All language subtitles for Siren_S02E03_kissTVSeries.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:02,102 Previously on "Siren"... 2 00:00:03,514 --> 00:00:05,298 That oil company, they're mapping 3 00:00:05,304 --> 00:00:06,761 a thousand square miles of ocean. 4 00:00:06,767 --> 00:00:08,028 That's gonna take months. 5 00:00:08,034 --> 00:00:10,035 We need to feed them, clothe them. 6 00:00:10,041 --> 00:00:11,113 I want my money. 7 00:00:11,119 --> 00:00:12,356 [ELAINE] It's pretty unlikely 8 00:00:12,362 --> 00:00:14,646 that you are related to the Pownalls. 9 00:00:14,680 --> 00:00:17,415 It's them. He's with them. The one who killed my dad. 10 00:00:17,449 --> 00:00:19,083 Hey! Come here, you son of a bitch! 11 00:00:19,118 --> 00:00:20,251 You want them here, huh?! 12 00:00:20,286 --> 00:00:21,352 [GROANING] 13 00:00:21,387 --> 00:00:23,721 [FACILITATOR] Hey, Ben. What brings you here today? 14 00:00:23,756 --> 00:00:25,523 [BEN] A complicated relationship. 15 00:00:25,558 --> 00:00:27,192 What if the way I feel about you 16 00:00:27,226 --> 00:00:28,726 has nothing to do with the song? 17 00:00:28,761 --> 00:00:30,099 Be careful, Marissa. 18 00:00:30,105 --> 00:00:33,007 If anything unusual comes up, you call me. 19 00:00:33,075 --> 00:00:35,056 - Like what? - [CLERK GROANS] 20 00:00:35,062 --> 00:00:36,729 You'll know when it happens. 21 00:00:37,016 --> 00:00:38,884 [RYN] She was leader. 22 00:00:38,890 --> 00:00:40,991 Now she must ask Ryn for help. 23 00:00:41,026 --> 00:00:42,126 [HISSES] 24 00:00:42,160 --> 00:00:44,829 [RYN] I am stronger than you. 25 00:00:49,221 --> 00:00:50,955 [BEN] 100 million years ago, 26 00:00:50,969 --> 00:00:53,738 this whole place was covered in water. 27 00:00:53,772 --> 00:00:56,140 115 million years ago. 28 00:00:56,174 --> 00:00:58,009 Uh, who's counting? 29 00:00:58,043 --> 00:00:59,110 [LAUGHS] 30 00:00:59,144 --> 00:01:01,412 Who take the water? 31 00:01:01,474 --> 00:01:05,444 Oh, no. No one. No one, uh... 32 00:01:05,450 --> 00:01:07,318 It's this thing called plate tectonics. 33 00:01:07,324 --> 00:01:08,772 It's where the Earth is... 34 00:01:08,791 --> 00:01:10,124 What Ben's saying is 35 00:01:10,130 --> 00:01:12,298 your people could have lived right here 36 00:01:12,304 --> 00:01:14,163 a long time ago. 37 00:01:15,227 --> 00:01:16,861 Hey. 38 00:01:16,895 --> 00:01:19,196 Hey, hey, hey. 39 00:01:19,231 --> 00:01:20,264 Careful. 40 00:01:20,299 --> 00:01:22,333 It's poison ivy. 41 00:01:22,367 --> 00:01:24,201 Poison. 42 00:01:24,236 --> 00:01:25,703 What is this? 43 00:01:26,738 --> 00:01:28,716 So some plants 44 00:01:28,722 --> 00:01:30,107 are bad for you. 45 00:01:30,142 --> 00:01:32,944 This one hurts you, okay? 46 00:01:32,978 --> 00:01:35,446 It's, uh... It's dangerous. 47 00:01:35,480 --> 00:01:36,948 [SOFT HISS] 48 00:01:36,982 --> 00:01:38,516 Hurt. 49 00:01:38,550 --> 00:01:40,151 No touch. 50 00:01:40,185 --> 00:01:42,019 But some are good. 51 00:01:42,054 --> 00:01:45,189 In water we use plants to get better. 52 00:01:45,223 --> 00:01:47,191 Yeah, like medicine. 53 00:01:47,225 --> 00:01:48,759 - Yes. - [TWIG SNAPS] 54 00:01:54,232 --> 00:01:55,733 [HISSES] 55 00:01:57,736 --> 00:01:59,203 I go. 56 00:02:01,000 --> 00:02:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 57 00:02:09,614 --> 00:02:10,948 [HISSES] 58 00:02:23,695 --> 00:02:25,763 [HORN HONKS, BRAKES SCREECH] 59 00:02:28,600 --> 00:02:30,701 Why the hell are you running out like that?! 60 00:02:30,736 --> 00:02:33,170 Are you crazy? I could have killed all of you! 61 00:02:33,205 --> 00:02:34,271 No! 62 00:02:37,409 --> 00:02:38,776 [HISSES] 63 00:02:42,667 --> 00:02:43,867 Shit. 64 00:02:43,873 --> 00:02:45,783 - Shit. - [ENGINE STARTS] 65 00:02:45,817 --> 00:02:46,917 [TIRES SQUEAL] 66 00:02:51,476 --> 00:02:53,477 [PLACID HIGH-PITCHED CALLS] 67 00:02:53,513 --> 00:02:57,857 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 68 00:03:02,501 --> 00:03:05,069 In water, we hunt. 69 00:03:05,103 --> 00:03:06,437 Always. 70 00:03:06,471 --> 00:03:07,471 Yeah, well, 71 00:03:07,506 --> 00:03:09,106 it's too risky on land. 72 00:03:09,141 --> 00:03:10,307 They could hurt someone. 73 00:03:10,342 --> 00:03:11,809 - You could be seen. - Ryn. 74 00:03:11,843 --> 00:03:13,010 Your skin. 75 00:03:14,079 --> 00:03:15,846 [HISSES] 76 00:03:18,417 --> 00:03:20,084 Can't show. 77 00:03:20,118 --> 00:03:22,086 You don't want them to see that you're weak? 78 00:03:22,120 --> 00:03:23,587 Yes. 79 00:03:24,107 --> 00:03:25,874 She will fight. 80 00:03:25,880 --> 00:03:27,758 Until end. 81 00:03:28,090 --> 00:03:29,423 To be leader. 82 00:03:30,595 --> 00:03:32,188 We won't let anyone hurt you. 83 00:03:32,194 --> 00:03:35,363 Ben and Maddie cannot fight for me. 84 00:03:40,439 --> 00:03:42,440 I must go in the water soon. 85 00:03:45,677 --> 00:03:47,678 What about High Point Cove? 86 00:03:47,712 --> 00:03:50,114 I pulled the Coastal Commission report. 87 00:03:50,148 --> 00:03:52,349 Klesco is expanding its mapping grid, 88 00:03:52,384 --> 00:03:53,984 moving closer to shore. 89 00:03:54,019 --> 00:03:55,586 It's all off limits now. 90 00:03:55,620 --> 00:03:57,054 I go eat. 91 00:04:00,992 --> 00:04:03,327 We have hydration lotion for the seals at the Center. 92 00:04:03,361 --> 00:04:05,096 It could help with her scaling. 93 00:04:05,130 --> 00:04:06,330 Yeah, that could work. 94 00:04:06,364 --> 00:04:07,765 I'll be back in an hour. 95 00:04:07,799 --> 00:04:09,033 Less. 96 00:04:21,046 --> 00:04:23,434 Taking a trip down memory lane? 97 00:04:23,440 --> 00:04:25,319 You showed me that on our third date. 98 00:04:25,325 --> 00:04:26,817 I remember it like it was... 99 00:04:26,852 --> 00:04:28,352 20 years ago. 100 00:04:28,386 --> 00:04:29,987 Hm. 101 00:04:30,021 --> 00:04:32,289 I think that might have been the last time I saw it, too. 102 00:04:32,324 --> 00:04:34,959 Been carrying a service weapon ever since. 103 00:04:34,993 --> 00:04:36,250 Haven't needed it. 104 00:04:38,875 --> 00:04:40,131 Why do you need it now? 105 00:04:40,165 --> 00:04:41,799 You're on leave. 106 00:04:41,833 --> 00:04:44,201 As long as you and Maddie are in Bristol Cove, 107 00:04:45,370 --> 00:04:46,837 I'm on duty. 108 00:04:47,083 --> 00:04:48,817 Badge or no badge. 109 00:04:56,615 --> 00:04:59,350 [DISTANT BOAT HORN BLOWING] 110 00:05:05,390 --> 00:05:07,191 [DOOR OPENS] 111 00:05:09,027 --> 00:05:10,928 Hope I didn't wake you. 112 00:05:10,962 --> 00:05:13,697 Yeah. No, that would be the, um, 113 00:05:13,732 --> 00:05:15,065 pounding headache. 114 00:05:15,100 --> 00:05:17,168 Are you looking for something? 115 00:05:17,202 --> 00:05:18,756 My keys. 116 00:05:18,762 --> 00:05:20,871 Um... purse? 117 00:05:21,461 --> 00:05:22,773 Of course. 118 00:05:22,807 --> 00:05:24,008 How could I forget? 119 00:05:24,042 --> 00:05:26,377 You know, um, nine times out of ten, 120 00:05:26,698 --> 00:05:29,280 a woman's keys are usually hiding in the purse. 121 00:05:29,314 --> 00:05:31,382 All right, Sherlock. 122 00:05:31,416 --> 00:05:34,218 Hmm, so now I'm late, and I look like an idiot. 123 00:05:34,252 --> 00:05:36,839 Aw, I been there. You'll bounce back. 124 00:05:54,306 --> 00:05:55,560 Tsst! 125 00:05:56,141 --> 00:05:58,542 [WHISPERING] Don't move. 126 00:05:58,834 --> 00:06:00,000 What is it? 127 00:06:01,246 --> 00:06:02,613 Do you see that? 128 00:06:04,316 --> 00:06:05,583 [SQUEAKING] 129 00:06:08,353 --> 00:06:11,288 So clowns, Lady Gaga, 130 00:06:11,323 --> 00:06:12,389 now rats? 131 00:06:12,424 --> 00:06:14,592 Any other phobias, Jerry? 132 00:06:14,626 --> 00:06:16,093 Wh... Wh... Are you crazy?! 133 00:06:16,127 --> 00:06:17,524 There could be a nest! 134 00:06:18,964 --> 00:06:21,398 Can't just leave them in the warehouse. 135 00:06:21,404 --> 00:06:23,078 Unh! 136 00:06:23,084 --> 00:06:24,418 I'll figure out what to do. 137 00:06:24,424 --> 00:06:26,659 You call your therapist. 138 00:06:33,678 --> 00:06:34,979 [SIGHS] 139 00:07:03,508 --> 00:07:04,642 [KNOCK ON DOOR] 140 00:07:05,375 --> 00:07:06,487 Maddie. 141 00:07:06,493 --> 00:07:07,645 No, no, no, wait. 142 00:07:07,679 --> 00:07:08,679 Wait. 143 00:07:12,851 --> 00:07:14,118 Officer Staub. 144 00:07:14,152 --> 00:07:15,319 Ben? 145 00:07:15,353 --> 00:07:17,488 Everything all right? 146 00:07:17,522 --> 00:07:19,156 We got a call about some folks 147 00:07:19,190 --> 00:07:21,191 who trashed a mini-mart down the road. 148 00:07:21,226 --> 00:07:23,789 Clerk said they took off in a Pownall Seafood van. 149 00:07:23,795 --> 00:07:25,750 Know anyone else who drives one? 150 00:07:29,734 --> 00:07:31,802 It's my fault. 151 00:07:31,836 --> 00:07:34,744 We had a few too many, my buddies... 152 00:07:34,750 --> 00:07:38,253 Ben, clerk said there was women, too. 153 00:07:38,880 --> 00:07:41,645 Well... yeah. 154 00:07:41,680 --> 00:07:44,381 It was a... a thing, you know? 155 00:07:44,416 --> 00:07:46,216 It was a party. 156 00:07:48,787 --> 00:07:50,587 Still going apparently? 157 00:07:52,390 --> 00:07:53,757 I've got this. 158 00:07:59,221 --> 00:08:00,659 They were too drunk 159 00:08:00,665 --> 00:08:02,571 to drive home this morning. 160 00:08:02,600 --> 00:08:04,101 Party's over, Ben. 161 00:08:04,135 --> 00:08:06,070 Any more disturbances, I will be back, 162 00:08:06,104 --> 00:08:07,938 and your friends will need to come 163 00:08:07,972 --> 00:08:09,773 talk it over with me at the station. 164 00:08:09,808 --> 00:08:11,208 Yes, ma'am. 165 00:08:11,242 --> 00:08:12,543 Thank you. 166 00:08:23,833 --> 00:08:25,556 We gotta get the hell out of here. 167 00:08:25,590 --> 00:08:27,424 [ENGINE STARTS] 168 00:08:51,089 --> 00:08:52,523 [COUGHING] 169 00:08:54,859 --> 00:08:56,794 Can I get a red eye and bagel to go? 170 00:08:56,800 --> 00:08:59,034 - Want it toasted? - Burn it to a crisp. 171 00:08:59,964 --> 00:09:02,599 Xander. Rough night? 172 00:09:02,605 --> 00:09:04,321 Yeah, you should, um... 173 00:09:04,327 --> 00:09:06,395 You should see the six other guys. 174 00:09:06,610 --> 00:09:09,245 He got in a fight with one of his best friends. 175 00:09:09,279 --> 00:09:10,779 Men. 176 00:09:12,427 --> 00:09:15,120 You and Ben get into it at his party the other night? 177 00:09:15,126 --> 00:09:16,160 What party? 178 00:09:16,166 --> 00:09:17,686 At his family's cabin. 179 00:09:17,748 --> 00:09:19,473 Then I'm guessing you don't know anything 180 00:09:19,479 --> 00:09:20,946 about the gas station, either. 181 00:09:21,157 --> 00:09:24,193 No, no. I haven't been out to the cabin in, uh, 182 00:09:25,874 --> 00:09:27,107 a long time. 183 00:09:27,564 --> 00:09:30,804 Well, I hope you and Ben work things out. 184 00:09:31,801 --> 00:09:34,351 Not so sure about his new friends. 185 00:09:36,039 --> 00:09:37,306 - Thanks. - Mm-hmm. 186 00:09:44,020 --> 00:09:46,255 I had no idea what it was at first. 187 00:09:46,261 --> 00:09:49,263 Yeah, I'm still not sure. 188 00:09:49,269 --> 00:09:51,337 There was a seal birth years ago. 189 00:09:51,343 --> 00:09:53,077 This must be the tank they used. 190 00:09:53,161 --> 00:09:54,595 What is this? 191 00:09:54,629 --> 00:09:57,214 A tank. We'll fill it with seawater. 192 00:09:57,550 --> 00:09:59,566 We can't bring you to the ocean, 193 00:09:59,601 --> 00:10:02,131 but we can bring the ocean to you in here. 194 00:10:02,137 --> 00:10:03,611 We hope. 195 00:10:05,015 --> 00:10:06,515 It is safe here? 196 00:10:07,519 --> 00:10:08,553 It's all we got. 197 00:10:10,812 --> 00:10:11,845 [HISSES] 198 00:10:13,515 --> 00:10:14,815 We stay. 199 00:10:14,849 --> 00:10:16,650 Inside. 200 00:10:16,685 --> 00:10:17,751 Safe here. 201 00:10:19,370 --> 00:10:21,204 Back to woods. 202 00:10:21,356 --> 00:10:23,090 Not inside. 203 00:10:23,124 --> 00:10:24,758 The woods are dangerous. 204 00:10:24,793 --> 00:10:26,760 - Poison. - [HISSES] 205 00:10:26,795 --> 00:10:28,595 [HISSES] 206 00:10:28,976 --> 00:10:32,066 Human is leader now. 207 00:10:32,100 --> 00:10:33,901 Not you. 208 00:10:33,935 --> 00:10:35,936 - [HISS] - [GASPING HISS] 209 00:10:38,206 --> 00:10:41,175 Oh. What the hell is going on? 210 00:10:41,209 --> 00:10:43,277 Survival of the fittest. 211 00:10:43,311 --> 00:10:46,013 Maybe cooping them up in this shoebox 212 00:10:46,047 --> 00:10:48,013 isn't a great idea. 213 00:10:48,019 --> 00:10:49,386 We don't have a choice. 214 00:10:49,531 --> 00:10:51,766 Well, we can find somewhere with more space 215 00:10:51,772 --> 00:10:54,040 once I can access the trust. 216 00:10:54,189 --> 00:10:55,789 Why can't you access it now? 217 00:10:55,824 --> 00:10:57,524 You'd have to ask your mother. 218 00:10:57,559 --> 00:10:59,493 She's holding out on you? 219 00:10:59,777 --> 00:11:01,979 Think it's time we poke the bear? 220 00:11:04,165 --> 00:11:05,999 Yeah, it's time. 221 00:11:07,335 --> 00:11:09,002 [BEN] Mom, the money's hers. 222 00:11:09,037 --> 00:11:11,371 Well, this is between Helen, myself, and your father, 223 00:11:11,377 --> 00:11:14,374 and I find it outrageous that she talked to you. 224 00:11:14,409 --> 00:11:16,210 Well, she doesn't have anything. 225 00:11:16,244 --> 00:11:18,555 She has no one, so that's why she told me. 226 00:11:18,561 --> 00:11:19,685 Hmm. 227 00:11:20,348 --> 00:11:21,715 What is this? 228 00:11:21,750 --> 00:11:24,151 I did a DNA test online. 229 00:11:24,373 --> 00:11:26,468 It's amazing how easy it is now. 230 00:11:27,522 --> 00:11:29,156 - On Helen? - Mm-hmm. 231 00:11:29,190 --> 00:11:31,024 How did you even...? 232 00:11:31,059 --> 00:11:32,860 I took her empty coffee cup. 233 00:11:33,129 --> 00:11:34,830 I'm sure she didn't miss it. 234 00:11:36,564 --> 00:11:38,740 Phew. Wow. 235 00:11:38,746 --> 00:11:41,368 We needed to verify if she was a Pownall. 236 00:11:41,402 --> 00:11:44,204 And think what you want, but these results 237 00:11:44,239 --> 00:11:46,573 reaffirm all of my doubts about that woman. 238 00:11:46,608 --> 00:11:47,908 She's not a Pownall? 239 00:11:47,942 --> 00:11:50,043 Unfortunately, that part's true. 240 00:11:50,078 --> 00:11:52,446 Okay, so... so what is this? 241 00:11:54,048 --> 00:11:55,215 [CLEARS THROAT] 242 00:11:57,886 --> 00:12:00,087 Rick Marzdan. 243 00:12:01,089 --> 00:12:02,222 Who's he? 244 00:12:02,257 --> 00:12:03,924 A direct relative of Helen's, 245 00:12:03,958 --> 00:12:05,692 according to that test, 246 00:12:05,727 --> 00:12:08,340 and he lives ten minutes away 247 00:12:08,346 --> 00:12:09,696 in Bismark. 248 00:12:09,731 --> 00:12:11,255 Now, Helen has always claimed that 249 00:12:11,261 --> 00:12:12,738 she is the last in her lineage. 250 00:12:13,598 --> 00:12:15,232 Helen has family. 251 00:12:15,238 --> 00:12:17,905 Yeah. And my guess is that they are scheming together 252 00:12:17,939 --> 00:12:20,073 on how to squeeze more money from our family. 253 00:12:20,108 --> 00:12:23,343 There's no way Helen knows about this. 254 00:12:23,378 --> 00:12:25,881 Well, I might not be able to keep 255 00:12:25,887 --> 00:12:27,119 her from the trust in the end, 256 00:12:27,148 --> 00:12:30,150 but I sure don't have to make it easy. 257 00:12:32,754 --> 00:12:34,054 Okay. 258 00:12:38,728 --> 00:12:39,927 She's sick. 259 00:12:39,961 --> 00:12:41,595 Sick how? 260 00:12:41,829 --> 00:12:44,911 She's got, uh, an autoimmune condition. 261 00:12:46,000 --> 00:12:48,435 She puts on a front because she doesn't want anyone to know, 262 00:12:48,469 --> 00:12:50,447 but she desperately needs that money 263 00:12:50,453 --> 00:12:52,287 to cover the medical bills. 264 00:12:52,293 --> 00:12:53,827 Well, I... 265 00:12:56,644 --> 00:12:58,111 That's a shame. 266 00:12:59,948 --> 00:13:01,114 I, uh... 267 00:13:02,851 --> 00:13:04,763 I really gotta get back to work. 268 00:13:10,349 --> 00:13:12,284 Can I, uh... Can I keep this? 269 00:13:12,290 --> 00:13:13,824 Sure, yeah. 270 00:13:41,623 --> 00:13:43,957 [CELL PHONE BUZZES] 271 00:13:43,992 --> 00:13:45,959 [LINE RINGING] 272 00:13:47,862 --> 00:13:49,196 [BUZZING] 273 00:13:49,230 --> 00:13:50,559 [BEEP] 274 00:14:01,075 --> 00:14:04,711 [CAMERA CLICKING] 275 00:14:04,746 --> 00:14:06,847 - [CLICK] - [DOOR CLOSES] 276 00:14:06,881 --> 00:14:09,716 [ENGINE STARTING] 277 00:14:26,930 --> 00:14:28,847 She stole my trash. 278 00:14:28,853 --> 00:14:30,154 [CHUCKLES] 279 00:14:30,160 --> 00:14:31,460 Elaine. 280 00:14:31,489 --> 00:14:33,028 She can't control herself when 281 00:14:33,034 --> 00:14:34,830 it comes to her family, you know. 282 00:14:34,859 --> 00:14:36,460 Irony is, 283 00:14:37,667 --> 00:14:40,135 this is a gift. 284 00:14:40,264 --> 00:14:43,633 Yeah. She's a regular Santa Claus. 285 00:14:45,770 --> 00:14:47,437 Bismark? 286 00:14:48,487 --> 00:14:50,788 Less than ten miles away. 287 00:14:50,794 --> 00:14:51,994 All this time. 288 00:14:52,136 --> 00:14:54,271 If he opted to alert relatives, 289 00:14:54,277 --> 00:14:56,137 he must be looking for family. 290 00:14:56,981 --> 00:14:59,316 Do you know where he works? 291 00:15:06,116 --> 00:15:08,318 - Dale. - Hey. 292 00:15:08,626 --> 00:15:10,660 This might be out of line, 293 00:15:10,695 --> 00:15:12,829 but I need your advice. 294 00:15:18,911 --> 00:15:20,745 How can I help? 295 00:15:20,751 --> 00:15:23,954 I found Ben Pownall at his family's cabin. 296 00:15:24,290 --> 00:15:27,025 He'd been partying for days with a bunch of tweakers. 297 00:15:27,031 --> 00:15:28,432 And that girl, 298 00:15:28,438 --> 00:15:31,140 the suspect in the Donnie Price murder, 299 00:15:31,417 --> 00:15:33,318 the one that knows Maddie? 300 00:15:33,324 --> 00:15:34,518 She was there. 301 00:15:34,552 --> 00:15:36,386 So what's your question? 302 00:15:36,420 --> 00:15:38,108 I was wondering if there's 303 00:15:38,114 --> 00:15:39,909 anything you haven't told me 304 00:15:39,915 --> 00:15:41,892 that might help me make sense of all this. 305 00:15:41,926 --> 00:15:43,827 I turned in my badge, Marissa, 306 00:15:43,861 --> 00:15:45,295 and I turned over all the files. 307 00:15:45,329 --> 00:15:47,030 I'm not saying that Maddie's involved, 308 00:15:47,064 --> 00:15:48,365 but she's got a bleeding heart, 309 00:15:48,399 --> 00:15:50,467 and maybe she's helping these people. 310 00:15:50,473 --> 00:15:53,308 My daughter is not mixed up with a bunch of tweakers. 311 00:15:53,314 --> 00:15:56,083 Okay, I'm supposed to give you this. 312 00:15:57,424 --> 00:15:58,742 It's from state. 313 00:16:00,611 --> 00:16:02,345 [PAPERS RUSTLING] 314 00:16:03,239 --> 00:16:04,873 [DALE] A psych evaluation? 315 00:16:04,879 --> 00:16:06,149 Is this a joke? 316 00:16:06,184 --> 00:16:07,817 Tomorrow in Seattle? 317 00:16:07,852 --> 00:16:09,610 - This is... - Ridiculous, 318 00:16:09,616 --> 00:16:11,183 and I want to help you, 319 00:16:11,189 --> 00:16:14,358 but unless you tell me what's going on, I can't. 320 00:16:18,596 --> 00:16:19,729 Okay. 321 00:16:27,471 --> 00:16:29,773 [COUGHING] 322 00:16:34,579 --> 00:16:37,247 [BREATHING HEAVILY] 323 00:16:48,094 --> 00:16:49,928 How long before tank is ready? 324 00:16:49,934 --> 00:16:51,502 The problem is filling it. 325 00:16:51,508 --> 00:16:53,091 We need a much more powerful pump 326 00:16:53,097 --> 00:16:54,598 at the rate Ryn's degrading. 327 00:16:54,632 --> 00:16:57,488 If tank is not ready, must go back in water. 328 00:16:57,505 --> 00:16:59,339 Ryn, it's not safe. 329 00:16:59,373 --> 00:17:01,341 Land not safe. 330 00:17:01,375 --> 00:17:04,244 If I am weak, there will be fight. 331 00:17:04,278 --> 00:17:05,946 Try to kill Ryn. 332 00:17:07,648 --> 00:17:09,182 I'm gonna go check the hydrophone. 333 00:17:09,217 --> 00:17:11,017 Maybe something's changed. 334 00:17:13,788 --> 00:17:16,857 [LOUD PULSING SOUNDS] 335 00:17:27,068 --> 00:17:30,504 - [POWER WASHER WHIRRING] - [MUSIC PLAYING IN EARPHONES] 336 00:17:37,840 --> 00:17:38,873 Huh. 337 00:17:43,050 --> 00:17:45,952 This is 110 horsepower, 338 00:17:45,987 --> 00:17:48,238 enough to pump the tank full in under an hour. 339 00:17:49,861 --> 00:17:51,595 If we can make it work. 340 00:17:51,601 --> 00:17:53,769 This is gonna take a miracle. 341 00:17:53,775 --> 00:17:57,377 Yeah. Well, lucky for us, we got duct tape. 342 00:18:00,296 --> 00:18:03,565 It doesn't make sense. A psychiatric evaluation? 343 00:18:03,571 --> 00:18:05,038 Shots were fired. 344 00:18:05,044 --> 00:18:07,845 Brass is making everyone involved see a shrink. 345 00:18:08,009 --> 00:18:09,876 You got shot in '08, 346 00:18:09,911 --> 00:18:12,145 and we didn't have to go through anything like this. 347 00:18:12,180 --> 00:18:14,147 It's a different time, honey. 348 00:18:14,182 --> 00:18:15,625 Well, if that's what it takes to 349 00:18:15,631 --> 00:18:17,255 get past all the nonsense, then... 350 00:18:17,285 --> 00:18:19,486 I'm not driving to Seattle to stare at inkblots 351 00:18:19,520 --> 00:18:20,987 and justify myself. 352 00:18:21,022 --> 00:18:22,055 I'm needed here. 353 00:18:22,089 --> 00:18:23,423 To do what? 354 00:18:23,457 --> 00:18:25,458 To protect you and Maddie, I told you. 355 00:18:27,144 --> 00:18:28,995 Is Maddie in some kind of trouble? 356 00:18:29,030 --> 00:18:30,063 No. 357 00:18:34,355 --> 00:18:36,390 Where are you going? 358 00:18:36,656 --> 00:18:38,700 I will be right back. 359 00:18:38,706 --> 00:18:39,873 Don't worry. 360 00:18:39,907 --> 00:18:43,043 Dale, talk to me. 361 00:18:44,102 --> 00:18:46,474 Please tell me what's going on. 362 00:18:46,480 --> 00:18:47,847 I want to help. 363 00:18:47,882 --> 00:18:51,051 I just need a day to sort through some things. 364 00:18:51,085 --> 00:18:52,452 Everything will be fine, 365 00:18:53,367 --> 00:18:54,634 I promise. 366 00:19:00,394 --> 00:19:02,062 [SAWING] 367 00:19:09,237 --> 00:19:10,237 [BLOWS] 368 00:19:14,141 --> 00:19:16,476 [SIGHS] What do you think? 369 00:19:16,510 --> 00:19:19,112 Looks like a hardware store threw up. 370 00:19:19,146 --> 00:19:21,514 A little optimism, please. 371 00:19:25,786 --> 00:19:27,621 [COUGHING] 372 00:19:33,828 --> 00:19:35,262 [CELL PHONE RINGING] 373 00:19:36,264 --> 00:19:37,564 [STOPS RINGER] 374 00:19:37,598 --> 00:19:39,432 It's your mom again? 375 00:19:39,467 --> 00:19:40,667 Yeah. 376 00:19:42,837 --> 00:19:45,372 [CELL PHONE RINGING] 377 00:19:47,041 --> 00:19:50,143 Maggie, maybe it's something important. 378 00:19:55,119 --> 00:19:56,750 Mom, is everything okay? 379 00:19:56,784 --> 00:19:58,812 Your dad, he just took off. 380 00:19:58,818 --> 00:20:00,186 He wouldn't say where he was going, 381 00:20:00,221 --> 00:20:01,488 and he took his gun. 382 00:20:01,522 --> 00:20:03,423 Dad takes his gun to the dry cleaners. 383 00:20:03,457 --> 00:20:04,824 No, Maddie. 384 00:20:04,859 --> 00:20:06,693 His deputy, Marissa, came by the house. 385 00:20:06,727 --> 00:20:08,400 She told him he had to go to Seattle 386 00:20:08,406 --> 00:20:10,697 for a psychiatric evaluation. 387 00:20:10,731 --> 00:20:11,965 Okay? 388 00:20:11,999 --> 00:20:13,767 [SUSAN] I'm worried about him. 389 00:20:13,801 --> 00:20:16,269 I'm sure Dad's fine. He always is. 390 00:20:16,304 --> 00:20:18,638 You can tell me if he's not okay 391 00:20:18,673 --> 00:20:20,357 or if you're not. 392 00:20:20,872 --> 00:20:22,375 I'm your mom. 393 00:20:22,410 --> 00:20:23,810 If I'm not? What does that... 394 00:20:23,844 --> 00:20:25,699 I know you both have been 395 00:20:25,705 --> 00:20:27,485 keeping stuff from me. 396 00:20:27,515 --> 00:20:29,115 I want to help. 397 00:20:29,150 --> 00:20:30,617 I'm here for you, Mads. 398 00:20:30,651 --> 00:20:32,786 I want to do whatever I can. 399 00:20:32,820 --> 00:20:34,988 Look, I can't do this with you right now. 400 00:20:35,022 --> 00:20:36,890 - We just went through this. - No, Maddie! 401 00:20:36,924 --> 00:20:38,992 You're not part of this! Mom, you have to back off. 402 00:20:39,026 --> 00:20:40,593 - I gotta go. - God. 403 00:20:58,966 --> 00:21:00,447 Parenting the parent? 404 00:21:02,783 --> 00:21:03,783 Yeah. 405 00:21:08,422 --> 00:21:09,456 Hi. 406 00:21:12,893 --> 00:21:13,893 I don't know. 407 00:21:14,355 --> 00:21:16,723 Maybe you were right. 408 00:21:17,125 --> 00:21:20,294 This place, there's something wrong with it. 409 00:21:25,139 --> 00:21:26,606 Can I see you? 410 00:21:40,448 --> 00:21:41,634 You. 411 00:21:41,669 --> 00:21:43,036 Okay? 412 00:21:43,070 --> 00:21:44,637 Yes. 413 00:21:45,020 --> 00:21:46,253 Okay. 414 00:21:46,259 --> 00:21:48,094 I teach you. 415 00:22:05,092 --> 00:22:06,092 [HISSES] 416 00:22:07,161 --> 00:22:08,895 It's okay! It's okay! 417 00:22:08,929 --> 00:22:09,962 Family! 418 00:22:09,997 --> 00:22:10,997 [HISSES] 419 00:22:13,867 --> 00:22:15,835 - [HISS] - [HISS] 420 00:22:17,671 --> 00:22:19,939 Is everything okay? 421 00:22:19,973 --> 00:22:22,390 Yeah, Marissa came by the house. 422 00:22:22,396 --> 00:22:24,731 She had a lot of questions. 423 00:22:24,737 --> 00:22:26,302 We have things under control now. 424 00:22:26,308 --> 00:22:27,675 Thought your text said 425 00:22:27,681 --> 00:22:29,449 this was a better cover than the cabin. 426 00:22:29,483 --> 00:22:31,784 It's a temporary solution. 427 00:22:31,819 --> 00:22:33,252 I talked to Mom. 428 00:22:33,287 --> 00:22:36,022 She told me about this thing in Seattle. 429 00:22:36,056 --> 00:22:37,357 Do I seem crazy to you? 430 00:22:37,391 --> 00:22:38,491 Of course not, 431 00:22:38,525 --> 00:22:40,416 - but you're going, right? - No! 432 00:22:40,422 --> 00:22:42,752 Dad, you could be fired. 433 00:22:43,869 --> 00:22:46,666 You always say it's your job to protect this town. 434 00:22:46,700 --> 00:22:48,221 Isn't the best way to do that 435 00:22:48,227 --> 00:22:49,994 for you to go get your badge back? 436 00:22:50,000 --> 00:22:52,705 Yeah, but what if something happens while I'm away? 437 00:22:52,740 --> 00:22:54,540 Marissa could find you here. 438 00:22:54,575 --> 00:22:56,609 We'll be very careful. 439 00:22:56,643 --> 00:22:58,044 But sooner or later, 440 00:22:58,078 --> 00:22:59,979 we are gonna need your help again, Dad. 441 00:23:04,303 --> 00:23:05,736 Updates. 442 00:23:05,742 --> 00:23:07,653 Every few hours or I stay. 443 00:23:07,688 --> 00:23:08,998 Of course. 444 00:23:24,571 --> 00:23:26,739 [MUSIC PLAYING] 445 00:23:50,697 --> 00:23:52,031 [BEN] Okay. 446 00:23:56,108 --> 00:23:57,403 We're ready. 447 00:23:59,740 --> 00:24:02,308 [ENGINE SPUTTERS] 448 00:24:04,311 --> 00:24:05,845 [SPUTTERS] 449 00:24:05,879 --> 00:24:08,181 - [STARTS] - [LAUGHING] 450 00:24:08,215 --> 00:24:10,783 Come on. Yes! 451 00:24:11,819 --> 00:24:13,252 - [BEN] Yeah! - [LAUGHS] 452 00:24:13,878 --> 00:24:15,321 Hey, hey. 453 00:24:17,363 --> 00:24:18,931 Whoo! 454 00:24:19,326 --> 00:24:20,593 All right. 455 00:24:21,595 --> 00:24:22,595 [BEN SIGHS] 456 00:24:25,332 --> 00:24:27,232 How far does it have to fill? 457 00:24:27,238 --> 00:24:28,305 All the way. 458 00:24:28,502 --> 00:24:30,269 God, I hope this works. 459 00:24:32,007 --> 00:24:33,306 Where's Ryn? 460 00:24:35,976 --> 00:24:37,343 I'll go find her. 461 00:24:43,484 --> 00:24:45,319 Hey, can I help you? 462 00:24:45,624 --> 00:24:47,487 Oh, I'm looking for Ben Pownall. 463 00:24:47,521 --> 00:24:50,156 I'm Ian Sutton, KFGT News. 464 00:24:50,190 --> 00:24:51,624 Are you Ben? 465 00:24:51,658 --> 00:24:53,326 I'm, uh, here doing a story 466 00:24:53,360 --> 00:24:55,328 about those beached whales from last week. 467 00:24:55,362 --> 00:24:57,985 I thought you might be able to give me some background. 468 00:24:57,991 --> 00:24:59,966 Uh, it's not a good time. 469 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Oh, yeah, I'm sorry. 470 00:25:01,034 --> 00:25:02,568 I should have called first. 471 00:25:02,603 --> 00:25:04,403 Look, I just need a quick quote. 472 00:25:04,438 --> 00:25:06,572 My producer's all over my ass about this story. 473 00:25:06,607 --> 00:25:08,975 You know, animal tragedy always does big numbers. 474 00:25:09,009 --> 00:25:11,010 World we live in. 475 00:25:11,044 --> 00:25:14,291 All right. Well, uh, we just got a ton of new rescues in. 476 00:25:14,297 --> 00:25:16,332 Would that be connected to the whales? 477 00:25:18,151 --> 00:25:19,752 I gotta get some stuff from my car 478 00:25:19,786 --> 00:25:20,953 and get right back to it, 479 00:25:20,988 --> 00:25:23,318 but if you want to walk with me... 480 00:25:23,824 --> 00:25:25,157 I can work with that. 481 00:25:26,403 --> 00:25:28,104 So what's the current theory 482 00:25:28,110 --> 00:25:29,744 - on what caused the whale beaching? - [GASPING] 483 00:25:29,750 --> 00:25:31,362 [BEN] It's not a theory. 484 00:25:31,368 --> 00:25:33,599 Klesco Oil is looking for their next big hit. 485 00:25:33,634 --> 00:25:35,801 They're tearing our ecosystem apart. 486 00:25:35,836 --> 00:25:37,370 [IAN] Shit. You sure about this? 487 00:25:37,404 --> 00:25:39,605 Just look up "sonic cannon." 488 00:25:39,640 --> 00:25:41,340 That'll tell you everything you need to know. 489 00:25:41,375 --> 00:25:44,210 It's nice to know not all the news is fake around here. 490 00:25:44,244 --> 00:25:46,612 You know some nut actually tried to convince me 491 00:25:46,647 --> 00:25:48,881 that Bristol Cove mermaids were real the other day? 492 00:25:48,916 --> 00:25:51,584 Now I got a contact in my phone for "Crazy Calvin." 493 00:25:52,270 --> 00:25:53,937 [UNEASY LAUGH] 494 00:25:53,943 --> 00:25:57,823 Well, uh, don't judge our whole town on one whack job. 495 00:25:57,858 --> 00:26:00,157 I'm sure it's more than just one. 496 00:26:00,163 --> 00:26:02,446 They usually travel in packs. 497 00:26:12,506 --> 00:26:16,208 [STRUGGLING FOR BREATH] 498 00:26:18,579 --> 00:26:20,846 [GROWLING] 499 00:26:24,751 --> 00:26:26,652 You weak. 500 00:26:26,687 --> 00:26:28,654 Become like human. 501 00:26:28,689 --> 00:26:30,256 [WHEEZING] 502 00:26:30,290 --> 00:26:32,892 Human kill us. 503 00:26:32,926 --> 00:26:36,195 I will not be human! 504 00:26:36,229 --> 00:26:38,898 [JERRY] Oh, hey, Ryn. 505 00:26:38,932 --> 00:26:40,700 Didn't know you were here. 506 00:26:40,734 --> 00:26:44,403 Sorry. I guess these guys are finally hungry. 507 00:26:47,474 --> 00:26:48,474 Bye. 508 00:26:49,776 --> 00:26:52,378 Get in water! Now! 509 00:26:52,412 --> 00:26:54,146 - [PANTING] - Aah! 510 00:26:57,618 --> 00:26:58,651 Ryn! 511 00:27:00,320 --> 00:27:01,988 [BOTH GRUNTING] 512 00:27:08,662 --> 00:27:13,065 [MUFFLED SCREAMS] 513 00:27:14,668 --> 00:27:19,639 [PIERCING SHRIEKS] 514 00:27:35,088 --> 00:27:36,288 - [HISS] - [GROWL] 515 00:27:40,927 --> 00:27:42,194 [MUFFLED SHOUT] 516 00:27:51,004 --> 00:27:56,229 [ETHEREAL SIREN SONG ECHOING] 517 00:27:57,678 --> 00:28:00,613 518 00:28:01,648 --> 00:28:03,182 [LOUD THRASHING] 519 00:28:05,852 --> 00:28:07,520 Ben! No! 520 00:28:07,554 --> 00:28:09,155 Ben! Ben, no! 521 00:28:09,189 --> 00:28:10,322 - Ryn! - Ben! 522 00:28:11,725 --> 00:28:13,659 - [HISSES] - [ANGRY GROWL] 523 00:28:13,694 --> 00:28:15,261 Oh! 524 00:28:15,295 --> 00:28:16,962 Ben! 525 00:28:24,705 --> 00:28:28,541 [SIREN SONG ECHOING] 526 00:28:52,338 --> 00:28:54,838 [SIGHS] 527 00:29:01,429 --> 00:29:03,831 528 00:29:35,752 --> 00:29:37,693 Ryn, are you okay? 529 00:29:38,321 --> 00:29:39,621 Not Ben's fight! 530 00:29:39,656 --> 00:29:40,923 My fight! 531 00:29:40,957 --> 00:29:42,324 You could have died in there. 532 00:29:42,359 --> 00:29:44,093 Then I die. 533 00:29:44,127 --> 00:29:45,472 This is our way. 534 00:29:45,478 --> 00:29:47,379 Ben cannot choose. 535 00:30:09,519 --> 00:30:10,986 She will die. 536 00:30:12,389 --> 00:30:14,656 Ryn told us we couldn't stop the fight, 537 00:30:14,691 --> 00:30:15,991 but you tried anyway. 538 00:30:16,026 --> 00:30:18,827 Were you hearing it again, her song? 539 00:30:18,862 --> 00:30:20,062 In your mind? 540 00:30:23,833 --> 00:30:25,968 I, uh... I need to clear my head. 541 00:30:28,304 --> 00:30:29,538 [DOOR OPENS] 542 00:30:31,241 --> 00:30:32,307 [DOOR CLOSES] 543 00:30:39,916 --> 00:30:41,150 Hello. 544 00:30:42,415 --> 00:30:43,615 Are you Rick? 545 00:30:43,621 --> 00:30:45,988 - Why? You a cop? - [CHUCKLES] 546 00:30:46,022 --> 00:30:47,523 I'm Helen Hawkins. 547 00:30:48,711 --> 00:30:50,178 We've never met, 548 00:30:50,260 --> 00:30:52,828 and I know this might sound really crazy, 549 00:30:52,862 --> 00:30:55,030 but I think you've been looking for me. 550 00:30:55,065 --> 00:30:57,032 Uh, you got the wrong guy. 551 00:30:57,067 --> 00:31:00,402 Uh, I did an online DNA test. 552 00:31:00,437 --> 00:31:02,496 Maybe you did, too? 553 00:31:03,406 --> 00:31:06,742 When I saw that you were looking for family, 554 00:31:07,057 --> 00:31:08,124 I had to come. 555 00:31:09,112 --> 00:31:10,646 Yeah, that was a few years ago. 556 00:31:10,680 --> 00:31:12,741 I guess I checked that little, uh, 557 00:31:13,317 --> 00:31:14,784 "find me" box. 558 00:31:14,790 --> 00:31:16,466 Yeah. Me, too. 559 00:31:17,287 --> 00:31:19,188 And here we are... 560 00:31:19,222 --> 00:31:20,289 Relatives. 561 00:31:24,027 --> 00:31:25,861 [POTS CLATTERING] 562 00:31:27,697 --> 00:31:29,198 I gotta head inside. 563 00:31:32,469 --> 00:31:34,736 Stop by my shop sometime. 564 00:31:34,771 --> 00:31:37,606 Helen's Antiquities in Bristol Cove. 565 00:31:37,640 --> 00:31:39,274 I can tell you more about my family. 566 00:31:39,309 --> 00:31:40,776 Well... [LAUGHS] 567 00:31:40,810 --> 00:31:42,444 Our family. 568 00:31:57,293 --> 00:31:58,659 I'm sorry. 569 00:32:02,265 --> 00:32:04,194 It's not Ben's fault. 570 00:32:04,468 --> 00:32:05,701 He's struggling. 571 00:32:05,735 --> 00:32:07,102 Your song is in his head. 572 00:32:10,240 --> 00:32:12,774 Song is poison. 573 00:32:12,809 --> 00:32:14,143 Like plant. 574 00:32:14,177 --> 00:32:17,412 No, it's definitely not poison. 575 00:32:17,447 --> 00:32:19,815 Maybe medicine help Ben. 576 00:32:19,849 --> 00:32:20,883 Heal. 577 00:32:20,917 --> 00:32:22,751 Like our plants. 578 00:32:22,785 --> 00:32:24,419 I don't know. 579 00:32:24,454 --> 00:32:25,787 I don't understand it. 580 00:32:26,063 --> 00:32:27,864 Maybe that's what we need to do. 581 00:32:29,592 --> 00:32:30,926 Figure out what it means. 582 00:32:32,428 --> 00:32:34,930 [TAPPING] 583 00:32:34,964 --> 00:32:36,398 Say something into it. 584 00:32:36,432 --> 00:32:37,933 Something into it. 585 00:32:43,540 --> 00:32:45,107 What is this? 586 00:32:45,141 --> 00:32:47,500 We'll use it to record your song. 587 00:32:47,506 --> 00:32:49,678 Then we're gonna compare it to some other sounds 588 00:32:49,712 --> 00:32:51,338 made by animals in the ocean. 589 00:32:51,344 --> 00:32:52,781 If we find another sound like it, 590 00:32:52,815 --> 00:32:54,835 we might be able to figure out how we can block it. 591 00:32:54,841 --> 00:32:57,186 Ben will be safe when I sing? 592 00:32:57,220 --> 00:32:59,621 Uh, we're not gonna be in here. 593 00:32:59,656 --> 00:33:01,123 We're gonna set it to record, 594 00:33:01,157 --> 00:33:02,758 and then we're gonna leave the room. 595 00:33:03,315 --> 00:33:05,827 If you leave, who do I sing to? 596 00:33:05,862 --> 00:33:08,964 The machine. It captures sound. 597 00:33:11,000 --> 00:33:15,170 Song only comes when I sing to a human. 598 00:33:31,754 --> 00:33:33,388 [EXHALES] 599 00:33:45,568 --> 00:33:46,969 Maddie will be safe? 600 00:33:47,003 --> 00:33:48,237 From my song? 601 00:33:48,590 --> 00:33:51,392 These block out all the sound. 602 00:33:53,910 --> 00:33:55,244 [CLICK] 603 00:33:56,004 --> 00:33:57,246 Are we ready? 604 00:34:08,024 --> 00:34:13,023 [SINGING SIREN SONG] 605 00:34:19,068 --> 00:34:23,372 ♪ 606 00:34:31,414 --> 00:34:36,285 ♪ 607 00:34:44,060 --> 00:34:48,263 ♪ 608 00:34:50,919 --> 00:34:55,239 [SINGING FINAL NOTES OF SIREN SONG] 609 00:35:06,504 --> 00:35:07,871 Maddie's okay? 610 00:35:10,307 --> 00:35:12,475 Maddie is, uh, [LAUGHS] 611 00:35:12,510 --> 00:35:13,843 okay. 612 00:35:23,821 --> 00:35:25,155 What does it feel like 613 00:35:26,557 --> 00:35:27,624 when you sing? 614 00:35:29,627 --> 00:35:32,328 Makes me feel good. 615 00:35:36,066 --> 00:35:38,067 After I sing to Ben... 616 00:35:40,838 --> 00:35:41,905 What is it? 617 00:35:45,376 --> 00:35:46,876 I need it. 618 00:35:49,313 --> 00:35:51,848 I want to sing. 619 00:35:57,855 --> 00:36:00,356 Maybe we shouldn't tell him that. 620 00:36:02,193 --> 00:36:04,227 Keep it a secret. 621 00:36:04,261 --> 00:36:05,995 Between us. 622 00:36:06,030 --> 00:36:08,198 You are afraid for him. 623 00:36:20,845 --> 00:36:22,312 Secret. 624 00:36:22,346 --> 00:36:24,481 Like sister. 625 00:36:24,515 --> 00:36:26,052 How she die. 626 00:36:26,058 --> 00:36:28,885 I keep from sister's daughter. 627 00:36:28,919 --> 00:36:30,487 Yes. 628 00:36:30,521 --> 00:36:31,621 Just like that. 629 00:36:33,791 --> 00:36:36,226 It's what's best, I think, 630 00:36:36,260 --> 00:36:37,427 for Ben. 631 00:36:42,099 --> 00:36:45,034 [DISTURBED MOANING] 632 00:36:45,069 --> 00:36:47,136 [GASPS] 633 00:36:47,171 --> 00:36:48,204 Hey. 634 00:36:49,273 --> 00:36:51,891 Oh... Oh, damn. 635 00:36:52,510 --> 00:36:55,311 Hey. Bad dream? 636 00:36:55,346 --> 00:36:57,080 Yeah. 637 00:36:57,114 --> 00:36:59,423 You can tell me about it, you know? 638 00:37:00,032 --> 00:37:01,818 Huh. No. 639 00:37:01,852 --> 00:37:05,255 Have you having nightmares about my dad, too? Yeah, no. 640 00:37:05,289 --> 00:37:06,322 No, thanks. 641 00:37:06,357 --> 00:37:07,557 Why don't you tell me more 642 00:37:07,591 --> 00:37:09,158 about what happened that night? 643 00:37:09,193 --> 00:37:11,060 Maybe it'll help. 644 00:37:11,095 --> 00:37:13,930 You do not want inside my head with all that, trust me. 645 00:37:13,964 --> 00:37:17,133 Yeah, well, I don't want you to be in there alone, either. 646 00:37:20,905 --> 00:37:23,285 I know that it was an accident. 647 00:37:23,291 --> 00:37:25,174 Did you see it happen? 648 00:37:25,209 --> 00:37:26,509 [SNIFFS] 649 00:37:26,544 --> 00:37:28,144 I was ten feet away from him. 650 00:37:29,380 --> 00:37:31,614 You saw him go over? 651 00:37:33,050 --> 00:37:34,083 Yeah. 652 00:37:37,254 --> 00:37:38,555 Yeah, I saw him. 653 00:37:43,561 --> 00:37:45,762 He didn't stand a chance. 654 00:37:47,264 --> 00:37:48,631 And me, I just... 655 00:37:50,601 --> 00:37:52,268 I didn't do anything to stop it. 656 00:37:55,639 --> 00:37:58,308 It wasn't your fault, Xander. 657 00:37:58,342 --> 00:38:01,144 It was an accident. 658 00:38:01,178 --> 00:38:03,613 Accidents happen. 659 00:38:03,647 --> 00:38:04,747 Please, just-just-just... 660 00:38:04,782 --> 00:38:07,083 just stop saying that word, okay? 661 00:38:07,117 --> 00:38:08,151 What? 662 00:38:08,185 --> 00:38:09,919 Okay. 663 00:38:09,954 --> 00:38:11,821 It wasn't a damn accident. 664 00:38:16,493 --> 00:38:18,127 Dad was murdered. 665 00:38:25,769 --> 00:38:27,065 By who? 666 00:38:31,208 --> 00:38:32,842 I didn't see his face. 667 00:38:35,479 --> 00:38:36,913 [SNIFFS] 668 00:38:36,947 --> 00:38:39,590 There were other boats on the water that night. 669 00:38:40,665 --> 00:38:43,433 The guy must have came from one of them. 670 00:38:55,032 --> 00:38:56,799 Everything okay? 671 00:38:56,834 --> 00:38:59,168 The readings aren't like anything I've ever seen. 672 00:38:59,203 --> 00:39:00,470 Did you hear anything? 673 00:39:00,504 --> 00:39:03,339 No, but we got it. 674 00:39:07,845 --> 00:39:09,312 Everything okay? 675 00:39:10,079 --> 00:39:11,246 Yes. 676 00:39:11,757 --> 00:39:14,259 Maddie say my song is 677 00:39:16,220 --> 00:39:17,553 recorded. 678 00:39:17,588 --> 00:39:20,556 No need sing anymore. 679 00:39:23,227 --> 00:39:25,161 I go back to others. 680 00:39:25,195 --> 00:39:26,596 Sleep. 681 00:39:42,130 --> 00:39:43,346 [BEEP] 682 00:39:43,380 --> 00:39:45,882 [LINE RINGING] 683 00:39:45,916 --> 00:39:47,383 Hey, it's Ben. Leave a message. 684 00:39:47,418 --> 00:39:49,318 - [BEEPS] - It's Helen. 685 00:39:49,953 --> 00:39:53,923 I don't know what changed your mom's mind, 686 00:39:53,957 --> 00:39:56,410 but I am staring at a check, 687 00:39:58,395 --> 00:40:00,063 and I found Rick Marzdan. 688 00:40:01,532 --> 00:40:04,434 Now I have to figure out how to tell him. 689 00:40:12,776 --> 00:40:15,144 [GROANING] 690 00:40:26,490 --> 00:40:29,058 [GASPING] 691 00:40:39,800 --> 00:40:43,537 [FEMALE SINGER] ♪ There's a storm ♪ 692 00:40:43,774 --> 00:40:45,708 ♪ Thunder and lightning ♪ 693 00:40:45,743 --> 00:40:49,912 ♪ Dear, in your ♪ 694 00:40:49,947 --> 00:40:51,481 ♪ Eyes it's frightening ♪ 695 00:40:51,515 --> 00:40:53,583 - [POUNDING] - Damn it! 696 00:41:01,658 --> 00:41:05,773 ♪ All my life ♪ 697 00:41:05,779 --> 00:41:07,663 ♪ I'm trying to get it right ♪ 698 00:41:07,698 --> 00:41:11,334 ♪ You came in ♪ 699 00:41:11,368 --> 00:41:13,469 ♪ And you took me by surprise ♪ 700 00:41:13,504 --> 00:41:17,573 ♪ Now I'm drowning ♪ 701 00:41:17,608 --> 00:41:19,408 ♪ Under the weight of your ♪ 702 00:41:19,443 --> 00:41:23,412 ♪ Pre-cious crimes ♪ 703 00:41:23,447 --> 00:41:26,282 ♪ My body's sinking ♪ 704 00:41:26,316 --> 00:41:28,684 [PLACID HIGH-PITCHED CALL] 705 00:41:29,206 --> 00:41:34,096 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 705 00:41:35,305 --> 00:41:41,942 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com45202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.