Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,575 --> 00:03:20,575
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick
2
00:03:21,576 --> 00:03:22,441
Sarbjit.
3
00:03:22,661 --> 00:03:26,825
Sarbjit.
4
00:03:26,915 --> 00:03:28,781
Brother...
5
00:03:28,875 --> 00:03:30,365
Sarbjit.
6
00:03:31,378 --> 00:03:33,164
- Brother...
- Sarbjit.
7
00:03:33,255 --> 00:03:34,416
Brother...
8
00:03:36,299 --> 00:03:38,040
Sarbjit...
9
00:03:40,887 --> 00:03:41,592
Any clue?
10
00:03:41,680 --> 00:03:42,841
We were very drunk sister...
11
00:03:42,931 --> 00:03:46,014
But I swear, I remember
he said he was going home...
12
00:03:46,059 --> 00:03:49,677
If Sarbjit had left for home,
shouldn't he have reached by now?!
13
00:03:50,230 --> 00:03:52,972
Stop wasting time and
go find my brother!
14
00:03:53,066 --> 00:03:56,604
- Sarbjit... Sarbjit...
- Yes.
15
00:03:58,196 --> 00:03:59,732
Sarbjit...
16
00:04:02,534 --> 00:04:03,365
Brother...
17
00:04:03,368 --> 00:04:04,199
My brother,
have you seen him anywhere?
18
00:04:04,286 --> 00:04:05,651
No, we haven't seen him... sorry.
19
00:04:06,246 --> 00:04:08,112
Call someone else and see.
20
00:04:11,376 --> 00:04:12,491
Sarbjit...
21
00:04:13,837 --> 00:04:14,747
Stop here...
22
00:04:14,838 --> 00:04:15,919
Stop stop stop.
23
00:04:16,006 --> 00:04:17,371
I think it's him.
24
00:04:20,093 --> 00:04:22,004
- Sarbjit is that you?
- Hey, who are you?
25
00:04:22,095 --> 00:04:23,506
Get lost... let me sleep...
26
00:04:24,055 --> 00:04:25,136
ls it him?...
27
00:04:25,182 --> 00:04:27,514
Where is my brother?
28
00:04:28,769 --> 00:04:29,759
Brother...
29
00:04:30,896 --> 00:04:32,887
I've looked in all neighboring
fields and villages.
30
00:04:32,939 --> 00:04:34,555
Even called our friends.
31
00:04:34,649 --> 00:04:35,935
No clue at all.
32
00:04:36,401 --> 00:04:38,312
He's never had enemies either.
33
00:04:38,403 --> 00:04:39,734
What next now, sister?
34
00:04:39,780 --> 00:04:41,987
But what's the harm in lodging
a First Investigation Report?
35
00:04:42,073 --> 00:04:44,280
Relax Dalbir...
It's only been 5 days...
36
00:04:44,367 --> 00:04:46,074
That's exactly what
I've been trying to say.
37
00:04:46,161 --> 00:04:47,993
These young men who
live near the Borders...
38
00:04:48,079 --> 00:04:50,161
They're not interested
in farming anymore...
39
00:04:50,248 --> 00:04:53,331
Spying and smuggling
Excites them instead.
40
00:04:53,418 --> 00:04:54,783
Sarbjit's not one of them.
41
00:04:54,878 --> 00:04:56,835
He's responsible. He's a family man.
42
00:04:56,922 --> 00:04:59,334
Madam... these so-called family-men...
43
00:04:59,382 --> 00:05:01,248
They're the ones who flee first.
44
00:05:01,301 --> 00:05:02,336
And why am I am
explaining this to you?
45
00:05:02,427 --> 00:05:03,588
Hasn't your relationship
with your husband...
46
00:05:03,678 --> 00:05:05,168
...been through something similar?
47
00:05:05,806 --> 00:05:09,265
Sardarji... you've known
Sarbjit since he was a kid.
48
00:05:09,684 --> 00:05:12,346
All this is beyond
their reach and knowledge.
49
00:05:12,687 --> 00:05:14,348
For the sake of these kids help us...
50
00:05:14,439 --> 00:05:16,726
How... how can we help with this?
51
00:05:16,817 --> 00:05:19,684
I am sure he's got a mistress
in one of the neighboring villages.
52
00:05:19,778 --> 00:05:21,519
Aunty... please you don't analyze.
53
00:05:21,613 --> 00:05:24,150
Why? Have I offended you?
54
00:05:24,574 --> 00:05:26,531
You've no one to look forward to.
55
00:05:26,618 --> 00:05:29,155
At least let your
brother's family flourish...
56
00:05:30,872 --> 00:05:32,237
Let's go, sister.
57
00:05:34,584 --> 00:05:36,495
'You've no one to look forward to.'
58
00:05:36,670 --> 00:05:39,082
'At least let your brother
settle down happily.'
59
00:05:41,049 --> 00:05:42,380
Hey they are here...
60
00:05:42,509 --> 00:05:46,298
Brother in law,
Mandev and Sister Dalbir are here...
61
00:05:46,388 --> 00:05:51,258
Hey, Dalbir. Bless you.
62
00:05:51,351 --> 00:05:53,592
Heard the good news. Many congrats...
63
00:05:53,687 --> 00:05:56,270
Congrats, Mandev.
64
00:05:56,648 --> 00:05:59,310
Got this good news after 6 years.
I bet you will have a baby boy.
65
00:05:59,401 --> 00:06:02,689
Absolutely. - Dance everyone.
My prayer is heard.
66
00:06:06,116 --> 00:06:06,821
Where's Dalbir?
67
00:06:06,908 --> 00:06:09,616
Look for Sarbjit
and you will find Dalbir.
68
00:06:17,419 --> 00:06:20,787
"Celebrations taken over my mind...
I've lost myself to this joy...
69
00:06:20,797 --> 00:06:24,085
"The tune of love started
resonating in my heart..."
70
00:06:24,175 --> 00:06:27,293
"l like this excitement within..."
71
00:06:27,387 --> 00:06:30,596
"l think I am in love."
72
00:06:30,682 --> 00:06:35,552
"My heart tells me
to cross all limits today."
73
00:06:38,940 --> 00:06:40,931
"I've lost myself to this joy...."
74
00:06:45,614 --> 00:06:47,730
"l lost my heart..."
75
00:07:05,675 --> 00:07:07,916
"if you say yes to me...
like your nose ring..."
76
00:07:08,011 --> 00:07:09,501
"...or the button on your top."
77
00:07:09,596 --> 00:07:12,213
"I'll always be with you, beloved."
78
00:07:15,560 --> 00:07:17,801
"Why... do you tease girls?"
79
00:07:17,896 --> 00:07:19,512
"Don't follow me around."
80
00:07:19,606 --> 00:07:21,813
"l will report you."
81
00:07:21,900 --> 00:07:26,770
"My heart's crazy about your beauty."
82
00:07:30,241 --> 00:07:31,857
"I've lost myself to this joy...."
83
00:07:36,873 --> 00:07:38,534
"I've lost myself to this joy...."
84
00:07:43,421 --> 00:07:45,378
"l lost my heart..."
85
00:07:56,977 --> 00:07:59,969
"We've been blessed with this
happiness after a long time."
86
00:08:00,063 --> 00:08:03,397
"The auspicious night has arrived,
I can hear the drums resonating."
87
00:08:03,525 --> 00:08:06,813
"Come on, beat those drums harder."
88
00:08:06,861 --> 00:08:10,650
"Shed all your inhibitions...
and shake that waist."
89
00:08:13,535 --> 00:08:17,403
"I am so happy...
so-so happy"
90
00:08:17,539 --> 00:08:20,452
"Happiness has graced our home."
91
00:08:23,378 --> 00:08:25,585
"I'm dancing... so are my friends."
92
00:08:25,672 --> 00:08:29,415
"She's dancing up a storm."
93
00:08:29,551 --> 00:08:33,840
"Let's all have a blast."
94
00:08:38,059 --> 00:08:39,800
"I've lost myself to this joy...."
95
00:08:44,691 --> 00:08:46,853
"l lost my heart..."
96
00:08:51,322 --> 00:08:53,313
"I've lost myself to this joy...."
97
00:08:57,954 --> 00:09:00,195
"l lost my heart..."
98
00:09:33,823 --> 00:09:35,814
There's no life left.
99
00:09:35,909 --> 00:09:37,525
She's dead...
100
00:09:37,911 --> 00:09:39,822
Hand her over to me, Dalbir.
101
00:09:57,806 --> 00:09:58,716
Hand her.
102
00:10:00,183 --> 00:10:01,344
Hand her to him.
103
00:10:06,231 --> 00:10:07,596
Go, my child.
104
00:10:41,641 --> 00:10:43,678
Almighty will make things right.
105
00:10:44,394 --> 00:10:46,260
Don't worry.
106
00:10:46,729 --> 00:10:50,097
This courtyard will soon
have a kid playing in it.
107
00:10:51,151 --> 00:10:53,518
Almighty will soon bless
you both with parenthood again...
108
00:10:55,989 --> 00:10:58,356
She's already a mother, to him.
109
00:10:59,117 --> 00:11:00,653
I'm the one left abandoned.
110
00:11:14,924 --> 00:11:17,291
Stop! Dalbir!
111
00:11:17,719 --> 00:11:20,177
- Don't be a lunatic.
- I'll have to leave at any cost.
112
00:11:20,221 --> 00:11:21,882
My brother's in the hospital.
113
00:11:22,140 --> 00:11:23,722
He's got severe jaundice.
114
00:11:23,933 --> 00:11:26,220
- Why don't you understand?
- Yes I cannot understand!!!
115
00:11:26,311 --> 00:11:29,429
You are incessantly praying...
Fasting like crazy for him.
116
00:11:29,564 --> 00:11:31,020
Doesn't he has a family
to look after him?
117
00:11:31,107 --> 00:11:33,519
Still you want to leave
your house and family for him?
118
00:11:33,860 --> 00:11:35,567
He's my only brother.
119
00:11:35,653 --> 00:11:37,143
He's almighty's boon to me.
120
00:11:37,238 --> 00:11:38,979
I've literally raised him.
121
00:11:39,073 --> 00:11:40,563
Nothing can change my mind.
122
00:11:40,658 --> 00:11:41,739
Let go my hand.
123
00:11:42,744 --> 00:11:46,578
If today I let go of your hand... then
I will never ever hold it again...
124
00:12:01,930 --> 00:12:04,171
Come on everyone...
please stop working.
125
00:12:04,265 --> 00:12:05,755
There's going to be a curfew.
126
00:12:05,850 --> 00:12:06,931
Stop work please.
127
00:12:07,518 --> 00:12:08,633
Madam...
128
00:12:09,062 --> 00:12:10,973
Madam... there's going to be a curfew.
129
00:12:11,022 --> 00:12:12,012
Everyone's going home.
130
00:12:12,106 --> 00:12:14,643
If you don't leave now,
you'll miss the bus.
131
00:12:15,568 --> 00:12:18,151
By the way... you could've
taken another week off.
132
00:12:18,780 --> 00:12:22,148
Don't worry... Sarbjit will be found.
133
00:12:22,242 --> 00:12:24,700
'Only God has the answers
to certain questions."
134
00:12:24,953 --> 00:12:27,911
'Tomorrow morning, a procession will
be leaving for the Golden temple.'
135
00:12:27,997 --> 00:12:30,739
You should go to.
Maybe your prayers will be heard."
136
00:12:37,715 --> 00:12:42,551
"The tears in my eyes..."
137
00:12:43,096 --> 00:12:47,932
"...have all dried up."
138
00:12:48,393 --> 00:12:55,766
“My abodes empty, since
you're not here
139
00:13:05,034 --> 00:13:08,447
"O Lord... bring him back again."
140
00:13:08,579 --> 00:13:11,162
"The one that's lost."
141
00:13:11,249 --> 00:13:16,335
"O Lord... bring him back again."
142
00:13:16,421 --> 00:13:20,289
"The season of colors seem faded."
143
00:13:20,341 --> 00:13:23,003
"The tears in my eyes have dried up."
144
00:13:23,094 --> 00:13:28,214
"Who strummed those strings."
145
00:13:28,308 --> 00:13:30,970
"The lanes are completely drenched."
146
00:13:31,060 --> 00:13:33,643
"Obstructions on the road."
147
00:13:33,730 --> 00:13:38,224
"Stop my feet from marching ahead."
148
00:13:38,693 --> 00:13:43,187
"Bring back those bonds
that slipped through my hands."
149
00:13:43,281 --> 00:13:45,773
"O Lord... bring him back again."
150
00:13:45,867 --> 00:13:48,450
"The one that's lost."
151
00:13:48,578 --> 00:13:56,417
"O Lord... bring him back again."
152
00:13:56,502 --> 00:13:59,119
"The one that's lost."
153
00:13:59,213 --> 00:14:08,008
"O Lord... bring him back again."
154
00:14:08,097 --> 00:14:15,060
"O Lord." -"O Lord... bring
him back again."
155
00:14:15,146 --> 00:14:20,687
"O Lord... bring him back again."
- "O Lord."
156
00:14:20,777 --> 00:14:25,692
"O Lord... bring him back again."
157
00:14:26,657 --> 00:14:27,647
Pakistan!
158
00:14:30,119 --> 00:14:33,237
Letter! Letter! Letter! Letter!
159
00:14:33,331 --> 00:14:35,163
Give me the letter.
160
00:14:36,709 --> 00:14:38,666
The postman came in the afternoon.
161
00:14:38,753 --> 00:14:41,336
With a letter for
someone from Pakistan.
162
00:14:41,381 --> 00:14:44,169
Without Name, I didn't touch it.
163
00:14:44,258 --> 00:14:46,841
Since then she's been
ranting letter! Letter!...
164
00:14:47,428 --> 00:14:49,089
Where are you going?
165
00:14:49,180 --> 00:14:51,888
The Post Office must
have closed by now!
166
00:14:57,772 --> 00:14:58,933
Uncle!
167
00:14:59,857 --> 00:15:02,349
- Uncle!
- What's the problem, dear?
168
00:15:02,902 --> 00:15:05,985
Uncle... I'll be really
grateful to you...
169
00:15:06,572 --> 00:15:09,314
Someone sent a bearer
letter for us from Pakistan.
170
00:15:09,617 --> 00:15:11,028
Please give it to me...
171
00:15:11,411 --> 00:15:12,993
Hold on.
172
00:15:15,873 --> 00:15:17,659
Yes... here it is.
173
00:15:25,508 --> 00:15:26,998
Sarbjit...
174
00:15:45,278 --> 00:15:48,737
"28th August, 1990."
175
00:15:49,866 --> 00:15:51,072
"ln the past eight months..."
176
00:15:51,159 --> 00:15:54,072
"...I've lived that
Particular day 8000 times."
177
00:15:57,582 --> 00:15:59,164
Oh!!! You...
178
00:16:02,753 --> 00:16:06,212
Why don't you take my picture when
I am in a nice pose.
179
00:16:06,424 --> 00:16:08,131
When I'm decked up.
180
00:16:08,759 --> 00:16:11,000
Sukh, my sweetheart...
181
00:16:11,095 --> 00:16:14,508
You just have to put some
Lipstick on to look beautiful...
182
00:16:14,599 --> 00:16:19,514
- Sukh... Baby Nikki wet the bed again..
- Coming.
183
00:16:19,604 --> 00:16:21,515
- Come fast, my child.
- Move.
184
00:16:23,691 --> 00:16:24,852
My child...
185
00:16:24,901 --> 00:16:27,563
My sweet darling.
186
00:16:27,653 --> 00:16:29,519
- Aunt.
- Grandpa, wear your specs.
187
00:16:29,614 --> 00:16:31,855
Come on... stop fooling around.
188
00:16:32,200 --> 00:16:34,316
Look after your daughter Swapan,
I've to get to the office.
189
00:16:34,410 --> 00:16:35,275
Take the camera.
190
00:16:35,369 --> 00:16:37,531
And click a family photo.
191
00:16:39,582 --> 00:16:41,198
- Nikki.
- Take this.
192
00:16:41,542 --> 00:16:43,658
Useless... don't you
have to go the fields.
193
00:16:43,669 --> 00:16:46,001
My wrestling tournament's next week...
194
00:16:46,088 --> 00:16:48,546
Yeah... all you're going
to do is fool around.
195
00:16:48,883 --> 00:16:50,840
Hey... l am not fooling around.
196
00:16:50,927 --> 00:16:52,167
You wait and watch
197
00:16:52,220 --> 00:16:54,678
The entire village will
raise me up on their shoulders and...
198
00:16:54,764 --> 00:16:56,129
Everyone will salute me.
199
00:16:56,224 --> 00:16:58,636
And not just my wife...
200
00:16:58,726 --> 00:17:01,138
...but people will also address
you by my name.
201
00:17:01,145 --> 00:17:03,056
Look there comes Sarbjit's sister...
202
00:17:03,147 --> 00:17:05,058
Look there comes Sarbjit's sister
203
00:17:05,149 --> 00:17:06,014
Let it be.
204
00:17:06,108 --> 00:17:07,940
Come on, drop me to the office,
I am getting late.
205
00:17:08,027 --> 00:17:10,018
- Come on.
- One photo...
206
00:17:10,112 --> 00:17:11,728
Office. Office.
207
00:17:11,781 --> 00:17:14,614
Take Swapan along too, for a ride.
208
00:17:14,700 --> 00:17:18,238
Come on, dear...
we're going to play office-office.
209
00:17:18,329 --> 00:17:20,195
Come on... go with daddy.
210
00:17:20,289 --> 00:17:21,825
Return soon after dropping me.
211
00:17:21,916 --> 00:17:26,501
Sukh ...make bitter
gourd for lunch today.
212
00:17:38,724 --> 00:17:39,930
Defeat him.
213
00:17:40,434 --> 00:17:41,595
Come here.
214
00:17:44,689 --> 00:17:46,305
Hey you Sarbjit!
215
00:17:46,399 --> 00:17:49,687
You don't remember anything
else when it comes to wrestling.
216
00:17:49,944 --> 00:17:52,151
Come home today...
I won't spare you.
217
00:17:52,238 --> 00:17:53,694
Wait!
218
00:17:53,739 --> 00:17:55,605
You're in big trouble.
219
00:17:55,950 --> 00:17:57,816
Shame on you.
220
00:17:58,160 --> 00:17:59,742
The apple of your eye...
221
00:17:59,829 --> 00:18:01,866
...is sitting outside
without anything to eat.
222
00:18:02,623 --> 00:18:04,614
Sukh's an outsider...
223
00:18:05,376 --> 00:18:06,992
...but Dalbir you are my sister.
224
00:18:08,421 --> 00:18:11,038
Come on ladies... Open the door.
225
00:18:12,300 --> 00:18:14,792
Sarbjit Singh Attwal's
not going to climb the wall...
226
00:18:14,885 --> 00:18:16,341
Don't even think about it.
227
00:18:16,846 --> 00:18:18,883
No one will dare open the door.
228
00:18:18,973 --> 00:18:21,089
Do we look like fools to you...
229
00:18:21,183 --> 00:18:22,594
I'll count till 10...
230
00:18:22,685 --> 00:18:25,268
After that I won't
come even if you beg me to.
231
00:18:25,438 --> 00:18:27,850
Sukh... Hope you are listening?
232
00:18:28,065 --> 00:18:29,772
You'll have to raise
both the kids alone.
233
00:18:29,859 --> 00:18:31,941
Yes... don't worry.
234
00:18:32,028 --> 00:18:34,019
I won't give you a reason to complain.
235
00:18:34,113 --> 00:18:35,524
Exactly.
236
00:18:35,615 --> 00:18:37,105
Stay out there.
237
00:18:37,199 --> 00:18:40,692
You're all going to regret this.
I mean it.
238
00:18:41,120 --> 00:18:42,155
One...
239
00:18:42,246 --> 00:18:43,361
Two...
240
00:18:43,456 --> 00:18:44,821
Three...
241
00:18:45,875 --> 00:18:46,706
Four...
242
00:18:46,709 --> 00:18:50,794
Five, six, seven, eight, nine, ten!
Get lost.
243
00:18:51,380 --> 00:18:52,415
Fine...
244
00:18:52,548 --> 00:18:55,290
Remember... l am going.
245
00:18:57,678 --> 00:19:01,137
Okay... love to everyone else.
246
00:19:01,182 --> 00:19:05,517
- And to the elders... goodbye!
- Look, sister.
247
00:19:08,105 --> 00:19:09,812
Shameless, you're in trouble now.
248
00:19:09,899 --> 00:19:12,266
Keep some bitter gourds for me.
249
00:19:12,360 --> 00:19:13,850
Go to hell.
250
00:19:22,620 --> 00:19:24,907
Let me sleep you rascal.
251
00:19:24,997 --> 00:19:26,328
I must go home.
252
00:19:26,415 --> 00:19:30,875
If Dalbir doesn't
see me in the morning...
253
00:19:31,170 --> 00:19:33,377
...then she'll clobber you for good.
254
00:19:33,422 --> 00:19:34,958
Fine.
255
00:19:34,965 --> 00:19:36,080
Let me sleep now.
256
00:20:03,035 --> 00:20:04,696
You get the scooter.
257
00:20:23,597 --> 00:20:29,559
Sarbjit... you're out of fuel.
258
00:20:30,813 --> 00:20:31,974
So what?
259
00:20:33,023 --> 00:20:34,605
Let's fill some.
260
00:20:44,952 --> 00:20:47,114
Instead lets fill the full tank.
261
00:21:01,886 --> 00:21:04,924
"Hail Lord Shankar."
262
00:21:05,014 --> 00:21:08,177
"Saves you from every trouble."
263
00:21:08,267 --> 00:21:12,306
"l drink in thy name."
264
00:21:16,358 --> 00:21:19,350
"l swear.
265
00:21:35,586 --> 00:21:38,203
"Hail Lord Shankar."
266
00:21:39,215 --> 00:21:42,048
"Saves you from every trouble."
267
00:21:42,134 --> 00:21:46,879
"l drink in thy name."
268
00:21:46,972 --> 00:21:49,430
- Who are you?
- Who are you?
269
00:21:49,975 --> 00:21:50,589
Come on.
270
00:21:50,684 --> 00:21:51,890
You're here to spy on us.
271
00:21:52,978 --> 00:21:54,844
What are you doing
in the middle of the night?
272
00:21:54,939 --> 00:21:57,556
I haven't done anything.
273
00:22:00,778 --> 00:22:02,439
Catch him.
274
00:22:03,155 --> 00:22:04,316
Take him. Come on.
275
00:22:05,991 --> 00:22:08,323
It took me 3 days to understand...
276
00:22:08,410 --> 00:22:10,321
...that I had left for home..
277
00:22:10,788 --> 00:22:12,370
...but had reached Lahore.
278
00:22:12,998 --> 00:22:16,662
Same language.
Same type of dressing.
279
00:22:17,169 --> 00:22:18,409
Even their faces are same.
280
00:22:18,921 --> 00:22:20,207
They seemed to be one of us.
281
00:22:21,257 --> 00:22:24,750
I don't understand
why they are so angry with me.
282
00:22:55,165 --> 00:22:57,657
ls anyone listening?
283
00:22:59,336 --> 00:23:01,703
I haven't done anything!
284
00:23:03,507 --> 00:23:06,295
You've got the wrong man!
285
00:23:26,530 --> 00:23:28,771
Do you remember your name now?
286
00:23:29,199 --> 00:23:31,531
You're Ranjit Singh, aren't you?
287
00:23:32,870 --> 00:23:35,453
I am Sarbjit!
288
00:23:35,664 --> 00:23:37,780
I am Sarbjit!
289
00:23:37,875 --> 00:23:40,412
Let me go.
290
00:24:23,337 --> 00:24:25,374
Sir, I haven't done anything.
291
00:24:25,422 --> 00:24:27,834
You've got the wrong man...
292
00:24:48,862 --> 00:24:50,352
'A lot happened...'
293
00:24:50,948 --> 00:24:52,939
'Whether it happened
for days... or months...'
294
00:24:53,826 --> 00:24:55,066
'...l don't remember.'
295
00:24:55,411 --> 00:24:57,527
'Neither do I want to remember
296
00:25:12,052 --> 00:25:13,338
Water.
297
00:25:14,388 --> 00:25:15,753
Yes... we'll get you water.
298
00:25:16,098 --> 00:25:17,634
Want cold water or normal water?
299
00:25:19,768 --> 00:25:23,306
I haven't done anything.
300
00:25:24,356 --> 00:25:26,688
Forgive me for God sake.
301
00:25:26,775 --> 00:25:30,143
- You're Ranjit Singh, aren't you?
- No, sir.
302
00:25:30,154 --> 00:25:34,944
You were behind those five
bomb blasts, weren't you! - No, sir...
303
00:25:35,034 --> 00:25:36,445
There were so many casualties.
304
00:25:36,577 --> 00:25:40,070
- How can we forgive you?
- I haven't done anything.
305
00:25:40,164 --> 00:25:42,280
Listen... lets string him up...
306
00:25:42,374 --> 00:25:43,990
It should help him remember better.
307
00:25:44,460 --> 00:25:45,666
Lift him up...
308
00:25:47,880 --> 00:25:49,245
String him up... he knows everything.
309
00:25:49,339 --> 00:25:50,795
Hit him.
310
00:26:45,270 --> 00:26:50,982
I haven't done anything.
311
00:26:58,200 --> 00:27:00,942
Are you alive or dead?
312
00:27:09,419 --> 00:27:12,252
Did you remember your name now?
313
00:27:12,589 --> 00:27:15,126
You're Ranjit Singh, aren't you?
314
00:27:18,554 --> 00:27:20,966
Speak up,
- Yes!
315
00:27:22,599 --> 00:27:23,930
Now read this.
316
00:27:27,938 --> 00:27:29,520
I can't read Urdu, sir.
317
00:27:29,606 --> 00:27:32,064
Repeat after me... while
looking into the camera.
318
00:27:33,110 --> 00:27:34,817
My name's Ranjit Singh!
319
00:27:36,405 --> 00:27:37,270
My name's Ranjit Singh!
320
00:27:37,364 --> 00:27:38,820
'I shouldn't have said it.'
321
00:27:39,908 --> 00:27:41,899
'But there were others
and their screams.'
322
00:27:41,994 --> 00:27:43,655
'..are still echoing in my ears.'
323
00:27:44,580 --> 00:27:46,446
'l gave up in just eight months.'
324
00:27:47,291 --> 00:27:50,659
'No one is more helpless
than a scared guy'
325
00:27:51,545 --> 00:27:52,660
Where are you from?
326
00:27:52,880 --> 00:27:53,961
India.
327
00:27:55,757 --> 00:27:56,997
On what charges?
328
00:27:57,092 --> 00:27:59,504
- I don't know.
- And your family?
329
00:28:00,345 --> 00:28:02,256
They've no clue.
330
00:28:06,059 --> 00:28:08,391
Come on... you've to be
present at the court today.
331
00:28:27,664 --> 00:28:29,246
I will try my best.
332
00:28:29,750 --> 00:28:31,411
- Keep moving.
- Everything will be fine, don't worry.
333
00:28:31,501 --> 00:28:32,332
Yes.
334
00:28:32,419 --> 00:28:33,033
May god bless!
335
00:28:33,128 --> 00:28:37,042
I've been accused
of killing her mother.
336
00:29:04,701 --> 00:29:06,942
'I came across a
few kind people here...'
337
00:29:08,038 --> 00:29:10,951
'I don't know when
my next hearing is...'
338
00:29:13,043 --> 00:29:19,540
'Hopefully before this letter reaches you...
I should return home as a free man...'
339
00:29:21,802 --> 00:29:25,796
'I could never imagine,
Pakistan is so far from home...'
340
00:29:26,890 --> 00:29:29,052
'And to return from
there was so tough'
341
00:29:29,893 --> 00:29:31,383
'But you don't worry...'
342
00:29:31,645 --> 00:29:33,431
'Everyone's lending a
helping hand in our village'
343
00:29:34,356 --> 00:29:36,597
'We are in talk with
supreme police officials'
344
00:29:37,567 --> 00:29:39,149
Trying to understand,
who is this "Ranjit Singh"...
345
00:29:39,528 --> 00:29:41,565
And why should you
pay for his evil deed.
346
00:29:41,655 --> 00:29:43,942
Sister... l was coming to see you.
347
00:29:44,032 --> 00:29:46,194
Just like the rest,
this letter was returned too.
348
00:29:47,119 --> 00:29:48,359
Returned'?
349
00:30:03,302 --> 00:30:06,385
Aunty, they're showing
Sarbjit on the television.
350
00:30:07,180 --> 00:30:08,295
Sarbjit.
351
00:30:10,058 --> 00:30:12,766
The government is planning...
352
00:30:12,853 --> 00:30:14,969
What were they saying?
Was he released?
353
00:30:15,022 --> 00:30:17,389
Sister, He was laughing.
Looking brave as ever.
354
00:30:17,524 --> 00:30:19,435
Everything was written in Urdu.
355
00:30:19,568 --> 00:30:21,150
Was he hurt?
356
00:30:23,363 --> 00:30:25,570
Don't worry... they'll re-telecast it.
357
00:30:25,824 --> 00:30:27,656
Don't worry, sit down.
Come, sit.
358
00:30:29,119 --> 00:30:30,200
I'm leaving.
359
00:30:34,041 --> 00:30:35,657
Why did you deny?
360
00:30:36,543 --> 00:30:38,625
Sister. I will set the TV here.
361
00:30:38,879 --> 00:30:41,120
- You, sit here and watch.
- Okay.
362
00:30:59,733 --> 00:31:01,223
What happened, Maqsood?
363
00:31:03,862 --> 00:31:07,275
My grandpa gets the Urdu
Newspapers from there...
364
00:31:12,579 --> 00:31:14,536
What are they saying in here?
365
00:31:14,956 --> 00:31:16,287
Did they release him?
366
00:31:16,750 --> 00:31:17,865
Tell me...
367
00:31:18,877 --> 00:31:20,083
What's written?
368
00:31:21,213 --> 00:31:22,669
Tell me what's written here?
369
00:31:22,756 --> 00:31:24,338
Ranjit Singh
been sentenced to death.
370
00:31:24,383 --> 00:31:25,418
Huh!
371
00:31:26,051 --> 00:31:27,132
No!
372
00:31:33,892 --> 00:31:39,353
Death Sentence to Ranjit
Singh Mattu... not Sarbjit.
373
00:31:41,983 --> 00:31:47,979
Ranjit Singh Mattu... not Sarbjit.
374
00:31:56,123 --> 00:31:57,739
Ranjit Singh..
375
00:32:01,420 --> 00:32:03,036
Not Sarbjit.
376
00:32:13,432 --> 00:32:14,672
Where have you been?
377
00:32:14,766 --> 00:32:17,303
We were so worried all night.
378
00:32:17,394 --> 00:32:18,725
The wall's collapsed.
379
00:32:18,812 --> 00:32:20,348
This one's got fever.
380
00:32:20,439 --> 00:32:22,396
I'm not that young anymore...
381
00:32:22,524 --> 00:32:23,855
...nor do I have any courage left.
382
00:32:24,025 --> 00:32:25,936
Have mercy on me, dear.
383
00:32:26,027 --> 00:32:28,735
Have mercy on me.
384
00:32:28,864 --> 00:32:30,400
Who's this?
385
00:32:33,743 --> 00:32:36,235
Can you read Urdu, father?
386
00:32:39,958 --> 00:32:41,164
What's this nonsense?
387
00:32:41,251 --> 00:32:43,868
Sarbjit's photo?
'Sentenced to Death'
388
00:32:45,005 --> 00:32:49,090
Indian terrorist Ranjit Singh's
been sentenced...
389
00:32:49,509 --> 00:32:52,752
..to death for conducting
5 bomb blasts in Pakistan.
390
00:32:53,889 --> 00:32:55,630
But he's my Sarbjit.
391
00:32:57,434 --> 00:33:00,893
Supreme court has announced,
sentence to death.
392
00:33:02,189 --> 00:33:03,930
This is not possible.
393
00:33:04,816 --> 00:33:06,306
What nonsense is this?
394
00:33:08,778 --> 00:33:12,646
The date for the death penalty is..
395
00:33:13,783 --> 00:33:18,949
..yet not finalized in this case.
396
00:33:19,956 --> 00:33:23,915
Lawyer of the accused is Mr.
Abdulla Hasan.
397
00:33:27,214 --> 00:33:31,048
They've only announced
the punishment... not the date yet.
398
00:33:31,843 --> 00:33:33,629
You can still stop this!!
399
00:33:33,720 --> 00:33:35,552
I am helpless, father.
400
00:33:36,223 --> 00:33:37,679
You are witnessing everything...
401
00:33:38,934 --> 00:33:42,518
His wife, his daughters... his house...
402
00:33:43,313 --> 00:33:44,724
Everything's shattering to ground...
403
00:33:45,148 --> 00:33:46,934
...and there's nothing I can do.
404
00:33:48,818 --> 00:33:54,689
As kids if I ever beat him...
you used to confront me...
405
00:33:55,283 --> 00:33:57,741
You would go against the
whole village just to protect him.
406
00:33:58,203 --> 00:33:59,318
You can do it.
407
00:34:02,040 --> 00:34:03,872
You'll bring him back home.
408
00:34:03,959 --> 00:34:07,122
This problem is way bigger
than what my courage can handle.
409
00:34:07,379 --> 00:34:08,414
Very big.
410
00:34:09,005 --> 00:34:16,548
Undaunted courage can conquer
every obstacle in its way, dear.
411
00:34:17,681 --> 00:34:21,219
Don't worry about us at all.
412
00:34:22,102 --> 00:34:23,718
My pension will support us.
413
00:34:24,396 --> 00:34:27,764
Just... bring my son back home please.
414
00:34:27,857 --> 00:34:28,813
Father...
415
00:34:33,363 --> 00:34:34,899
Father...
416
00:35:07,439 --> 00:35:10,272
Come on... get going. Keep moving.
417
00:35:11,568 --> 00:35:12,729
Madam...
418
00:35:12,944 --> 00:35:16,278
Madam, how much longer are you going
to keep running after these ministers?
419
00:35:16,948 --> 00:35:18,985
I've explained you before.
420
00:35:19,534 --> 00:35:21,696
Sarbjit's stuck in a false case...
421
00:35:21,786 --> 00:35:23,447
That too in Pakistan.
422
00:35:23,913 --> 00:35:27,531
These low-level ministers
and MLAs can't help you.
423
00:35:27,876 --> 00:35:31,369
This is a PM level issue.
Understand.
424
00:35:39,179 --> 00:35:40,214
Roti.
425
00:35:41,931 --> 00:35:42,921
Here, son.
426
00:35:44,893 --> 00:35:46,054
Roti...
427
00:35:47,854 --> 00:35:49,015
Ranjit!
428
00:35:50,106 --> 00:35:51,267
Ranjit!
429
00:35:52,734 --> 00:35:54,190
Sarbjit.
430
00:35:55,570 --> 00:36:00,690
Why are you people obsessed
with seeing me hanged as Ranjit?
431
00:36:01,951 --> 00:36:03,908
Stay Ranjit for today.
432
00:36:04,621 --> 00:36:05,577
Here...
433
00:36:06,081 --> 00:36:07,287
Eat your roti.
434
00:36:09,751 --> 00:36:10,866
Roti!
435
00:37:09,310 --> 00:37:11,017
'l can hardly sleep."
436
00:37:12,188 --> 00:37:14,850
'Then I think maybe
you're awake as well."
437
00:37:15,191 --> 00:37:19,810
'And I keep thinking
about you till it's dawn.'
438
00:37:46,598 --> 00:37:54,267
'Whether I live through this,
or I don't.'
439
00:37:54,647 --> 00:38:01,360
"l wish that our love stays intact."
440
00:38:02,447 --> 00:38:10,036
"Whether the earth
or sky exists or not."
441
00:38:10,455 --> 00:38:16,792
'l wish that our love stays intact.'
442
00:38:35,188 --> 00:38:38,806
"l am afraid of losing you."
443
00:38:39,108 --> 00:38:42,817
"if I ever meet God,
I will say to him."
444
00:38:43,071 --> 00:38:46,359
"l don't want the two worlds."
445
00:38:46,449 --> 00:38:49,737
"Tell me.."
446
00:38:51,037 --> 00:38:54,575
"Since you're with me."
447
00:38:54,916 --> 00:38:58,784
"l have no desires."
448
00:38:59,003 --> 00:39:05,545
"My prayers have been answered."
449
00:39:05,885 --> 00:39:13,383
"Whether the moon
keeps shining or not."
450
00:39:13,977 --> 00:39:19,313
"l wish that our love stays intact."
451
00:39:25,989 --> 00:39:27,650
I want to meet the Prime Minister.
452
00:39:27,740 --> 00:39:29,105
I've explained you
so many times before...
453
00:39:29,200 --> 00:39:30,656
...yet you keep coming back every day.
454
00:39:30,743 --> 00:39:31,699
Please leave.
455
00:39:31,786 --> 00:39:34,744
- But...
- Madam... it's not possible.
456
00:39:35,039 --> 00:39:36,529
Why not?
457
00:39:36,624 --> 00:39:38,080
He's the Prime Minister
of the country.
458
00:39:38,167 --> 00:39:39,532
Why can't he meet his own people?
459
00:39:39,627 --> 00:39:42,836
He can... but first you
must take an appointment.
460
00:39:42,922 --> 00:39:43,878
Appointment?
461
00:39:44,173 --> 00:39:45,163
How?
462
00:39:45,258 --> 00:39:46,544
Do one thing.
463
00:39:46,634 --> 00:39:48,216
There's a small shop on the corner.
464
00:39:48,261 --> 00:39:50,343
Buy a small telephone
directory from there.
465
00:39:50,430 --> 00:39:53,218
It's got numbers of all the
ministers and their secretaries.
466
00:39:53,308 --> 00:39:55,094
Call them...
467
00:40:50,323 --> 00:40:50,983
Dear.
468
00:40:51,074 --> 00:40:53,111
- Greetings.
- Greetings.
469
00:40:54,035 --> 00:40:57,778
How long are you going to stay here,
away from your family?
470
00:40:58,623 --> 00:41:00,079
As long as I don't get an appointment?
471
00:41:00,166 --> 00:41:03,204
Getting an appointment
could also take months.
472
00:41:04,170 --> 00:41:05,626
This is like a battle,
it won't end in a day or two.
473
00:41:05,713 --> 00:41:07,203
Think about it.
474
00:41:07,632 --> 00:41:09,293
Vahe Guru.
475
00:41:35,618 --> 00:41:37,450
He's in a parliament
session at this hour.
476
00:41:37,870 --> 00:41:39,452
Get up. Get up.
477
00:41:40,331 --> 00:41:42,538
PM's gone on a foreign tour.
478
00:41:44,669 --> 00:41:47,878
Please call on the 23rd of August,
afternoon 2 pm.
479
00:41:48,506 --> 00:41:50,088
'I've been sentenced to death...'
480
00:41:50,174 --> 00:41:51,915
'...but the date's
not been fixed yet.'
481
00:41:53,261 --> 00:41:56,754
'Although the wait is
enough to kill a man.'
482
00:41:58,599 --> 00:42:01,091
'Here when they want to
play with someone's peace of mind...
483
00:42:01,185 --> 00:42:03,051
...they give them a little happiness.
484
00:42:05,356 --> 00:42:08,815
Neither is it dark
here... nor is it lonely.
485
00:42:09,944 --> 00:42:12,276
You can also see the
moon through the window.
486
00:42:13,072 --> 00:42:17,157
Waiting for the moon has made me
realize that 6 more months have passed.
487
00:42:18,077 --> 00:42:22,571
I see my little Nikki's face
In the full moon.
488
00:42:24,459 --> 00:42:27,827
May God bless you with His grace,
my sister!
489
00:42:28,671 --> 00:42:29,786
What happened?
490
00:42:53,613 --> 00:42:54,728
Please, sit.
491
00:43:00,453 --> 00:43:02,444
"We'll see what we can do."
492
00:43:02,997 --> 00:43:04,158
That's it.
493
00:43:05,291 --> 00:43:07,783
It took 8 months
to get an appointment.
494
00:43:08,252 --> 00:43:10,289
And the meeting lasted
for only 3 minutes.
495
00:43:10,797 --> 00:43:13,710
And they say "We'll
see what we can do."?
496
00:43:14,175 --> 00:43:15,540
That's the limit of patience.
497
00:43:16,177 --> 00:43:19,295
Father, they said they'll
see what they can do.
498
00:43:19,514 --> 00:43:21,721
That means they will do something.
499
00:43:22,767 --> 00:43:24,007
Right, sister?
500
00:43:25,728 --> 00:43:27,685
And now...'?
501
00:43:29,023 --> 00:43:31,230
Say something.
502
00:43:32,151 --> 00:43:34,392
These clothes were
Rotting in the suitcases.
503
00:43:34,695 --> 00:43:36,606
Can't buy new clothes for Girls...
504
00:43:36,989 --> 00:43:39,356
I thought I'll at least
stitch them something beautiful.
505
00:43:46,749 --> 00:43:48,740
Stop it!
506
00:43:50,545 --> 00:43:51,956
Stop it!
507
00:44:03,724 --> 00:44:06,091
We'll call the young one Poonam.
508
00:44:09,689 --> 00:44:10,724
Poonam.
509
00:44:13,442 --> 00:44:14,648
'Poonam.'
510
00:44:15,570 --> 00:44:16,685
'My heart is filled
with immense joy...
511
00:44:16,779 --> 00:44:18,770
...knowing you've named
the young one Poonam.'
512
00:44:28,416 --> 00:44:31,534
'This joy gives me strength
to endure the fact...'
513
00:44:31,627 --> 00:44:34,494
'...that I've been thrown into
solitude by the new Superintendent.'
514
00:44:36,340 --> 00:44:41,426
'With Indians and especially
me he has special hatred.'
515
00:44:43,055 --> 00:44:47,515
'Few pages from your
last letter were missing.'
516
00:44:49,061 --> 00:44:53,305
'I wonder if I'll
get anymore letters from you.'
517
00:45:25,765 --> 00:45:30,054
Have a read, you'll find
peace... it's written in Hindi.
518
00:45:30,937 --> 00:45:32,769
Allah is with kind people,
519
00:45:33,522 --> 00:45:35,684
Allah believes in Kindness.
520
00:45:36,359 --> 00:45:39,351
One who helps others,
Allah is with him.
521
00:45:39,820 --> 00:45:42,528
Allah believes in Humanity.
522
00:45:42,823 --> 00:45:43,688
Uncle...
523
00:45:44,450 --> 00:45:45,656
Give these to Rani“.
524
00:45:45,743 --> 00:45:47,404
You know... from where
you entered Pakistan...
525
00:45:47,787 --> 00:45:49,744
...they've put up
a border there now...
526
00:45:50,539 --> 00:45:54,749
I wished they had thought
of this 3 years back...
527
00:45:55,711 --> 00:45:57,827
'I was never able
to stay alone at home...'
528
00:45:57,922 --> 00:46:00,129
'...even when you guys
went to the market.'
529
00:46:00,841 --> 00:46:07,804
'And now... far from my actual life...
spent so many years alone'
530
00:46:08,599 --> 00:46:10,761
'My daughters must
be going to school now.'
531
00:46:11,060 --> 00:46:13,427
'I don't even know
how they must look.'
532
00:46:13,771 --> 00:46:16,763
'Do they look more like Sukh... or me?'
533
00:46:17,984 --> 00:46:23,821
' My Sukh, my beloved... Don't forget
to deck yourself up for my sake.'
534
00:46:23,823 --> 00:46:24,858
Can I take this?
535
00:46:26,284 --> 00:46:29,527
What's all that noise?
536
00:46:30,079 --> 00:46:31,945
Today is the festival
of 'Diwali', dear.
537
00:46:32,206 --> 00:46:36,245
On this day we burst
crackers... eat sweets...
538
00:46:36,627 --> 00:46:40,120
...wear nice clothes
and visit our kin.
539
00:46:40,423 --> 00:46:41,584
Us too?
540
00:46:42,717 --> 00:46:43,673
YES, we Too.
541
00:46:44,385 --> 00:46:46,217
Grandpa... Grandpa.
542
00:46:46,762 --> 00:46:50,175
We'll burst crackers...
and eat sweets.
543
00:46:52,143 --> 00:46:53,383
Wow, red bangles.
It looks very pretty.
544
00:46:53,519 --> 00:46:54,429
Father!
545
00:46:54,437 --> 00:46:55,302
Mother!
546
00:46:55,396 --> 00:46:57,637
Father!
547
00:47:00,318 --> 00:47:01,149
Father!
548
00:47:16,792 --> 00:47:18,908
PM Atal Bihari Vajpayee
has announced...
549
00:47:18,919 --> 00:47:23,208
...that India Has tested 3 Nuclear
blasts at Pokhran in Rajasthan.
550
00:47:23,215 --> 00:47:25,582
Pakistan tested 6
Nuclear blasts yesterday...
551
00:47:25,801 --> 00:47:30,921
...their PM says that this is their
reply to India's 5 Nuclear tests...
552
00:47:30,931 --> 00:47:33,343
...due to this,
situation at LOC has tensed up...
553
00:47:33,434 --> 00:47:35,596
...both nation have
started bombardment...
554
00:47:35,686 --> 00:47:38,553
India and Pakistan are at war,
at Kargil sector Of Jammu and Kashmir.
555
00:48:07,718 --> 00:48:08,799
Amazing, sir.
556
00:48:09,428 --> 00:48:11,886
It seems the date of my
Hanging has been fixed?
557
00:48:12,681 --> 00:48:14,592
Guess you'll bathe me, clean
me before releasing from this life.
558
00:48:14,600 --> 00:48:17,763
- Today is the festival of Eid.
- So was it last year.
559
00:48:18,145 --> 00:48:20,182
And a year before that too.
560
00:48:21,857 --> 00:48:23,143
But what has changed for me.
561
00:48:23,234 --> 00:48:24,816
Don't be a philosopher, Ranjit.
562
00:48:25,027 --> 00:48:27,189
The Superintendent's
in a merry mood today.
563
00:48:28,739 --> 00:48:32,528
- Will you fulfill one request?
- Go ahead.
564
00:48:34,578 --> 00:48:38,367
The last picture my family
saw of me was 10 years ago.
565
00:48:39,083 --> 00:48:41,791
And in the past three years
we haven't even exchanged letters.
566
00:48:43,379 --> 00:48:46,963
Please send a picture
of me to my family.
567
00:48:47,341 --> 00:48:50,174
At least they'll know that I am alive.
568
00:48:59,019 --> 00:49:04,685
Morning 11:29 AM,
Parliament faced firing...
569
00:49:04,984 --> 00:49:09,069
...terrorist entered the
parliament and opened fire...
570
00:49:09,155 --> 00:49:11,237
After the parliament attack
they have made our lives difficult.
571
00:49:11,240 --> 00:49:13,572
Let us go at least...
we are regular visitors.
572
00:49:13,576 --> 00:49:15,738
Please let us go...
we come here often
573
00:49:16,454 --> 00:49:17,694
Listen to me, sir.
574
00:49:17,788 --> 00:49:19,153
Sir. Sir.
575
00:49:19,582 --> 00:49:20,947
CM sir.
576
00:49:23,461 --> 00:49:24,997
Let me meet him.
577
00:49:25,796 --> 00:49:27,286
- CM sir.
- Stay back.
578
00:49:28,924 --> 00:49:29,834
CM sir.
579
00:49:30,301 --> 00:49:32,918
This is Dalbir.
Sarbjit's sister.
580
00:49:33,012 --> 00:49:34,343
Who's she?
581
00:49:34,680 --> 00:49:36,796
- Go back.
- Listen to me, sir.
582
00:49:36,974 --> 00:49:39,887
I want to speak to him.
583
00:49:40,603 --> 00:49:41,809
CM sir.
584
00:49:43,397 --> 00:49:45,729
What are you doing? I know her.
585
00:49:45,733 --> 00:49:46,438
Sir...
586
00:49:46,567 --> 00:49:48,683
- CM sir.
- It's okay... it's alright.
587
00:49:52,615 --> 00:49:54,197
CM sir.
588
00:49:55,451 --> 00:49:56,657
Mr. Kalra...
589
00:49:58,621 --> 00:50:04,037
Mr. Kalra... l wanted to give the
New Chief Minister the PM's letter.
590
00:50:04,126 --> 00:50:06,163
Sister this letter
is many years old now...
591
00:50:06,253 --> 00:50:09,245
Many CMs and political
Parties came in power... and left.
592
00:50:09,340 --> 00:50:12,173
The country has bigger
issues to deal with.
593
00:50:13,219 --> 00:50:15,256
I may not be as
important as the country.
594
00:50:15,429 --> 00:50:17,136
And I may only have
one issue to discuss.
595
00:50:17,556 --> 00:50:19,217
But that issue is my only brother.
596
00:50:20,059 --> 00:50:22,551
The new CM will have to listen to me.
597
00:50:22,978 --> 00:50:24,685
After all he's the innocent
kid of this very country.
598
00:50:24,772 --> 00:50:25,978
Innocent!
599
00:50:26,148 --> 00:50:28,560
He's a terrorist. A terrorist.
600
00:50:29,109 --> 00:50:33,228
Your brother has humiliated
us in the eyes of Pakistan.
601
00:50:33,531 --> 00:50:35,113
We can't point fingers
at them anymore.
602
00:50:35,241 --> 00:50:38,609
Your brother has brought
shame upon our country.
603
00:50:38,869 --> 00:50:40,200
Take a look.
604
00:50:40,621 --> 00:50:42,578
And take her away from my sight.
605
00:52:05,956 --> 00:52:17,709
We won't move from here.
606
00:52:26,185 --> 00:52:27,721
Yes, madam.
607
00:52:27,936 --> 00:52:30,974
They just published
that he's a terrorist.
608
00:52:31,857 --> 00:52:34,690
Humiliated his family.
609
00:52:35,569 --> 00:52:37,185
Just once...
610
00:52:37,780 --> 00:52:40,647
You could've asked us the truth once.
611
00:52:42,034 --> 00:52:44,321
See... testimony from six people.
612
00:52:44,328 --> 00:52:45,693
Read it carefully.
613
00:52:46,580 --> 00:52:47,570
See.
614
00:52:47,748 --> 00:52:49,785
He's a responsible guy, a family-man.
615
00:52:49,917 --> 00:52:52,158
He's got a family.
616
00:52:52,961 --> 00:52:57,706
Since 12 years Innocent
Sarbjit is In Pakistan Jail...
617
00:52:58,133 --> 00:53:00,591
...and here his Family is
going through extreme difficulties...
618
00:53:00,678 --> 00:53:02,419
In a small village of Punjab,
in India...
619
00:53:02,554 --> 00:53:04,591
...a family is on fast unto death.
620
00:53:04,682 --> 00:53:06,923
For Sarbjit Singh, a simple farmer..
621
00:53:07,017 --> 00:53:10,510
..who has been incarcerated
in a Pakistani Jail.
622
00:53:10,604 --> 00:53:14,939
Small village in Punjab,
Bhikhiwind has come together as one.
623
00:53:15,025 --> 00:53:18,017
Sarbjit Singh from Bhikhiwind, Amritsar
announced sentenced to death..
624
00:53:18,112 --> 00:53:24,654
..by the supreme court of Pakistan.
It's case of wrong condemnation.
625
00:53:24,702 --> 00:53:26,238
That man is rotting in jail.
626
00:53:26,328 --> 00:53:30,822
But unfortunately our government
isn't concerned about him at all.
627
00:53:30,916 --> 00:53:32,281
Sister 'Dalbir!
628
00:53:32,292 --> 00:53:33,623
Sister Dalbir!
629
00:53:33,711 --> 00:53:36,043
You've a call from Canada.
630
00:53:36,046 --> 00:53:37,787
- Canada?
- Yes?
631
00:53:37,965 --> 00:53:39,956
- Who? Why?
- It's the Human Rights people.
632
00:53:40,050 --> 00:53:41,961
They say they can
do something for you.
633
00:53:42,052 --> 00:53:43,338
Talk to them.
634
00:53:44,012 --> 00:53:45,093
Yes...
635
00:53:51,520 --> 00:53:52,351
Hello.
636
00:53:54,857 --> 00:53:56,188
Yes, brother.
637
00:53:56,775 --> 00:53:58,186
Yes, it's me.
638
00:54:01,697 --> 00:54:03,779
You'll go to meet him?
639
00:54:04,783 --> 00:54:06,399
You'll go meet Sarbjit?
640
00:54:14,126 --> 00:54:16,242
They're going to meet him.
641
00:54:36,231 --> 00:54:37,972
Make some light.
642
00:54:45,365 --> 00:54:48,107
I've already given orders
to take the chains off.
643
00:54:48,952 --> 00:54:50,158
Take them off.
644
00:54:52,790 --> 00:54:54,155
And empty that.
645
00:54:54,333 --> 00:54:55,323
And do it daily.
646
00:54:55,459 --> 00:54:57,416
Or we'll lose all foreign aid.
647
00:55:16,939 --> 00:55:18,646
Things won't be like they were before.
648
00:55:20,317 --> 00:55:21,853
Have faith in God.
649
00:55:24,071 --> 00:55:25,357
Indian?
650
00:55:25,614 --> 00:55:28,106
No. I am Pakistani.
651
00:55:29,535 --> 00:55:31,321
But all humans are same to me.
652
00:55:31,620 --> 00:55:32,860
Ishwar Singh.
653
00:55:33,580 --> 00:55:35,947
Your family has sent these.
654
00:56:45,777 --> 00:56:47,233
You all can't go up...
655
00:56:47,237 --> 00:56:50,571
You don't worry,
I'll take care of the speech
656
00:56:53,577 --> 00:56:57,320
Brothers and Sisters, numerous
innocent Indians since 1971
657
00:56:57,414 --> 00:56:59,371
...are locked in Pakistani Jails...
658
00:56:59,791 --> 00:57:02,624
And our government is
doing nothing about this...
659
00:57:02,628 --> 00:57:04,790
Since past many years...
660
00:57:04,796 --> 00:57:08,130
...young sons of our country
return as dead bodies from Pakistan...
661
00:57:08,216 --> 00:57:10,708
But our Government hasn't
raised this issue with them...
662
00:57:10,802 --> 00:57:12,713
Aunt feels so distant from us...
663
00:57:12,721 --> 00:57:15,429
So many innocent cross
the border unknowingly...
664
00:57:15,557 --> 00:57:18,766
And spend rest of their lives in
solitary confinement in their jails...
665
00:57:18,977 --> 00:57:20,968
But our government
hasn't raised this issue...
666
00:57:21,063 --> 00:57:22,599
Because this government is Dumb.
667
00:57:22,689 --> 00:57:24,305
Mr. Dhillon,
say something about Sarbjit.
668
00:57:27,069 --> 00:57:30,812
Our party will not allow any sister of
this country to cry out of desperation.
669
00:57:30,822 --> 00:57:32,108
Please applaud...
670
00:57:32,115 --> 00:57:34,777
- Come sister... come.
- But Sarbjit.
671
00:57:36,828 --> 00:57:39,741
I want to say few
words for Sarbjit's sake...
672
00:57:49,424 --> 00:57:51,335
It's written In the Quran...
673
00:57:52,260 --> 00:57:57,130
That Punishing an innocent...
or killing an innocent...
674
00:57:57,808 --> 00:58:00,596
...is killing the whole of humanity.
675
00:58:01,895 --> 00:58:03,977
I Trust all Allah's followers...
676
00:58:04,690 --> 00:58:06,397
And I have trust...
677
00:58:06,858 --> 00:58:09,600
In President Of
Pakistan Brother Ashraf.
678
00:58:09,695 --> 00:58:11,811
That he's a true Muslim...
679
00:58:12,572 --> 00:58:15,815
And my Sarbjit is Innocent.
680
00:58:17,285 --> 00:58:19,697
He'll never be sentenced to death...
681
00:58:19,705 --> 00:58:22,117
He will return back home...
682
00:58:22,207 --> 00:58:24,289
With all integrity he'll return...
683
00:58:24,668 --> 00:58:27,626
All accusations on him are false...
684
00:58:29,381 --> 00:58:30,837
He's the son of this country.
685
00:58:30,924 --> 00:58:32,881
He's your brother...
686
00:58:32,968 --> 00:58:35,426
I am not the only
one fighting for him.
687
00:58:36,221 --> 00:58:37,711
I am well aware...
688
00:58:38,140 --> 00:58:43,977
...that every brother and every sister
of my country is with me in this fight...
689
00:58:43,979 --> 00:58:47,563
Everyone should
sign his release petition.
690
00:58:48,692 --> 00:58:52,731
This injustice with him
will not continue any further...
691
00:58:53,405 --> 00:58:56,272
Please raise your voice for Sarbjit.
692
00:58:56,283 --> 00:58:58,945
And raise it so loud.
693
00:58:58,952 --> 00:59:03,196
That it reaches every
Pakistanis heart...
694
00:59:03,749 --> 00:59:04,659
Long Live India...
695
00:59:04,750 --> 00:59:06,912
The President of Pakistan,
Mr. Ashraf...
696
00:59:06,918 --> 00:59:10,502
...in his efforts towards a better
India Pakistan relation...
697
00:59:10,589 --> 00:59:15,254
...has decided to release a Indian
inmate rotting in Pakistani jail...
698
00:59:15,302 --> 00:59:19,136
...for the last 35 years,
whose name is Sardar Singh.
699
00:59:19,181 --> 00:59:20,512
My name is Sardar Singh.
700
00:59:20,599 --> 00:59:24,593
Sardar Singh, can you please
tell us that 35 years ago...
701
00:59:24,686 --> 00:59:26,643
...how did you cross the Indian
border and reach Pakistan?
702
00:59:26,730 --> 00:59:29,813
I was a spy in Pakistan.
703
00:59:30,275 --> 00:59:34,360
After his statement, the situation
in Pakistan is quite critical.
704
00:59:34,905 --> 00:59:37,021
Look at the consequences
of doing a good deed towards them.
705
00:59:37,115 --> 00:59:40,233
He claimed to be innocent,
but turned out to be a spy after all.
706
00:59:40,327 --> 00:59:43,115
They are all spies, throw them out.
707
00:59:43,205 --> 00:59:45,993
Sarbjit is my father's murderer.
708
00:59:46,416 --> 00:59:48,999
He ruined our lives.
709
00:59:49,211 --> 00:59:52,920
If he's released,
then we'll kill ourselves.
710
00:59:52,923 --> 00:59:54,630
We'll kill ourselves.
711
00:59:57,219 --> 01:00:00,428
Dear, today is about celebrations.
712
01:00:00,889 --> 01:00:02,129
Anyway... Son, get your computer.
713
01:00:02,182 --> 01:00:05,015
Show your aunt what
mail she wants to see.
714
01:00:06,353 --> 01:00:07,718
Show me, son.
715
01:00:16,655 --> 01:00:17,360
Hello.
716
01:00:17,447 --> 01:00:21,987
- Sister, are you watching the news.
- No I am not Around a television.
717
01:00:22,077 --> 01:00:23,943
Wonder what the news is!
But you please watch.
718
01:00:23,954 --> 01:00:25,035
What?
719
01:00:27,666 --> 01:00:29,373
You Please raise
the volume of your Set.
720
01:00:30,085 --> 01:00:32,076
President Ashraf shattered...
721
01:00:32,170 --> 01:00:35,288
...the hopes and wait of Indian
prisoner Sarbjit's family.
722
01:00:35,340 --> 01:00:37,331
Considering the current
situation in Pakistan...
723
01:00:37,425 --> 01:00:40,258
...President Ashraf has taken
an important decision...
724
01:00:40,345 --> 01:00:44,964
...that has shattered all expectations
of Sarbjit's long wait and hopes.
725
01:00:45,433 --> 01:00:49,722
Sarbjit, who's been in
Pakistani jail for 18 years...
726
01:00:49,813 --> 01:00:54,808
...his death sentence will be carried
out 30 days from now, on 1st April.
727
01:01:19,301 --> 01:01:21,042
You're his lawyer.
728
01:01:21,344 --> 01:01:23,255
How can you give UP?
729
01:01:23,722 --> 01:01:26,589
All I've been hearing are arguments,
excuses and regrets.
730
01:01:26,683 --> 01:01:28,344
But no one's putting in any effort.
731
01:01:29,186 --> 01:01:32,053
We still have 15 more days,
Mr. Abdullah.
732
01:01:32,397 --> 01:01:34,308
If there's nothing you can do...
733
01:01:34,399 --> 01:01:36,606
...then at least get us the visas.
734
01:01:36,693 --> 01:01:40,311
We four women, we shall fight
with your government for justice.
735
01:01:40,572 --> 01:01:42,062
Otherwise I am warning you...
736
01:01:42,157 --> 01:01:44,899
...the same day he is hung
we'll also hang ourselves...
737
01:01:47,829 --> 01:01:49,160
Poonam, have you lost your mind?
738
01:01:49,247 --> 01:01:50,533
- He's our father.
- No!
739
01:01:50,624 --> 01:01:52,865
- What are you doing?
- He's not our father!
740
01:01:52,959 --> 01:01:53,994
- Are you mad?
- He's not our father!
741
01:01:54,085 --> 01:01:56,076
I am tired of trying
to find my father...
742
01:01:56,171 --> 01:01:57,661
...in these old rags and pictures.
743
01:01:58,757 --> 01:02:00,839
At least you have memories of him.
744
01:02:00,926 --> 01:02:02,883
I don't even have a
single picture with him.
745
01:02:03,553 --> 01:02:06,671
What was supposed to happen
15 days later... l did it right now.
746
01:02:06,848 --> 01:02:08,213
His final rites.
747
01:02:09,100 --> 01:02:12,058
Stop it, aunt. Stop it!
748
01:02:12,145 --> 01:02:13,635
- Nothing's over dear.
- Stop it.
749
01:02:13,730 --> 01:02:15,391
I won't let him die.
750
01:02:15,523 --> 01:02:17,890
Don't force us to lead this
incomplete life, live in denial...
751
01:02:18,276 --> 01:02:19,766
My mom's not even a complete widow.
752
01:02:19,819 --> 01:02:22,436
Let her peacefully mourn for
her husband for once and move on.
753
01:02:23,073 --> 01:02:25,986
You couldn't hold onto
your husband and family.
754
01:02:26,326 --> 01:02:29,159
But please spare our
family from this torture.
755
01:02:30,288 --> 01:02:32,154
Please set our family free.
756
01:02:33,959 --> 01:02:37,122
Poonam, see we do have a picture.
757
01:02:38,171 --> 01:02:41,289
Look at this. There's
a picture of you with him.
758
01:02:42,342 --> 01:02:45,004
Don't cry, my child.
759
01:03:24,301 --> 01:03:25,962
We still have 15 days!
760
01:03:32,517 --> 01:03:33,632
What happened?
761
01:03:33,935 --> 01:03:35,767
There's some jam up ahead, sir.
762
01:03:47,073 --> 01:03:49,405
Once they stamp your passport...
you can enter Pakistan.
763
01:03:53,913 --> 01:03:54,994
That's it.
764
01:03:56,750 --> 01:03:59,742
That's it!
But this stamp took 18 years.
765
01:04:00,628 --> 01:04:02,835
Here... it's stamped.
766
01:04:09,054 --> 01:04:12,137
Listen Dalbir... we couldn't
be together, but that's fine.
767
01:04:12,140 --> 01:04:14,347
Relations don't break so easily.
768
01:04:14,809 --> 01:04:17,096
Sarbjit grew up right before my eyes.
769
01:04:17,729 --> 01:04:19,891
I couldn't let his
daughters come alone.
770
01:04:49,636 --> 01:04:50,797
Come.
771
01:04:51,638 --> 01:04:53,128
Come on, get down.
772
01:04:54,182 --> 01:04:56,389
You can rest in this Guest
House until the permission arrives.
773
01:04:56,518 --> 01:04:58,008
When will we get permission?
774
01:04:58,186 --> 01:04:59,927
Our visas are only for 6 days.
775
01:04:59,979 --> 01:05:01,310
We must go back on the 28th.
776
01:05:01,398 --> 01:05:03,560
Oh that's sad!! Back on the 28th?
777
01:05:03,566 --> 01:05:05,182
I wish the Visa was
for two more days...
778
01:05:05,276 --> 01:05:09,190
...It would be nice to have
you at the execution on 1st.
779
01:05:15,453 --> 01:05:18,195
Come on, keep moving.
780
01:05:19,249 --> 01:05:22,708
President of Pakistan, Mr. Ashraf.
781
01:05:23,378 --> 01:05:26,166
As you know...
782
01:05:27,048 --> 01:05:30,257
Sister... the stuffed
bread have turned stale.
783
01:05:30,552 --> 01:05:33,340
It's hard to keep them
fresh all day in summer.
784
01:05:33,430 --> 01:05:35,012
How will we keep
it fresh for two days?
785
01:05:35,098 --> 01:05:37,089
We threw away the sweetmeat yesterday.
786
01:05:37,142 --> 01:05:38,928
Just these... bitter-gourds...
787
01:05:39,018 --> 01:05:40,258
- Swapan, taste these please.
- Yes.
788
01:05:40,353 --> 01:05:41,969
Are they fine?
789
01:05:47,777 --> 01:05:49,142
So?
790
01:05:49,821 --> 01:05:52,188
I mean... any problem?
791
01:05:52,282 --> 01:05:53,693
Problem?
792
01:05:54,534 --> 01:05:57,151
What can be worse than this...
793
01:05:57,620 --> 01:05:59,782
that we're just
few steps away from him...
794
01:06:00,457 --> 01:06:02,789
...but we still couldn't
meet him for two days
795
01:06:02,876 --> 01:06:06,210
Well... not your same old sob stories.
796
01:06:06,421 --> 01:06:09,288
Let us fix a time for tomorrow! Okay?
797
01:06:09,549 --> 01:06:10,914
You can meet him.
798
01:06:11,009 --> 01:06:12,215
Happy?
799
01:06:17,390 --> 01:06:18,721
Tomorrow!
800
01:06:20,185 --> 01:06:21,550
Sukh.
801
01:06:21,811 --> 01:06:24,803
The bitter gourd's are fine.
They're fine.
802
01:06:29,611 --> 01:06:32,524
I still have four days.
803
01:06:34,032 --> 01:06:36,069
Yes, four days.
804
01:06:36,910 --> 01:06:39,652
But your family's coming
to meet you tomorrow morning.
805
01:06:40,455 --> 01:06:41,991
Don't you want to get ready?
806
01:06:42,749 --> 01:06:44,581
Family?
807
01:06:46,753 --> 01:06:48,369
My family?
808
01:06:48,755 --> 01:06:51,838
Here? To see me.
809
01:06:55,762 --> 01:06:58,129
Are you telling the truth?
810
01:07:06,064 --> 01:07:07,771
Don't make me angry, Ranjit!
811
01:07:08,066 --> 01:07:11,980
- They're coming, aren't they?
- Yes, in a few hours.
812
01:07:12,070 --> 01:07:16,689
Tea... please serve them tea
when they get here. - We will.
813
01:07:16,783 --> 01:07:18,444
Can... l make it myself?
814
01:08:00,159 --> 01:08:01,320
Get in.
815
01:08:06,040 --> 01:08:07,030
Come.
816
01:08:07,292 --> 01:08:08,908
Come. There..
817
01:08:18,511 --> 01:08:24,006
Take that off.
What's in this?
818
01:08:26,644 --> 01:08:28,260
Did you put something in it?
819
01:08:28,354 --> 01:08:29,890
Did you?
820
01:08:33,776 --> 01:08:35,141
Show me what's in your hair.
821
01:08:38,656 --> 01:08:39,191
Open your bag.
822
01:08:39,198 --> 01:08:42,532
Open your bag.
What's in your bag?
823
01:08:51,210 --> 01:08:52,621
Lower your eyes.
824
01:09:10,980 --> 01:09:13,187
What's in this? Poison?
825
01:09:19,155 --> 01:09:20,270
Eat it and prove it.
826
01:09:21,783 --> 01:09:22,989
Eat it.
827
01:09:27,205 --> 01:09:29,116
Come on.
828
01:09:37,590 --> 01:09:39,331
This will stay with me. Take it later.
829
01:10:56,169 --> 01:11:00,128
Won't you talk to me?
830
01:11:02,049 --> 01:11:04,757
I've been waiting to hear your voice.
831
01:11:06,763 --> 01:11:08,128
Are you okay?
832
01:11:10,808 --> 01:11:12,344
I am now.
833
01:11:18,232 --> 01:11:19,393
Be strong.
834
01:11:19,525 --> 01:11:20,981
Strong.
835
01:11:21,360 --> 01:11:23,101
What for?
836
01:11:23,780 --> 01:11:26,363
This cell ate up your youth.
837
01:11:27,325 --> 01:11:28,656
Really?
838
01:11:29,035 --> 01:11:31,697
It's been ages since
I last saw the mirror.
839
01:11:32,163 --> 01:11:35,326
Few of your hairs turned grey.
840
01:11:36,542 --> 01:11:41,036
Otherwise my brother looks the best.
841
01:11:43,007 --> 01:11:44,589
Let it be.
842
01:11:45,259 --> 01:11:49,127
Did your hair turn grey under the sun?
843
01:11:53,100 --> 01:11:58,095
Sukh... you still look the same.
844
01:11:58,397 --> 01:12:01,640
You only forgot to
wear lipstick for me.
845
01:12:10,243 --> 01:12:13,361
Hello, brother Mandev.
846
01:12:23,214 --> 01:12:24,500
Thallu.
847
01:12:25,508 --> 01:12:26,794
Poonam.
848
01:12:27,426 --> 01:12:28,712
Poonam.
849
01:12:29,512 --> 01:12:31,002
My Nikki.
850
01:12:31,430 --> 01:12:33,967
She's just like you.
851
01:12:34,058 --> 01:12:36,595
Don't you feed her?
852
01:12:38,771 --> 01:12:42,981
Thallu... we still have time.
853
01:12:43,401 --> 01:12:48,020
Come here, children.
Let me take a good look.
854
01:12:55,663 --> 01:12:59,577
God bless you both.
855
01:13:02,044 --> 01:13:03,955
Dalbir my sister...
856
01:13:04,380 --> 01:13:06,838
You saved my family.
857
01:13:07,049 --> 01:13:08,756
- Shut up.
- Save them.
858
01:13:08,843 --> 01:13:09,548
Shut up.
859
01:13:09,635 --> 01:13:10,921
Don't do this.
860
01:13:16,100 --> 01:13:18,182
I've made tea for all of you.
861
01:13:30,406 --> 01:13:32,022
My desire's been fulfilled.
862
01:13:32,116 --> 01:13:33,447
Nice.
863
01:13:39,999 --> 01:13:41,455
I've brought these for you.
864
01:13:43,127 --> 01:13:45,539
Well... everything else went stale.
865
01:13:47,256 --> 01:13:49,213
No containers allowed inside.
866
01:14:05,983 --> 01:14:07,599
Eat.
867
01:14:08,027 --> 01:14:09,358
Eat.
868
01:14:10,029 --> 01:14:13,693
You took really long
to feed me these bitter gourd.
869
01:14:21,082 --> 01:14:22,493
I've brought Rakhi!
870
01:14:41,310 --> 01:14:43,426
Satnam Waheguru (WONDERFUL LORD)
871
01:14:45,022 --> 01:14:46,604
'Bow down to You!'
872
01:14:48,859 --> 01:14:50,270
Take this.
873
01:14:50,778 --> 01:14:52,610
I weaved this from the finest cotton.
874
01:14:52,905 --> 01:14:55,863
It'll keep you warm during winter.
875
01:14:57,326 --> 01:14:58,657
Winter?
876
01:14:59,620 --> 01:15:02,658
You'll come back home
way before the winters.
877
01:15:04,250 --> 01:15:06,241
You learnt it.
878
01:15:06,794 --> 01:15:09,377
I had nothing else to do.
879
01:15:11,257 --> 01:15:13,874
- Come on, time's up.
- What time up?
880
01:15:13,968 --> 01:15:14,628
The time is up.
881
01:15:14,719 --> 01:15:16,084
We didn't even talk to him properly?
882
01:15:16,178 --> 01:15:17,589
- Come on... get up.
- Just two more minutes.
883
01:15:17,596 --> 01:15:18,882
Get up. Time's up.
884
01:15:18,973 --> 01:15:20,805
- Just two more minutes.
- Get up.
885
01:15:20,808 --> 01:15:22,765
- Two more minutes.
- Come on. Move I say.
886
01:15:22,852 --> 01:15:25,435
- Come on... get up.
- I won't go. I won't go.
887
01:15:25,563 --> 01:15:26,803
- Please go.
- Just two more minutes.
888
01:15:26,897 --> 01:15:29,559
They'll start to misbehave,
and I can't do nothing.
889
01:15:29,650 --> 01:15:32,017
- At least I got to see you.
- I am there.
890
01:15:32,111 --> 01:15:35,024
- I don't have any more courage.
- Time is up. Let's go.
891
01:15:35,114 --> 01:15:36,696
You will come back.
Nothing will happen to you.
892
01:15:36,741 --> 01:15:37,572
I won't go.
893
01:15:37,658 --> 01:15:39,990
Please turn around
and look at me once.
894
01:15:40,077 --> 01:15:41,818
Please look at me once.
895
01:15:41,912 --> 01:15:43,198
Wait.
896
01:15:43,205 --> 01:15:45,913
- Enough... let's go.
- Stop staring at me, and get out.
897
01:15:46,709 --> 01:15:48,370
You'll come back home.
898
01:15:48,461 --> 01:15:50,953
- Brother.
- Stop shouting now.
899
01:15:51,047 --> 01:15:53,334
Sardarji,
don't just stand there. Keep moving.
900
01:15:53,382 --> 01:15:55,123
Do you want to settle down here?
901
01:15:55,134 --> 01:15:57,125
- Let's go.
- Let's go... madam.
902
01:15:57,720 --> 01:15:59,006
Come on.
903
01:15:59,388 --> 01:16:00,298
We are going.
904
01:16:00,389 --> 01:16:01,379
Close the door properly.
905
01:16:01,515 --> 01:16:08,012
47 minutes,
we only spent 47 minutes with him.
906
01:16:10,232 --> 01:16:12,519
We only spent 47 minutes.
907
01:16:38,928 --> 01:16:42,011
You sent a plea to the President
to pardon Sarbjit, right?
908
01:16:42,973 --> 01:16:44,384
This is their answer to that.
909
01:16:49,063 --> 01:16:51,145
Then I want to hear their answer.
910
01:16:51,398 --> 01:16:54,982
Hang Sarbjit. Hang Sarbjit.
911
01:16:55,069 --> 01:16:56,605
My brother's innocent.
912
01:16:56,946 --> 01:16:59,904
- You won't get an answer.
- My brother's innocent!
913
01:16:59,990 --> 01:17:03,324
- Madam, this isn't right.
- I want to talk to him.
914
01:17:03,410 --> 01:17:05,697
- These people don't know the truth.
- Take her away.
915
01:17:05,788 --> 01:17:07,870
The people of Pakistan
don't know the truth.
916
01:17:07,957 --> 01:17:09,368
He's innocent!
917
01:17:09,458 --> 01:17:10,823
Dalbir, they won't understand.
Come on.
918
01:17:10,918 --> 01:17:12,500
Someone tell them the truth.
919
01:17:12,586 --> 01:17:13,792
You please go.
920
01:17:14,588 --> 01:17:17,296
I lost my father in that incident.
921
01:17:17,383 --> 01:17:19,374
I only said what the
police asked me to say.
922
01:17:19,969 --> 01:17:22,336
They said he's Ranjit Singh.
He carried out all the blasts.
923
01:17:22,429 --> 01:17:25,091
Salim Ali is the only
witness in this case.
924
01:17:25,141 --> 01:17:26,597
And he has disavowed his statement.
925
01:17:27,601 --> 01:17:28,557
Do you see that?
926
01:17:28,644 --> 01:17:30,851
That this TV interview
has no importance.
927
01:17:31,188 --> 01:17:32,804
The statement can only
be changed in the court.
928
01:17:32,898 --> 01:17:34,605
Then take him to court.
929
01:17:34,692 --> 01:17:35,727
Stop his death sentence.
930
01:17:35,818 --> 01:17:37,308
Today is Sunday, madam.
931
01:17:37,403 --> 01:17:40,691
And this country's government
will change in three days.
932
01:17:40,739 --> 01:17:42,525
Until then we can't file a new appeal.
933
01:17:42,616 --> 01:17:44,573
This is a conspiracy.
934
01:17:44,910 --> 01:17:47,698
You people are ignoring
evidence of his innocence.
935
01:17:47,788 --> 01:17:50,576
- Your anger is justified, madam...
- Let that be.
936
01:17:51,167 --> 01:17:52,532
Let it be, Abdullah sir.
937
01:17:52,626 --> 01:17:54,287
Here's the pardon letter.
938
01:17:54,378 --> 01:17:56,494
Ashraf sir has given
you an opportunity.
939
01:17:56,589 --> 01:18:00,628
If those 27 families sign
on your brother's pardon letter...
940
01:18:00,801 --> 01:18:03,168
...then Sarbjit can
be pardoned as well.
941
01:18:04,096 --> 01:18:06,007
You're leaving in two days,
aren't you?
942
01:18:06,098 --> 01:18:07,588
You can try this as well.
943
01:18:12,354 --> 01:18:14,937
The Shahi Imam of Jama Masjid Delhi,
Sayyed Ahmed Bukhari...
944
01:18:14,940 --> 01:18:16,396
...has mentioned in his appeal that...
945
01:18:16,525 --> 01:18:20,894
...Sayyed Ahmed Jalal, requests the
people and the President of Pakistan...
946
01:18:20,988 --> 01:18:24,822
...that they view Sarbjit's
case through humanitarian view.
947
01:18:35,044 --> 01:18:35,784
Madam.
948
01:18:36,128 --> 01:18:37,334
Madam... one of them
is here to see you.
949
01:18:37,379 --> 01:18:38,995
But he's refusing to come inside.
950
01:18:39,089 --> 01:18:40,750
He's sitting at the balcony,
and waiting for you.
951
01:19:01,820 --> 01:19:04,938
His name was Bilal. My brother.
952
01:19:05,115 --> 01:19:07,607
He was only 21.
953
01:19:07,660 --> 01:19:12,029
I didn't even have his
entire body for the burial.
954
01:19:14,833 --> 01:19:19,122
God will decide your
brother's punishment.
955
01:19:19,213 --> 01:19:20,419
Not us.
956
01:19:20,631 --> 01:19:22,121
But he's innocent.
957
01:19:22,716 --> 01:19:24,673
My brother's innocent.
958
01:19:24,969 --> 01:19:28,928
Sister, only the families are
innocent... on both the sides.
959
01:19:29,014 --> 01:19:31,346
And yet they are the ones punished.
960
01:19:37,064 --> 01:19:39,146
Dalbir ma'am!
Dalbir ma'am! Dalbir ma'am!
961
01:19:39,233 --> 01:19:41,190
Dalbir ma'am!
962
01:19:41,443 --> 01:19:44,151
Madam. The new
government of Pakistan...
963
01:19:44,238 --> 01:19:45,854
...has put a stay on death penalty.
964
01:19:46,031 --> 01:19:49,945
Sister... they've
put an indefinite stay.
965
01:19:50,035 --> 01:19:54,905
It means Sarbjit's death
sentenced has been postponed for now.
966
01:19:55,457 --> 01:19:58,575
This means... papa's coming home?
967
01:19:59,420 --> 01:20:02,879
- Not yet... but he definitely will.
- Mother.
968
01:20:08,387 --> 01:20:11,300
India's largest city Mumbai
was taken at the seize last night..
969
01:20:11,390 --> 01:20:13,347
..by suspected Pakistani terrorists.
970
01:20:13,434 --> 01:20:15,300
Crores of innocent
citizens were ruthlessly..
971
01:20:15,394 --> 01:20:17,260
..murdered and several are suspected..
972
01:20:17,354 --> 01:20:18,844
..to be still held hostage.
973
01:20:18,939 --> 01:20:23,149
Whole world is left in shock
as Indian democracy is under attack.
974
01:20:23,235 --> 01:20:24,600
No one will.
975
01:20:24,695 --> 01:20:26,026
You listen to me.
976
01:20:26,238 --> 01:20:29,572
You won't board this
stupid bus and go there.
977
01:20:30,367 --> 01:20:33,280
This stupid bus will
depart today, mother.
978
01:20:33,537 --> 01:20:35,403
And anyway... today is Bakar-Eid.
979
01:20:35,539 --> 01:20:36,654
This day calls for sacrifices...
980
01:20:36,749 --> 01:20:39,207
Go Back!! Go Back!!
981
01:20:39,293 --> 01:20:41,125
I'm sure you're filled with anger too.
982
01:20:41,420 --> 01:20:43,206
Don't you want to express your anger?
983
01:20:44,423 --> 01:20:47,541
Anger is what I've been
expressing all these years.
984
01:20:47,551 --> 01:20:54,014
Go Back!! Go Back!!
985
01:20:54,099 --> 01:20:55,760
Go back!
986
01:20:55,851 --> 01:20:57,717
ls this a joke?
Only one man.
987
01:20:57,811 --> 01:21:00,553
We tolerated so much
and gathered here for peace.
988
01:21:00,647 --> 01:21:02,888
And this is their answer.
Only one man.
989
01:21:02,941 --> 01:21:06,855
Go back! Go back!
990
01:21:09,531 --> 01:21:18,827
Go back!
991
01:21:18,916 --> 01:21:21,954
Whether it's one torch
or one hundred thousand...
992
01:21:23,295 --> 01:21:27,004
...all you need is one
spark to ignite it.
993
01:21:27,633 --> 01:21:29,920
Whether it's love or hatred...
994
01:21:30,260 --> 01:21:32,877
...one heart is enough
for it to thrive in.
995
01:21:32,971 --> 01:21:33,756
Let it be...
996
01:21:33,847 --> 01:21:35,554
Hands which hold guns in them...
997
01:21:35,641 --> 01:21:37,552
...their hearts only desire hatred.
998
01:21:40,145 --> 01:21:41,977
Greetings, India.
999
01:21:42,731 --> 01:21:45,098
My name's Awais Sheikh.
1000
01:21:45,401 --> 01:21:48,018
I am a small lawyer from Lahore.
1001
01:21:48,112 --> 01:21:52,902
Thanks to Allah I've never been
associated with guns or bullets yet.
1002
01:21:52,991 --> 01:21:57,360
I knew no one's coming
along... yet I came here all alone.
1003
01:21:57,996 --> 01:21:59,987
Because I am sure...
1004
01:22:00,249 --> 01:22:02,707
...a single voice raised
for peace speaks louder...
1005
01:22:02,793 --> 01:22:05,080
...then a thousand voices
raised for enmity.
1006
01:22:14,888 --> 01:22:17,380
I've heard a lot of Sarbjit's case.
1007
01:22:18,600 --> 01:22:21,809
Don't worry. I'll meet his lawyer.
1008
01:22:22,604 --> 01:22:24,186
And I promise you...
1009
01:22:24,273 --> 01:22:26,605
...he'll now have a kin in Pakistan.
1010
01:22:29,987 --> 01:22:34,106
Amidst the sound of bullets
and firing, with a message of peace..
1011
01:22:39,580 --> 01:22:42,447
Ranjit's lawyer, Abdullah Hasan...
1012
01:22:42,958 --> 01:22:44,824
...didn't appear for the
last three hearings, and...
1013
01:22:44,918 --> 01:22:45,908
...he won't this time either.
1014
01:22:46,003 --> 01:22:47,619
But sir, this is absolutely wrong.
1015
01:22:47,880 --> 01:22:49,917
This way the appeal will
get annulled automatically.
1016
01:22:50,174 --> 01:22:52,962
And anyway, this is Sarbjit's
last chance to freedom.
1017
01:22:52,968 --> 01:22:54,003
Ranjit!
1018
01:22:54,553 --> 01:22:56,294
All I am asking for is another date.
1019
01:22:56,388 --> 01:22:59,050
It's just a date for you,
but for him...
1020
01:22:59,141 --> 01:23:01,428
...it means some more time to live.
1021
01:23:01,810 --> 01:23:05,895
Mr. Sheikh,
you're not his appointed lawyer...
1022
01:23:05,939 --> 01:23:08,772
- ...nor are you his relative...
- Call it a human bond.
1023
01:23:09,276 --> 01:23:13,019
Unfortunately, these things
don't exist in our country anymore.
1024
01:23:13,947 --> 01:23:15,938
I am rejecting this appeal.
1025
01:23:16,033 --> 01:23:19,276
But his lawyer has only 48 hours...
1026
01:23:19,369 --> 01:23:21,781
...to file one last petition.
1027
01:23:21,872 --> 01:23:23,909
Thank you.
Thank you, sir.
1028
01:23:24,500 --> 01:23:27,162
If you like to play messiah,
then take up some other issue.
1029
01:23:27,544 --> 01:23:29,376
You can't save this Indian.
1030
01:23:29,671 --> 01:23:31,787
- We tried our best...
- The problem is...
1031
01:23:31,882 --> 01:23:34,749
...you tried him as an Indian,
and not your client.
1032
01:23:34,843 --> 01:23:38,552
You could've at least
been honest to your profession.
1033
01:23:38,639 --> 01:23:40,550
Then you show your
humanity and honesty.
1034
01:23:40,641 --> 01:23:41,631
Why just him?
1035
01:23:41,725 --> 01:23:43,682
There are many other Indian
infidels rotting in our jail.
1036
01:23:44,019 --> 01:23:45,430
Be their messiah.
1037
01:23:45,562 --> 01:23:46,597
Here you go.
1038
01:23:46,688 --> 01:23:47,928
Here's some more.
1039
01:23:48,649 --> 01:23:49,889
And this too.
1040
01:23:49,983 --> 01:23:51,314
I have some more files.
1041
01:23:51,944 --> 01:23:53,355
Take them and go.
1042
01:23:57,241 --> 01:24:00,233
- It's from Pakistan.
- Pakistan?
1043
01:24:00,911 --> 01:24:03,073
- Hello.
- Hello, sister.
1044
01:24:03,163 --> 01:24:04,403
Awais Sheikh speaking.
1045
01:24:04,540 --> 01:24:05,450
Remember me.
1046
01:24:05,457 --> 01:24:08,575
We need to file a
new appeal for Sarbjit.
1047
01:24:08,877 --> 01:24:10,709
We have only 24 hours.
1048
01:24:10,796 --> 01:24:13,504
So email me the power of
attorney as soon as possible.
1049
01:24:13,590 --> 01:24:14,955
Okay.
1050
01:24:16,677 --> 01:24:18,714
ls everything okay, aunt?
1051
01:24:20,097 --> 01:24:20,586
Let's go.
1052
01:24:20,681 --> 01:24:21,887
I'm saying it again...
1053
01:24:21,974 --> 01:24:24,557
...l cannot allow
you to meet that man.
1054
01:24:24,643 --> 01:24:26,634
We've not received any
application from his lawyer.
1055
01:24:26,728 --> 01:24:28,310
Sir, that lawyer's been terminated.
1056
01:24:28,313 --> 01:24:29,178
I am his new lawyer.
1057
01:24:29,273 --> 01:24:32,857
- You have papers.
- that's what I have come to get signed.
1058
01:24:33,235 --> 01:24:36,318
We cannot allow you to take any
papers inside without court orders.
1059
01:24:36,405 --> 01:24:37,361
Get that?
1060
01:24:37,447 --> 01:24:38,733
Agreed.
1061
01:24:38,824 --> 01:24:44,319
That means... l can go inside
without any papers. Right?
1062
01:24:45,998 --> 01:24:47,204
This is the death sentence barrack.
1063
01:24:49,918 --> 01:24:51,283
And this stench is of fear.
1064
01:24:51,628 --> 01:24:53,539
Come on, walk fast.
1065
01:24:53,630 --> 01:24:56,372
Half of them have
already lost their mind.
1066
01:24:57,426 --> 01:24:59,417
And the rest live in solitude.
1067
01:25:00,929 --> 01:25:02,545
Meaning in solitary.
1068
01:25:03,932 --> 01:25:05,093
Great.
1069
01:25:05,601 --> 01:25:08,559
You don't give them death...
but instead take their life away.
1070
01:25:17,279 --> 01:25:18,269
Sarbjit.
1071
01:25:21,992 --> 01:25:27,283
Last time only my family
addressed me with this name in here.
1072
01:25:28,832 --> 01:25:30,448
I am no stranger, brother.
1073
01:25:30,709 --> 01:25:32,199
My name's Awais Sheikh.
1074
01:25:32,461 --> 01:25:34,043
And I am your new lawyer.
1075
01:25:34,379 --> 01:25:38,043
We've very less time.
So just trust me.
1076
01:25:38,342 --> 01:25:39,252
Lawyer?
1077
01:25:39,301 --> 01:25:41,212
I need your signatures on these.
1078
01:25:58,111 --> 01:25:59,852
Sit down for a minute.
1079
01:26:00,864 --> 01:26:04,573
I don't get visitors too often.
1080
01:26:04,993 --> 01:26:07,701
I promise you,
brother... I'll return soon.
1081
01:26:08,080 --> 01:26:11,163
And when I do... I'll bring good news.
1082
01:26:14,711 --> 01:26:16,201
Take care.
1083
01:26:18,215 --> 01:26:19,296
Let's come to the point.
1084
01:26:19,633 --> 01:26:21,544
I heard something about you, sister.
1085
01:26:21,843 --> 01:26:23,880
If you decide to do something...
1086
01:26:23,970 --> 01:26:25,961
...you don't let
go until doomsday. Huh?
1087
01:26:26,932 --> 01:26:28,548
Who?
1088
01:26:30,268 --> 01:26:31,724
Ranjit Singh..
1089
01:26:32,062 --> 01:26:33,769
If Ranjit Singh...
committed the crime...
1090
01:26:33,855 --> 01:26:36,017
...then he's the one
who should be punished.
1091
01:26:36,108 --> 01:26:40,102
You have all the evidence to prove that
he's Sarbjit, but no one believes it.
1092
01:26:40,445 --> 01:26:42,982
It's clear that no one wants
to admit their mistake.
1093
01:26:43,073 --> 01:26:46,316
No one's trying to
find the real Ranjit Singh
1094
01:26:49,037 --> 01:26:50,448
It belongs to my son.
1095
01:26:50,580 --> 01:26:51,570
But it'll come in handy to you.
1096
01:26:51,665 --> 01:26:52,370
Thanks.
1097
01:26:52,457 --> 01:26:55,040
Introduce your aunt to Mr. Google.
1098
01:26:55,335 --> 01:26:56,541
Google?
1099
01:26:56,753 --> 01:26:59,290
I've heard that Google can
find anything except for God.
1100
01:27:02,718 --> 01:27:03,253
- Brother.
- Yes.
1101
01:27:03,301 --> 01:27:06,919
Brother,
this rogue is hiding right here.
1102
01:27:07,013 --> 01:27:11,758
Dalbir, I have information about
the real culprit, and I can send it to you.
1103
01:27:11,852 --> 01:27:14,935
He has also been accused of the
1990 bomb blast in Lahore, Pakistan.
1104
01:27:14,980 --> 01:27:16,436
But Sarbjit Singh is serving sentence.
1105
01:27:16,565 --> 01:27:21,105
Who is this man posing as Ranjit Singh
aka Mumtaj Sarik aka Anmol Singh.
1106
01:27:21,194 --> 01:27:23,526
A reporter... a terrorist
or a businessman?
1107
01:27:23,613 --> 01:27:24,148
He is a double agent.
1108
01:27:24,239 --> 01:27:25,900
Pakistani Sakil Asad
Sheikh has said...
1109
01:27:25,991 --> 01:27:27,902
...that he will soon
conjure some evidence...
1110
01:27:27,993 --> 01:27:31,031
...and on the basis of those evidence,
he'll appeal to reopen the case.
1111
01:27:31,913 --> 01:27:34,996
Please don't... Please stop.
1112
01:27:35,083 --> 01:27:37,370
Awais Sheikh, you must die...
1113
01:27:37,461 --> 01:27:39,418
Bloody Traitor...
1114
01:27:39,755 --> 01:27:42,247
He's fighting for an Indian.
1115
01:27:42,424 --> 01:27:44,210
Bloody Traitor...!
1116
01:27:44,301 --> 01:27:48,636
Awais Sheikh, you must die...
1117
01:27:48,722 --> 01:27:53,683
Oh this is crazy... how funny to see
a lawyer practicing judicial duties...
1118
01:27:53,769 --> 01:27:57,353
what difference does it make
if your client is Guilty or Innocent.
1119
01:27:57,439 --> 01:28:03,276
We should only look at him as an Indian,
and he should be punished for that...
1120
01:28:03,361 --> 01:28:06,729
...burn this traitor down...
1121
01:28:06,782 --> 01:28:10,946
How can he forget our 62
year old hatred towards India.
1122
01:28:11,036 --> 01:28:12,401
Burn this traitor down
1123
01:28:12,537 --> 01:28:13,698
Let's set an example...
1124
01:28:13,789 --> 01:28:18,033
So that no one ever
dares to fight for humanity.
1125
01:28:18,960 --> 01:28:21,543
Awais Sheikh, you must die
1126
01:28:21,630 --> 01:28:23,871
Humanity, you must die.
1127
01:28:23,965 --> 01:28:27,924
Sir please come with me.
Sir please let leave.
1128
01:28:40,232 --> 01:28:43,520
You're back.
1129
01:28:48,198 --> 01:28:51,361
How did you bring it?
1130
01:28:53,537 --> 01:28:55,699
You've grown up.
1131
01:29:15,267 --> 01:29:23,607
"l sleep with pains."
1132
01:29:24,192 --> 01:29:28,060
"For you, they are raindrops."
1133
01:29:28,154 --> 01:29:32,193
"They are actually my tears."
1134
01:29:32,659 --> 01:29:36,448
"For you, they are raindrops."
1135
01:29:36,580 --> 01:29:40,289
"They are actually my tears."
1136
01:29:40,625 --> 01:29:48,669
"I'm waiting on the path."
1137
01:29:49,259 --> 01:29:53,378
"if I had wings,
I'd have flown to you."
1138
01:29:53,388 --> 01:29:56,926
“l wouldn't even take a halt."
1139
01:29:57,601 --> 01:30:01,640
"What kind of punishment is this?"
1140
01:30:01,730 --> 01:30:05,098
"l feel checked..."
1141
01:30:05,191 --> 01:30:18,537
"..these days."
1142
01:30:19,915 --> 01:30:28,164
"l sleep with pains."
1143
01:30:30,258 --> 01:30:38,928
"l sleep with pains."
1144
01:30:57,577 --> 01:30:59,534
Madam, Ranjit Singh
1145
01:30:59,621 --> 01:31:01,328
...has been arrested on charges
of fraudulent in Chandigarh.
1146
01:31:01,414 --> 01:31:03,155
He'll be presented in court tomorrow.
1147
01:31:07,671 --> 01:31:09,378
Go straight from there.
1148
01:31:14,636 --> 01:31:16,798
Ranjit Singh Mattu
1149
01:31:16,805 --> 01:31:17,886
Take this... leave me.
1150
01:31:17,973 --> 01:31:19,839
Hey!! Who are these two...
1151
01:31:19,933 --> 01:31:22,015
I will not spare you.
1152
01:31:22,394 --> 01:31:23,884
- What are you doing?
- Leave me.
1153
01:31:23,979 --> 01:31:24,684
You Rascal...
1154
01:31:24,688 --> 01:31:25,769
Are you mad?
1155
01:31:25,855 --> 01:31:27,061
Stop them...
1156
01:31:27,148 --> 01:31:29,230
Can you Sleep peacefully at night?
1157
01:31:29,693 --> 01:31:31,604
Can you eat peacefully?
1158
01:31:31,903 --> 01:31:36,613
One innocent man... is paying for
your evil deeds since past 20 years...
1159
01:31:36,700 --> 01:31:38,862
Don't you fear Almighty...
1160
01:31:39,327 --> 01:31:41,739
You shameless Rascal...
1161
01:31:41,830 --> 01:31:43,446
Now you won't be spared...
1162
01:31:43,873 --> 01:31:46,456
I've have all evidences in place...
1163
01:31:46,876 --> 01:31:49,368
I'll make sure you
are hanged for your deeds...
1164
01:31:50,380 --> 01:31:53,338
Oh Sister!! me and the evidences
against me...
1165
01:31:53,425 --> 01:31:55,291
...have been roaming free
for a long time...
1166
01:31:55,385 --> 01:31:57,001
But did anything ever happen!!!
1167
01:31:57,846 --> 01:31:59,382
Nothing will happen!!
1168
01:31:59,806 --> 01:32:03,891
They didn't arrest me...
I got myself arrested...
1169
01:32:04,269 --> 01:32:08,763
My well wishers are immune
from your curses and proofs...
1170
01:32:09,024 --> 01:32:10,435
Come, let's go...
1171
01:32:22,871 --> 01:32:26,205
They gave me back my identity,
but not my freedom.
1172
01:32:27,625 --> 01:32:30,367
They caught him, Ranjit Singh!!
1173
01:32:30,420 --> 01:32:33,128
What more evidence
does your government need...
1174
01:32:33,214 --> 01:32:34,375
...for my innocence.
1175
01:32:34,507 --> 01:32:36,373
Brother, have politicians and government
ever admitted to their mistakes...
1176
01:32:36,509 --> 01:32:37,920
...that they'll admit now
1177
01:32:38,178 --> 01:32:40,385
The Indians let him
free in just four days.
1178
01:32:40,680 --> 01:32:42,136
If they had arrested him here,
I would've...
1179
01:32:42,223 --> 01:32:44,430
Anyway... we won't give up.
1180
01:32:44,726 --> 01:32:46,342
The Courage's left me instead.
1181
01:32:46,436 --> 01:32:49,144
All I have now is my stubbornness.
1182
01:32:49,314 --> 01:32:51,021
I am stubborn too.
1183
01:32:52,275 --> 01:32:54,266
No matter how high
the destination is...
1184
01:32:55,236 --> 01:32:57,318
...the path's always
under our feet only.
1185
01:32:59,449 --> 01:33:04,444
Mr. Sheikh... do you believe in fate?
1186
01:33:05,163 --> 01:33:09,327
These fate lines are very stubborn.
1187
01:33:11,711 --> 01:33:16,831
You can clench them...
but never control them.
1188
01:33:17,550 --> 01:33:23,091
Fate is for everyone
Even for those who don't have arms.
1189
01:33:24,974 --> 01:33:27,716
Listen, remember Sukhbir.
1190
01:33:28,353 --> 01:33:30,310
From barrack no.11.
1191
01:33:30,396 --> 01:33:31,978
He's become Salman now.
1192
01:33:33,233 --> 01:33:35,645
He comes out in open
air five times a day.
1193
01:33:35,735 --> 01:33:36,941
To pray-
1194
01:33:37,237 --> 01:33:40,104
And I've heard that he'll
be set free on next Eid.
1195
01:33:40,448 --> 01:33:41,938
If you want, I can...
1196
01:33:42,033 --> 01:33:44,650
May my God also bless him too.
1197
01:33:46,704 --> 01:33:49,321
I just got my identity back.
1198
01:33:49,874 --> 01:33:51,660
Now I won't give it back.
1199
01:34:03,388 --> 01:34:05,049
Myself...
1200
01:34:08,726 --> 01:34:11,263
Sarbjit Singh Atwal.
1201
01:34:12,355 --> 01:34:13,811
Son of...
1202
01:34:17,777 --> 01:34:19,939
Sulakkhan Singh Atwal.
1203
01:34:20,738 --> 01:34:25,232
Village... Bhikhiwind. India.
1204
01:34:27,620 --> 01:34:29,577
India's supreme court has annulled
the mercy petition..
1205
01:34:29,622 --> 01:34:32,865
..of Ajmal Kasab, the main accused
of 26/11 Mumbai attack.
1206
01:34:32,959 --> 01:34:35,326
Now the date of Ajmal Kasab's
death penalty is final.
1207
01:34:35,420 --> 01:34:37,081
I've been coming here for six months.
1208
01:34:37,172 --> 01:34:39,789
- Will I ever get to see him?
- You don't get it, Mr. Sheikh.
1209
01:34:40,091 --> 01:34:42,048
We can't let you in
Without the court's order.
1210
01:34:42,135 --> 01:34:43,671
- Come with me.
- l just want to give him his medicines...
1211
01:34:43,761 --> 01:34:45,251
- Come with me.
- Sir...
1212
01:34:45,847 --> 01:34:49,590
I'll show Father all
my wedding pictures. - Yes.
1213
01:34:50,059 --> 01:34:51,345
Come.
1214
01:34:51,853 --> 01:34:53,890
Brother, did you get the job done'?
1215
01:34:53,980 --> 01:34:57,393
- I could get only one visa.
- One?
1216
01:34:59,986 --> 01:35:02,603
God knows what I had to
go through for your visa alone.
1217
01:35:03,156 --> 01:35:05,989
I tried my best for the rest,
but unfortunately.
1218
01:35:08,703 --> 01:35:10,285
They are joking with us.
1219
01:35:10,371 --> 01:35:11,406
Unbelievable.
1220
01:35:11,956 --> 01:35:13,822
Just because India passed
the verdict on Ajmal Kasab...
1221
01:35:13,917 --> 01:35:15,453
...we've to face the consequences.
1222
01:35:17,045 --> 01:35:18,956
But how can I go alone?
1223
01:35:19,881 --> 01:35:21,918
What will I tell Sarbjit?
1224
01:35:23,259 --> 01:35:25,842
They are his wife and children?
1225
01:35:26,054 --> 01:35:28,887
- They have a right to meet him.
- Let it be, sister.
1226
01:35:29,849 --> 01:35:33,808
Please sister, his wife and kids
have only lived off hope till now.
1227
01:35:34,687 --> 01:35:36,894
When have they got the chance
practice their rights. - No, no.
1228
01:35:36,940 --> 01:35:38,522
You'll get your rights soon.
1229
01:35:38,608 --> 01:35:42,192
And I promise...
I'll bring Sarbjit here soon.
1230
01:35:42,278 --> 01:35:44,394
- You just see.
- See what?
1231
01:35:45,156 --> 01:35:47,238
Eyes have no life left,
they've become rocks.
1232
01:35:48,534 --> 01:35:50,024
Now it's only both of you.
1233
01:35:50,620 --> 01:35:52,110
Who have to fight this battle
1234
01:35:53,289 --> 01:35:55,530
For us it's again a long wait.
1235
01:36:00,213 --> 01:36:02,045
'l am here for a month.'
1236
01:36:02,298 --> 01:36:04,335
'I'll come see you at any cost.'
1237
01:36:05,593 --> 01:36:06,879
'Brother...'
1238
01:36:08,304 --> 01:36:13,344
'Look... Swapan's looking
so cute in her wedding dress.'
1239
01:36:14,394 --> 01:36:16,977
'She sent all her wedding photos too.'
1240
01:36:18,648 --> 01:36:20,855
I don't get anything here anymore.
1241
01:36:22,944 --> 01:36:25,026
Just paying for my deeds.
1242
01:36:27,198 --> 01:36:32,989
What crime did I commit so grave...
that I've been cursed like this.
1243
01:36:33,079 --> 01:36:35,537
What are you saying?
1244
01:36:37,458 --> 01:36:43,420
Your family... the entire
Country is praying for you.
1245
01:36:44,549 --> 01:36:46,836
That's why you're
still safe and sound.
1246
01:36:52,515 --> 01:36:53,880
I am safe and sound.
1247
01:36:57,520 --> 01:36:59,386
I am safe and sound.
1248
01:37:01,816 --> 01:37:03,272
I am safe and sound!
1249
01:37:03,943 --> 01:37:05,934
You call this safe and sound.
1250
01:37:07,864 --> 01:37:11,323
It's been 21 years since
I last hugged someone.
1251
01:37:12,118 --> 01:37:15,406
In 21 years I've bathed only 11 times.
1252
01:37:15,830 --> 01:37:19,949
I am caged like an animal...
my life has no meaning...
1253
01:37:20,043 --> 01:37:21,499
And You call that safe and sound!
1254
01:37:22,920 --> 01:37:25,082
I couldn't sleep for days.
1255
01:37:25,173 --> 01:37:28,711
My entire life revolves
in front of my eyes.
1256
01:37:30,136 --> 01:37:32,798
- What was my mistake, sister?
- No, no...
1257
01:37:32,889 --> 01:37:34,926
What was my mistake, sister?
1258
01:37:35,016 --> 01:37:38,304
I live that moment over
and over again for years...
1259
01:37:38,394 --> 01:37:40,101
- I will go crazy.
- No, no...
1260
01:37:40,188 --> 01:37:43,681
- I don't want to go crazy.
- For God sake, No.
1261
01:37:43,775 --> 01:37:45,140
- Don't do it.
- Save me.
1262
01:37:45,234 --> 01:37:46,099
I won't let anything happen to you.
1263
01:37:46,194 --> 01:37:50,438
- Save me. Save me.
- No, brother.
1264
01:37:51,324 --> 01:37:54,112
- I will go crazy.
- No, brother.
1265
01:37:54,202 --> 01:37:56,694
Save me. Save me.
1266
01:37:56,788 --> 01:37:58,870
Be strong.
I won't let anything happen to you.
1267
01:37:58,956 --> 01:38:01,118
Save me.
1268
01:38:18,559 --> 01:38:20,141
Sheikh sir.
1269
01:38:20,603 --> 01:38:22,719
Sheikh sir, stay back.
1270
01:38:22,980 --> 01:38:26,189
Stay back Sheikh sir.
1271
01:38:38,579 --> 01:38:41,287
Forgive me, but you'll have to walk.
1272
01:38:42,125 --> 01:38:43,615
You can catch a bus up ahead.
1273
01:38:44,544 --> 01:38:49,004
You can step down if you want.
I won't have any regrets.
1274
01:38:50,091 --> 01:38:51,502
Will you?
1275
01:38:52,677 --> 01:38:53,792
No!
1276
01:38:54,303 --> 01:38:58,547
But I'm fighting for my brother.
1277
01:38:59,559 --> 01:39:00,640
Me too.
1278
01:39:01,894 --> 01:39:02,975
Come.
1279
01:39:03,604 --> 01:39:06,562
Do you think Mr. Ansari will
be the messiah... you're waiting for?
1280
01:39:06,649 --> 01:39:09,516
Your country is giving
death sentence to our people...
1281
01:39:09,610 --> 01:39:11,897
...and you've come here
to get Sarbjit acquitted.
1282
01:39:12,613 --> 01:39:13,444
No...
1283
01:39:14,115 --> 01:39:16,231
Please let's all stop
pointing fingers...
1284
01:39:16,826 --> 01:39:18,863
Life is too short to waste.
1285
01:39:19,162 --> 01:39:21,745
After that...
we'll all be reduced to dust.
1286
01:39:21,831 --> 01:39:23,538
Wow, Dalbir.
1287
01:39:23,624 --> 01:39:26,241
Does RAW train their
agents in poetry as well?
1288
01:39:26,335 --> 01:39:30,920
Common people like us could've
never said something like this.
1289
01:39:31,340 --> 01:39:34,799
Why do both our countries only
share a relation of doubt?
1290
01:39:36,095 --> 01:39:38,132
We're connected by land.
1291
01:39:38,639 --> 01:39:41,973
We're connected by
the lush corn fields.
1292
01:39:42,310 --> 01:39:44,972
When did these rifts
crop up in our relations?
1293
01:39:45,021 --> 01:39:46,932
Why is every Indian an enemy...
1294
01:39:47,231 --> 01:39:49,848
...and every Pakistani a terrorist?
1295
01:39:51,736 --> 01:39:56,606
Be it in anger,
but try to embrace us once at least.
1296
01:39:57,325 --> 01:39:59,657
You'll find a brother,
and not an enemy.
1297
01:40:00,286 --> 01:40:02,527
Sarbjit's your brother.
1298
01:40:03,414 --> 01:40:06,076
What's this hatred
towards your brother?
1299
01:40:07,251 --> 01:40:13,338
Mr. Ansari... he's just not
mine but he's your brother too.
1300
01:40:13,966 --> 01:40:17,425
Blood is neither Umber, nor Green
1301
01:40:17,970 --> 01:40:21,053
We share the common
red in our blood...
1302
01:40:23,267 --> 01:40:25,008
Will The people of Pakistan hear...
1303
01:40:25,061 --> 01:40:26,893
...this sisters Plea.
1304
01:40:31,609 --> 01:40:32,974
Brother.
1305
01:40:35,196 --> 01:40:36,436
Brother.
1306
01:40:37,448 --> 01:40:38,938
Sit down. Sit down.
1307
01:40:39,033 --> 01:40:41,695
Let's eat together...
I cooked.
1308
01:40:41,786 --> 01:40:43,117
Sit down. Sit down.
1309
01:40:47,833 --> 01:40:49,198
Here.
1310
01:40:58,177 --> 01:41:01,135
You've become quite
famous around here.
1311
01:41:01,973 --> 01:41:07,013
Everyone talks quite
respectfully about you in jail.
1312
01:41:09,522 --> 01:41:10,808
LOOK.
1313
01:41:13,526 --> 01:41:14,732
LOOK.
1314
01:41:15,903 --> 01:41:22,070
- They gather newspapers for me.
- They are great.
1315
01:41:23,578 --> 01:41:24,784
LOOK.
1316
01:41:32,295 --> 01:41:36,584
Anyway... my destiny can't be changed.
1317
01:41:37,383 --> 01:41:41,752
But you have power now.
You've the stature.
1318
01:41:42,388 --> 01:41:45,130
- You can help someone else...
- Power?
1319
01:41:45,933 --> 01:41:47,264
Stature?
1320
01:41:49,020 --> 01:41:50,636
If I could do something...
1321
01:41:51,188 --> 01:41:53,930
...we would be sitting
in our home instead.
1322
01:41:54,734 --> 01:41:57,146
I've grown old banging
one door after another.
1323
01:41:57,737 --> 01:41:59,774
Answering to everyone's questions.
1324
01:42:00,990 --> 01:42:03,607
I give a speech... and
listen to their claps.
1325
01:42:04,368 --> 01:42:06,905
I give more speeches and
people applaud more.
1326
01:42:08,873 --> 01:42:09,783
This...
1327
01:42:09,790 --> 01:42:13,749
These newspapers...
this news, they're useless.
1328
01:42:13,836 --> 01:42:15,122
Bunch of joke.
1329
01:42:16,714 --> 01:42:18,045
I am a joke too.
1330
01:42:21,677 --> 01:42:24,135
I couldn't do anything, brother.
1331
01:42:25,556 --> 01:42:28,674
I couldn't do anything
in all these years.
1332
01:42:30,561 --> 01:42:31,392
Hey...
1333
01:42:32,897 --> 01:42:37,061
You Crazy!!!
You made me Sarbjit again.
1334
01:42:38,152 --> 01:42:39,438
My name.
1335
01:42:40,738 --> 01:42:46,029
Sarbjit.
It's soaring all around the world.
1336
01:42:46,535 --> 01:42:47,946
Free.
1337
01:42:52,667 --> 01:42:57,787
Sarbjit's sister... wow!
1338
01:43:06,764 --> 01:43:07,845
Look here.
1339
01:43:09,517 --> 01:43:13,101
This Pakistani was 11 years old...
1340
01:43:13,187 --> 01:43:16,350
...when he separated from his
family at Delhi Railway station.
1341
01:43:18,651 --> 01:43:19,937
He's got paralyses.
1342
01:43:20,736 --> 01:43:25,401
Yet he's been locked up
all these years in Tihar jail.
1343
01:43:29,829 --> 01:43:32,617
Return him to his mother.
1344
01:43:39,380 --> 01:43:41,041
Promise me.
1345
01:43:42,675 --> 01:43:44,382
You tell everyone...
1346
01:43:44,885 --> 01:43:48,219
...that they should look
at me as their brother.
1347
01:43:49,849 --> 01:43:52,432
Then you look at him as your Sarbjit.
1348
01:43:57,148 --> 01:44:00,186
No... let's eat.
1349
01:44:01,235 --> 01:44:03,647
I made it with such love, eat it.
1350
01:44:14,373 --> 01:44:16,535
Here. You eat too.
1351
01:44:20,671 --> 01:44:22,082
Give me.
1352
01:44:24,800 --> 01:44:27,588
Anyway, you'll be going back
through the border.
1353
01:44:28,262 --> 01:44:30,720
But before you go,
I thought I should show you a place...
1354
01:44:30,806 --> 01:44:32,262
...where there are no borders yet.
1355
01:44:33,601 --> 01:44:40,314
"Everyone prostrates in faith."
1356
01:44:41,609 --> 01:44:48,447
"But I'm going to bow from my heart."
1357
01:44:48,824 --> 01:44:54,911
"I'm going to mend my broken fate..."
1358
01:44:55,956 --> 01:45:04,250
"...at Your threshold before I leave."
1359
01:45:22,441 --> 01:45:25,809
"l came here because You called.
1360
01:45:25,903 --> 01:45:27,814
"l am grateful."
1361
01:45:27,905 --> 01:45:31,068
"Then eradicate these borders..."
1362
01:45:31,158 --> 01:45:33,445
"...that exist between us."
1363
01:45:33,577 --> 01:45:38,993
"O benevolent One."
1364
01:45:39,083 --> 01:45:43,919
Pakistani President Mr. Ansari arrived
at Ajmer Sharif Along with his son Hilal.
1365
01:45:44,004 --> 01:45:47,042
In their efforts to better
their relations with Pakistan...
1366
01:45:47,132 --> 01:45:49,043
...India has decided
to release Khalil Chisti.
1367
01:45:49,134 --> 01:45:51,171
Hopes are now high
for Sarbjit's release as well.
1368
01:45:51,220 --> 01:46:00,937
"O benevolent One."
1369
01:46:00,980 --> 01:46:03,062
"I've decided this today."
1370
01:46:03,148 --> 01:46:06,857
- Father's being released tomorrow!
- "At your doorsteps.."
1371
01:46:06,902 --> 01:46:12,363
- Father's being released tomorrow!
- "..I've shed tears."
1372
01:46:12,449 --> 01:46:18,661
"I've no complains.
Have tried all the tricks."
1373
01:46:21,250 --> 01:46:24,083
"You can turn years
of imprisonment..."
1374
01:46:24,169 --> 01:46:27,207
"...into freedom in a moment."
1375
01:46:27,298 --> 01:46:30,211
"My nature's to commit crimes..."
1376
01:46:30,301 --> 01:46:32,713
"...and it's Your habit
to forgive them."
1377
01:46:32,803 --> 01:46:38,549
"O benevolent One."
1378
01:46:50,988 --> 01:46:53,946
"There's a incense
burning inside me..."
1379
01:46:54,033 --> 01:46:57,321
"...I'm lost in your fragrance."
1380
01:46:59,830 --> 01:47:02,993
"l feel fresh like the spring..."
1381
01:47:03,083 --> 01:47:06,121
"...and chirpy like the birds."
1382
01:47:08,714 --> 01:47:11,706
"l can see through and through."
1383
01:47:11,800 --> 01:47:14,667
"I've become Your mirror."
1384
01:47:14,762 --> 01:47:20,098
"I've met myself at
every nook and corner."
1385
01:47:20,517 --> 01:47:23,259
"With Your grace
I'll meet my beloved."
1386
01:47:23,354 --> 01:47:26,813
"Feels like heaven's
been laid under my feet."
1387
01:47:26,899 --> 01:47:49,746
"O benevolent One."
1388
01:47:50,130 --> 01:48:26,744
"O benevolent One."
1389
01:48:27,501 --> 01:48:28,707
Hello.
1390
01:48:29,712 --> 01:48:31,294
Hello?
1391
01:48:31,505 --> 01:48:32,620
What are you saying?
1392
01:48:32,965 --> 01:48:34,626
Such a bad joke?
1393
01:48:34,717 --> 01:48:36,503
Not Sarbjit, its Surjit.
1394
01:48:37,094 --> 01:48:39,677
Serving sentence in
Lakhpath jail for bomb blasts...
1395
01:48:39,763 --> 01:48:42,505
...Indian citizen
Sarbjit's release story...
1396
01:48:42,599 --> 01:48:46,263
...turned upside down due to sensitive
conditions on Babur Abdullah's decision.
1397
01:48:48,897 --> 01:48:52,231
Late night, president Asif
Ali Zardari's spokesperson...
1398
01:48:52,317 --> 01:48:54,399
...Farat Ullah Babur informed us
1399
01:48:54,528 --> 01:48:58,738
That Pakistan will be releasing
Surjit Singh and not Sarbjit.
1400
01:48:59,033 --> 01:49:02,151
Even Surjit Singh was locked
up in Pakistan's Lakhpat jail.
1401
01:49:02,244 --> 01:49:07,205
While clearing the misconceptions on
Sarbjit's release, President Zardari said...
1402
01:49:07,291 --> 01:49:09,498
I think there has been
some mis-communication.
1403
01:49:09,585 --> 01:49:12,043
First of all, this is not about
asking for forgiveness.
1404
01:49:12,129 --> 01:49:15,793
Secondly, Surjit is being released,
and not Sarbjit.
1405
01:49:48,791 --> 01:49:49,656
Aunty. Aunty.
1406
01:49:49,750 --> 01:49:51,036
Aunty isn't opening the door.
1407
01:49:51,460 --> 01:49:52,416
Aunty. Aunty.
1408
01:49:52,544 --> 01:49:54,251
Aunty isn't opening the door.
1409
01:49:54,338 --> 01:49:55,578
Aunty.
1410
01:49:55,672 --> 01:49:57,879
Open the door.
1411
01:49:58,342 --> 01:49:59,832
Aunty!
1412
01:50:00,594 --> 01:50:01,880
Aunty!
1413
01:50:02,554 --> 01:50:05,171
- Sister...
- Aunty.
1414
01:50:12,731 --> 01:50:14,722
You've become more
important than us, right?
1415
01:50:18,153 --> 01:50:23,614
Your battle, your sorrows...
they're bigger than us.
1416
01:50:25,077 --> 01:50:27,819
You even tried to
make a sacrifice today.
1417
01:50:29,706 --> 01:50:31,538
Dalbir's so great.
1418
01:50:32,042 --> 01:50:34,909
She gave up her life for her brother.
1419
01:50:36,421 --> 01:50:39,630
Applauds... praises.
1420
01:50:40,425 --> 01:50:42,917
This sister is a fine
example for this world.
1421
01:50:45,597 --> 01:50:47,429
I am his wife.
1422
01:50:49,935 --> 01:50:53,269
Even I thought of ending everything.
1423
01:50:54,565 --> 01:50:58,183
Liberate myself from
these responsibilities.
1424
01:50:58,569 --> 01:51:04,110
But... you kept saying,
that you'll bring him back home.
1425
01:51:05,367 --> 01:51:07,074
And I kept listening.
1426
01:51:10,539 --> 01:51:15,659
- But my husband didn't come home.
- Sukh.
1427
01:51:15,752 --> 01:51:21,293
That man who was released
today... was locked up for 32 years.
1428
01:51:22,217 --> 01:51:25,710
He was released 21 years
after he had served his sentence.
1429
01:51:26,722 --> 01:51:29,965
Even his family had
forgotten all about him.
1430
01:51:31,018 --> 01:51:33,055
But he's back home now...
1431
01:51:35,022 --> 01:51:36,604
...not my husband.
1432
01:51:37,941 --> 01:51:40,558
I know I made a mistake.
1433
01:51:44,573 --> 01:51:47,611
But... Sarbjit's issue isn't so big.
1434
01:51:47,659 --> 01:51:49,570
Why don't you understand?
1435
01:51:49,870 --> 01:51:54,910
Sarbjit's alive today
because it's such a big issue.
1436
01:51:55,751 --> 01:51:59,745
Today One man was released because of
him... tomorrow they'll release more.
1437
01:52:00,214 --> 01:52:05,050
Only because you didn't
make the mistake of keeping quiet.
1438
01:52:07,846 --> 01:52:13,137
You kept this battle alive.
You kept me alive.
1439
01:52:14,645 --> 01:52:18,434
But remember... l am only breathing.
1440
01:52:19,399 --> 01:52:22,608
My life comes back with Sarbjit.
1441
01:52:24,071 --> 01:52:25,903
So don't you dare...
1442
01:52:26,365 --> 01:52:29,903
Don't you dare step back now.
1443
01:52:30,661 --> 01:52:32,026
Beware!
1444
01:52:42,422 --> 01:52:45,414
Brother, file a petition.
1445
01:52:45,550 --> 01:52:48,668
Sister I hope you understand
this is our last chance.
1446
01:52:50,389 --> 01:52:52,426
Then let's put our
heart and soul to it.
1447
01:52:59,022 --> 01:52:59,932
Mr. Ravindra.
1448
01:53:00,023 --> 01:53:03,357
Sarbjit's family has been
on a hunger-strike since four days.
1449
01:53:03,443 --> 01:53:05,059
Did you come here
to give them assurance?
1450
01:53:05,153 --> 01:53:07,110
Mr. Ravindra, I want to ask...
1451
01:53:17,249 --> 01:53:22,710
Mr. Ravindra... the entire
country's with Sarbjit.
1452
01:53:24,047 --> 01:53:26,004
Why not the government?
1453
01:53:26,091 --> 01:53:29,504
I promise you... even the
government's with you now.
1454
01:53:30,304 --> 01:53:32,341
In breaking news.
1455
01:53:32,431 --> 01:53:35,719
Ajmal Amir Kasab was hanged today.
1456
01:53:35,809 --> 01:53:37,925
Conditions critical in Pakistan.
1457
01:53:38,020 --> 01:53:41,103
We must to stop the
bloodshed on both the sides.
1458
01:53:41,189 --> 01:53:44,147
Even we have some criminals...
1459
01:53:44,234 --> 01:53:46,350
...whom Pakistan wants released.
1460
01:53:46,445 --> 01:53:49,904
What if we demand Afzal Guru's
freedom in return for Sarbjit'?
1461
01:53:49,990 --> 01:53:53,904
One person who is responsible
for the attack at our parliament...
1462
01:53:53,994 --> 01:53:56,452
We don't want our fathers
freedom at the cost of his release...
1463
01:53:56,580 --> 01:53:59,789
Our beloved country is worthy
of several such fathers sacrifice...
1464
01:53:59,875 --> 01:54:03,118
International community has
condemned the hanging of Afzal Guru.
1465
01:54:03,211 --> 01:54:05,327
Can't stand Indian democracy.
1466
01:54:05,380 --> 01:54:08,714
Indians declared Ajmal Kasab as terrorist
and hanged him within one year...
1467
01:54:08,800 --> 01:54:13,385
Then why have we still not
hanged Terrorist Sarbjit Singh...
1468
01:54:13,513 --> 01:54:15,220
Blood should be repaid with blood!
1469
01:54:17,893 --> 01:54:19,383
That's our Chambail Singh.
1470
01:54:20,103 --> 01:54:21,810
More infidels will fall.
1471
01:54:22,272 --> 01:54:24,934
They'll kill one... we'll kill ten
1472
01:54:29,279 --> 01:54:30,394
Hurry up.
1473
01:54:32,199 --> 01:54:34,110
Why don't you do it
at home before you leave?
1474
01:54:34,201 --> 01:54:35,316
You have to get busy anywhere.
1475
01:54:35,410 --> 01:54:36,320
Sit.
1476
01:54:36,411 --> 01:54:38,698
Do you have any idea...
I've to drop you at school...
1477
01:54:38,789 --> 01:54:39,904
...and get to the jail by 9.
1478
01:54:39,998 --> 01:54:42,990
I won't move until the Indian
High Commission doesn't arrive.
1479
01:54:43,251 --> 01:54:45,663
This is a limit.
Man is not safe even in jail.
1480
01:54:52,302 --> 01:54:53,292
Basheer...
1481
01:54:57,307 --> 01:55:00,766
Basheer. Where are you taking me?
1482
01:55:00,852 --> 01:55:05,267
Basheer.
1483
01:55:05,357 --> 01:55:09,897
I've lived my last 23 years...
with the same hope...
1484
01:55:10,153 --> 01:55:13,737
That one day Sarbjit
will return to his country...
1485
01:55:13,949 --> 01:55:16,907
And sister has kept this hope alive.
1486
01:55:16,993 --> 01:55:20,611
I saw it 5 years ago.
1487
01:55:21,790 --> 01:55:28,082
I've spent so many years in darkness,
that I dream even with my eyes open.
1488
01:55:31,299 --> 01:55:34,633
Today is the day when I am released.
1489
01:55:36,805 --> 01:55:42,721
Today I will return home...
to my people... to my land
1490
01:55:45,772 --> 01:55:47,683
Then by evening...
1491
01:55:48,525 --> 01:55:50,607
I console myself again...
1492
01:55:52,571 --> 01:55:55,984
Tomorrow will be that day...
1493
01:55:57,242 --> 01:55:58,949
When I'll roam free...
1494
01:56:48,877 --> 01:56:49,412
Take this...
1495
01:56:49,503 --> 01:56:51,619
We have succeeded.
1496
01:56:57,427 --> 01:56:58,838
Come on, let's go.
1497
01:56:58,929 --> 01:57:02,138
Oh Allah...
1498
01:57:45,517 --> 01:57:47,599
Move back.
1499
01:57:49,312 --> 01:57:51,349
Move back.
1500
01:57:51,856 --> 01:57:54,268
I am his lawyer.
1501
01:57:57,737 --> 01:57:59,603
It's impossible to go inside.
1502
01:58:06,204 --> 01:58:07,035
Tell him.
1503
01:58:07,122 --> 01:58:08,738
It's impossible to go inside.
1504
01:58:08,748 --> 01:58:10,159
The situation is really bad.
1505
01:58:10,250 --> 01:58:13,242
The Taliban have issued
death warrants for all of them.
1506
01:58:13,336 --> 01:58:13,996
Go back.
1507
01:58:14,087 --> 01:58:15,373
Go... go back.
1508
01:58:15,797 --> 01:58:17,413
Please stay back. Please.
1509
01:58:18,925 --> 01:58:20,040
Aunty.
1510
01:58:20,135 --> 01:58:21,751
- Aunty.
- Sister...
1511
01:58:21,761 --> 01:58:23,251
Go back.
1512
01:58:23,346 --> 01:58:24,507
- Stop it.
- Please stay back.
1513
01:58:24,598 --> 01:58:25,713
Stop it.
1514
01:58:26,391 --> 01:58:27,597
Stop it!
1515
01:58:31,646 --> 01:58:33,057
Stop it!
1516
01:58:33,690 --> 01:58:35,522
Stop this madness.
1517
01:58:35,900 --> 01:58:38,437
At least let someone be human.
1518
01:58:39,446 --> 01:58:41,733
Shame on your anger!
1519
01:58:42,616 --> 01:58:44,653
Shame on your revenge!
1520
01:58:46,286 --> 01:58:48,323
You talk about justice!
1521
01:58:49,998 --> 01:58:52,615
You did what you wanted to.
1522
01:58:54,002 --> 01:58:57,666
You staged an attack on a helpless,
unarmed prisoner inside the jail.
1523
01:58:57,839 --> 01:58:59,500
You call this justice?
1524
01:58:59,674 --> 01:59:01,540
It's a shame.
1525
01:59:04,220 --> 01:59:07,338
And now you've issued death
warrants for the four of us.
1526
01:59:07,932 --> 01:59:10,048
Go tell your Taliban...
1527
01:59:10,644 --> 01:59:12,351
Tell us the place and time.
1528
01:59:12,437 --> 01:59:14,644
This Sikhni will be there!
1529
01:59:16,274 --> 01:59:19,983
All you know is to stab in the back.
1530
01:59:20,862 --> 01:59:25,106
But we Indians never
learned to turn our backs!
1531
01:59:26,201 --> 01:59:27,737
I am right here.
1532
01:59:29,454 --> 01:59:33,664
If you have the courage,
then shoot me now.
1533
01:59:34,668 --> 01:59:36,158
Do you have the courage?
1534
01:59:36,795 --> 01:59:38,035
Do you?
1535
01:59:39,756 --> 01:59:41,497
Come, Sukh.
1536
01:59:42,842 --> 01:59:44,082
Move!
1537
01:59:47,555 --> 01:59:49,137
Move!
1538
02:00:14,541 --> 02:00:16,157
You cannot go inside.
1539
02:00:16,251 --> 02:00:18,413
- Sir, he's my brother too.
- Only family member.
1540
02:00:49,367 --> 02:00:50,698
You saw your brother, didn't you?
1541
02:00:50,785 --> 02:00:53,197
Leave now, time's up.
1542
02:00:53,413 --> 02:00:55,324
Come on, let us do our job.
1543
02:01:06,176 --> 02:01:12,593
Now you'll come back
to your country...
1544
02:01:14,768 --> 02:01:16,429
...your home.
1545
02:01:26,446 --> 02:01:30,360
Please come to my
house and stay there.
1546
02:01:31,743 --> 02:01:33,279
We're going to Delhi.
1547
02:01:33,369 --> 02:01:36,782
We'll request the government...
to treat papa at home.
1548
02:01:36,873 --> 02:01:38,159
Nothing's right here.
1549
02:01:38,249 --> 02:01:39,330
Sister?
1550
02:01:39,959 --> 02:01:44,669
Do you know, his fingers moved.
I saw it myself.
1551
02:01:44,756 --> 02:01:46,622
But they say coma...
1552
02:01:47,050 --> 02:01:48,506
He can be treated here too.
1553
02:01:48,593 --> 02:01:50,004
Please try to understand.
1554
02:01:51,012 --> 02:01:53,344
Sister.
1555
02:01:54,682 --> 02:01:56,264
It's fine if you don't want to stay.
1556
02:01:56,351 --> 02:01:58,012
But don't worry about anything here.
1557
02:02:10,949 --> 02:02:12,940
There's a death warrant
issued in your name.
1558
02:02:13,034 --> 02:02:15,696
It's best that you leave
Pakistan along with your family.
1559
02:02:15,954 --> 02:02:19,163
This is my country...
and I won't run away from here.
1560
02:02:20,208 --> 02:02:23,951
Think like a father.
1561
02:03:03,960 --> 02:03:06,122
I promised him...
1562
02:03:06,796 --> 02:03:09,254
...he'll come back home.
1563
02:03:12,927 --> 02:03:14,543
Bring him back.
1564
02:03:17,765 --> 02:03:19,130
Bring him back.
1565
02:03:19,934 --> 02:03:21,800
The images you see on screen...
1566
02:03:21,895 --> 02:03:23,306
The ambulance you see...
1567
02:03:23,396 --> 02:03:25,262
...are of Amritsar Airport...
1568
02:03:25,356 --> 02:03:29,065
Has Sarbjit's Dead body In it...
1569
02:03:41,122 --> 02:03:43,363
'People will also address
you by my name.
1570
02:03:43,458 --> 02:03:48,248
'Look there comes Sarbjit's sister...'
1571
02:03:50,006 --> 02:03:52,714
'The whole village will
carry me on their shoulders...'
1572
02:03:52,800 --> 02:03:54,791
'Everyone will salute me...'
1573
02:04:15,657 --> 02:04:18,740
'My name Sarbjit.'
1574
02:04:18,826 --> 02:04:21,363
'It's soaring all around the world.'
1575
02:04:21,454 --> 02:04:23,115
'Free.'
1576
02:07:29,767 --> 02:07:32,225
'A Pakistani boy...'
1577
02:07:32,311 --> 02:07:35,019
'...is locked up in our Tihar Jail.'
1578
02:07:36,357 --> 02:07:38,598
'You tell everyone...'
1579
02:07:38,818 --> 02:07:40,900
'...that they should look
at me as their brother.'
1580
02:07:41,362 --> 02:07:44,070
'Then you look at him as your Sarbjit.'
115252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.