Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,310 --> 00:02:58,177
All right, what's it going to be?
2
00:02:58,379 --> 00:03:00,778
A Triple Cream Cup for Christopher.
3
00:03:00,987 --> 00:03:03,449
A Squelchy Snorter for Otis.
4
00:03:03,650 --> 00:03:06,847
A Sizzler for June Marie.
And listen!
5
00:03:07,054 --> 00:03:09,351
- Wonka's got a new one today.
- What is it?
6
00:03:09,555 --> 00:03:11,989
This one's a Scrumpdiddleumptious Bar.
7
00:03:12,892 --> 00:03:15,190
Scrumpdiddleumptious Bar?
How does he do it?
8
00:03:15,394 --> 00:03:17,384
Do you ask a fish how it swims?
9
00:03:17,662 --> 00:03:19,789
Or a bird how it flies?
10
00:03:19,998 --> 00:03:21,022
No, you don't.
11
00:03:21,233 --> 00:03:22,962
They were born to do it.
12
00:03:23,168 --> 00:03:26,000
Just like Willy Wonka was born
to be a candy man...
13
00:03:26,837 --> 00:03:28,896
...and you were born to be a Wonkerer.
14
00:03:29,340 --> 00:03:32,366
Who can take the sunrise
15
00:03:32,576 --> 00:03:35,237
Sprinkle it with dew
16
00:03:36,246 --> 00:03:39,807
Cover it in chocolate
and a miracle or two
17
00:03:40,016 --> 00:03:41,677
The Candy Man!
18
00:03:43,085 --> 00:03:45,019
The Candy Man can
19
00:03:46,588 --> 00:03:49,489
'Cause he mixes it with love
20
00:03:49,691 --> 00:03:52,090
And makes the world taste good
21
00:03:53,694 --> 00:03:56,891
Who can take a rainbow
22
00:03:57,098 --> 00:03:59,032
Wrap it in a sigh
23
00:04:00,533 --> 00:04:04,162
Soak it in the sun
And make the strawberry-lemon pie
24
00:04:04,371 --> 00:04:05,668
The Candy Man?
25
00:04:05,872 --> 00:04:07,533
The Candy Man!
26
00:04:08,441 --> 00:04:10,271
The Candy Man can!
27
00:04:11,110 --> 00:04:15,103
'Cause he mixes it with love
And makes the world...
28
00:04:15,881 --> 00:04:17,541
...taste good
29
00:04:18,216 --> 00:04:19,683
Willy Wonka makes
30
00:04:19,884 --> 00:04:21,408
Everything he bakes
31
00:04:21,619 --> 00:04:25,020
Satisfying and delicious
32
00:04:25,223 --> 00:04:28,089
Talk about your childhood wishes
33
00:04:28,292 --> 00:04:31,784
You can even eat the dishes
34
00:04:42,405 --> 00:04:44,429
Who can take tomorrow
35
00:04:44,639 --> 00:04:46,800
Dip it in a dream
36
00:04:47,409 --> 00:04:50,640
Separate the sorrow
And collect up all the cream
37
00:04:50,912 --> 00:04:53,937
- The Candy Man
- Willy Wonka can
38
00:04:54,148 --> 00:04:56,810
The Candy Man can
39
00:04:58,085 --> 00:05:02,111
The Candy Man can
'Cause he mixes it with love
40
00:05:02,322 --> 00:05:06,019
And makes the world taste good
41
00:05:07,827 --> 00:05:09,623
And the world tastes good
42
00:05:10,996 --> 00:05:15,933
'Cause the Candy Man thinks it should
43
00:05:35,684 --> 00:05:36,742
Hi, Mr. Jopeck.
44
00:05:37,186 --> 00:05:39,848
Come along, Charlie.
You're late.
45
00:05:41,790 --> 00:05:43,416
It's payday, Mr. Jopeck.
46
00:05:43,624 --> 00:05:44,716
You're right.
47
00:05:45,526 --> 00:05:47,858
- There you are.
- Thanks.
48
00:05:48,629 --> 00:05:50,620
Say hello to your Grandpa Joe.
49
00:06:33,903 --> 00:06:36,029
Up the airy mountain...
50
00:06:36,238 --> 00:06:38,468
...down the rushing glen.
51
00:06:38,673 --> 00:06:40,834
We dare not go a-hunting...
52
00:06:41,043 --> 00:06:41,907
...for fear...
53
00:06:42,110 --> 00:06:44,077
...of little men.
54
00:06:44,345 --> 00:06:45,903
You see...
55
00:06:46,914 --> 00:06:48,677
...nobody ever goes in...
56
00:06:52,352 --> 00:06:54,411
...nobody ever comes out.
57
00:07:04,863 --> 00:07:06,330
Charlie's late.
58
00:07:06,532 --> 00:07:09,228
He works too hard for a little boy.
59
00:07:09,435 --> 00:07:11,561
He should have some time to play.
60
00:07:11,769 --> 00:07:13,737
Not enough hours in the day.
61
00:07:13,938 --> 00:07:16,168
With you four bedridden for 20 years...
62
00:07:16,374 --> 00:07:19,240
...it takes work
to keep this family going.
63
00:07:19,443 --> 00:07:21,741
If only his father were alive.
64
00:07:21,945 --> 00:07:25,574
When I get my strength back,
I'll get out of bed to help him.
65
00:07:25,782 --> 00:07:28,944
In all the years
you've been saying that...
66
00:07:29,385 --> 00:07:32,218
...I've yet to see you
set foot on the floor.
67
00:07:33,389 --> 00:07:36,050
Maybe if the floor wasn't so cold...
68
00:07:37,225 --> 00:07:38,692
Hi, everybody!
69
00:07:39,461 --> 00:07:42,123
Wake up, Charlie's home!
70
00:07:43,398 --> 00:07:44,694
Grandpa George.
71
00:07:46,400 --> 00:07:48,061
Grandma Georgina.
72
00:07:48,402 --> 00:07:49,926
Grandma Josephine.
73
00:07:51,305 --> 00:07:53,135
Grandpa Joe!
74
00:07:55,741 --> 00:07:57,641
Is this your supper, Grandpa?
75
00:07:57,910 --> 00:07:59,707
It's yours, too.
76
00:07:59,912 --> 00:08:02,607
I'm fed up with cabbage water.
It's not enough!
77
00:08:02,814 --> 00:08:03,940
It's all we have!
78
00:08:04,149 --> 00:08:05,810
What are you saying?
79
00:08:07,152 --> 00:08:09,382
- How about this?
- Where did you get that?
80
00:08:09,588 --> 00:08:12,715
What difference
does it make where? He got it.
81
00:08:13,257 --> 00:08:14,451
My first payday.
82
00:08:14,658 --> 00:08:17,456
Good for you.
We'll have a real banquet.
83
00:08:17,661 --> 00:08:18,820
Mom?
84
00:08:19,162 --> 00:08:22,154
Here's what's left.
You keep it.
85
00:08:22,832 --> 00:08:24,459
Except for this.
86
00:08:24,667 --> 00:08:27,328
From now on,
I'm paying for your tobacco.
87
00:08:28,670 --> 00:08:31,969
No one's going to pay for it.
I'm giving it up.
88
00:08:32,808 --> 00:08:34,605
Dad, it's only one pipe a day.
89
00:08:34,943 --> 00:08:38,309
When bread looks like a banquet,
I've no right to tobacco.
90
00:08:38,513 --> 00:08:40,276
Go on, Grandpa.
91
00:08:40,681 --> 00:08:42,672
Please take it.
92
00:08:49,189 --> 00:08:52,818
After my paper route,
I was in front of Wonka's.
93
00:08:53,025 --> 00:08:55,289
There was this strange man there.
94
00:08:56,128 --> 00:08:57,823
I think he was a tinker.
95
00:08:58,030 --> 00:09:01,431
He was standing behind me
looking up at the factory.
96
00:09:01,633 --> 00:09:03,760
Just before he left he said...
97
00:09:03,968 --> 00:09:07,267
"Nobody ever goes in,
and nobody ever comes out. "
98
00:09:07,472 --> 00:09:09,497
And right he was, Charlie!
99
00:09:09,707 --> 00:09:12,334
Not since the tragic day
Willy Wonka locked it.
100
00:09:12,543 --> 00:09:13,635
Why did he?
101
00:09:13,877 --> 00:09:17,176
Because all the other chocolate makers
were sending spies...
102
00:09:17,381 --> 00:09:20,838
...dressed as workers to steal
Mr. Wonka's secret recipes.
103
00:09:21,050 --> 00:09:24,986
Especially Slugworth.
That Slugworth was the worst!
104
00:09:25,555 --> 00:09:28,182
Finally, Mr. Wonka shouted,
"I'll be ruined!"
105
00:09:28,390 --> 00:09:32,292
"Close the factory!"
And that's just what he did.
106
00:09:32,494 --> 00:09:36,054
He locked the gates
and vanished completely.
107
00:09:36,330 --> 00:09:39,197
And then, suddenly,
about three years later...
108
00:09:39,400 --> 00:09:41,960
...the most amazing thing happened.
109
00:09:42,169 --> 00:09:44,796
The factory started again,
full blast!
110
00:09:45,004 --> 00:09:48,371
And more delicious candies
were coming out than ever.
111
00:09:48,575 --> 00:09:51,703
But the gates stayed locked.
So that no one...
112
00:09:51,911 --> 00:09:54,640
...not even Slugworth,
could steal them.
113
00:09:54,846 --> 00:09:58,873
But Grandpa, someone must be helping
Mr. Wonka work the factory.
114
00:09:59,084 --> 00:10:00,881
Thousands must be.
115
00:10:01,086 --> 00:10:02,052
But who?
116
00:10:02,253 --> 00:10:03,914
Who are they?
117
00:10:04,422 --> 00:10:07,516
That is the biggest mystery of them all.
118
00:10:09,660 --> 00:10:11,889
- Charlie Bucket?
- Yes, Mr. Turkentine?
119
00:10:12,095 --> 00:10:14,256
I need an assistant.
Give me a hand.
120
00:10:17,467 --> 00:10:19,331
We have nitric acid, glycerin...
121
00:10:19,535 --> 00:10:21,662
...and a special mixture of my own.
122
00:10:21,870 --> 00:10:24,668
Together it's dangerous stuff,
blows you up.
123
00:10:24,873 --> 00:10:28,899
But mixed together right,
as only I know how, what's it make?
124
00:10:29,110 --> 00:10:30,509
- I don't know.
- Of course not!
125
00:10:30,712 --> 00:10:32,179
Because only I know.
126
00:10:32,380 --> 00:10:35,907
If you knew, you'd be teaching me
instead of me teaching you.
127
00:10:36,117 --> 00:10:40,678
And for a student to teach his teacher
is presumptuous. Is that clear?
128
00:10:40,887 --> 00:10:42,184
- Yes, sir.
- Good.
129
00:10:42,389 --> 00:10:46,757
Mixed together in the right way,
these dangerous ingredients...
130
00:10:46,959 --> 00:10:49,189
...make the finest wart remover.
131
00:10:49,528 --> 00:10:52,190
The trick is to pour equal amounts.
132
00:10:52,431 --> 00:10:55,661
Charlie, you take
the nitric acid and glycerin...
133
00:10:55,867 --> 00:10:58,734
...and I'll take my special mixture.
Ready?
134
00:10:58,937 --> 00:11:01,098
Good lad. Pour.
135
00:11:03,274 --> 00:11:04,673
Did we do it wrong?
136
00:11:04,875 --> 00:11:07,605
Certainly not.
This is for big warts.
137
00:11:08,445 --> 00:11:10,436
What's going on out there?
138
00:11:12,949 --> 00:11:15,247
Come here! What's happening?
139
00:11:15,451 --> 00:11:17,783
Willy Wonka's opening his factory!
140
00:11:18,054 --> 00:11:19,180
Are you sure?
141
00:11:19,389 --> 00:11:21,515
He's giving lots of chocolate away!
142
00:11:21,723 --> 00:11:23,884
- Class dismissed!
- It's only for 5 people!
143
00:11:24,893 --> 00:11:26,588
Class un-dismissed.
144
00:11:26,795 --> 00:11:29,695
He hid 5 Golden Tickets.
Whoever finds them wins the prize.
145
00:11:29,897 --> 00:11:33,298
- Where'd he hide them?
- Inside 5 Wonka Bars, you must buy them.
146
00:11:34,135 --> 00:11:35,898
Class re-dismissed!
147
00:11:47,146 --> 00:11:49,205
Now, details of the announcement...
148
00:11:49,415 --> 00:11:51,940
...that has captured
the world's attention.
149
00:11:52,151 --> 00:11:54,778
Hidden among the billions
of Wonka Bars...
150
00:11:54,986 --> 00:11:56,886
...are 5 Gold Tickets.
151
00:11:57,088 --> 00:12:01,457
And to the 5 people who find them
will come the most fabulous prize.
152
00:12:01,659 --> 00:12:03,956
A lifetime supply of chocolate.
153
00:12:04,161 --> 00:12:07,892
If this were not enough, each winner,
before receiving his prize...
154
00:12:08,098 --> 00:12:09,895
...will be personally escorted...
155
00:12:10,100 --> 00:12:11,464
They're all crazy!
156
00:12:11,667 --> 00:12:12,964
The man's a genius!
157
00:12:13,169 --> 00:12:14,830
He'll sell a million bars.
158
00:12:16,005 --> 00:12:18,633
Do you think I've got a chance
to find one?
159
00:12:18,841 --> 00:12:21,502
One?! I'm counting on you
to find all five!
160
00:12:21,776 --> 00:12:23,073
One's enough for me.
161
00:12:23,278 --> 00:12:24,472
We have reports...
162
00:12:24,679 --> 00:12:27,307
...the response is phenomenal!
Wonka Bars...
163
00:12:27,515 --> 00:12:29,311
...are disappearing...
164
00:12:29,516 --> 00:12:31,746
...at a rate to boggle the mind.
165
00:12:31,952 --> 00:12:33,419
It is incredible...
166
00:12:33,620 --> 00:12:36,418
...the way Wonkamania
has descended upon the globe.
167
00:12:36,623 --> 00:12:40,149
While the world searches,
we watch and wait, wondering...
168
00:12:40,360 --> 00:12:43,989
...where it will lead,
and how long the spirit will hold up...
169
00:12:44,197 --> 00:12:45,255
...under the strain.
170
00:12:45,465 --> 00:12:49,594
I still have these dreams, Doctor,
And I still can't stop believing them.
171
00:12:49,801 --> 00:12:51,666
I've told you, Mr. Hoffstedder...
172
00:12:51,870 --> 00:12:54,667
...to believe in dreams
is a manifestation of insanity.
173
00:12:54,872 --> 00:12:57,705
The sooner you accept this,
the sooner you'll get well.
174
00:12:58,309 --> 00:13:02,972
I dreamed the Archangel whispered into
my ear where to find a Golden Ticket.
175
00:13:03,980 --> 00:13:05,345
What did he say?
176
00:13:05,548 --> 00:13:08,676
What difference does that make?
This was a dream.
177
00:13:08,885 --> 00:13:11,978
- You said...
- Shut up and tell me where's the ticket!
178
00:13:12,321 --> 00:13:14,289
We begin with 5 Golden Tickets.
179
00:13:14,490 --> 00:13:19,120
Like 5 lucky bolts of lightning
ready to strike at any point on the map.
180
00:13:19,328 --> 00:13:22,194
No one knew where or when
the first one would hit.
181
00:13:22,397 --> 00:13:24,865
But last night we got our answer.
182
00:13:25,066 --> 00:13:28,365
While America slept,
the first Golden Ticket was found...
183
00:13:28,569 --> 00:13:31,628
...in the small town of
Duselheim, Germany.
184
00:13:31,838 --> 00:13:36,332
We've been waiting for the story,
and we're ready with a live report.
185
00:13:37,010 --> 00:13:39,876
Proud we are,
for the attention of the world...
186
00:13:40,079 --> 00:13:42,206
...focuses today here in Duselheim.
187
00:13:42,415 --> 00:13:44,883
A community thrust into prominence...
188
00:13:45,084 --> 00:13:48,712
...by the discovery of
the first Wonka Golden Ticket.
189
00:13:48,920 --> 00:13:51,889
Its finder is the son
of a prominent butcher.
190
00:13:52,090 --> 00:13:54,785
The boys name, Augustus Gloop!
191
00:13:56,427 --> 00:14:00,056
The pride of Duselheim,
the fame of Western Germany.
192
00:14:00,264 --> 00:14:03,062
An example for the whole world.
193
00:14:03,266 --> 00:14:06,235
How does it feel to be
the first Golden Ticket finder?
194
00:14:06,436 --> 00:14:08,063
- Hungry.
- Any other feelings?
195
00:14:08,271 --> 00:14:11,263
Sorry for Wonka.
It'll cost him a fortune in fudge.
196
00:14:11,707 --> 00:14:13,867
Mr. Gloop, would you mind...
197
00:14:14,543 --> 00:14:18,001
Mrs. Gloop, would you say
a few words to the audience?
198
00:14:18,213 --> 00:14:22,080
I knew he would find a Golden Ticket.
Eating is his hobby.
199
00:14:22,283 --> 00:14:25,946
He wouldn't do it unless
he needed the nourishment.
200
00:14:28,889 --> 00:14:30,947
Happy birthday, Charlie!
201
00:14:32,959 --> 00:14:34,256
Here you are, Charlie.
202
00:14:34,461 --> 00:14:35,894
Thank you.
203
00:14:42,634 --> 00:14:43,601
It's terrific!
204
00:14:43,802 --> 00:14:47,032
We each knitted, Grandmas
Georgina, Josephine and me.
205
00:14:47,238 --> 00:14:49,763
I did the end pieces with the tassels.
206
00:14:49,974 --> 00:14:53,273
And here's a little gift
from Grandpa George and me.
207
00:14:53,478 --> 00:14:55,809
I think I know what this is.
208
00:14:56,813 --> 00:14:59,441
- It is! A Wonka!
- Open it, Charlie.
209
00:14:59,649 --> 00:15:00,946
Let's see that Golden Ticket.
210
00:15:01,151 --> 00:15:03,584
- Wouldn't it be fantastic?
- Don't raise his hopes.
211
00:15:03,986 --> 00:15:06,784
Never mind. Open it.
I want to see that gold!
212
00:15:06,989 --> 00:15:08,217
Stop it!
213
00:15:08,424 --> 00:15:11,791
- I've got the same chance as anybody!
- You've got more.
214
00:15:11,994 --> 00:15:13,483
You want it more.
215
00:15:13,761 --> 00:15:15,126
Go on, open it!
216
00:15:15,330 --> 00:15:16,922
Here goes!
217
00:15:19,767 --> 00:15:21,165
- I got it!
- Where?
218
00:15:21,602 --> 00:15:22,591
Let's see!
219
00:15:22,936 --> 00:15:24,767
Fooled you, didn't I?
220
00:15:25,005 --> 00:15:26,939
You thought I really had it.
221
00:15:28,442 --> 00:15:30,409
Never mind, Charlie.
222
00:15:30,610 --> 00:15:32,168
You'll find one.
223
00:15:32,945 --> 00:15:35,937
- Here, everybody have a bite.
- No, no!
224
00:15:48,092 --> 00:15:50,890
I wanted to find the first
Golden ticket, Daddy!
225
00:15:51,095 --> 00:15:54,292
I know, angel.
We're doing the best we can.
226
00:15:54,498 --> 00:15:57,227
I've got every girl on staff
hunting for you.
227
00:15:57,433 --> 00:15:59,628
Where is it?
Why can't they find it?
228
00:15:59,836 --> 00:16:02,999
Veruca, sweetheart,
I'm not a magician!
229
00:16:03,439 --> 00:16:04,462
Give me time!
230
00:16:04,673 --> 00:16:07,801
I want it now!
What's the matter with those twerps?
231
00:16:08,010 --> 00:16:11,468
For five days now,
the entire factory's been on the job!
232
00:16:11,680 --> 00:16:14,409
They haven't shelled a peanut
since Monday!
233
00:16:14,615 --> 00:16:18,107
They've been shelling
chocolate bars from dawn to dusk!
234
00:16:18,319 --> 00:16:19,650
Work nights!
235
00:16:21,655 --> 00:16:23,452
Come along, you girls!
236
00:16:23,657 --> 00:16:26,490
Put a jerk in it,
or you'll be out on your ears!
237
00:16:26,760 --> 00:16:28,455
And listen: The first girl...
238
00:16:28,662 --> 00:16:33,121
...that finds a Golden Ticket
gets a bonus in their pay packet!
239
00:16:33,332 --> 00:16:34,993
What do you think of that?!
240
00:16:37,102 --> 00:16:38,568
They're not even trying!
241
00:16:38,770 --> 00:16:41,102
They don't want to find it!
242
00:16:41,339 --> 00:16:43,500
Sweetheart,
I can't push them no harder.
243
00:16:43,775 --> 00:16:46,073
19,000 bars an hour they're shelling!
244
00:16:46,277 --> 00:16:48,642
760,000 they've done so far!
245
00:16:48,845 --> 00:16:49,903
You promised!
246
00:16:50,113 --> 00:16:52,741
You promised I'd have it the first day!
247
00:16:52,950 --> 00:16:56,817
You're going to be very unpopular
if you don't deliver soon.
248
00:16:57,053 --> 00:17:00,318
It breaks my heart.
I hate to see her unhappy.
249
00:17:00,523 --> 00:17:02,081
I won't talk to you!
250
00:17:02,291 --> 00:17:05,589
You're a rotten father!
You never give me anything!
251
00:17:05,794 --> 00:17:07,591
I won't go to school!
252
00:17:07,796 --> 00:17:10,356
Veruca! Sweetheart! Angel!
253
00:17:10,699 --> 00:17:13,326
There are only 4 tickets
left in the world...
254
00:17:13,534 --> 00:17:16,162
...and the whole world's
hunting for them!
255
00:17:16,370 --> 00:17:17,200
What can I do?
256
00:17:18,472 --> 00:17:20,702
I got it, Mr. Salt! Here it is!
257
00:17:22,709 --> 00:17:25,644
About time, too! I want it!
258
00:17:30,549 --> 00:17:33,518
Give me my ticket! It's mine!
259
00:17:33,719 --> 00:17:36,210
I found the Golden Ticket!
260
00:17:41,892 --> 00:17:42,950
Thank God!
261
00:17:43,160 --> 00:17:46,288
Happiness is what counts with children.
262
00:17:46,497 --> 00:17:48,555
Happiness and harmony.
263
00:17:49,799 --> 00:17:53,792
This is the sign of our times.
The symbol of the havoc...
264
00:17:54,004 --> 00:17:56,699
...the mad craze
that's sweeping the world.
265
00:17:56,905 --> 00:18:01,035
Whatever corner of the globe we are in,
whichever continent we're on...
266
00:18:01,243 --> 00:18:04,837
...the great Wonka Bar search continues.
We're near the end...
267
00:18:05,113 --> 00:18:08,844
...of our 43rd day
in the Golden Ticket hunt.
268
00:18:09,350 --> 00:18:11,181
Everywhere, are signs of anxiety.
269
00:18:12,020 --> 00:18:13,145
Every hour...
270
00:18:13,353 --> 00:18:16,015
...new shipments
are sent around the globe.
271
00:18:16,356 --> 00:18:18,347
But they're not moving fast enough.
272
00:18:18,592 --> 00:18:22,994
And as time passes the men who seek them
become more and more desperate.
273
00:18:23,195 --> 00:18:27,325
Gentlemen, I know how anxious
you've been during these last few days.
274
00:18:27,533 --> 00:18:29,899
But now I think I can safely say...
275
00:18:30,102 --> 00:18:32,831
...that your time and money
have been well spent.
276
00:18:33,271 --> 00:18:37,037
We're about to witness
the greatest miracle of the machine age.
277
00:18:37,242 --> 00:18:41,075
Based on the revolutionary
law of probability, this machine...
278
00:18:41,278 --> 00:18:45,339
...will tell us the precise location
of the three remaining...
279
00:18:45,783 --> 00:18:47,444
...Golden Tickets.
280
00:18:56,224 --> 00:18:56,918
It says...
281
00:18:57,125 --> 00:18:59,958
..."I won't tell.
That would be cheating. "
282
00:19:06,400 --> 00:19:08,698
I am now telling the computer...
283
00:19:08,903 --> 00:19:12,930
...if it will tell me the correct answer
I will gladly share with it...
284
00:19:13,140 --> 00:19:14,902
...the grand prize.
285
00:19:19,579 --> 00:19:20,204
He says...
286
00:19:20,413 --> 00:19:25,145
..."What would a computer do
with a lifetime supply of chocolate?"
287
00:19:29,321 --> 00:19:34,223
I am now telling the computer exactly
what he can do with the chocolate.
288
00:19:36,661 --> 00:19:39,891
It can happen here, too,
unbelievable as it sounds...
289
00:19:40,097 --> 00:19:41,724
...right here in America.
290
00:19:41,932 --> 00:19:45,891
Where even in the smallest town,
the happiest dreams can come true.
291
00:19:46,737 --> 00:19:47,998
Here she is...
292
00:19:48,337 --> 00:19:52,068
...Violet Beauregarde,
finder of Golden Ticket number 3.
293
00:19:52,274 --> 00:19:53,969
From Miles City, Montana.
294
00:19:54,176 --> 00:19:55,575
And the proud parents.
295
00:19:55,778 --> 00:19:58,974
Mr. Beauregarde,
a local politician, civic leader...
296
00:19:59,180 --> 00:20:01,307
Sam Beauregarde,
Square Deal Sam to you...
297
00:20:01,516 --> 00:20:03,450
...with great giveaway bargains.
298
00:20:03,685 --> 00:20:06,084
The finest values in the entire country!
299
00:20:06,286 --> 00:20:08,413
- Here's a sedan...
- Dad, they don't want you!
300
00:20:08,622 --> 00:20:10,453
- Care to say a few words?
- Sure!
301
00:20:10,691 --> 00:20:13,853
Here is Golden Ticket number 3,
and it's all mine!
302
00:20:15,128 --> 00:20:17,926
I'm a gum chewer,
but when I heard about the tickets...
303
00:20:18,131 --> 00:20:20,258
...I laid off gum and switched to candy.
304
00:20:21,033 --> 00:20:22,829
Now, of course, I'm back on gum.
305
00:20:23,001 --> 00:20:25,936
I chew it all day, except at mealtimes
when I stick it behind my ear.
306
00:20:26,037 --> 00:20:27,595
- Violet!
- Cool it, Mother!
307
00:20:27,806 --> 00:20:32,674
This piece of gum I've been chewing
for three months. A world record!
308
00:20:32,877 --> 00:20:36,108
It beat the record
held by my friend, Cornelia...
309
00:20:36,313 --> 00:20:38,110
...and was she mad!
310
00:20:38,315 --> 00:20:39,781
Hi Cornelia, sweetie!
311
00:20:39,983 --> 00:20:42,884
Let me just say,
if any of you folks watching...
312
00:20:54,396 --> 00:20:57,626
- What are you doing here?
- I'll walk you home.
313
00:20:57,999 --> 00:21:01,127
I'm not ready.
I'm going to be here late.
314
00:21:01,335 --> 00:21:03,963
Then I guess I'll be going.
315
00:21:04,172 --> 00:21:05,866
Why not stay a minute.
316
00:21:06,072 --> 00:21:09,166
Pull up a pile of clothes and sit down.
317
00:21:11,745 --> 00:21:13,303
School all right?
318
00:21:13,513 --> 00:21:14,308
Yep.
319
00:21:14,513 --> 00:21:15,571
Good.
320
00:21:16,415 --> 00:21:18,007
Go on your newspaper route?
321
00:21:18,250 --> 00:21:19,217
Just finished.
322
00:21:19,418 --> 00:21:20,510
Good.
323
00:21:23,188 --> 00:21:25,247
I wanted to tell you something.
324
00:21:28,092 --> 00:21:29,821
They found the third ticket.
325
00:21:30,028 --> 00:21:31,255
Did they?
326
00:21:35,032 --> 00:21:36,693
I guess I'll be going now.
327
00:21:38,035 --> 00:21:39,195
That's all?
328
00:21:40,436 --> 00:21:42,336
I thought you'd like to know.
329
00:21:42,538 --> 00:21:46,167
Most people are pretty interested.
I know I'm interested.
330
00:21:46,375 --> 00:21:49,537
There are only two tickets left,
you know. Just two.
331
00:21:49,778 --> 00:21:51,575
Pretty soon, just one.
332
00:21:51,780 --> 00:21:53,509
I wonder who'll be the lucky ones.
333
00:21:53,715 --> 00:21:55,740
If you're wondering,
it won't be me.
334
00:21:55,951 --> 00:21:58,851
If you're wondering,
you can count me out.
335
00:22:00,287 --> 00:22:02,414
There are 100 billion people...
336
00:22:02,623 --> 00:22:05,750
...and only 5 will find Golden Tickets.
337
00:22:05,959 --> 00:22:09,190
Even with a sack of money,
you probably wouldn't find one.
338
00:22:09,395 --> 00:22:14,025
When this is over you'll be no different
from billions of others who didn't.
339
00:22:14,234 --> 00:22:17,031
But I am different.
I want it more than any of them.
340
00:22:18,170 --> 00:22:21,435
You'll get your chance.
One day things will change.
341
00:22:21,640 --> 00:22:23,971
When? When will they change?
342
00:22:24,242 --> 00:22:26,574
Probably when you least expect it.
343
00:22:29,814 --> 00:22:30,906
See you later.
344
00:22:44,760 --> 00:22:48,753
You get blue like everyone
345
00:22:49,597 --> 00:22:52,657
But me and Grandpa Joe
346
00:22:53,167 --> 00:22:57,001
Can make your troubles go away
347
00:22:57,638 --> 00:22:59,663
Blow away
348
00:23:01,174 --> 00:23:03,506
There they go
349
00:23:05,612 --> 00:23:07,841
Cheer up, Charlie
350
00:23:09,181 --> 00:23:11,513
Give me a smile
351
00:23:12,118 --> 00:23:16,520
What happened
to that smile I used to know
352
00:23:18,790 --> 00:23:20,917
Don't you know your grin
353
00:23:21,126 --> 00:23:24,526
Has always been my sunshine
354
00:23:26,030 --> 00:23:29,022
Let that sunshine show
355
00:23:31,901 --> 00:23:34,131
Come on, Charlie
356
00:23:35,972 --> 00:23:38,304
No need to frown
357
00:23:38,875 --> 00:23:40,535
Deep down you know
358
00:23:40,876 --> 00:23:43,538
The world is still your toy
359
00:23:45,881 --> 00:23:47,974
When the world gets heavy
360
00:23:48,550 --> 00:23:50,881
Never pit-a-pat 'em
361
00:23:52,219 --> 00:23:55,211
Up and at 'em, boy
362
00:23:58,325 --> 00:23:59,986
Some day...
363
00:24:00,894 --> 00:24:02,885
...sweet as a song
364
00:24:03,897 --> 00:24:07,889
Charlie's lucky day will come along
365
00:24:10,502 --> 00:24:15,165
Till that day
you've got to stay strong, Charlie
366
00:24:17,241 --> 00:24:21,735
Up on top is right where you belong
367
00:24:24,414 --> 00:24:27,747
Look up, Charlie
368
00:24:28,185 --> 00:24:31,154
You'll see a star
369
00:24:31,355 --> 00:24:32,844
Just follow it
370
00:24:33,255 --> 00:24:37,248
And keep your dream in view
371
00:24:38,427 --> 00:24:43,090
Pretty soon the sky
is going to clear up, Charlie
372
00:24:45,934 --> 00:24:49,926
Cheer up, Charlie, do
373
00:24:52,539 --> 00:24:55,201
Cheer up, Charlie
374
00:24:57,044 --> 00:25:00,376
Just be glad you're you
375
00:25:10,455 --> 00:25:12,116
While the world searches...
376
00:25:12,391 --> 00:25:14,052
...here it has actually happened.
377
00:25:14,626 --> 00:25:18,527
There's only one Golden Ticket
left in the entire world.
378
00:25:18,729 --> 00:25:22,187
Because right here,
in Marble Falls, Arizona...
379
00:25:22,400 --> 00:25:24,196
...is lucky winner number four!
380
00:25:24,401 --> 00:25:28,201
The name to be heard around
the universe is Mr. Mike Teevee!
381
00:25:28,805 --> 00:25:30,204
Can we shut that off?
382
00:25:30,407 --> 00:25:33,204
- Are you crazy?
- He won't answer till station break.
383
00:25:33,409 --> 00:25:35,434
The country wants to hear from you!
384
00:25:35,644 --> 00:25:37,771
Can't you shut up?
I'm busy.
385
00:25:37,980 --> 00:25:39,106
What a show!
386
00:25:39,314 --> 00:25:41,111
I serve all his dinners here.
387
00:25:41,315 --> 00:25:42,782
He's never been to the table.
388
00:25:43,384 --> 00:25:44,783
- You love TV?
- You bet!
389
00:25:44,986 --> 00:25:46,613
About that Golden ticket...
390
00:25:46,821 --> 00:25:48,220
I want to catch this!
391
00:25:48,423 --> 00:25:51,391
- Like killings?
- What do you think life's all about?
392
00:25:51,591 --> 00:25:53,320
Mike, would you tell us if...
393
00:25:54,995 --> 00:25:56,462
Wait till I get a real one.
394
00:25:56,663 --> 00:25:57,755
Colt 45.
395
00:25:57,998 --> 00:26:00,227
Pop won't let me have one yet, will you?
396
00:26:00,433 --> 00:26:02,424
Not till you're 12, son.
397
00:26:08,940 --> 00:26:10,805
Four down, one to go.
398
00:26:11,009 --> 00:26:15,139
And somewhere out there another
lucky person is moving closer...
399
00:26:15,346 --> 00:26:20,112
...to finding the last of the most
sought-after prizes in history.
400
00:26:20,617 --> 00:26:23,245
Though we can envy him,
whoever he is...
401
00:26:23,454 --> 00:26:26,422
...and might be tempted
to be bitter at our losing...
402
00:26:26,622 --> 00:26:29,591
...we must remember there are
more important things.
403
00:26:29,792 --> 00:26:32,283
Many more important things!
404
00:26:32,628 --> 00:26:36,358
Offhand, I can't think of what they are
but I'm sure there's something.
405
00:26:36,631 --> 00:26:38,121
Now for weather and...
406
00:26:40,869 --> 00:26:43,701
Why did you wake me up?
Is something wrong?
407
00:26:49,643 --> 00:26:51,803
Grandpa!
That money was for tobacco.
408
00:26:52,078 --> 00:26:54,171
I've told you, I've given it up.
409
00:26:54,481 --> 00:26:55,778
Go on, open it!
410
00:26:55,982 --> 00:26:58,007
One ticket left.
Let's see that gold.
411
00:26:58,218 --> 00:27:00,549
No, you do it. I can't.
412
00:27:01,653 --> 00:27:03,848
We're going to be lucky this time.
413
00:27:04,056 --> 00:27:06,490
I've got a funny feeling inside.
414
00:27:08,326 --> 00:27:10,658
Which end shall I open first?
415
00:27:11,829 --> 00:27:13,888
That end. Just a tiny bit.
416
00:27:15,666 --> 00:27:18,225
- Like this?
- Now a bit more.
417
00:27:19,402 --> 00:27:22,337
- You finish it! I can't.
- No, Grandpa! You do it.
418
00:27:22,839 --> 00:27:24,170
All right.
419
00:27:24,508 --> 00:27:25,997
Here goes.
420
00:27:32,248 --> 00:27:33,407
You know...
421
00:27:34,415 --> 00:27:38,408
...I bet those Golden Tickets
make the chocolate taste terrible.
422
00:27:48,695 --> 00:27:50,753
Lot 403.
423
00:27:51,030 --> 00:27:53,396
I can personally guarantee...
424
00:27:53,633 --> 00:27:57,330
...that this is the absolutely
last case of Wonka Bars...
425
00:27:57,537 --> 00:27:59,060
...left in the United Kingdom.
426
00:27:59,271 --> 00:28:03,037
Shall we start the bidding at
1,000 pounds? Do I hear 1,000?
427
00:28:03,808 --> 00:28:05,002
1,500 pounds?
428
00:28:05,210 --> 00:28:06,609
2,000?
429
00:28:06,811 --> 00:28:08,038
I have 2,500.
430
00:28:08,279 --> 00:28:09,041
4,000?
431
00:28:09,780 --> 00:28:11,247
4,500 pounds?
432
00:28:11,448 --> 00:28:13,075
5,000?
433
00:28:13,284 --> 00:28:14,945
Your Majesty!
434
00:28:18,454 --> 00:28:20,183
I'm sorry, Mrs. Curtis.
435
00:28:20,390 --> 00:28:22,585
There isn't anything to give us a clue.
436
00:28:22,792 --> 00:28:24,850
They kidnapped my husband
12 hours ago.
437
00:28:25,060 --> 00:28:27,085
When will we hear?
What do they want?
438
00:28:27,296 --> 00:28:30,959
Stay calm. They want ransom.
We wait to hear their demands.
439
00:28:31,466 --> 00:28:33,695
I'll give them anything they want.
440
00:28:33,901 --> 00:28:35,732
All I want is Harold back!
441
00:28:41,142 --> 00:28:42,574
Go ahead, we're listening.
442
00:28:48,248 --> 00:28:50,807
Whatever they asked for
they can have it.
443
00:28:51,750 --> 00:28:54,241
They want your case of Wonka Bars.
444
00:28:59,490 --> 00:29:01,151
Did you hear me?
445
00:29:01,993 --> 00:29:04,928
It's your husband's life
or your Wonka Bars.
446
00:29:06,164 --> 00:29:08,256
How long do I have to think it over?
447
00:29:10,000 --> 00:29:10,967
That's it!
448
00:29:11,168 --> 00:29:13,636
The Wonka contest is all over.
449
00:29:13,837 --> 00:29:15,896
The final ticket has been found...
450
00:29:16,106 --> 00:29:20,508
...we've got a live report in from
Paraguay, South America.
451
00:29:20,676 --> 00:29:23,144
It is finished.
The end has come.
452
00:29:23,346 --> 00:29:26,075
The last Golden Ticket has been found...
453
00:29:26,281 --> 00:29:27,646
...right here in Paraguay.
454
00:29:27,849 --> 00:29:30,818
The finder is lucky Alberto Minoleta...
455
00:29:31,019 --> 00:29:34,818
...the millionaire owner
of South America gambling casinos.
456
00:29:35,022 --> 00:29:38,480
Here is the most recent picture
of the happy finder.
457
00:29:39,927 --> 00:29:41,258
Turn it off!
458
00:29:42,695 --> 00:29:44,663
Well, that's that.
459
00:29:44,864 --> 00:29:46,422
No more Golden Tickets.
460
00:29:46,633 --> 00:29:48,658
A lot of rubbish, the whole thing.
461
00:29:48,868 --> 00:29:50,301
Not to Charlie, it wasn't.
462
00:29:50,536 --> 00:29:55,336
A boy needs something to hope for.
What's he got to hope for now?
463
00:29:55,540 --> 00:29:57,633
Who's going to tell him?
464
00:29:57,876 --> 00:30:00,776
Let's not wake him.
He'll find out soon enough.
465
00:30:00,978 --> 00:30:02,445
Yeah, let him sleep.
466
00:30:02,647 --> 00:30:05,047
Let him have one last dream.
467
00:30:12,822 --> 00:30:15,620
I've decided to switch
Friday's schedule to Monday.
468
00:30:15,825 --> 00:30:19,453
Which means Friday's test
on what we learned during the week...
469
00:30:19,662 --> 00:30:21,960
...will now be Monday
before we've learned it.
470
00:30:22,164 --> 00:30:24,394
Since today's Tuesday,
it doesn't matter.
471
00:30:24,833 --> 00:30:26,561
Pencils ready!
472
00:30:28,169 --> 00:30:31,070
Today, we are going to learn about...
473
00:30:32,674 --> 00:30:33,538
...percentages.
474
00:30:33,741 --> 00:30:37,369
For example, let's take
the recent unpleasantness.
475
00:30:37,577 --> 00:30:40,637
Suppose there are
1,000 Wonka Bars in the world...
476
00:30:40,847 --> 00:30:44,646
...and you each opened
a certain number of them.
477
00:30:44,850 --> 00:30:47,011
That number is...
478
00:30:47,353 --> 00:30:49,014
...a percent. Understand?
479
00:30:51,423 --> 00:30:53,948
Madeline Durkin, how many
Wonka Bars did you open?
480
00:30:54,526 --> 00:30:55,584
About 100.
481
00:30:55,927 --> 00:31:00,886
There are ten 100's in 1,000,
therefore, you opened 10 percent.
482
00:31:01,365 --> 00:31:03,663
Peter Goff, how many did you open?
483
00:31:03,867 --> 00:31:05,095
150.
484
00:31:05,536 --> 00:31:10,336
10% half over again, which makes
15 percent. Charlie Bucket!
485
00:31:10,540 --> 00:31:12,735
- How many did you open?
- Two.
486
00:31:12,942 --> 00:31:14,432
That's easy. 200 is twice...
487
00:31:15,745 --> 00:31:17,144
Not 200.
488
00:31:17,713 --> 00:31:18,737
Just 2.
489
00:31:19,381 --> 00:31:22,111
What do you mean, you only opened 2?
490
00:31:22,617 --> 00:31:24,585
I don't care much for chocolate.
491
00:31:24,786 --> 00:31:26,685
I can't figure out just 2!
492
00:31:26,887 --> 00:31:29,014
Let's pretend you opened 200.
493
00:31:29,223 --> 00:31:33,523
If you opened 200 Wonka Bars,
apart from being dreadfully sick...
494
00:31:33,728 --> 00:31:35,354
...you'd use 20% of 1,000...
495
00:31:35,562 --> 00:31:38,463
...which is 15 percent half again,
10 percent...
496
00:32:28,175 --> 00:32:30,040
I'd like a bar of chocolate, please.
497
00:32:30,244 --> 00:32:31,370
Why, sure.
498
00:32:31,578 --> 00:32:32,636
What kind?
499
00:32:32,846 --> 00:32:35,814
A Slugworth Sizzler?
A Wonka Scrumdiddleumptious?
500
00:32:36,015 --> 00:32:39,007
- Whichever's biggest.
- Try a Wonka Scrumdiddleumptious.
501
00:32:39,919 --> 00:32:43,082
Now that the tickets are found,
I don't have to hide them.
502
00:32:56,033 --> 00:32:57,660
Take it easy!
503
00:32:57,868 --> 00:33:00,029
You'll get a stomach ache.
504
00:33:00,371 --> 00:33:02,270
- 'Bye.
- 'Bye, now.
505
00:33:10,045 --> 00:33:13,378
I think I'll buy just one more,
for my Grandpa Joe.
506
00:33:13,615 --> 00:33:14,877
Sure.
507
00:33:15,951 --> 00:33:17,850
Try a regular Wonka Bar.
508
00:33:18,052 --> 00:33:19,383
Fine.
509
00:33:32,299 --> 00:33:35,426
- Take it easy! One at a time!
- Did you hear the news?
510
00:33:35,668 --> 00:33:37,966
That gambler from Paraguay
made a phony ticket.
511
00:33:38,170 --> 00:33:41,298
There's one Golden Ticket
still floating around.
512
00:33:41,507 --> 00:33:44,441
The nerve of that guy!
Trying to fool the world!
513
00:33:45,276 --> 00:33:49,110
He was a crook! This means
the contest goes on forever.
514
00:34:33,052 --> 00:34:34,952
You got the last Golden Ticket!
515
00:34:35,154 --> 00:34:37,986
The kid's found the last Golden Ticket!
516
00:34:41,493 --> 00:34:43,893
Stand back!
Leave the boy alone!
517
00:34:46,731 --> 00:34:48,062
Break it up!
518
00:34:48,900 --> 00:34:51,300
Charlie! Hold onto that ticket!
519
00:34:51,502 --> 00:34:53,969
Run for it! Run straight home!
520
00:34:54,170 --> 00:34:56,229
Don't stop till you get there!
521
00:35:27,867 --> 00:35:29,494
I congratulate you.
522
00:35:29,702 --> 00:35:30,930
Well done.
523
00:35:31,370 --> 00:35:33,838
You've found the fifth Golden Ticket.
524
00:35:34,040 --> 00:35:35,870
May I introduce myself?
525
00:35:36,107 --> 00:35:37,665
Arthur Slugworth.
526
00:35:37,876 --> 00:35:40,436
President of Slugworth Chocolates.
527
00:35:41,279 --> 00:35:45,180
Listen carefully, because
I'm going to make you very rich.
528
00:35:45,382 --> 00:35:49,113
Mr. Wonka is working on
a fantastic invention.
529
00:35:49,620 --> 00:35:51,884
The Everlasting Gobstopper.
530
00:35:52,556 --> 00:35:54,580
If he succeeds, he'll ruin me.
531
00:35:54,791 --> 00:35:58,090
I want you to get just one
Everlasting Gobstopper...
532
00:35:58,294 --> 00:36:01,626
...and bring it to me
so I can find the secret formula.
533
00:36:01,964 --> 00:36:03,261
Your reward will be...
534
00:36:03,465 --> 00:36:05,524
...10,000 of these.
535
00:36:05,734 --> 00:36:07,395
Think it over, will you?
536
00:36:07,636 --> 00:36:09,604
A new house for your family...
537
00:36:09,805 --> 00:36:13,069
...food and comfort
for the rest of their lives.
538
00:36:13,908 --> 00:36:15,705
And don't forget the name...
539
00:36:15,910 --> 00:36:18,140
...Everlasting Gobstopper.
540
00:36:47,504 --> 00:36:50,667
I've got it!
The fifth Golden Ticket is mine!
541
00:36:51,441 --> 00:36:53,567
You're pulling our legs, Charlie.
542
00:36:53,776 --> 00:36:56,574
There aren't any more Golden Tickets.
543
00:36:56,779 --> 00:36:59,145
The last one's fake!
It's in the paper!
544
00:36:59,348 --> 00:37:02,908
I found money, bought a Wonka Bar
and the ticket was in it!
545
00:37:03,118 --> 00:37:05,450
Look at it! See for yourself!
546
00:37:06,021 --> 00:37:08,455
Read it, Joe, for heaven's sake!
547
00:37:09,024 --> 00:37:13,323
"Greetings to you, the lucky finder
of this Golden Ticket...
548
00:37:13,527 --> 00:37:17,486
"... from Mr. Willy Wonka. Present
this ticket at the factory gates...
549
00:37:17,698 --> 00:37:21,929
"... at 10 o'clock in the morning,
October 1st, and do not be late!"
550
00:37:22,135 --> 00:37:26,936
"You may bring with you one member
of your own family, but no one else.
551
00:37:27,140 --> 00:37:30,267
"In your wildest dreams
you could not imagine...
552
00:37:30,475 --> 00:37:33,501
"... the marvelous surprises
that await you!"
553
00:37:33,712 --> 00:37:34,644
You've done it!
554
00:37:37,148 --> 00:37:39,776
It says I can take somebody with me.
555
00:37:39,984 --> 00:37:41,645
I wish you could go.
556
00:37:52,162 --> 00:37:53,322
Charlie!
557
00:38:00,169 --> 00:38:01,966
That's good, Charlie.
558
00:38:02,171 --> 00:38:03,728
Now help me up.
559
00:38:17,184 --> 00:38:18,310
Are you okay?
560
00:38:18,518 --> 00:38:20,576
I'm fine, Charlie.
561
00:38:30,595 --> 00:38:32,085
Watch it, Joe!
562
00:38:41,271 --> 00:38:42,761
Look at me!
563
00:38:45,775 --> 00:38:47,606
Look at me!
564
00:38:48,277 --> 00:38:50,268
Up and about!
565
00:38:51,881 --> 00:38:55,213
I haven't done this in 20 years!
566
00:39:01,757 --> 00:39:05,089
I never thought my life could be
567
00:39:06,761 --> 00:39:10,094
Anything but catastrophe
568
00:39:11,431 --> 00:39:14,423
But suddenly I begin to see
569
00:39:15,769 --> 00:39:18,431
A bit of good luck for me
570
00:39:20,773 --> 00:39:24,436
'Cause I've got a Golden Ticket
571
00:39:26,445 --> 00:39:29,436
I've got a golden twinkle...
572
00:39:30,782 --> 00:39:32,773
...in my eye
573
00:39:36,788 --> 00:39:39,347
I never had a chance to shine
574
00:39:39,556 --> 00:39:41,581
Never a happy song to sing
575
00:39:41,792 --> 00:39:43,760
But suddenly half the world is mine
576
00:39:43,960 --> 00:39:45,518
What an amazing thing
577
00:39:45,728 --> 00:39:47,593
'Cause I've got a Golden Ticket
578
00:39:47,797 --> 00:39:49,287
It's ours, Charlie!
579
00:39:49,799 --> 00:39:53,132
I've got a golden sun up in the sky
580
00:39:53,636 --> 00:39:55,296
Slippers, Charlie!
581
00:39:57,739 --> 00:40:01,038
I never thought I'd see the day
When I would face the world and say
582
00:40:01,342 --> 00:40:04,174
Good morning
Look at the sun
583
00:40:05,012 --> 00:40:08,539
I never thought that I would be
Slap in the lap of luxury
584
00:40:08,749 --> 00:40:10,307
'Cause I'd have said
585
00:40:10,517 --> 00:40:12,040
It couldn't be done
586
00:40:12,251 --> 00:40:14,014
But it can be done
587
00:40:15,588 --> 00:40:17,579
The cane, Charlie!
588
00:40:22,360 --> 00:40:23,918
Here I go!
589
00:40:24,863 --> 00:40:26,694
Watch my speed!
590
00:40:33,270 --> 00:40:36,831
I never dreamed that I would climb
Over the moon in ecstasy
591
00:40:37,041 --> 00:40:41,067
But nevertheless it's there that I'm
Shortly about to be
592
00:40:41,277 --> 00:40:42,710
'Cause I've got a Golden Ticket
593
00:40:44,280 --> 00:40:48,079
I've got a golden chance to make my way
594
00:40:48,283 --> 00:40:52,276
And with a Golden Ticket
It's a golden day
595
00:41:09,636 --> 00:41:12,627
Good morning! Look at the sun!
596
00:41:17,076 --> 00:41:20,806
'Cause I'd have said
It couldn't be done
597
00:41:21,145 --> 00:41:23,306
But it can be done
598
00:41:24,482 --> 00:41:28,384
I never dreamed that I would climb
Over the moon in ecstasy
599
00:41:28,586 --> 00:41:32,453
But, nevertheless, it's there that I'm
Shortly about to be
600
00:41:32,656 --> 00:41:35,147
'Cause I've got a Golden Ticket
601
00:41:35,492 --> 00:41:37,392
I've got a Golden Ticket
602
00:41:37,594 --> 00:41:41,222
I've got a golden chance to make my way
603
00:41:41,430 --> 00:41:45,423
And with a Golden Ticket
It's a golden day
604
00:41:50,272 --> 00:41:53,639
Stop! It says the first of October.
That's tomorrow.
605
00:41:53,842 --> 00:41:57,902
We've got a lot to do! Comb your hair,
wash your face, polish your shoes...
606
00:41:58,112 --> 00:42:01,138
- I'll take care of everything.
- We don't have much time.
607
00:42:01,348 --> 00:42:05,340
Grandpa... on the way home today,
I ran into Mr. Slugworth.
608
00:42:30,206 --> 00:42:31,935
Hey, Mom, we're on TV!
609
00:42:32,142 --> 00:42:34,110
Hi, everybody in Marble Falls!
610
00:42:34,311 --> 00:42:36,939
Hi, Billy! Hi, Maggie! Hi, Fishface!
611
00:42:37,147 --> 00:42:38,010
How do I look?
612
00:42:38,213 --> 00:42:39,680
- You guys ready?
- You're on.
613
00:42:39,882 --> 00:42:41,509
This is the big day.
614
00:42:41,717 --> 00:42:46,619
The day Willy Wonka will open his gates
and shower gifts on the 5 lucky winners.
615
00:42:46,821 --> 00:42:50,120
From over the globe, people have
gathered, waiting for the hour...
616
00:42:50,325 --> 00:42:53,556
...to see that legendary magician,
Mr. Willy Wonka.
617
00:42:56,063 --> 00:42:59,521
Hi, friends! Don't forget
to visit Beauregarde's Auto Mart...
618
00:42:59,733 --> 00:43:02,634
Cut it out, Dad!
This is my show!
619
00:43:02,836 --> 00:43:06,669
Hi, Cornelia! I've still got it.
How's this for a stretch?
620
00:43:19,851 --> 00:43:22,148
I want to go in first, before anybody.
621
00:43:22,353 --> 00:43:24,184
Anything you say.
622
00:43:27,424 --> 00:43:30,859
Save some room for later,
Augustus liebling.
623
00:43:33,763 --> 00:43:37,494
I don't believe it! We did it.
We're actually going in.
624
00:43:37,700 --> 00:43:41,430
To see the greatest of them all,
Mr. Willy Wonka!
625
00:45:26,362 --> 00:45:27,693
Thank you.
626
00:45:28,698 --> 00:45:29,926
Welcome, my friends.
627
00:45:30,200 --> 00:45:32,224
Welcome to my chocolate factory.
628
00:45:32,868 --> 00:45:34,130
Would you come forward?
629
00:45:35,304 --> 00:45:37,431
Get back!
Come on, Veruca!
630
00:45:43,344 --> 00:45:45,778
That's Slugworth,
the man I told you about.
631
00:45:50,450 --> 00:45:53,283
Welcome.
It's nice to have you here.
632
00:45:53,687 --> 00:45:55,086
I'm so glad you could come.
633
00:45:55,288 --> 00:45:59,189
This is going to be such an
exciting day. I hope you enjoy it.
634
00:45:59,625 --> 00:46:01,115
I think you will.
635
00:46:01,460 --> 00:46:03,553
Please show me your Golden tickets.
636
00:46:04,697 --> 00:46:06,095
I'm Veruca Salt.
637
00:46:06,297 --> 00:46:08,424
Dear Veruca, what a pleasure!
638
00:46:08,633 --> 00:46:10,760
You look pretty in that mink coat!
639
00:46:10,969 --> 00:46:12,630
I've got three others.
640
00:46:13,704 --> 00:46:17,037
Overjoyed to see you, sir.
Would you just step over there?
641
00:46:17,307 --> 00:46:18,274
Augustus Gloop.
642
00:46:18,475 --> 00:46:20,443
Augustus, my dear boy!
643
00:46:20,644 --> 00:46:23,271
Good to see you, and in such fine shape!
644
00:46:23,479 --> 00:46:27,347
This must be the radiant Mrs. Gloop.
Over there, dear lady.
645
00:46:27,550 --> 00:46:30,677
- Violet Beauregarde.
- Darling child! Welcome to Wonka's.
646
00:46:30,886 --> 00:46:32,353
What kind of gum you got?
647
00:46:32,554 --> 00:46:33,816
Charming!
648
00:46:34,322 --> 00:46:35,619
Sam Beauregarde here!
649
00:46:35,824 --> 00:46:37,348
What a genuine pleasure.
650
00:46:37,559 --> 00:46:40,789
Any automotive needs, call.
Phone number's on the card.
651
00:46:40,995 --> 00:46:43,054
"With Sam B., it's a guarantee!"
652
00:46:43,998 --> 00:46:45,693
I'm Mike Teevee.
653
00:46:45,900 --> 00:46:47,367
Wham, you're dead!
654
00:46:47,568 --> 00:46:48,864
Wonderful to meet you!
655
00:46:49,068 --> 00:46:50,865
Mrs. Teevee, how do you do?
656
00:46:51,070 --> 00:46:53,732
- What an adorable boy you have.
- Thank you.
657
00:46:54,407 --> 00:46:55,203
Charlie Bucket.
658
00:46:55,408 --> 00:46:59,867
I read all about you in the papers.
I'm so happy for you. And who's this?
659
00:47:00,078 --> 00:47:01,636
My grandfather, Grandpa Joe.
660
00:47:01,847 --> 00:47:02,779
Delighted.
661
00:47:03,015 --> 00:47:05,141
Overjoyed. Enraptured. Entranced.
662
00:47:05,349 --> 00:47:06,839
Are we ready?
Yes! Good!
663
00:47:07,185 --> 00:47:08,516
In with you!
664
00:47:43,850 --> 00:47:46,182
Hats, coats, galoshes over here.
665
00:47:46,353 --> 00:47:49,412
Hurry, we have so much time
and so little to see.
666
00:47:49,622 --> 00:47:51,590
Wait a minute! Strike that.
667
00:47:51,791 --> 00:47:54,123
Reverse it. Thank you.
668
00:47:56,028 --> 00:47:59,326
- When do I get my chocolate?
- First take off your coat, Violet.
669
00:47:59,531 --> 00:48:00,964
Boy, what weird coat hangers!
670
00:48:03,635 --> 00:48:08,037
Surprises around every corner, but
nothing dangerous! Don't be alarmed.
671
00:48:08,305 --> 00:48:10,933
As soon as your outer vestments
are in hand...
672
00:48:11,141 --> 00:48:12,472
...we'll begin.
673
00:48:13,143 --> 00:48:14,006
Now...
674
00:48:14,210 --> 00:48:17,202
...will the children
kindly step up here.
675
00:48:28,257 --> 00:48:30,316
Accidents? What kind of accidents?
676
00:48:30,592 --> 00:48:33,059
I didn't know we had to sign anything.
677
00:48:33,261 --> 00:48:34,819
I can't read the bottom.
678
00:48:35,363 --> 00:48:37,228
Violet, you first.
679
00:48:37,431 --> 00:48:38,557
Sign here.
680
00:48:38,766 --> 00:48:39,733
Hold it!
681
00:48:39,933 --> 00:48:42,163
Let me through.
Don't sign anything.
682
00:48:42,435 --> 00:48:43,663
What's this about?
683
00:48:43,870 --> 00:48:45,497
Standard form of contract.
684
00:48:45,705 --> 00:48:49,333
Don't talk contracts, I use them myself.
They're for suckers.
685
00:48:49,541 --> 00:48:52,840
You wouldn't begrudge me
a little protection? A drop?
686
00:48:53,045 --> 00:48:54,376
I don't sign anything without my lawyer.
687
00:48:54,613 --> 00:48:57,342
- Veruca don't sign anything either!
- Then she don't go in.
688
00:48:57,615 --> 00:48:59,173
I'm sorry. House rules.
689
00:48:59,384 --> 00:49:03,343
- I want to go in. Don't try to stop me!
- I'm only trying to help.
690
00:49:03,554 --> 00:49:07,956
Give me that pen!
You're always making things difficult.
691
00:49:08,792 --> 00:49:12,421
Nicely handled! She's a girl
who knows where she's going.
692
00:49:13,563 --> 00:49:15,393
What's all that small print?
693
00:49:16,065 --> 00:49:18,761
Any problems? Dial Information.
Thanks for calling.
694
00:49:22,338 --> 00:49:24,805
I assume there's
an accident indemnity clause?
695
00:49:25,006 --> 00:49:25,995
Never between friends.
696
00:49:26,574 --> 00:49:29,771
Saw this in a movie. A guy signed
his wife's insurance policy.
697
00:49:30,178 --> 00:49:31,974
- Then he bumped her off.
- Clever.
698
00:49:32,112 --> 00:49:33,044
What about me, Grandpa?
699
00:49:33,247 --> 00:49:35,647
Sign away, Charlie!
We've got nothing to lose.
700
00:49:35,849 --> 00:49:37,817
Let's go in! Come on!
701
00:49:38,018 --> 00:49:41,145
Patience.
Everything has to be in order.
702
00:49:41,354 --> 00:49:43,185
Everyone signed? Yes?
703
00:49:43,523 --> 00:49:45,013
Good. On we go!
704
00:49:54,533 --> 00:49:56,091
Ninety-nine...
705
00:49:56,435 --> 00:49:57,594
...forty-four...
706
00:49:57,935 --> 00:49:59,698
...one hundred percent pure.
707
00:50:01,372 --> 00:50:03,533
Just through the other door, please.
708
00:50:05,876 --> 00:50:07,706
There's some mistake here.
709
00:50:08,378 --> 00:50:10,107
There is no other door.
710
00:50:10,380 --> 00:50:11,506
There's no way out!
711
00:50:11,715 --> 00:50:14,513
I know there's a door here someplace.
712
00:50:14,717 --> 00:50:16,582
I don't like this, Wonka!
713
00:50:16,785 --> 00:50:18,082
Is this a trick?
714
00:50:18,287 --> 00:50:20,187
Mr. Wonka, help!
715
00:50:20,389 --> 00:50:21,856
I'm getting squashed!
Save me!
716
00:50:22,057 --> 00:50:24,422
Is it my soul that calls my name?
717
00:50:24,625 --> 00:50:26,058
Let me out or I'll scream!
718
00:50:26,394 --> 00:50:28,760
- Somebody's touching me!
- Now look here, Wonka!
719
00:50:28,963 --> 00:50:33,558
Question time will come at the end
of the session. We must press on.
720
00:50:35,168 --> 00:50:36,795
- Here we are.
- Don't be a fool.
721
00:50:37,003 --> 00:50:38,436
That's the way we came in.
722
00:50:38,772 --> 00:50:40,898
It is? Are you sure?
723
00:50:41,607 --> 00:50:43,302
We've just come through there.
724
00:50:43,509 --> 00:50:44,999
How do you like that?
725
00:50:46,278 --> 00:50:48,143
- There we are.
- What is this, Wonka?
726
00:50:48,347 --> 00:50:49,142
A funhouse?
727
00:50:50,115 --> 00:50:51,241
Why? Having fun?
728
00:50:51,449 --> 00:50:53,417
I'm not going in there.
729
00:50:53,618 --> 00:50:55,245
We're getting out of here.
730
00:50:55,453 --> 00:50:58,910
You can't get out backwards.
You have to go forward to go back.
731
00:50:59,123 --> 00:51:00,613
Better press on.
732
00:51:01,525 --> 00:51:04,085
- The room is getting smaller.
- No, it's not!
733
00:51:04,294 --> 00:51:06,523
- He's getting bigger.
- He's at it again.
734
00:51:06,963 --> 00:51:09,659
- Where's the chocolate?
- I doubt if there is any.
735
00:51:09,866 --> 00:51:11,959
I doubt if any of us will get out alive.
736
00:51:12,502 --> 00:51:14,834
Never doubt what nobody is sure about.
737
00:51:15,036 --> 00:51:17,266
You can't squeeze me through that door.
738
00:51:17,472 --> 00:51:19,940
You're off your nut.
No one can get through there.
739
00:51:20,142 --> 00:51:21,507
My dear friends...
740
00:51:21,710 --> 00:51:24,610
...you are now about to enter
the nerve center...
741
00:51:24,812 --> 00:51:27,076
...to the entire Wonka factory.
742
00:51:27,982 --> 00:51:32,112
Inside this room,
all of my dreams become realities.
743
00:51:32,318 --> 00:51:34,343
And some of my realities become dreams.
744
00:51:34,554 --> 00:51:38,354
And almost everything you'll see
is eatable... edible.
745
00:51:38,558 --> 00:51:40,549
I mean, you can eat almost everything.
746
00:51:40,826 --> 00:51:42,350
Let me in, I'm starving!
747
00:51:42,561 --> 00:51:45,587
Don't get overexcited.
Don't lose your head.
748
00:51:45,798 --> 00:51:47,561
We wouldn't want to lose that.
749
00:51:49,667 --> 00:51:50,793
Yet.
750
00:51:51,002 --> 00:51:52,799
Now, the combination.
751
00:51:53,004 --> 00:51:54,995
This is a musical lock.
752
00:51:57,508 --> 00:51:58,701
Rachmaninoff.
753
00:51:58,909 --> 00:52:00,001
Ladies and gentlemen...
754
00:52:01,344 --> 00:52:03,005
...boys and girls...
755
00:52:04,014 --> 00:52:05,743
...the Chocolate Room.
756
00:52:43,882 --> 00:52:45,747
Hold your breath. Make a wish.
757
00:52:46,785 --> 00:52:47,979
Count to three.
758
00:52:48,787 --> 00:52:50,253
Come with me
759
00:52:50,621 --> 00:52:52,418
And you'll be
760
00:52:52,623 --> 00:52:56,286
In a world of pure imagination
761
00:52:56,727 --> 00:52:58,194
Take a look
762
00:52:58,394 --> 00:53:02,387
And you'll see into your imagination
763
00:53:09,805 --> 00:53:11,796
We'll begin
764
00:53:12,474 --> 00:53:13,839
With a spin
765
00:53:14,042 --> 00:53:17,738
Traveling in the world of my creation
766
00:53:18,246 --> 00:53:20,908
What we'll see will defy
767
00:53:23,017 --> 00:53:24,916
Explanation
768
00:53:35,928 --> 00:53:38,920
If you want to view paradise
769
00:53:39,598 --> 00:53:42,259
Simply look around and view it
770
00:53:44,035 --> 00:53:46,526
Anything you want to, do it
771
00:53:47,939 --> 00:53:49,930
Want to change the world
772
00:53:51,708 --> 00:53:53,767
There's nothing to it
773
00:54:02,518 --> 00:54:03,348
Hurry, Violet!
774
00:54:03,553 --> 00:54:05,145
This way, Grandpa!
775
00:54:11,793 --> 00:54:14,694
There is no life I know
776
00:54:14,896 --> 00:54:17,921
To compare with pure imagination
777
00:54:18,132 --> 00:54:20,566
Living there
You'll be free
778
00:54:21,569 --> 00:54:24,470
If you truly wish to be
779
00:55:06,475 --> 00:55:09,500
If you want to view paradise
780
00:55:10,511 --> 00:55:13,173
Simply look around and view it
781
00:55:14,282 --> 00:55:17,341
Anything you want to, do it
782
00:55:18,185 --> 00:55:20,745
Want to change the world
783
00:55:20,954 --> 00:55:22,945
There's nothing...
784
00:55:23,624 --> 00:55:25,682
...to it
785
00:55:36,968 --> 00:55:40,028
There is no life I know
786
00:55:42,206 --> 00:55:46,643
To compare with pure imagination
787
00:55:48,960 --> 00:55:50,621
Living there
788
00:55:52,663 --> 00:55:54,790
You'll be free
789
00:55:55,800 --> 00:55:59,099
If you truly...
790
00:56:01,071 --> 00:56:04,734
...wish to be
791
00:56:16,851 --> 00:56:18,614
What a disgusting, dirty river!
792
00:56:18,820 --> 00:56:20,219
It's industrial waste.
793
00:56:20,421 --> 00:56:22,548
A ruined watershed, Wonka.
It's polluted.
794
00:56:22,757 --> 00:56:23,724
It's chocolate.
795
00:56:23,925 --> 00:56:25,221
That's chocolate?
796
00:56:25,425 --> 00:56:26,619
That's chocolate.
797
00:56:26,827 --> 00:56:28,294
A chocolate river.
798
00:56:28,495 --> 00:56:30,895
The most fantastic thing I've ever seen.
799
00:56:31,098 --> 00:56:32,759
10,000 gallons an hour.
800
00:56:32,999 --> 00:56:36,764
Look at my waterfall.
That's the most important thing.
801
00:56:37,837 --> 00:56:41,637
It's mixing my chocolate.
It's actually churning my chocolate.
802
00:56:41,841 --> 00:56:45,606
No other factory in the world
mixes chocolate by waterfall.
803
00:56:46,010 --> 00:56:49,241
But it's the only way
if you want it just right.
804
00:56:49,447 --> 00:56:51,846
Grandpa, look over across the river!
805
00:56:52,182 --> 00:56:53,149
Little men!
806
00:56:53,350 --> 00:56:55,284
Jumping crocodiles, Charlie!
807
00:56:55,619 --> 00:56:57,450
Now we know who makes it.
808
00:56:57,688 --> 00:57:00,850
I never saw anybody
with an orange face before.
809
00:57:01,691 --> 00:57:03,591
Funny looking people.
810
00:57:03,793 --> 00:57:05,488
What are they doing?
811
00:57:05,695 --> 00:57:07,094
Creaming and sugaring time.
812
00:57:07,296 --> 00:57:10,355
- They can't be real people.
- Of course, they're real people.
813
00:57:10,632 --> 00:57:11,758
Nonsense!
814
00:57:11,967 --> 00:57:13,867
No, Oompa Loompas.
815
00:57:15,203 --> 00:57:15,999
From Loompaland.
816
00:57:16,204 --> 00:57:18,000
Loompaland?
There's no such place!
817
00:57:18,205 --> 00:57:19,672
Excuse me, dear lady...
818
00:57:19,874 --> 00:57:21,171
I teach geography.
819
00:57:21,375 --> 00:57:22,774
Then you know all about it.
820
00:57:22,977 --> 00:57:24,501
And what a terrible country it is.
821
00:57:24,712 --> 00:57:27,839
Nothing but desolate wastes
and fierce beasts.
822
00:57:28,047 --> 00:57:31,107
The poor little Oompa Loompas
were so small and helpless...
823
00:57:31,317 --> 00:57:33,615
...they would get gobbled up.
824
00:57:34,020 --> 00:57:36,886
A Wangdoodle would eat
ten of them for breakfast.
825
00:57:37,723 --> 00:57:39,054
And so I said...
826
00:57:39,391 --> 00:57:42,189
"Come and live with me
in peace and safety...
827
00:57:42,394 --> 00:57:45,294
"... away from all the Wangdoodles
and Hornswogglers...
828
00:57:45,496 --> 00:57:49,023
"... and Snozzwangers
and rotten Vermicious Knids. "
829
00:57:49,233 --> 00:57:53,191
Snozzwangers? Vermicious Knids?
What kind of rubbish is that?
830
00:57:53,403 --> 00:57:55,894
I'm sorry, questions
must be submitted in writing.
831
00:57:56,173 --> 00:57:58,141
So, in the greatest of secrecy...
832
00:57:58,341 --> 00:58:01,867
...I transported the entire population
of Oompa Loompas here.
833
00:58:02,077 --> 00:58:05,979
I want an Oompa Loompa.
I want you to get me one right away!
834
00:58:06,182 --> 00:58:08,672
All right, I'll get you one
before the day's out.
835
00:58:09,184 --> 00:58:11,550
I want an Oompa Loompa now!
836
00:58:11,753 --> 00:58:13,084
Can it, you nit!
837
00:58:13,922 --> 00:58:15,549
This is terrific.
838
00:58:15,757 --> 00:58:19,089
- Grandpa, look at Augustus.
- Don't worry, he can't drink it all.
839
00:58:19,526 --> 00:58:23,087
Augustus, sweetheart,
save some room for later.
840
00:58:23,363 --> 00:58:27,355
Don't do that! My chocolate
must never be touched by human hands.
841
00:58:28,201 --> 00:58:30,829
Don't do that!
You're contaminating my entire river!
842
00:58:31,037 --> 00:58:33,198
Please, I beg you!
Augustus!
843
00:58:34,606 --> 00:58:35,732
My chocolate!
844
00:58:35,941 --> 00:58:37,033
Help!
845
00:58:38,210 --> 00:58:40,440
My chocolate!
My beautiful chocolate!
846
00:58:41,947 --> 00:58:44,244
Don't just stand there!
Do something!
847
00:58:44,448 --> 00:58:46,541
Help. Police. Murder.
848
00:58:47,952 --> 00:58:49,544
Grab this!
849
00:58:50,487 --> 00:58:52,113
What's happening to him?
850
00:58:52,388 --> 00:58:53,855
- Looks like he's drowning.
- Dive in!
851
00:58:54,057 --> 00:58:55,422
- Save him!
- It's too late.
852
00:58:55,625 --> 00:58:57,024
- Too late?
- He's had it now.
853
00:58:57,227 --> 00:58:59,718
- The suction's got him.
- Augustus, come back!
854
00:59:00,230 --> 00:59:01,355
Where is he?
855
00:59:01,563 --> 00:59:02,621
Watch the pipe.
856
00:59:03,232 --> 00:59:05,393
How long is he going to stay down?
857
00:59:05,801 --> 00:59:07,962
- He can't swim!
- No better time to learn.
858
00:59:08,570 --> 00:59:10,196
His coat's going up the pipe!
859
00:59:10,404 --> 00:59:11,428
Call a plumber!
860
00:59:11,639 --> 00:59:13,607
He's stuck in the pipe, isn't he?
861
00:59:13,808 --> 00:59:15,139
It's his stomach.
862
00:59:16,310 --> 00:59:18,743
- He's blocking the chocolate!
- What happens now?
863
00:59:19,312 --> 00:59:23,578
The pressure will get him out.
It's building up behind the blockage.
864
00:59:24,417 --> 00:59:26,782
I wonder how long it's going to take?
865
00:59:26,986 --> 00:59:29,045
The suspense is terrible.
866
00:59:29,255 --> 00:59:30,244
I hope it'll last.
867
00:59:33,325 --> 00:59:35,121
He'll never get out.
868
00:59:35,326 --> 00:59:36,452
Yes, he will.
869
00:59:36,661 --> 00:59:39,892
Remember you once asked me
how a bullet comes out of a gun?
870
00:59:41,165 --> 00:59:43,394
He'll be marshmallows in 5 seconds!
871
00:59:43,600 --> 00:59:46,501
- Impossible, dear lady! Unthinkable!
- Why?
872
00:59:47,271 --> 00:59:49,637
Because that pipe
goes to the Fudge Room.
873
00:59:49,840 --> 00:59:51,171
You terrible man!
874
00:59:53,943 --> 00:59:56,571
Take Mrs. Gloop to the Fudge Room,
but look sharp...
875
00:59:56,779 --> 00:59:58,974
...or her boy will get in the boiler.
876
00:59:59,181 --> 01:00:00,909
You boiled him up!
877
01:00:01,116 --> 01:00:04,745
Nil desperandum. Across the desert
lies the promised land.
878
01:00:04,953 --> 01:00:06,318
Goodbye, Mrs. Gloop.
879
01:00:06,521 --> 01:00:11,014
Adieu! Auf wiedersehen.
Gesundheit. Farewell.
880
01:00:12,459 --> 01:00:14,757
Oompa Loompa Doompa Dee Do
881
01:00:14,962 --> 01:00:18,021
I've got a perfect puzzle for you
882
01:00:18,364 --> 01:00:20,889
Oompa Loompa Doompa Dee Dee
883
01:00:21,534 --> 01:00:24,662
If you are wise you'll listen to me
884
01:00:24,871 --> 01:00:27,862
What do you get
when you guzzle down sweets?
885
01:00:28,206 --> 01:00:31,198
Eating as much as an elephant eats
886
01:00:31,476 --> 01:00:34,445
What are you at getting terribly fat?
887
01:00:34,646 --> 01:00:39,048
What do you think will come of that?
888
01:00:39,550 --> 01:00:41,211
I don't like the look of it
889
01:00:41,419 --> 01:00:44,216
Oompa Loompa Doompa Dee Da
890
01:00:44,654 --> 01:00:47,555
If you're not greedy,
you will go far
891
01:00:47,791 --> 01:00:50,726
You will live in happiness too
892
01:00:51,127 --> 01:00:54,721
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
893
01:01:04,672 --> 01:01:07,232
What kind of place you running here?
894
01:01:11,745 --> 01:01:12,677
What's he talking about?
895
01:01:32,030 --> 01:01:33,327
Wow, what a boat!
896
01:01:33,531 --> 01:01:35,521
Looks good enough to eat!
897
01:01:36,100 --> 01:01:38,159
That's a nice little canoe.
898
01:01:38,369 --> 01:01:42,396
"All I ask is a tall ship
and a star to sail her by. "
899
01:01:42,606 --> 01:01:43,664
All aboard!
900
01:01:43,874 --> 01:01:45,898
Ladies first.
That means Veruca.
901
01:01:46,109 --> 01:01:49,078
If she's a lady,
I'm a Vermicious Knid.
902
01:01:49,278 --> 01:01:52,838
- You sure this thing will float?
- With your buoyancy, rest assured.
903
01:01:53,048 --> 01:01:55,243
She's tr�s jolie,
but is she seaworthy?
904
01:01:55,450 --> 01:01:59,011
Nothing to worry about.
I take good care of my guests.
905
01:01:59,221 --> 01:02:03,122
- You took good care of that August kid.
- Everybody aboard!
906
01:02:04,558 --> 01:02:06,423
You're going to love this.
907
01:02:06,627 --> 01:02:07,958
Just love it.
908
01:02:38,488 --> 01:02:42,447
I want a boat like this. A beautiful
paddle boat, that's what I want.
909
01:02:42,659 --> 01:02:45,252
What she wants is a kick in the pants.
910
01:02:45,594 --> 01:02:46,891
I'm going to be seasick.
911
01:02:47,096 --> 01:02:48,563
- Try one of these.
- What are they?
912
01:02:48,764 --> 01:02:51,392
Rainbow drops.
You can spit in 7 colors.
913
01:02:51,600 --> 01:02:53,066
Spitting's a dirty habit.
914
01:02:53,268 --> 01:02:54,826
I know a worse one.
915
01:03:06,613 --> 01:03:09,446
- What business are you in?
- Nuts.
916
01:03:21,793 --> 01:03:22,691
Where are we going?
917
01:03:23,128 --> 01:03:24,891
I don't like that tunnel.
918
01:03:25,096 --> 01:03:26,393
I want off!
919
01:03:26,631 --> 01:03:31,533
Around the world and home again.
That's the sailor's way!
920
01:03:32,203 --> 01:03:34,535
I don't like this ride, Daddy!
921
01:03:38,541 --> 01:03:40,338
We're going too fast!
922
01:03:40,543 --> 01:03:42,010
We're going to sink!
923
01:03:42,212 --> 01:03:44,339
- Why doesn't he stop the boat?!
- Faster!
924
01:03:44,547 --> 01:03:46,707
Close your eyes and hang on tight!
925
01:03:51,386 --> 01:03:53,717
- What is this, a freak-out?!
- This isn't funny!
926
01:03:54,222 --> 01:03:56,349
You can't possibly see
where you're going!
927
01:03:56,557 --> 01:03:58,491
You're right. I can't.
928
01:03:58,726 --> 01:04:00,660
This would make a great series!
929
01:04:02,562 --> 01:04:06,999
- This is kind of strange.
- Yes, strange, Charlie. But it's fun!
930
01:04:09,069 --> 01:04:10,899
I want to get off the boat, Wonka!
931
01:04:13,172 --> 01:04:14,139
I may get sick!
932
01:04:14,340 --> 01:04:15,807
This is going too far!
933
01:04:16,008 --> 01:04:18,670
Tell that little guy to turn us around!
934
01:04:19,344 --> 01:04:20,675
Now I am going to be sick!
935
01:04:28,685 --> 01:04:32,246
There's no earthly way of knowing
936
01:04:33,524 --> 01:04:36,515
Which direction we are going
937
01:04:37,093 --> 01:04:40,927
There's no knowing where we're rowing
938
01:04:41,531 --> 01:04:44,523
Or which way the river's flowing
939
01:04:45,033 --> 01:04:47,058
Is it raining
940
01:04:47,269 --> 01:04:49,669
Is it snowing
941
01:04:49,871 --> 01:04:53,863
Is a hurricane a-blowing
942
01:04:55,609 --> 01:04:59,375
Not a speck of light is showing,
so the danger must be growing!
943
01:04:59,947 --> 01:05:02,437
Are the fires of hell a-blowing?
944
01:05:03,283 --> 01:05:05,911
Is the grizzly reaper mowing?
945
01:05:06,119 --> 01:05:07,416
Yes!
946
01:05:07,620 --> 01:05:12,249
The danger must be growing
for the rowers keep on rowing!
947
01:05:12,457 --> 01:05:15,449
And they're certainly not showing...
948
01:05:15,761 --> 01:05:19,628
...any signs that they are slowing!
949
01:05:24,402 --> 01:05:26,529
Make him stop, Daddy!
950
01:05:26,737 --> 01:05:28,761
- This has gone far enough!
- Quite right, sir.
951
01:05:28,972 --> 01:05:30,166
Stop the boat!
952
01:05:31,908 --> 01:05:33,603
- We're there.
- Where?
953
01:05:33,810 --> 01:05:34,708
Here.
954
01:05:34,911 --> 01:05:38,573
A small step for mankind,
but a giant step for us.
955
01:05:38,914 --> 01:05:40,381
All ashore!
956
01:05:40,583 --> 01:05:42,551
Let me off this freight!
957
01:05:42,751 --> 01:05:45,776
- Why don't they show that stuff on TV?
- I don't know.
958
01:05:45,987 --> 01:05:47,045
What a nightmare!
959
01:05:47,255 --> 01:05:49,883
Daddy, I do not want a boat like this.
960
01:05:50,091 --> 01:05:50,955
"Dairy cream. "
961
01:05:51,159 --> 01:05:52,057
"Whipped cream. "
962
01:05:52,260 --> 01:05:54,090
- "Coffee cream. "
- "Vanilla cream. "
963
01:05:54,995 --> 01:05:56,690
"Hair cream?"
964
01:05:59,967 --> 01:06:01,161
That's not French.
965
01:06:07,940 --> 01:06:09,430
I can't take much more.
966
01:06:12,110 --> 01:06:14,476
The Inventing Room.
967
01:06:15,013 --> 01:06:17,641
Now remember, no messing about.
968
01:06:17,849 --> 01:06:20,578
No touching, no tasting, no telling.
969
01:06:20,784 --> 01:06:21,648
No telling what?
970
01:06:21,852 --> 01:06:26,118
All of my most secret inventions
are cooking and simmering in here.
971
01:06:26,523 --> 01:06:30,253
Old Slugworth would give his false teeth
to get inside for five minutes.
972
01:06:30,460 --> 01:06:33,190
So don't touch a thing!
973
01:06:58,585 --> 01:06:59,381
Inventing room?
974
01:06:59,586 --> 01:07:01,486
Looks more like a Turkish bath.
975
01:07:01,688 --> 01:07:05,145
Even if Slugworth did get in here,
he couldn't find anything.
976
01:07:05,357 --> 01:07:07,825
- You got a garbage strike?
- Who does cleaning?
977
01:07:08,027 --> 01:07:09,392
Shouldn't you wear gloves?
978
01:07:09,595 --> 01:07:11,721
You'll have health inspectors after you.
979
01:07:11,929 --> 01:07:15,729
Invention, my dear friends,
is 93% perspiration...
980
01:07:15,933 --> 01:07:17,992
...6% electricity...
981
01:07:18,202 --> 01:07:19,999
...4% evaporation...
982
01:07:20,203 --> 01:07:22,501
...and 2% butterscotch ripple.
983
01:07:22,706 --> 01:07:24,901
That's one hundred and five percent!
984
01:07:25,108 --> 01:07:26,370
Any good?
985
01:07:27,811 --> 01:07:28,868
Yes.
986
01:07:29,278 --> 01:07:30,711
Excuse me.
987
01:07:33,115 --> 01:07:36,551
Time is a precious thing.
Never waste it.
988
01:07:38,386 --> 01:07:42,117
- He's absolutely bonkers!
- That's not bad.
989
01:07:44,626 --> 01:07:47,856
In springtime
The only pretty ring time
990
01:07:48,062 --> 01:07:51,088
Birds sing
Hey, ding a ding-a-ding
991
01:07:51,298 --> 01:07:53,698
Sweet lovers love...
992
01:07:54,101 --> 01:07:55,294
...the spring
993
01:07:58,371 --> 01:08:00,430
I told you not to, silly boy.
994
01:08:00,640 --> 01:08:01,937
Your teeth!
995
01:08:02,141 --> 01:08:03,732
Boy, that's great stuff.
996
01:08:04,076 --> 01:08:07,603
That's exploding candy,
for your enemies. Great idea.
997
01:08:07,813 --> 01:08:10,407
Not ready yet.
Needs more gel ignite.
998
01:08:20,590 --> 01:08:21,887
What's that for?
999
01:08:22,092 --> 01:08:23,582
Gives it a little kick.
1000
01:08:26,262 --> 01:08:27,422
Wonka!
1001
01:08:29,431 --> 01:08:31,661
Butterscotch? Buttergin?
1002
01:08:31,934 --> 01:08:33,731
Something going on inside?
1003
01:08:33,936 --> 01:08:36,837
"Candy is dandy, but liquor is quicker. "
1004
01:08:40,508 --> 01:08:42,908
What's the matter?
Too hot, Mr. Wonka?
1005
01:08:43,111 --> 01:08:45,136
Too cold! Far too cold.
1006
01:08:45,346 --> 01:08:47,677
That's gourmet cooking for you.
1007
01:08:48,515 --> 01:08:50,574
No! Don't, please.
1008
01:08:50,917 --> 01:08:53,681
Forgive me, but no one
must look under there.
1009
01:08:53,954 --> 01:08:56,820
This is the most secret machine
in my factory.
1010
01:08:57,189 --> 01:09:00,681
- This one's going to sizzle Slugworth.
- What's it do?
1011
01:09:02,294 --> 01:09:04,454
- Would you like to see?
- Yeah!
1012
01:09:27,984 --> 01:09:29,110
What's it do?
1013
01:09:29,318 --> 01:09:32,286
Can't you see?
It makes Everlasting Gobstoppers.
1014
01:09:32,487 --> 01:09:34,182
Everlasting Gobstoppers?
1015
01:09:34,389 --> 01:09:37,517
For children with little pocket money.
You can suck them forever.
1016
01:09:37,726 --> 01:09:39,522
I want an Everlasting Gobstopper!
1017
01:09:39,727 --> 01:09:40,694
- Me, too!
- And me!
1018
01:09:40,895 --> 01:09:43,455
Fantastic. Revolutionize the industry.
1019
01:09:43,664 --> 01:09:47,292
You suck them and they'll
never get smaller. Never...
1020
01:09:47,500 --> 01:09:48,626
...I think.
1021
01:09:48,835 --> 01:09:50,860
- Few more tests.
- How do you make them?
1022
01:09:51,070 --> 01:09:54,631
I'm a trifle deaf in this ear.
Speak louder next time.
1023
01:09:54,841 --> 01:09:58,241
- Who wants an Everlasting Gobstopper?
- Me! Me! I do!
1024
01:09:59,244 --> 01:10:03,647
I can only give them to you if you
swear to keep them for yourselves.
1025
01:10:03,848 --> 01:10:07,841
And never show them
to another soul as long as you live.
1026
01:10:08,419 --> 01:10:09,147
Agreed?
1027
01:10:09,353 --> 01:10:10,320
Agreed!
1028
01:10:10,521 --> 01:10:13,978
Good. One for you,
and one for you, and one for you.
1029
01:10:14,191 --> 01:10:15,522
What about Charlie?
1030
01:10:15,859 --> 01:10:17,156
And one for Charlie.
1031
01:10:17,360 --> 01:10:19,726
Hey, she's got two!
I want another!
1032
01:10:19,930 --> 01:10:22,727
- Stop squawking, you twit!
- Everybody has one.
1033
01:10:22,932 --> 01:10:26,424
And one is enough for anybody.
Now, come along.
1034
01:10:27,870 --> 01:10:29,565
If you'll follow me...
1035
01:10:29,838 --> 01:10:31,999
...I have something special to show you.
1036
01:10:32,207 --> 01:10:33,697
It's special, all right.
1037
01:10:34,209 --> 01:10:36,404
I only hope Veruca doesn't want one.
1038
01:10:36,611 --> 01:10:37,737
What a contraption!
1039
01:10:37,946 --> 01:10:39,003
Isn't she scrumptious?
1040
01:10:39,213 --> 01:10:42,011
My revolutionary,
non-pollutionary mechanical wonder.
1041
01:10:43,016 --> 01:10:45,541
Button, button,
who's got the button?
1042
01:10:45,953 --> 01:10:47,442
It's over there.
1043
01:10:48,054 --> 01:10:49,214
- Here?
- Yeah.
1044
01:11:05,302 --> 01:11:07,429
What you are witnessing, dear friends...
1045
01:11:07,638 --> 01:11:10,607
...is the most enormous miracle
of the Machine Age.
1046
01:11:10,808 --> 01:11:13,742
The creation of a confectionery giant!
1047
01:11:23,418 --> 01:11:24,817
- Finito!
- That's all?
1048
01:11:25,487 --> 01:11:27,478
Don't you know what this is?
1049
01:11:27,756 --> 01:11:29,451
- By gum, it's gum!
- Wrong!
1050
01:11:29,658 --> 01:11:32,785
It's the most fabulous,
sensational gum in the world!
1051
01:11:33,361 --> 01:11:34,726
What's so fab about it?
1052
01:11:34,929 --> 01:11:38,057
- This piece of gum is a 3-course dinner.
- Bull!
1053
01:11:38,266 --> 01:11:41,234
- Roast beef, but it's not right yet.
- I don't care!
1054
01:11:41,434 --> 01:11:43,561
I wouldn't do that.
I really wouldn't.
1055
01:11:43,770 --> 01:11:45,465
If it's gum, that's for me.
1056
01:11:45,672 --> 01:11:47,730
Violet, don't do anything stupid.
1057
01:11:47,940 --> 01:11:49,771
What's it taste like?
1058
01:11:50,109 --> 01:11:52,669
Madness! It's tomato soup!
1059
01:11:53,112 --> 01:11:55,841
It's creamy. I can feel it
running down my throat!
1060
01:11:56,281 --> 01:11:57,748
Stop. Don't.
1061
01:11:57,949 --> 01:11:59,473
Why doesn't she listen?
1062
01:11:59,684 --> 01:12:02,244
Because, Charlie, she's a nitwit.
1063
01:12:02,620 --> 01:12:03,746
Great soup!
1064
01:12:03,955 --> 01:12:05,751
The second course is coming.
1065
01:12:05,956 --> 01:12:08,288
Roast beef and a baked potato!
1066
01:12:08,792 --> 01:12:10,521
With sour cream?
1067
01:12:12,029 --> 01:12:14,826
- What's for dessert?
- Dessert? Here it comes!
1068
01:12:15,031 --> 01:12:19,092
Blueberry pie and cream! It's
the most marvelous pie I've ever tasted!
1069
01:12:19,302 --> 01:12:21,769
- What's happening to your face?
- Cool it!
1070
01:12:21,970 --> 01:12:22,994
Let me finish.
1071
01:12:23,204 --> 01:12:24,831
You're face is turning blue!
1072
01:12:25,040 --> 01:12:28,168
- You're turning violet, Violet!
- What do you mean?
1073
01:12:28,376 --> 01:12:30,605
I told you I hadn't got it right yet.
1074
01:12:30,811 --> 01:12:33,177
Look what it's done to my kid!
1075
01:12:33,380 --> 01:12:36,713
It always goes wrong when we
come to the desserts. Always.
1076
01:12:38,018 --> 01:12:39,109
What are you doing!
1077
01:12:39,319 --> 01:12:41,287
- You're blowing up!
- I feel funny!
1078
01:12:41,487 --> 01:12:43,512
- I'm not surprised.
- What's happening?!
1079
01:12:43,723 --> 01:12:45,691
- You're like a balloon!
- Like a blueberry.
1080
01:12:45,892 --> 01:12:47,825
- Call a doctor!
- Stick her with a pin.
1081
01:12:48,160 --> 01:12:50,526
- She'll pop!
- It happens every time!
1082
01:12:50,729 --> 01:12:53,789
- They all become blueberries.
- You've done it this time!
1083
01:12:53,999 --> 01:12:55,523
I'll break you for this!
1084
01:12:55,734 --> 01:12:57,701
I'll get it right in the end.
1085
01:12:57,969 --> 01:12:58,697
Help!
1086
01:12:58,903 --> 01:13:01,371
We've got to let the air out of her!
1087
01:13:01,605 --> 01:13:02,799
There's no air.
1088
01:13:03,007 --> 01:13:04,531
- That's juice.
- Juice?
1089
01:13:04,742 --> 01:13:07,869
Would you roll her down
to the juicing room?
1090
01:13:08,078 --> 01:13:10,137
- What for?
- For squeezing.
1091
01:13:10,347 --> 01:13:12,713
She has to be squeezed
before she explodes.
1092
01:13:12,916 --> 01:13:15,315
- Explodes?!
- It's a fairly simple operation.
1093
01:13:16,752 --> 01:13:19,220
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1094
01:13:19,421 --> 01:13:22,878
I've got another puzzle for you
1095
01:13:23,091 --> 01:13:26,254
Oompa Loompa Doompa Da Dee
1096
01:13:26,861 --> 01:13:30,319
If you are wise you'll listen to me
1097
01:13:30,565 --> 01:13:33,590
Gum chewing's fine
When it's once in a while
1098
01:13:33,867 --> 01:13:37,496
It stops you from smoking
And brightens your smile
1099
01:13:37,704 --> 01:13:41,002
But it's repulsive
Revolting and wrong
1100
01:13:41,207 --> 01:13:43,072
Chewing and chewing
1101
01:13:43,275 --> 01:13:45,368
All day long
1102
01:13:46,879 --> 01:13:48,869
The way that a cow does
1103
01:13:50,448 --> 01:13:53,110
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1104
01:13:54,119 --> 01:13:57,110
Given good manners
You will go far
1105
01:13:57,788 --> 01:14:00,450
You will live in happiness too
1106
01:14:01,291 --> 01:14:04,749
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
1107
01:14:09,732 --> 01:14:13,099
I'll get even with you for this,
if it's the last thing I do!
1108
01:14:13,302 --> 01:14:15,895
I got a blueberry for a daughter!
1109
01:14:16,838 --> 01:14:20,638
"Where is fancy bred?
In the heart or in the head?"
1110
01:14:22,110 --> 01:14:23,633
Shall we roll on?
1111
01:14:27,915 --> 01:14:29,246
Thank you.
1112
01:14:30,084 --> 01:14:34,543
Well, well, well!
Two naughty, nasty little children gone.
1113
01:14:35,088 --> 01:14:38,489
Three good, sweet little children left.
1114
01:14:40,592 --> 01:14:43,425
Hurry, please.
Long way to go yet.
1115
01:14:46,932 --> 01:14:49,058
Wait a minute.
Must show you this.
1116
01:14:49,267 --> 01:14:51,895
Lickable wallpaper for nursery walls.
1117
01:14:52,103 --> 01:14:56,631
Lick an orange or pineapple.
It tastes like them. Try it!
1118
01:14:58,308 --> 01:15:00,276
I got a plum!
1119
01:15:00,477 --> 01:15:03,913
Grandpa, this banana's fantastic!
It tastes so real!
1120
01:15:04,147 --> 01:15:07,240
Try some more. The strawberries
taste like strawberries.
1121
01:15:07,450 --> 01:15:09,816
The snozzberries
taste like snozzberries.
1122
01:15:10,019 --> 01:15:13,182
Snozzberries?
Whoever heard of a snozzberry?
1123
01:15:14,255 --> 01:15:16,655
We are the music makers.
1124
01:15:16,991 --> 01:15:20,290
And we are the dreamers of dreams.
1125
01:15:21,429 --> 01:15:22,895
Come along.
1126
01:15:25,933 --> 01:15:28,766
Something very unusual in here.
1127
01:15:29,103 --> 01:15:32,401
Bubbles, bubbles everywhere,
but not a drop to drink.
1128
01:15:32,605 --> 01:15:33,401
Yet.
1129
01:15:33,606 --> 01:15:35,073
What's it making?
1130
01:15:35,274 --> 01:15:39,937
Fizzy-Lifting drinks. They fill you
with gas and the gas lifts you...
1131
01:15:40,145 --> 01:15:42,579
...off the ground like a balloon.
1132
01:15:42,781 --> 01:15:44,373
Isn't it high?
1133
01:15:44,950 --> 01:15:46,474
But it's still too powerful.
1134
01:15:46,685 --> 01:15:47,879
Let us try some!
1135
01:15:48,619 --> 01:15:52,988
No, no. There'd be children
floating all over the place!
1136
01:15:53,190 --> 01:15:55,124
Come along, don't hang about.
1137
01:15:55,793 --> 01:15:58,192
You'll be wild about this next one.
1138
01:15:59,429 --> 01:16:01,829
Let's take a drink.
No one's watching.
1139
01:16:02,031 --> 01:16:03,794
A small one won't hurt us.
1140
01:16:09,204 --> 01:16:10,637
Not bad.
1141
01:16:12,808 --> 01:16:14,036
Well?
1142
01:16:14,309 --> 01:16:15,866
Nothing's happening.
1143
01:16:16,144 --> 01:16:19,341
You're right, Charlie.
I can't understand why!
1144
01:16:21,816 --> 01:16:23,407
I feel terribly strange.
1145
01:16:23,617 --> 01:16:26,484
- What do we do now?
- I don't know, Charlie!
1146
01:16:27,220 --> 01:16:31,452
- Mr. Wonka isn't going to like this!
- We can't stay up here all day!
1147
01:16:31,657 --> 01:16:33,454
- You're right, but...
- I'll try and get down.
1148
01:16:33,659 --> 01:16:36,651
All right, Charlie,
but, please, be careful.
1149
01:16:37,663 --> 01:16:41,530
It's fun! It works!
Come on in! The air's fine!
1150
01:16:41,733 --> 01:16:44,702
- I haven't swam in 20 years.
- Give me your hand!
1151
01:16:44,903 --> 01:16:46,837
I don't think I ought to.
1152
01:16:49,506 --> 01:16:51,406
This is great!
1153
01:16:51,842 --> 01:16:53,241
Try this, Grandpa!
1154
01:16:53,577 --> 01:16:55,841
All right, Charlie.
Wait for me!
1155
01:16:59,682 --> 01:17:02,549
- I'm a shooting star!
- I'm a rocket!
1156
01:17:04,020 --> 01:17:05,885
This is really great!
1157
01:17:06,087 --> 01:17:08,112
Look, I'm a bird!
1158
01:17:10,192 --> 01:17:12,353
I feel light as a feather.
1159
01:17:13,195 --> 01:17:14,355
Look down.
1160
01:17:14,563 --> 01:17:16,427
We're really high now.
1161
01:17:20,601 --> 01:17:22,262
Watch this, Grandpa.
1162
01:17:25,872 --> 01:17:27,339
Wonderful, Charlie!
1163
01:17:27,540 --> 01:17:29,735
- Try it, Grandpa!
- I don't know!
1164
01:17:29,943 --> 01:17:31,410
Come on, Grandpa!
1165
01:17:31,611 --> 01:17:33,100
All right.
1166
01:17:35,447 --> 01:17:37,608
Hey, you did it, Grandpa!
1167
01:17:39,051 --> 01:17:40,847
I hit an air pocket.
1168
01:17:41,052 --> 01:17:43,077
You can fly to the moon this way!
1169
01:17:43,287 --> 01:17:45,255
Let's fly south for the winter.
1170
01:17:45,456 --> 01:17:46,889
Why not?
1171
01:17:48,726 --> 01:17:49,783
I'm a bird!
1172
01:17:50,060 --> 01:17:51,357
I'm a plane!
1173
01:17:51,561 --> 01:17:52,550
I'm...
1174
01:17:52,796 --> 01:17:54,627
...going too high!
1175
01:17:55,465 --> 01:17:57,729
Hey, Grandpa, I can't get down!
1176
01:17:57,967 --> 01:17:58,934
Help!
1177
01:17:59,134 --> 01:18:00,761
Grandpa, the fan!
1178
01:18:00,970 --> 01:18:03,029
It�ll chop us to bits!
1179
01:18:03,239 --> 01:18:05,469
We're in trouble!
I can't stop!
1180
01:18:05,741 --> 01:18:07,037
It's pulling me in!
1181
01:18:07,242 --> 01:18:09,107
I can't stop!
1182
01:18:09,310 --> 01:18:11,676
- What do we do?
- Grab hold of something!
1183
01:18:12,313 --> 01:18:14,907
There's nothing to grab onto! Help!
1184
01:18:15,382 --> 01:18:16,713
We'll be killed!
1185
01:18:17,050 --> 01:18:18,677
Help! Help!
1186
01:18:18,885 --> 01:18:21,718
Mr. Wonka, please!
Turn off the fan!
1187
01:18:25,124 --> 01:18:26,887
I'm going down!
1188
01:18:27,293 --> 01:18:30,023
Burp! If you don't,
it'll cut you to ribbons!
1189
01:18:30,229 --> 01:18:32,355
- I can't! Help!
- You've got to burp!
1190
01:18:32,564 --> 01:18:34,464
It's the only way!
1191
01:18:34,733 --> 01:18:37,031
That-a-boy! Burp again!
1192
01:18:37,235 --> 01:18:39,135
That-a-boy! Come on!
1193
01:18:41,405 --> 01:18:43,566
That's wonderful, Charlie!
1194
01:18:50,079 --> 01:18:52,377
Grab on.
We're going to be all right.
1195
01:19:01,323 --> 01:19:02,517
Good boy!
1196
01:19:03,091 --> 01:19:05,457
From now on
we keep our feet on the ground.
1197
01:19:05,661 --> 01:19:07,753
Let's catch up to the others!
1198
01:19:10,431 --> 01:19:12,058
I know what you're thinking.
1199
01:19:12,266 --> 01:19:14,291
They can't be doing that.
1200
01:19:14,502 --> 01:19:16,560
But they are. They have to.
1201
01:19:16,770 --> 01:19:18,897
The Oompa Loompas can't do it.
1202
01:19:19,472 --> 01:19:21,667
The geese that lay the golden eggs!
1203
01:19:21,875 --> 01:19:24,502
They're larger than ordinary geese.
1204
01:19:24,710 --> 01:19:26,837
They're quadruple-size,
which produce...
1205
01:19:27,046 --> 01:19:30,174
...octuple-size eggs.
They're laying overtime for Easter.
1206
01:19:30,382 --> 01:19:31,713
But Easter's over!
1207
01:19:32,550 --> 01:19:33,949
They don't know that.
1208
01:19:34,152 --> 01:19:36,450
I'm trying to get ahead for next year.
1209
01:19:38,056 --> 01:19:39,990
What if they drop an egg?
1210
01:19:40,491 --> 01:19:43,050
An omelet fit for a king, sir.
1211
01:19:43,393 --> 01:19:44,985
Are they chocolate eggs?
1212
01:19:45,228 --> 01:19:48,026
Golden chocolate eggs!
A great delicacy.
1213
01:19:48,231 --> 01:19:49,698
But don't get too close.
1214
01:19:49,899 --> 01:19:53,494
The geese are temperamental.
So we have the Eggdicator.
1215
01:19:53,836 --> 01:19:56,999
The Eggdicator tells the difference
between a good egg...
1216
01:19:57,673 --> 01:19:58,866
...and a bad egg.
1217
01:19:59,074 --> 01:20:02,475
If it's good, it's shined
and shipped over the world.
1218
01:20:02,844 --> 01:20:04,744
If it's a bad egg...
1219
01:20:05,680 --> 01:20:07,169
...down the chute.
1220
01:20:11,418 --> 01:20:13,045
An educated Eggdicator.
1221
01:20:13,253 --> 01:20:14,845
It's a lot of nonsense.
1222
01:20:15,422 --> 01:20:18,390
A little nonsense now and then...
1223
01:20:18,591 --> 01:20:21,924
...Is relished by the wisest men.
1224
01:20:22,695 --> 01:20:24,389
I want a golden goose!
1225
01:20:24,596 --> 01:20:25,688
Here we go again.
1226
01:20:25,931 --> 01:20:27,558
All right, sweetheart.
1227
01:20:27,766 --> 01:20:29,961
You'll get one as soon as we get home.
1228
01:20:30,202 --> 01:20:32,534
No, I want one of those!
1229
01:20:33,204 --> 01:20:35,399
How much do you want for the goose?
1230
01:20:35,606 --> 01:20:37,005
- Not for sale.
- Name your price.
1231
01:20:37,208 --> 01:20:38,232
She can't have one.
1232
01:20:38,442 --> 01:20:39,739
Who says I can't?
1233
01:20:39,944 --> 01:20:41,672
- The man with the hat.
- I want one!
1234
01:20:41,878 --> 01:20:43,903
I want a golden goose!
1235
01:20:44,114 --> 01:20:45,172
Gooses!
1236
01:20:45,382 --> 01:20:46,576
Geeses!
1237
01:20:46,783 --> 01:20:49,411
I want my geese to lay
gold eggs for Easter.
1238
01:20:49,619 --> 01:20:51,848
- It will, sweetheart.
- At least 100 a day.
1239
01:20:52,054 --> 01:20:55,023
- Anything you say.
- And by the way!
1240
01:20:55,224 --> 01:20:56,521
I want a feast.
1241
01:20:56,725 --> 01:20:58,420
You ate before you came.
1242
01:20:58,627 --> 01:21:00,423
I want a bean-feast
1243
01:21:00,628 --> 01:21:01,424
One of those.
1244
01:21:01,629 --> 01:21:04,530
Cream buns and doughnuts
And fruitcake with no nuts
1245
01:21:04,732 --> 01:21:07,928
- So good you could go nuts
- You'll have it when you get home.
1246
01:21:08,135 --> 01:21:11,400
No, now! I want a ball!
1247
01:21:11,638 --> 01:21:13,697
I want a party
1248
01:21:13,974 --> 01:21:15,964
Pink macaroons
And a million balloons
1249
01:21:16,242 --> 01:21:18,437
And performing baboons and...
1250
01:21:18,644 --> 01:21:19,975
...give it to me
1251
01:21:20,479 --> 01:21:21,377
Now!
1252
01:21:21,580 --> 01:21:23,707
I want the world
1253
01:21:23,916 --> 01:21:26,213
I want the whole world
1254
01:21:26,418 --> 01:21:30,718
I want to lock it all up in my pocket
It's my bar of chocolate
1255
01:21:30,922 --> 01:21:33,890
Give it to me now
1256
01:21:34,091 --> 01:21:36,218
I want today
1257
01:21:36,427 --> 01:21:38,452
I want tomorrow
1258
01:21:38,662 --> 01:21:41,290
I want to wear them
Like braids in my hair
1259
01:21:41,498 --> 01:21:43,590
And I don't want to share them
1260
01:21:47,437 --> 01:21:51,065
I want a party with roomfuls of laughter
1261
01:21:51,273 --> 01:21:54,071
10,000 tons of ice cream
1262
01:21:54,276 --> 01:21:58,645
And if I don't get the things I am after
1263
01:21:58,847 --> 01:22:02,282
I'm going to scream
1264
01:22:12,692 --> 01:22:13,989
I want the works
1265
01:22:14,194 --> 01:22:15,593
I want the whole works
1266
01:22:15,795 --> 01:22:18,422
Presents and prizes
And sweets and surprises
1267
01:22:18,630 --> 01:22:21,292
Of all shapes and sizes
And now
1268
01:22:21,533 --> 01:22:25,366
Don't care how
I want it now
1269
01:22:26,037 --> 01:22:29,734
Don't care how
I want it now
1270
01:22:38,148 --> 01:22:39,877
She was a bad egg.
1271
01:22:41,384 --> 01:22:42,543
Where's she gone?
1272
01:22:42,818 --> 01:22:45,981
Where all the other bad eggs go.
Down the garbage chute.
1273
01:22:46,222 --> 01:22:48,213
The garbage chute!
1274
01:22:48,824 --> 01:22:50,189
Where does it lead to?
1275
01:22:50,392 --> 01:22:51,983
To the furnace.
1276
01:22:52,327 --> 01:22:54,158
The furnace?
1277
01:22:54,996 --> 01:22:57,794
- She'll sizzle like a sausage.
- Not necessarily.
1278
01:22:57,999 --> 01:23:00,330
She could be stuck inside the tube.
1279
01:23:00,901 --> 01:23:01,697
Hold on!
1280
01:23:01,902 --> 01:23:03,460
Veruca! Sweetheart!
1281
01:23:03,670 --> 01:23:05,501
Daddy's coming!
1282
01:23:07,974 --> 01:23:10,135
There'll be a lot of garbage today.
1283
01:23:10,343 --> 01:23:13,210
Mr. Salt finally got what he wanted.
1284
01:23:13,412 --> 01:23:15,972
- What's that?
- Veruca went first.
1285
01:23:16,182 --> 01:23:20,242
Mr. Wonka, they won't really
be burned in the furnace, will they?
1286
01:23:20,919 --> 01:23:23,820
I think that furnace is lit
only every other day.
1287
01:23:24,022 --> 01:23:26,581
So they have a good sporting chance.
1288
01:23:27,358 --> 01:23:30,816
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1289
01:23:31,028 --> 01:23:34,485
I've got another puzzle for you
1290
01:23:34,697 --> 01:23:37,757
Oompa Loompa Doompa Dee Dee
1291
01:23:38,268 --> 01:23:41,704
If you are wise you'll listen to me
1292
01:23:41,938 --> 01:23:45,236
Who do you blame
When your kid is a brat
1293
01:23:45,440 --> 01:23:48,739
Pampered and spoiled
Like a Siamese cat
1294
01:23:48,944 --> 01:23:52,174
Blaming the kids
Is a lie and a shame
1295
01:23:52,380 --> 01:23:54,245
You know exactly
1296
01:23:54,448 --> 01:23:56,507
Who's to blame
1297
01:23:57,218 --> 01:23:59,708
The mother and the father
1298
01:24:01,888 --> 01:24:04,118
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1299
01:24:04,558 --> 01:24:08,016
If you're not spoiled
Then you will go far
1300
01:24:08,228 --> 01:24:12,163
You will live in happiness too
1301
01:24:13,465 --> 01:24:17,457
Like the Oompa Loompa
Doompa Dee Do
1302
01:24:18,903 --> 01:24:21,701
The children are
disappearing like rabbits!
1303
01:24:21,906 --> 01:24:25,034
We still have each other.
Shall we press on?
1304
01:24:25,243 --> 01:24:27,210
Can't we sit down for a minute?
1305
01:24:27,411 --> 01:24:31,575
- The pace is killing me.
- Transportation has been arranged.
1306
01:24:36,252 --> 01:24:38,379
Behold the Wonkamobile!
1307
01:24:38,588 --> 01:24:40,556
"A thing of beauty is a joy forever. "
1308
01:24:40,756 --> 01:24:43,588
Places, please.
The dance is about to begin.
1309
01:24:43,858 --> 01:24:46,383
Grab a seat, they're going fast!
1310
01:24:46,595 --> 01:24:49,063
What's that they're filling it up with?
1311
01:24:49,264 --> 01:24:52,061
Ginger ale, ginger pop,
ginger beer, beer bubbles...
1312
01:24:52,266 --> 01:24:55,565
...bubble cola, double cola,
double-bubble burp-a-cola...
1313
01:24:55,769 --> 01:24:58,738
...that carbonated stuff
that tickles your nose.
1314
01:24:58,939 --> 01:25:01,839
Few people realize the power
in one of those things.
1315
01:25:02,108 --> 01:25:03,973
I'm sorry I asked.
1316
01:25:04,210 --> 01:25:07,236
Would Slugworth pay extra
to know about this?
1317
01:25:07,447 --> 01:25:10,381
Just keep your eyes open
and your mouth shut.
1318
01:25:11,883 --> 01:25:13,077
Everybody set?
1319
01:25:13,285 --> 01:25:14,582
Will this go fast?
1320
01:25:14,786 --> 01:25:17,583
It should. It's got more gas
than a politician!
1321
01:25:17,788 --> 01:25:21,724
Hold on. I'm going to open her up
and see what she can do.
1322
01:25:29,799 --> 01:25:31,790
Swifter than eagles...
1323
01:25:32,068 --> 01:25:34,127
...stronger than lions.
1324
01:25:42,077 --> 01:25:43,976
It's getting in my eyes!
1325
01:25:44,412 --> 01:25:46,277
It's seeping in my shoes!
1326
01:25:46,481 --> 01:25:49,143
I'm soaked!
It�ll never come out!
1327
01:25:49,651 --> 01:25:50,982
It's sticking to my gun!
1328
01:25:59,493 --> 01:26:02,928
My dress! My hair! My face!
1329
01:26:03,996 --> 01:26:06,829
I'm sending you
the cleaning bill, Mr. Wonka!
1330
01:26:09,934 --> 01:26:11,799
I'm dry cleaned!
1331
01:26:15,740 --> 01:26:16,866
Hey, Grandpa...
1332
01:26:17,075 --> 01:26:19,372
...what was that we just went through?
1333
01:26:19,576 --> 01:26:20,941
Hsaw Aknow.
1334
01:26:21,145 --> 01:26:24,114
- Is that Japanese?
- No, Wonka Wash spelled backwards.
1335
01:26:24,314 --> 01:26:26,440
That's it. The journey's over.
1336
01:26:26,649 --> 01:26:28,947
Finest bath I've had in twenty years!
1337
01:26:29,152 --> 01:26:30,551
Let's do it again!
1338
01:26:30,753 --> 01:26:34,086
- That's as far as it goes?
- Couldn't we have walked?
1339
01:26:34,590 --> 01:26:38,787
If the Lord meant for us to walk
He wouldn't have invented roller-skates.
1340
01:26:38,994 --> 01:26:40,791
Would you put these on?
1341
01:26:40,996 --> 01:26:43,260
We have to be careful.
1342
01:26:43,764 --> 01:26:46,096
There's dangerous stuff inside.
1343
01:26:48,836 --> 01:26:50,030
Wonkavision!
1344
01:26:50,271 --> 01:26:52,704
My very latest and greatest invention.
1345
01:26:53,273 --> 01:26:55,639
- It's television!
- It's Wonkavision.
1346
01:26:55,842 --> 01:26:58,902
You all know how
ordinary television works.
1347
01:26:59,112 --> 01:27:01,409
I do! You photograph something...
1348
01:27:01,613 --> 01:27:04,241
...then it's split
into millions of pieces...
1349
01:27:04,450 --> 01:27:08,386
...that fly through the air and arrive
at your TV set in the right order.
1350
01:27:09,188 --> 01:27:12,281
You should open your mouth
a little wider when you speak.
1351
01:27:12,523 --> 01:27:15,151
If they can do it with a photograph...
1352
01:27:15,359 --> 01:27:17,452
...why not a bar of chocolate?
1353
01:27:20,363 --> 01:27:24,766
I shall now send this chocolate bar
from one end of the room to the other.
1354
01:27:24,968 --> 01:27:28,368
It has to be big, because
when you transmit by television...
1355
01:27:28,637 --> 01:27:30,195
...it always ends up smaller.
1356
01:27:31,040 --> 01:27:32,701
Goggles on, please.
1357
01:27:34,877 --> 01:27:36,969
Lights... camera...
1358
01:27:37,178 --> 01:27:38,372
...action!
1359
01:27:40,148 --> 01:27:41,877
You can remove your goggles.
1360
01:27:42,717 --> 01:27:43,944
Where's the chocolate?
1361
01:27:44,151 --> 01:27:46,381
It's flying over our heads
in a million pieces.
1362
01:27:49,223 --> 01:27:50,884
Now watch the screen.
1363
01:27:53,726 --> 01:27:55,057
Here it comes.
1364
01:27:56,329 --> 01:27:57,796
There it is.
1365
01:27:58,164 --> 01:27:59,153
Take it.
1366
01:27:59,432 --> 01:28:01,023
How? It's just a picture.
1367
01:28:01,233 --> 01:28:02,564
All right, you take it.
1368
01:28:04,002 --> 01:28:04,866
It's real!
1369
01:28:05,070 --> 01:28:05,968
Taste it!
1370
01:28:06,171 --> 01:28:08,071
It's just gotten smaller.
1371
01:28:10,407 --> 01:28:11,374
It's perfect!
1372
01:28:11,575 --> 01:28:12,542
Unbelievable!
1373
01:28:12,743 --> 01:28:13,471
A miracle!
1374
01:28:13,677 --> 01:28:14,541
A TV dinner!
1375
01:28:14,745 --> 01:28:15,541
It's Wonkavision.
1376
01:28:15,746 --> 01:28:17,213
It could change the world!
1377
01:28:17,414 --> 01:28:19,210
Can you send other things?
1378
01:28:19,415 --> 01:28:21,474
- Not just chocolate.
- Anything you like.
1379
01:28:21,684 --> 01:28:23,015
What about people?
1380
01:28:23,253 --> 01:28:24,686
People?
1381
01:28:26,089 --> 01:28:28,818
I don't really know.
I suppose I could.
1382
01:28:29,024 --> 01:28:32,050
Yes, I'm sure I could.
I'm pretty sure I could.
1383
01:28:32,261 --> 01:28:33,888
But it might have messy results.
1384
01:28:34,096 --> 01:28:37,326
I'm going to be the first person
to be sent by television!
1385
01:28:37,532 --> 01:28:38,590
Get away!
1386
01:28:38,933 --> 01:28:40,230
Stop. Don't. Come back.
1387
01:28:40,434 --> 01:28:42,095
Lights... camera... action!
1388
01:28:46,206 --> 01:28:47,571
Where are you?
1389
01:28:47,774 --> 01:28:50,004
He's up there, in a million pieces.
1390
01:28:50,210 --> 01:28:53,770
- Mike, are you there?
- No good shouting. Watch the screen.
1391
01:28:56,949 --> 01:28:59,247
Mike? Why is he taking so long?
1392
01:28:59,451 --> 01:29:01,509
A million pieces
take time to put together.
1393
01:29:01,719 --> 01:29:04,415
- Where are they?
- There's something coming through.
1394
01:29:04,622 --> 01:29:07,386
- Is it Mike?
- It's hard to tell, but...
1395
01:29:08,226 --> 01:29:10,318
The little groover's getting smaller.
1396
01:29:10,561 --> 01:29:14,759
Look at me! I'm the first person
in the world to be sent by television!
1397
01:29:15,532 --> 01:29:17,932
Wow, what a wild trip that was!
1398
01:29:18,135 --> 01:29:20,694
It's the greatest thing
that's ever happened!
1399
01:29:20,903 --> 01:29:24,066
Am I coming in clear?
I said, am I coming in clear?
1400
01:29:24,640 --> 01:29:26,608
Great. He's completely unharmed.
1401
01:29:26,809 --> 01:29:28,935
You call that unharmed?!
1402
01:29:29,144 --> 01:29:32,113
Wow! That was something!
Can I do it again?
1403
01:29:32,781 --> 01:29:33,941
There'll be nothing!
1404
01:29:34,149 --> 01:29:36,275
Don't worry, Mom.
I feel fine.
1405
01:29:36,483 --> 01:29:38,451
I'm famous! I'm a TV star!
1406
01:29:38,652 --> 01:29:40,711
Wait till the kids hear!
1407
01:29:40,921 --> 01:29:42,218
No one will hear!
1408
01:29:42,423 --> 01:29:43,856
Where are you taking me?
1409
01:29:44,091 --> 01:29:45,557
I don't want to go in there!
1410
01:29:45,758 --> 01:29:46,986
Be quiet!
1411
01:29:47,327 --> 01:29:48,419
Well?
1412
01:29:49,095 --> 01:29:52,792
Fortunately, small boys
are extremely springy and elastic.
1413
01:29:52,998 --> 01:29:56,798
So, I think we'll put him in my
special taffy-pulling machine.
1414
01:29:57,002 --> 01:29:58,560
To the Taffy-Pulling Room.
1415
01:29:58,770 --> 01:30:02,535
The boy is in his mother's purse.
But be careful.
1416
01:30:04,508 --> 01:30:06,442
What's he saying?
1417
01:30:06,677 --> 01:30:09,271
No, I won't hold you responsible.
1418
01:30:10,513 --> 01:30:14,244
And now, my dearest lady,
it's time to say good-bye.
1419
01:30:14,451 --> 01:30:16,248
No, no! Don't speak!
1420
01:30:16,453 --> 01:30:20,684
For some moments in life,
there are no words. Run along now.
1421
01:30:27,196 --> 01:30:28,025
Adieu.
1422
01:30:29,697 --> 01:30:32,359
"Parting is such sweet sorrow. "
1423
01:30:41,375 --> 01:30:44,367
Oompa Loompa Doompa Dee Do
1424
01:30:44,977 --> 01:30:47,810
I've got another puzzle for you
1425
01:30:48,514 --> 01:30:51,176
Oompa Loompa Doompa Da Dee
1426
01:30:52,184 --> 01:30:54,845
If you are wise you'll listen to me
1427
01:30:55,720 --> 01:30:58,416
What do you get from a glut of TV?
1428
01:30:58,623 --> 01:31:01,854
A pain in the neck and an IQ of 3
1429
01:31:02,359 --> 01:31:05,351
Why don't you try simply reading a book?
1430
01:31:05,863 --> 01:31:08,423
Or could you just not bear to look?
1431
01:31:08,632 --> 01:31:10,122
You'll get no
1432
01:31:13,202 --> 01:31:15,796
You'll get no commercials
1433
01:31:16,205 --> 01:31:19,867
Oompa Loompa Doompa Dee Da
1434
01:31:20,709 --> 01:31:23,371
If you like reading you will go far
1435
01:31:24,813 --> 01:31:27,475
You will live in happiness too
1436
01:31:28,549 --> 01:31:29,811
Like the...
1437
01:31:30,217 --> 01:31:31,377
...Oompa...
1438
01:31:32,219 --> 01:31:34,983
...Oompa Loompa Doompa Dee Do!
1439
01:31:38,925 --> 01:31:43,362
So much to do, so much to do.
Invoices, bills, letters.
1440
01:31:43,863 --> 01:31:46,353
I must answer that note from the queen.
1441
01:31:47,199 --> 01:31:49,326
What will happen to the others?
1442
01:31:50,936 --> 01:31:51,960
My dear boy...
1443
01:31:52,204 --> 01:31:54,228
...they'll be quite all right.
1444
01:31:54,439 --> 01:31:59,376
When they leave here they'll be restored
to their normal, terrible old selves.
1445
01:31:59,944 --> 01:32:02,571
But maybe a little wiser for the wear.
1446
01:32:02,779 --> 01:32:04,246
Don't worry.
1447
01:32:04,448 --> 01:32:06,882
What do we do now, Mr. Wonka?
1448
01:32:07,284 --> 01:32:11,515
I hope you enjoyed yourselves.
Excuse me for not showing you out.
1449
01:32:11,721 --> 01:32:13,586
Up the stairs. I'm busy.
1450
01:32:13,789 --> 01:32:16,724
A whole day wasted.
Good-bye to you both.
1451
01:32:20,295 --> 01:32:23,787
What happened?
Did we do something wrong?
1452
01:32:24,065 --> 01:32:25,965
I don't know, Charlie.
1453
01:32:26,568 --> 01:32:28,626
But I'm going to find out.
1454
01:32:46,985 --> 01:32:49,283
I am extraordinarily busy, sir.
1455
01:32:49,488 --> 01:32:51,979
I wanted to ask about the chocolate.
1456
01:32:52,424 --> 01:32:55,824
The lifetime supply of chocolate?
For Charlie.
1457
01:32:56,327 --> 01:32:57,794
When does he get it?
1458
01:32:57,995 --> 01:33:00,122
- He doesn't.
- Why not?
1459
01:33:00,331 --> 01:33:02,458
Because he broke the rules.
1460
01:33:02,665 --> 01:33:05,463
What rules?
We didn't see any rules, did we?
1461
01:33:05,668 --> 01:33:07,727
Wrong, sir! Wrong!
1462
01:33:07,937 --> 01:33:11,394
Under Section 37-B of the
contract signed by him...
1463
01:33:11,607 --> 01:33:15,668
...it states clearly that all offers
shall become null and void if...
1464
01:33:15,944 --> 01:33:18,913
...and you can read it
for yourself in this copy:
1465
01:33:19,114 --> 01:33:20,580
"I, the undersigned...
1466
01:33:20,782 --> 01:33:23,649
"... shall forfeit all rights,
privileges and licenses...
1467
01:33:23,851 --> 01:33:25,978
"... herein contained," et cetera...
1468
01:33:26,187 --> 01:33:27,154
"... fax mentis...
1469
01:33:27,355 --> 01:33:30,323
"... incendium gloria culpam,"
et cetera, et cetera.
1470
01:33:30,524 --> 01:33:33,152
"Memo bis punitor della cattum!"
1471
01:33:33,360 --> 01:33:36,659
It's all there! Black and white!
Clear as crystal!
1472
01:33:36,863 --> 01:33:39,092
You stole Fizzy-Lifting drinks!
1473
01:33:39,298 --> 01:33:42,927
You bumped into the ceiling
which now has to be sterilized!
1474
01:33:43,135 --> 01:33:45,160
So you get nothing!
1475
01:33:45,371 --> 01:33:46,667
You lose!
1476
01:33:46,871 --> 01:33:49,032
Good day, sir!
1477
01:33:49,808 --> 01:33:51,207
You're a crook!
1478
01:33:51,643 --> 01:33:54,338
A cheat and a swindler,
that's what you are!
1479
01:33:54,545 --> 01:33:56,513
How can you do this?!
1480
01:33:56,713 --> 01:34:00,342
Build up a little boy's hopes and
then smash his dreams to pieces!
1481
01:34:00,551 --> 01:34:02,348
You're an inhuman monster!
1482
01:34:02,553 --> 01:34:04,816
I said, "Good day"!
1483
01:34:08,558 --> 01:34:11,049
Come on, Charlie.
Let's get out of here.
1484
01:34:11,726 --> 01:34:14,354
I'll get even,
if it's the last thing I do.
1485
01:34:14,563 --> 01:34:17,498
If Slugworth wants a Gobstopper,
he'll get one.
1486
01:34:50,361 --> 01:34:52,886
"So shines a good deed...
1487
01:34:53,097 --> 01:34:55,428
"... in a weary world. "
1488
01:34:59,402 --> 01:35:01,029
My boy.
1489
01:35:01,705 --> 01:35:03,002
You've won!
1490
01:35:03,205 --> 01:35:05,070
You did it! You did it!
1491
01:35:05,274 --> 01:35:08,539
I knew you would!
I just knew you would!
1492
01:35:09,778 --> 01:35:12,575
Forgive me for putting you through this.
1493
01:35:12,780 --> 01:35:15,908
Come in, Mr. Wilkinson.
Charlie, meet Mr. Wilkinson.
1494
01:35:16,117 --> 01:35:17,345
- Pleasure.
- Slugworth!
1495
01:35:17,552 --> 01:35:20,077
That's not Slugworth!
He works for me!
1496
01:35:20,288 --> 01:35:22,585
- For you?
- I had to test you, Charlie.
1497
01:35:22,789 --> 01:35:25,781
And you passed the test.
You won!
1498
01:35:26,059 --> 01:35:28,186
- Won what?
- The jackpot, my dear sir!
1499
01:35:28,395 --> 01:35:31,022
- The grand and glorious jackpot!
- The chocolate?
1500
01:35:31,230 --> 01:35:34,597
The chocolate, yes.
But, that's just the beginning!
1501
01:35:34,800 --> 01:35:38,257
We have so much time
and so little to do!
1502
01:35:38,470 --> 01:35:40,370
Strike that. Reverse it.
1503
01:35:40,572 --> 01:35:42,335
This way, please!
1504
01:35:42,741 --> 01:35:44,800
We'll take the Wonkavator.
1505
01:35:45,577 --> 01:35:48,067
Step in, Charlie.
Grandpa Joe, sir.
1506
01:35:55,919 --> 01:35:59,878
- This is the great glass Wonkavator.
- It's an elevator.
1507
01:36:00,089 --> 01:36:02,455
A Wonkavator.
An elevator goes up and down.
1508
01:36:02,659 --> 01:36:05,786
But the Wonkavator goes
sideways, slantways, backways...
1509
01:36:05,994 --> 01:36:07,291
And frontways?
1510
01:36:07,496 --> 01:36:09,464
...and any ways you can think of.
1511
01:36:09,998 --> 01:36:14,297
It can take you to any room by pressing
one of these buttons. Any button.
1512
01:36:14,502 --> 01:36:17,164
Press a button and zing!
You're off.
1513
01:36:17,939 --> 01:36:20,430
And up until now,
I've pressed them all.
1514
01:36:20,840 --> 01:36:22,273
Except one.
1515
01:36:23,109 --> 01:36:23,973
This one.
1516
01:36:25,345 --> 01:36:26,744
Go ahead, Charlie.
1517
01:36:26,947 --> 01:36:28,175
Me?
1518
01:36:30,849 --> 01:36:32,111
There it goes!
1519
01:36:34,286 --> 01:36:35,617
Hold on tight!
1520
01:36:36,121 --> 01:36:38,953
I'm not exactly sure
what's going to happen.
1521
01:36:39,691 --> 01:36:43,149
Faster! If we don't pick up speed,
we won't get through.
1522
01:36:43,361 --> 01:36:44,794
Through what?
1523
01:36:45,630 --> 01:36:47,494
- You mean, we're going..?
- Up and out.
1524
01:36:47,698 --> 01:36:50,633
This roof is glass.
It'll shatter in 1,000 pieces!
1525
01:36:50,867 --> 01:36:53,301
- We'll be cut to ribbons!
- Probably.
1526
01:36:57,039 --> 01:36:58,700
Hold on, everybody!
1527
01:36:59,875 --> 01:37:02,241
Here it comes!
1528
01:37:17,324 --> 01:37:21,157
- You did it! Congratulations!
- Get up, take a look.
1529
01:37:21,894 --> 01:37:23,521
Our town looks so pretty.
1530
01:37:23,730 --> 01:37:25,027
Look over here, Charlie.
1531
01:37:25,231 --> 01:37:26,892
I think I see our house.
1532
01:37:29,235 --> 01:37:30,633
It really looks beautiful.
1533
01:37:30,836 --> 01:37:32,360
There's my school!
1534
01:37:38,909 --> 01:37:41,002
How did you like the chocolate factory?
1535
01:37:41,345 --> 01:37:44,143
It's the most wonderful place
in the world.
1536
01:37:44,348 --> 01:37:46,373
I'm pleased to hear you say that...
1537
01:37:46,584 --> 01:37:48,881
...because I'm giving it to you.
1538
01:37:50,020 --> 01:37:52,318
- What?
- That's all right, isn't it?
1539
01:37:52,522 --> 01:37:55,184
- You're giving Charlie the...
- I can't go on forever.
1540
01:37:55,425 --> 01:37:57,449
And I don't really want to try.
1541
01:37:57,760 --> 01:38:02,697
Who can I trust to run the factory, and
take care of the Oompa Loompas for me?
1542
01:38:02,931 --> 01:38:04,227
Not a grown-up.
1543
01:38:04,432 --> 01:38:07,595
A grown-up would do
everything his way, not mine.
1544
01:38:07,935 --> 01:38:11,564
That's why I decided long ago
that I had to find a child.
1545
01:38:11,773 --> 01:38:13,433
A very honest...
1546
01:38:13,774 --> 01:38:15,207
...loving child...
1547
01:38:15,709 --> 01:38:19,076
...to whom I can tell all my
precious candy-making secrets.
1548
01:38:19,279 --> 01:38:21,803
- That's why you sent the Golden Tickets.
- That's right.
1549
01:38:22,048 --> 01:38:24,539
The factory's yours.
You can move in immediately.
1550
01:38:24,784 --> 01:38:26,775
- And me?
- Absolutely.
1551
01:38:27,219 --> 01:38:29,414
- What happens to the rest...
- The whole family.
1552
01:38:29,622 --> 01:38:31,452
I want you to bring them all.
1553
01:38:35,126 --> 01:38:36,559
But Charlie...
1554
01:38:37,729 --> 01:38:41,425
...don't forget what happened to the man
who got everything he wanted.
1555
01:38:41,632 --> 01:38:42,690
What happened?
1556
01:38:42,900 --> 01:38:45,232
He lived happily ever after.
114031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.