 00:27:19,402 --> 00:27:22,337 - You finish it! I can't. - No, Grandpa! You do it. 418 00:27:22,839 --> 00:27:24,170 All right. 419 00:27:24,508 --> 00:27:25,997 Here goes. 420 00:27:32,248 --> 00:27:33,407 You know... 421 00:27:34,415 --> 00:27:38,408 ...I bet those Golden Tickets make the chocolate taste terrible. 422 00:27:48,695 --> 00:27:50,753 Lot 403. 423 00:27:51,030 --> 00:27:53,396 I can personally guarantee... 424 00:27:53,633 --> 00:27:57,330 ...that this is the absolutely last case of Wonka Bars... 425 00:27:57,537 --> 00:27:59,060 ...left in the United Kingdom. 426 00:27:59,271 --> 00:28:03,037 Shall we start the bidding at 1,000 pounds? Do I hear 1,000? 427 00:28:03,808 --> 00:28:05,002 1,500 pounds? 428 00:28:05,210 --> 00:28:06,609 2,000? 429 00:28:06,811 --> 00:28:08,038 I have 2,500. 430 00:28:08,279 --> 00:28:09,041 4,000? 431 00:28:09,780 --> 00:28:11,247 4,500 pounds? 432 00:28:11,448 --> 00:28:13,075 5,000? 433 00:28:13,284 --> 00:28:14,945 Your Majesty! 434 00:28:18,454 --> 00:28:20,183 I'm sorry, Mrs. Curtis. 435 00:28:20,390 --> 00:28:22,585 There isn't anything to give us a clue. 436 00:28:22,792 --> 00:28:24,850 They kidnapped my husband 12 hours ago. 437 00:28:25,060 --> 00:28:27,085 When will we hear? What do they want? 438 00:28:27,296 --> 00:28:30,959 Stay calm. They want ransom. We wait to hear their demands. 439 00:28:31,466 --> 00:28:33,695 I'll give them anything they want. 440 00:28:33,901 --> 00:28:35,732 All I want is Harold back! 441 00:28:41,142 --> 00:28:42,574 Go ahead, we're listening. 442 00:28:48,248 --> 00:28:50,807 Whatever they asked for they can have it. 443 00:28:51,750 --> 00:28:54,241 They want your case of Wonka Bars. 444 00:28:59,490 --> 00:29:01,151 Did you hear me? 445 00:29:01,993 --> 00:29:04,928 It's your husband's life or your Wonka Bars. 446 00:29:06,164 --> 00:29:08,256 How long do I have to think it over? 447 00:29:10,000 --> 00:29:10,967 That's it! 448 00:29:11,168 --> 00:29:13,636 The Wonka contest is all over. 449 00:29:13,837 --> 00:29:15,896 The final ticket has been found... 450 00:29:16,106 --> 00:29:20,508 ...we've got a live report in from Paraguay, South America. 451 00:29:20,676 --> 00:29:23,144 It is finished. The end has come. 452 00:29:23,346 --> 00:29:26,075 The last Golden Ticket has been found... 453 00:29:26,281 --> 00:29:27,646 ...right here in Paraguay. 454 00:29:27,849 --> 00:29:30,818 The finder is lucky Alberto Minoleta... 455 00:29:31,019 --> 00:29:34,818 ...the millionaire owner of South America gambling casinos. 456 00:29:35,022 --> 00:29:38,480 Here is the most recent picture of the happy finder. 457 00:29:39,927 --> 00:29:41,258 Turn it off! 458 00:29:42,695 --> 00:29:44,663 Well, that's that. 459 00:29:44,864 --> 00:29:46,422 No more Golden Tickets. 460 00:29:46,633 --> 00:29:48,658 A lot of rubbish, the whole thing. 461 00:29:48,868 --> 00:29:50,301 Not to Charlie, it wasn't. 462 00:29:50,536 --> 00:29:55,336 A boy needs something to hope for. What's he got to hope for now? 463 00:29:55,540 --> 00:29:57,633 Who's going to tell him? 464 00:29:57,876 --> 00:30:00,776 Let's not wake him. He'll find out soon enough. 465 00:30:00,978 --> 00:30:02,445 Yeah, let him sleep. 466 00:30:02,647 --> 00:30:05,047 Let him have one last dream. 467 00:30:12,822 --> 00:30:15,620 I've decided to switch Friday's schedule to Monday. 468 00:30:15,825 --> 00:30:19,453 Which means Friday's test on what we learned during the week... 469 00:30:19,662 --> 00:30:21,960 ...will now be Monday before we've learned it. 470 00:30:22,164 --> 00:30:24,394 Since today's Tuesday, it doesn't matter. 471 00:30:24,833 --> 00:30:26,561 Pencils ready! 472 00:30:28,169 --> 00:30:31,070 Today, we are going to learn about... 473 00:30:32,674 --> 00:30:33,538 ...percentages. 474 00:30:33,741 --> 00:30:37,369 For example, let's take the recent unpleasantness. 475 00:30:37,577 --> 00:30:40,637 Suppose there are 1,000 Wonka Bars in the world... 476 00:30:40,847 --> 00:30:44,646 ...and you each opened a certain number of them. 477 00:30:44,850 --> 00:30:47,011 That number is... 478 00:30:47,353 --> 00:30:49,014 ...a percent. Understand? 479 00:30:51,423 --> 00:30:53,948 Madeline Durkin, how many Wonka Bars did you open? 480 00:30:54,526 --> 00:30:55,584 About 100. 481 00:30:55,927 --> 00:31:00,886 There are ten 100's in 1,000, therefore, you opened 10 percent. 482 00:31:01,365 --> 00:31:03,663 Peter Goff, how many did you open? 483 00:31:03,867 --> 00:31:05,095 150. 484 00:31:05,536 --> 00:31:10,336 10% half over again, which makes 15 percent. Charlie Bucket! 485 00:31:10,540 --> 00:31:12,735 - How many did you open? - Two. 486 00:31:12,942 --> 00:31:14,432 That's easy. 200 is twice... 487 00:31:15,745 --> 00:31:17,144 Not 200. 488 00:31:17,713 --> 00:31:18,737 Just 2. 489 00:31:19,381 --> 00:31:22,111 What do you mean, you only opened 2? 490 00:31:22,617 --> 00:31:24,585 I don't care much for chocolate. 491 00:31:24,786 --> 00:31:26,685 I can't figure out just 2! 492 00:31:26,887 --> 00:31:29,014 Let's pretend you opened 200. 493 00:31:29,223 --> 00:31:33,523 If you opened 200 Wonka Bars, apart from being dreadfully sick... 494 00:31:33,728 --> 00:31:35,354 ...you'd use 20% of 1,000... 495 00:31:35,562 --> 00:31:38,463 ...which is 15 percent half again, 10 percent... 496 00:32:28,175 --> 00:32:30,040 I'd like a bar of chocolate, please. 497 00:32:30,244 --> 00:32:31,370 Why, sure. 498 00:32:31,578 --> 00:32:32,636 What kind? 499 00:32:32,846 --> 00:32:35,814 A Slugworth Sizzler? A Wonka Scrumdiddleumptious? 500 00:32:36,015 --> 00:32:39,007 - Whichever's biggest. - Try a Wonka Scrumdiddleumptious. 501 00:32:39,919 --> 00:32:43,082 Now that the tickets are found, I don't have to hide them. 502 00:32:56,033 --> 00:32:57,660 Take it easy! 503 00:32:57,868 --> 00:33:00,029 You'll get a stomach ache. 504 00:33:00,371 --> 00:33:02,270 - 'Bye. - 'Bye, now. 505 00:33:10,045 --> 00:33:13,378 I think I'll buy just one more, for my Grandpa Joe. 506 00:33:13,615 --> 00:33:14,877 Sure. 507 00:33:15,951 --> 00:33:17,850 Try a regular Wonka Bar. 508 00:33:18,052 --> 00:33:19,383 Fine. 509 00:33:32,299 --> 00:33:35,426 - Take it easy! One at a time! - Did you hear the news? 510 00:33:35,668 --> 00:33:37,966 That gambler from Paraguay made a phony ticket. 511 00:33:38,170 --> 00:33:41,298 There's one Golden Ticket still floating around. 512 00:33:41,507 --> 00:33:44,441 The nerve of that guy! Trying to fool the world! 513 00:33:45,276 --> 00:33:49,110 He was a crook! This means the contest goes on forever. 514 00:34:33,052 --> 00:34:34,952 You got the last Golden Ticket! 515 00:34:35,154 --> 00:34:37,986 The kid's found the last Golden Ticket! 516 00:34:41,493 --> 00:34:43,893 Stand back! Leave the boy alone! 517 00:34:46,731 --> 00:34:48,062 Break it up! 518 00:34:48,900 --> 00:34:51,300 Charlie! Hold onto that ticket! 519 00:34:51,502 --> 00:34:53,969 Run for it! Run straight home! 520 00:34:54,170 --> 00:34:56,229 Don't stop till you get there! 521 00:35:27,867 --> 00:35:29,494 I congratulate you. 522 00:35:29,702 --> 00:35:30,930 Well done. 523 00:35:31,370 --> 00:35:33,838 You've found the fifth Golden Ticket. 524 00:35:34,040 --> 00:35:35,870 May I introduce myself? 525 00:35:36,107 --> 00:35:37,665 Arthur Slugworth. 526 00:35:37,876 --> 00:35:40,436 President of Slugworth Chocolates. 527 00:35:41,279 --> 00:35:45,180 Listen carefully, because I'm going to make you very rich. 528 00:35:45,382 --> 00:35:49,113 Mr. Wonka is working on a fantastic invention. 529 00:35:49,620 --> 00:35:51,884 The Everlasting Gobstopper. 530 00:35:52,556 --> 00:35:54,580 If he succeeds, he'll ruin me. 531 00:35:54,791 --> 00:35:58,090 I want you to get just one Everlasting Gobstopper... 532 00:35:58,294 --> 00:36:01,626 ...and bring it to me so I can find the secret formula. 533 00:36:01,964 --> 00:36:03,261 Your reward will be... 534 00:36:03,465 --> 00:36:05,524 ...10,000 of these. 535 00:36:05,734 --> 00:36:07,395 Think it over, will you? 536 00:36:07,636 --> 00:36:09,604 A new house for your family... 537 00:36:09,805 --> 00:36:13,069 ...food and comfort for the rest of their lives. 538 00:36:13,908 --> 00:36:15,705 And don't forget the name... 539 00:36:15,910 --> 00:36:18,140 ...Everlasting Gobstopper. 540 00:36:47,504 --> 00:36:50,667 I've got it! The fifth Golden Ticket is mine! 541 00:36:51,441 --> 00:36:53,567 You're pulling our legs, Charlie. 542 00:36:53,776 --> 00:36:56,574 There aren't any more Golden Tickets. 543 00:36:56,779 --> 00:36:59,145 The last one's fake! It's in the paper! 544 00:36:59,348 --> 00:37:02,908 I found money, bought a Wonka Bar and the ticket was in it! 545 00:37:03,118 --> 00:37:05,450 Look at it! See for yourself! 546 00:37:06,021 --> 00:37:08,455 Read it, Joe, for heaven's sake! 547 00:37:09,024 --> 00:37:13,323 "Greetings to you, the lucky finder of this Golden Ticket... 548 00:37:13,527 --> 00:37:17,486 "... from Mr. Willy Wonka. Present this ticket at the factory gates... 549 00:37:17,698 --> 00:37:21,929 "... at 10 o'clock in the morning, October 1st, and do not be late!" 550 00:37:22,135 --> 00:37:26,936 "You may bring with you one member of your own family, but no one else. 551 00:37:27,140 --> 00:37:30,267 "In your wildest dreams you could not imagine... 552 00:37:30,475 --> 00:37:33,501 "... the marvelous surprises that await you!" 553 00:37:33,712 --> 00:37:34,644 You've done it! 554 00:37:37,148 --> 00:37:39,776 It says I can take somebody with me. 555 00:37:39,984 --> 00:37:41,645 I wish you could go. 556 00:37:52,162 --> 00:37:53,322 Charlie! 557 00:38:00,169 --> 00:38:01,966 That's good, Charlie. 558 00:38:02,171 --> 00:38:03,728 Now help me up. 559 00:38:17,184 --> 00:38:18,310 Are you okay? 560 00:38:18,518 --> 00:38:20,576 I'm fine, Charlie. 561 00:38:30,595 --> 00:38:32,085 Watch it, Joe! 562 00:38:41,271 --> 00:38:42,761 Look at me! 563 00:38:45,775 --> 00:38:47,606 Look at me! 564 00:38:48,277 --> 00:38:50,268 Up and about! 565 00:38:51,881 --> 00:38:55,213 I haven't done this in 20 years! 566 00:39:01,757 --> 00:39:05,089 I never thought my life could be 567 00:39:06,761 --> 00:39:10,094 Anything but catastrophe 568 00:39:11,431 --> 00:39:14,423 But suddenly I begin to see 569 00:39:15,769 --> 00:39:18,431 A bit of good luck for me 570 00:39:20,773 --> 00:39:24,436 'Cause I've got a Golden Ticket 571 00:39:26,445 --> 00:39:29,436 I've got a golden twinkle... 572 00:39:30,782 --> 00:39:32,773 ...in my eye 573 00:39:36,788 --> 00:39:39,347 I never had a chance to shine 574 00:39:39,556 --> 00:39:41,581 Never a happy song to sing 575 00:39:41,792 --> 00:39:43,760 But suddenly half the world is mine 576 00:39:43,960 --> 00:39:45,518 What an amazing thing 577 00:39:45,728 --> 00:39:47,593 'Cause I've got a Golden Ticket 578 00:39:47,797 --> 00:39:49,287 It's ours, Charlie! 579 00:39:49,799 --> 00:39:53,132 I've got a golden sun up in the sky 580 00:39:53,636 --> 00:39:55,296 Slippers, Charlie! 581 00:39:57,739 --> 00:40:01,038 I never thought I'd see the day When I would face the world and say 582 00:40:01,342 --> 00:40:04,174 Good morning Look at the sun 583 00:40:05,012 --> 00:40:08,539 I never thought that I would be Slap in the lap of luxury 584 00:40:08,749 --> 00:40:10,307 'Cause I'd have said 585 00:40:10,517 --> 00:40:12,040 It couldn't be done 586 00:40:12,251 --> 00:40:14,014 But it can be done 587 00:40:15,588 --> 00:40:17,579 The cane, Charlie! 588 00:40:22,360 --> 00:40:23,918 Here I go! 589 00:40:24,863 --> 00:40:26,694 Watch my speed! 590 00:40:33,270 --> 00:40:36,831 I never dreamed that I would climb Over the moon in ecstasy 591 00:40:37,041 --> 00:40:41,067 But nevertheless it's there that I'm Shortly about to be 592 00:40:41,277 --> 00:40:42,710 'Cause I've got a Golden Ticket 593 00:40:44,280 --> 00:40:48,079 I've got a golden chance to make my way 594 00:40:48,283 --> 00:40:52,276 And with a Golden Ticket It's a golden day 595 00:41:09,636 --> 00:41:12,627 Good morning! Look at the sun! 596 00:41:17,076 --> 00:41:20,806 'Cause I'd have said It couldn't be done 597 00:41:21,145 --> 00:41:23,306 But it can be done 598 00:41:24,482 --> 00:41:28,384 I never dreamed that I would climb Over the moon in ecstasy 599 00:41:28,586 --> 00:41:32,453 But, nevertheless, it's there that I'm Shortly about to be 600 00:41:32,656 --> 00:41:35,147 'Cause I've got a Golden Ticket 601 00:41:35,492 --> 00:41:37,392 I've got a Golden Ticket 602 00:41:37,594 --> 00:41:41,222 I've got a golden chance to make my way 603 00:41:41,430 --> 00:41:45,423 And with a Golden Ticket It's a golden day 604 00:41:50,272 --> 00:41:53,639 Stop! It says the first of October. That's tomorrow. 605 00:41:53,842 --> 00:41:57,902 We've got a lot to do! Comb your hair, wash your face, polish your shoes... 606 00:41:58,112 --> 00:42:01,138 - I'll take care of everything. - We don't have much time. 607 00:42:01,348 --> 00:42:05,340 Grandpa... on the way home today, I ran into Mr. Slugworth. 608 00:42:30,206 --> 00:42:31,935 Hey, Mom, we're on TV! 609 00:42:32,142 --> 00:42:34,110 Hi, everybody in Marble Falls! 610 00:42:34,311 --> 00:42:36,939 Hi, Billy! Hi, Maggie! Hi, Fishface! 611 00:42:37,147 --> 00:42:38,010 How do I look? 612 00:42:38,213 --> 00:42:39,680 - You guys ready? - You're on. 613 00:42:39,882 --> 00:42:41,509 This is the big day. 614 00:42:41,717 --> 00:42:46,619 The day Willy Wonka will open his gates and shower gifts on the 5 lucky winners. 615 00:42:46,821 --> 00:42:50,120 From over the globe, people have gathered, waiting for the hour... 616 00:42:50,325 --> 00:42:53,556 ...to see that legendary magician, Mr. Willy Wonka. 617 00:42:56,063 --> 00:42:59,521 Hi, friends! Don't forget to visit Beauregarde's Auto Mart... 618 00:42:59,733 --> 00:43:02,634 Cut it out, Dad! This is my show! 619 00:43:02,836 --> 00:43:06,669 Hi, Cornelia! I've still got it. How's this for a stretch? 620 00:43:19,851 --> 00:43:22,148 I want to go in first, before anybody. 621 00:43:22,353 --> 00:43:24,184 Anything you say. 622 00:43:27,424 --> 00:43:30,859 Save some room for later, Augustus liebling. 623 00:43:33,763 --> 00:43:37,494 I don't believe it! We did it. We're actually going in. 624 00:43:37,700 --> 00:43:41,430 To see the greatest of them all, Mr. Willy Wonka! 625 00:45:26,362 --> 00:45:27,693 Thank you. 626 00:45:28,698 --> 00:45:29,926 Welcome, my friends. 627 00:45:30,200 --> 00:45:32,224 Welcome to my chocolate factory. 628 00:45:32,868 --> 00:45:34,130 Would you come forward? 629 00:45:35,304 --> 00:45:37,431 Get back! Come on, Veruca! 630 00:45:43,344 --> 00:45:45,778 That's Slugworth, the man I told you about. 631 00:45:50,450 --> 00:45:53,283 Welcome. It's nice to have you here. 632 00:45:53,687 --> 00:45:55,086 I'm so glad you could come. 633 00:45:55,288 --> 00:45:59,189 This is going to be such an exciting day. I hope you enjoy it. 634 00:45:59,625 --> 00:46:01,115 I think you will. 635 00:46:01,460 --> 00:46:03,553 Please show me your Golden tickets. 636 00:46:04,697 --> 00:46:06,095 I'm Veruca Salt. 637 00:46:06,297 --> 00:46:08,424 Dear Veruca, what a pleasure! 638 00:46:08,633 --> 00:46:10,760 You look pretty in that mink coat! 639 00:46:10,969 --> 00:46:12,630 I've got three others. 640 00:46:13,704 --> 00:46:17,037 Overjoyed to see you, sir. Would you just step over there? 641 00:46:17,307 --> 00:46:18,274 Augustus Gloop. 642 00:46:18,475 --> 00:46:20,443 Augustus, my dear boy! 643 00:46:20,644 --> 00:46:23,271 Good to see you, and in such fine shape! 644 00:46:23,479 --> 00:46:27,347 This must be the radiant Mrs. Gloop. Over there, dear lady. 645 00:46:27,550 --> 00:46:30,677 - Violet Beauregarde. - Darling child! Welcome to Wonka's. 646 00:46:30,886 --> 00:46:32,353 What kind of gum you got? 647 00:46:32,554 --> 00:46:33,816 Charming! 648 00:46:34,322 --> 00:46:35,619 Sam Beauregarde here! 649 00:46:35,824 --> 00:46:37,348 What a genuine pleasure. 650 00:46:37,559 --> 00:46:40,789 Any automotive needs, call. Phone number's on the card. 651 00:46:40,995 --> 00:46:43,054 "With Sam B., it's a guarantee!" 652 00:46:43,998 --> 00:46:45,693 I'm Mike Teevee. 653 00:46:45,900 --> 00:46:47,367 Wham, you're dead! 654 00:46:47,568 --> 00:46:48,864 Wonderful to meet you! 655 00:46:49,068 --> 00:46:50,865 Mrs. Teevee, how do you do? 656 00:46:51,070 --> 00:46:53,732 - What an adorable boy you have. - Thank you. 657 00:46:54,407 --> 00:46:55,203 Charlie Bucket. 658 00:46:55,408 --> 00:46:59,867 I read all about you in the papers. I'm so happy for you. And who's this? 659 00:47:00,078 --> 00:47:01,636 My grandfather, Grandpa Joe. 660 00:47:01,847 --> 00:47:02,779 Delighted. 661 00:47:03,015 --> 00:47:05,141 Overjoyed. Enraptured. Entranced. 662 00:47:05,349 --> 00:47:06,839 Are we ready? Yes! Good! 663 00:47:07,185 --> 00:47:08,516 In with you! 664 00:47:43,850 --> 00:47:46,182 Hats, coats, galoshes over here. 665 00:47:46,353 --> 00:47:49,412 Hurry, we have so much time and so little to see. 666 00:47:49,622 --> 00:47:51,590 Wait a minute! Strike that. 667 00:47:51,791 --> 00:47:54,123 Reverse it. Thank you. 668 00:47:56,028 --> 00:47:59,326 - When do I get my chocolate? - First take off your coat, Violet. 669 00:47:59,531 --> 00:48:00,964 Boy, what weird coat hangers! 670 00:48:03,635 --> 00:48:08,037 Surprises around every corner, but nothing dangerous! Don't be alarmed. 671 00:48:08,305 --> 00:48:10,933 As soon as your outer vestments are in hand... 672 00:48:11,141 --> 00:48:12,472 ...we'll begin. 673 00:48:13,143 --> 00:48:14,006 Now... 674 00:48:14,210 --> 00:48:17,202 ...will the children kindly step up here. 675 00:48:28,257 --> 00:48:30,316 Accidents? What kind of accidents? 676 00:48:30,592 --> 00:48:33,059 I didn't know we had to sign anything. 677 00:48:33,261 --> 00:48:34,819 I can't read the bottom. 678 00:48:35,363 --> 00:48:37,228 Violet, you first. 679 00:48:37,431 --> 00:48:38,557 Sign here. 680 00:48:38,766 --> 00:48:39,733 Hold it! 681 00:48:39,933 --> 00:48:42,163 Let me through. Don't sign anything. 682 00:48:42,435 --> 00:48:43,663 What's this about? 683 00:48:43,870 --> 00:48:45,497 Standard form of contract. 684 00:48:45,705 --> 00:48:49,333 Don't talk contracts, I use them myself. They're for suckers. 685 00:48:49,541 --> 00:48:52,840 You wouldn't begrudge me a little protection? A drop? 686 00:48:53,045 --> 00:48:54,376 I don't sign anything without my lawyer. 687 00:48:54,613 --> 00:48:57,342 - Veruca don't sign anything either! - Then she don't go in. 688 00:48:57,615 --> 00:48:59,173 I'm sorry. House rules. 689 00:48:59,384 --> 00:49:03,343 - I want to go in. Don't try to stop me! - I'm only trying to help. 690 00:49:03,554 --> 00:49:07,956 Give me that pen! You're always making things difficult. 691 00:49:08,792 --> 00:49:12,421 Nicely handled! She's a girl who knows where she's going. 692 00:49:13,563 --> 00:49:15,393 What's all that small print? 693 00:49:16,065 --> 00:49:18,761 Any problems? Dial Information. Thanks for calling. 694 00:49:22,338 --> 00:49:24,805 I assume there's an accident indemnity clause? 695 00:49:25,006 --> 00:49:25,995 Never between friends. 696 00:49:26,574 --> 00:49:29,771 Saw this in a movie. A guy signed his wife's insurance policy. 697 00:49:30,178 --> 00:49:31,974 - Then he bumped her off. - Clever. 698 00:49:32,112 --> 00:49:33,044 What about me, Grandpa? 699 00:49:33,247 --> 00:49:35,647 Sign away, Charlie! We've got nothing to lose. 700 00:49:35,849 --> 00:49:37,817 Let's go in! Come on! 701 00:49:38,018 --> 00:49:41,145 Patience. Everything has to be in order. 702 00:49:41,354 --> 00:49:43,185 Everyone signed? Yes? 703 00:49:43,523 --> 00:49:45,013 Good. On we go! 704 00:49:54,533 --> 00:49:56,091 Ninety-nine... 705 00:49:56,435 --> 00:49:57,594 ...forty-four... 706 00:49:57,935 --> 00:49:59,698 ...one hundred percent pure. 707 00:50:01,372 --> 00:50:03,533 Just through the other door, please. 708 00:50:05,876 --> 00:50:07,706 There's some mistake here. 709 00:50:08,378 --> 00:50:10,107 There is no other door. 710 00:50:10,380 --> 00:50:11,506 There's no way out! 711 00:50:11,715 --> 00:50:14,513 I know there's a door here someplace. 712 00:50:14,717 --> 00:50:16,582 I don't like this, Wonka! 713 00:50:16,785 --> 00:50:18,082 Is this a trick? 714 00:50:18,287 --> 00:50:20,187 Mr. Wonka, help! 715 00:50:20,389 --> 00:50:21,856 I'm getting squashed! Save me! 716 00:50:22,057 --> 00:50:24,422 Is it my soul that calls my name? 717 00:50:24,625 --> 00:50:26,058 Let me out or I'll scream! 718 00:50:26,394 --> 00:50:28,760 - Somebody's touching me! - Now look here, Wonka! 719 00:50:28,963 --> 00:50:33,558 Question time will come at the end of the session. We must press on. 720 00:50:35,168 --> 00:50:36,795 - Here we are. - Don't be a fool. 721 00:50:37,003 --> 00:50:38,436 That's the way we came in. 722 00:50:38,772 --> 00:50:40,898 It is? Are you sure? 723 00:50:41,607 --> 00:50:43,302 We've just come through there. 724 00:50:43,509 --> 00:50:44,999 How do you like that? 725 00:50:46,278 --> 00:50:48,143 - There we are. - What is this, Wonka? 726 00:50:48,347 --> 00:50:49,142 A funhouse? 727 00:50:50,115 --> 00:50:51,241 Why? Having fun? 728 00:50:51,449 --> 00:50:53,417 I'm not going in there. 729 00:50:53,618 --> 00:50:55,245 We're getting out of here. 730 00:50:55,453 --> 00:50:58,910 You can't get out backwards. You have to go forward to go back. 731 00:50:59,123 --> 00:51:00,613 Better press on. 732 00:51:01,525 --> 00:51:04,085 - The room is getting smaller. - No, it's not! 733 00:51:04,294 --> 00:51:06,523 - He's getting bigger. - He's at it again. 734 00:51:06,963 --> 00:51:09,659 - Where's the chocolate? - I doubt if there is any. 735 00:51:09,866 --> 00:51:11,959 I doubt if any of us will get out alive. 736 00:51:12,502 --> 00:51:14,834 Never doubt what nobody is sure about. 737 00:51:15,036 --> 00:51:17,266 You can't squeeze me through that door. 738 00:51:17,472 --> 00:51:19,940 You're off your nut. No one can get through there. 739 00:51:20,142 --> 00:51:21,507 My dear friends... 740 00:51:21,710 --> 00:51:24,610 ...you are now about to enter the nerve center... 741 00:51:24,812 --> 00:51:27,076 ...to the entire Wonka factory. 742 00:51:27,982 --> 00:51:32,112 Inside this room, all of my dreams become realities. 743 00:51:32,318 --> 00:51:34,343 And some of my realities become dreams. 744 00:51:34,554 --> 00:51:38,354 And almost everything you'll see is eatable... edible. 745 00:51:38,558 --> 00:51:40,549 I mean, you can eat almost everything. 746 00:51:40,826 --> 00:51:42,350 Let me in, I'm starving! 747 00:51:42,561 --> 00:51:45,587 Don't get overexcited. Don't lose your head. 748 00:51:45,798 --> 00:51:47,561 We wouldn't want to lose that. 749 00:51:49,667 --> 00:51:50,793 Yet. 750 00:51:51,002 --> 00:51:52,799 Now, the combination. 751 00:51:53,004 --> 00:51:54,995 This is a musical lock. 752 00:51:57,508 --> 00:51:58,701 Rachmaninoff. 753 00:51:58,909 --> 00:52:00,001 Ladies and gentlemen... 754 00:52:01,344 --> 00:52:03,005 ...boys and girls... 755 00:52:04,014 --> 00:52:05,743 ...the Chocolate Room. 756 00:52:43,882 --> 00:52:45,747 Hold your breath. Make a wish. 757 00:52:46,785 --> 00:52:47,979 Count to three. 758 00:52:48,787 --> 00:52:50,253 Come with me 759 00:52:50,621 --> 00:52:52,418 And you'll be 760 00:52:52,623 --> 00:52:56,286 In a world of pure imagination 761 00:52:56,727 --> 00:52:58,194 Take a look 762 00:52:58,394 --> 00:53:02,387 And you'll see into your imagination 763 00:53:09,805 --> 00:53:11,796 We'll begin 764 00:53:12,474 --> 00:53:13,839 With a spin 765 00:53:14,042 --> 00:53:17,738 Traveling in the world of my creation 766 00:53:18,246 --> 00:53:20,908 What we'll see will defy 767 00:53:23,017 --> 00:53:24,916 Explanation 768 00:53:35,928 --> 00:53:38,920 If you want to view paradise 769 00:53:39,598 --> 00:53:42,259 Simply look around and view it 770 00:53:44,035 --> 00:53:46,526 Anything you want to, do it 771 00:53:47,939 --> 00:53:49,930 Want to change the world 772 00:53:51,708 --> 00:53:53,767 There's nothing to it 773 00:54:02,518 --> 00:54:03,348 Hurry, Violet! 774 00:54:03,553 --> 00:54:05,145 This way, Grandpa! 775 00:54:11,793 --> 00:54:14,694 There is no life I know 776 00:54:14,896 --> 00:54:17,921 To compare with pure imagination 777 00:54:18,132 --> 00:54:20,566 Living there You'll be free 778 00:54:21,569 --> 00:54:24,470 If you truly wish to be 779 00:55:06,475 --> 00:55:09,500 If you want to view paradise 780 00:55:10,511 --> 00:55:13,173 Simply look around and view it 781 00:55:14,282 --> 00:55:17,341 Anything you want to, do it 782 00:55:18,185 --> 00:55:20,745 Want to change the world 783 00:55:20,954 --> 00:55:22,945 There's nothing... 784 00:55:23,624 --> 00:55:25,682 ...to it 785 00:55:36,968 --> 00:55:40,028 There is no life I know 786 00:55:42,206 --> 00:55:46,643 To compare with pure imagination 787 00:55:48,960 --> 00:55:50,621 Living there 788 00:55:52,663 --> 00:55:54,790 You'll be free 789 00:55:55,800 --> 00:55:59,099 If you truly... 790 00:56:01,071 --> 00:56:04,734 ...wish to be 791 00:56:16,851 --> 00:56:18,614 What a disgusting, dirty river! 792 00:56:18,820 --> 00:56:20,219 It's industrial waste. 793 00:56:20,421 --> 00:56:22,548 A ruined watershed, Wonka. It's polluted. 794 00:56:22,757 --> 00:56:23,724 It's chocolate. 795 00:56:23,925 --> 00:56:25,221 That's chocolate? 796 00:56:25,425 --> 00:56:26,619 That's chocolate. 797 00:56:26,827 --> 00:56:28,294 A chocolate river. 798 00:56:28,495 --> 00:56:30,895 The most fantastic thing I've ever seen. 799 00:56:31,098 --> 00:56:32,759 10,000 gallons an hour. 800 00:56:32,999 --> 00:56:36,764 Look at my waterfall. That's the most important thing. 801 00:56:37,837 --> 00:56:41,637 It's mixing my chocolate. It's actually churning my chocolate. 802 00:56:41,841 --> 00:56:45,606 No other factory in the world mixes chocolate by waterfall. 803 00:56:46,010 --> 00:56:49,241 But it's the only way if you want it just right. 804 00:56:49,447 --> 00:56:51,846 Grandpa, look over across the river! 805 00:56:52,182 --> 00:56:53,149 Little men! 806 00:56:53,350 --> 00:56:55,284 Jumping crocodiles, Charlie! 807 00:56:55,619 --> 00:56:57,450 Now we know who makes it. 808 00:56:57,688 --> 00:57:00,850 I never saw anybody with an orange face before. 809 00:57:01,691 --> 00:57:03,591 Funny looking people. 810 00:57:03,793 --> 00:57:05,488 What are they doing? 811 00:57:05,695 --> 00:57:07,094 Creaming and sugaring time. 812 00:57:07,296 --> 00:57:10,355 - They can't be real people. - Of course, they're real people. 813 00:57:10,632 --> 00:57:11,758 Nonsense! 814 00:57:11,967 --> 00:57:13,867 No, Oompa Loompas. 815 00:57:15,203 --> 00:57:15,999 From Loompaland. 816 00:57:16,204 --> 00:57:18,000 Loompaland? There's no such place! 817 00:57:18,205 --> 00:57:19,672 Excuse me, dear lady... 818 00:57:19,874 --> 00:57:21,171 I teach geography. 819 00:57:21,375 --> 00:57:22,774 Then you know all about it. 820 00:57:22,977 --> 00:57:24,501 And what a terrible country it is. 821 00:57:24,712 --> 00:57:27,839 Nothing but desolate wastes and fierce beasts. 822 00:57:28,047 --> 00:57:31,107 The poor little Oompa Loompas were so small and helpless... 823 00:57:31,317 --> 00:57:33,615 ...they would get gobbled up. 824 00:57:34,020 --> 00:57:36,886 A Wangdoodle would eat ten of them for breakfast. 825 00:57:37,723 --> 00:57:39,054 And so I said... 826 00:57:39,391 --> 00:57:42,189 "Come and live with me in peace and safety... 827 00:57:42,394 --> 00:57:45,294 "... away from all the Wangdoodles and Hornswogglers... 828 00:57:45,496 --> 00:57:49,023 "... and Snozzwangers and rotten Vermicious Knids. " 829 00:57:49,233 --> 00:57:53,191 Snozzwangers? Vermicious Knids? What kind of rubbish is that? 830 00:57:53,403 --> 00:57:55,894 I'm sorry, questions must be submitted in writing. 831 00:57:56,173 --> 00:57:58,141 So, in the greatest of secrecy... 832 00:57:58,341 --> 00:58:01,867 ...I transported the entire population of Oompa Loompas here. 833 00:58:02,077 --> 00:58:05,979 I want an Oompa Loompa. I want you to get me one right away! 834 00:58:06,182 --> 00:58:08,672 All right, I'll get you one before the day's out. 835 00:58:09,184 --> 00:58:11,550 I want an Oompa Loompa now! 836 00:58:11,753 --> 00:58:13,084 Can it, you nit! 837 00:58:13,922 --> 00:58:15,549 This is terrific. 838 00:58:15,757 --> 00:58:19,089 - Grandpa, look at Augustus. - Don't worry, he can't drink it all. 839 00:58:19,526 --> 00:58:23,087 Augustus, sweetheart, save some room for later. 840 00:58:23,363 --> 00:58:27,355 Don't do that! My chocolate must never be touched by human hands. 841 00:58:28,201 --> 00:58:30,829 Don't do that! You're contaminating my entire river! 842 00:58:31,037 --> 00:58:33,198 Please, I beg you! Augustus! 843 00:58:34,606 --> 00:58:35,732 My chocolate! 844 00:58:35,941 --> 00:58:37,033 Help! 845 00:58:38,210 --> 00:58:40,440 My chocolate! My beautiful chocolate! 846 00:58:41,947 --> 00:58:44,244 Don't just stand there! Do something! 847 00:58:44,448 --> 00:58:46,541 Help. Police. Murder. 848 00:58:47,952 --> 00:58:49,544 Grab this! 849 00:58:50,487 --> 00:58:52,113 What's happening to him? 850 00:58:52,388 --> 00:58:53,855 - Looks like he's drowning. - Dive in! 851 00:58:54,057 --> 00:58:55,422 - Save him! - It's too late. 852 00:58:55,625 --> 00:58:57,024 - Too late? - He's had it now. 853 00:58:57,227 --> 00:58:59,718 - The suction's got him. - Augustus, come back! 854 00:59:00,230 --> 00:59:01,355 Where is he? 855 00:59:01,563 --> 00:59:02,621 Watch the pipe. 856 00:59:03,232 --> 00:59:05,393 How long is he going to stay down? 857 00:59:05,801 --> 00:59:07,962 - He can't swim! - No better time to learn. 858 00:59:08,570 --> 00:59:10,196 His coat's going up the pipe! 859 00:59:10,404 --> 00:59:11,428 Call a plumber! 860 00:59:11,639 --> 00:59:13,607 He's stuck in the pipe, isn't he? 861 00:59:13,808 --> 00:59:15,139 It's his stomach. 862 00:59:16,310 --> 00:59:18,743 - He's blocking the chocolate! - What happens now? 863 00:59:19,312 --> 00:59:23,578 The pressure will get him out. It's building up behind the blockage. 864 00:59:24,417 --> 00:59:26,782 I wonder how long it's going to take? 865 00:59:26,986 --> 00:59:29,045 The suspense is terrible. 866 00:59:29,255 --> 00:59:30,244 I hope it'll last. 867 00:59:33,325 --> 00:59:35,121 He'll never get out. 868 00:59:35,326 --> 00:59:36,452 Yes, he will. 869 00:59:36,661 --> 00:59:39,892 Remember you once asked me how a bullet comes out of a gun? 870 00:59:41,165 --> 00:59:43,394 He'll be marshmallows in 5 seconds! 871 00:59:43,600 --> 00:59:46,501 - Impossible, dear lady! Unthinkable! - Why? 872 00:59:47,271 --> 00:59:49,637 Because that pipe goes to the Fudge Room. 873 00:59:49,840 --> 00:59:51,171 You terrible man! 874 00:59:53,943 --> 00:59:56,571 Take Mrs. Gloop to the Fudge Room, but look sharp... 875 00:59:56,779 --> 00:59:58,974 ...or her boy will get in the boiler. 876 00:59:59,181 --> 01:00:00,909 You boiled him up! 877 01:00:01,116 --> 01:00:04,745 Nil desperandum. Across the desert lies the promised land. 878 01:00:04,953 --> 01:00:06,318 Goodbye, Mrs. Gloop. 879 01:00:06,521 --> 01:00:11,014 Adieu! Auf wiedersehen. Gesundheit. Farewell. 880 01:00:12,459 --> 01:00:14,757 Oompa Loompa Doompa Dee Do 881 01:00:14,962 --> 01:00:18,021 I've got a perfect puzzle for you 882 01:00:18,364 --> 01:00:20,889 Oompa Loompa Doompa Dee Dee 883 01:00:21,534 --> 01:00:24,662 If you are wise you'll listen to me 884 01:00:24,871 --> 01:00:27,862 What do you get when you guzzle down sweets? 885 01:00:28,206 --> 01:00:31,198 Eating as much as an elephant eats 886 01:00:31,476 --> 01:00:34,445 What are you at getting terribly fat? 887 01:00:34,646 --> 01:00:39,048 What do you think will come of that? 888 01:00:39,550 --> 01:00:41,211 I don't like the look of it 889 01:00:41,419 --> 01:00:44,216 Oompa Loompa Doompa Dee Da 890 01:00:44,654 --> 01:00:47,555 If you're not greedy, you will go far 891 01:00:47,791 --> 01:00:50,726 You will live in happiness too 892 01:00:51,127 --> 01:00:54,721 Like the Oompa Loompa Doompa Dee Do 893 01:01:04,672 --> 01:01:07,232 What kind of place you running here? 894 01:01:11,745 --> 01:01:12,677 What's he talking about? 895 01:01:32,030 --> 01:01:33,327 Wow, what a boat! 896 01:01:33,531 --> 01:01:35,521 Looks good enough to eat! 897 01:01:36,100 --> 01:01:38,159 That's a nice little canoe. 898 01:01:38,369 --> 01:01:42,396 "All I ask is a tall ship and a star to sail her by. " 899 01:01:42,606 --> 01:01:43,664 All aboard! 900 01:01:43,874 --> 01:01:45,898 Ladies first. That means Veruca. 901 01:01:46,109 --> 01:01:49,078 If she's a lady, I'm a Vermicious Knid. 902 01:01:49,278 --> 01:01:52,838 - You sure this thing will float? - With your buoyancy, rest assured. 903 01:01:53,048 --> 01:01:55,243 She's tr�s jolie, but is she seaworthy? 904 01:01:55,450 --> 01:01:59,011 Nothing to worry about. I take good care of my guests. 905 01:01:59,221 --> 01:02:03,122 - You took good care of that August kid. - Everybody aboard! 906 01:02:04,558 --> 01:02:06,423 You're going to love this. 907 01:02:06,627 --> 01:02:07,958 Just love it. 908 01:02:38,488 --> 01:02:42,447 I want a boat like this. A beautiful paddle boat, that's what I want. 909 01:02:42,659 --> 01:02:45,252 What she wants is a kick in the pants. 910 01:02:45,594 --> 01:02:46,891 I'm going to be seasick. 911 01:02:47,096 --> 01:02:48,563 - Try one of these. - What are they? 912 01:02:48,764 --> 01:02:51,392 Rainbow drops. You can spit in 7 colors. 913 01:02:51,600 --> 01:02:53,066 Spitting's a dirty habit. 914 01:02:53,268 --> 01:02:54,826 I know a worse one. 915 01:03:06,613 --> 01:03:09,446 - What business are you in? - Nuts. 916 01:03:21,793 --> 01:03:22,691 Where are we going? 917 01:03:23,128 --> 01:03:24,891 I don't like that tunnel. 918 01:03:25,096 --> 01:03:26,393 I want off! 919 01:03:26,631 --> 01:03:31,533 Around the world and home again. That's the sailor's way! 920 01:03:32,203 --> 01:03:34,535 I don't like this ride, Daddy! 921 01:03:38,541 --> 01:03:40,338 We're going too fast! 922 01:03:40,543 --> 01:03:42,010 We're going to sink! 923 01:03:42,212 --> 01:03:44,339 - Why doesn't he stop the boat?! - Faster! 924 01:03:44,547 --> 01:03:46,707 Close your eyes and hang on tight! 925 01:03:51,386 --> 01:03:53,717 - What is this, a freak-out?! - This isn't funny! 926 01:03:54,222 --> 01:03:56,349 You can't possibly see where you're going! 927 01:03:56,557 --> 01:03:58,491 You're right. I can't. 928 01:03:58,726 --> 01:04:00,660 This would make a great series! 929 01:04:02,562 --> 01:04:06,999 - This is kind of strange. - Yes, strange, Charlie. But it's fun! 930 01:04:09,069 --> 01:04:10,899 I want to get off the boat, Wonka! 931 01:04:13,172 --> 01:04:14,139 I may get sick! 932 01:04:14,340 --> 01:04:15,807 This is going too far! 933 01:04:16,008 --> 01:04:18,670 Tell that little guy to turn us around! 934 01:04:19,344 --> 01:04:20,675 Now I am going to be sick! 935 01:04:28,685 --> 01:04:32,246 There's no earthly way of knowing 936 01:04:33,524 --> 01:04:36,515 Which direction we are going 937 01:04:37,093 --> 01:04:40,927 There's no knowing where we're rowing 938 01:04:41,531 --> 01:04:44,523 Or which way the river's flowing 939 01:04:45,033 --> 01:04:47,058 Is it raining 940 01:04:47,269 --> 01:04:49,669 Is it snowing 941 01:04:49,871 --> 01:04:53,863 Is a hurricane a-blowing 942 01:04:55,609 --> 01:04:59,375 Not a speck of light is showing, so the danger must be growing! 943 01:04:59,947 --> 01:05:02,437 Are the fires of hell a-blowing? 944 01:05:03,283 --> 01:05:05,911 Is the grizzly reaper mowing? 945 01:05:06,119 --> 01:05:07,416 Yes! 946 01:05:07,620 --> 01:05:12,249 The danger must be growing for the rowers keep on rowing! 947 01:05:12,457 --> 01:05:15,449 And they're certainly not showing... 948 01:05:15,761 --> 01:05:19,628 ...any signs that they are slowing! 949 01:05:24,402 --> 01:05:26,529 Make him stop, Daddy! 950 01:05:26,737 --> 01:05:28,761 - This has gone far enough! - Quite right, sir. 951 01:05:28,972 --> 01:05:30,166 Stop the boat! 952 01:05:31,908 --> 01:05:33,603 - We're there. - Where? 953 01:05:33,810 --> 01:05:34,708 Here. 954 01:05:34,911 --> 01:05:38,573 A small step for mankind, but a giant step for us. 955 01:05:38,914 --> 01:05:40,381 All ashore! 956 01:05:40,583 --> 01:05:42,551 Let me off this freight! 957 01:05:42,751 --> 01:05:45,776 - Why don't they show that stuff on TV? - I don't know. 958 01:05:45,987 --> 01:05:47,045 What a nightmare! 959 01:05:47,255 --> 01:05:49,883 Daddy, I do not want a boat like this. 960 01:05:50,091 --> 01:05:50,955 "Dairy cream. " 961 01:05:51,159 --> 01:05:52,057 "Whipped cream. " 962 01:05:52,260 --> 01:05:54,090 - "Coffee cream. " - "Vanilla cream. " 963 01:05:54,995 --> 01:05:56,690 "Hair cream?" 964 01:05:59,967 --> 01:06:01,161 That's not French. 965 01:06:07,940 --> 01:06:09,430 I can't take much more. 966 01:06:12,110 --> 01:06:14,476 The Inventing Room. 967 01:06:15,013 --> 01:06:17,641 Now remember, no messing about. 968 01:06:17,849 --> 01:06:20,578 No touching, no tasting, no telling. 969 01:06:20,784 --> 01:06:21,648 No telling what? 970 01:06:21,852 --> 01:06:26,118 All of my most secret inventions are cooking and simmering in here. 971 01:06:26,523 --> 01:06:30,253 Old Slugworth would give his false teeth to get inside for five minutes. 972 01:06:30,460 --> 01:06:33,190 So don't touch a thing! 973 01:06:58,585 --> 01:06:59,381 Inventing room? 974 01:06:59,586 --> 01:07:01,486 Looks more like a Turkish bath. 975 01:07:01,688 --> 01:07:05,145 Even if Slugworth did get in here, he couldn't find anything. 976 01:07:05,357 --> 01:07:07,825 - You got a garbage strike? - Who does cleaning? 977 01:07:08,027 --> 01:07:09,392 Shouldn't you wear gloves? 978 01:07:09,595 --> 01:07:11,721 You'll have health inspectors after you. 979 01:07:11,929 --> 01:07:15,729 Invention, my dear friends, is 93% perspiration... 980 01:07:15,933 --> 01:07:17,992 ...6% electricity... 981 01:07:18,202 --> 01:07:19,999 ...4% evaporation... 982 01:07:20,203 --> 01:07:22,501 ...and 2% butterscotch ripple. 983 01:07:22,706 --> 01:07:24,901 That's one hundred and five percent! 984 01:07:25,108 --> 01:07:26,370 Any good? 985 01:07:27,811 --> 01:07:28,868 Yes. 986 01:07:29,278 --> 01:07:30,711 Excuse me. 987 01:07:33,115 --> 01:07:36,551 Time is a precious thing. Never waste it. 988 01:07:38,386 --> 01:07:42,117 - He's absolutely bonkers! - That's not bad. 989 01:07:44,626 --> 01:07:47,856 In springtime The only pretty ring time 990 01:07:48,062 --> 01:07:51,088 Birds sing Hey, ding a ding-a-ding 991 01:07:51,298 --> 01:07:53,698 Sweet lovers love... 992 01:07:54,101 --> 01:07:55,294 ...the spring 993 01:07:58,371 --> 01:08:00,430 I told you not to, silly boy. 994 01:08:00,640 --> 01:08:01,937 Your teeth! 995 01:08:02,141 --> 01:08:03,732 Boy, that's great stuff. 996 01:08:04,076 --> 01:08:07,603 That's exploding candy, for your enemies. Great idea. 997 01:08:07,813 --> 01:08:10,407 Not ready yet. Needs more gel ignite. 998 01:08:20,590 --> 01:08:21,887 What's that for? 999 01:08:22,092 --> 01:08:23,582 Gives it a little kick. 1000 01:08:26,262 --> 01:08:27,422 Wonka! 1001 01:08:29,431 --> 01:08:31,661 Butterscotch? Buttergin? 1002 01:08:31,934 --> 01:08:33,731 Something going on inside? 1003 01:08:33,936 --> 01:08:36,837 "Candy is dandy, but liquor is quicker. " 1004 01:08:40,508 --> 01:08:42,908 What's the matter? Too hot, Mr. Wonka? 1005 01:08:43,111 --> 01:08:45,136 Too cold! Far too cold. 1006 01:08:45,346 --> 01:08:47,677 That's gourmet cooking for you. 1007 01:08:48,515 --> 01:08:50,574 No! Don't, please. 1008 01:08:50,917 --> 01:08:53,681 Forgive me, but no one must look under there. 1009 01:08:53,954 --> 01:08:56,820 This is the most secret machine in my factory. 1010 01:08:57,189 --> 01:09:00,681 - This one's going to sizzle Slugworth. - What's it do? 1011 01:09:02,294 --> 01:09:04,454 - Would you like to see? - Yeah! 1012 01:09:27,984 --> 01:09:29,110 What's it do? 1013 01:09:29,318 --> 01:09:32,286 Can't you see? It makes Everlasting Gobstoppers. 1014 01:09:32,487 --> 01:09:34,182 Everlasting Gobstoppers? 1015 01:09:34,389 --> 01:09:37,517 For children with little pocket money. You can suck them forever. 1016 01:09:37,726 --> 01:09:39,522 I want an Everlasting Gobstopper! 1017 01:09:39,727 --> 01:09:40,694 - Me, too! - And me! 1018 01:09:40,895 --> 01:09:43,455 Fantastic. Revolutionize the industry. 1019 01:09:43,664 --> 01:09:47,292 You suck them and they'll never get smaller. Never... 1020 01:09:47,500 --> 01:09:48,626 ...I think. 1021 01:09:48,835 --> 01:09:50,860 - Few more tests. - How do you make them? 1022 01:09:51,070 --> 01:09:54,631 I'm a trifle deaf in this ear. Speak louder next time. 1023 01:09:54,841 --> 01:09:58,241 - Who wants an Everlasting Gobstopper? - Me! Me! I do! 1024 01:09:59,244 --> 01:10:03,647 I can only give them to you if you swear to keep them for yourselves. 1025 01:10:03,848 --> 01:10:07,841 And never show them to another soul as long as you live. 1026 01:10:08,419 --> 01:10:09,147 Agreed? 1027 01:10:09,353 --> 01:10:10,320 Agreed! 1028 01:10:10,521 --> 01:10:13,978 Good. One for you, and one for you, and one for you. 1029 01:10:14,191 --> 01:10:15,522 What about Charlie? 1030 01:10:15,859 --> 01:10:17,156 And one for Charlie. 1031 01:10:17,360 --> 01:10:19,726 Hey, she's got two! I want another! 1032 01:10:19,930 --> 01:10:22,727 - Stop squawking, you twit! - Everybody has one. 1033 01:10:22,932 --> 01:10:26,424 And one is enough for anybody. Now, come along. 1034 01:10:27,870 --> 01:10:29,565 If you'll follow me... 1035 01:10:29,838 --> 01:10:31,999 ...I have something special to show you. 1036 01:10:32,207 --> 01:10:33,697 It's special, all right. 1037 01:10:34,209 --> 01:10:36,404 I only hope Veruca doesn't want one. 1038 01:10:36,611 --> 01:10:37,737 What a contraption! 1039 01:10:37,946 --> 01:10:39,003 Isn't she scrumptious? 1040 01:10:39,213 --> 01:10:42,011 My revolutionary, non-pollutionary mechanical wonder. 1041 01:10:43,016 --> 01:10:45,541 Button, button, who's got the button? 1042 01:10:45,953 --> 01:10:47,442 It's over there. 1043 01:10:48,054 --> 01:10:49,214 - Here? - Yeah. 1044 01:11:05,302 --> 01:11:07,429 What you are witnessing, dear friends... 1045 01:11:07,638 --> 01:11:10,607 ...is the most enormous miracle of the Machine Age. 1046 01:11:10,808 --> 01:11:13,742 The creation of a confectionery giant! 1047 01:11:23,418 --> 01:11:24,817 - Finito! - That's all? 1048 01:11:25,487 --> 01:11:27,478 Don't you know what this is? 1049 01:11:27,756 --> 01:11:29,451 - By gum, it's gum! - Wrong! 1050 01:11:29,658 --> 01:11:32,785 It's the most fabulous, sensational gum in the world! 1051 01:11:33,361 --> 01:11:34,726 What's so fab about it? 1052 01:11:34,929 --> 01:11:38,057 - This piece of gum is a 3-course dinner. - Bull! 1053 01:11:38,266 --> 01:11:41,234 - Roast beef, but it's not right yet. - I don't care! 1054 01:11:41,434 --> 01:11:43,561 I wouldn't do that. I really wouldn't. 1055 01:11:43,770 --> 01:11:45,465 If it's gum, that's for me. 1056 01:11:45,672 --> 01:11:47,730 Violet, don't do anything stupid. 1057 01:11:47,940 --> 01:11:49,771 What's it taste like? 1058 01:11:50,109 --> 01:11:52,669 Madness! It's tomato soup! 1059 01:11:53,112 --> 01:11:55,841 It's creamy. I can feel it running down my throat! 1060 01:11:56,281 --> 01:11:57,748 Stop. Don't. 1061 01:11:57,949 --> 01:11:59,473 Why doesn't she listen? 1062 01:11:59,684 --> 01:12:02,244 Because, Charlie, she's a nitwit. 1063 01:12:02,620 --> 01:12:03,746 Great soup! 1064 01:12:03,955 --> 01:12:05,751 The second course is coming. 1065 01:12:05,956 --> 01:12:08,288 Roast beef and a baked potato! 1066 01:12:08,792 --> 01:12:10,521 With sour cream? 1067 01:12:12,029 --> 01:12:14,826 - What's for dessert? - Dessert? Here it comes! 1068 01:12:15,031 --> 01:12:19,092 Blueberry pie and cream! It's the most marvelous pie I've ever tasted! 1069 01:12:19,302 --> 01:12:21,769 - What's happening to your face? - Cool it! 1070 01:12:21,970 --> 01:12:22,994 Let me finish. 1071 01:12:23,204 --> 01:12:24,831 You're face is turning blue! 1072 01:12:25,040 --> 01:12:28,168 - You're turning violet, Violet! - What do you mean? 1073 01:12:28,376 --> 01:12:30,605 I told you I hadn't got it right yet. 1074 01:12:30,811 --> 01:12:33,177 Look what it's done to my kid! 1075 01:12:33,380 --> 01:12:36,713 It always goes wrong when we come to the desserts. Always. 1076 01:12:38,018 --> 01:12:39,109 What are you doing! 1077 01:12:39,319 --> 01:12:41,287 - You're blowing up! - I feel funny! 1078 01:12:41,487 --> 01:12:43,512 - I'm not surprised. - What's happening?! 1079 01:12:43,723 --> 01:12:45,691 - You're like a balloon! - Like a blueberry. 1080 01:12:45,892 --> 01:12:47,825 - Call a doctor! - Stick her with a pin. 1081 01:12:48,160 --> 01:12:50,526 - She'll pop! - It happens every time! 1082 01:12:50,729 --> 01:12:53,789 - They all become blueberries. - You've done it this time! 1083 01:12:53,999 --> 01:12:55,523 I'll break you for this! 1084 01:12:55,734 --> 01:12:57,701 I'll get it right in the end. 1085 01:12:57,969 --> 01:12:58,697 Help! 1086 01:12:58,903 --> 01:13:01,371 We've got to let the air out of her! 1087 01:13:01,605 --> 01:13:02,799 There's no air. 1088 01:13:03,007 --> 01:13:04,531 - That's juice. - Juice? 1089 01:13:04,742 --> 01:13:07,869 Would you roll her down to the juicing room? 1090 01:13:08,078 --> 01:13:10,137 - What for? - For squeezing. 1091 01:13:10,347 --> 01:13:12,713 She has to be squeezed before she explodes. 1092 01:13:12,916 --> 01:13:15,315 - Explodes?! - It's a fairly simple operation. 1093 01:13:16,752 --> 01:13:19,220 Oompa Loompa Doompa Dee Do 1094 01:13:19,421 --> 01:13:22,878 I've got another puzzle for you 1095 01:13:23,091 --> 01:13:26,254 Oompa Loompa Doompa Da Dee 1096 01:13:26,861 --> 01:13:30,319 If you are wise you'll listen to me 1097 01:13:30,565 --> 01:13:33,590 Gum chewing's fine When it's once in a while 1098 01:13:33,867 --> 01:13:37,496 It stops you from smoking And brightens your smile 1099 01:13:37,704 --> 01:13:41,002 But it's repulsive Revolting and wrong 1100 01:13:41,207 --> 01:13:43,072 Chewing and chewing 1101 01:13:43,275 --> 01:13:45,368 All day long 1102 01:13:46,879 --> 01:13:48,869 The way that a cow does 1103 01:13:50,448 --> 01:13:53,110 Oompa Loompa Doompa Dee Da 1104 01:13:54,119 --> 01:13:57,110 Given good manners You will go far 1105 01:13:57,788 --> 01:14:00,450 You will live in happiness too 1106 01:14:01,291 --> 01:14:04,749 Like the Oompa Loompa Doompa Dee Do 1107 01:14:09,732 --> 01:14:13,099 I'll get even with you for this, if it's the last thing I do! 1108 01:14:13,302 --> 01:14:15,895 I got a blueberry for a daughter! 1109 01:14:16,838 --> 01:14:20,638 "Where is fancy bred? In the heart or in the head?" 1110 01:14:22,110 --> 01:14:23,633 Shall we roll on? 1111 01:14:27,915 --> 01:14:29,246 Thank you. 1112 01:14:30,084 --> 01:14:34,543 Well, well, well! Two naughty, nasty little children gone. 1113 01:14:35,088 --> 01:14:38,489 Three good, sweet little children left. 1114 01:14:40,592 --> 01:14:43,425 Hurry, please. Long way to go yet. 1115 01:14:46,932 --> 01:14:49,058 Wait a minute. Must show you this. 1116 01:14:49,267 --> 01:14:51,895 Lickable wallpaper for nursery walls. 1117 01:14:52,103 --> 01:14:56,631 Lick an orange or pineapple. It tastes like them. Try it! 1118 01:14:58,308 --> 01:15:00,276 I got a plum! 1119 01:15:00,477 --> 01:15:03,913 Grandpa, this banana's fantastic! It tastes so real! 1120 01:15:04,147 --> 01:15:07,240 Try some more. The strawberries taste like strawberries. 1121 01:15:07,450 --> 01:15:09,816 The snozzberries taste like snozzberries. 1122 01:15:10,019 --> 01:15:13,182 Snozzberries? Whoever heard of a snozzberry? 1123 01:15:14,255 --> 01:15:16,655 We are the music makers. 1124 01:15:16,991 --> 01:15:20,290 And we are the dreamers of dreams. 1125 01:15:21,429 --> 01:15:22,895 Come along. 1126 01:15:25,933 --> 01:15:28,766 Something very unusual in here. 1127 01:15:29,103 --> 01:15:32,401 Bubbles, bubbles everywhere, but not a drop to drink. 1128 01:15:32,605 --> 01:15:33,401 Yet. 1129 01:15:33,606 --> 01:15:35,073 What's it making? 1130 01:15:35,274 --> 01:15:39,937 Fizzy-Lifting drinks. They fill you with gas and the gas lifts you... 1131 01:15:40,145 --> 01:15:42,579 ...off the ground like a balloon. 1132 01:15:42,781 --> 01:15:44,373 Isn't it high? 1133 01:15:44,950 --> 01:15:46,474 But it's still too powerful. 1134 01:15:46,685 --> 01:15:47,879 Let us try some! 1135 01:15:48,619 --> 01:15:52,988 No, no. There'd be children floating all over the place! 1136 01:15:53,190 --> 01:15:55,124 Come along, don't hang about. 1137 01:15:55,793 --> 01:15:58,192 You'll be wild about this next one. 1138 01:15:59,429 --> 01:16:01,829 Let's take a drink. No one's watching. 1139 01:16:02,031 --> 01:16:03,794 A small one won't hurt us. 1140 01:16:09,204 --> 01:16:10,637 Not bad. 1141 01:16:12,808 --> 01:16:14,036 Well? 1142 01:16:14,309 --> 01:16:15,866 Nothing's happening. 1143 01:16:16,144 --> 01:16:19,341 You're right, Charlie. I can't understand why! 1144 01:16:21,816 --> 01:16:23,407 I feel terribly strange. 1145 01:16:23,617 --> 01:16:26,484 - What do we do now? - I don't know, Charlie! 1146 01:16:27,220 --> 01:16:31,452 - Mr. Wonka isn't going to like this! - We can't stay up here all day! 1147 01:16:31,657 --> 01:16:33,454 - You're right, but... - I'll try and get down. 1148 01:16:33,659 --> 01:16:36,651 All right, Charlie, but, please, be careful. 1149 01:16:37,663 --> 01:16:41,530 It's fun! It works! Come on in! The air's fine! 1150 01:16:41,733 --> 01:16:44,702 - I haven't swam in 20 years. - Give me your hand! 1151 01:16:44,903 --> 01:16:46,837 I don't think I ought to. 1152 01:16:49,506 --> 01:16:51,406 This is great! 1153 01:16:51,842 --> 01:16:53,241 Try this, Grandpa! 1154 01:16:53,577 --> 01:16:55,841 All right, Charlie. Wait for me! 1155 01:16:59,682 --> 01:17:02,549 - I'm a shooting star! - I'm a rocket! 1156 01:17:04,020 --> 01:17:05,885 This is really great! 1157 01:17:06,087 --> 01:17:08,112 Look, I'm a bird! 1158 01:17:10,192 --> 01:17:12,353 I feel light as a feather. 1159 01:17:13,195 --> 01:17:14,355 Look down. 1160 01:17:14,563 --> 01:17:16,427 We're really high now. 1161 01:17:20,601 --> 01:17:22,262 Watch this, Grandpa. 1162 01:17:25,872 --> 01:17:27,339 Wonderful, Charlie! 1163 01:17:27,540 --> 01:17:29,735 - Try it, Grandpa! - I don't know! 1164 01:17:29,943 --> 01:17:31,410 Come on, Grandpa! 1165 01:17:31,611 --> 01:17:33,100 All right. 1166 01:17:35,447 --> 01:17:37,608 Hey, you did it, Grandpa! 1167 01:17:39,051 --> 01:17:40,847 I hit an air pocket. 1168 01:17:41,052 --> 01:17:43,077 You can fly to the moon this way! 1169 01:17:43,287 --> 01:17:45,255 Let's fly south for the winter. 1170 01:17:45,456 --> 01:17:46,889 Why not? 1171 01:17:48,726 --> 01:17:49,783 I'm a bird! 1172 01:17:50,060 --> 01:17:51,357 I'm a plane! 1173 01:17:51,561 --> 01:17:52,550 I'm... 1174 01:17:52,796 --> 01:17:54,627 ...going too high! 1175 01:17:55,465 --> 01:17:57,729 Hey, Grandpa, I can't get down! 1176 01:17:57,967 --> 01:17:58,934 Help! 1177 01:17:59,134 --> 01:18:00,761 Grandpa, the fan! 1178 01:18:00,970 --> 01:18:03,029 It�ll chop us to bits! 1179 01:18:03,239 --> 01:18:05,469 We're in trouble! I can't stop! 1180 01:18:05,741 --> 01:18:07,037 It's pulling me in! 1181 01:18:07,242 --> 01:18:09,107 I can't stop! 1182 01:18:09,310 --> 01:18:11,676 - What do we do? - Grab hold of something! 1183 01:18:12,313 --> 01:18:14,907 There's nothing to grab onto! Help! 1184 01:18:15,382 --> 01:18:16,713 We'll be killed! 1185 01:18:17,050 --> 01:18:18,677 Help! Help! 1186 01:18:18,885 --> 01:18:21,718 Mr. Wonka, please! Turn off the fan! 1187 01:18:25,124 --> 01:18:26,887 I'm going down! 1188 01:18:27,293 --> 01:18:30,023 Burp! If you don't, it'll cut you to ribbons! 1189 01:18:30,229 --> 01:18:32,355 - I can't! Help! - You've got to burp! 1190 01:18:32,564 --> 01:18:34,464 It's the only way! 1191 01:18:34,733 --> 01:18:37,031 That-a-boy! Burp again! 1192 01:18:37,235 --> 01:18:39,135 That-a-boy! Come on! 1193 01:18:41,405 --> 01:18:43,566 That's wonderful, Charlie! 1194 01:18:50,079 --> 01:18:52,377 Grab on. We're going to be all right. 1195 01:19:01,323 --> 01:19:02,517 Good boy! 1196 01:19:03,091 --> 01:19:05,457 From now on we keep our feet on the ground. 1197 01:19:05,661 --> 01:19:07,753 Let's catch up to the others! 1198 01:19:10,431 --> 01:19:12,058 I know what you're thinking. 1199 01:19:12,266 --> 01:19:14,291 They can't be doing that. 1200 01:19:14,502 --> 01:19:16,560 But they are. They have to. 1201 01:19:16,770 --> 01:19:18,897 The Oompa Loompas can't do it. 1202 01:19:19,472 --> 01:19:21,667 The geese that lay the golden eggs! 1203 01:19:21,875 --> 01:19:24,502 They're larger than ordinary geese. 1204 01:19:24,710 --> 01:19:26,837 They're quadruple-size, which produce... 1205 01:19:27,046 --> 01:19:30,174 ...octuple-size eggs. They're laying overtime for Easter. 1206 01:19:30,382 --> 01:19:31,713 But Easter's over! 1207 01:19:32,550 --> 01:19:33,949 They don't know that. 1208 01:19:34,152 --> 01:19:36,450 I'm trying to get ahead for next year. 1209 01:19:38,056 --> 01:19:39,990 What if they drop an egg? 1210 01:19:40,491 --> 01:19:43,050 An omelet fit for a king, sir. 1211 01:19:43,393 --> 01:19:44,985 Are they chocolate eggs? 1212 01:19:45,228 --> 01:19:48,026 Golden chocolate eggs! A great delicacy. 1213 01:19:48,231 --> 01:19:49,698 But don't get too close. 1214 01:19:49,899 --> 01:19:53,494 The geese are temperamental. So we have the Eggdicator. 1215 01:19:53,836 --> 01:19:56,999 The Eggdicator tells the difference between a good egg... 1216 01:19:57,673 --> 01:19:58,866 ...and a bad egg. 1217 01:19:59,074 --> 01:20:02,475 If it's good, it's shined and shipped over the world. 1218 01:20:02,844 --> 01:20:04,744 If it's a bad egg... 1219 01:20:05,680 --> 01:20:07,169 ...down the chute. 1220 01:20:11,418 --> 01:20:13,045 An educated Eggdicator. 1221 01:20:13,253 --> 01:20:14,845 It's a lot of nonsense. 1222 01:20:15,422 --> 01:20:18,390 A little nonsense now and then... 1223 01:20:18,591 --> 01:20:21,924 ...Is relished by the wisest men. 1224 01:20:22,695 --> 01:20:24,389 I want a golden goose! 1225 01:20:24,596 --> 01:20:25,688 Here we go again. 1226 01:20:25,931 --> 01:20:27,558 All right, sweetheart. 1227 01:20:27,766 --> 01:20:29,961 You'll get one as soon as we get home. 1228 01:20:30,202 --> 01:20:32,534 No, I want one of those! 1229 01:20:33,204 --> 01:20:35,399 How much do you want for the goose? 1230 01:20:35,606 --> 01:20:37,005 - Not for sale. - Name your price. 1231 01:20:37,208 --> 01:20:38,232 She can't have one. 1232 01:20:38,442 --> 01:20:39,739 Who says I can't? 1233 01:20:39,944 --> 01:20:41,672 - The man with the hat. - I want one! 1234 01:20:41,878 --> 01:20:43,903 I want a golden goose! 1235 01:20:44,114 --> 01:20:45,172 Gooses! 1236 01:20:45,382 --> 01:20:46,576 Geeses! 1237 01:20:46,783 --> 01:20:49,411 I want my geese to lay gold eggs for Easter. 1238 01:20:49,619 --> 01:20:51,848 - It will, sweetheart. - At least 100 a day. 1239 01:20:52,054 --> 01:20:55,023 - Anything you say. - And by the way! 1240 01:20:55,224 --> 01:20:56,521 I want a feast. 1241 01:20:56,725 --> 01:20:58,420 You ate before you came. 1242 01:20:58,627 --> 01:21:00,423 I want a bean-feast 1243 01:21:00,628 --> 01:21:01,424 One of those. 1244 01:21:01,629 --> 01:21:04,530 Cream buns and doughnuts And fruitcake with no nuts 1245 01:21:04,732 --> 01:21:07,928 - So good you could go nuts - You'll have it when you get home. 1246 01:21:08,135 --> 01:21:11,400 No, now! I want a ball! 1247 01:21:11,638 --> 01:21:13,697 I want a party 1248 01:21:13,974 --> 01:21:15,964 Pink macaroons And a million balloons 1249 01:21:16,242 --> 01:21:18,437 And performing baboons and... 1250 01:21:18,644 --> 01:21:19,975 ...give it to me 1251 01:21:20,479 --> 01:21:21,377 Now! 1252 01:21:21,580 --> 01:21:23,707 I want the world 1253 01:21:23,916 --> 01:21:26,213 I want the whole world 1254 01:21:26,418 --> 01:21:30,718 I want to lock it all up in my pocket It's my bar of chocolate 1255 01:21:30,922 --> 01:21:33,890 Give it to me now 1256 01:21:34,091 --> 01:21:36,218 I want today 1257 01:21:36,427 --> 01:21:38,452 I want tomorrow 1258 01:21:38,662 --> 01:21:41,290 I want to wear them Like braids in my hair 1259 01:21:41,498 --> 01:21:43,590 And I don't want to share them 1260 01:21:47,437 --> 01:21:51,065 I want a party with roomfuls of laughter 1261 01:21:51,273 --> 01:21:54,071 10,000 tons of ice cream 1262 01:21:54,276 --> 01:21:58,645 And if I don't get the things I am after 1263 01:21:58,847 --> 01:22:02,282 I'm going to scream 1264 01:22:12,692 --> 01:22:13,989 I want the works 1265 01:22:14,194 --> 01:22:15,593 I want the whole works 1266 01:22:15,795 --> 01:22:18,422 Presents and prizes And sweets and surprises 1267 01:22:18,630 --> 01:22:21,292 Of all shapes and sizes And now 1268 01:22:21,533 --> 01:22:25,366 Don't care how I want it now 1269 01:22:26,037 --> 01:22:29,734 Don't care how I want it now 1270 01:22:38,148 --> 01:22:39,877 She was a bad egg. 1271 01:22:41,384 --> 01:22:42,543 Where's she gone? 1272 01:22:42,818 --> 01:22:45,981 Where all the other bad eggs go. Down the garbage chute. 1273 01:22:46,222 --> 01:22:48,213 The garbage chute! 1274 01:22:48,824 --> 01:22:50,189 Where does it lead to? 1275 01:22:50,392 --> 01:22:51,983 To the furnace. 1276 01:22:52,327 --> 01:22:54,158 The furnace? 1277 01:22:54,996 --> 01:22:57,794 - She'll sizzle like a sausage. - Not necessarily. 1278 01:22:57,999 --> 01:23:00,330 She could be stuck inside the tube. 1279 01:23:00,901 --> 01:23:01,697 Hold on! 1280 01:23:01,902 --> 01:23:03,460 Veruca! Sweetheart! 1281 01:23:03,670 --> 01:23:05,501 Daddy's coming! 1282 01:23:07,974 --> 01:23:10,135 There'll be a lot of garbage today. 1283 01:23:10,343 --> 01:23:13,210 Mr. Salt finally got what he wanted. 1284 01:23:13,412 --> 01:23:15,972 - What's that? - Veruca went first. 1285 01:23:16,182 --> 01:23:20,242 Mr. Wonka, they won't really be burned in the furnace, will they? 1286 01:23:20,919 --> 01:23:23,820 I think that furnace is lit only every other day. 1287 01:23:24,022 --> 01:23:26,581 So they have a good sporting chance. 1288 01:23:27,358 --> 01:23:30,816 Oompa Loompa Doompa Dee Do 1289 01:23:31,028 --> 01:23:34,485 I've got another puzzle for you 1290 01:23:34,697 --> 01:23:37,757 Oompa Loompa Doompa Dee Dee 1291 01:23:38,268 --> 01:23:41,704 If you are wise you'll listen to me 1292 01:23:41,938 --> 01:23:45,236 Who do you blame When your kid is a brat 1293 01:23:45,440 --> 01:23:48,739 Pampered and spoiled Like a Siamese cat 1294 01:23:48,944 --> 01:23:52,174 Blaming the kids Is a lie and a shame 1295 01:23:52,380 --> 01:23:54,245 You know exactly 1296 01:23:54,448 --> 01:23:56,507 Who's to blame 1297 01:23:57,218 --> 01:23:59,708 The mother and the father 1298 01:24:01,888 --> 01:24:04,118 Oompa Loompa Doompa Dee Da 1299 01:24:04,558 --> 01:24:08,016 If you're not spoiled Then you will go far 1300 01:24:08,228 --> 01:24:12,163 You will live in happiness too 1301 01:24:13,465 --> 01:24:17,457 Like the Oompa Loompa Doompa Dee Do 1302 01:24:18,903 --> 01:24:21,701 The children are disappearing like rabbits! 1303 01:24:21,906 --> 01:24:25,034 We still have each other. Shall we press on? 1304 01:24:25,243 --> 01:24:27,210 Can't we sit down for a minute? 1305 01:24:27,411 --> 01:24:31,575 - The pace is killing me. - Transportation has been arranged. 1306 01:24:36,252 --> 01:24:38,379 Behold the Wonkamobile! 1307 01:24:38,588 --> 01:24:40,556 "A thing of beauty is a joy forever. " 1308 01:24:40,756 --> 01:24:43,588 Places, please. The dance is about to begin. 1309 01:24:43,858 --> 01:24:46,383 Grab a seat, they're going fast! 1310 01:24:46,595 --> 01:24:49,063 What's that they're filling it up with? 1311 01:24:49,264 --> 01:24:52,061 Ginger ale, ginger pop, ginger beer, beer bubbles... 1312 01:24:52,266 --> 01:24:55,565 ...bubble cola, double cola, double-bubble burp-a-cola... 1313 01:24:55,769 --> 01:24:58,738 ...that carbonated stuff that tickles your nose. 1314 01:24:58,939 --> 01:25:01,839 Few people realize the power in one of those things. 1315 01:25:02,108 --> 01:25:03,973 I'm sorry I asked. 1316 01:25:04,210 --> 01:25:07,236 Would Slugworth pay extra to know about this? 1317 01:25:07,447 --> 01:25:10,381 Just keep your eyes open and your mouth shut. 1318 01:25:11,883 --> 01:25:13,077 Everybody set? 1319 01:25:13,285 --> 01:25:14,582 Will this go fast? 1320 01:25:14,786 --> 01:25:17,583 It should. It's got more gas than a politician! 1321 01:25:17,788 --> 01:25:21,724 Hold on. I'm going to open her up and see what she can do. 1322 01:25:29,799 --> 01:25:31,790 Swifter than eagles... 1323 01:25:32,068 --> 01:25:34,127 ...stronger than lions. 1324 01:25:42,077 --> 01:25:43,976 It's getting in my eyes! 1325 01:25:44,412 --> 01:25:46,277 It's seeping in my shoes! 1326 01:25:46,481 --> 01:25:49,143 I'm soaked! It�ll never come out! 1327 01:25:49,651 --> 01:25:50,982 It's sticking to my gun! 1328 01:25:59,493 --> 01:26:02,928 My dress! My hair! My face! 1329 01:26:03,996 --> 01:26:06,829 I'm sending you the cleaning bill, Mr. Wonka! 1330 01:26:09,934 --> 01:26:11,799 I'm dry cleaned! 1331 01:26:15,740 --> 01:26:16,866 Hey, Grandpa... 1332 01:26:17,075 --> 01:26:19,372 ...what was that we just went through? 1333 01:26:19,576 --> 01:26:20,941 Hsaw Aknow. 1334 01:26:21,145 --> 01:26:24,114 - Is that Japanese? - No, Wonka Wash spelled backwards. 1335 01:26:24,314 --> 01:26:26,440 That's it. The journey's over. 1336 01:26:26,649 --> 01:26:28,947 Finest bath I've had in twenty years! 1337 01:26:29,152 --> 01:26:30,551 Let's do it again! 1338 01:26:30,753 --> 01:26:34,086 - That's as far as it goes? - Couldn't we have walked? 1339 01:26:34,590 --> 01:26:38,787 If the Lord meant for us to walk He wouldn't have invented roller-skates. 1340 01:26:38,994 --> 01:26:40,791 Would you put these on? 1341 01:26:40,996 --> 01:26:43,260 We have to be careful. 1342 01:26:43,764 --> 01:26:46,096 There's dangerous stuff inside. 1343 01:26:48,836 --> 01:26:50,030 Wonkavision! 1344 01:26:50,271 --> 01:26:52,704 My very latest and greatest invention. 1345 01:26:53,273 --> 01:26:55,639 - It's television! - It's Wonkavision. 1346 01:26:55,842 --> 01:26:58,902 You all know how ordinary television works. 1347 01:26:59,112 --> 01:27:01,409 I do! You photograph something... 1348 01:27:01,613 --> 01:27:04,241 ...then it's split into millions of pieces... 1349 01:27:04,450 --> 01:27:08,386 ...that fly through the air and arrive at your TV set in the right order. 1350 01:27:09,188 --> 01:27:12,281 You should open your mouth a little wider when you speak. 1351 01:27:12,523 --> 01:27:15,151 If they can do it with a photograph... 1352 01:27:15,359 --> 01:27:17,452 ...why not a bar of chocolate? 1353 01:27:20,363 --> 01:27:24,766 I shall now send this chocolate bar from one end of the room to the other. 1354 01:27:24,968 --> 01:27:28,368 It has to be big, because when you transmit by television... 1355 01:27:28,637 --> 01:27:30,195 ...it always ends up smaller. 1356 01:27:31,040 --> 01:27:32,701 Goggles on, please. 1357 01:27:34,877 --> 01:27:36,969 Lights... camera... 1358 01:27:37,178 --> 01:27:38,372 ...action! 1359 01:27:40,148 --> 01:27:41,877 You can remove your goggles. 1360 01:27:42,717 --> 01:27:43,944 Where's the chocolate? 1361 01:27:44,151 --> 01:27:46,381 It's flying over our heads in a million pieces. 1362 01:27:49,223 --> 01:27:50,884 Now watch the screen. 1363 01:27:53,726 --> 01:27:55,057 Here it comes. 1364 01:27:56,329 --> 01:27:57,796 There it is. 1365 01:27:58,164 --> 01:27:59,153 Take it. 1366 01:27:59,432 --> 01:28:01,023 How? It's just a picture. 1367 01:28:01,233 --> 01:28:02,564 All right, you take it. 1368 01:28:04,002 --> 01:28:04,866 It's real! 1369 01:28:05,070 --> 01:28:05,968 Taste it! 1370 01:28:06,171 --> 01:28:08,071 It's just gotten smaller. 1371 01:28:10,407 --> 01:28:11,374 It's perfect! 1372 01:28:11,575 --> 01:28:12,542 Unbelievable! 1373 01:28:12,743 --> 01:28:13,471 A miracle! 1374 01:28:13,677 --> 01:28:14,541 A TV dinner! 1375 01:28:14,745 --> 01:28:15,541 It's Wonkavision. 1376 01:28:15,746 --> 01:28:17,213 It could change the world! 1377 01:28:17,414 --> 01:28:19,210 Can you send other things? 1378 01:28:19,415 --> 01:28:21,474 - Not just chocolate. - Anything you like. 1379 01:28:21,684 --> 01:28:23,015 What about people? 1380 01:28:23,253 --> 01:28:24,686 People? 1381 01:28:26,089 --> 01:28:28,818 I don't really know. I suppose I could. 1382 01:28:29,024 --> 01:28:32,050 Yes, I'm sure I could. I'm pretty sure I could. 1383 01:28:32,261 --> 01:28:33,888 But it might have messy results. 1384 01:28:34,096 --> 01:28:37,326 I'm going to be the first person to be sent by television! 1385 01:28:37,532 --> 01:28:38,590 Get away! 1386 01:28:38,933 --> 01:28:40,230 Stop. Don't. Come back. 1387 01:28:40,434 --> 01:28:42,095 Lights... camera... action! 1388 01:28:46,206 --> 01:28:47,571 Where are you? 1389 01:28:47,774 --> 01:28:50,004 He's up there, in a million pieces. 1390 01:28:50,210 --> 01:28:53,770 - Mike, are you there? - No good shouting. Watch the screen. 1391 01:28:56,949 --> 01:28:59,247 Mike? Why is he taking so long? 1392 01:28:59,451 --> 01:29:01,509 A million pieces take time to put together. 1393 01:29:01,719 --> 01:29:04,415 - Where are they? - There's something coming through. 1394 01:29:04,622 --> 01:29:07,386 - Is it Mike? - It's hard to tell, but... 1395 01:29:08,226 --> 01:29:10,318 The little groover's getting smaller. 1396 01:29:10,561 --> 01:29:14,759 Look at me! I'm the first person in the world to be sent by television! 1397 01:29:15,532 --> 01:29:17,932 Wow, what a wild trip that was! 1398 01:29:18,135 --> 01:29:20,694 It's the greatest thing that's ever happened! 1399 01:29:20,903 --> 01:29:24,066 Am I coming in clear? I said, am I coming in clear? 1400 01:29:24,640 --> 01:29:26,608 Great. He's completely unharmed. 1401 01:29:26,809 --> 01:29:28,935 You call that unharmed?! 1402 01:29:29,144 --> 01:29:32,113 Wow! That was something! Can I do it again? 1403 01:29:32,781 --> 01:29:33,941 There'll be nothing! 1404 01:29:34,149 --> 01:29:36,275 Don't worry, Mom. I feel fine. 1405 01:29:36,483 --> 01:29:38,451 I'm famous! I'm a TV star! 1406 01:29:38,652 --> 01:29:40,711 Wait till the kids hear! 1407 01:29:40,921 --> 01:29:42,218 No one will hear! 1408 01:29:42,423 --> 01:29:43,856 Where are you taking me? 1409 01:29:44,091 --> 01:29:45,557 I don't want to go in there! 1410 01:29:45,758 --> 01:29:46,986 Be quiet! 1411 01:29:47,327 --> 01:29:48,419 Well? 1412 01:29:49,095 --> 01:29:52,792 Fortunately, small boys are extremely springy and elastic. 1413 01:29:52,998 --> 01:29:56,798 So, I think we'll put him in my special taffy-pulling machine. 1414 01:29:57,002 --> 01:29:58,560 To the Taffy-Pulling Room. 1415 01:29:58,770 --> 01:30:02,535 The boy is in his mother's purse. But be careful. 1416 01:30:04,508 --> 01:30:06,442 What's he saying? 1417 01:30:06,677 --> 01:30:09,271 No, I won't hold you responsible. 1418 01:30:10,513 --> 01:30:14,244 And now, my dearest lady, it's time to say good-bye. 1419 01:30:14,451 --> 01:30:16,248 No, no! Don't speak! 1420 01:30:16,453 --> 01:30:20,684 For some moments in life, there are no words. Run along now. 1421 01:30:27,196 --> 01:30:28,025 Adieu. 1422 01:30:29,697 --> 01:30:32,359 "Parting is such sweet sorrow. " 1423 01:30:41,375 --> 01:30:44,367 Oompa Loompa Doompa Dee Do 1424 01:30:44,977 --> 01:30:47,810 I've got another puzzle for you 1425 01:30:48,514 --> 01:30:51,176 Oompa Loompa Doompa Da Dee 1426 01:30:52,184 --> 01:30:54,845 If you are wise you'll listen to me 1427 01:30:55,720 --> 01:30:58,416 What do you get from a glut of TV? 1428 01:30:58,623 --> 01:31:01,854 A pain in the neck and an IQ of 3 1429 01:31:02,359 --> 01:31:05,351 Why don't you try simply reading a book? 1430 01:31:05,863 --> 01:31:08,423 Or could you just not bear to look? 1431 01:31:08,632 --> 01:31:10,122 You'll get no 1432 01:31:13,202 --> 01:31:15,796 You'll get no commercials 1433 01:31:16,205 --> 01:31:19,867 Oompa Loompa Doompa Dee Da 1434 01:31:20,709 --> 01:31:23,371 If you like reading you will go far 1435 01:31:24,813 --> 01:31:27,475 You will live in happiness too 1436 01:31:28,549 --> 01:31:29,811 Like the... 1437 01:31:30,217 --> 01:31:31,377 ...Oompa... 1438 01:31:32,219 --> 01:31:34,983 ...Oompa Loompa Doompa Dee Do! 1439 01:31:38,925 --> 01:31:43,362 So much to do, so much to do. Invoices, bills, letters. 1440 01:31:43,863 --> 01:31:46,353 I must answer that note from the queen. 1441 01:31:47,199 --> 01:31:49,326 What will happen to the others? 1442 01:31:50,936 --> 01:31:51,960 My dear boy... 1443 01:31:52,204 --> 01:31:54,228 ...they'll be quite all right. 1444 01:31:54,439 --> 01:31:59,376 When they leave here they'll be restored to their normal, terrible old selves. 1445 01:31:59,944 --> 01:32:02,571 But maybe a little wiser for the wear. 1446 01:32:02,779 --> 01:32:04,246 Don't worry. 1447 01:32:04,448 --> 01:32:06,882 What do we do now, Mr. Wonka? 1448 01:32:07,284 --> 01:32:11,515 I hope you enjoyed yourselves. Excuse me for not showing you out. 1449 01:32:11,721 --> 01:32:13,586 Up the stairs. I'm busy. 1450 01:32:13,789 --> 01:32:16,724 A whole day wasted. Good-bye to you both. 1451 01:32:20,295 --> 01:32:23,787 What happened? Did we do something wrong? 1452 01:32:24,065 --> 01:32:25,965 I don't know, Charlie. 1453 01:32:26,568 --> 01:32:28,626 But I'm going to find out. 1454 01:32:46,985 --> 01:32:49,283 I am extraordinarily busy, sir. 1455 01:32:49,488 --> 01:32:51,979 I wanted to ask about the chocolate. 1456 01:32:52,424 --> 01:32:55,824 The lifetime supply of chocolate? For Charlie. 1457 01:32:56,327 --> 01:32:57,794 When does he get it? 1458 01:32:57,995 --> 01:33:00,122 - He doesn't. - Why not? 1459 01:33:00,331 --> 01:33:02,458 Because he broke the rules. 1460 01:33:02,665 --> 01:33:05,463 What rules? We didn't see any rules, did we? 1461 01:33:05,668 --> 01:33:07,727 Wrong, sir! Wrong! 1462 01:33:07,937 --> 01:33:11,394 Under Section 37-B of the contract signed by him... 1463 01:33:11,607 --> 01:33:15,668 ...it states clearly that all offers shall become null and void if... 1464 01:33:15,944 --> 01:33:18,913 ...and you can read it for yourself in this copy: 1465 01:33:19,114 --> 01:33:20,580 "I, the undersigned... 1466 01:33:20,782 --> 01:33:23,649 "... shall forfeit all rights, privileges and licenses... 1467 01:33:23,851 --> 01:33:25,978 "... herein contained," et cetera... 1468 01:33:26,187 --> 01:33:27,154 "... fax mentis... 1469 01:33:27,355 --> 01:33:30,323 "... incendium gloria culpam," et cetera, et cetera. 1470 01:33:30,524 --> 01:33:33,152 "Memo bis punitor della cattum!" 1471 01:33:33,360 --> 01:33:36,659 It's all there! Black and white! Clear as crystal! 1472 01:33:36,863 --> 01:33:39,092 You stole Fizzy-Lifting drinks! 1473 01:33:39,298 --> 01:33:42,927 You bumped into the ceiling which now has to be sterilized! 1474 01:33:43,135 --> 01:33:45,160 So you get nothing! 1475 01:33:45,371 --> 01:33:46,667 You lose! 1476 01:33:46,871 --> 01:33:49,032 Good day, sir! 1477 01:33:49,808 --> 01:33:51,207 You're a crook! 1478 01:33:51,643 --> 01:33:54,338 A cheat and a swindler, that's what you are! 1479 01:33:54,545 --> 01:33:56,513 How can you do this?! 1480 01:33:56,713 --> 01:34:00,342 Build up a little boy's hopes and then smash his dreams to pieces! 1481 01:34:00,551 --> 01:34:02,348 You're an inhuman monster! 1482 01:34:02,553 --> 01:34:04,816 I said, "Good day"! 1483 01:34:08,558 --> 01:34:11,049 Come on, Charlie. Let's get out of here. 1484 01:34:11,726 --> 01:34:14,354 I'll get even, if it's the last thing I do. 1485 01:34:14,563 --> 01:34:17,498 If Slugworth wants a Gobstopper, he'll get one. 1486 01:34:50,361 --> 01:34:52,886 "So shines a good deed... 1487 01:34:53,097 --> 01:34:55,428 "... in a weary world. " 1488 01:34:59,402 --> 01:35:01,029 My boy. 1489 01:35:01,705 --> 01:35:03,002 You've won! 1490 01:35:03,205 --> 01:35:05,070 You did it! You did it! 1491 01:35:05,274 --> 01:35:08,539 I knew you would! I just knew you would! 1492 01:35:09,778 --> 01:35:12,575 Forgive me for putting you through this. 1493 01:35:12,780 --> 01:35:15,908 Come in, Mr. Wilkinson. Charlie, meet Mr. Wilkinson. 1494 01:35:16,117 --> 01:35:17,345 - Pleasure. - Slugworth! 1495 01:35:17,552 --> 01:35:20,077 That's not Slugworth! He works for me! 1496 01:35:20,288 --> 01:35:22,585 - For you? - I had to test you, Charlie. 1497 01:35:22,789 --> 01:35:25,781 And you passed the test. You won! 1498 01:35:26,059 --> 01:35:28,186 - Won what? - The jackpot, my dear sir! 1499 01:35:28,395 --> 01:35:31,022 - The grand and glorious jackpot! - The chocolate? 1500 01:35:31,230 --> 01:35:34,597 The chocolate, yes. But, that's just the beginning! 1501 01:35:34,800 --> 01:35:38,257 We have so much time and so little to do! 1502 01:35:38,470 --> 01:35:40,370 Strike that. Reverse it. 1503 01:35:40,572 --> 01:35:42,335 This way, please! 1504 01:35:42,741 --> 01:35:44,800 We'll take the Wonkavator. 1505 01:35:45,577 --> 01:35:48,067 Step in, Charlie. Grandpa Joe, sir. 1506 01:35:55,919 --> 01:35:59,878 - This is the great glass Wonkavator. - It's an elevator. 1507 01:36:00,089 --> 01:36:02,455 A Wonkavator. An elevator goes up and down. 1508 01:36:02,659 --> 01:36:05,786 But the Wonkavator goes sideways, slantways, backways... 1509 01:36:05,994 --> 01:36:07,291 And frontways? 1510 01:36:07,496 --> 01:36:09,464 ...and any ways you can think of. 1511 01:36:09,998 --> 01:36:14,297 It can take you to any room by pressing one of these buttons. Any button. 1512 01:36:14,502 --> 01:36:17,164 Press a button and zing! You're off. 1513 01:36:17,939 --> 01:36:20,430 And up until now, I've pressed them all. 1514 01:36:20,840 --> 01:36:22,273 Except one. 1515 01:36:23,109 --> 01:36:23,973 This one. 1516 01:36:25,345 --> 01:36:26,744 Go ahead, Charlie. 1517 01:36:26,947 --> 01:36:28,175 Me? 1518 01:36:30,849 --> 01:36:32,111 There it goes! 1519 01:36:34,286 --> 01:36:35,617 Hold on tight! 1520 01:36:36,121 --> 01:36:38,953 I'm not exactly sure what's going to happen. 1521 01:36:39,691 --> 01:36:43,149 Faster! If we don't pick up speed, we won't get through. 1522 01:36:43,361 --> 01:36:44,794 Through what? 1523 01:36:45,630 --> 01:36:47,494 - You mean, we're going..? - Up and out. 1524 01:36:47,698 --> 01:36:50,633 This roof is glass. It'll shatter in 1,000 pieces! 1525 01:36:50,867 --> 01:36:53,301 - We'll be cut to ribbons! - Probably. 1526 01:36:57,039 --> 01:36:58,700 Hold on, everybody! 1527 01:36:59,875 --> 01:37:02,241 Here it comes! 1528 01:37:17,324 --> 01:37:21,157 - You did it! Congratulations! - Get up, take a look. 1529 01:37:21,894 --> 01:37:23,521 Our town looks so pretty. 1530 01:37:23,730 --> 01:37:25,027 Look over here, Charlie. 1531 01:37:25,231 --> 01:37:26,892 I think I see our house. 1532 01:37:29,235 --> 01:37:30,633 It really looks beautiful. 1533 01:37:30,836 --> 01:37:32,360 There's my school! 1534 01:37:38,909 --> 01:37:41,002 How did you like the chocolate factory? 1535 01:37:41,345 --> 01:37:44,143 It's the most wonderful place in the world. 1536 01:37:44,348 --> 01:37:46,373 I'm pleased to hear you say that... 1537 01:37:46,584 --> 01:37:48,881 ...because I'm giving it to you. 1538 01:37:50,020 --> 01:37:52,318 - What? - That's all right, isn't it? 1539 01:37:52,522 --> 01:37:55,184 - You're giving Charlie the... - I can't go on forever. 1540 01:37:55,425 --> 01:37:57,449 And I don't really want to try. 1541 01:37:57,760 --> 01:38:02,697 Who can I trust to run the factory, and take care of the Oompa Loompas for me? 1542 01:38:02,931 --> 01:38:04,227 Not a grown-up. 1543 01:38:04,432 --> 01:38:07,595 A grown-up would do everything his way, not mine. 1544 01:38:07,935 --> 01:38:11,564 That's why I decided long ago that I had to find a child. 1545 01:38:11,773 --> 01:38:13,433 A very honest... 1546 01:38:13,774 --> 01:38:15,207 ...loving child... 1547 01:38:15,709 --> 01:38:19,076 ...to whom I can tell all my precious candy-making secrets. 1548 01:38:19,279 --> 01:38:21,803 - That's why you sent the Golden Tickets. - That's right. 1549 01:38:22,048 --> 01:38:24,539 The factory's yours. You can move in immediately. 1550 01:38:24,784 --> 01:38:26,775 - And me? - Absolutely. 1551 01:38:27,219 --> 01:38:29,414 - What happens to the rest... - The whole family. 1552 01:38:29,622 --> 01:38:31,452 I want you to bring them all. 1553 01:38:35,126 --> 01:38:36,559 But Charlie... 1554 01:38:37,729 --> 01:38:41,425 ...don't forget what happened to the man who got everything he wanted. 1555 01:38:41,632 --> 01:38:42,690 What happened? 1556 01:38:42,900 --> 01:38:45,232 He lived happily ever after. 114031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.