Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,498 --> 00:02:04,959
Nei, vær så snill.
2
00:02:24,145 --> 00:02:27,231
Ifølge Springfields politimester-
3
00:02:27,314 --> 00:02:33,290
- tror FBI at Hannah Williams kan
være Slasher-morderens 13. offer.
4
00:02:35,906 --> 00:02:42,163
Morderen bruker en Tor Onion-proxy
for å skjule IP-adressen.
5
00:02:55,920 --> 00:03:01,150
Williams ble funnet i leiligheten sin
etter at hun ble meldt forsvunnet.
6
00:03:05,770 --> 00:03:12,680
Iblant bruker han et VPN
for å skape egne IP-adresser.
7
00:03:12,151 --> 00:03:19,241
IP-adressene er knyttet til
fysiske adresser i nærheten av åstedet.
8
00:03:24,872 --> 00:03:28,501
Kjør!
9
00:03:28,584 --> 00:03:33,881
Ned! Ned på gulvet!
10
00:03:33,964 --> 00:03:37,218
Opp med hendene!
11
00:03:37,301 --> 00:03:42,348
- Hendene på ryggen!
- Hold kjeft!
12
00:03:43,599 --> 00:03:48,270
Risikerer folk å bli falsk
anklaget for drapene?
13
00:03:48,354 --> 00:03:51,982
Jeg velger å ikke kommentere det.
14
00:04:08,708 --> 00:04:14,588
Lørdag skulle hun treffe Tyler Adler
etter kontakt via en datingside.
15
00:04:14,672 --> 00:04:18,676
Det er et av morderens mange alias
på nettdatingsider.
16
00:04:28,352 --> 00:04:35,693
Jeg kommenterer ikke nye spor,
men vi følger opp alle. Vi finner ham.
17
00:04:40,614 --> 00:04:47,790
Før han er tatt,
anbefaler vi at ingen nettdater.
18
00:04:47,163 --> 00:04:50,624
Noen har vanskelig for å treffe folk.
19
00:05:00,900 --> 00:05:04,972
Jeg kommenterer ikke
hvordan han gjør det.
20
00:05:09,935 --> 00:05:14,106
Vi har gjort fem mislykkede tilslag.
21
00:05:14,190 --> 00:05:19,280
Kom igjen! Ned på gulvet!
22
00:05:19,111 --> 00:05:22,782
- Helvete!
- Slå den av!
23
00:05:43,427 --> 00:05:50,643
Bildet på Adlers profil er av en mann
i Austin som ikke er mistenkt.
24
00:05:50,726 --> 00:05:56,941
Williams og Adler hadde aldri møttes,
men kommuniserte i noen uker.
25
00:05:57,240 --> 00:06:03,989
FBI ble innkalt da Williams' skader
lignet Slasher-morderens offer.
26
00:06:04,730 --> 00:06:09,780
Siste mordet var i St. Louis
og morderen antas å være i Missouri.
27
00:06:09,161 --> 00:06:13,958
Kvinner bør være forsiktige
når de nettdater.
28
00:06:24,301 --> 00:06:29,640
- Kristy, ikke sant?
- Jack?
29
00:06:29,724 --> 00:06:35,604
- Så godt å endelig treffe deg.
- Ja. Kom inn.
30
00:06:35,688 --> 00:06:41,152
- Skal vi ta et bilde?
- Ja da.
31
00:06:42,403 --> 00:06:45,364
Ikke ille.
32
00:06:46,657 --> 00:06:51,287
- Fin beltespenne.
- Takk. Jeg har hatt den i årevis.
33
00:06:51,370 --> 00:06:55,583
Du bor virkelig spartansk.
Det er stilrent, antar jeg.
34
00:06:55,666 --> 00:07:00,338
Ja, jeg vet ikke hva jeg skal gjøre
med alt, så jeg bor enkelt.
35
00:07:00,421 --> 00:07:03,716
Det er enkelt. Hvordan var kjøreturen?
36
00:07:03,799 --> 00:07:09,305
- Bra. Jeg kjører mye fra St. Louis.
- I jobben?
37
00:07:09,388 --> 00:07:13,893
For familiens skyld.
Du ser ikke ut som bildene på nettet.
38
00:07:13,976 --> 00:07:18,356
- Jeg bør nok oppdatere dem.
- Nei, det gjør ikke noe.
39
00:07:18,439 --> 00:07:22,401
Jeg er hyggelig overrasket.
Som oftest er det omvendt.
40
00:07:22,485 --> 00:07:27,114
Å, takk. Jeg har prøvd leve sunt.
41
00:07:27,198 --> 00:07:30,201
Og jeg er ikke så fotogen.
42
00:07:30,284 --> 00:07:34,455
Men du er flott, som på bildene dine.
43
00:07:34,538 --> 00:07:38,501
Jaså, hvilke da?
44
00:07:38,584 --> 00:07:41,921
Vel... Alle sammen.
45
00:07:42,400 --> 00:07:48,260
Oi, du er god. Hva skjedde med
sjarmøren som jeg har chattet med?
46
00:07:48,344 --> 00:07:52,431
Jeg er litt nervøs. Dette er sprøtt.
47
00:07:52,515 --> 00:07:57,353
Hvordan det? Tror du
at jeg er Slasher-morderen, eller noe?
48
00:07:59,730 --> 00:08:04,944
- Slapp av, jeg tuller. Du er ikke jente.
- For en rar stemning det ble.
49
00:08:05,270 --> 00:08:09,490
Kom an, det er et eventyr.
50
00:08:09,573 --> 00:08:15,370
Vår første date er i en hytte
der man ikke kan gjemme seg. Frisk luft.
51
00:08:17,206 --> 00:08:21,627
Det er en fin måte å bli kjent på.
Du kan trekke deg om du vil.
52
00:08:21,711 --> 00:08:25,965
Jeg kan avbestille, men det hadde vært
et dårlig førsteinntrykk.
53
00:08:26,480 --> 00:08:31,595
- Nei, det lyder moro. Et eventyr, hva?
- Ja, et eventyr.
54
00:08:31,679 --> 00:08:37,268
- Du prater akkurat som du chatter.
- Det gjør ikke du.
55
00:08:37,351 --> 00:08:41,689
- Unnskyld, jeg er bare nervøs.
- Nervøs, ja.
56
00:08:41,772 --> 00:08:45,443
Du trenger virkelig bedre bilder.
57
00:09:16,140 --> 00:09:20,144
Er det ikke rart
å treffes i levende live?
58
00:09:20,227 --> 00:09:24,231
Tar du alltid med nye menn
til ødemarken?
59
00:09:24,315 --> 00:09:30,946
- Vanligvis blir det middag og kino.
- Jaså? Du virker ikke som den typen.
60
00:09:31,300 --> 00:09:35,409
Det er vel derfor mennene aldri blir.
61
00:09:35,493 --> 00:09:41,665
- Hvor fikk du ideen, da? Jeg liker den.
- Mamma leste om gale første dater.
62
00:09:41,749 --> 00:09:47,460
- Jeg ville prøve, så det ble dette.
- Er du ikke redd det skal ende ille?
63
00:09:48,506 --> 00:09:51,509
Vi har chattet lenge, det føles bra.
64
00:09:51,592 --> 00:09:55,388
Føltes det feil, så tenkte jeg stikke.
65
00:09:55,471 --> 00:09:59,809
- Hvordan?
- Vil du virkelig vite det?
66
00:09:59,892 --> 00:10:05,147
Ok. Hvis du var styggere enn
på bildene, men det var tvert imot.
67
00:10:05,231 --> 00:10:10,152
Hvis du ikke hadde bil, men den var fin.
Hvis leiligheten ikke var som du sa.
68
00:10:10,236 --> 00:10:16,534
Den var akkurat som du sa. Du var
ikke bardus, du virket litt redd.
69
00:10:16,617 --> 00:10:22,415
- Evaluerte du meg så mye?
- Mer.
70
00:10:22,498 --> 00:10:27,461
- Jeg har ikke sluttet.
- Hvordan klarer jeg meg?
71
00:10:27,545 --> 00:10:33,342
Ikke dårlig. Det fins viktige data
jeg må ha før jeg avsier dommen.
72
00:10:33,426 --> 00:10:36,679
Hvilke da?
73
00:11:11,714 --> 00:11:15,468
- Er du sikker på at det er rett sted?
- Ganske.
74
00:11:15,551 --> 00:11:21,307
- Bør det ikke finnes et skilt?
- Jeg vet ikke. Jeg ringer og sjekker.
75
00:11:22,433 --> 00:11:27,104
- Jeg har ikke dekning her.
- Ikke jeg heller.
76
00:11:27,188 --> 00:11:31,859
- Det er vel en del av moroa?
- Men du har vært her før?
77
00:11:31,942 --> 00:11:34,987
Ja, jeg sa at jeg elsker naturen her.
78
00:11:35,710 --> 00:11:39,158
Ja, men jeg innså ikke
at du mente dette.
79
00:11:39,241 --> 00:11:43,662
Jeg prøver å feriere utendørs
så ofte jeg kan.
80
00:11:43,746 --> 00:11:48,334
Jeg drar ofte hit.
Vandring, camping, floating, hytter.
81
00:11:48,417 --> 00:11:51,253
Men jeg har aldri bodd her.
82
00:11:51,337 --> 00:11:55,341
- Skal vi gå inn?
- Det er jo et eventyr.
83
00:11:57,385 --> 00:12:02,723
- Jøss, så varmt.
- Sommeren er varm og fuktig her.
84
00:12:02,807 --> 00:12:07,520
- Ikke for mye insekter, vel?
- Jøss, du er en bygutt.
85
00:12:07,603 --> 00:12:13,526
Unnskyld, men det er vakkert.
Du også. Jeg syns at du er vakker.
86
00:12:14,860 --> 00:12:18,406
Glatt.
87
00:12:18,489 --> 00:12:21,867
Herregud.
88
00:12:27,810 --> 00:12:30,209
Der er skiltet.
89
00:12:30,292 --> 00:12:34,755
- Skal vi bare gå inn?
- Kom an.
90
00:12:46,976 --> 00:12:50,354
Hallo?
91
00:12:53,441 --> 00:12:56,485
Hallo?
92
00:12:56,569 --> 00:13:00,489
- Hei, kom inn.
- Hei.
93
00:13:00,573 --> 00:13:04,910
Du må være Kristy og du må være Jack.
94
00:13:04,994 --> 00:13:11,167
- For et vakkert par. Hvordan går det?
- Bra, takk.
95
00:13:11,250 --> 00:13:15,296
- Jeg lagde mat og tenkte...
- Det lukter...
96
00:13:19,800 --> 00:13:23,540
- Kjempegodt.
- Takk, skatt.
97
00:13:23,137 --> 00:13:26,640
For en fin skje.
98
00:13:29,180 --> 00:13:33,397
Ja, er det ikke?
Familien har eid den i generasjoner.
99
00:13:33,481 --> 00:13:37,680
Sølv. Den er tung.
100
00:13:37,151 --> 00:13:43,240
- Det er derfor jeg lager så god mat.
- Er bestillingen i ditt navn?
101
00:13:43,324 --> 00:13:47,536
Unnskyld utseendet mitt.
Jeg har laget mat hele dagen-
102
00:13:47,620 --> 00:13:51,540
-og vasket nede.
103
00:13:51,624 --> 00:13:55,753
- Har du en kjeller?
- Nei, en lekestue.
104
00:13:55,836 --> 00:14:01,384
Vi pleier å leke leker
og ha det moro der.
105
00:14:01,467 --> 00:14:07,431
Alle her kaller meg mamma.
Det kan dere også gjøre.
106
00:14:07,515 --> 00:14:10,976
Takk... Mamma.
107
00:14:11,600 --> 00:14:15,648
Så, jeg ser at dere skal bo i...
108
00:14:15,731 --> 00:14:20,653
Dere skal bo i hytte C.
Dere bestilte på nettet, ser jeg.
109
00:14:20,736 --> 00:14:25,449
- Ja.
- Så hyggelig.
110
00:14:29,495 --> 00:14:34,667
- Skitne ikke til machetene.
- Ta det rolig, kvinne.
111
00:14:34,750 --> 00:14:37,211
Menn.
112
00:14:42,967 --> 00:14:49,807
Dette er min mann, Jesse.
113
00:14:49,890 --> 00:14:53,352
Hyggelig å treffe dere.
114
00:14:53,436 --> 00:14:58,816
Dette er min datter Caitlin,
som har blått hår.
115
00:14:58,899 --> 00:15:04,780
- Litt av et sted dere har.
- Takk. Vi var nettopp og fjernet ugress.
116
00:15:04,864 --> 00:15:10,953
Holder man ikke Mor Natur borte,
så tar hun over.
117
00:15:11,370 --> 00:15:15,875
- Det må være varmt ute.
- En perfekt dag å være naken på.
118
00:15:15,958 --> 00:15:22,480
- Du er snuskete, mamma.
- Menneskekroppen er ikke snuskete.
119
00:15:22,131 --> 00:15:28,512
Hva syns du, byjenta?
Liker dere å være nakne i storbyen?
120
00:15:28,596 --> 00:15:31,223
Vær stille, Caitlin.
121
00:15:31,307 --> 00:15:35,394
St. Louis er ikke en storby,
som Chicago og New York.
122
00:15:35,478 --> 00:15:41,250
- Jeg vet hvor dere kommer fra.
- Vær stille, Caitlin.
123
00:15:42,193 --> 00:15:49,158
- Ja, pappa.
- Unger nå til dags. Så nysgjerrige.
124
00:15:49,241 --> 00:15:55,331
Da vi hørte dere var fra St. Louis kunne
ikke Caitlin slutte å prate om dere.
125
00:15:55,414 --> 00:15:59,794
- Ikke sant, Caitlin?
- Ja, mamma.
126
00:15:59,877 --> 00:16:07,134
- Ja. Kan vi gå nå?
- Dere må skrive under om noe hender.
127
00:16:07,218 --> 00:16:12,556
Et leieavtale som forsikrer
at vi ikke har ansvaret-
128
00:16:12,640 --> 00:16:17,645
- for hva som enn skjer
eller ikke hender dere. Akkurat der.
129
00:16:17,728 --> 00:16:23,317
- Unnskyld, vi har bare fargestifter.
- Det går bra.
130
00:16:23,401 --> 00:16:27,947
Der og der.
131
00:16:28,300 --> 00:16:33,770
Vi har en DVD-samling,
siden vi ikke har internett. Der borte.
132
00:16:33,160 --> 00:16:39,667
- Dere kan se, om dere ikke er opptatt.
- Jeg tar en titt.
133
00:16:41,711 --> 00:16:46,924
Jesse, vis den kjekke
unge mannen hvor hytten er.
134
00:16:47,800 --> 00:16:49,677
Ja, ma'am.
135
00:16:49,760 --> 00:16:53,347
Kom, gutt.
136
00:16:57,601 --> 00:17:02,230
- Klarer du deg her inne?
- Ja. Jeg tar noe om vi kjeder oss.
137
00:17:02,106 --> 00:17:05,860
Vi tar pickupen min.
138
00:17:07,695 --> 00:17:12,491
- Vi er alt nær. Ser du veien?
- Ja.
139
00:17:12,575 --> 00:17:16,537
Ta den sørover-
140
00:17:16,620 --> 00:17:21,417
- til du når et veiskille.
Ta til venstre.
141
00:17:21,500 --> 00:17:26,630
Etter 200 meter kommer et kryss.
Der tar du til venstre.
142
00:17:26,714 --> 00:17:31,552
Da ligger hytten omtrent her.
143
00:17:31,635 --> 00:17:36,891
Kan ikke overse sen. Det er den eneste
som ligger der. Fikk du med deg det?
144
00:17:36,974 --> 00:17:41,896
- Ja, sir. Jeg tror det.
- Ja, sir.
145
00:17:41,979 --> 00:17:47,260
- Hvordan er det å bo i byen?
- Travelt. Mer trafikk enn her.
146
00:17:47,109 --> 00:17:52,490
- Hvilke filmer anbefaler du?
- Jeg vil vekk. Jeg er ingen jente.
147
00:17:52,573 --> 00:17:58,245
- Jeg vet ikke hva jeg skal si.
- Er jeg ikke gammel nok til å dra?
148
00:17:58,329 --> 00:18:00,998
Det holder, skatt.
149
00:18:01,820 --> 00:18:06,420
- Du skal vel tilbake til kjæresten din?
- Ja. Vi ses senere.
150
00:18:10,132 --> 00:18:14,303
- Fant du ikke noe bra?
- Vi får more oss på andre vis.
151
00:18:14,387 --> 00:18:17,140
Høres bra ut.
152
00:18:17,980 --> 00:18:21,143
- Vet du hvor du skal?
- Ja, du var til stor hjelp.
153
00:18:21,227 --> 00:18:27,660
- Ha det hyggelig, ungdommer. Vi ses.
- Takk.
154
00:18:32,738 --> 00:18:35,741
De er helt gale.
155
00:18:35,825 --> 00:18:41,872
Han tegnet et kart i støvet på panseret
med spyttet sitt.
156
00:19:41,807 --> 00:19:46,645
Ikke dårlig. Det er ok.
157
00:19:46,729 --> 00:19:52,109
Det er fredelig.
Jeg elsker landsbygden.
158
00:19:52,193 --> 00:19:55,404
Du har nøklene, hva?
159
00:20:00,618 --> 00:20:05,539
- Den sitter fast.
- Dra i snøret, svekling.
160
00:20:16,634 --> 00:20:20,721
Oj, det er finere enn jeg trodde.
161
00:20:20,805 --> 00:20:25,559
- Ventet du deg jordgulv?
- Ja, jeg antar det.
162
00:20:25,643 --> 00:20:29,855
- Jeg henter maten, jeg vil ha en øl.
- Sånn skal det låte.
163
00:21:03,222 --> 00:21:08,769
- Hva gjør du?
- Ser på de rare bildene.
164
00:21:08,853 --> 00:21:13,190
- Hvorfor er de rare?
- Jeg vet ikke.
165
00:21:13,274 --> 00:21:18,571
- Hvem tror du at de er?
- Jeg vet ikke. Fornøyde gjester?
166
00:21:23,868 --> 00:21:28,456
- Det har jeg villet gjøre en stund.
- Vårt første kyss.
167
00:21:28,539 --> 00:21:34,300
- Det er herlig. Opphissende.
- Veldig opphissende.
168
00:22:30,810 --> 00:22:34,814
- Visste du om dette stedet?
- Jeg visste ikke.
169
00:22:34,897 --> 00:22:39,944
Det er fint.
Synd at vi ikke har badetøy.
170
00:22:40,270 --> 00:22:43,114
Hvem trenger badetøy?
171
00:22:46,492 --> 00:22:49,829
Hva gjør du?
172
00:22:52,915 --> 00:22:57,962
- Mener du alvor?
- Ja, hvorfor ikke?
173
00:23:02,883 --> 00:23:07,263
Ok, pent.
174
00:23:07,346 --> 00:23:11,392
Jeg mener... Godt jobbet.
175
00:23:11,475 --> 00:23:17,640
"Godt jobbet"?
Mener du alvor? Kle av deg.
176
00:23:18,941 --> 00:23:24,405
Ok, da. Nå setter vi i gang.
177
00:23:30,453 --> 00:23:34,206
Nå gjør vi det.
178
00:23:57,355 --> 00:24:00,149
Det må man si.
179
00:24:00,232 --> 00:24:05,613
- Dette har vært en fin første date.
- Ja, det har det.
180
00:24:05,696 --> 00:24:09,825
- Jeg er glad at vi gjorde dette.
- Jeg også. Vår gale første date.
181
00:24:45,611 --> 00:24:50,741
- Du er så vakker.
- Du skjelver.
182
00:27:07,294 --> 00:27:11,966
- Hallo?
- Hva faen?
183
00:27:12,490 --> 00:27:15,928
Jeg vet ikke.
184
00:27:16,120 --> 00:27:19,473
Er dere oppe?
185
00:27:19,557 --> 00:27:22,935
Jeg kan komme senere
om det ikke passer.
186
00:27:23,190 --> 00:27:26,355
Vent litt.
187
00:27:26,439 --> 00:27:31,694
- Så vakker du er.
- Morgenånde.
188
00:27:42,121 --> 00:27:47,710
- God morgen. Jeg vekket dere vel ikke?
- Nei, vi lå bare og dro oss.
189
00:27:47,793 --> 00:27:54,910
Bra. Jeg laget frokostgryte til dere,
vår versjon av rom og frokost.
190
00:27:54,175 --> 00:27:59,847
- Oi. Det var snilt, ma'am.
- Kall meg mamma, har jeg sagt.
191
00:27:59,930 --> 00:28:04,435
Ja visst, ja. Unnskyld, mamma. Jeg...
192
00:28:06,479 --> 00:28:12,902
Godt, hva?
Egg, potet, løk og persille.
193
00:28:14,278 --> 00:28:19,367
- Hei.
- Hei, det ser kjempegodt ut.
194
00:28:19,450 --> 00:28:24,663
Ingrediensene er lokale.
Jeg dyrker løken og persillen selv.
195
00:28:24,747 --> 00:28:28,167
Håper at dere liker den.
196
00:28:28,250 --> 00:28:32,588
Du glemte denne telefonen
hos meg i går.
197
00:28:32,672 --> 00:28:37,551
- Jeg merket ikke at den var borte.
- Si fra om det er noe.
198
00:28:37,635 --> 00:28:40,721
Takk.
199
00:28:43,265 --> 00:28:47,603
- Herregud, så godt.
- Jaså?
200
00:28:50,773 --> 00:28:56,946
- Er det din første gang i naturen?
- Jeg har aldri vært ute så mye.
201
00:28:57,290 --> 00:29:02,535
- Så søt du er. Hva syns du?
- Jeg begynner å bli vant til det.
202
00:29:02,618 --> 00:29:08,582
- Ikke påstå at du ikke har det moro.
- Jeg har aldri hatt det så morsomt.
203
00:29:08,666 --> 00:29:13,838
Hva er det? Er det ølbokser?
204
00:29:13,921 --> 00:29:18,801
- Camperne har vel etterlatt søppel.
- Skal vi plukke dem opp?
205
00:29:18,884 --> 00:29:23,389
- Du forstår deg visst ikke på dem.
- Hva mener du?
206
00:29:23,472 --> 00:29:27,727
- Noen bare etterlater søpla her.
- Det føles feil.
207
00:29:27,810 --> 00:29:31,772
Bondetamper er som de er. Ikke døm dem.
208
00:29:31,856 --> 00:29:37,319
- Vi har visst gått til hovedveien.
- Kom vi på denne veien?
209
00:29:37,403 --> 00:29:41,574
- Det er ikke mye til vei.
- Kom.
210
00:29:45,870 --> 00:29:50,410
- Hva gjør vi nå?
- Duger det ikke å vandre?
211
00:29:50,124 --> 00:29:55,838
- Det er rolig og fredelig.
- Vi er langt unna alt.
212
00:29:59,258 --> 00:30:03,512
- Hva er den lyden?
- Vi går og sjekker.
213
00:30:17,568 --> 00:30:20,446
Hei på dere.
214
00:30:21,655 --> 00:30:23,866
Caitlin, ikke sant?
215
00:30:28,790 --> 00:30:32,958
- Hvordan har du det?
- Jeg leker mens pappa jobber.
216
00:30:35,628 --> 00:30:39,757
- Er det bra med dere i dag?
- Ja, takk.
217
00:30:39,840 --> 00:30:45,763
- Din kone laget en god frokostgryte.
- Det er en av hennes beste retter.
218
00:30:45,846 --> 00:30:50,768
- Du liker stekt malle også.
- Du går hardt ut mot ugresset.
219
00:30:50,851 --> 00:30:56,190
Det må man. Man må holde Mor Natur unna.
Ellers tar hun over.
220
00:30:56,273 --> 00:30:59,610
Man må holde Mor Natur unna.
221
00:30:59,694 --> 00:31:05,700
- Er det noe å se på markene?
- Det fins en innsjø et stykke den veien.
222
00:31:05,783 --> 00:31:10,705
- Har dere vært der ennå?
- Vi går kanskje og svømmer der igjen.
223
00:31:10,788 --> 00:31:15,501
Vi trenger å dra til en butikk
og kjøpe noen ting.
224
00:31:15,584 --> 00:31:19,547
Det fins en butikk omkring
en mil bort, forbi huset.
225
00:31:19,630 --> 00:31:26,595
En mil bort til ligger byen. De har
godt grillet på Petey's Smokehouse.
226
00:31:26,679 --> 00:31:31,100
Vi sjekker kanskje butikken.
- Hva syns du, Jack?
227
00:31:31,183 --> 00:31:35,396
Hva? Unnskyld.
228
00:31:35,479 --> 00:31:41,110
- Vil du dra til butikken eller byen?
- Butikken, og kjøpe øl til i kveld.
229
00:31:42,486 --> 00:31:46,866
- Takk. Dere skal få jobbe videre.
- Ha det, dere to.
230
00:31:46,949 --> 00:31:50,453
Ja, vi ses.
231
00:31:54,915 --> 00:31:59,378
- Virket ikke det rart?
- Nei, de er snille.
232
00:31:59,462 --> 00:32:04,675
Jeg tror at Caitlin flørtet med meg.
Hvorfor er det morsomt?
233
00:32:04,759 --> 00:32:10,348
Du er så beskjeden online, men
i skogen tror du at alle vil ha deg.
234
00:32:10,431 --> 00:32:15,102
Nei, slett ikke. Jeg... Glem det.
235
00:32:20,316 --> 00:32:24,862
- Jeg så hva du gjorde.
- Unnskyld, pappa.
236
00:32:24,945 --> 00:32:29,330
- Jenter skal ikke oppføre seg sånn.
- Nei, pappa.
237
00:32:29,116 --> 00:32:33,788
- Hvem er du, Caitlin?
- Pappas lille jente.
238
00:32:33,871 --> 00:32:38,000
Du er pappas lille jente.
Bare pappas.
239
00:32:39,293 --> 00:32:43,470
- Hold deg unna dem.
- Ja, pappa.
240
00:32:43,130 --> 00:32:46,133
Flink jente.
241
00:32:46,217 --> 00:32:49,804
Lek med dukkene mens jeg jobber.
242
00:33:19,750 --> 00:33:24,797
- For et gammeldags sted.
- Det er rustikt og søtt.
243
00:33:24,880 --> 00:33:29,100
De har sikkert ølet du vil ha,
eller det du trenger.
244
00:33:31,512 --> 00:33:36,170
- Hei, hvordan går det?
- Hei, har du vært og vandret?
245
00:33:36,100 --> 00:33:42,273
Jeg er på en toukers vandring.
Jeg elsker det. Naturen, vandring.
246
00:33:42,356 --> 00:33:48,738
- Blir du aldri nervøs?
- Nei, dyrene holder seg unna.
247
00:33:48,821 --> 00:33:52,867
- Det er folk man må uroe seg for.
- Mer enn ulver og bjørner?
248
00:33:52,950 --> 00:33:58,748
Når man vandrer på privat grunn
støter man på gærninger.
249
00:33:58,831 --> 00:34:02,335
De skjøt på meg en gang i Arkansas.
250
00:34:02,418 --> 00:34:08,716
Jeg fortalte sheriffen det, som sa:
"Man får forsvare eiendommen sin."
251
00:34:08,799 --> 00:34:13,304
Her er det ingen problemer,
hvis man forlater stedet som det var.
252
00:34:13,387 --> 00:34:19,602
Alle andre vandrere sier det samme.
Folk er farligere enn dyr.
253
00:34:19,685 --> 00:34:23,981
Det lyder som et eventyr.
Vi ses kanskje senere.
254
00:34:24,650 --> 00:34:29,320
- Ta vare på dere, pass dere for myggen.
- I like måte.
255
00:34:35,743 --> 00:34:39,800
God aften.
256
00:34:39,163 --> 00:34:43,626
- De har visst litt alt mulig.
- Ja. Jeg går og tar øl.
257
00:34:43,709 --> 00:34:49,173
- Er dere utenbys fra?
- Ja, jeg er fra St. Louis.
258
00:34:49,256 --> 00:34:54,512
- Jaha. Hva fører dere hit?
- Vi leier en hytte over helgen.
259
00:34:54,595 --> 00:35:00,142
- Fint. Hvor da?
- Hos Meyers.
260
00:35:01,769 --> 00:35:06,774
- Hos mamma.
- Det stemmer.
261
00:35:09,260 --> 00:35:14,365
- God aften, Jimmy. Folkens.
- God aften, sheriff.
262
00:35:14,448 --> 00:35:19,495
- De bor hos mamma.
- Meyers, hva?
263
00:35:19,578 --> 00:35:23,416
- Første natten?
- Andre.
264
00:35:23,499 --> 00:35:27,545
Unnskyld. Tom Weston, sheriff.
265
00:35:27,628 --> 00:35:32,550
- Hei, jeg heter Kristy Smith.
- Jack Roper.
266
00:35:32,633 --> 00:35:37,138
- De er fra St. Louis.
- St. Louis? En herlig by.
267
00:35:37,221 --> 00:35:41,475
- Jeg elsker deres svinekoteletter.
- Fett og godt.
268
00:35:41,559 --> 00:35:45,396
Vil du ha noe? Hva skylder jeg deg?
269
00:35:45,479 --> 00:35:49,775
- Det merket koster 7,34 dollar.
- Vær så god.
270
00:35:52,280 --> 00:35:57,450
Seks øl?
Dere fester visst ikke altfor hardt.
271
00:35:59,201 --> 00:36:05,750
- Nei, akkurat passe.
- Med en så vakker jente, så...
272
00:36:05,833 --> 00:36:08,753
Hyggelig å treffe deg.
273
00:36:08,836 --> 00:36:13,132
I en sånn by er du nok opptatt,
så vi lar deg være i fred.
274
00:36:18,846 --> 00:36:23,976
- Nøl ikke med å ringe om det er noe.
- Selvsagt.
275
00:36:29,148 --> 00:36:33,444
- Ikke ha det for moro nå.
- Vi skal forsøke å la være.
276
00:36:39,408 --> 00:36:44,663
- Hvordan blir været i dag?
- Det blir varmt og fuktig.
277
00:36:44,747 --> 00:36:47,750
Som byen. Varmt og slimete.
278
00:36:47,833 --> 00:36:51,462
Så du programmet om Amish?
279
00:36:55,216 --> 00:36:59,220
Nøle ikke med å ringe om det er noe.
280
00:37:03,182 --> 00:37:08,521
- Jeg har det hyggelig. En god idé.
- Trist at det skal ta slutt.
281
00:37:08,604 --> 00:37:13,250
Jeg også.
Vi kan komme tilbake på andre daten.
282
00:37:13,109 --> 00:37:18,656
- Vil du ha en andre date med meg?
- Ja, hvis du vil.
283
00:37:18,739 --> 00:37:21,909
Det vil jeg nok.
284
00:37:23,350 --> 00:37:27,456
- Hallo? Det er mamma.
- Mamma.
285
00:37:27,540 --> 00:37:31,127
Jeg kommer, mamma.
286
00:37:36,674 --> 00:37:40,803
Hei, folkens.
Her får du en liten sengevarmer.
287
00:37:40,886 --> 00:37:44,390
Takk, mamma. Så snilt.
288
00:37:44,473 --> 00:37:50,620
Din ser litt trist ut.
Det fikser jeg.
289
00:37:57,486 --> 00:38:01,991
- Ja, perfekt.
- Takk, gryta var kjempegod.
290
00:38:02,740 --> 00:38:07,790
- Jeg er glad du likte den.
- Den var utsøkt.
291
00:38:07,163 --> 00:38:09,248
Så bra.
292
00:38:11,250 --> 00:38:17,673
- Hva er dette?
- Vår versjon av en mint julep.
293
00:38:21,635 --> 00:38:25,806
- Oi!
- Det er veldig godt.
294
00:38:25,890 --> 00:38:30,770
Dere skal få gå tilbake til deres.
Ha en god kveld.
295
00:38:30,853 --> 00:38:34,231
God natt, mamma.
296
00:39:48,931 --> 00:39:51,684
Slipp meg, vær så snill!
297
00:39:51,767 --> 00:39:56,897
Slipp meg, vær så snill!
Slipp meg, vær så snill!
298
00:40:09,493 --> 00:40:14,665
Slipp meg, vær så snill! Vær så snill!
299
00:40:14,749 --> 00:40:20,629
Hvorfor gjør dere slik mot meg?
Slipp meg, vær så snill!
300
00:40:20,713 --> 00:40:23,424
Vær så snill! Nei!
301
00:40:23,507 --> 00:40:26,344
Slipp meg, vær så snill!
302
00:40:26,427 --> 00:40:32,725
Nei! Bort fra meg! Bort!
303
00:40:32,808 --> 00:40:37,396
Nei! Nei!
304
00:40:44,195 --> 00:40:46,947
Slipp meg, vær så snill!
305
00:40:50,451 --> 00:40:55,331
Vær så snill! Vær så snill!
Vær så snill!
306
00:40:55,414 --> 00:40:58,918
Slipp meg, vær så snill! Vær så snill!
307
00:40:59,100 --> 00:41:01,671
Slipp meg, vær så snill!
308
00:41:02,922 --> 00:41:07,677
Vær så snill! Hvorfor gjør dere dette?
309
00:41:07,760 --> 00:41:13,766
- Vær så snill! Slipp meg, vær så snill!
- Stille!
310
00:41:13,849 --> 00:41:18,437
Vær så snill...
Jeg vet at dere er bra mennesker!
311
00:41:23,250 --> 00:41:27,279
- Vær så snill!
- Du prater når jeg ber deg om det.
312
00:41:27,363 --> 00:41:30,783
Du er stille når jeg sier det.
313
00:41:30,866 --> 00:41:34,620
Få henne til å tie, Jesse.
314
00:41:34,704 --> 00:41:38,791
- Slipp meg, vær så snill!
- Ja, mamma.
315
00:41:38,874 --> 00:41:44,463
Nei! Nei! Nei, vær så snill!
316
00:41:48,801 --> 00:41:54,515
- Hva gjør dere?
- Se, bygutten har våknet.
317
00:41:57,518 --> 00:42:00,271
Hold opp med det!
318
00:42:02,857 --> 00:42:07,528
- Hun får ikke puste!
- Jo, det kan hun. Ikke sant?
319
00:42:17,788 --> 00:42:20,791
Hva er det som skjer?
320
00:42:20,875 --> 00:42:25,588
Å, vil du ha også knebel?
321
00:42:27,631 --> 00:42:30,843
Du kan få knebel.
322
00:42:43,397 --> 00:42:47,902
Jesse, mat bygutten med disse.
323
00:42:49,570 --> 00:42:53,949
Vær så snill, jeg skal ikke prate!
La være! Nei!
324
00:43:02,291 --> 00:43:07,713
- Noe mer, mamma?
- Kanskje.
325
00:43:07,797 --> 00:43:12,551
Har vi mer nytte av det leketøyet?
326
00:43:18,933 --> 00:43:23,979
Ja, vi har nok slitt ham ut.
327
00:43:24,630 --> 00:43:27,566
Han har visst kollapset.
328
00:43:32,321 --> 00:43:38,244
Dette duger ikke.
Han trenger nok å sove.
329
00:43:38,327 --> 00:43:41,622
Ja, mamma. Jeg bedøver ham.
330
00:44:20,703 --> 00:44:25,416
Jesse, ta av ham knebelen.
331
00:44:25,499 --> 00:44:27,710
Nei!
332
00:44:27,793 --> 00:44:32,590
Mat den lille gutten.
333
00:44:39,305 --> 00:44:43,768
Jeg elsker deg, Jesse.
Gjør i stand rommet.
334
00:44:43,851 --> 00:44:47,772
Ja, mamma!
335
00:44:54,278 --> 00:44:58,240
For en sterk kropp.
336
00:45:02,453 --> 00:45:06,707
Har du vært med en annen mann før?
337
00:45:09,877 --> 00:45:14,799
Min fine lille jente.
338
00:45:14,882 --> 00:45:20,346
Min søte, fine lille jente.
339
00:45:26,180 --> 00:45:32,240
Har en annen kvinne
tatt på deg slik før?
340
00:45:32,108 --> 00:45:35,270
Liker du det?
341
00:45:39,281 --> 00:45:45,413
Kom an, vi bare leker. Det er det
eneste vi gjør i hytten, vi leker.
342
00:45:45,496 --> 00:45:50,459
Jeg skal ikke drepe dere.
- Jesse, vær så snill og kom inn hit.
343
00:45:54,296 --> 00:45:58,718
Kom an. Vi leker bare med dere.
344
00:46:00,177 --> 00:46:05,182
Vi slipper dere fri.
Dere får en hyggelig ferie likevel.
345
00:46:35,796 --> 00:46:41,100
Men ser man det.
Hun vil visst bli, likevel.
346
00:46:43,120 --> 00:46:48,590
Ja, hun vil visst det, mamma.
347
00:46:48,142 --> 00:46:54,440
Da så. Ta inn henne i det andre rommet,
så vi kan begynne å more oss.
348
00:46:54,523 --> 00:46:58,110
Ja, ma'am.
349
00:47:06,827 --> 00:47:11,207
Endelig får vi være alene
med hverandre.
350
00:47:15,670 --> 00:47:21,133
Jeg har villet ha deg
siden jeg først så deg.
351
00:47:22,510 --> 00:47:28,432
Det var urettferdig at hun fikk ha deg
for seg selv uten at vi var med.
352
00:47:29,475 --> 00:47:34,689
Det var urettferdig.
Det var urettferdig.
353
00:47:34,772 --> 00:47:40,611
Man skal dele-
354
00:47:40,695 --> 00:47:44,730
-med hverandre.
355
00:47:58,129 --> 00:48:02,383
Jeg må se til Kristy
og se hva hun vil.
356
00:48:02,466 --> 00:48:06,429
Slapp av, jeg kommer tilbake.
357
00:49:21,587 --> 00:49:24,924
Hva var det? Gå og se etter!
358
00:49:34,141 --> 00:49:37,561
Mamma! Han har kommet seg løs!
359
00:50:00,751 --> 00:50:05,381
Min feil?
Det var du som skulle passe ham!
360
00:50:05,464 --> 00:50:10,803
Knutene dine holder for en pickup!
Hva pokker skjedde?
361
00:50:10,886 --> 00:50:16,100
Ikke vet jeg!
Glem ham, han kommer ingen steder!
362
00:50:16,183 --> 00:50:20,146
Din dumme jævel. Idiot!
363
00:50:20,229 --> 00:50:25,151
Kall meg ikke dum, kvinne.
Jeg kan knekke nakken på deg.
364
00:50:25,234 --> 00:50:28,237
Skatt, ro deg ned.
365
00:50:28,320 --> 00:50:32,158
Ikke si sånt! Jeg er ikke noe barn!
366
00:50:32,241 --> 00:50:37,872
Du er ikke barnet mitt, men min
beskytter. Du beskytter meg alltid.
367
00:50:37,955 --> 00:50:43,586
- Du er mitt liv. Du beskytter meg.
- Jeg sverger, kvinne.
368
00:50:45,460 --> 00:50:49,592
Du beskytter meg. Du er mitt liv.
369
00:50:50,760 --> 00:50:54,550
Mamma...
370
00:50:54,138 --> 00:50:57,808
Hva er det jeg alltid har sagt?
371
00:50:59,727 --> 00:51:03,981
Livet ditt tar slutt
om jeg forlater deg.
372
00:51:06,776 --> 00:51:12,323
Det stemmer. Du vet at det er sant.
373
00:51:12,406 --> 00:51:16,452
Men iblant er du så jævla slem.
374
00:51:16,535 --> 00:51:19,580
Jeg vet det, skatt. Unnskyld.
375
00:51:19,663 --> 00:51:24,460
Det er ikke meningen å være slem.
Jeg ble bare redd.
376
00:51:24,543 --> 00:51:27,963
Jeg ble redd.
377
00:51:28,470 --> 00:51:33,386
Men du er min beskytter.
Du tar deg alltid av meg.
378
00:51:35,262 --> 00:51:40,101
Jeg har alltid beskyttet deg
og det kommer jeg alltid til å gjøre.
379
00:51:59,537 --> 00:52:01,664
Bra gress.
380
00:52:01,747 --> 00:52:04,709
Du må hjelpe meg!
381
00:52:06,210 --> 00:52:10,506
- Du har bare underbukser på deg.
- Du må hjelpe meg!
382
00:52:10,589 --> 00:52:15,928
De er helt forskrudd
og de har fremdeles vennen min.
383
00:52:16,120 --> 00:52:20,182
De er gale! De dopet meg!
384
00:52:20,266 --> 00:52:25,271
- Slapp av. Ta et trekk.
- Vi må stikke! Hvor er bilen din?
385
00:52:25,354 --> 00:52:31,360
- Bil? Jeg vandrer.
- Du er ikke heller trygg. De kommer!
386
00:52:31,444 --> 00:52:37,241
- Slapp av, jeg kjenner disse skogene.
- Jeg stikker. De er gale.
387
00:52:37,324 --> 00:52:42,705
Du får ikke valse omkring sånn.
Jeg tar deg til hytten din.
388
00:52:42,788 --> 00:52:48,127
- Jeg skal bare hente skoene.
- Skynd deg.
389
00:52:55,176 --> 00:52:58,554
Du er på min eiendom.
390
00:52:58,637 --> 00:53:01,980
Nei!
391
00:53:01,182 --> 00:53:06,228
- Det er ok.
- Du er på min eiendom, sa jeg!
392
00:53:22,495 --> 00:53:27,375
Jeg tåler ikke dere hippier.
393
00:53:27,458 --> 00:53:31,337
Dere tror
at dere eier hele den jævla verdenen!
394
00:53:31,420 --> 00:53:36,425
Dette er min eiendom! Min eiendom!
395
00:55:21,238 --> 00:55:26,994
Det bør hindre deg i å flykte!
Så du hva jeg gjorde med hippien?
396
00:55:27,780 --> 00:55:31,290
Jeg kunne gjøre det samme med deg,
men det er lykkedagen din.
397
00:55:31,374 --> 00:55:35,920
Du får leke med mamma og meg først!
398
00:55:36,300 --> 00:55:40,299
- Slipp meg, vær så snill!
- Jeg forstår ikke, bygutt.
399
00:55:40,383 --> 00:55:43,803
Vi så dere ha dere
hele dagen i går.
400
00:55:43,886 --> 00:55:47,723
Vi hadde tenkt å gjøre det samme.
401
00:55:47,807 --> 00:55:53,396
Vi liker samme ting som dere,
men vi går litt lenger.
402
00:55:53,479 --> 00:55:59,694
Vi skal faktisk få dere til å prøve ting
dere ikke har tenkt på før.
403
00:56:04,407 --> 00:56:09,537
Men ikke tenk på det.
Du varer likevel ikke så lenge.
404
00:56:09,620 --> 00:56:14,667
Pene gutter som du gjør aldri det.
405
00:56:14,750 --> 00:56:18,879
Vi får gå tilbake
før mamma blir sintere.
406
00:56:18,963 --> 00:56:22,383
Kom, gutt! Nå skal vi ha det gøy!
407
00:57:21,525 --> 00:57:24,737
Helvete.
408
00:58:41,981 --> 00:58:45,985
- Hold deg borte, din gærning!
- Du trenger ikke den med meg.
409
00:58:46,680 --> 00:58:50,406
- Faen heller.
- Jeg er her for å hjelpe deg.
410
00:58:50,489 --> 00:58:56,996
- Flytt deg, for faen.
- Familien har eid stedet i årevis.
411
00:58:57,790 --> 00:59:02,710
Det er feller overalt.
Du klarer deg ikke, det gjør ingen.
412
00:59:02,793 --> 00:59:07,298
- Så alle de...
- Du kommer ikke herfra uten meg.
413
00:59:07,381 --> 00:59:12,887
Jeg kan skogene bedre enn dem.
Jeg kan ta deg til sheriffen.
414
00:59:12,970 --> 00:59:18,976
- Hvorfor skulle du hjelpe meg?
- De er monster! Det vet jeg best.
415
00:59:19,600 --> 00:59:21,395
Hvorfor er du her, da?
416
00:59:23,564 --> 00:59:27,818
Jeg har ingen steder å dra.
417
00:59:29,612 --> 00:59:33,616
Kan du ta meg herfra?
Hva vil du ha for det?
418
00:59:33,699 --> 00:59:39,455
Ta meg med deg. Ta med meg til byen
eller hvor du enn skal.
419
00:59:41,290 --> 00:59:47,505
Jeg er ikke som dem. Vær så snill.
Vi trenger hverandre like mye.
420
00:59:51,425 --> 00:59:56,514
- Ok.
- Lover du å ta meg med?
421
00:59:56,597 --> 01:00:02,269
Få meg ut herfra, så tar jeg deg
til London, Paris eller hvor du vil.
422
01:00:02,353 --> 01:00:06,482
Jeg visste alt i går
at du var den rette.
423
01:00:06,565 --> 01:00:12,446
Vi må skynde oss.
De kan komme når som helst. Vi må gå.
424
01:00:12,530 --> 01:00:18,494
- Å, skatt.
- Vi må... De kommer når som helst.
425
01:00:18,577 --> 01:00:23,165
Ro deg ned.
Vi må fokusere på å komme oss til byen.
426
01:00:23,249 --> 01:00:28,462
Er det alt du tenker på?
Jeg, da? Brukte du meg?
427
01:00:28,546 --> 01:00:32,883
- Hva?
- Du lovte at vi skulle være sammen.
428
01:00:32,967 --> 01:00:37,388
- Hvordan kunne du lyve for meg?
- Demp deg.
429
01:00:37,471 --> 01:00:40,349
Du er en løgner!
430
01:00:51,235 --> 01:00:56,949
Vær så snill, skatt! Kom tilbake!
431
01:01:00,494 --> 01:01:04,790
Vær så snill! Du sa
at vi skulle være sammen for alltid.
432
01:01:08,753 --> 01:01:12,673
Vær så snill, kom tilbake! Vær så snill!
433
01:01:26,395 --> 01:01:29,523
Kom tilbake!
434
01:01:31,484 --> 01:01:35,154
Jeg skal drepe deg, bygutt.
435
01:01:35,237 --> 01:01:40,659
Hvor er du? Vi skulle være sammen
for alltid! For alltid!
436
01:01:41,786 --> 01:01:47,625
Kom tilbake! Kom tilbake!
437
01:01:47,708 --> 01:01:53,130
Vær så snill, skatt!
Vi skulle jo være sammen!
438
01:01:54,715 --> 01:01:58,219
Vi skulle være sammen!
439
01:02:00,971 --> 01:02:05,170
Vi skulle være sammen!
440
01:02:05,101 --> 01:02:11,941
Du lovte at vi skulle være sammen.
Jeg spretter deg opp!
441
01:02:24,780 --> 01:02:29,667
Jeg dreper deg, bygutt.
Jeg har deg akkurat der jeg vil ha deg.
442
01:02:39,135 --> 01:02:42,722
Du er så vakker.
443
01:02:57,445 --> 01:03:03,367
Hvorfor skjedde dette?
Du skulle jo elske meg.
444
01:03:03,451 --> 01:03:06,120
Vi skulle rømme sammen.
445
01:03:06,203 --> 01:03:10,666
Du må elske meg.
446
01:03:21,719 --> 01:03:23,971
Elsk meg!
447
01:04:20,736 --> 01:04:24,532
Elektrisitet er som alt annet.
448
01:04:24,615 --> 01:04:28,619
Har man aldri hatt det,
så savner man det ikke.
449
01:04:30,746 --> 01:04:35,167
- Det er sheriff Weston.
- Takk, gode Gud.
450
01:04:35,251 --> 01:04:41,700
Hjelp meg. Vi møttes i butikken i går.
Jeg leier hos Meyers. Hjelp meg.
451
01:04:41,900 --> 01:04:46,178
De er gale. De prøver å drepe meg.
De har drept andre.
452
01:04:46,262 --> 01:04:50,433
- De har jenta jeg var med.
- Ro deg ned.
453
01:04:50,516 --> 01:04:55,521
- Paret jeg traff i butikken i går?
- Ja, de er helt jævla gale!
454
01:04:55,604 --> 01:05:01,485
De har sabotert bilen min.
Send spesialstyrkene! Skynd deg!
455
01:05:01,569 --> 01:05:07,158
- Jeg er alene på kontoret akkurat nå.
- Jeg må vekk herfra nå!
456
01:05:07,241 --> 01:05:13,664
Jeg kan være der om ti minutter.
Bli i hytten, så løser vi dette.
457
01:05:13,748 --> 01:05:19,712
- Kan vi møtes ved landeveien?
- Ja da, vi kan møtes der.
458
01:05:19,795 --> 01:05:25,176
Vi kan møtes der, men raskeste veien dit
er gjennom skogen.
459
01:05:25,259 --> 01:05:31,766
Jeg tror at det fins en sti
som går til landevei 63.
460
01:05:31,849 --> 01:05:38,939
- Vi ses ved milepæl 118.
- Jeg kjenner til stien. Skynd deg!
461
01:06:02,880 --> 01:06:08,427
- Helvete! Nei!
- Faen også.
462
01:06:09,845 --> 01:06:14,392
Hvorfor gikk du dit?
Jeg ba deg jo la være.
463
01:06:14,475 --> 01:06:19,438
- Du er pappas lille jente.
- Jeg skal flå gutten levende.
464
01:06:19,522 --> 01:06:24,777
- Hører du?
- Du er pappas lille jente for alltid.
465
01:06:26,570 --> 01:06:30,866
- Jeg skaffer en ny til deg.
- Nei, jeg vil ha denne.
466
01:06:30,950 --> 01:06:35,121
- Husker du den gamle du hadde?
- Annie?
467
01:06:35,204 --> 01:06:41,585
Ja. Du var så lei deg da Annie døde,
men så ble du glad da Caitlin kom.
468
01:06:41,669 --> 01:06:46,257
- Ja.
- Vi skaffer en ny til deg.
469
01:06:46,340 --> 01:06:51,137
Plukk henne opp, så går vi.
470
01:07:22,877 --> 01:07:26,297
Helvete!
471
01:07:37,683 --> 01:07:41,729
Hva i helvete?
472
01:07:52,281 --> 01:07:58,370
- Sheriff! Du må hjelpe meg!
- Slapp av, du er i sikkerhet nå.
473
01:07:58,120 --> 01:08:04,293
- Sett deg. Drikk litt vann.
- Takk.
474
01:08:07,254 --> 01:08:13,636
Føler du deg bra? Det var et skrekkelig
sår, vi får fikse pleie til deg.
475
01:08:13,719 --> 01:08:17,348
Jeg har det bra, men de har Kristy.
476
01:08:17,431 --> 01:08:22,812
- Skjønnheten du var med før?
- De har henne fremdeles.
477
01:08:22,895 --> 01:08:28,693
- Ok. Ro deg ned. Alt løser seg.
- Vi må tilbake!
478
01:08:28,776 --> 01:08:32,947
Rolig. Alt ordner seg.
Jeg må rapportere dette.
479
01:08:38,119 --> 01:08:43,457
- Sheriffen her, problemer ved vei 63.
- Oppfattet.
480
01:08:44,500 --> 01:08:51,799
Jeg trenger forsterkninger. Det gjelder
overfall, voldtekt, drap og annet.
481
01:08:51,882 --> 01:08:55,177
Oppfattet. Så du har ham?
482
01:08:55,261 --> 01:08:59,598
Ja, jeg har ham, mamma.
Jeg tar ham til deg.
483
01:09:01,100 --> 01:09:06,647
Rolig nå. Hvor skal du, gutt?
484
01:09:12,653 --> 01:09:18,784
- Vær så snill, ikke gjør dette.
- Du skal betale for det du gjorde.
485
01:09:22,580 --> 01:09:28,377
Meg slår du ikke med noen stein.
Jesse har aldri vært smart.
486
01:09:29,920 --> 01:09:34,175
- Hold opp, vær så snill!
- Det er ikke noe mot hva mamma gjør...
487
01:09:34,258 --> 01:09:38,679
...fordi du køddet med familien.
488
01:09:38,763 --> 01:09:45,686
Skrik alt du vil.
Ingen hører deg her ute.
489
01:09:48,230 --> 01:09:53,778
Kom an, ikke besvim nå.
Våkn opp, gutt. Kom an.
490
01:09:53,861 --> 01:09:57,990
Opp med deg. Kom an.
491
01:10:19,428 --> 01:10:23,557
Er du på vei?
492
01:10:25,226 --> 01:10:29,939
Jeg spurte om du var på vei.
Svar, for faen.
493
01:10:31,941 --> 01:10:37,405
- Sheriffen kan ikke svare.
- Jeg skal drepe deg, hører du?
494
01:13:21,652 --> 01:13:24,405
Helvete.
495
01:13:24,488 --> 01:13:29,535
- Du har visst fått baller, bygutt.
- Det har jeg alltid hatt.
496
01:13:44,633 --> 01:13:49,722
Du er rask, bygutt,
men jeg har opplevd raskere.
497
01:13:49,805 --> 01:13:55,190
Du vet ikke om det,
men du har køddet med feil mann.
498
01:13:57,438 --> 01:14:02,735
Vi har hatt sånne som du iblant,
som skryter.
499
01:14:04,445 --> 01:14:08,449
Til slutt faller til og med de tøffe.
500
01:14:09,658 --> 01:14:13,454
Er du overrasket?
501
01:14:29,428 --> 01:14:34,433
Vet du hva?
Jeg har lurt på hvorfor du gjør det.
502
01:14:34,517 --> 01:14:39,397
- Det får du snart vite, bygutt.
- Ja da, men hvorfor?
503
01:14:39,480 --> 01:14:45,194
Er det sexy? Fyller det et tomrom
skapt av din innavlede barndom?
504
01:14:48,489 --> 01:14:51,909
Jeg gjør det fordi jeg liker det.
505
01:14:51,992 --> 01:14:58,249
Du får snart vite hvorfor jeg liker det.
Det blir moro å rive deg i filler.
506
01:15:04,505 --> 01:15:09,427
Virkelig? Fordi det føles bra?
Er det din eneste grunn?
507
01:15:09,510 --> 01:15:14,223
Og du gjør det med familien,
det forvirret meg først.
508
01:15:14,306 --> 01:15:17,768
Jeg ble redd og mistet kontrollen.
509
01:15:17,852 --> 01:15:23,566
- Du hadde aldri kontrollen.
- Ja da, hvis du vil tro det, så.
510
01:15:23,649 --> 01:15:29,196
- Jeg skal ta deg, gutt.
- Vet du, jeg har gjort dette lenge.
511
01:15:29,280 --> 01:15:35,119
Jeg har aldri støtt på noen som dere.
Det er rene familieforetaket.
512
01:15:35,202 --> 01:15:38,748
Jeg har alltid vært en ensom ulv.
513
01:15:38,831 --> 01:15:44,545
- Jeg skulle drepe hun som tok hit meg.
- Hva?
514
01:15:44,628 --> 01:15:48,466
Jeg vet det! Frisk luft, bortgjemt sted.
515
01:15:48,549 --> 01:15:54,550
Jeg har aldri drept på landet før.
Det føltes bra med et nytt miljø.
516
01:15:54,138 --> 01:15:58,100
Litt "ingen kan høre deg skrike".
517
01:15:58,184 --> 01:16:02,772
Jeg liker dødsgrøften med luten.
God idé, antar jeg.
518
01:16:05,775 --> 01:16:11,822
Vet du hva?
Jeg liker deg, på en merkelig måte.
519
01:16:11,906 --> 01:16:17,995
Liker er et sterkt ord. Jeg
beundrer deg som kollega og likemann.
520
01:16:18,790 --> 01:16:20,956
Vet du hva?
521
01:16:22,249 --> 01:16:27,213
- Hva er det med deg?
- Hvis jeg gjorde det jeg tror...
522
01:16:27,296 --> 01:16:32,885
...så skar jeg av din lårpulsåre.
Se det som en utfordring.
523
01:16:32,968 --> 01:16:37,807
Det er din største arterie.
Du forblør innen fem minutter.
524
01:16:37,890 --> 01:16:44,230
Eller så stopper du blødningen.
Tilpass deg om du skal konkurrere.
525
01:16:44,313 --> 01:16:49,443
Ellers kommer en ung jypling
og tar over området ditt.
526
01:16:49,527 --> 01:16:54,657
- Rent metaforisk, altså.
- Hva i helvete snakker du om?
527
01:16:54,740 --> 01:16:59,245
Hold deg stille,
du mister mye blod.
528
01:16:59,328 --> 01:17:05,584
Du er nok svimmel. Jeg forårsaket nok
en del nerveskader også. Unnskyld.
529
01:17:05,668 --> 01:17:11,900
Bli her og tenke på hvordan du
kan lykkes bedre neste gang.
530
01:17:11,173 --> 01:17:15,886
Jeg går og diskuterer litt
med kona di.
531
01:17:28,274 --> 01:17:31,652
Lykke til.
532
01:17:45,416 --> 01:17:50,921
Vet du,
å være mor er en utakknemlig jobb.
533
01:17:51,500 --> 01:17:56,594
Du vet det ikke ennå,
men det er en utakknemlig jobb.
534
01:17:56,677 --> 01:18:01,974
Slapp av,
Jesse kommer tilbake med bygutten din.
535
01:18:02,580 --> 01:18:07,188
Da skal vi gå inn i et rom
og ha det litt moro.
536
01:18:07,271 --> 01:18:10,816
Det blir vel moro?
537
01:18:20,117 --> 01:18:23,120
Jeg gjorde alt for henne.
538
01:18:23,204 --> 01:18:27,958
Likevel lot hun seg bli drept
av den stilige bygutten.
539
01:18:28,420 --> 01:18:33,714
Jeg hadde forstått
om det var en stor mann som Jesse.
540
01:18:33,798 --> 01:18:38,427
Jeg antar
at hun alltid skulle bli drept-
541
01:18:38,511 --> 01:18:43,349
-av noen. Hva?
542
01:18:49,772 --> 01:18:54,902
Unnskyld. Jeg visste ikke
at bare bondetamper fikk drepe her.
543
01:18:54,985 --> 01:18:59,615
- Hvor er Jesse?
- Han får noen ting ut av systemet.
544
01:18:59,699 --> 01:19:03,494
Jeg skjærer ut øynene på deg.
545
01:19:13,629 --> 01:19:17,508
Så fint! Du er våken!
546
01:19:22,388 --> 01:19:29,200
Jeg var redd at jeg hadde skadet deg.
Da hadde det ikke vært like moro.
547
01:19:30,521 --> 01:19:33,941
Dette er for jævlig.
548
01:19:34,250 --> 01:19:38,112
Du kan virkelig ødelegge helgen for en.
549
01:19:38,195 --> 01:19:43,451
Unnskyld for at jeg ødela ferien din.
550
01:19:43,534 --> 01:19:49,331
Jeg hadde store planer for Kristy.
551
01:19:50,332 --> 01:19:53,586
Å, fortell.
552
01:19:53,669 --> 01:19:57,673
De fleste jenter fra nettet
vil gå på en date-
553
01:19:57,757 --> 01:20:02,720
- før jeg engang rekker
å finne på et ordentlig dekke.
554
01:20:02,803 --> 01:20:06,557
Jeg har aldri prøvd selv.
555
01:20:06,640 --> 01:20:12,313
Kristy var vanskelig å overbevise,
men til slutt gikk hun med på en date.
556
01:20:12,396 --> 01:20:16,484
Hun ville komme bort fra alt-
557
01:20:16,567 --> 01:20:20,613
- så vi kunne bli godt kjent.
Og vet du hva?
558
01:20:20,696 --> 01:20:25,340
Jeg likte det!
Jeg ville komme bort litt.
559
01:20:25,117 --> 01:20:28,788
Naturen roer sjelen.
560
01:20:28,871 --> 01:20:33,834
Jeg hadde det veldig fint, men dere...
561
01:20:33,918 --> 01:20:38,964
Jøss, dere hadde jeg ikke ventet meg.
562
01:20:39,480 --> 01:20:46,305
- Beklager at jeg ødela planene dine.
- Jeg så fram til å slippe meg løs.
563
01:20:46,389 --> 01:20:52,978
Å virkelig få høre skrikene.
Synd å kaste bort denne sjansen.
564
01:20:59,443 --> 01:21:03,155
Slår du dem først?
565
01:21:03,239 --> 01:21:06,742
Man må gå langsomt fram.
566
01:21:06,826 --> 01:21:11,372
Man må få dem til å skrike.
567
01:21:11,455 --> 01:21:14,750
Har du en kniv?
568
01:21:14,834 --> 01:21:21,132
Ellers er det du
som kaster bort en sjanse.
569
01:21:25,678 --> 01:21:29,473
Sånn ja... Ja...
570
01:21:30,599 --> 01:21:34,687
Det var mye bedre.
571
01:21:38,232 --> 01:21:43,290
Du hadde rett som pratet før.
572
01:21:43,112 --> 01:21:49,577
Da viser du at du har god tid
og ikke har det travelt.
573
01:21:51,370 --> 01:21:58,586
Da innser de
at det blir en lang reise.
574
01:21:58,669 --> 01:22:03,424
Instinktet ditt førte deg rett.
575
01:22:03,507 --> 01:22:07,110
Men du gjorde en feil.
576
01:22:07,940 --> 01:22:13,184
Når du prater om alt det der,
må du røre ved dem.
577
01:22:13,267 --> 01:22:19,648
Alle steder de ikke vil bli rørt på,
skal du røre dem på.
578
01:22:21,484 --> 01:22:24,945
Husker du at jeg gjorde det på deg?
579
01:22:25,290 --> 01:22:28,532
Skrekkelig, hva?
580
01:22:30,409 --> 01:22:35,873
Det viser hvem som har makten.
Hvem som bestemmer.
581
01:22:38,417 --> 01:22:43,172
Det øker virkelig følelsen
av hjelpeløshet.
582
01:22:54,392 --> 01:22:57,812
Ja...
583
01:22:57,895 --> 01:23:02,441
Ja... Sånn...
584
01:23:04,680 --> 01:23:07,655
Ja...
585
01:23:12,201 --> 01:23:16,789
Nyter du av å bli kjærtegnet av mannen
som drepte mannen din?
586
01:23:16,872 --> 01:23:21,168
Hva, Jesse?
587
01:23:21,252 --> 01:23:26,507
- Han kommer alltid tilbake.
- Ikke denne gangen.
588
01:23:36,600 --> 01:23:40,896
Det er mye bedre. Nå forstår du.
589
01:23:42,231 --> 01:23:48,571
Det er ikke bare kniven,
hele du er våpenet.
590
01:23:48,654 --> 01:23:53,409
- Jeg vet det, jeg har holdt på lenge.
- Jeg har drept lenger enn du har levd.
591
01:23:53,492 --> 01:23:59,623
Caitlin sa at bildene i hytten var
deres offer. Jeg har drept mange flere.
592
01:23:59,707 --> 01:24:03,961
Skatt, jeg eier fem hytter her.
593
01:24:04,450 --> 01:24:09,467
I hver hytte ser peishyllen maken ut.
594
01:24:22,855 --> 01:24:28,819
Jeg har aldri møtt noen som du før.
Som meg.
595
01:24:38,537 --> 01:24:42,833
- Mamma!
- Hei, skatt.
596
01:24:49,465 --> 01:24:53,260
Stopp!
597
01:24:53,344 --> 01:24:57,682
La pappa være!
598
01:25:06,273 --> 01:25:12,988
Ingen vet at du er her. Det var hun
som håndterte bestillingene.
599
01:25:13,720 --> 01:25:17,535
Vi møttes først
da jeg kom hjem til deg.
600
01:25:17,618 --> 01:25:21,247
Nettdating.
601
01:25:42,435 --> 01:25:46,605
- Så gøy på en bensinstasjon.
- Vi kjøpte godteri til deg.
602
01:25:46,689 --> 01:25:51,277
- Takk, mamma. Jeg elsker dem.
- Jeg vet det, skatt.
603
01:25:51,360 --> 01:25:56,407
- Vi har en til vennen din også.
- Takk, mamma.
604
01:25:56,490 --> 01:26:01,829
- Hvorfor var det på bensinstasjonen?
- Vi filmet alt. Se her.
605
01:26:01,912 --> 01:26:04,832
Hva i helvete gjør dere?
606
01:26:04,915 --> 01:26:08,836
Hva er dette? Kom an, for faen!
607
01:26:14,383 --> 01:26:19,638
Ta pengene, for faen!
Vær så snill, la være!
608
01:26:38,616 --> 01:26:44,497
Dere må ikke gjøre dette!
Vær så snill, la være!
609
01:27:06,352 --> 01:27:10,523
Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad
www.ordiovision.com
47822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.