All language subtitles for Vampire.in.Brooklyn.1995.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-FGT.swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,281 --> 00:00:44,490
VAMPYREN I BROOKLYN
2
00:01:13,857 --> 00:01:19,148
För lÀnge lÀnge sedan blev Nosferatu,
de ickedöda,
3
00:01:19,238 --> 00:01:22,774
Vampyrerna, utdrivna ur Egypten.
4
00:01:22,866 --> 00:01:25,536
De flesta flydde till Transsylvanien,
5
00:01:25,619 --> 00:01:28,407
men de med bÀttre smak,
som jag sjÀlv,
6
00:01:28,497 --> 00:01:31,914
reste söderut över Atlanten
7
00:01:32,001 --> 00:01:35,120
till en underskön ö
i Bermudatriangeln.
8
00:01:35,212 --> 00:01:39,756
DÀr levde vi lyckligt i Ärhundraden
pÄ ovarsamma resandens blod
9
00:01:39,842 --> 00:01:42,962
till dess att vi blev upptÀckta igen.
10
00:01:43,053 --> 00:01:46,470
Blodet som dÄ flöt var vÄrt eget.
11
00:01:48,642 --> 00:01:53,436
Jag var den ende som lyckades fly,
men en ensam vampyr gÄr under.
12
00:01:53,522 --> 00:01:57,650
Jag mÄste hitta
vÄr enda kÀnda avkomma
13
00:01:57,735 --> 00:02:00,653
som fötts i frÀmmande land.
14
00:02:00,738 --> 00:02:04,439
En kvinna, nÄgonstans pÄ en plats
som heter Brooklyn.
15
00:02:14,710 --> 00:02:19,539
"Familjefejden" visar
"Showflickornas Krig"!
16
00:02:19,632 --> 00:02:23,629
Atlantic City mot Las Vegas.
17
00:02:23,719 --> 00:02:28,346
Mitt Àlsklingsprogram!
SÀtt igÄng nu.
18
00:02:32,770 --> 00:02:34,846
Brooklyn hamnen
19
00:02:36,398 --> 00:02:41,227
NÀmn nÄgot en playboy kan ha
som Àr gjort av siden.
20
00:02:52,665 --> 00:02:54,041
Skjorta
21
00:02:54,124 --> 00:02:55,583
Lakan!
22
00:03:01,090 --> 00:03:05,087
- Hon grejar det inte.
- DÄ satsar jag tio dollar pÄ Knicks.
23
00:03:05,177 --> 00:03:09,093
Satsar du pÄ Knicks ocksÄ?
NÀr ska du lÀra dig?
24
00:03:13,310 --> 00:03:18,305
Ring mig, raring!
Du ska fÄ en riktig specialare.
25
00:03:21,902 --> 00:03:25,236
Lakan! Du Àr sÄ lÀcker.
26
00:03:25,322 --> 00:03:27,731
Kom igen.
27
00:03:35,165 --> 00:03:37,158
L-A-K-A-N. Lakan!
28
00:03:38,085 --> 00:03:41,087
- Det Àr det jag menar.
- Fan,
29
00:03:41,171 --> 00:03:44,042
- hon sa det.
- Nu ska vi se... lakan!
30
00:03:50,890 --> 00:03:53,678
JordbÀvning!
31
00:03:53,767 --> 00:03:56,769
Nej, inte i New York, dumskalle!
32
00:03:58,272 --> 00:04:00,514
Vad var det?
33
00:04:03,527 --> 00:04:06,232
- JĂ€vlar.
- Vad fan Àr det hÀr?
34
00:04:06,322 --> 00:04:08,232
Vad hÀnde?
35
00:04:08,324 --> 00:04:12,535
Ăr det sĂ„ hĂ€r folk kommer i hamn?
De visar ingen respekt.
36
00:04:12,620 --> 00:04:14,826
Det var jÀvligt. Va...?
37
00:04:15,956 --> 00:04:17,949
Det Àr en fÄgel!
38
00:04:18,042 --> 00:04:22,704
Bort med dig! Herregud!
Vad Àr det hÀr för nÄt?
39
00:04:29,929 --> 00:04:33,096
JĂ€vlar. Vilket vrak!
40
00:04:34,391 --> 00:04:38,437
Vem fan Àr det som Àr kapten -
Stevie Wonder?!
41
00:04:41,649 --> 00:04:45,564
Han Àr sÀkert packad.
Det Àr alldeles mörkt.
42
00:04:45,653 --> 00:04:49,235
Jag ser inget folk heller.
Oj, vad sent det Àr.
43
00:04:49,323 --> 00:04:52,822
Jag mÄste dra, tjejen vÀntar.
44
00:04:52,910 --> 00:04:56,113
- Kom hit, Julius!
- Jag kan inget om sÄnt hÀr.
45
00:04:56,205 --> 00:04:59,159
Det Àr ditt jobb att kolla spökskepp!
46
00:04:59,250 --> 00:05:01,658
- FortsÀtt, du!
- Mes!
47
00:05:01,752 --> 00:05:04,208
Tror du inte jag kan bli rÀdd?
48
00:05:06,674 --> 00:05:09,544
Ohoj! HallÄ!
49
00:05:12,805 --> 00:05:14,881
Ohoj, din jÀvel!
50
00:05:16,475 --> 00:05:18,765
Fan ocksÄ.
51
00:05:21,522 --> 00:05:23,479
JasÄ, ni gillar inte att snacka.
52
00:05:23,566 --> 00:05:26,567
NÄn mÄste köpa en ny tv Ät mig!
53
00:05:26,652 --> 00:05:28,527
16-tums fÀrg-tv.
54
00:05:31,323 --> 00:05:34,526
Ohoj! Ăr det nĂ„n dĂ€r?
55
00:05:35,661 --> 00:05:37,951
Ăr det ett skĂ€mt?
56
00:05:40,749 --> 00:05:43,158
Ohoj!
57
00:05:43,252 --> 00:05:47,582
Arroganta jÀvlar
som inte vill sÀga nÄt...
58
00:05:47,673 --> 00:05:50,592
Jag Àr för gammal för sÄnt hÀr.
59
00:05:52,511 --> 00:05:54,338
HallÄ.
60
00:06:05,774 --> 00:06:08,444
HjÀlp! HjÀlp!
61
00:06:12,531 --> 00:06:15,106
HjÀlp mig nÄn! HjÀlp!
62
00:06:15,201 --> 00:06:17,111
SnÀlla, hjÀlp mig!
63
00:06:35,804 --> 00:06:39,720
Ja, inte fan var det Lassie!
Han var stor!
64
00:06:46,315 --> 00:06:47,976
Jesus, Maria och Jo-Jo.
65
00:06:54,114 --> 00:06:56,356
Jesus, Maria och Jo-Jo.
66
00:07:06,418 --> 00:07:08,163
Stick!
67
00:07:09,922 --> 00:07:13,006
Och tro inte
att du fÄr komma tillbaka!
68
00:07:13,092 --> 00:07:17,588
- Vad har jag gjort?
- Du snarkade!
69
00:07:18,722 --> 00:07:22,056
- Alla snarkar ju!
- Inte medan de knullar!
70
00:07:22,142 --> 00:07:26,271
- Din skit.
- Jag vilade bara lite.
71
00:07:26,355 --> 00:07:27,814
Skit pÄ dig!
72
00:07:27,898 --> 00:07:32,193
Imorgon lÄter det nog annorlunda!
JajamÀnsan.
73
00:07:32,278 --> 00:07:35,481
- Julius. Ăr han skyldig dig pengar?
- Jag ser honom.
74
00:07:35,573 --> 00:07:38,277
JĂ€vlar. Pizzakillen.
75
00:07:40,452 --> 00:07:43,572
- Akta er.
- Jag ska ta dig!
76
00:07:43,664 --> 00:07:46,915
Spring bara! Jag Àr bakom dig!
77
00:07:47,001 --> 00:07:48,626
Spring, skynda dig!
78
00:07:48,711 --> 00:07:52,578
Jag Àr bakom dig!
Ja, jag vill ha dig.
79
00:07:53,716 --> 00:07:55,708
Bort frÄn min motorhuv!
80
00:08:01,765 --> 00:08:04,174
- Gör det nÄt om jag lÄnar kepsen?
- Nej, ta den.
81
00:08:04,268 --> 00:08:06,059
Tack.
82
00:08:07,146 --> 00:08:09,436
Kom igen.
83
00:08:09,523 --> 00:08:12,726
Du Àr inte sÄ snabb lÀngre, Julius.
84
00:08:12,818 --> 00:08:15,737
- Jag sÄg inre att det var du, Tony.
- Ăr du knĂ€pp?
85
00:08:15,821 --> 00:08:20,780
För femtielfte gÄngen:
Jag heter Anthony! Han heter Tony.
86
00:08:21,994 --> 00:08:24,829
Ja, just det. Det dÀr Àr Tony.
87
00:08:26,457 --> 00:08:29,459
Jag tycker alla italianos
ser likadana ut.
88
00:08:35,216 --> 00:08:37,173
- Har du stÄlarna?
- Ja dÄ.
89
00:08:37,259 --> 00:08:41,839
- JĂ€vlar. Jag hade dem alldeles nyss.
- Nu Àr det för sent.
90
00:08:42,932 --> 00:08:45,138
Tony, gör det inte.
91
00:08:45,226 --> 00:08:49,093
- Vem ska ta hand om mina barn?
- Du har inga barn.
92
00:08:49,188 --> 00:08:50,979
Jag kan skaffa.
93
00:08:51,065 --> 00:08:54,601
Oroa dig inte. Det Àr ÀndÄ ingen
som kommer att sakna dig.
94
00:08:54,693 --> 00:08:55,856
Gör det.
95
00:08:55,945 --> 00:08:59,029
Det dÀr skulle jag lÄta bli.
Du kan missa hjÀrtat.
96
00:08:59,114 --> 00:09:02,697
Sikta mellan ögonen
sÄ stÀnker det jÀmnt och fint.
97
00:09:02,785 --> 00:09:05,905
- Vad i helvete?
- Vem fan Àr du?
98
00:09:05,996 --> 00:09:09,247
Maximillian, dödskonnÀssör,
kan man vÀl sÀga.
99
00:09:09,333 --> 00:09:11,492
Det finns ingen yrkesstolthet lÀngre.
100
00:09:11,585 --> 00:09:14,836
Man ser fÄ snygga mord nu för tiden.
101
00:09:14,922 --> 00:09:16,998
Du har tvÄ sekunder pÄ dig att dra,
102
00:09:17,091 --> 00:09:20,211
annars fÄr du dela kista
med Carl Lewis.
103
00:09:20,302 --> 00:09:24,253
- Jag har redan en egen.
- Kom igen.
104
00:09:28,143 --> 00:09:32,853
- Vad trist, han föll bara baklÀnges.
- Stan Àr full av knÀppskallar.
105
00:09:32,940 --> 00:09:34,648
Nu fortsÀtter vi med dig, Julius.
106
00:09:36,402 --> 00:09:39,023
Nu Àr vÀl kulorna slut, va?
107
00:09:39,113 --> 00:09:41,734
Nej, jag har sparat en Ät dig.
108
00:09:43,242 --> 00:09:45,615
Intressant.
109
00:09:45,703 --> 00:09:49,784
Jag har blivit knivhuggen, hÀngd...
110
00:09:49,874 --> 00:09:53,207
...brÀnd,
till och med strÀckt i strÀckbÀnk,
111
00:09:53,294 --> 00:09:55,915
men jag har aldrig blivit skjuten.
112
00:09:58,966 --> 00:10:03,546
Det kliar lite grann,
men du siktar hyfsat.
113
00:10:07,182 --> 00:10:09,009
Men nÀsta gÄng...
114
00:10:13,939 --> 00:10:16,015
kan du vÀl lÄta hjÀrtat vara med.
115
00:10:31,040 --> 00:10:33,281
JĂ€vlar!
116
00:10:33,375 --> 00:10:35,368
GĂ„ ingenstans.
117
00:10:38,839 --> 00:10:43,216
Han fixar det med vapnet!
Nej, gör det inte!
118
00:10:49,225 --> 00:10:50,886
HerrejÀvlar!
119
00:11:04,865 --> 00:11:06,906
Han ska inte fÄ tag i mig!
120
00:11:12,414 --> 00:11:16,542
Nu rÀcker det.
Jag tÀnker flytta frÄn Brooklyn.
121
00:11:16,627 --> 00:11:19,462
Ut till öarna, dÀr det Àr lugnt...
122
00:11:19,547 --> 00:11:23,046
Coney Island,
Ryker's Island, Devil's Island.
123
00:11:28,013 --> 00:11:32,059
- TillÄt mig tÀnda den.
- JĂ€vlar!
124
00:11:35,980 --> 00:11:38,684
Jag vet inte hur du vet vem jag Àr,
125
00:11:38,774 --> 00:11:41,858
men allt Àr lugnt, jag sÄg inget.
126
00:11:41,944 --> 00:11:44,103
Du kan hoppa tillbaks genom fönstret,
127
00:11:44,196 --> 00:11:47,316
jag har inte sett nÄt. Jag Àr blind.
128
00:11:47,408 --> 00:11:51,785
Jag har starr... linser.
Jag Àr astigmatiker. Blind.
129
00:11:51,871 --> 00:11:54,244
Var Àr du nÄnstans?
Fattar du? Var Àr du?
130
00:11:56,208 --> 00:12:00,373
Jag sÄg dig i hamnen.
Du ljuger, stjÀl och fifflar.
131
00:12:00,462 --> 00:12:03,167
Nej, det Àr brorsan. Miles.
Jag Àr Àrlig.
132
00:12:03,257 --> 00:12:07,172
Synd -för det var det jag gillade.
133
00:12:11,473 --> 00:12:15,887
Ta det lugnt!
Inget BlÄkulla-kör nu, va?
134
00:12:15,978 --> 00:12:20,439
Om du Àr hungrig kan jag
springa ner och köpa kyckling.
135
00:12:26,405 --> 00:12:28,896
Jag har redan Àtit italienskt.
136
00:12:35,080 --> 00:12:38,200
Jag ska tro att du inte gillar mig.
137
00:12:38,292 --> 00:12:41,045
SĂ„ kan vi ju inte ha det.
138
00:12:41,962 --> 00:12:45,379
Jag gillar dig helskarpt.
139
00:12:45,466 --> 00:12:49,002
Vad i helvete gör du?
140
00:12:49,094 --> 00:12:51,420
VĂ€lkommen till festen, Julius.
141
00:12:51,513 --> 00:12:54,598
- Fan!
- Visst gör det ont?
142
00:12:54,683 --> 00:12:58,599
SmÀrta Àr underskattat,
men det rÄkar vara min specialitet.
143
00:12:58,687 --> 00:13:02,056
Vad du Àn tycker
sÄ tillhör du mig nu.
144
00:13:03,192 --> 00:13:08,566
D-du. Varför gjorde du sÄ?
Det kÀnns... bra.
145
00:13:09,990 --> 00:13:13,359
Jag behöver dina ögon pÄ dagen
och dina tjÀnster pÄ natten.
146
00:13:13,452 --> 00:13:15,777
Men först mÄste jag ha kistan. Kom!
147
00:13:20,167 --> 00:13:22,160
VÀnta! Vart ska du gÄ?
148
00:13:22,253 --> 00:13:25,456
Vad gör du?
TĂ€nker du inte dricka mitt blod?
149
00:13:25,548 --> 00:13:29,415
Varför det? Du Àr min tjÀnsteande,
jag söker en kvinna.
150
00:13:29,510 --> 00:13:32,962
En kvinna? DÄ har du kommit rÀtt,
Brooklyn Àr fullt av horor.
151
00:13:33,055 --> 00:13:36,638
Jag Àr inte intresserad av dina
horor, det hÀr Àr inte vem som helst.
152
00:13:36,725 --> 00:13:39,977
Hon Àr som jag, den enda i vÀrlden.
153
00:13:40,062 --> 00:13:44,523
Jag har kommit till henne,
och hon kommer att dras till mig.
154
00:13:44,608 --> 00:13:47,396
Det Àr alltsÄ en vampyrbrud.
155
00:13:47,486 --> 00:13:50,606
Till hÀlften vampyr,
hon vet det inte.
156
00:13:50,698 --> 00:13:53,367
Andra halvan Àr sömngÄngare
bland mÀnniskorna,
157
00:13:53,450 --> 00:13:57,033
men jag kan bota det om jag
hittar henne före nÀsta fullmÄne.
158
00:13:57,121 --> 00:14:00,787
- HĂ€r?
- Ja, hÀr. NÄgonstans i Brooklyn.
159
00:14:06,505 --> 00:14:11,500
De hÀr nattskiften tar kÄl pÄ mig.
Varför blir aldrig du trött?
160
00:14:11,594 --> 00:14:15,046
Jag har alltid varit kvÀllsmÀnniska.
161
00:14:15,139 --> 00:14:17,760
Den hÀr Àr bra.
Lyssna pÄ det hÀr nu...
162
00:14:17,850 --> 00:14:22,264
"Din tro sÀtts pÄ prov
nÀr en kÀr vÀn dansar med Döden.
163
00:14:22,354 --> 00:14:24,929
"Akta dig för en mörk frÀmling.
164
00:14:25,024 --> 00:14:29,319
"NÀr allt Àr förlorat,
sök dÄ svaren i din sjÀl."
165
00:14:29,403 --> 00:14:34,279
- Jag skulle inte vilja vara du.
- Det var ditt horoskop, inte mitt.
166
00:14:34,950 --> 00:14:37,869
Var det mitt? Oj.
167
00:14:45,294 --> 00:14:48,212
Dödsorsaken Àr fortfarande okÀnd,
168
00:14:48,297 --> 00:14:51,666
men alla har tömts pÄ blod.
169
00:14:59,683 --> 00:15:03,764
- Vad Àr det hÀr?
- BÄten kom in för nÄgra timmar sen.
170
00:15:03,854 --> 00:15:06,892
18 stycken, vad vi vet.
Alla döda vid ankomsten.
171
00:15:06,982 --> 00:15:09,106
Jösses. Loggboken?
172
00:15:09,193 --> 00:15:12,526
Halvrutten och pÄ nÄt konstigt sprÄk.
173
00:15:12,613 --> 00:15:15,531
Jag har skickat den till
universitetet för att se om de vet.
174
00:15:15,616 --> 00:15:19,911
- Vittnen?
- En nattvakt som heter Silas Green.
175
00:15:19,995 --> 00:15:22,534
Han fÄr sÀga vad han tror han sÄg.
176
00:15:22,623 --> 00:15:24,782
Okej.
177
00:15:26,210 --> 00:15:28,831
- Hej, Rita.
- Hej.
178
00:15:28,921 --> 00:15:32,753
- Hur gÄr det för din nya partner?
- Bra, hon behöver bara lite tid.
179
00:15:32,841 --> 00:15:35,167
Det har redan gÄtt tre mÄnader!
180
00:15:35,261 --> 00:15:40,006
Jag vet att hennes mor dött pÄ dÄrhuset,
men hon mÄste sköta sitt jobb.
181
00:15:40,099 --> 00:15:42,673
Hon Àr duktig, du lÀr bli överraskad.
182
00:15:42,768 --> 00:15:45,603
Det Àr det jag Àr rÀdd för.
183
00:15:47,815 --> 00:15:49,891
- Jag har den.
- Ganska trÄngt hÀr.
184
00:15:49,984 --> 00:15:52,605
- Se upp med var du kliver.
- UrsÀkta mig.
185
00:15:52,695 --> 00:15:55,898
Jag fÄr ont i ryggen.
Hur mÄnga Àr det?
186
00:15:55,990 --> 00:15:58,030
15 stycken kvar.
187
00:16:00,077 --> 00:16:04,704
- Ta det försiktigt.
- Ge mig din lampa.
188
00:16:04,790 --> 00:16:07,744
Man behöver blymage.
189
00:16:13,257 --> 00:16:15,796
Vad sa ni att ni sÄg?
190
00:16:15,885 --> 00:16:18,969
En varg, en skitstor varg!
191
00:16:19,054 --> 00:16:22,258
Fanskapet hoppade iland, sprang dit
192
00:16:22,349 --> 00:16:27,558
och förvandlades till en mÀnniska!
Bytte skepnad.
193
00:16:27,646 --> 00:16:30,731
Precis som en hora
jag kÀnde i Detroit pÄ 60-talet.
194
00:16:30,816 --> 00:16:33,355
Jag gick dit pÄ lördagskvÀllen
195
00:16:33,444 --> 00:16:39,447
och dÄ Àr hon plötsligt en karl!
Bytte skepnad, bara sÄ dÀr!
196
00:16:39,533 --> 00:16:44,694
Har du sett nÄn jÀvel
göra sÄ nÄn gÄng?
197
00:16:44,788 --> 00:16:47,659
SÄg vargen ut sÄ dÀr ungefÀr?
198
00:16:47,750 --> 00:16:52,958
Vargen? SÄ fan heller, det Àr en
chihuahua jÀmfört med den bjÀssen!
199
00:16:53,047 --> 00:16:55,372
Du Àr galen.
Har du sett en varg nÄn gÄng?
200
00:16:55,466 --> 00:16:57,708
- Ja.
- Stor som fan!
201
00:16:57,801 --> 00:17:00,008
Ni ska stÄ bakom avspÀrrningen.
202
00:17:00,095 --> 00:17:03,299
- Var Àr kistan nÄnstans?
- PÄ bÄten.
203
00:17:03,390 --> 00:17:07,851
PÄ bÄten? Vi kommer inte Ät den nu,
det vimlar ju av snutar.
204
00:17:07,937 --> 00:17:12,599
Och ni ska hÄlla er undan.
Killer Àlskar att bitas.
205
00:17:14,193 --> 00:17:17,195
Det gör jag med. Hoppa!
206
00:17:21,909 --> 00:17:23,985
Killer?
207
00:17:27,831 --> 00:17:32,043
- Kom hit.
- JĂ€vlar. Snyggt.
208
00:17:55,651 --> 00:17:58,142
HallÄ.
209
00:17:58,237 --> 00:18:00,443
Ăr det nĂ„n hĂ€r?
210
00:19:12,311 --> 00:19:14,553
Det Àr du.
211
00:19:24,531 --> 00:19:26,193
Ăr det nĂ„n dĂ€r?
212
00:19:27,284 --> 00:19:29,657
JĂ€vlar! Helvete!
213
00:19:39,255 --> 00:19:41,580
- Lugn, det Àr bara jag!
- Fan!
214
00:19:41,674 --> 00:19:45,209
- SÄg du honom?
- Det Àr bara vi hÀr.
215
00:19:47,096 --> 00:19:50,299
NÄn var hÀr, jag sÄg honom... det.
216
00:19:50,391 --> 00:19:54,887
Det? Vad Àr det med dig?
217
00:19:54,979 --> 00:19:57,019
Det stÄr en kista dÀr.
218
00:19:59,692 --> 00:20:02,313
HĂ€r inne. Kom med.
DĂ€r. Titta.
219
00:20:03,237 --> 00:20:05,776
VadÄ? Jag ser inget.
220
00:20:08,367 --> 00:20:12,069
- J-jag kunde ha svurit pÄ...
- MÄr du bra, Rita?
221
00:20:12,162 --> 00:20:14,238
Ja, det Àr bara bra med mig!
222
00:20:14,331 --> 00:20:19,871
Bra, för det sa jag till chefen.
Jag sa att allt var bra.
223
00:20:19,962 --> 00:20:22,287
- Jaha.
- MÄr du bra?
224
00:20:23,090 --> 00:20:25,250
Jag mÄste ut hÀrifrÄn.
225
00:20:30,806 --> 00:20:33,262
Vad Àr det?
226
00:20:44,820 --> 00:20:46,896
Ett öra.
227
00:20:46,989 --> 00:20:49,148
Ett ruttet mÀnniskoöra.
228
00:20:51,410 --> 00:20:53,569
Ja, men mitt öra! Titta!
229
00:20:53,662 --> 00:20:56,201
Jag har tappat örat!
230
00:20:56,290 --> 00:20:58,331
Du fÄr ett nytt pÄ andra sidan.
231
00:20:58,417 --> 00:21:02,545
En tjÀnsteandes fördelar
övervÀger nackdelarna.
232
00:21:02,630 --> 00:21:05,963
VadÄ för fördelar?!
Jag vill ha tillbaks mitt öra!
233
00:21:06,050 --> 00:21:09,087
GÄr jag med i monsterfacket?
FÄr jag en Blue Cross-försÀkring?
234
00:21:09,178 --> 00:21:11,468
Blue Shield, menar jag.
235
00:21:11,555 --> 00:21:14,889
Jag har sett mÄnga
bedrövliga stÀllen...
236
00:21:14,975 --> 00:21:18,475
Det hÀr blir jÀttebra,
min morbror Silas Àr hyresvÀrd.
237
00:21:18,562 --> 00:21:21,018
Vad Àr det för jÀvla ovÀsen?
238
00:21:22,107 --> 00:21:24,397
Julius, Àr det du?
239
00:21:24,485 --> 00:21:27,736
- Det Àr jag.
- Du din fega lilla skit.
240
00:21:27,821 --> 00:21:31,570
Du borde ha stryk som bara stack.
241
00:21:31,659 --> 00:21:35,111
- Du anar inte vad jag sett.
- Det gör jag nog.
242
00:21:35,204 --> 00:21:39,155
Ingen tror mig.
Jag vet hur en varg ser ut!
243
00:21:39,250 --> 00:21:42,868
- Vad Àr det som försiggÄr hÀr?
- Det Àr bara...
244
00:21:42,962 --> 00:21:44,872
Vem Àr det?
245
00:21:44,964 --> 00:21:47,918
- Det Àr min chef.
- Har du fÄtt ett jobb?
246
00:21:48,926 --> 00:21:52,628
Ăr det sĂ„ konstigt? Ja, det har jag!
Det Àr ett bra jobb.
247
00:21:52,721 --> 00:21:56,174
- Han behöver ligga lÄgt.
- Det blir dubbla hyran.
248
00:21:56,267 --> 00:21:58,592
- Va?
- Tredubbla.
249
00:21:58,686 --> 00:22:02,897
- Vet du att du har tappat örat?
- Det Àr ett trick jag jobbar pÄ.
250
00:22:02,982 --> 00:22:05,936
Du kan inte tredubbla hyran.
Du har...
251
00:22:07,903 --> 00:22:12,031
KvÀllen började skitdÄligt,
men slutade rÀtt bra.
252
00:22:12,116 --> 00:22:15,284
Jag nobbar aldrig en hyresgÀst.
253
00:22:15,369 --> 00:22:18,038
VĂ€lkommen hit.
Sopgubbarna kommer pÄ tisdagar.
254
00:22:18,122 --> 00:22:20,875
Gud Àlskar oss allihop. Hej dÄ.
255
00:22:25,045 --> 00:22:28,297
Det var tur att du trÀffade mig,
för jag ska fixa det,
256
00:22:28,382 --> 00:22:32,926
och se till
att allt vi gör gÄr bra.
257
00:22:33,012 --> 00:22:37,342
Men vi Àr i Brooklyn. Du mÄste göra
dig av med det hÀr schabraket.
258
00:22:38,475 --> 00:22:40,183
Vet du vad en futon Àr?
259
00:22:40,269 --> 00:22:44,730
LÀttare, bekvÀmare, bÀttre för ryggen
och bra att knulla pÄ.
260
00:22:44,815 --> 00:22:48,481
Den hÀr blir man ju skinnflÄdd pÄ.
261
00:22:49,987 --> 00:22:51,814
Det Àr nÄgra saker du bör veta:
262
00:22:51,906 --> 00:22:54,527
Ett, sitt aldrig pÄ min kista.
263
00:22:54,617 --> 00:22:56,823
TvÄ, jag vill hitta tjejen i kvÀll.
264
00:22:56,911 --> 00:22:59,485
Okej. Ăr det en tredje sak ocksĂ„?
265
00:23:03,167 --> 00:23:05,622
Jag tycker inte om speglar.
266
00:23:12,468 --> 00:23:14,508
Jag hajar.
267
00:23:35,324 --> 00:23:37,733
Jag kanske hÄller pÄ att bli tokig.
268
00:24:40,055 --> 00:24:42,096
Forskare inom
det övernaturliga har avlidit
269
00:24:42,182 --> 00:24:44,887
Vad hÀnder med mig?
270
00:24:51,901 --> 00:24:56,065
Det Àr inte bara liken och örat,
jag kÀnner att det Àr nÄt skumt.
271
00:24:56,155 --> 00:25:00,106
Det gör du jÀmt och vad
brukar jag sÀga varenda gÄng?
272
00:25:00,201 --> 00:25:02,111
"Allt mÄste gÄ rÀtt till."
273
00:25:02,203 --> 00:25:06,284
Men sÄ löser man inte det hÀr fallet.
274
00:25:06,373 --> 00:25:09,577
Man mÄste kunna lita
pÄ sin intuition.
275
00:25:09,668 --> 00:25:13,833
Vi kanske har fÄtt upp
ett spÄr i bÄtmysteriet.
276
00:25:13,923 --> 00:25:17,790
TvÄ döda pÄ Bates Street,
den ena var söndertrasad.
277
00:25:17,885 --> 00:25:21,053
- Den andra, dÄ?
- I ett stycke,
278
00:25:21,138 --> 00:25:26,346
- men utan hjÀrta.
- TvÄ kvarter frÄn hamnen.
279
00:25:26,435 --> 00:25:30,101
- Bra.
- Har vi fÄtt veta nÄt om loggboken?
280
00:25:30,189 --> 00:25:34,400
De blev inte kloka pÄ den
sÄ de har skickat den till en dr...
281
00:25:35,236 --> 00:25:38,154
Zeke. Han Àr visst expert.
282
00:25:38,239 --> 00:25:42,189
- Zeke. Var finns han?
- 315 South Rockaway.
283
00:25:42,284 --> 00:25:46,579
Tuffa kvarter.
Vad Àr han för en doktor?
284
00:25:46,664 --> 00:25:49,155
Jag vet inte.
Han kanske Àr hjÀrtspecialist.
285
00:25:49,250 --> 00:25:52,085
- Kom, sÄ Äker vi och kollar.
- Jag har inte druckit upp kaffet.
286
00:25:52,169 --> 00:25:54,625
Ta med det, dÄ. Kom igen.
287
00:25:54,713 --> 00:25:58,711
HÀr Àr senaste siffrorna om bÄten.
288
00:26:03,013 --> 00:26:07,344
Zeko's... Nu vet jag det.
289
00:26:11,063 --> 00:26:13,898
Jag har uppgifterna och kÀk.
290
00:26:18,112 --> 00:26:19,820
Gott!
291
00:26:24,785 --> 00:26:26,695
Vi gjorde framsteg.
292
00:26:26,787 --> 00:26:29,824
Ritas vision av sig sjÀlv
död i min kista
293
00:26:29,915 --> 00:26:33,498
var ett tecken pÄ
att hennes öde var att bli min.
294
00:26:37,172 --> 00:26:41,669
Min tjÀnsteande visade sig vara bra
pÄ sÄnt som bara sÄna kan göra
295
00:26:41,760 --> 00:26:46,174
nÀr den fördömda solen tvingar
vampyren att söka skydd i sin kista.
296
00:26:46,265 --> 00:26:50,180
I gengÀld skulle han fÄ Ätnjuta
en tjÀnsteandes alla förmÄner,
297
00:26:50,269 --> 00:26:55,180
och kanske bli vampyr sjÀlv en dag,
biverkningarna Àr ytterst smÄ.
298
00:27:01,238 --> 00:27:02,899
Vad fan...?
299
00:27:02,990 --> 00:27:06,905
Vad... Varför sitter du dÀr?
300
00:27:06,994 --> 00:27:11,159
- Du har lepra.
- Det har jag inte alls.
301
00:27:11,248 --> 00:27:15,828
SĂ„... Vad tycker du om bilen?
302
00:27:15,920 --> 00:27:20,001
Det Àr tur att den Àr automatvÀxlad,
för du har inte nog med hÀnder
303
00:27:20,090 --> 00:27:23,009
för att vÀxla och köra samtidigt.
304
00:27:25,930 --> 00:27:28,800
- Bröllop?
- Begravning.
305
00:27:28,891 --> 00:27:31,845
- Mycket bra gjort.
- Jag visste att du skulle gilla den.
306
00:27:33,854 --> 00:27:37,982
SÄ sÄg jag ut 1962 -
samma frisyr, samma klÀder.
307
00:27:38,067 --> 00:27:40,356
Sluta tracka honom!
308
00:27:40,444 --> 00:27:43,813
Om jag var du skulle jag kolla kuken.
309
00:27:46,033 --> 00:27:48,868
Den sitter kvar. Allt Àr kvar.
310
00:27:48,953 --> 00:27:52,322
Man fÄr vara glad för det lilla,
och dÄ menar jag lilla.
311
00:27:52,414 --> 00:27:54,538
Ser du?
312
00:27:57,044 --> 00:27:59,286
Snorvalp.
313
00:27:59,380 --> 00:28:03,331
Varför bet du henne inte
nÀr du hade chansen, Max?
314
00:28:03,425 --> 00:28:06,677
Hon mÄste ge sig till mig sjÀlvmant.
315
00:28:06,762 --> 00:28:08,803
Du, det hÀr Àr Brooklyn.
316
00:28:08,889 --> 00:28:13,683
HÀr ger ingen bort nÄt om du inte
har stÄlar eller anvÀnder vÄld.
317
00:28:13,769 --> 00:28:17,815
Jag vet mer om henne
Àn hon sjÀlv gör.
318
00:28:17,898 --> 00:28:21,315
En enda dans och sen Àr hon min.
319
00:28:21,402 --> 00:28:25,150
Ja, ja, ja. SÄ ska det lÄta.
320
00:28:25,239 --> 00:28:29,653
Du dansar vÀl som MC Hammer.
Visa vad du tÀnker göra
321
00:28:29,743 --> 00:28:31,903
nÀr du kommer dit.
322
00:28:31,996 --> 00:28:36,990
Visa hur man dansar riktigt hÀftigt.
Det Àr inte illa.
323
00:28:37,084 --> 00:28:40,667
Kommer jag att kunna försvinna
i spegeln ocksÄ?
324
00:28:44,300 --> 00:28:48,167
Jag varnar dig.
Kör limousinen och hÄll kÀften.
325
00:28:48,262 --> 00:28:51,346
- HÄll kÀften!
- Gör inte sÄ nÀr jag kör.
326
00:28:51,432 --> 00:28:54,006
- HÄll kÀften!
- Jag kör ju!
327
00:28:54,101 --> 00:28:57,719
- Helvete!
- Försöker du ge mig hjÀrnblödning?
328
00:29:00,399 --> 00:29:01,679
Du kan ju peta ut ögonen pÄ nÄn.
329
00:29:04,320 --> 00:29:08,780
Jag bad labbet kolla tÄngen
som fanns överallt.
330
00:29:08,866 --> 00:29:13,280
Den sorten vÀxer bara
pÄ ett stÀlle i VÀstindien.
331
00:29:13,370 --> 00:29:15,612
VĂ€stindien?
332
00:29:16,790 --> 00:29:20,457
Mamma forskade dÀr nÄnstans
innan hon fick mig.
333
00:29:20,544 --> 00:29:23,297
Varför pratar du aldrig om henne?
334
00:29:23,380 --> 00:29:25,789
Enligt tidningen var hon fantastisk.
335
00:29:25,883 --> 00:29:29,964
Det finns inget att prata om,
jag kÀnde henne inte.
336
00:29:30,054 --> 00:29:34,598
Hon fick en knÀpp nÀr hon fÄtt mig,
hamnade pÄ ett hem, jag i fosterhem.
337
00:29:34,683 --> 00:29:39,144
- Hur klarade din pappa det?
- Det gjorde han inte.
338
00:29:39,230 --> 00:29:42,848
Han blev mördad innan jag föddes.
339
00:29:42,942 --> 00:29:47,438
Jag önskar att jag hade kÀnt honom
eller vetat vem han var.
340
00:29:47,529 --> 00:29:49,404
- VĂ€nta lite.
- Vad Àr det?
341
00:29:51,617 --> 00:29:57,324
- StÀmmer adressen, Àr det Dr Zeko's.
- HÀftig lÀkarmottagning.
342
00:30:09,927 --> 00:30:12,680
- Var Àr han nÄnstans?
- Jag vet inte.
343
00:30:12,763 --> 00:30:15,717
- NÀrmare Àn ni tror.
- Dr Zeko, jag...
344
00:30:15,808 --> 00:30:19,011
Jag vet vilka ni Àr
och vad ni gör hÀr.
345
00:30:23,023 --> 00:30:25,397
SĂ„ ni vet var fartyget hade sin hamn.
346
00:30:25,484 --> 00:30:29,186
PÄ nÄn av de hundratals öarna
i Sargassohavet,
347
00:30:29,280 --> 00:30:32,068
i omrÄdet ni kallar Bermudatriangeln.
348
00:30:32,157 --> 00:30:34,993
- SlÄ er ner.
- Bermudatriangeln?
349
00:30:35,077 --> 00:30:37,533
Vad stÄr det i loggboken, dr Zeko?
350
00:30:37,621 --> 00:30:42,035
Den berÀttar om en resa
med sjukdomar och mardrömmar.
351
00:30:42,126 --> 00:30:46,041
- De ansÄg att ondskan fanns ombord.
- Ondskan?
352
00:30:46,130 --> 00:30:48,751
Jag trodde att de var utrotade,
353
00:30:48,841 --> 00:30:52,756
men de har varnat oss
frÄn andra sidan. Han Àr hÀr.
354
00:30:52,845 --> 00:30:54,304
"Han"?
355
00:30:56,473 --> 00:31:00,970
Nosferatu. Den ickedöde. Vampyren.
356
00:31:02,479 --> 00:31:05,149
Ta inte illa upp nu,
357
00:31:05,232 --> 00:31:08,768
men det hÀr Àr en mordutredning,
ingen hÀxjakt.
358
00:31:08,861 --> 00:31:12,907
BesÀttningen ligger pÄ bÄrhuset.
De Äker inte
359
00:31:12,990 --> 00:31:15,909
runt pÄ stan och suger blod.
360
00:31:17,620 --> 00:31:21,155
VÀrlden Àr full av
felaktiga förestÀllningar.
361
00:31:21,248 --> 00:31:25,164
Vampyrer Àr en egen ras, ingen klubb
som ett bett ger tilltrÀde till.
362
00:31:25,252 --> 00:31:28,669
Visst - en ras, inte en klubb.
363
00:31:28,756 --> 00:31:31,247
- SjÀlvklart...
- Tag er i akt.
364
00:31:31,342 --> 00:31:35,719
Det Àr mycket farligare
Àn nÄgot ni stött pÄ i ert yrke.
365
00:31:35,804 --> 00:31:39,969
En vampyr kÀnner varken barmhÀrtighet
eller Änger. Han kan byta skepnad.
366
00:31:40,059 --> 00:31:44,187
Han kan sitta bredvid oss nu
utan att vi vet om det.
367
00:31:44,271 --> 00:31:47,807
Jag skulle veta om det.
Jag gÄr och ringer, Rita.
368
00:31:49,026 --> 00:31:51,067
Okej.
369
00:31:55,282 --> 00:31:58,735
Hur kan ni veta sÄ mycket
om det hÀr?
370
00:31:58,827 --> 00:32:00,868
PÄ min ö...
371
00:32:02,164 --> 00:32:04,739
trotsade jag en
för en kvinnas skull.
372
00:32:05,876 --> 00:32:10,253
Jag förlorade. Han tog henne.
373
00:32:11,715 --> 00:32:15,132
Det hÀr Àr mitt bÀsta rÄd,
och lyssna noga nu.
374
00:32:16,262 --> 00:32:21,505
HÄll fast vid din tro. Ett Àr sÀkert:
375
00:32:21,600 --> 00:32:24,388
Du kommer att behöva den.
376
00:32:48,961 --> 00:32:51,582
Har du problem med nÄt?
377
00:32:51,672 --> 00:32:55,421
- Det gÄr en mördare lös.
- Det menar du inte.
378
00:32:57,344 --> 00:33:00,263
Och vad vet du om honom?
379
00:33:00,347 --> 00:33:02,388
Han Àr mycket klok, snabb
380
00:33:02,474 --> 00:33:06,141
- och livsfarlig.
- Vet du var han Àr nÄnstans?
381
00:33:06,228 --> 00:33:08,601
Alldeles bakom dig.
382
00:33:12,860 --> 00:33:16,359
- Var inte rÀdd.
- Jag kommer att dö.
383
00:33:16,447 --> 00:33:18,439
Nej, inte riktigt Àn.
384
00:33:20,159 --> 00:33:22,650
De Àr vÀldigt lika oss.
385
00:33:24,496 --> 00:33:27,332
MissförstÄdda.
386
00:33:30,920 --> 00:33:34,586
Jag Àr hemskt ledsen.
Det har aldrig hÀnt förut.
387
00:33:38,302 --> 00:33:40,508
Otroligt.
388
00:33:40,596 --> 00:33:44,214
- Tack gode Gud att du var hÀr.
- Gud hade inget med saken att göra.
389
00:33:44,308 --> 00:33:49,350
- Jag heter Max.
- Rita. Rita Veder.
390
00:33:56,362 --> 00:33:58,153
Jag tror att...
391
00:34:08,707 --> 00:34:11,661
Jag vet att det lÄter som en kliché,
392
00:34:11,752 --> 00:34:15,454
men... jag kÀnner verkligen igen dig.
393
00:34:16,840 --> 00:34:22,049
- Tror du pÄ det övernaturliga?
- Kanske det.
394
00:34:22,930 --> 00:34:25,635
Jag har haft en dröm.
395
00:34:25,724 --> 00:34:27,966
VadÄ för slags dröm?
396
00:34:29,520 --> 00:34:32,225
Om en vacker kvinna.
397
00:34:32,314 --> 00:34:36,561
Med ett leende sÄ vackert att det
kunde lysa upp den mörkaste natt.
398
00:34:38,404 --> 00:34:41,073
Men hon var fÄngen.
399
00:34:41,156 --> 00:34:45,154
Hon var fÄngen i ett fÀngelse
dit mÄnskenet aldrig nÄdde.
400
00:34:45,244 --> 00:34:48,780
Hon kunde inte fly,
för hon visste inte hur.
401
00:34:48,873 --> 00:34:52,788
DĂ„ kom jag och befriade henne.
402
00:34:55,129 --> 00:34:57,121
Gjorde du?
403
00:34:57,214 --> 00:35:01,628
Det var du, Rita.
Jag kÀnner igen dig.
404
00:35:04,346 --> 00:35:05,972
Jaha...
405
00:35:07,808 --> 00:35:09,849
Hur befriade du mig?
406
00:35:11,854 --> 00:35:15,105
Jag befriade dig med en dans.
407
00:35:16,859 --> 00:35:19,612
Jag ska visa.
408
00:35:20,905 --> 00:35:22,731
Kom.
409
00:35:33,542 --> 00:35:37,623
Vad tÀnker jag pÄ?
Jag kan inte, jag Àr i tjÀnst.
410
00:35:37,713 --> 00:35:42,838
I tjÀnst? DÄ har du problem.
Vet du vem det hÀr Àr?
411
00:35:42,927 --> 00:35:46,675
Det hÀr Àr inte Nick Ashford,
det Àr faktiskt Maximillian.
412
00:35:46,764 --> 00:35:51,426
Han har överskott pÄ brudar.
Alltid redo!
413
00:35:51,518 --> 00:35:55,564
Okej, skit i det, dÄ.
Han försöker fÄ omkull dig.
414
00:35:55,648 --> 00:36:00,227
Var snÀll mot honom och visa honom
lite respekt sÄ kanske du fÄr nÄt.
415
00:36:00,319 --> 00:36:03,522
- Nu vet hon vad som gÀller.
- Du fÄr ursÀkta.
416
00:36:03,614 --> 00:36:08,608
Nej. TÀnk att du var sÄ populÀr.
Men det Àr bra.
417
00:36:08,702 --> 00:36:12,285
Jag skulle inte dansa med dig om du
sÄ vore den siste mannen pÄ jorden.
418
00:36:12,373 --> 00:36:16,620
- Ăr du klar?
- Ja dÄ... mer Àn klar.
419
00:36:16,710 --> 00:36:20,661
- Vi ses igen, Rita.
- Det kan du ju drömma om!
420
00:36:22,132 --> 00:36:26,712
- Hon Àr enastÄende.
- Ja, men inget för dig.
421
00:36:31,350 --> 00:36:34,553
Skit i dem. Jag har tvÄ...
422
00:36:36,939 --> 00:36:40,806
Din tunga har krÄnglat till
en vÀldigt enkel plan.
423
00:36:40,901 --> 00:36:44,686
Om det hÀnder en gÄng till
sÄ hÀnger jag dig med den!
424
00:36:46,282 --> 00:36:49,236
Nu fÄr jag ta till mer drastiska
metoder. Det Àr ont om tid.
425
00:36:49,326 --> 00:36:50,524
Du Àr bossen...
426
00:36:55,958 --> 00:37:00,538
LÀgg av. PÄstÄr du
att det fanns en ond ande ombord?
427
00:37:00,629 --> 00:37:03,204
- Ăn sen, dĂ„? GrĂ€dde?
- Nej.
428
00:37:03,299 --> 00:37:06,632
Chefen skulle ge dig tvÄngströja.
429
00:37:06,719 --> 00:37:09,471
Jag kÀnner pÄ mig saker ibland.
430
00:37:09,555 --> 00:37:12,758
Jag har inte bett om det
och förstÄr det inte,
431
00:37:12,850 --> 00:37:15,223
men allt kan inte förklaras.
432
00:37:15,311 --> 00:37:19,059
NÀr du Àntligen fÄr hit en karl
sÄ börjar du grÀla med honom.
433
00:37:19,148 --> 00:37:21,817
Intressant taktik.
434
00:37:21,901 --> 00:37:25,898
Justice, det hÀr
Ă€r min rumskompis Nikki.
435
00:37:25,988 --> 00:37:28,609
Nikki, min partner Justice.
436
00:37:28,699 --> 00:37:32,484
Som ni grÀlade hade jag kunnat
svÀra pÄ att ni var kÀra.
437
00:37:32,578 --> 00:37:34,570
- Nej.
- Bra.
438
00:37:34,663 --> 00:37:37,665
Jag ska ta och gÄ nu,
439
00:37:37,750 --> 00:37:41,286
- det börjar bli sent...
- VĂ€nta lite.
440
00:37:41,378 --> 00:37:46,254
- Vill du inte ha kaffe?
- Nej, du fÄr bjuda pÄ det i morgon.
441
00:37:46,342 --> 00:37:49,296
Jag klarar inte mer vidskepelse nu.
442
00:37:51,180 --> 00:37:53,933
Snart ser vi vÀl
smÄ gröna varelser ocksÄ.
443
00:37:54,016 --> 00:37:58,512
Ja, ja. Okej. Du hittar ut sjÀlv, va?
444
00:38:03,525 --> 00:38:05,602
Ska du verkligen inte ha lite kaffe?
445
00:38:05,694 --> 00:38:08,529
Nej tack. Vem har gjort den hÀr?
446
00:38:10,574 --> 00:38:12,484
Rita.
447
00:38:15,829 --> 00:38:18,949
Hon mÄlar sina mardrömmar.
448
00:38:19,041 --> 00:38:23,336
Hon gillar underlig konst,
men hÀrliga killar.
449
00:38:23,420 --> 00:38:26,256
Det Àr sent, jag mÄste gÄ.
450
00:38:26,966 --> 00:38:28,342
Hej dÄ.
451
00:38:42,398 --> 00:38:47,938
Du vet vÀl vad Freud skulle sÀga?
Glömmer man nÄt som Àr sÄ viktigt,
452
00:38:48,028 --> 00:38:51,397
betyder det att man
egentligen inte alls vill gÄ.
453
00:38:54,326 --> 00:38:56,996
TvÄ ord: Duscha kallt.
454
00:38:58,205 --> 00:38:59,831
Tack.
455
00:39:10,759 --> 00:39:14,011
Han har helt klart dÄlig smak.
456
00:39:17,558 --> 00:39:19,931
Det hÄller jag med om.
457
00:39:23,355 --> 00:39:25,431
Du Àr definitivt inte hÀrifrÄn.
458
00:39:26,066 --> 00:39:29,353
Mitt hem ligger vÀldigt lÄngt borta.
459
00:39:31,363 --> 00:39:35,575
Mitt ligger hÀr.
Vill du ha en kopp kaffe eller...
460
00:39:35,659 --> 00:39:38,412
nÄgot annat uppiggande?
461
00:39:43,334 --> 00:39:45,623
Jag vill inte hÄlla dig uppe.
462
00:40:22,831 --> 00:40:26,367
Knulla mig! Knulla mig!
463
00:40:26,460 --> 00:40:30,588
Baby. SĂ€g mitt namn!
464
00:40:34,176 --> 00:40:36,217
FortsÀtt!
465
00:40:37,012 --> 00:40:39,053
Det kÀnns... Det kÀnns som om...
466
00:40:43,811 --> 00:40:46,646
Fan ta dig, Justice.
467
00:40:48,107 --> 00:40:52,318
- Fan ta dig.
- Jag kommer.
468
00:40:52,403 --> 00:40:58,109
- Jag kommer.
- Helt otroligt.
469
00:41:03,414 --> 00:41:06,617
FÄr jag se ditt ansikte.
Jag vill se ditt ansikte!
470
00:42:15,653 --> 00:42:19,568
Den hÀr delen av förförelsen
Àr vÀldigt enkel.
471
00:42:19,657 --> 00:42:24,947
Man tar ifrÄn henne allt hon har,
sen ger man henne allt hon behöver.
472
00:42:25,037 --> 00:42:29,367
Rita, jag har Àntligen hittat en man
som fÄr rummet att snurra runt.
473
00:42:29,458 --> 00:42:31,914
Dags att hitta en egen kvart
474
00:42:32,002 --> 00:42:35,870
sÄ att vi kommer nÄnvart.
Ciao, Nikki.
475
00:42:37,591 --> 00:42:39,501
Okej.
476
00:42:40,594 --> 00:42:44,592
Jaha, du tar reda pÄ vad hon gillar
477
00:42:44,682 --> 00:42:46,923
och sÀtter in stöten dÀr.
478
00:42:47,017 --> 00:42:49,556
Det kan man sÀga.
479
00:42:51,522 --> 00:42:54,773
Men kyrkan.
Varför mÄste hon gÄ till en kyrka?
480
00:42:55,818 --> 00:43:00,943
Pappa sa alltid att snabbaste vÀgen
till kvinnans hjÀrta gÄr via kyrkan.
481
00:43:01,031 --> 00:43:03,902
Bröstkorgen,
men det Àr lite kladdigt.
482
00:43:03,993 --> 00:43:07,575
Det finns mycket intressantare vÀgar
till hennes hjÀrta.
483
00:43:07,663 --> 00:43:11,115
Via det hon Àr rÀdd för,
eller det hon tror pÄ.
484
00:43:14,003 --> 00:43:17,835
- UrsÀkta mig.
- Ett ögonblick, min son.
485
00:43:21,677 --> 00:43:23,303
Pastor... Pauley?
486
00:43:23,387 --> 00:43:27,634
Ja, och alltid redo
att frÀlsa en sjÀl.
487
00:43:27,725 --> 00:43:30,014
Tja...
488
00:43:30,102 --> 00:43:32,677
Det Àr nog för sent för mig.
489
00:43:34,440 --> 00:43:37,109
Jesus Àr Herre
Pastor Pauley Àr hans utsÀnde
490
00:43:37,192 --> 00:43:40,479
- Ska du till kyrkan?
- Jag vill prata med pastorn först.
491
00:43:40,571 --> 00:43:42,481
Ăr han pĂ„ parkeringsplatsen?
492
00:43:52,333 --> 00:43:55,500
Pastor Pauley, det Àr jag.
493
00:43:56,086 --> 00:44:00,880
Hur stÄr det till, Rita Veder?
Hur Àr det med dig i kvÀll?
494
00:44:00,966 --> 00:44:03,837
Jag har legat sömnlös
för det hÀr fallets skull.
495
00:44:03,928 --> 00:44:07,012
- Sömnlös.
- Jag har kÀnt pÄ mig
496
00:44:07,097 --> 00:44:09,933
att det Àr nÄgot vÀldigt konstigt.
497
00:44:10,017 --> 00:44:14,762
Jag ville tala med nÄgon
som jag kan lita pÄ.
498
00:44:14,855 --> 00:44:19,186
DÄ har du kommit rÀtt. Du ligger
sömnlös och kÀnner pÄ dig saker.
499
00:44:19,276 --> 00:44:22,894
- Och sen hörde jag röster.
- Du hörde röster.
500
00:44:22,988 --> 00:44:26,904
- Som om de fanns inuti mitt huvud.
- Inuti ditt huvud?
501
00:44:26,992 --> 00:44:30,243
Ja. LÄter det vettigt?
Ăr det möjligt?
502
00:44:30,329 --> 00:44:32,702
Det Àr mycket som Àr möjligt.
503
00:44:32,790 --> 00:44:37,619
Jag Àr vÀl rÀdd att gÄ samma vÀg
som mamma, mista förstÄndet.
504
00:44:37,711 --> 00:44:42,836
RĂ€dd att bli tokig - bra!
Det Àr bra att fÄ ut det.
505
00:44:42,925 --> 00:44:47,172
Om du Àr rÀdd, sÄ berÀtta det.
Du behöver fÄ utlopp för det.
506
00:44:47,263 --> 00:44:50,217
- Det fÄr jag nÀr jag mÄlar.
- JasÄ, du mÄlar!
507
00:44:50,307 --> 00:44:53,095
- Ja.
- Det gör gott.
508
00:44:53,185 --> 00:44:55,938
NÀr jag var ung mÄlade jag.
509
00:44:56,021 --> 00:44:59,141
Pastor Pauley!
Kom nu, alla sitter och vÀntar.
510
00:44:59,233 --> 00:45:02,187
- Jag vet inte om jag kan just nu...
- GĂ„, du.
511
00:45:02,278 --> 00:45:05,529
Herren tycker inte om att vÀnta.
Kom hit!
512
00:45:05,614 --> 00:45:08,449
Nej, inte nu!
513
00:45:14,999 --> 00:45:17,787
Fan!
514
00:45:20,462 --> 00:45:21,921
Vad sa han?
515
00:45:22,006 --> 00:45:26,087
Fan ta den som inte lovprisar Herren!
516
00:45:26,176 --> 00:45:30,423
Det Àr en jÀvligt fin kvÀll,
vi hÄller gudstjÀnsten utomhus.
517
00:45:30,514 --> 00:45:34,430
Kom igen, syster. JĂ€vlar!
Fan! UrsÀkta mig.
518
00:45:40,566 --> 00:45:44,065
Kan ni dÀmpa er en smula?
519
00:45:44,153 --> 00:45:48,530
Bröder och systrar, var tysta nu.
Tack.
520
00:45:48,616 --> 00:45:53,076
Vi kommer hit gÄng pÄ gÄng
och talar om samma sak.
521
00:45:53,162 --> 00:45:55,404
Var tysta nu.
522
00:45:55,497 --> 00:45:59,246
- Vi talar om Jesus.
- Just det.
523
00:45:59,335 --> 00:46:02,289
Jesus sa och Jesus grÀt.
524
00:46:02,379 --> 00:46:05,084
Jesus hörde och Jesus gick över det.
525
00:46:05,174 --> 00:46:08,959
Böner Kan FörÀndra
526
00:46:09,053 --> 00:46:11,426
Jag vill inte tala om Jesus i kvÀll.
527
00:46:11,513 --> 00:46:17,351
För som Herren sÀger,
kan man se allt frÄn tvÄ sidor.
528
00:46:17,436 --> 00:46:21,185
Inte en, utan tvÄ.
Inget Àr ensidigt.
529
00:46:21,273 --> 00:46:25,354
Allt Àr dubbelt. Det finns alltid
tvÄ sidor att se det frÄn.
530
00:46:26,487 --> 00:46:30,319
Vilket fÄr mig att tÀnka
pÄ uttrycket "nödvÀndigt ont".
531
00:46:30,407 --> 00:46:33,694
MÄnga av er har sÀkert tÀnkt att
532
00:46:34,745 --> 00:46:36,655
"nödvÀndigt ont" lÄter orimligt.
533
00:46:36,747 --> 00:46:40,745
Hur kan nÄgot ont vara nödvÀndigt?
534
00:46:40,834 --> 00:46:44,750
Det gÄr inte ihop -
ont och nödvÀndigt.
535
00:46:44,838 --> 00:46:49,465
Men utan ondska finns ingen godhet.
536
00:46:50,511 --> 00:46:54,675
Utan ljus finns inget mörker,
de behövs bÄda tvÄ.
537
00:46:54,765 --> 00:46:56,758
Hör ni vad jag sÀger?
538
00:46:56,850 --> 00:47:01,596
Om varje dag Àr en vacker dag -
vad Àr dÄ en vacker dag?
539
00:47:01,689 --> 00:47:06,434
Det jag försöker sÀga
hÀr i kvÀll Àr
540
00:47:06,527 --> 00:47:11,272
att ondska... ooondska...
Àr nödvÀndigt.
541
00:47:11,365 --> 00:47:16,194
Ondska Àr nödvÀndigt,
och dÄ mÄste ondska...
542
00:47:16,287 --> 00:47:18,861
- Ondska.
- ..vara nÄgot bra.
543
00:47:18,956 --> 00:47:21,246
Ondska Àr bra.
544
00:47:23,419 --> 00:47:26,788
Det Àr vad jag anser.
Ondska mÄste vara bra.
545
00:47:26,881 --> 00:47:30,416
- Nu sÀger vi det tillsammans.
- Ondska Àr bra!
546
00:47:30,509 --> 00:47:35,255
Just det! Titta bara pÄ broder Brown,
547
00:47:35,347 --> 00:47:37,092
en riktig klippa.
548
00:47:37,182 --> 00:47:41,928
Han var nere pÄ Bushwick Avenue i gÄr
med en billig hora.
549
00:47:42,021 --> 00:47:44,975
- Jag visste inte att hon var hora!
- Din otrogna knöl,
550
00:47:45,065 --> 00:47:48,565
- du sa att du var hos din mamma!
- Det Àr ondska.
551
00:47:48,652 --> 00:47:51,405
Att sÀga till sin fru
att man ska hÀlsa pÄ mamma
552
00:47:51,488 --> 00:47:54,656
och sen Äka och plocka upp
en hora i stÀllet.
553
00:47:54,742 --> 00:47:58,989
Men han hade det skönt med horan.
554
00:47:59,079 --> 00:48:02,579
Billiga horor
stÀller upp pÄ vad som helst.
555
00:48:02,666 --> 00:48:05,122
Ondska och godhet gÄr hand i hand.
556
00:48:05,211 --> 00:48:09,755
- Ond Àr den som handlar ont.
- Jag trodde att du var hÀr.
557
00:48:09,840 --> 00:48:13,423
- Vad gör du hÀr?
- Chefen hade nÄt Ät oss,
558
00:48:13,510 --> 00:48:16,595
nÄt med de dÀr tvÄ liken. Vad Àr det?
559
00:48:16,680 --> 00:48:21,971
- Kom ihÄg Nikki.
- Du lÄg med henne, va?
560
00:48:22,061 --> 00:48:24,386
HĂ€r har vi en till!
561
00:48:26,774 --> 00:48:30,606
- Vem dÄ?
- Det vet du mycket vÀl - Nikki!
562
00:48:30,694 --> 00:48:32,687
- Du vet mycket vÀl!
- Va?
563
00:48:32,780 --> 00:48:36,612
Nikki, den babyloniska skökan!
Det var vad hon var.
564
00:48:36,700 --> 00:48:40,034
- Den babyloniska skökan!
- Jag rörde henne inte!
565
00:48:40,120 --> 00:48:42,991
DĂ„ borde du
byta skjorta lite oftare.
566
00:48:43,082 --> 00:48:46,451
- Det dÀr Àr hennes lÀppstift!
- LĂ€ppstift!
567
00:48:46,544 --> 00:48:50,043
Vad Àr du för en karl?!
Det Àr synd och skam!
568
00:48:50,130 --> 00:48:53,250
- Det var inte sÄ!
- SĂ€g det till henne.
569
00:48:53,342 --> 00:48:55,963
SkÀms inte över det.
570
00:48:56,053 --> 00:48:59,636
Du behöver inte skÀmmas
för att du fick dig ett ligg!
571
00:48:59,723 --> 00:49:01,550
- Det Àr bra!
- Just det!
572
00:49:01,642 --> 00:49:05,308
Nu undrar ni vÀl hur jag
kan sÀga att ett ligg Àr bra.
573
00:49:05,396 --> 00:49:08,100
Hur tror ni att ni blev till?
574
00:49:08,190 --> 00:49:12,188
Ligg Àr bra! Ondska Àr bra,
att fÄ sig ett ligg Àr bra.
575
00:49:12,278 --> 00:49:14,188
Och ett grymt ligg-u
576
00:49:16,198 --> 00:49:18,737
Vart ska du ta vÀgen, Rita?
Sluta fjanta dig, Rita.
577
00:49:18,826 --> 00:49:22,325
- Det hÀr Àr ju löjligt!
- DÄ kan du ju glömma det.
578
00:49:22,413 --> 00:49:24,738
Nej, jag Äkte raka vÀgen hem!
579
00:49:24,832 --> 00:49:28,664
- Du behöver inte förklara nÄt.
- Det var hon som stötte pÄ mig!
580
00:49:28,752 --> 00:49:31,837
Jag var pÄ jobbet,
jag har fem vittnen!
581
00:49:31,922 --> 00:49:34,710
Hon lÄnar ju allt annat som Àr mitt.
582
00:49:34,800 --> 00:49:38,003
Ditt?
583
00:49:39,138 --> 00:49:41,511
Sa du ditt?
584
00:49:42,600 --> 00:49:45,304
- Det dÀr blev fel.
- Du sa ditt.
585
00:49:45,394 --> 00:49:50,602
Glöm det, det spelar ingen roll,
du fÄr göra som du vill.
586
00:49:52,318 --> 00:49:55,687
Rita, vi ser olika pÄ saker och ting,
587
00:49:55,779 --> 00:49:58,235
men det behöver inte vara negativt,
588
00:49:58,324 --> 00:50:01,823
vi har mycket att lÀra av varandra.
589
00:50:03,162 --> 00:50:08,453
Jag har fÄtt upp ett spÄr angÄende
de tvÄ oidentifierade liken.
590
00:50:08,542 --> 00:50:11,959
- Gissa vad det Àr.
- Vad dÄ?
591
00:50:12,046 --> 00:50:14,252
De jobbade hos Kitty Caprisi.
592
00:50:15,466 --> 00:50:17,708
- Maffiabossen?
- Just precis.
593
00:50:18,844 --> 00:50:22,131
Det börjar regna snart.
TĂ€nker du hoppa in i bilen?
594
00:50:36,320 --> 00:50:39,155
Lyft era huvuden! Halleluja!
595
00:50:46,455 --> 00:50:48,579
Stick hÀrifrÄn, din lilla skit!
596
00:50:48,666 --> 00:50:52,451
- Du pallar inte det hÀr, Guido!
- Jag hajar...
597
00:50:52,545 --> 00:50:56,756
...men jag skulle kunna bli
en skitbra rÄnare. Jag Àr bÀst.
598
00:50:56,840 --> 00:51:00,708
- LĂ€cker brud!
- Ăr du alltid sĂ„ dĂ€r grov i mun?
599
00:51:00,803 --> 00:51:03,805
Jag trodde att hon var ensam.
Jag ber om ursÀkt.
600
00:51:03,889 --> 00:51:07,092
- Jag ber om ursÀkt.
- Stick hÀrifrÄn.
601
00:51:07,184 --> 00:51:09,225
Kan du göra mig en tjÀnst, Andrew?
602
00:51:09,311 --> 00:51:13,179
- Stick, för fan.
- Ja, jag ska.
603
00:51:13,274 --> 00:51:18,517
Bravo! Det dÀr borde du
fÄ en Oscar för. Du Àr stencool.
604
00:51:18,612 --> 00:51:22,314
Ena sekunden var du du
och den andra nÄn annan.
605
00:51:22,408 --> 00:51:25,527
- Som att ta godis frÄn ett barn.
- Kan du lÀra mig det?
606
00:51:25,619 --> 00:51:30,780
Bara en mÀstarvampyr
kan förvandla sig till mÀnniska
607
00:51:30,875 --> 00:51:35,335
och dessutom ta över tankarna,
ni Àr sÄ röriga i skallen.
608
00:51:36,297 --> 00:51:41,671
Jag har en idé: GÄ in och förvandla
dig till hennes partner. Det funkar.
609
00:51:41,760 --> 00:51:44,798
De mÄste ha nÄt ondskefullt,
610
00:51:44,889 --> 00:51:48,258
jag har inte
hittat det hos Justice Àn.
611
00:51:48,350 --> 00:51:50,806
Det börjar faktiskt irritera mig.
612
00:51:50,895 --> 00:51:53,564
- Mig med.
- "Ristorante Italiano".
613
00:51:54,273 --> 00:51:57,357
Perfekt.
Ska man bjuda en kvinna pÄ middag
614
00:51:57,443 --> 00:52:00,776
mÄste man veta vad hon tycker om.
615
00:52:00,863 --> 00:52:06,570
- Men hon Àr ju dÀr med snuten.
- Och vi ska strax ta en Äktur.
616
00:52:06,660 --> 00:52:09,579
Jag menar det.
Nu ska de fÄ se pÄ fan!
617
00:52:09,663 --> 00:52:12,534
Slit av skallen
och skit ner i halsen pÄ honom.
618
00:52:12,625 --> 00:52:15,627
- Var som en vampyr!
- Var har du fÄtt den ifrÄn?
619
00:52:15,711 --> 00:52:20,291
Bloomingdale's. Jag sparkade in rutan
och tog den av skyltdockan.
620
00:52:20,382 --> 00:52:23,087
Jag behöver den bÀttre Àn han. Titta.
621
00:52:23,177 --> 00:52:25,301
Du har börjat improvisera - bra.
622
00:52:25,387 --> 00:52:28,258
Du Àr den bÀsta tjÀnsteande jag haft.
623
00:52:28,349 --> 00:52:31,018
Upp med hÀnderna! Rör pÄ pÄkarna!
624
00:52:31,101 --> 00:52:34,139
- Skynda pÄ.
- Ta handen, den Àr allt jag har.
625
00:52:34,230 --> 00:52:38,097
Den kan du köra upp i hÀcken!
Ăr du trollkarl?
626
00:52:38,192 --> 00:52:42,273
- Ro hit med plÄnboken!
- Brooklyn...
627
00:52:42,363 --> 00:52:45,317
- Kom igen.
- ..vilket hÀrligt stÀlle!
628
00:52:45,407 --> 00:52:48,196
Jösses. Din jÀvel...
629
00:52:48,285 --> 00:52:50,409
- HerrejÀvlar!
- Pundhuvud.
630
00:52:51,997 --> 00:52:57,336
De skulle hÀmta lite...
affÀrsintÀkter.
631
00:52:57,419 --> 00:53:00,290
- Hos vem dÄ?
- NÄn inkasserare,
632
00:53:00,381 --> 00:53:03,216
Julius eller nÄn.
633
00:53:03,300 --> 00:53:06,918
Jag har sett hans tjej
spöa upp honom rejÀlt en gÄng.
634
00:53:07,012 --> 00:53:10,097
Hon heter Eva och bor pÄ Court.
635
00:53:10,182 --> 00:53:14,180
Ni tror alltsÄ
att Julius knÀppte dem?
636
00:53:14,270 --> 00:53:16,891
- KnÀppte dem?
- Han kan inte knÀppa nÄn pÄ nÀsan.
637
00:53:16,981 --> 00:53:19,899
Han Àr nÀstan lika feg som Guido.
638
00:53:23,112 --> 00:53:26,030
LÀgg vapnen pÄ golvet!
Inga hjÀltefasoner.
639
00:53:26,115 --> 00:53:30,575
Fram med grejerna! Kom igen. Du med!
640
00:53:30,661 --> 00:53:34,197
Töm kassaapparaten! Skynda er!
641
00:53:34,290 --> 00:53:35,452
SĂ„, ja...
642
00:53:35,541 --> 00:53:38,744
HĂ€r gillar ni visst varann!
643
00:53:38,836 --> 00:53:42,122
Tror du
pÄ kÀrlek vid första ögonkastet?
644
00:53:42,214 --> 00:53:45,168
- Kom inte nÀra mig!
- Du spelar svÄrfÄngad.
645
00:53:45,259 --> 00:53:49,210
VĂ€nta du bara! Passa dig
sÄ du inte fÄr en kula i krullet.
646
00:53:49,305 --> 00:53:54,133
Du ska bli min nya tjej.
Ăr kassaapparaten tömd?
647
00:53:54,226 --> 00:53:57,595
Vad fan Àr det hÀr?
Ta bort all den hÀr jÀvla vitlöken!
648
00:53:57,688 --> 00:54:01,140
Vitlöksbröd, herrn?
649
00:54:01,233 --> 00:54:05,813
Den som försöker bjuda pÄ nÄt
med vitlök fÄr en kula i arslet!
650
00:54:06,822 --> 00:54:10,773
SÀg Ät kattjÀveln att hÄlla kÀften
annars knÀpper jag den!
651
00:54:10,868 --> 00:54:12,327
Ta det lugnt, Sugar.
652
00:54:12,411 --> 00:54:16,623
Jag Àr vrÄlhungrig. Vill du ha nÄt?
Vilken Àr din favoritpasta?
653
00:54:16,707 --> 00:54:19,744
- Fusilli.
- Samma hÀr. Vi ska ha pasta!
654
00:54:19,835 --> 00:54:23,252
Langa hit lite fusilli,
vitlökskillen!
655
00:54:23,339 --> 00:54:26,091
- Snabba pÄ.
- Det Àr pÄ vÀg.
656
00:54:26,175 --> 00:54:30,007
JÀvla skitmusik! Vi ska ha vin ocksÄ.
657
00:54:30,095 --> 00:54:32,800
- Rött.
- Rödvin, och sÀtt fart för helvete!
658
00:54:32,890 --> 00:54:35,049
Det hÀr stÀllet Àr irriterande.
659
00:54:37,478 --> 00:54:39,886
Sugar!
660
00:54:39,980 --> 00:54:43,682
KattjÀveln tiggde om det,
som den vÀste och höll pÄ!
661
00:54:49,240 --> 00:54:52,110
- Mamma mia!
- Jag ska slÄ ihjÀl fanskapet!
662
00:54:52,201 --> 00:54:56,033
- Jag tycker om katter.
- Varför sa du inte det, dÄ?
663
00:54:58,165 --> 00:54:59,707
Ta det lite lugnt, va!
664
00:54:59,792 --> 00:55:04,667
- Nu följer du med hÀr!
- Jag gÄr med henne, okej? Kom igen.
665
00:55:04,755 --> 00:55:08,373
- Vem var det som inte pallade nÄt?
- Skit pÄ dig!
666
00:55:16,976 --> 00:55:20,594
- Du ska alltid spela hjÀlte!
- Jag handlade impulsivt!
667
00:55:20,688 --> 00:55:24,021
Han höll en 38:a mot skallen pÄ dig!
Han hade kunnat döda dig!
668
00:55:24,108 --> 00:55:26,896
- Det var faktiskt en 45:a.
- HÄll kÀften.
669
00:55:26,986 --> 00:55:31,648
Har inte jag sett dig förut,
pÄ tuttbaren pÄ 5th Street?
670
00:55:31,740 --> 00:55:34,659
- HÄll tyst.
- Jag haffade honom.
671
00:55:34,743 --> 00:55:37,947
- Varför kan du inte erkÀnna det?
- För att han Àr en skithög.
672
00:55:38,038 --> 00:55:40,708
- HÄll kÀften.
- Du gick för lÄngt,
673
00:55:40,791 --> 00:55:43,875
och du vet
att du borde ha vÀntat pÄ mig.
674
00:55:43,961 --> 00:55:47,081
Hon behöver inte dig. Eller hur?
675
00:55:47,172 --> 00:55:52,167
HÄll mun! Jag rÄkade bara vara
pÄ rÀtt plats vid rÀtt tillfÀlle.
676
00:55:52,261 --> 00:55:56,128
Brooklyn kommer att dömas
precis som Babylon!
677
00:55:56,223 --> 00:56:01,681
Det stÄr: "Hon bÀr en gyllene
bÀgare fylld med styggelse
678
00:56:01,770 --> 00:56:04,179
"och otuktigt leverne."
679
00:56:05,524 --> 00:56:08,775
Vi Àr partners och ska skydda varann,
680
00:56:08,861 --> 00:56:13,238
- men det fattar du tydligen inte!
- Vad snackar du om?
681
00:56:13,991 --> 00:56:19,531
Jag bryr mig om dig,
mer Àn jag borde.
682
00:56:19,622 --> 00:56:21,532
Men det rÄr jag inte för.
683
00:56:27,421 --> 00:56:30,340
Nikki-nu minns jag!
684
00:56:30,424 --> 00:56:34,838
Nikki sa att en snut som hette
Justice knullade arslet av henne.
685
00:56:34,929 --> 00:56:38,464
- Det var du som satte pÄ Nikki!
- HÄll kÀften!
686
00:56:38,557 --> 00:56:42,093
Det var du, du knullade henne.
Det vet du mycket vÀl.
687
00:56:42,186 --> 00:56:44,392
Jag vet inte vad han pratar om.
688
00:56:48,484 --> 00:56:54,072
- Kom in pÄ mitt rum, med detsamma.
- Det gjorde du bra. Han Àr vidrig.
689
00:56:54,156 --> 00:56:57,194
Han förtjÀnade verkligen den smÀllen.
690
00:56:57,284 --> 00:56:59,775
Ta det lugnt, va. Vad Àr det med dig?
691
00:56:59,870 --> 00:57:04,082
- Polisbrutalitet!
- Gör nÄt med den hÀr typen.
692
00:57:04,166 --> 00:57:07,037
Kom igen, sÄ gör vi upp!
693
00:57:07,127 --> 00:57:09,369
Har du fÄtt höra dina rÀttigheter?
694
00:57:09,463 --> 00:57:11,954
- Du Àr avstÀngd i tvÄ dagar!
- Va? TvÄ dagar?
695
00:57:12,049 --> 00:57:15,834
Ja, jag har fÄtt höra
allt jag behöver veta.
696
00:57:15,928 --> 00:57:18,467
Ănnu en knĂ€ppgök.
Okej, rör pÄ pÄkarna.
697
00:57:22,476 --> 00:57:24,267
Försök döda snuten.
698
00:57:26,772 --> 00:57:29,477
Syndare! Syndare!
699
00:57:33,946 --> 00:57:36,188
Vad Àr det med...?
700
00:57:36,782 --> 00:57:39,107
Han gick Ät det hÄllet.
701
00:57:40,244 --> 00:57:42,783
Ni kan vÀl sköta ert jobb.
702
00:57:42,872 --> 00:57:45,161
Varför ligger vi pÄ golvet?
703
00:58:15,487 --> 00:58:17,480
Se dig för!
704
00:58:19,241 --> 00:58:22,907
- Idiot!
- Se dig för, damen!
705
00:58:25,289 --> 00:58:27,080
Ja. Tack.
706
00:58:27,166 --> 00:58:30,417
Jösses. Söndagsbilister!
707
00:58:33,088 --> 00:58:36,755
- Du Àr...
- JĂ€ttepoppis.
708
00:58:36,842 --> 00:58:38,799
Men kalla mig Max.
709
00:58:39,929 --> 00:58:42,966
- Jag heter...
- Rita, det minns jag.
710
00:58:43,057 --> 00:58:46,141
Jag hade vÀgarna förbi,
du sÄg ut att behöva hjÀlp.
711
00:58:46,227 --> 00:58:47,971
Du blöder.
712
00:58:59,657 --> 00:59:03,952
Det Àr andra gÄngen du rÀddar mig.
Spelar du alltid hjÀlte?
713
00:59:04,036 --> 00:59:07,405
Jag rÄkade bara vara pÄ rÀtt plats
vid rÀtt tillfÀlle.
714
00:59:07,498 --> 00:59:10,167
Det Àr inget sÀrskilt med det.
715
00:59:12,378 --> 00:59:14,502
Det dÀr i baren...
716
00:59:14,588 --> 00:59:17,079
- Det var mitt fel.
- Nej.
717
00:59:17,174 --> 00:59:20,045
Jag ber om ursÀkt.
Min vÀn var berusad.
718
00:59:20,135 --> 00:59:24,003
Det var en dag nÀr allt blev fel.
719
00:59:24,098 --> 00:59:25,842
Som i dag.
720
00:59:25,933 --> 00:59:29,136
Jag förstÄr.
Jag har alltid varit kvÀllsmÀnniska.
721
00:59:30,354 --> 00:59:33,890
SÀger du det? Det Àr jag med.
722
00:59:41,198 --> 00:59:45,529
Jag mÄste gÄ nu. Jag Àr vrÄlhungrig.
723
00:59:49,623 --> 00:59:53,870
- Tack. God kvÀll.
- God kvÀll.
724
00:59:57,339 --> 00:59:59,914
Gillar du italiensk mat?
725
01:00:02,845 --> 01:00:06,048
Min fusilli Àr oslagbar.
726
01:00:07,933 --> 01:00:10,175
Det Àr faktiskt min Àlsklingspasta,
727
01:00:10,269 --> 01:00:14,564
men jag fÄr nog tacka nej i kvÀll.
728
01:00:14,648 --> 01:00:17,057
Det finns nÄgon annan.
729
01:00:24,617 --> 01:00:26,527
Inte nu lÀngre.
730
01:00:26,619 --> 01:00:32,325
I sÄ fall skulle jag hemskt gÀrna
vilja bjuda dig pÄ middag.
731
01:00:43,427 --> 01:00:46,215
Hörru du, jag Àr snut.
732
01:00:46,305 --> 01:00:49,757
- Polis?
- Lagens vÀktare.
733
01:00:49,850 --> 01:00:54,430
SÄ om du försöker nÄt,
skjuter jag dig.
734
01:00:55,814 --> 01:00:59,231
Tror du att jag bits?
735
01:00:59,318 --> 01:01:02,486
Hoppas inte det. Jag har
rÄkat ut för tillrÀckligt i dag.
736
01:01:02,571 --> 01:01:05,858
Kan min bil hÀmta dig
om en halvtimme?
737
01:01:07,826 --> 01:01:13,070
Din bil...
DÄ kan vi vÀl sÀga om en timme.
738
01:01:13,165 --> 01:01:15,656
DĂ„ ses vi.
739
01:01:48,158 --> 01:01:52,489
Rita. Jag vill bara sÀga nÄgra saker.
740
01:01:52,580 --> 01:01:55,415
Jag Àr inte bra pÄ det hÀr... Fan.
741
01:01:55,499 --> 01:02:00,245
Jag har aldrig sagt nÄt sÄnt förut
och jag... Tusan.
742
01:02:00,337 --> 01:02:01,963
Det Àr jag som bestÀmmer
743
01:02:02,047 --> 01:02:05,167
och nu Àr det ett par saker
som du mÄste ha klart för dig!
744
01:02:05,259 --> 01:02:07,299
Du ska göra som jag sÀger!
745
01:02:09,597 --> 01:02:11,756
Jag Àr inte klok...
746
01:02:19,732 --> 01:02:22,021
Vad gör du hÀr?
747
01:02:22,109 --> 01:02:24,399
Jag skulle bara...
748
01:02:25,529 --> 01:02:28,816
- Vart ska du?
- PĂ„ middag.
749
01:02:28,908 --> 01:02:31,114
Middag? KlÀdd sÄ dÀr?
750
01:02:34,872 --> 01:02:37,577
- Vem ska du trÀffa?
- En vÀn.
751
01:02:38,209 --> 01:02:43,168
En vÀninna?
Jag menar, du Àr jÀttesnygg.
752
01:02:43,255 --> 01:02:45,960
Vill du ha skjuts?
753
01:02:47,218 --> 01:02:50,551
- Det Àr redan ordnat.
- Den dÀr?
754
01:02:53,766 --> 01:02:57,265
- God kvÀll, miss Rita.
- God kvÀll.
755
01:03:00,689 --> 01:03:02,481
Nu mÄste jag Äka.
756
01:03:02,566 --> 01:03:05,485
Ville du nÄt?
757
01:03:05,569 --> 01:03:10,315
Jag... skulle köpa pizza och tÀnkte...
758
01:03:11,450 --> 01:03:16,030
- Ha riktigt trevligt.
- Tack.
759
01:03:16,121 --> 01:03:20,286
- Smaklig mÄltid.
- Ja. Detsamma.
760
01:03:25,589 --> 01:03:28,923
Du trodde det skulle bli nÄt, va?
761
01:03:29,009 --> 01:03:32,711
Du fÄr hyra en video i stÀllet.
762
01:03:32,805 --> 01:03:35,047
Pizzerian.
763
01:03:35,140 --> 01:03:38,842
Det finns inga pizzerior hÀr,
din lögnare.
764
01:03:40,688 --> 01:03:44,389
Vi ses. Du borde gaska upp dig.
Du ser sÄ tjurig ut.
765
01:03:44,483 --> 01:03:47,236
Stick hÀrifrÄn, din jÀvla lögnare.
766
01:03:51,115 --> 01:03:54,781
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r hĂ€r?
- Ja, vi Àr framme.
767
01:03:54,869 --> 01:03:56,993
Följ korridoren, pÄ höger sida.
768
01:03:58,163 --> 01:04:02,458
Lite tidigare hade jag anvÀnt
alla trollformler jag kunde
769
01:04:02,543 --> 01:04:04,667
pÄ Julius svinstia till lÀgenhet.
770
01:04:04,753 --> 01:04:08,881
Men nÀr hon kom
sÄg det riktigt hyfsat ut,
771
01:04:08,966 --> 01:04:11,007
om jag fÄr sÀga det sjÀlv.
772
01:04:24,440 --> 01:04:27,607
Du fÄr ursÀkta resten av huset,
jag har nyss köpt det.
773
01:04:27,693 --> 01:04:31,478
- Det hÀr Àr otroligt.
- Du Àr otrolig - otroligt vacker.
774
01:04:31,572 --> 01:04:34,407
Tack, jag fÄr sÄ sÀllan klÀ upp mig.
775
01:04:34,491 --> 01:04:36,865
Det mÄste Àndras. Gillar du rödvin?
776
01:04:36,952 --> 01:04:42,955
- Ja. Det enda vin jag dricker.
- DÄ har vi nÀstan samma smak.
777
01:04:46,086 --> 01:04:49,005
Van Gogh, honom Àlskar jag.
778
01:04:49,757 --> 01:04:51,797
Titta nÀrmare.
779
01:04:54,303 --> 01:04:57,138
Ăr den Ă€kta?
780
01:04:57,223 --> 01:04:59,797
Ja, jag tycker ocksÄ mest om honom.
781
01:04:59,892 --> 01:05:04,103
SÄ plÄgad av bilder
som ingen uppskattade.
782
01:05:04,188 --> 01:05:08,850
Jag dras till hans konst pÄ nÄt sÀtt,
fÄr utlopp genom den.
783
01:05:10,361 --> 01:05:12,520
Jag vet vad du menar.
784
01:05:13,614 --> 01:05:17,031
- Den Àr oerhört vacker.
- Ja, det Àr den.
785
01:05:19,411 --> 01:05:23,706
För skönheten... som hör natten till.
786
01:05:29,421 --> 01:05:32,292
HÀr Àr det! Jag ska visa dig.
787
01:05:32,383 --> 01:05:34,922
- GÄ din vÀg!
- Polisen.
788
01:05:35,010 --> 01:05:38,048
Jag vill stÀlla nÄgra frÄgor, frun.
789
01:05:38,889 --> 01:05:42,092
Vad försöker du göra? SlÄ in dörren?
790
01:05:42,184 --> 01:05:45,019
Visa brickan,
fast den Àr vÀl ÀndÄ falsk.
791
01:05:45,104 --> 01:05:48,390
Jag vill bara stÀlla nÄgra frÄgor
om en vÀn, en töntig typ
792
01:05:48,482 --> 01:05:53,856
- som jobbat hos Kitty Caprisi.
- Julius? Har han problem? Kom in.
793
01:05:54,780 --> 01:05:56,821
Det kÀnns som om du kÀnde mig.
794
01:05:56,907 --> 01:05:59,612
Vi har vÀldigt mycket gemensamt.
795
01:05:59,702 --> 01:06:04,613
En del, men du
har varit pÄ sÄ mÄnga platser,
796
01:06:04,707 --> 01:06:09,167
sett sÄ mycket.
Du har haft ett sÄ spÀnnande liv.
797
01:06:09,253 --> 01:06:12,421
Jag har haft flera stycken.
798
01:06:16,302 --> 01:06:22,554
Ibland undrar jag vad som finns dÀr,
bortom horisonten, bortom Brooklyn.
799
01:06:22,641 --> 01:06:25,097
Bortom allt jag kÀnner till.
800
01:06:25,185 --> 01:06:31,188
- Du kan Äka precis vart du vill.
- I alla fall dit tunnelbanan gÄr.
801
01:06:31,275 --> 01:06:35,570
Dina drömmar, dÄ? Om ett annat liv,
802
01:06:35,654 --> 01:06:38,359
i en annan vÀrld, en annan du.
803
01:06:40,534 --> 01:06:42,610
Alla har sÄna drömmar.
804
01:06:44,663 --> 01:06:50,037
Du har en hunger som aldrig mÀttats,
ett behov som inte tillfredsstÀllts.
805
01:06:53,631 --> 01:06:55,956
Gud vet vad jag behöver.
806
01:06:57,134 --> 01:07:00,836
Och jag.
Du behöver ge mig ditt glas...
807
01:07:00,930 --> 01:07:02,756
och ge mig din hand...
808
01:07:02,848 --> 01:07:05,636
- och dansa med mig.
- Nej.
809
01:07:05,726 --> 01:07:09,344
- Jag Àr inte bra pÄ att dansa.
- Bara en dans.
810
01:07:09,438 --> 01:07:11,183
Kom, kom.
811
01:07:11,273 --> 01:07:15,817
Max, det hÀr Àr ju vansinne.
812
01:07:17,321 --> 01:07:20,904
Lite vansinne har aldrig skadat nÄn.
813
01:07:44,265 --> 01:07:47,717
Jag har aldrig dansat sÄ hÀr förut.
814
01:07:47,810 --> 01:07:50,301
Och nu kommer du aldrig att sluta.
815
01:08:01,198 --> 01:08:06,241
Jag har inte kÀnt sÄ hÀr sen...
Jag har aldrig kÀnt sÄ hÀr.
816
01:08:06,328 --> 01:08:09,282
Vill du kÀnna sÄ varje kvÀll?
817
01:08:09,373 --> 01:08:11,532
Ăr det en kuggfrĂ„ga?
818
01:08:14,461 --> 01:08:16,751
Resa till platser du aldrig varit pÄ.
819
01:08:18,507 --> 01:08:22,006
- Ja.
- Dricka vin du aldrig smakat.
820
01:08:26,181 --> 01:08:29,301
Jag kan ge dig det, Rita.
821
01:08:29,393 --> 01:08:33,308
En vÀrld dÀr ingen skrattar
Ät det du kÀnner,
822
01:08:33,397 --> 01:08:35,971
det du ser, den du Àr.
823
01:08:39,904 --> 01:08:42,229
Det enda du behöver göra Àr att...
824
01:08:44,158 --> 01:08:46,033
sÀga...
825
01:08:50,915 --> 01:08:53,074
SÀg Ja, sÀg det.
826
01:09:31,664 --> 01:09:37,453
- Letar du efter tjejen?
- Tjejen? Vilken tjej?
827
01:09:37,545 --> 01:09:41,127
Snutar ska vÀl komma ihÄg ansikten.
828
01:09:42,925 --> 01:09:45,250
Nattvakten i hamnen.
829
01:09:45,344 --> 01:09:49,295
Precis.
Jag Àr dessutom vÀrd hÀr i huset
830
01:09:49,390 --> 01:09:52,759
sÄ jag vet vilka som kommer och gÄr.
831
01:09:52,851 --> 01:09:56,304
Jag letar efter en Julius Jones.
832
01:09:56,397 --> 01:10:00,478
Jones, Jones.
Jag kÀnde en Latoya Jones en gÄng.
833
01:10:00,568 --> 01:10:04,234
Hon hade vÀrldens plattaste hÀck.
834
01:10:04,321 --> 01:10:08,237
Det var lÀnge sen jag sÄg henne,
men din partner har jag minsann sett.
835
01:10:08,325 --> 01:10:09,784
Ja, det har jag.
836
01:10:11,620 --> 01:10:13,328
Har du sett min partner?
837
01:10:13,414 --> 01:10:18,207
Det gick nog hett till i gÄr
med den dÀr snubben.
838
01:10:18,294 --> 01:10:21,497
- Vilken snubbe?
- JĂ€vligt distingerad typ.
839
01:10:21,589 --> 01:10:26,298
Ny hyresgÀst.
Han har verkligen legat i!
840
01:10:26,385 --> 01:10:28,342
Det har skumpat massor!
841
01:10:28,429 --> 01:10:32,843
NĂ€r hon gick i morse
var hon hjulbent.
842
01:10:32,933 --> 01:10:38,094
- Vet du vart hon gick?
- Hon gick nog hem för att fÄ sova.
843
01:10:38,188 --> 01:10:41,688
För det gjorde hon inte i natt.
844
01:10:41,775 --> 01:10:43,816
13 Fox, svara.
845
01:10:45,154 --> 01:10:48,357
- Fan ocksÄ.
- Var Àr du, Justice?
846
01:10:51,744 --> 01:10:56,074
- 13 Fox, var Àr du?
- Död kvinna vid rÄdhuset.
847
01:10:56,165 --> 01:11:00,116
Hon Àr i 20-ÄrsÄldern.
Chefen vill att du Äker dit.
848
01:11:06,217 --> 01:11:09,052
- Hej, Connie.
- Hej.
849
01:11:09,136 --> 01:11:12,339
Gud vet hur hon hamnade dÀr uppe.
850
01:11:12,431 --> 01:11:14,637
FÄr jag se den dÀr.
851
01:11:18,646 --> 01:11:23,391
Det ser ut som om hon
Àr inlindad i ett lakan eller nÄt.
852
01:11:23,484 --> 01:11:25,061
Fan!
853
01:11:29,323 --> 01:11:31,447
JĂ€klar. Nikki!
854
01:11:34,286 --> 01:11:37,988
Ăr det nĂ„got vampyrer har
sÄ Àr det tÄlamod.
855
01:11:38,082 --> 01:11:40,870
SÀrskilt med dem av vÄr egen sort...
856
01:11:41,710 --> 01:11:46,586
Men ocksÄ det tar slut, och dÄ
mÀrks nÄgot i den mörka familjen.
857
01:11:46,674 --> 01:11:50,541
Det visar sig att blod Àr tjockare
Àn vatten nÄgonsin kan bli.
858
01:12:05,192 --> 01:12:08,728
Vakna, Rita. Vakna!
859
01:12:13,033 --> 01:12:18,573
Jag har ringt som en galning.
Har du sovit hela dan?
860
01:12:18,664 --> 01:12:24,038
Jag Àr törstig. Vad Àr det som hÀnt?
Vad gör du hÀr?
861
01:12:25,713 --> 01:12:27,255
Det gÀller Nikki.
862
01:12:30,259 --> 01:12:34,506
- Vad som Àn hÀnde mellan er...
- Hon Àr död.
863
01:12:38,100 --> 01:12:41,636
- Va?
- Men det Àr inte allt.
864
01:12:44,189 --> 01:12:49,065
SÀttet hon hÀngde pÄ
var precis som pÄ din mÄlning.
865
01:12:53,282 --> 01:12:58,276
- Nej, det var bara en dröm.
- Nej, det Àr verklighet.
866
01:12:59,538 --> 01:13:04,497
Allt som du trodde - men inte jag -
Ă€r verklighet.
867
01:13:04,585 --> 01:13:06,709
SÄg du henne, Justice?
868
01:13:16,931 --> 01:13:21,391
- DÄ Àr jag vÀl inte tokig?
- Nej.
869
01:13:21,477 --> 01:13:24,016
Inte tokigare Àn vi andra.
870
01:13:25,648 --> 01:13:29,100
Varför jag?
Varför hÀnder det hÀr mig?
871
01:13:29,193 --> 01:13:31,862
Det vet jag inte...
872
01:13:31,946 --> 01:13:35,030
men det ska vi reda ut, tillsammans.
873
01:13:37,701 --> 01:13:41,782
Vi gör fel ibland och vi Àr olika...
874
01:13:44,959 --> 01:13:49,503
Det gör inget. Det Àr ju mÀnskligt.
875
01:14:21,370 --> 01:14:24,289
- Vet du vad du gör?
- Nej.
876
01:14:27,543 --> 01:14:29,833
Jag improviserar.
877
01:14:44,727 --> 01:14:46,767
Jag vill, men...
878
01:14:48,439 --> 01:14:51,060
JĂ€vlar. JĂ€kla skit!
879
01:15:59,885 --> 01:16:01,167
Idiot!
880
01:16:10,646 --> 01:16:14,561
Ta det lugnt,
han har inte tid just nu...
881
01:16:17,861 --> 01:16:20,780
- Har han förvandlat dig ocksÄ?
- Jag tar hand om det.
882
01:16:20,864 --> 01:16:22,941
Jag gÄr till köket.
883
01:16:23,033 --> 01:16:25,407
- Vill du ha en cappuccino?
- VĂ€lkommen hem.
884
01:16:25,494 --> 01:16:26,953
Gillar du fortfarande rödvin?
885
01:16:27,037 --> 01:16:31,498
Nu vill du vÀl ha nÄt med mer klös.
886
01:16:31,584 --> 01:16:34,621
- Vad har du gjort med mig?
- Det du bad mig om.
887
01:16:34,712 --> 01:16:38,497
- Jag har inte bett om det hÀr!
- Men du ville.
888
01:16:38,591 --> 01:16:41,924
Du behövde det, och nu kÀnner du det.
Se bara.
889
01:16:42,011 --> 01:16:45,878
Du kÀnner dig mer levande Àn nÄnsin,
sÄ kÀmpa inte emot.
890
01:16:45,973 --> 01:16:49,260
- Döden klÀr dig.
- Det var ditt verk.
891
01:16:49,351 --> 01:16:54,394
Alla morden -
grÀnden, bÄten, Nikki.
892
01:16:54,481 --> 01:16:59,524
Det Àr en gÄva. Du har den ocksÄ,
jag har bara tagit fram den Ät dig.
893
01:16:59,612 --> 01:17:04,820
- En gÄva?! Dödens gÄva?
- Livets!
894
01:17:04,909 --> 01:17:09,784
- Jag har gett dig evigt liv!
- Det Àr inte sant.
895
01:17:09,872 --> 01:17:12,742
Jo, i allra högsta grad! KÀnn!
896
01:17:12,833 --> 01:17:16,120
Kom hit. Lyssna. Lyssna pÄ mig!
897
01:17:16,212 --> 01:17:20,506
Hör du? Hör du? Det Àr natten,
898
01:17:20,591 --> 01:17:22,750
och den kallar.
899
01:17:22,843 --> 01:17:25,418
Inte pÄ mig! Inte pÄ mig!
900
01:17:33,771 --> 01:17:35,763
Fruntimmer!
901
01:17:44,907 --> 01:17:48,525
SkrÀmmande, inte sant?
902
01:17:49,203 --> 01:17:51,528
Du Àr det.
903
01:17:53,290 --> 01:17:55,663
Jag menade friheten.
904
01:17:55,751 --> 01:17:59,583
Du kan göra allt du vill,
nÀr som helst, var som helst.
905
01:17:59,672 --> 01:18:02,542
I början blir man vettskrÀmd.
906
01:18:02,633 --> 01:18:06,002
Det stadiet passerade jag
för en halvtimme sen.
907
01:18:08,806 --> 01:18:13,516
Hela livet har du undrat varför du
kÀnt saker som inga andra har kÀnt.
908
01:18:13,602 --> 01:18:17,185
Varför du aldrig blivit förkyld,
aldrig brutit ett ben.
909
01:18:19,024 --> 01:18:22,690
Jag drömmer bara.
Snart vaknar jag...
910
01:18:22,778 --> 01:18:24,653
Och dÄ Àr jag dÀr.
911
01:18:29,451 --> 01:18:34,327
Jag tÀnker inte vara ensam lÀngre.
Jag Àr förlorad utan dig.
912
01:18:36,000 --> 01:18:41,920
Jag kan ÄtervÀnda... till mitt liv.
913
01:18:42,006 --> 01:18:46,051
Du kan inte hindra mig.
Det kan du inte.
914
01:18:47,177 --> 01:18:51,223
GÄ, dÄ. GÄ tillbaka
till din trÄnga lÀgenhet
915
01:18:51,307 --> 01:18:53,431
med alla tomma drömmar.
916
01:18:53,517 --> 01:18:56,270
Och till kyrkan. Glöm inte kollekten,
917
01:18:56,353 --> 01:18:58,928
pastorns whisky börjar ta slut.
918
01:18:59,023 --> 01:19:02,522
Och till ditt jobb, dÀr de skrattar
bakom din rygg och kallar dig tokig.
919
01:19:02,610 --> 01:19:06,109
Eller sÄ ser du sanningen som den Àr:
920
01:19:07,239 --> 01:19:10,739
Att du bara kan gÄ till mig.
921
01:19:12,494 --> 01:19:18,201
Vad vet du om sanningen?
Du har ljugit hela tiden.
922
01:19:20,002 --> 01:19:22,837
- Din far skickade hit mig.
- Va?
923
01:19:22,922 --> 01:19:26,208
Det Àr sant. Din far.
924
01:19:27,343 --> 01:19:30,131
Om jag hade sagt det
nÀr vi trÀffades,
925
01:19:30,221 --> 01:19:32,594
om jag hade sagt vad du var...
926
01:19:32,681 --> 01:19:34,638
Hade du trott mig
927
01:19:34,725 --> 01:19:38,261
om jag hade sagt
att du var dotter till en vampyr?
928
01:19:41,357 --> 01:19:45,983
- Du ljuger!
- Du skulle ha Àlskat din far.
929
01:19:46,070 --> 01:19:48,525
Det gjorde din mor
innan de dödade honom.
930
01:19:48,614 --> 01:19:51,153
Vilka? Vilka var det
som dödade honom? Vilka?
931
01:19:53,577 --> 01:19:58,488
MĂ€nniskor! De fruktar det de inte
förstÄr och hatar det de fruktar.
932
01:19:58,582 --> 01:20:04,336
Din far offrade sig sÄ din mor kunde
överleva. Det gjorde henne tokig!
933
01:20:06,715 --> 01:20:09,835
TÀnk om jag inte vill, dÄ.
934
01:20:16,934 --> 01:20:19,343
TĂ€nk om du vill.
935
01:20:31,907 --> 01:20:34,067
TĂ€nk om du vill.
936
01:21:04,773 --> 01:21:07,182
Vem dÀr?
937
01:21:10,279 --> 01:21:12,688
Kliv fram i ljuset.
938
01:21:15,659 --> 01:21:20,618
- Kriminalassistent Justice.
- Hade ni vÀntat mig?
939
01:21:21,373 --> 01:21:24,375
Er eller den mörke.
940
01:21:24,460 --> 01:21:28,505
- Men jag Àr glad att det Àr ni.
- Jag behöver er hjÀlp.
941
01:21:30,633 --> 01:21:34,418
- LÀget har förÀndrats. SÀtt er.
- Rita Àr förÀndrad.
942
01:21:37,014 --> 01:21:41,060
Hon ser saker i sina drömmar.
943
01:21:42,561 --> 01:21:45,432
- Nu Àr hon försvunnen.
- Vad för slags drömmar?
944
01:21:46,106 --> 01:21:48,562
Mardrömmar, hon mÄlar dem.
945
01:21:48,651 --> 01:21:53,313
En tjej blev mördad
precis sÄ som Rita hade mÄlat det.
946
01:21:53,405 --> 01:21:56,490
Och sen... sÄg jag den hÀr.
947
01:21:58,410 --> 01:22:01,412
Hennes senaste.
948
01:22:01,497 --> 01:22:04,534
DÄ föddes verkligen ett barn.
949
01:22:04,625 --> 01:22:08,872
Jag kÀnde Ritas mor. Jag var
förÀlskad i henne för lÀnge sedan.
950
01:22:08,963 --> 01:22:13,210
Hon studerade vampyrerna pÄ min ö.
Jag var hennes guide.
951
01:22:14,885 --> 01:22:19,013
Hon föll
för den mörkes makt och Rita
952
01:22:19,098 --> 01:22:20,925
Àr följden av det.
953
01:22:22,726 --> 01:22:26,594
Hon kan vÀl bara stÀda,
jag skiter i om ungarna Àr sjuka...
954
01:22:26,689 --> 01:22:30,271
- LÄt mig slippa.
- Nej, dessutom förtjÀnar hon det.
955
01:22:31,527 --> 01:22:34,647
Vi mÄste ha blod, annars dör vi.
956
01:22:35,698 --> 01:22:39,826
- HÀr Àr min genvÀg.
- Hej dÄ.
957
01:22:42,204 --> 01:22:44,494
Den hÀr Àr den sista.
958
01:22:45,291 --> 01:22:48,458
Han behöver henne.
Han mÄste handla mycket snabbt.
959
01:22:48,544 --> 01:22:51,379
- Skadar han henne, dödar jag honom.
- Det mÄste du göra.
960
01:22:51,463 --> 01:22:56,125
Om du vill rÀdda henne sÄ mÄste du
döda honom innan hon druckit blod.
961
01:22:56,218 --> 01:23:01,047
Hon Àr visserligen mÀnniska,
men nu Àr hon ett rovdjur ocksÄ.
962
01:23:14,612 --> 01:23:18,989
Vad gör en trevlig tjej som du
pÄ ett sÄnt hÀr stÀlle?
963
01:23:19,074 --> 01:23:21,364
Jag har pepparsprej!
964
01:23:22,453 --> 01:23:25,455
Men jag förstÄr hur de svarta kÀnner.
965
01:23:25,539 --> 01:23:30,201
Jag förstÄr hur förtryckta ni blivit
av det vita kapitalistiska samhÀllet.
966
01:23:30,294 --> 01:23:34,292
Jaha...
DÄ lÀr du förstÄ det hÀr ocksÄ!
967
01:23:54,235 --> 01:24:00,072
Nu Àr det din tur! Smaka!
Smaka pÄ henne och stilla hungern.
968
01:24:02,284 --> 01:24:04,775
- Nej, jag vÀgrar!
- Du har inget val!
969
01:24:04,870 --> 01:24:07,623
Ingen retur, ingen bytesrÀtt,
ingen ÄtervÀnda!
970
01:24:12,878 --> 01:24:15,002
HjÀlp mig!
971
01:24:17,216 --> 01:24:19,589
Jag tÀnker inte göra det!
972
01:24:19,677 --> 01:24:25,715
Du kommer inte undan hungern!
Du kan inte gömma dig!
973
01:24:51,542 --> 01:24:53,286
FörlÄt oss vÄra synder
974
01:24:53,377 --> 01:24:56,248
SÄsom vi ock förlÄta
dem oss skyldiga Àro
975
01:24:56,338 --> 01:25:01,048
Inled oss icke i frestelse,
utan frÀls oss ifrÄn ondo!
976
01:25:01,135 --> 01:25:03,175
HjÀlp mig!
977
01:25:13,564 --> 01:25:16,601
- Vart Àr vi pÄ vÀg?
- Du mÄste vila.
978
01:25:16,692 --> 01:25:18,602
Vi ska fÀrdas lÄngt.
979
01:25:18,694 --> 01:25:22,941
- Vart ska vi Äka?
- Hem. Medan hon vilar fÄr du packa.
980
01:25:23,032 --> 01:25:25,321
Vi försöker ge oss av i gryningen.
981
01:25:25,409 --> 01:25:28,244
- Kan vi snacka om mitt huvud...
- Kör!
982
01:25:42,551 --> 01:25:43,928
Gör i ordning kistan.
983
01:25:44,011 --> 01:25:47,179
Jag tror inte att hon Àr beredd.
Hon behöver sova.
984
01:25:47,264 --> 01:25:51,215
Jag sÀtter igÄng, sÄ drar vi sen.
985
01:25:51,310 --> 01:25:54,228
Rita, kÀraste.
986
01:25:54,313 --> 01:25:59,272
- Du mÄste ha blod, annars dör du.
- Jag vill dö.
987
01:26:00,903 --> 01:26:04,236
Det tillÄter jag inte.
Jag ska hitta nÄn.
988
01:26:04,323 --> 01:26:09,863
Du! Knicks vann!
Nu Àr du skyldig mig 50 dollar!
989
01:26:10,246 --> 01:26:12,915
Det hÀr var inte att leka med!
990
01:26:12,998 --> 01:26:16,118
Julius, fram med stÄlarna!
991
01:26:18,254 --> 01:26:21,587
Du Àr inte Julius.
Du Àr snutens tjej.
992
01:26:21,674 --> 01:26:26,716
Vad Àr det? Du ser sjuk ut.
Fick du i dig lite för mycket?
993
01:26:26,804 --> 01:26:30,055
Vill du ha fiskleverolja?
SĂ€g vad du vill ha.
994
01:26:30,140 --> 01:26:32,514
Det hon vill ha...
995
01:26:32,601 --> 01:26:35,555
- Àr fÀrskt blod.
- Blod?
996
01:26:35,646 --> 01:26:38,648
Jag kan ringa blodcentralen.
997
01:26:38,732 --> 01:26:43,561
- HÄll tyst!
- Vad Àr det frÄgan om?
998
01:26:43,654 --> 01:26:48,198
- Middag.
- Middag? Vad ska vi Àta?
999
01:26:48,284 --> 01:26:51,202
- Dig.
- Mig? Nej, gör det inte.
1000
01:26:51,287 --> 01:26:56,032
- KÀmpa inte emot. Gör det.
- Jag har vÀrldens högsta blodtryck!
1001
01:26:56,125 --> 01:26:58,794
Hur högt som helst.
1002
01:27:00,838 --> 01:27:03,792
- Polis! Polis!
- Ingen fara.
1003
01:27:05,968 --> 01:27:09,385
- Ur vÀgen! Polis!
- Det Àr över nu, Rita! GÄ, bara.
1004
01:27:09,471 --> 01:27:13,885
- Kistan Àr fÀrdig.
- Ta hand om honom.
1005
01:27:13,976 --> 01:27:18,721
Det Àr lugnt.
BĂ€st du drar nu, supersnuten,
1006
01:27:18,814 --> 01:27:21,567
annars fÄr du med mig att göra.
1007
01:27:24,445 --> 01:27:28,193
- HÄll mun.
- Ăr du inte rĂ€dd?
1008
01:27:33,078 --> 01:27:35,452
Jag tappade ögat!
1009
01:27:35,539 --> 01:27:37,699
Kom tillbaka. Tusan.
1010
01:27:39,418 --> 01:27:43,001
Du Àr en riktig kÀmpe, Justice,
men nu tillhör Rita mig.
1011
01:27:43,088 --> 01:27:44,584
Dra Ät helvete!
1012
01:27:46,217 --> 01:27:47,712
Fan.
1013
01:27:59,230 --> 01:28:02,729
HjÀrtat! HÀr Àr magen.
1014
01:28:02,816 --> 01:28:06,020
HÀr sitter hjÀrtat. Det Àr magen.
1015
01:28:06,111 --> 01:28:08,947
Det borde du veta, Zeko.
1016
01:28:14,161 --> 01:28:16,071
Inte han.
1017
01:28:35,307 --> 01:28:36,719
Ăr du okej?
1018
01:28:37,101 --> 01:28:39,770
Mitt ben! Jag tror han bröt mitt ben.
1019
01:28:39,853 --> 01:28:43,555
Skit i benet. Har ni sett mitt öga?
Jag letar bara efter ögat!
1020
01:28:43,649 --> 01:28:45,808
- Ăgat?
- Det trillade ut.
1021
01:28:46,902 --> 01:28:51,564
Tusan! Jag sa ju Ät dig
att gÄ försiktigt, nu Àr det sabbat!
1022
01:28:52,575 --> 01:28:56,074
- Ăr kusten klar?
- Ja. Kom och hjÀlp till.
1023
01:28:56,161 --> 01:28:57,953
Jag mĂ„ste gĂ„ till en ĂgonlĂ€kare.
1024
01:28:58,038 --> 01:29:02,369
Jag vill att ni sticker
och tar honom till sjukhuset.
1025
01:29:02,459 --> 01:29:06,161
- Jag gÄr inte utan Rita.
- Kom ihÄg mÄlningen.
1026
01:29:06,255 --> 01:29:09,588
Om hon förenas med honom,
sÄ Àr det din tur sen.
1027
01:29:09,675 --> 01:29:14,753
Glöm henne.
Hon försökte sörpla i sig mitt blod!
1028
01:29:16,974 --> 01:29:20,343
- Döda honom.
- Tack, doktorn.
1029
01:29:20,436 --> 01:29:22,726
Gud Àr med dig.
1030
01:29:22,813 --> 01:29:25,897
- Det ska jag komma ihÄg.
- Du kommer att behöva Honom.
1031
01:29:25,983 --> 01:29:29,067
Kom nu. Vi ska fÄ ut dig hÀrifrÄn.
1032
01:29:29,153 --> 01:29:32,356
Jag tÀnker inte lÀmna min polare,
han tar hand om mig.
1033
01:29:32,448 --> 01:29:37,027
Har du sett hur du ser ut?
Kom nu sÄ sticker vi.
1034
01:29:37,119 --> 01:29:39,954
- Akta min skjorta.
- Kolla hÀr, dÄ!
1035
01:29:40,039 --> 01:29:41,996
Det dÀr Àr min arm!
1036
01:29:42,082 --> 01:29:45,369
- SĂ€tt tillbaks den!
- Precis som i "Jagad"!
1037
01:29:45,461 --> 01:29:47,501
SĂ€tt tillbaks den!
1038
01:29:47,588 --> 01:29:50,839
Jag behöver den!
Man kan inte bara sno en arm.
1039
01:30:16,951 --> 01:30:19,075
RÀtt igenom ditt svarta hjÀrta!
1040
01:30:21,372 --> 01:30:23,531
Du borde inte ha kommit.
1041
01:30:25,417 --> 01:30:28,170
Det Àr för sent för mig.
1042
01:30:33,509 --> 01:30:35,799
Rita, vi... JĂ€vlar. Hur ser du ut?
1043
01:30:35,886 --> 01:30:41,972
- Nu Àr det för sent för dig.
- Tror du inte pÄ vampyrer nu heller?
1044
01:30:42,059 --> 01:30:44,847
Jag tar Rita.
Det Àr inte för sent för henne Àn.
1045
01:30:44,937 --> 01:30:47,891
Du borde oroa dig för dig sjÀlv!
1046
01:30:49,817 --> 01:30:53,103
- Du, din subba.
- Akta dig, Rita!
1047
01:30:55,614 --> 01:30:58,652
Jag kan ge henne allt-
varför kan hon inte fÄ det?
1048
01:30:58,742 --> 01:31:01,827
Hon hör inte hemma i din vÀrld.
Hon Àr ingen mördare!
1049
01:31:01,912 --> 01:31:06,456
- Hon har det i blodet!
- Men inte i hjÀrtat!
1050
01:31:06,542 --> 01:31:09,626
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
- Och pÄ att du Àr ful!
1051
01:31:15,426 --> 01:31:17,170
Kom igen, dÄ.
1052
01:31:32,151 --> 01:31:35,983
Nu rÀcker det! Idiot!
1053
01:31:38,490 --> 01:31:42,192
Bort frÄn kniven. Bort... Kom hit!
1054
01:31:42,286 --> 01:31:47,162
Inte i hjÀrtat, sÀger du.
FrÄga henne vad hon Àr.
1055
01:31:47,249 --> 01:31:49,871
Jag Àr hungrig.
1056
01:31:51,670 --> 01:31:57,044
- SĂ€g det. Duger hans blod?
- Alldeles utmÀrkt.
1057
01:31:58,510 --> 01:32:02,177
Glöm det, Justice. Tiden Àr ute.
1058
01:32:02,264 --> 01:32:06,678
Det Àr för sent, alldeles för sent.
1059
01:32:10,606 --> 01:32:13,643
Det hÀr Àr ditt öde.
1060
01:32:15,319 --> 01:32:17,478
Och ditt.
1061
01:32:19,657 --> 01:32:23,442
- Ta honom.
- En del av mig Àlskar dig sÄ.
1062
01:32:40,219 --> 01:32:43,256
Men den delen mÄste dö.
1063
01:32:45,140 --> 01:32:47,679
Den mÄste dö.
1064
01:33:10,875 --> 01:33:15,786
Jag sa ju att du var...
1065
01:33:15,880 --> 01:33:18,632
en mördare.
1066
01:33:53,334 --> 01:33:55,825
Kom igen, Rita, vi sticker. Kom!
1067
01:34:04,720 --> 01:34:06,962
Snabba pÄ.
1068
01:34:09,725 --> 01:34:11,137
Vi klarar oss.
1069
01:34:39,922 --> 01:34:42,128
Vad sjutton...?
1070
01:34:48,097 --> 01:34:52,308
Det gjorde du bra. MÄr du bra?
1071
01:34:53,435 --> 01:34:55,180
Jag lovar och svÀr...
1072
01:34:57,273 --> 01:34:59,313
vid min död.
1073
01:35:14,707 --> 01:35:16,451
- Kom, vi sticker.
- Jag hÄller med.
1074
01:35:16,542 --> 01:35:19,793
Jag mÄste hitta ett ofarligt jobb -
nÄt med bomber!
1075
01:35:19,879 --> 01:35:22,500
Du har ju i alla fall hÀlsan.
1076
01:35:22,590 --> 01:35:24,381
Tack.
1077
01:35:24,466 --> 01:35:27,385
Och du har ju...
1078
01:35:27,469 --> 01:35:29,878
Du har ju...
1079
01:35:31,348 --> 01:35:35,975
- Du har en limousine.
- Ja, det har jag!
1080
01:35:37,396 --> 01:35:39,852
Jag tar framsÀtet. Jag vill köra.
1081
01:35:39,940 --> 01:35:43,642
Nu Àr det slutkört för mig,
jag ska sitta i baksÀtet.
1082
01:35:51,118 --> 01:35:52,494
SÀg nÄt.
1083
01:35:52,578 --> 01:35:56,576
FarthÄllare, Servostyrning,
servobroms, elhissar
1084
01:35:56,665 --> 01:36:00,034
specialsÀten och lÀder överallt!
1085
01:36:00,127 --> 01:36:02,796
Vad har vi hÀr, dÄ?
1086
01:36:02,880 --> 01:36:07,459
Titta! NÄn har tappat sin ring.
1087
01:36:07,551 --> 01:36:12,795
JÀvlar. Nej. Det Àr Max ring.
1088
01:36:12,890 --> 01:36:17,054
Den behöver inte han, han ligger ju
utspridd över hela Brooklyn.
1089
01:36:17,144 --> 01:36:20,561
Jag tÀnker bÀra den
för att hedra honom.
1090
01:36:20,648 --> 01:36:24,065
Vi mÄste visa respekt
för vÄr polare vampyren.
1091
01:36:24,151 --> 01:36:28,232
- Kolla! Elegant, va?
- VrÄltjusig!
1092
01:36:32,910 --> 01:36:36,409
Vad Ànda in i sjÀlvaste
Ă€r det med dig, Julius?
1093
01:36:43,921 --> 01:36:46,709
Du fÄr inte röka i bilen.
1094
01:36:49,343 --> 01:36:53,424
Herre min skapare.
Nu bytte du skepnad!
1095
01:36:53,514 --> 01:36:56,551
JÀvlar. Jag har fÄtt tillbaka allt.
1096
01:36:56,642 --> 01:36:59,015
Handen, armen.
1097
01:36:59,103 --> 01:37:02,187
Massor av guld, kolla bara.
1098
01:37:02,273 --> 01:37:04,183
Och kolla vilka snygga dojor!
1099
01:37:06,068 --> 01:37:08,144
Vad dÄ?
1100
01:37:08,237 --> 01:37:12,698
Max sa att det fanns fördelar med
att vara tjÀnsteande, men det hÀr!
1101
01:37:12,783 --> 01:37:15,025
Jag Àr ingen tjÀnsteande!
1102
01:37:15,119 --> 01:37:18,986
VÀlkommen till festen. Nu Äker vi.
1103
01:37:20,541 --> 01:37:24,373
- Det Àr du som bestÀmmer.
- Just det.
1104
01:37:24,461 --> 01:37:29,088
Brooklyn har fÄtt en ny vampyr
och han heter Julius Jones.
1105
01:37:32,928 --> 01:37:36,013
Har jag berÀttat om
nÀr jag tÀvlingskörde?
1106
01:37:36,098 --> 01:37:38,423
Jag vann över A.J. Fittipaldi.
1107
01:37:39,810 --> 01:37:42,052
Jag hade den klÀdstilen Är 1962.
1108
01:37:42,146 --> 01:37:46,476
- De kallade mig Snygge Willie.
- Kör limousinen, Willie!
1109
01:37:46,567 --> 01:37:48,691
Ja, herregud.
1110
01:41:58,045 --> 01:42:00,045
Subrip: TomTen
1111
01:42:00,070 --> 01:42:02,277
Ansvarig utgivare:
Ulf Rennstam
87273