All language subtitles for Sarbjit.2016.720p.BluRay.x264.Hindi.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:08,575 --> 00:03:20,575 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:03:21,576 --> 00:03:22,441 Sarbjit. 3 00:03:22,661 --> 00:03:26,825 Sarbjit. 4 00:03:26,915 --> 00:03:28,781 Brother... 5 00:03:28,875 --> 00:03:30,365 Sarbjit. 6 00:03:31,378 --> 00:03:33,164 - Brother... - Sarbjit. 7 00:03:33,255 --> 00:03:34,416 Brother... 8 00:03:36,299 --> 00:03:38,040 Sarbjit... 9 00:03:40,887 --> 00:03:41,592 Any clue? 10 00:03:41,680 --> 00:03:42,841 We were very drunk sister... 11 00:03:42,931 --> 00:03:46,014 But I swear, I remember he said he was going home... 12 00:03:46,059 --> 00:03:49,677 If Sarbjit had left for home, shouldn't he have reached by now?! 13 00:03:50,230 --> 00:03:52,972 Stop wasting time and go find my brother! 14 00:03:53,066 --> 00:03:56,604 - Sarbjit... Sarbjit... - Yes. 15 00:03:58,196 --> 00:03:59,732 Sarbjit... 16 00:04:02,534 --> 00:04:03,365 Brother... 17 00:04:03,368 --> 00:04:04,199 My brother, have you seen him anywhere? 18 00:04:04,286 --> 00:04:05,651 No, we haven't seen him... sorry. 19 00:04:06,246 --> 00:04:08,112 Call someone else and see. 20 00:04:11,376 --> 00:04:12,491 Sarbjit... 21 00:04:13,837 --> 00:04:14,747 Stop here... 22 00:04:14,838 --> 00:04:15,919 Stop stop stop. 23 00:04:16,006 --> 00:04:17,371 I think it's him. 24 00:04:20,093 --> 00:04:22,004 - Sarbjit is that you? - Hey, who are you? 25 00:04:22,095 --> 00:04:23,506 Get lost... let me sleep... 26 00:04:24,055 --> 00:04:25,136 ls it him?... 27 00:04:25,182 --> 00:04:27,514 Where is my brother? 28 00:04:28,769 --> 00:04:29,759 Brother... 29 00:04:30,896 --> 00:04:32,887 I've looked in all neighboring fields and villages. 30 00:04:32,939 --> 00:04:34,555 Even called our friends. 31 00:04:34,649 --> 00:04:35,935 No clue at all. 32 00:04:36,401 --> 00:04:38,312 He's never had enemies either. 33 00:04:38,403 --> 00:04:39,734 What next now, sister? 34 00:04:39,780 --> 00:04:41,987 But what's the harm in lodging a First Investigation Report? 35 00:04:42,073 --> 00:04:44,280 Relax Dalbir... It's only been 5 days... 36 00:04:44,367 --> 00:04:46,074 That's exactly what I've been trying to say. 37 00:04:46,161 --> 00:04:47,993 These young men who live near the Borders... 38 00:04:48,079 --> 00:04:50,161 They're not interested in farming anymore... 39 00:04:50,248 --> 00:04:53,331 Spying and smuggling Excites them instead. 40 00:04:53,418 --> 00:04:54,783 Sarbjit's not one of them. 41 00:04:54,878 --> 00:04:56,835 He's responsible. He's a family man. 42 00:04:56,922 --> 00:04:59,334 Madam... these so-called family-men... 43 00:04:59,382 --> 00:05:01,248 They're the ones who flee first. 44 00:05:01,301 --> 00:05:02,336 And why am I am explaining this to you? 45 00:05:02,427 --> 00:05:03,588 Hasn't your relationship with your husband... 46 00:05:03,678 --> 00:05:05,168 ...been through something similar? 47 00:05:05,806 --> 00:05:09,265 Sardarji... you've known Sarbjit since he was a kid. 48 00:05:09,684 --> 00:05:12,346 All this is beyond their reach and knowledge. 49 00:05:12,687 --> 00:05:14,348 For the sake of these kids help us... 50 00:05:14,439 --> 00:05:16,726 How... how can we help with this? 51 00:05:16,817 --> 00:05:19,684 I am sure he's got a mistress in one of the neighboring villages. 52 00:05:19,778 --> 00:05:21,519 Aunty... please you don't analyze. 53 00:05:21,613 --> 00:05:24,150 Why? Have I offended you? 54 00:05:24,574 --> 00:05:26,531 You've no one to look forward to. 55 00:05:26,618 --> 00:05:29,155 At least let your brother's family flourish... 56 00:05:30,872 --> 00:05:32,237 Let's go, sister. 57 00:05:34,584 --> 00:05:36,495 'You've no one to look forward to.' 58 00:05:36,670 --> 00:05:39,082 'At least let your brother settle down happily.' 59 00:05:41,049 --> 00:05:42,380 Hey they are here... 60 00:05:42,509 --> 00:05:46,298 Brother in law, Mandev and Sister Dalbir are here... 61 00:05:46,388 --> 00:05:51,258 Hey, Dalbir. Bless you. 62 00:05:51,351 --> 00:05:53,592 Heard the good news. Many congrats... 63 00:05:53,687 --> 00:05:56,270 Congrats, Mandev. 64 00:05:56,648 --> 00:05:59,310 Got this good news after 6 years. I bet you will have a baby boy. 65 00:05:59,401 --> 00:06:02,689 Absolutely. - Dance everyone. My prayer is heard. 66 00:06:06,116 --> 00:06:06,821 Where's Dalbir? 67 00:06:06,908 --> 00:06:09,616 Look for Sarbjit and you will find Dalbir. 68 00:06:17,419 --> 00:06:20,787 "Celebrations taken over my mind... I've lost myself to this joy... 69 00:06:20,797 --> 00:06:24,085 "The tune of love started resonating in my heart..." 70 00:06:24,175 --> 00:06:27,293 "l like this excitement within..." 71 00:06:27,387 --> 00:06:30,596 "l think I am in love." 72 00:06:30,682 --> 00:06:35,552 "My heart tells me to cross all limits today." 73 00:06:38,940 --> 00:06:40,931 "I've lost myself to this joy...." 74 00:06:45,614 --> 00:06:47,730 "l lost my heart..." 75 00:07:05,675 --> 00:07:07,916 "if you say yes to me... like your nose ring..." 76 00:07:08,011 --> 00:07:09,501 "...or the button on your top." 77 00:07:09,596 --> 00:07:12,213 "I'll always be with you, beloved." 78 00:07:15,560 --> 00:07:17,801 "Why... do you tease girls?" 79 00:07:17,896 --> 00:07:19,512 "Don't follow me around." 80 00:07:19,606 --> 00:07:21,813 "l will report you." 81 00:07:21,900 --> 00:07:26,770 "My heart's crazy about your beauty." 82 00:07:30,241 --> 00:07:31,857 "I've lost myself to this joy...." 83 00:07:36,873 --> 00:07:38,534 "I've lost myself to this joy...." 84 00:07:43,421 --> 00:07:45,378 "l lost my heart..." 85 00:07:56,977 --> 00:07:59,969 "We've been blessed with this happiness after a long time." 86 00:08:00,063 --> 00:08:03,397 "The auspicious night has arrived, I can hear the drums resonating." 87 00:08:03,525 --> 00:08:06,813 "Come on, beat those drums harder." 88 00:08:06,861 --> 00:08:10,650 "Shed all your inhibitions... and shake that waist." 89 00:08:13,535 --> 00:08:17,403 "I am so happy... so-so happy" 90 00:08:17,539 --> 00:08:20,452 "Happiness has graced our home." 91 00:08:23,378 --> 00:08:25,585 "I'm dancing... so are my friends." 92 00:08:25,672 --> 00:08:29,415 "She's dancing up a storm." 93 00:08:29,551 --> 00:08:33,840 "Let's all have a blast." 94 00:08:38,059 --> 00:08:39,800 "I've lost myself to this joy...." 95 00:08:44,691 --> 00:08:46,853 "l lost my heart..." 96 00:08:51,322 --> 00:08:53,313 "I've lost myself to this joy...." 97 00:08:57,954 --> 00:09:00,195 "l lost my heart..." 98 00:09:33,823 --> 00:09:35,814 There's no life left. 99 00:09:35,909 --> 00:09:37,525 She's dead... 100 00:09:37,911 --> 00:09:39,822 Hand her over to me, Dalbir. 101 00:09:57,806 --> 00:09:58,716 Hand her. 102 00:10:00,183 --> 00:10:01,344 Hand her to him. 103 00:10:06,231 --> 00:10:07,596 Go, my child. 104 00:10:41,641 --> 00:10:43,678 Almighty will make things right. 105 00:10:44,394 --> 00:10:46,260 Don't worry. 106 00:10:46,729 --> 00:10:50,097 This courtyard will soon have a kid playing in it. 107 00:10:51,151 --> 00:10:53,518 Almighty will soon bless you both with parenthood again... 108 00:10:55,989 --> 00:10:58,356 She's already a mother, to him. 109 00:10:59,117 --> 00:11:00,653 I'm the one left abandoned. 110 00:11:14,924 --> 00:11:17,291 Stop! Dalbir! 111 00:11:17,719 --> 00:11:20,177 - Don't be a lunatic. - I'll have to leave at any cost. 112 00:11:20,221 --> 00:11:21,882 My brother's in the hospital. 113 00:11:22,140 --> 00:11:23,722 He's got severe jaundice. 114 00:11:23,933 --> 00:11:26,220 - Why don't you understand? - Yes I cannot understand!!! 115 00:11:26,311 --> 00:11:29,429 You are incessantly praying... Fasting like crazy for him. 116 00:11:29,564 --> 00:11:31,020 Doesn't he has a family to look after him? 117 00:11:31,107 --> 00:11:33,519 Still you want to leave your house and family for him? 118 00:11:33,860 --> 00:11:35,567 He's my only brother. 119 00:11:35,653 --> 00:11:37,143 He's almighty's boon to me. 120 00:11:37,238 --> 00:11:38,979 I've literally raised him. 121 00:11:39,073 --> 00:11:40,563 Nothing can change my mind. 122 00:11:40,658 --> 00:11:41,739 Let go my hand. 123 00:11:42,744 --> 00:11:46,578 If today I let go of your hand... then I will never ever hold it again... 124 00:12:01,930 --> 00:12:04,171 Come on everyone... please stop working. 125 00:12:04,265 --> 00:12:05,755 There's going to be a curfew. 126 00:12:05,850 --> 00:12:06,931 Stop work please. 127 00:12:07,518 --> 00:12:08,633 Madam... 128 00:12:09,062 --> 00:12:10,973 Madam... there's going to be a curfew. 129 00:12:11,022 --> 00:12:12,012 Everyone's going home. 130 00:12:12,106 --> 00:12:14,643 If you don't leave now, you'll miss the bus. 131 00:12:15,568 --> 00:12:18,151 By the way... you could've taken another week off. 132 00:12:18,780 --> 00:12:22,148 Don't worry... Sarbjit will be found. 133 00:12:22,242 --> 00:12:24,700 'Only God has the answers to certain questions." 134 00:12:24,953 --> 00:12:27,911 'Tomorrow morning, a procession will be leaving for the Golden temple.' 135 00:12:27,997 --> 00:12:30,739 You should go to. Maybe your prayers will be heard." 136 00:12:37,715 --> 00:12:42,551 "The tears in my eyes..." 137 00:12:43,096 --> 00:12:47,932 "...have all dried up." 138 00:12:48,393 --> 00:12:55,766 “My abodes empty, since you're not here 139 00:13:05,034 --> 00:13:08,447 "O Lord... bring him back again." 140 00:13:08,579 --> 00:13:11,162 "The one that's lost." 141 00:13:11,249 --> 00:13:16,335 "O Lord... bring him back again." 142 00:13:16,421 --> 00:13:20,289 "The season of colors seem faded." 143 00:13:20,341 --> 00:13:23,003 "The tears in my eyes have dried up." 144 00:13:23,094 --> 00:13:28,214 "Who strummed those strings." 145 00:13:28,308 --> 00:13:30,970 "The lanes are completely drenched." 146 00:13:31,060 --> 00:13:33,643 "Obstructions on the road." 147 00:13:33,730 --> 00:13:38,224 "Stop my feet from marching ahead." 148 00:13:38,693 --> 00:13:43,187 "Bring back those bonds that slipped through my hands." 149 00:13:43,281 --> 00:13:45,773 "O Lord... bring him back again." 150 00:13:45,867 --> 00:13:48,450 "The one that's lost." 151 00:13:48,578 --> 00:13:56,417 "O Lord... bring him back again." 152 00:13:56,502 --> 00:13:59,119 "The one that's lost." 153 00:13:59,213 --> 00:14:08,008 "O Lord... bring him back again." 154 00:14:08,097 --> 00:14:15,060 "O Lord." -"O Lord... bring him back again." 155 00:14:15,146 --> 00:14:20,687 "O Lord... bring him back again." - "O Lord." 156 00:14:20,777 --> 00:14:25,692 "O Lord... bring him back again." 157 00:14:26,657 --> 00:14:27,647 Pakistan! 158 00:14:30,119 --> 00:14:33,237 Letter! Letter! Letter! Letter! 159 00:14:33,331 --> 00:14:35,163 Give me the letter. 160 00:14:36,709 --> 00:14:38,666 The postman came in the afternoon. 161 00:14:38,753 --> 00:14:41,336 With a letter for someone from Pakistan. 162 00:14:41,381 --> 00:14:44,169 Without Name, I didn't touch it. 163 00:14:44,258 --> 00:14:46,841 Since then she's been ranting letter! Letter!... 164 00:14:47,428 --> 00:14:49,089 Where are you going? 165 00:14:49,180 --> 00:14:51,888 The Post Office must have closed by now! 166 00:14:57,772 --> 00:14:58,933 Uncle! 167 00:14:59,857 --> 00:15:02,349 - Uncle! - What's the problem, dear? 168 00:15:02,902 --> 00:15:05,985 Uncle... I'll be really grateful to you... 169 00:15:06,572 --> 00:15:09,314 Someone sent a bearer letter for us from Pakistan. 170 00:15:09,617 --> 00:15:11,028 Please give it to me... 171 00:15:11,411 --> 00:15:12,993 Hold on. 172 00:15:15,873 --> 00:15:17,659 Yes... here it is. 173 00:15:25,508 --> 00:15:26,998 Sarbjit... 174 00:15:45,278 --> 00:15:48,737 "28th August, 1990." 175 00:15:49,866 --> 00:15:51,072 "ln the past eight months..." 176 00:15:51,159 --> 00:15:54,072 "...I've lived that Particular day 8000 times." 177 00:15:57,582 --> 00:15:59,164 Oh!!! You... 178 00:16:02,753 --> 00:16:06,212 Why don't you take my picture when I am in a nice pose. 179 00:16:06,424 --> 00:16:08,131 When I'm decked up. 180 00:16:08,759 --> 00:16:11,000 Sukh, my sweetheart... 181 00:16:11,095 --> 00:16:14,508 You just have to put some Lipstick on to look beautiful... 182 00:16:14,599 --> 00:16:19,514 - Sukh... Baby Nikki wet the bed again.. - Coming. 183 00:16:19,604 --> 00:16:21,515 - Come fast, my child. - Move. 184 00:16:23,691 --> 00:16:24,852 My child... 185 00:16:24,901 --> 00:16:27,563 My sweet darling. 186 00:16:27,653 --> 00:16:29,519 - Aunt. - Grandpa, wear your specs. 187 00:16:29,614 --> 00:16:31,855 Come on... stop fooling around. 188 00:16:32,200 --> 00:16:34,316 Look after your daughter Swapan, I've to get to the office. 189 00:16:34,410 --> 00:16:35,275 Take the camera. 190 00:16:35,369 --> 00:16:37,531 And click a family photo. 191 00:16:39,582 --> 00:16:41,198 - Nikki. - Take this. 192 00:16:41,542 --> 00:16:43,658 Useless... don't you have to go the fields. 193 00:16:43,669 --> 00:16:46,001 My wrestling tournament's next week... 194 00:16:46,088 --> 00:16:48,546 Yeah... all you're going to do is fool around. 195 00:16:48,883 --> 00:16:50,840 Hey... l am not fooling around. 196 00:16:50,927 --> 00:16:52,167 You wait and watch 197 00:16:52,220 --> 00:16:54,678 The entire village will raise me up on their shoulders and... 198 00:16:54,764 --> 00:16:56,129 Everyone will salute me. 199 00:16:56,224 --> 00:16:58,636 And not just my wife... 200 00:16:58,726 --> 00:17:01,138 ...but people will also address you by my name. 201 00:17:01,145 --> 00:17:03,056 Look there comes Sarbjit's sister... 202 00:17:03,147 --> 00:17:05,058 Look there comes Sarbjit's sister 203 00:17:05,149 --> 00:17:06,014 Let it be. 204 00:17:06,108 --> 00:17:07,940 Come on, drop me to the office, I am getting late. 205 00:17:08,027 --> 00:17:10,018 - Come on. - One photo... 206 00:17:10,112 --> 00:17:11,728 Office. Office. 207 00:17:11,781 --> 00:17:14,614 Take Swapan along too, for a ride. 208 00:17:14,700 --> 00:17:18,238 Come on, dear... we're going to play office-office. 209 00:17:18,329 --> 00:17:20,195 Come on... go with daddy. 210 00:17:20,289 --> 00:17:21,825 Return soon after dropping me. 211 00:17:21,916 --> 00:17:26,501 Sukh ...make bitter gourd for lunch today. 212 00:17:38,724 --> 00:17:39,930 Defeat him. 213 00:17:40,434 --> 00:17:41,595 Come here. 214 00:17:44,689 --> 00:17:46,305 Hey you Sarbjit! 215 00:17:46,399 --> 00:17:49,687 You don't remember anything else when it comes to wrestling. 216 00:17:49,944 --> 00:17:52,151 Come home today... I won't spare you. 217 00:17:52,238 --> 00:17:53,694 Wait! 218 00:17:53,739 --> 00:17:55,605 You're in big trouble. 219 00:17:55,950 --> 00:17:57,816 Shame on you. 220 00:17:58,160 --> 00:17:59,742 The apple of your eye... 221 00:17:59,829 --> 00:18:01,866 ...is sitting outside without anything to eat. 222 00:18:02,623 --> 00:18:04,614 Sukh's an outsider... 223 00:18:05,376 --> 00:18:06,992 ...but Dalbir you are my sister. 224 00:18:08,421 --> 00:18:11,038 Come on ladies... Open the door. 225 00:18:12,300 --> 00:18:14,792 Sarbjit Singh Attwal's not going to climb the wall... 226 00:18:14,885 --> 00:18:16,341 Don't even think about it. 227 00:18:16,846 --> 00:18:18,883 No one will dare open the door. 228 00:18:18,973 --> 00:18:21,089 Do we look like fools to you... 229 00:18:21,183 --> 00:18:22,594 I'll count till 10... 230 00:18:22,685 --> 00:18:25,268 After that I won't come even if you beg me to. 231 00:18:25,438 --> 00:18:27,850 Sukh... Hope you are listening? 232 00:18:28,065 --> 00:18:29,772 You'll have to raise both the kids alone. 233 00:18:29,859 --> 00:18:31,941 Yes... don't worry. 234 00:18:32,028 --> 00:18:34,019 I won't give you a reason to complain. 235 00:18:34,113 --> 00:18:35,524 Exactly. 236 00:18:35,615 --> 00:18:37,105 Stay out there. 237 00:18:37,199 --> 00:18:40,692 You're all going to regret this. I mean it. 238 00:18:41,120 --> 00:18:42,155 One... 239 00:18:42,246 --> 00:18:43,361 Two... 240 00:18:43,456 --> 00:18:44,821 Three... 241 00:18:45,875 --> 00:18:46,706 Four... 242 00:18:46,709 --> 00:18:50,794 Five, six, seven, eight, nine, ten! Get lost. 243 00:18:51,380 --> 00:18:52,415 Fine... 244 00:18:52,548 --> 00:18:55,290 Remember... l am going. 245 00:18:57,678 --> 00:19:01,137 Okay... love to everyone else. 246 00:19:01,182 --> 00:19:05,517 - And to the elders... goodbye! - Look, sister. 247 00:19:08,105 --> 00:19:09,812 Shameless, you're in trouble now. 248 00:19:09,899 --> 00:19:12,266 Keep some bitter gourds for me. 249 00:19:12,360 --> 00:19:13,850 Go to hell. 250 00:19:22,620 --> 00:19:24,907 Let me sleep you rascal. 251 00:19:24,997 --> 00:19:26,328 I must go home. 252 00:19:26,415 --> 00:19:30,875 If Dalbir doesn't see me in the morning... 253 00:19:31,170 --> 00:19:33,377 ...then she'll clobber you for good. 254 00:19:33,422 --> 00:19:34,958 Fine. 255 00:19:34,965 --> 00:19:36,080 Let me sleep now. 256 00:20:03,035 --> 00:20:04,696 You get the scooter. 257 00:20:23,597 --> 00:20:29,559 Sarbjit... you're out of fuel. 258 00:20:30,813 --> 00:20:31,974 So what? 259 00:20:33,023 --> 00:20:34,605 Let's fill some. 260 00:20:44,952 --> 00:20:47,114 Instead lets fill the full tank. 261 00:21:01,886 --> 00:21:04,924 "Hail Lord Shankar." 262 00:21:05,014 --> 00:21:08,177 "Saves you from every trouble." 263 00:21:08,267 --> 00:21:12,306 "l drink in thy name." 264 00:21:16,358 --> 00:21:19,350 "l swear. 265 00:21:35,586 --> 00:21:38,203 "Hail Lord Shankar." 266 00:21:39,215 --> 00:21:42,048 "Saves you from every trouble." 267 00:21:42,134 --> 00:21:46,879 "l drink in thy name." 268 00:21:46,972 --> 00:21:49,430 - Who are you? - Who are you? 269 00:21:49,975 --> 00:21:50,589 Come on. 270 00:21:50,684 --> 00:21:51,890 You're here to spy on us. 271 00:21:52,978 --> 00:21:54,844 What are you doing in the middle of the night? 272 00:21:54,939 --> 00:21:57,556 I haven't done anything. 273 00:22:00,778 --> 00:22:02,439 Catch him. 274 00:22:03,155 --> 00:22:04,316 Take him. Come on. 275 00:22:05,991 --> 00:22:08,323 It took me 3 days to understand... 276 00:22:08,410 --> 00:22:10,321 ...that I had left for home.. 277 00:22:10,788 --> 00:22:12,370 ...but had reached Lahore. 278 00:22:12,998 --> 00:22:16,662 Same language. Same type of dressing. 279 00:22:17,169 --> 00:22:18,409 Even their faces are same. 280 00:22:18,921 --> 00:22:20,207 They seemed to be one of us. 281 00:22:21,257 --> 00:22:24,750 I don't understand why they are so angry with me. 282 00:22:55,165 --> 00:22:57,657 ls anyone listening? 283 00:22:59,336 --> 00:23:01,703 I haven't done anything! 284 00:23:03,507 --> 00:23:06,295 You've got the wrong man! 285 00:23:26,530 --> 00:23:28,771 Do you remember your name now? 286 00:23:29,199 --> 00:23:31,531 You're Ranjit Singh, aren't you? 287 00:23:32,870 --> 00:23:35,453 I am Sarbjit! 288 00:23:35,664 --> 00:23:37,780 I am Sarbjit! 289 00:23:37,875 --> 00:23:40,412 Let me go. 290 00:24:23,337 --> 00:24:25,374 Sir, I haven't done anything. 291 00:24:25,422 --> 00:24:27,834 You've got the wrong man... 292 00:24:48,862 --> 00:24:50,352 'A lot happened...' 293 00:24:50,948 --> 00:24:52,939 'Whether it happened for days... or months...' 294 00:24:53,826 --> 00:24:55,066 '...l don't remember.' 295 00:24:55,411 --> 00:24:57,527 'Neither do I want to remember 296 00:25:12,052 --> 00:25:13,338 Water. 297 00:25:14,388 --> 00:25:15,753 Yes... we'll get you water. 298 00:25:16,098 --> 00:25:17,634 Want cold water or normal water? 299 00:25:19,768 --> 00:25:23,306 I haven't done anything. 300 00:25:24,356 --> 00:25:26,688 Forgive me for God sake. 301 00:25:26,775 --> 00:25:30,143 - You're Ranjit Singh, aren't you? - No, sir. 302 00:25:30,154 --> 00:25:34,944 You were behind those five bomb blasts, weren't you! - No, sir... 303 00:25:35,034 --> 00:25:36,445 There were so many casualties. 304 00:25:36,577 --> 00:25:40,070 - How can we forgive you? - I haven't done anything. 305 00:25:40,164 --> 00:25:42,280 Listen... lets string him up... 306 00:25:42,374 --> 00:25:43,990 It should help him remember better. 307 00:25:44,460 --> 00:25:45,666 Lift him up... 308 00:25:47,880 --> 00:25:49,245 String him up... he knows everything. 309 00:25:49,339 --> 00:25:50,795 Hit him. 310 00:26:45,270 --> 00:26:50,982 I haven't done anything. 311 00:26:58,200 --> 00:27:00,942 Are you alive or dead? 312 00:27:09,419 --> 00:27:12,252 Did you remember your name now? 313 00:27:12,589 --> 00:27:15,126 You're Ranjit Singh, aren't you? 314 00:27:18,554 --> 00:27:20,966 Speak up, - Yes! 315 00:27:22,599 --> 00:27:23,930 Now read this. 316 00:27:27,938 --> 00:27:29,520 I can't read Urdu, sir. 317 00:27:29,606 --> 00:27:32,064 Repeat after me... while looking into the camera. 318 00:27:33,110 --> 00:27:34,817 My name's Ranjit Singh! 319 00:27:36,405 --> 00:27:37,270 My name's Ranjit Singh! 320 00:27:37,364 --> 00:27:38,820 'I shouldn't have said it.' 321 00:27:39,908 --> 00:27:41,899 'But there were others and their screams.' 322 00:27:41,994 --> 00:27:43,655 '..are still echoing in my ears.' 323 00:27:44,580 --> 00:27:46,446 'l gave up in just eight months.' 324 00:27:47,291 --> 00:27:50,659 'No one is more helpless than a scared guy' 325 00:27:51,545 --> 00:27:52,660 Where are you from? 326 00:27:52,880 --> 00:27:53,961 India. 327 00:27:55,757 --> 00:27:56,997 On what charges? 328 00:27:57,092 --> 00:27:59,504 - I don't know. - And your family? 329 00:28:00,345 --> 00:28:02,256 They've no clue. 330 00:28:06,059 --> 00:28:08,391 Come on... you've to be present at the court today. 331 00:28:27,664 --> 00:28:29,246 I will try my best. 332 00:28:29,750 --> 00:28:31,411 - Keep moving. - Everything will be fine, don't worry. 333 00:28:31,501 --> 00:28:32,332 Yes. 334 00:28:32,419 --> 00:28:33,033 May god bless! 335 00:28:33,128 --> 00:28:37,042 I've been accused of killing her mother. 336 00:29:04,701 --> 00:29:06,942 'I came across a few kind people here...' 337 00:29:08,038 --> 00:29:10,951 'I don't know when my next hearing is...' 338 00:29:13,043 --> 00:29:19,540 'Hopefully before this letter reaches you... I should return home as a free man...' 339 00:29:21,802 --> 00:29:25,796 'I could never imagine, Pakistan is so far from home...' 340 00:29:26,890 --> 00:29:29,052 'And to return from there was so tough' 341 00:29:29,893 --> 00:29:31,383 'But you don't worry...' 342 00:29:31,645 --> 00:29:33,431 'Everyone's lending a helping hand in our village' 343 00:29:34,356 --> 00:29:36,597 'We are in talk with supreme police officials' 344 00:29:37,567 --> 00:29:39,149 Trying to understand, who is this "Ranjit Singh"... 345 00:29:39,528 --> 00:29:41,565 And why should you pay for his evil deed. 346 00:29:41,655 --> 00:29:43,942 Sister... l was coming to see you. 347 00:29:44,032 --> 00:29:46,194 Just like the rest, this letter was returned too. 348 00:29:47,119 --> 00:29:48,359 Returned'? 349 00:30:03,302 --> 00:30:06,385 Aunty, they're showing Sarbjit on the television. 350 00:30:07,180 --> 00:30:08,295 Sarbjit. 351 00:30:10,058 --> 00:30:12,766 The government is planning... 352 00:30:12,853 --> 00:30:14,969 What were they saying? Was he released? 353 00:30:15,022 --> 00:30:17,389 Sister, He was laughing. Looking brave as ever. 354 00:30:17,524 --> 00:30:19,435 Everything was written in Urdu. 355 00:30:19,568 --> 00:30:21,150 Was he hurt? 356 00:30:23,363 --> 00:30:25,570 Don't worry... they'll re-telecast it. 357 00:30:25,824 --> 00:30:27,656 Don't worry, sit down. Come, sit. 358 00:30:29,119 --> 00:30:30,200 I'm leaving. 359 00:30:34,041 --> 00:30:35,657 Why did you deny? 360 00:30:36,543 --> 00:30:38,625 Sister. I will set the TV here. 361 00:30:38,879 --> 00:30:41,120 - You, sit here and watch. - Okay. 362 00:30:59,733 --> 00:31:01,223 What happened, Maqsood? 363 00:31:03,862 --> 00:31:07,275 My grandpa gets the Urdu Newspapers from there... 364 00:31:12,579 --> 00:31:14,536 What are they saying in here? 365 00:31:14,956 --> 00:31:16,287 Did they release him? 366 00:31:16,750 --> 00:31:17,865 Tell me... 367 00:31:18,877 --> 00:31:20,083 What's written? 368 00:31:21,213 --> 00:31:22,669 Tell me what's written here? 369 00:31:22,756 --> 00:31:24,338 Ranjit Singh been sentenced to death. 370 00:31:24,383 --> 00:31:25,418 Huh! 371 00:31:26,051 --> 00:31:27,132 No! 372 00:31:33,892 --> 00:31:39,353 Death Sentence to Ranjit Singh Mattu... not Sarbjit. 373 00:31:41,983 --> 00:31:47,979 Ranjit Singh Mattu... not Sarbjit. 374 00:31:56,123 --> 00:31:57,739 Ranjit Singh.. 375 00:32:01,420 --> 00:32:03,036 Not Sarbjit. 376 00:32:13,432 --> 00:32:14,672 Where have you been? 377 00:32:14,766 --> 00:32:17,303 We were so worried all night. 378 00:32:17,394 --> 00:32:18,725 The wall's collapsed. 379 00:32:18,812 --> 00:32:20,348 This one's got fever. 380 00:32:20,439 --> 00:32:22,396 I'm not that young anymore... 381 00:32:22,524 --> 00:32:23,855 ...nor do I have any courage left. 382 00:32:24,025 --> 00:32:25,936 Have mercy on me, dear. 383 00:32:26,027 --> 00:32:28,735 Have mercy on me. 384 00:32:28,864 --> 00:32:30,400 Who's this? 385 00:32:33,743 --> 00:32:36,235 Can you read Urdu, father? 386 00:32:39,958 --> 00:32:41,164 What's this nonsense? 387 00:32:41,251 --> 00:32:43,868 Sarbjit's photo? 'Sentenced to Death' 388 00:32:45,005 --> 00:32:49,090 Indian terrorist Ranjit Singh's been sentenced... 389 00:32:49,509 --> 00:32:52,752 ..to death for conducting 5 bomb blasts in Pakistan. 390 00:32:53,889 --> 00:32:55,630 But he's my Sarbjit. 391 00:32:57,434 --> 00:33:00,893 Supreme court has announced, sentence to death. 392 00:33:02,189 --> 00:33:03,930 This is not possible. 393 00:33:04,816 --> 00:33:06,306 What nonsense is this? 394 00:33:08,778 --> 00:33:12,646 The date for the death penalty is.. 395 00:33:13,783 --> 00:33:18,949 ..yet not finalized in this case. 396 00:33:19,956 --> 00:33:23,915 Lawyer of the accused is Mr. Abdulla Hasan. 397 00:33:27,214 --> 00:33:31,048 They've only announced the punishment... not the date yet. 398 00:33:31,843 --> 00:33:33,629 You can still stop this!! 399 00:33:33,720 --> 00:33:35,552 I am helpless, father. 400 00:33:36,223 --> 00:33:37,679 You are witnessing everything... 401 00:33:38,934 --> 00:33:42,518 His wife, his daughters... his house... 402 00:33:43,313 --> 00:33:44,724 Everything's shattering to ground... 403 00:33:45,148 --> 00:33:46,934 ...and there's nothing I can do. 404 00:33:48,818 --> 00:33:54,689 As kids if I ever beat him... you used to confront me... 405 00:33:55,283 --> 00:33:57,741 You would go against the whole village just to protect him. 406 00:33:58,203 --> 00:33:59,318 You can do it. 407 00:34:02,040 --> 00:34:03,872 You'll bring him back home. 408 00:34:03,959 --> 00:34:07,122 This problem is way bigger than what my courage can handle. 409 00:34:07,379 --> 00:34:08,414 Very big. 410 00:34:09,005 --> 00:34:16,548 Undaunted courage can conquer every obstacle in its way, dear. 411 00:34:17,681 --> 00:34:21,219 Don't worry about us at all. 412 00:34:22,102 --> 00:34:23,718 My pension will support us. 413 00:34:24,396 --> 00:34:27,764 Just... bring my son back home please. 414 00:34:27,857 --> 00:34:28,813 Father... 415 00:34:33,363 --> 00:34:34,899 Father... 416 00:35:07,439 --> 00:35:10,272 Come on... get going. Keep moving. 417 00:35:11,568 --> 00:35:12,729 Madam... 418 00:35:12,944 --> 00:35:16,278 Madam, how much longer are you going to keep running after these ministers? 419 00:35:16,948 --> 00:35:18,985 I've explained you before. 420 00:35:19,534 --> 00:35:21,696 Sarbjit's stuck in a false case... 421 00:35:21,786 --> 00:35:23,447 That too in Pakistan. 422 00:35:23,913 --> 00:35:27,531 These low-level ministers and MLAs can't help you. 423 00:35:27,876 --> 00:35:31,369 This is a PM level issue. Understand. 424 00:35:39,179 --> 00:35:40,214 Roti. 425 00:35:41,931 --> 00:35:42,921 Here, son. 426 00:35:44,893 --> 00:35:46,054 Roti... 427 00:35:47,854 --> 00:35:49,015 Ranjit! 428 00:35:50,106 --> 00:35:51,267 Ranjit! 429 00:35:52,734 --> 00:35:54,190 Sarbjit. 430 00:35:55,570 --> 00:36:00,690 Why are you people obsessed with seeing me hanged as Ranjit? 431 00:36:01,951 --> 00:36:03,908 Stay Ranjit for today. 432 00:36:04,621 --> 00:36:05,577 Here... 433 00:36:06,081 --> 00:36:07,287 Eat your roti. 434 00:36:09,751 --> 00:36:10,866 Roti! 435 00:37:09,310 --> 00:37:11,017 'l can hardly sleep." 436 00:37:12,188 --> 00:37:14,850 'Then I think maybe you're awake as well." 437 00:37:15,191 --> 00:37:19,810 'And I keep thinking about you till it's dawn.' 438 00:37:46,598 --> 00:37:54,267 'Whether I live through this, or I don't.' 439 00:37:54,647 --> 00:38:01,360 "l wish that our love stays intact." 440 00:38:02,447 --> 00:38:10,036 "Whether the earth or sky exists or not." 441 00:38:10,455 --> 00:38:16,792 'l wish that our love stays intact.' 442 00:38:35,188 --> 00:38:38,806 "l am afraid of losing you." 443 00:38:39,108 --> 00:38:42,817 "if I ever meet God, I will say to him." 444 00:38:43,071 --> 00:38:46,359 "l don't want the two worlds." 445 00:38:46,449 --> 00:38:49,737 "Tell me.." 446 00:38:51,037 --> 00:38:54,575 "Since you're with me." 447 00:38:54,916 --> 00:38:58,784 "l have no desires." 448 00:38:59,003 --> 00:39:05,545 "My prayers have been answered." 449 00:39:05,885 --> 00:39:13,383 "Whether the moon keeps shining or not." 450 00:39:13,977 --> 00:39:19,313 "l wish that our love stays intact." 451 00:39:25,989 --> 00:39:27,650 I want to meet the Prime Minister. 452 00:39:27,740 --> 00:39:29,105 I've explained you so many times before... 453 00:39:29,200 --> 00:39:30,656 ...yet you keep coming back every day. 454 00:39:30,743 --> 00:39:31,699 Please leave. 455 00:39:31,786 --> 00:39:34,744 - But... - Madam... it's not possible. 456 00:39:35,039 --> 00:39:36,529 Why not? 457 00:39:36,624 --> 00:39:38,080 He's the Prime Minister of the country. 458 00:39:38,167 --> 00:39:39,532 Why can't he meet his own people? 459 00:39:39,627 --> 00:39:42,836 He can... but first you must take an appointment. 460 00:39:42,922 --> 00:39:43,878 Appointment? 461 00:39:44,173 --> 00:39:45,163 How? 462 00:39:45,258 --> 00:39:46,544 Do one thing. 463 00:39:46,634 --> 00:39:48,216 There's a small shop on the corner. 464 00:39:48,261 --> 00:39:50,343 Buy a small telephone directory from there. 465 00:39:50,430 --> 00:39:53,218 It's got numbers of all the ministers and their secretaries. 466 00:39:53,308 --> 00:39:55,094 Call them... 467 00:40:50,323 --> 00:40:50,983 Dear. 468 00:40:51,074 --> 00:40:53,111 - Greetings. - Greetings. 469 00:40:54,035 --> 00:40:57,778 How long are you going to stay here, away from your family? 470 00:40:58,623 --> 00:41:00,079 As long as I don't get an appointment? 471 00:41:00,166 --> 00:41:03,204 Getting an appointment could also take months. 472 00:41:04,170 --> 00:41:05,626 This is like a battle, it won't end in a day or two. 473 00:41:05,713 --> 00:41:07,203 Think about it. 474 00:41:07,632 --> 00:41:09,293 Vahe Guru. 475 00:41:35,618 --> 00:41:37,450 He's in a parliament session at this hour. 476 00:41:37,870 --> 00:41:39,452 Get up. Get up. 477 00:41:40,331 --> 00:41:42,538 PM's gone on a foreign tour. 478 00:41:44,669 --> 00:41:47,878 Please call on the 23rd of August, afternoon 2 pm. 479 00:41:48,506 --> 00:41:50,088 'I've been sentenced to death...' 480 00:41:50,174 --> 00:41:51,915 '...but the date's not been fixed yet.' 481 00:41:53,261 --> 00:41:56,754 'Although the wait is enough to kill a man.' 482 00:41:58,599 --> 00:42:01,091 'Here when they want to play with someone's peace of mind... 483 00:42:01,185 --> 00:42:03,051 ...they give them a little happiness. 484 00:42:05,356 --> 00:42:08,815 Neither is it dark here... nor is it lonely. 485 00:42:09,944 --> 00:42:12,276 You can also see the moon through the window. 486 00:42:13,072 --> 00:42:17,157 Waiting for the moon has made me realize that 6 more months have passed. 487 00:42:18,077 --> 00:42:22,571 I see my little Nikki's face In the full moon. 488 00:42:24,459 --> 00:42:27,827 May God bless you with His grace, my sister! 489 00:42:28,671 --> 00:42:29,786 What happened? 490 00:42:53,613 --> 00:42:54,728 Please, sit. 491 00:43:00,453 --> 00:43:02,444 "We'll see what we can do." 492 00:43:02,997 --> 00:43:04,158 That's it. 493 00:43:05,291 --> 00:43:07,783 It took 8 months to get an appointment. 494 00:43:08,252 --> 00:43:10,289 And the meeting lasted for only 3 minutes. 495 00:43:10,797 --> 00:43:13,710 And they say "We'll see what we can do."? 496 00:43:14,175 --> 00:43:15,540 That's the limit of patience. 497 00:43:16,177 --> 00:43:19,295 Father, they said they'll see what they can do. 498 00:43:19,514 --> 00:43:21,721 That means they will do something. 499 00:43:22,767 --> 00:43:24,007 Right, sister? 500 00:43:25,728 --> 00:43:27,685 And now...'? 501 00:43:29,023 --> 00:43:31,230 Say something. 502 00:43:32,151 --> 00:43:34,392 These clothes were Rotting in the suitcases. 503 00:43:34,695 --> 00:43:36,606 Can't buy new clothes for Girls... 504 00:43:36,989 --> 00:43:39,356 I thought I'll at least stitch them something beautiful. 505 00:43:46,749 --> 00:43:48,740 Stop it! 506 00:43:50,545 --> 00:43:51,956 Stop it! 507 00:44:03,724 --> 00:44:06,091 We'll call the young one Poonam. 508 00:44:09,689 --> 00:44:10,724 Poonam. 509 00:44:13,442 --> 00:44:14,648 'Poonam.' 510 00:44:15,570 --> 00:44:16,685 'My heart is filled with immense joy... 511 00:44:16,779 --> 00:44:18,770 ...knowing you've named the young one Poonam.' 512 00:44:28,416 --> 00:44:31,534 'This joy gives me strength to endure the fact...' 513 00:44:31,627 --> 00:44:34,494 '...that I've been thrown into solitude by the new Superintendent.' 514 00:44:36,340 --> 00:44:41,426 'With Indians and especially me he has special hatred.' 515 00:44:43,055 --> 00:44:47,515 'Few pages from your last letter were missing.' 516 00:44:49,061 --> 00:44:53,305 'I wonder if I'll get anymore letters from you.' 517 00:45:25,765 --> 00:45:30,054 Have a read, you'll find peace... it's written in Hindi. 518 00:45:30,937 --> 00:45:32,769 Allah is with kind people, 519 00:45:33,522 --> 00:45:35,684 Allah believes in Kindness. 520 00:45:36,359 --> 00:45:39,351 One who helps others, Allah is with him. 521 00:45:39,820 --> 00:45:42,528 Allah believes in Humanity. 522 00:45:42,823 --> 00:45:43,688 Uncle... 523 00:45:44,450 --> 00:45:45,656 Give these to Rani“. 524 00:45:45,743 --> 00:45:47,404 You know... from where you entered Pakistan... 525 00:45:47,787 --> 00:45:49,744 ...they've put up a border there now... 526 00:45:50,539 --> 00:45:54,749 I wished they had thought of this 3 years back... 527 00:45:55,711 --> 00:45:57,827 'I was never able to stay alone at home...' 528 00:45:57,922 --> 00:46:00,129 '...even when you guys went to the market.' 529 00:46:00,841 --> 00:46:07,804 'And now... far from my actual life... spent so many years alone' 530 00:46:08,599 --> 00:46:10,761 'My daughters must be going to school now.' 531 00:46:11,060 --> 00:46:13,427 'I don't even know how they must look.' 532 00:46:13,771 --> 00:46:16,763 'Do they look more like Sukh... or me?' 533 00:46:17,984 --> 00:46:23,821 ' My Sukh, my beloved... Don't forget to deck yourself up for my sake.' 534 00:46:23,823 --> 00:46:24,858 Can I take this? 535 00:46:26,284 --> 00:46:29,527 What's all that noise? 536 00:46:30,079 --> 00:46:31,945 Today is the festival of 'Diwali', dear. 537 00:46:32,206 --> 00:46:36,245 On this day we burst crackers... eat sweets... 538 00:46:36,627 --> 00:46:40,120 ...wear nice clothes and visit our kin. 539 00:46:40,423 --> 00:46:41,584 Us too? 540 00:46:42,717 --> 00:46:43,673 YES, we Too. 541 00:46:44,385 --> 00:46:46,217 Grandpa... Grandpa. 542 00:46:46,762 --> 00:46:50,175 We'll burst crackers... and eat sweets. 543 00:46:52,143 --> 00:46:53,383 Wow, red bangles. It looks very pretty. 544 00:46:53,519 --> 00:46:54,429 Father! 545 00:46:54,437 --> 00:46:55,302 Mother! 546 00:46:55,396 --> 00:46:57,637 Father! 547 00:47:00,318 --> 00:47:01,149 Father! 548 00:47:16,792 --> 00:47:18,908 PM Atal Bihari Vajpayee has announced... 549 00:47:18,919 --> 00:47:23,208 ...that India Has tested 3 Nuclear blasts at Pokhran in Rajasthan. 550 00:47:23,215 --> 00:47:25,582 Pakistan tested 6 Nuclear blasts yesterday... 551 00:47:25,801 --> 00:47:30,921 ...their PM says that this is their reply to India's 5 Nuclear tests... 552 00:47:30,931 --> 00:47:33,343 ...due to this, situation at LOC has tensed up... 553 00:47:33,434 --> 00:47:35,596 ...both nation have started bombardment... 554 00:47:35,686 --> 00:47:38,553 India and Pakistan are at war, at Kargil sector Of Jammu and Kashmir. 555 00:48:07,718 --> 00:48:08,799 Amazing, sir. 556 00:48:09,428 --> 00:48:11,886 It seems the date of my Hanging has been fixed? 557 00:48:12,681 --> 00:48:14,592 Guess you'll bathe me, clean me before releasing from this life. 558 00:48:14,600 --> 00:48:17,763 - Today is the festival of Eid. - So was it last year. 559 00:48:18,145 --> 00:48:20,182 And a year before that too. 560 00:48:21,857 --> 00:48:23,143 But what has changed for me. 561 00:48:23,234 --> 00:48:24,816 Don't be a philosopher, Ranjit. 562 00:48:25,027 --> 00:48:27,189 The Superintendent's in a merry mood today. 563 00:48:28,739 --> 00:48:32,528 - Will you fulfill one request? - Go ahead. 564 00:48:34,578 --> 00:48:38,367 The last picture my family saw of me was 10 years ago. 565 00:48:39,083 --> 00:48:41,791 And in the past three years we haven't even exchanged letters. 566 00:48:43,379 --> 00:48:46,963 Please send a picture of me to my family. 567 00:48:47,341 --> 00:48:50,174 At least they'll know that I am alive. 568 00:48:59,019 --> 00:49:04,685 Morning 11:29 AM, Parliament faced firing... 569 00:49:04,984 --> 00:49:09,069 ...terrorist entered the parliament and opened fire... 570 00:49:09,155 --> 00:49:11,237 After the parliament attack they have made our lives difficult. 571 00:49:11,240 --> 00:49:13,572 Let us go at least... we are regular visitors. 572 00:49:13,576 --> 00:49:15,738 Please let us go... we come here often 573 00:49:16,454 --> 00:49:17,694 Listen to me, sir. 574 00:49:17,788 --> 00:49:19,153 Sir. Sir. 575 00:49:19,582 --> 00:49:20,947 CM sir. 576 00:49:23,461 --> 00:49:24,997 Let me meet him. 577 00:49:25,796 --> 00:49:27,286 - CM sir. - Stay back. 578 00:49:28,924 --> 00:49:29,834 CM sir. 579 00:49:30,301 --> 00:49:32,918 This is Dalbir. Sarbjit's sister. 580 00:49:33,012 --> 00:49:34,343 Who's she? 581 00:49:34,680 --> 00:49:36,796 - Go back. - Listen to me, sir. 582 00:49:36,974 --> 00:49:39,887 I want to speak to him. 583 00:49:40,603 --> 00:49:41,809 CM sir. 584 00:49:43,397 --> 00:49:45,729 What are you doing? I know her. 585 00:49:45,733 --> 00:49:46,438 Sir... 586 00:49:46,567 --> 00:49:48,683 - CM sir. - It's okay... it's alright. 587 00:49:52,615 --> 00:49:54,197 CM sir. 588 00:49:55,451 --> 00:49:56,657 Mr. Kalra... 589 00:49:58,621 --> 00:50:04,037 Mr. Kalra... l wanted to give the New Chief Minister the PM's letter. 590 00:50:04,126 --> 00:50:06,163 Sister this letter is many years old now... 591 00:50:06,253 --> 00:50:09,245 Many CMs and political Parties came in power... and left. 592 00:50:09,340 --> 00:50:12,173 The country has bigger issues to deal with. 593 00:50:13,219 --> 00:50:15,256 I may not be as important as the country. 594 00:50:15,429 --> 00:50:17,136 And I may only have one issue to discuss. 595 00:50:17,556 --> 00:50:19,217 But that issue is my only brother. 596 00:50:20,059 --> 00:50:22,551 The new CM will have to listen to me. 597 00:50:22,978 --> 00:50:24,685 After all he's the innocent kid of this very country. 598 00:50:24,772 --> 00:50:25,978 Innocent! 599 00:50:26,148 --> 00:50:28,560 He's a terrorist. A terrorist. 600 00:50:29,109 --> 00:50:33,228 Your brother has humiliated us in the eyes of Pakistan. 601 00:50:33,531 --> 00:50:35,113 We can't point fingers at them anymore. 602 00:50:35,241 --> 00:50:38,609 Your brother has brought shame upon our country. 603 00:50:38,869 --> 00:50:40,200 Take a look. 604 00:50:40,621 --> 00:50:42,578 And take her away from my sight. 605 00:52:05,956 --> 00:52:17,709 We won't move from here. 606 00:52:26,185 --> 00:52:27,721 Yes, madam. 607 00:52:27,936 --> 00:52:30,974 They just published that he's a terrorist. 608 00:52:31,857 --> 00:52:34,690 Humiliated his family. 609 00:52:35,569 --> 00:52:37,185 Just once... 610 00:52:37,780 --> 00:52:40,647 You could've asked us the truth once. 611 00:52:42,034 --> 00:52:44,321 See... testimony from six people. 612 00:52:44,328 --> 00:52:45,693 Read it carefully. 613 00:52:46,580 --> 00:52:47,570 See. 614 00:52:47,748 --> 00:52:49,785 He's a responsible guy, a family-man. 615 00:52:49,917 --> 00:52:52,158 He's got a family. 616 00:52:52,961 --> 00:52:57,706 Since 12 years Innocent Sarbjit is In Pakistan Jail... 617 00:52:58,133 --> 00:53:00,591 ...and here his Family is going through extreme difficulties... 618 00:53:00,678 --> 00:53:02,419 In a small village of Punjab, in India... 619 00:53:02,554 --> 00:53:04,591 ...a family is on fast unto death. 620 00:53:04,682 --> 00:53:06,923 For Sarbjit Singh, a simple farmer.. 621 00:53:07,017 --> 00:53:10,510 ..who has been incarcerated in a Pakistani Jail. 622 00:53:10,604 --> 00:53:14,939 Small village in Punjab, Bhikhiwind has come together as one. 623 00:53:15,025 --> 00:53:18,017 Sarbjit Singh from Bhikhiwind, Amritsar announced sentenced to death.. 624 00:53:18,112 --> 00:53:24,654 ..by the supreme court of Pakistan. It's case of wrong condemnation. 625 00:53:24,702 --> 00:53:26,238 That man is rotting in jail. 626 00:53:26,328 --> 00:53:30,822 But unfortunately our government isn't concerned about him at all. 627 00:53:30,916 --> 00:53:32,281 Sister 'Dalbir! 628 00:53:32,292 --> 00:53:33,623 Sister Dalbir! 629 00:53:33,711 --> 00:53:36,043 You've a call from Canada. 630 00:53:36,046 --> 00:53:37,787 - Canada? - Yes? 631 00:53:37,965 --> 00:53:39,956 - Who? Why? - It's the Human Rights people. 632 00:53:40,050 --> 00:53:41,961 They say they can do something for you. 633 00:53:42,052 --> 00:53:43,338 Talk to them. 634 00:53:44,012 --> 00:53:45,093 Yes... 635 00:53:51,520 --> 00:53:52,351 Hello. 636 00:53:54,857 --> 00:53:56,188 Yes, brother. 637 00:53:56,775 --> 00:53:58,186 Yes, it's me. 638 00:54:01,697 --> 00:54:03,779 You'll go to meet him? 639 00:54:04,783 --> 00:54:06,399 You'll go meet Sarbjit? 640 00:54:14,126 --> 00:54:16,242 They're going to meet him. 641 00:54:36,231 --> 00:54:37,972 Make some light. 642 00:54:45,365 --> 00:54:48,107 I've already given orders to take the chains off. 643 00:54:48,952 --> 00:54:50,158 Take them off. 644 00:54:52,790 --> 00:54:54,155 And empty that. 645 00:54:54,333 --> 00:54:55,323 And do it daily. 646 00:54:55,459 --> 00:54:57,416 Or we'll lose all foreign aid. 647 00:55:16,939 --> 00:55:18,646 Things won't be like they were before. 648 00:55:20,317 --> 00:55:21,853 Have faith in God. 649 00:55:24,071 --> 00:55:25,357 Indian? 650 00:55:25,614 --> 00:55:28,106 No. I am Pakistani. 651 00:55:29,535 --> 00:55:31,321 But all humans are same to me. 652 00:55:31,620 --> 00:55:32,860 Ishwar Singh. 653 00:55:33,580 --> 00:55:35,947 Your family has sent these. 654 00:56:45,777 --> 00:56:47,233 You all can't go up... 655 00:56:47,237 --> 00:56:50,571 You don't worry, I'll take care of the speech 656 00:56:53,577 --> 00:56:57,320 Brothers and Sisters, numerous innocent Indians since 1971 657 00:56:57,414 --> 00:56:59,371 ...are locked in Pakistani Jails... 658 00:56:59,791 --> 00:57:02,624 And our government is doing nothing about this... 659 00:57:02,628 --> 00:57:04,790 Since past many years... 660 00:57:04,796 --> 00:57:08,130 ...young sons of our country return as dead bodies from Pakistan... 661 00:57:08,216 --> 00:57:10,708 But our Government hasn't raised this issue with them... 662 00:57:10,802 --> 00:57:12,713 Aunt feels so distant from us... 663 00:57:12,721 --> 00:57:15,429 So many innocent cross the border unknowingly... 664 00:57:15,557 --> 00:57:18,766 And spend rest of their lives in solitary confinement in their jails... 665 00:57:18,977 --> 00:57:20,968 But our government hasn't raised this issue... 666 00:57:21,063 --> 00:57:22,599 Because this government is Dumb. 667 00:57:22,689 --> 00:57:24,305 Mr. Dhillon, say something about Sarbjit. 668 00:57:27,069 --> 00:57:30,812 Our party will not allow any sister of this country to cry out of desperation. 669 00:57:30,822 --> 00:57:32,108 Please applaud... 670 00:57:32,115 --> 00:57:34,777 - Come sister... come. - But Sarbjit. 671 00:57:36,828 --> 00:57:39,741 I want to say few words for Sarbjit's sake... 672 00:57:49,424 --> 00:57:51,335 It's written In the Quran... 673 00:57:52,260 --> 00:57:57,130 That Punishing an innocent... or killing an innocent... 674 00:57:57,808 --> 00:58:00,596 ...is killing the whole of humanity. 675 00:58:01,895 --> 00:58:03,977 I Trust all Allah's followers... 676 00:58:04,690 --> 00:58:06,397 And I have trust... 677 00:58:06,858 --> 00:58:09,600 In President Of Pakistan Brother Ashraf. 678 00:58:09,695 --> 00:58:11,811 That he's a true Muslim... 679 00:58:12,572 --> 00:58:15,815 And my Sarbjit is Innocent. 680 00:58:17,285 --> 00:58:19,697 He'll never be sentenced to death... 681 00:58:19,705 --> 00:58:22,117 He will return back home... 682 00:58:22,207 --> 00:58:24,289 With all integrity he'll return... 683 00:58:24,668 --> 00:58:27,626 All accusations on him are false... 684 00:58:29,381 --> 00:58:30,837 He's the son of this country. 685 00:58:30,924 --> 00:58:32,881 He's your brother... 686 00:58:32,968 --> 00:58:35,426 I am not the only one fighting for him. 687 00:58:36,221 --> 00:58:37,711 I am well aware... 688 00:58:38,140 --> 00:58:43,977 ...that every brother and every sister of my country is with me in this fight... 689 00:58:43,979 --> 00:58:47,563 Everyone should sign his release petition. 690 00:58:48,692 --> 00:58:52,731 This injustice with him will not continue any further... 691 00:58:53,405 --> 00:58:56,272 Please raise your voice for Sarbjit. 692 00:58:56,283 --> 00:58:58,945 And raise it so loud. 693 00:58:58,952 --> 00:59:03,196 That it reaches every Pakistanis heart... 694 00:59:03,749 --> 00:59:04,659 Long Live India... 695 00:59:04,750 --> 00:59:06,912 The President of Pakistan, Mr. Ashraf... 696 00:59:06,918 --> 00:59:10,502 ...in his efforts towards a better India Pakistan relation... 697 00:59:10,589 --> 00:59:15,254 ...has decided to release a Indian inmate rotting in Pakistani jail... 698 00:59:15,302 --> 00:59:19,136 ...for the last 35 years, whose name is Sardar Singh. 699 00:59:19,181 --> 00:59:20,512 My name is Sardar Singh. 700 00:59:20,599 --> 00:59:24,593 Sardar Singh, can you please tell us that 35 years ago... 701 00:59:24,686 --> 00:59:26,643 ...how did you cross the Indian border and reach Pakistan? 702 00:59:26,730 --> 00:59:29,813 I was a spy in Pakistan. 703 00:59:30,275 --> 00:59:34,360 After his statement, the situation in Pakistan is quite critical. 704 00:59:34,905 --> 00:59:37,021 Look at the consequences of doing a good deed towards them. 705 00:59:37,115 --> 00:59:40,233 He claimed to be innocent, but turned out to be a spy after all. 706 00:59:40,327 --> 00:59:43,115 They are all spies, throw them out. 707 00:59:43,205 --> 00:59:45,993 Sarbjit is my father's murderer. 708 00:59:46,416 --> 00:59:48,999 He ruined our lives. 709 00:59:49,211 --> 00:59:52,920 If he's released, then we'll kill ourselves. 710 00:59:52,923 --> 00:59:54,630 We'll kill ourselves. 711 00:59:57,219 --> 01:00:00,428 Dear, today is about celebrations. 712 01:00:00,889 --> 01:00:02,129 Anyway... Son, get your computer. 713 01:00:02,182 --> 01:00:05,015 Show your aunt what mail she wants to see. 714 01:00:06,353 --> 01:00:07,718 Show me, son. 715 01:00:16,655 --> 01:00:17,360 Hello. 716 01:00:17,447 --> 01:00:21,987 - Sister, are you watching the news. - No I am not Around a television. 717 01:00:22,077 --> 01:00:23,943 Wonder what the news is! But you please watch. 718 01:00:23,954 --> 01:00:25,035 What? 719 01:00:27,666 --> 01:00:29,373 You Please raise the volume of your Set. 720 01:00:30,085 --> 01:00:32,076 President Ashraf shattered... 721 01:00:32,170 --> 01:00:35,288 ...the hopes and wait of Indian prisoner Sarbjit's family. 722 01:00:35,340 --> 01:00:37,331 Considering the current situation in Pakistan... 723 01:00:37,425 --> 01:00:40,258 ...President Ashraf has taken an important decision... 724 01:00:40,345 --> 01:00:44,964 ...that has shattered all expectations of Sarbjit's long wait and hopes. 725 01:00:45,433 --> 01:00:49,722 Sarbjit, who's been in Pakistani jail for 18 years... 726 01:00:49,813 --> 01:00:54,808 ...his death sentence will be carried out 30 days from now, on 1st April. 727 01:01:19,301 --> 01:01:21,042 You're his lawyer. 728 01:01:21,344 --> 01:01:23,255 How can you give UP? 729 01:01:23,722 --> 01:01:26,589 All I've been hearing are arguments, excuses and regrets. 730 01:01:26,683 --> 01:01:28,344 But no one's putting in any effort. 731 01:01:29,186 --> 01:01:32,053 We still have 15 more days, Mr. Abdullah. 732 01:01:32,397 --> 01:01:34,308 If there's nothing you can do... 733 01:01:34,399 --> 01:01:36,606 ...then at least get us the visas. 734 01:01:36,693 --> 01:01:40,311 We four women, we shall fight with your government for justice. 735 01:01:40,572 --> 01:01:42,062 Otherwise I am warning you... 736 01:01:42,157 --> 01:01:44,899 ...the same day he is hung we'll also hang ourselves... 737 01:01:47,829 --> 01:01:49,160 Poonam, have you lost your mind? 738 01:01:49,247 --> 01:01:50,533 - He's our father. - No! 739 01:01:50,624 --> 01:01:52,865 - What are you doing? - He's not our father! 740 01:01:52,959 --> 01:01:53,994 - Are you mad? - He's not our father! 741 01:01:54,085 --> 01:01:56,076 I am tired of trying to find my father... 742 01:01:56,171 --> 01:01:57,661 ...in these old rags and pictures. 743 01:01:58,757 --> 01:02:00,839 At least you have memories of him. 744 01:02:00,926 --> 01:02:02,883 I don't even have a single picture with him. 745 01:02:03,553 --> 01:02:06,671 What was supposed to happen 15 days later... l did it right now. 746 01:02:06,848 --> 01:02:08,213 His final rites. 747 01:02:09,100 --> 01:02:12,058 Stop it, aunt. Stop it! 748 01:02:12,145 --> 01:02:13,635 - Nothing's over dear. - Stop it. 749 01:02:13,730 --> 01:02:15,391 I won't let him die. 750 01:02:15,523 --> 01:02:17,890 Don't force us to lead this incomplete life, live in denial... 751 01:02:18,276 --> 01:02:19,766 My mom's not even a complete widow. 752 01:02:19,819 --> 01:02:22,436 Let her peacefully mourn for her husband for once and move on. 753 01:02:23,073 --> 01:02:25,986 You couldn't hold onto your husband and family. 754 01:02:26,326 --> 01:02:29,159 But please spare our family from this torture. 755 01:02:30,288 --> 01:02:32,154 Please set our family free. 756 01:02:33,959 --> 01:02:37,122 Poonam, see we do have a picture. 757 01:02:38,171 --> 01:02:41,289 Look at this. There's a picture of you with him. 758 01:02:42,342 --> 01:02:45,004 Don't cry, my child. 759 01:03:24,301 --> 01:03:25,962 We still have 15 days! 760 01:03:32,517 --> 01:03:33,632 What happened? 761 01:03:33,935 --> 01:03:35,767 There's some jam up ahead, sir. 762 01:03:47,073 --> 01:03:49,405 Once they stamp your passport... you can enter Pakistan. 763 01:03:53,913 --> 01:03:54,994 That's it. 764 01:03:56,750 --> 01:03:59,742 That's it! But this stamp took 18 years. 765 01:04:00,628 --> 01:04:02,835 Here... it's stamped. 766 01:04:09,054 --> 01:04:12,137 Listen Dalbir... we couldn't be together, but that's fine. 767 01:04:12,140 --> 01:04:14,347 Relations don't break so easily. 768 01:04:14,809 --> 01:04:17,096 Sarbjit grew up right before my eyes. 769 01:04:17,729 --> 01:04:19,891 I couldn't let his daughters come alone. 770 01:04:49,636 --> 01:04:50,797 Come. 771 01:04:51,638 --> 01:04:53,128 Come on, get down. 772 01:04:54,182 --> 01:04:56,389 You can rest in this Guest House until the permission arrives. 773 01:04:56,518 --> 01:04:58,008 When will we get permission? 774 01:04:58,186 --> 01:04:59,927 Our visas are only for 6 days. 775 01:04:59,979 --> 01:05:01,310 We must go back on the 28th. 776 01:05:01,398 --> 01:05:03,560 Oh that's sad!! Back on the 28th? 777 01:05:03,566 --> 01:05:05,182 I wish the Visa was for two more days... 778 01:05:05,276 --> 01:05:09,190 ...It would be nice to have you at the execution on 1st. 779 01:05:15,453 --> 01:05:18,195 Come on, keep moving. 780 01:05:19,249 --> 01:05:22,708 President of Pakistan, Mr. Ashraf. 781 01:05:23,378 --> 01:05:26,166 As you know... 782 01:05:27,048 --> 01:05:30,257 Sister... the stuffed bread have turned stale. 783 01:05:30,552 --> 01:05:33,340 It's hard to keep them fresh all day in summer. 784 01:05:33,430 --> 01:05:35,012 How will we keep it fresh for two days? 785 01:05:35,098 --> 01:05:37,089 We threw away the sweetmeat yesterday. 786 01:05:37,142 --> 01:05:38,928 Just these... bitter-gourds... 787 01:05:39,018 --> 01:05:40,258 - Swapan, taste these please. - Yes. 788 01:05:40,353 --> 01:05:41,969 Are they fine? 789 01:05:47,777 --> 01:05:49,142 So? 790 01:05:49,821 --> 01:05:52,188 I mean... any problem? 791 01:05:52,282 --> 01:05:53,693 Problem? 792 01:05:54,534 --> 01:05:57,151 What can be worse than this... 793 01:05:57,620 --> 01:05:59,782 that we're just few steps away from him... 794 01:06:00,457 --> 01:06:02,789 ...but we still couldn't meet him for two days 795 01:06:02,876 --> 01:06:06,210 Well... not your same old sob stories. 796 01:06:06,421 --> 01:06:09,288 Let us fix a time for tomorrow! Okay? 797 01:06:09,549 --> 01:06:10,914 You can meet him. 798 01:06:11,009 --> 01:06:12,215 Happy? 799 01:06:17,390 --> 01:06:18,721 Tomorrow! 800 01:06:20,185 --> 01:06:21,550 Sukh. 801 01:06:21,811 --> 01:06:24,803 The bitter gourd's are fine. They're fine. 802 01:06:29,611 --> 01:06:32,524 I still have four days. 803 01:06:34,032 --> 01:06:36,069 Yes, four days. 804 01:06:36,910 --> 01:06:39,652 But your family's coming to meet you tomorrow morning. 805 01:06:40,455 --> 01:06:41,991 Don't you want to get ready? 806 01:06:42,749 --> 01:06:44,581 Family? 807 01:06:46,753 --> 01:06:48,369 My family? 808 01:06:48,755 --> 01:06:51,838 Here? To see me. 809 01:06:55,762 --> 01:06:58,129 Are you telling the truth? 810 01:07:06,064 --> 01:07:07,771 Don't make me angry, Ranjit! 811 01:07:08,066 --> 01:07:11,980 - They're coming, aren't they? - Yes, in a few hours. 812 01:07:12,070 --> 01:07:16,689 Tea... please serve them tea when they get here. - We will. 813 01:07:16,783 --> 01:07:18,444 Can... l make it myself? 814 01:08:00,159 --> 01:08:01,320 Get in. 815 01:08:06,040 --> 01:08:07,030 Come. 816 01:08:07,292 --> 01:08:08,908 Come. There.. 817 01:08:18,511 --> 01:08:24,006 Take that off. What's in this? 818 01:08:26,644 --> 01:08:28,260 Did you put something in it? 819 01:08:28,354 --> 01:08:29,890 Did you? 820 01:08:33,776 --> 01:08:35,141 Show me what's in your hair. 821 01:08:38,656 --> 01:08:39,191 Open your bag. 822 01:08:39,198 --> 01:08:42,532 Open your bag. What's in your bag? 823 01:08:51,210 --> 01:08:52,621 Lower your eyes. 824 01:09:10,980 --> 01:09:13,187 What's in this? Poison? 825 01:09:19,155 --> 01:09:20,270 Eat it and prove it. 826 01:09:21,783 --> 01:09:22,989 Eat it. 827 01:09:27,205 --> 01:09:29,116 Come on. 828 01:09:37,590 --> 01:09:39,331 This will stay with me. Take it later. 829 01:10:56,169 --> 01:11:00,128 Won't you talk to me? 830 01:11:02,049 --> 01:11:04,757 I've been waiting to hear your voice. 831 01:11:06,763 --> 01:11:08,128 Are you okay? 832 01:11:10,808 --> 01:11:12,344 I am now. 833 01:11:18,232 --> 01:11:19,393 Be strong. 834 01:11:19,525 --> 01:11:20,981 Strong. 835 01:11:21,360 --> 01:11:23,101 What for? 836 01:11:23,780 --> 01:11:26,363 This cell ate up your youth. 837 01:11:27,325 --> 01:11:28,656 Really? 838 01:11:29,035 --> 01:11:31,697 It's been ages since I last saw the mirror. 839 01:11:32,163 --> 01:11:35,326 Few of your hairs turned grey. 840 01:11:36,542 --> 01:11:41,036 Otherwise my brother looks the best. 841 01:11:43,007 --> 01:11:44,589 Let it be. 842 01:11:45,259 --> 01:11:49,127 Did your hair turn grey under the sun? 843 01:11:53,100 --> 01:11:58,095 Sukh... you still look the same. 844 01:11:58,397 --> 01:12:01,640 You only forgot to wear lipstick for me. 845 01:12:10,243 --> 01:12:13,361 Hello, brother Mandev. 846 01:12:23,214 --> 01:12:24,500 Thallu. 847 01:12:25,508 --> 01:12:26,794 Poonam. 848 01:12:27,426 --> 01:12:28,712 Poonam. 849 01:12:29,512 --> 01:12:31,002 My Nikki. 850 01:12:31,430 --> 01:12:33,967 She's just like you. 851 01:12:34,058 --> 01:12:36,595 Don't you feed her? 852 01:12:38,771 --> 01:12:42,981 Thallu... we still have time. 853 01:12:43,401 --> 01:12:48,020 Come here, children. Let me take a good look. 854 01:12:55,663 --> 01:12:59,577 God bless you both. 855 01:13:02,044 --> 01:13:03,955 Dalbir my sister... 856 01:13:04,380 --> 01:13:06,838 You saved my family. 857 01:13:07,049 --> 01:13:08,756 - Shut up. - Save them. 858 01:13:08,843 --> 01:13:09,548 Shut up. 859 01:13:09,635 --> 01:13:10,921 Don't do this. 860 01:13:16,100 --> 01:13:18,182 I've made tea for all of you. 861 01:13:30,406 --> 01:13:32,022 My desire's been fulfilled. 862 01:13:32,116 --> 01:13:33,447 Nice. 863 01:13:39,999 --> 01:13:41,455 I've brought these for you. 864 01:13:43,127 --> 01:13:45,539 Well... everything else went stale. 865 01:13:47,256 --> 01:13:49,213 No containers allowed inside. 866 01:14:05,983 --> 01:14:07,599 Eat. 867 01:14:08,027 --> 01:14:09,358 Eat. 868 01:14:10,029 --> 01:14:13,693 You took really long to feed me these bitter gourd. 869 01:14:21,082 --> 01:14:22,493 I've brought Rakhi! 870 01:14:41,310 --> 01:14:43,426 Satnam Waheguru (WONDERFUL LORD) 871 01:14:45,022 --> 01:14:46,604 'Bow down to You!' 872 01:14:48,859 --> 01:14:50,270 Take this. 873 01:14:50,778 --> 01:14:52,610 I weaved this from the finest cotton. 874 01:14:52,905 --> 01:14:55,863 It'll keep you warm during winter. 875 01:14:57,326 --> 01:14:58,657 Winter? 876 01:14:59,620 --> 01:15:02,658 You'll come back home way before the winters. 877 01:15:04,250 --> 01:15:06,241 You learnt it. 878 01:15:06,794 --> 01:15:09,377 I had nothing else to do. 879 01:15:11,257 --> 01:15:13,874 - Come on, time's up. - What time up? 880 01:15:13,968 --> 01:15:14,628 The time is up. 881 01:15:14,719 --> 01:15:16,084 We didn't even talk to him properly? 882 01:15:16,178 --> 01:15:17,589 - Come on... get up. - Just two more minutes. 883 01:15:17,596 --> 01:15:18,882 Get up. Time's up. 884 01:15:18,973 --> 01:15:20,805 - Just two more minutes. - Get up. 885 01:15:20,808 --> 01:15:22,765 - Two more minutes. - Come on. Move I say. 886 01:15:22,852 --> 01:15:25,435 - Come on... get up. - I won't go. I won't go. 887 01:15:25,563 --> 01:15:26,803 - Please go. - Just two more minutes. 888 01:15:26,897 --> 01:15:29,559 They'll start to misbehave, and I can't do nothing. 889 01:15:29,650 --> 01:15:32,017 - At least I got to see you. - I am there. 890 01:15:32,111 --> 01:15:35,024 - I don't have any more courage. - Time is up. Let's go. 891 01:15:35,114 --> 01:15:36,696 You will come back. Nothing will happen to you. 892 01:15:36,741 --> 01:15:37,572 I won't go. 893 01:15:37,658 --> 01:15:39,990 Please turn around and look at me once. 894 01:15:40,077 --> 01:15:41,818 Please look at me once. 895 01:15:41,912 --> 01:15:43,198 Wait. 896 01:15:43,205 --> 01:15:45,913 - Enough... let's go. - Stop staring at me, and get out. 897 01:15:46,709 --> 01:15:48,370 You'll come back home. 898 01:15:48,461 --> 01:15:50,953 - Brother. - Stop shouting now. 899 01:15:51,047 --> 01:15:53,334 Sardarji, don't just stand there. Keep moving. 900 01:15:53,382 --> 01:15:55,123 Do you want to settle down here? 901 01:15:55,134 --> 01:15:57,125 - Let's go. - Let's go... madam. 902 01:15:57,720 --> 01:15:59,006 Come on. 903 01:15:59,388 --> 01:16:00,298 We are going. 904 01:16:00,389 --> 01:16:01,379 Close the door properly. 905 01:16:01,515 --> 01:16:08,012 47 minutes, we only spent 47 minutes with him. 906 01:16:10,232 --> 01:16:12,519 We only spent 47 minutes. 907 01:16:38,928 --> 01:16:42,011 You sent a plea to the President to pardon Sarbjit, right? 908 01:16:42,973 --> 01:16:44,384 This is their answer to that. 909 01:16:49,063 --> 01:16:51,145 Then I want to hear their answer. 910 01:16:51,398 --> 01:16:54,982 Hang Sarbjit. Hang Sarbjit. 911 01:16:55,069 --> 01:16:56,605 My brother's innocent. 912 01:16:56,946 --> 01:16:59,904 - You won't get an answer. - My brother's innocent! 913 01:16:59,990 --> 01:17:03,324 - Madam, this isn't right. - I want to talk to him. 914 01:17:03,410 --> 01:17:05,697 - These people don't know the truth. - Take her away. 915 01:17:05,788 --> 01:17:07,870 The people of Pakistan don't know the truth. 916 01:17:07,957 --> 01:17:09,368 He's innocent! 917 01:17:09,458 --> 01:17:10,823 Dalbir, they won't understand. Come on. 918 01:17:10,918 --> 01:17:12,500 Someone tell them the truth. 919 01:17:12,586 --> 01:17:13,792 You please go. 920 01:17:14,588 --> 01:17:17,296 I lost my father in that incident. 921 01:17:17,383 --> 01:17:19,374 I only said what the police asked me to say. 922 01:17:19,969 --> 01:17:22,336 They said he's Ranjit Singh. He carried out all the blasts. 923 01:17:22,429 --> 01:17:25,091 Salim Ali is the only witness in this case. 924 01:17:25,141 --> 01:17:26,597 And he has disavowed his statement. 925 01:17:27,601 --> 01:17:28,557 Do you see that? 926 01:17:28,644 --> 01:17:30,851 That this TV interview has no importance. 927 01:17:31,188 --> 01:17:32,804 The statement can only be changed in the court. 928 01:17:32,898 --> 01:17:34,605 Then take him to court. 929 01:17:34,692 --> 01:17:35,727 Stop his death sentence. 930 01:17:35,818 --> 01:17:37,308 Today is Sunday, madam. 931 01:17:37,403 --> 01:17:40,691 And this country's government will change in three days. 932 01:17:40,739 --> 01:17:42,525 Until then we can't file a new appeal. 933 01:17:42,616 --> 01:17:44,573 This is a conspiracy. 934 01:17:44,910 --> 01:17:47,698 You people are ignoring evidence of his innocence. 935 01:17:47,788 --> 01:17:50,576 - Your anger is justified, madam... - Let that be. 936 01:17:51,167 --> 01:17:52,532 Let it be, Abdullah sir. 937 01:17:52,626 --> 01:17:54,287 Here's the pardon letter. 938 01:17:54,378 --> 01:17:56,494 Ashraf sir has given you an opportunity. 939 01:17:56,589 --> 01:18:00,628 If those 27 families sign on your brother's pardon letter... 940 01:18:00,801 --> 01:18:03,168 ...then Sarbjit can be pardoned as well. 941 01:18:04,096 --> 01:18:06,007 You're leaving in two days, aren't you? 942 01:18:06,098 --> 01:18:07,588 You can try this as well. 943 01:18:12,354 --> 01:18:14,937 The Shahi Imam of Jama Masjid Delhi, Sayyed Ahmed Bukhari... 944 01:18:14,940 --> 01:18:16,396 ...has mentioned in his appeal that... 945 01:18:16,525 --> 01:18:20,894 ...Sayyed Ahmed Jalal, requests the people and the President of Pakistan... 946 01:18:20,988 --> 01:18:24,822 ...that they view Sarbjit's case through humanitarian view. 947 01:18:35,044 --> 01:18:35,784 Madam. 948 01:18:36,128 --> 01:18:37,334 Madam... one of them is here to see you. 949 01:18:37,379 --> 01:18:38,995 But he's refusing to come inside. 950 01:18:39,089 --> 01:18:40,750 He's sitting at the balcony, and waiting for you. 951 01:19:01,820 --> 01:19:04,938 His name was Bilal. My brother. 952 01:19:05,115 --> 01:19:07,607 He was only 21. 953 01:19:07,660 --> 01:19:12,029 I didn't even have his entire body for the burial. 954 01:19:14,833 --> 01:19:19,122 God will decide your brother's punishment. 955 01:19:19,213 --> 01:19:20,419 Not us. 956 01:19:20,631 --> 01:19:22,121 But he's innocent. 957 01:19:22,716 --> 01:19:24,673 My brother's innocent. 958 01:19:24,969 --> 01:19:28,928 Sister, only the families are innocent... on both the sides. 959 01:19:29,014 --> 01:19:31,346 And yet they are the ones punished. 960 01:19:37,064 --> 01:19:39,146 Dalbir ma'am! Dalbir ma'am! Dalbir ma'am! 961 01:19:39,233 --> 01:19:41,190 Dalbir ma'am! 962 01:19:41,443 --> 01:19:44,151 Madam. The new government of Pakistan... 963 01:19:44,238 --> 01:19:45,854 ...has put a stay on death penalty. 964 01:19:46,031 --> 01:19:49,945 Sister... they've put an indefinite stay. 965 01:19:50,035 --> 01:19:54,905 It means Sarbjit's death sentenced has been postponed for now. 966 01:19:55,457 --> 01:19:58,575 This means... papa's coming home? 967 01:19:59,420 --> 01:20:02,879 - Not yet... but he definitely will. - Mother. 968 01:20:08,387 --> 01:20:11,300 India's largest city Mumbai was taken at the seize last night.. 969 01:20:11,390 --> 01:20:13,347 ..by suspected Pakistani terrorists. 970 01:20:13,434 --> 01:20:15,300 Crores of innocent citizens were ruthlessly.. 971 01:20:15,394 --> 01:20:17,260 ..murdered and several are suspected.. 972 01:20:17,354 --> 01:20:18,844 ..to be still held hostage. 973 01:20:18,939 --> 01:20:23,149 Whole world is left in shock as Indian democracy is under attack. 974 01:20:23,235 --> 01:20:24,600 No one will. 975 01:20:24,695 --> 01:20:26,026 You listen to me. 976 01:20:26,238 --> 01:20:29,572 You won't board this stupid bus and go there. 977 01:20:30,367 --> 01:20:33,280 This stupid bus will depart today, mother. 978 01:20:33,537 --> 01:20:35,403 And anyway... today is Bakar-Eid. 979 01:20:35,539 --> 01:20:36,654 This day calls for sacrifices... 980 01:20:36,749 --> 01:20:39,207 Go Back!! Go Back!! 981 01:20:39,293 --> 01:20:41,125 I'm sure you're filled with anger too. 982 01:20:41,420 --> 01:20:43,206 Don't you want to express your anger? 983 01:20:44,423 --> 01:20:47,541 Anger is what I've been expressing all these years. 984 01:20:47,551 --> 01:20:54,014 Go Back!! Go Back!! 985 01:20:54,099 --> 01:20:55,760 Go back! 986 01:20:55,851 --> 01:20:57,717 ls this a joke? Only one man. 987 01:20:57,811 --> 01:21:00,553 We tolerated so much and gathered here for peace. 988 01:21:00,647 --> 01:21:02,888 And this is their answer. Only one man. 989 01:21:02,941 --> 01:21:06,855 Go back! Go back! 990 01:21:09,531 --> 01:21:18,827 Go back! 991 01:21:18,916 --> 01:21:21,954 Whether it's one torch or one hundred thousand... 992 01:21:23,295 --> 01:21:27,004 ...all you need is one spark to ignite it. 993 01:21:27,633 --> 01:21:29,920 Whether it's love or hatred... 994 01:21:30,260 --> 01:21:32,877 ...one heart is enough for it to thrive in. 995 01:21:32,971 --> 01:21:33,756 Let it be... 996 01:21:33,847 --> 01:21:35,554 Hands which hold guns in them... 997 01:21:35,641 --> 01:21:37,552 ...their hearts only desire hatred. 998 01:21:40,145 --> 01:21:41,977 Greetings, India. 999 01:21:42,731 --> 01:21:45,098 My name's Awais Sheikh. 1000 01:21:45,401 --> 01:21:48,018 I am a small lawyer from Lahore. 1001 01:21:48,112 --> 01:21:52,902 Thanks to Allah I've never been associated with guns or bullets yet. 1002 01:21:52,991 --> 01:21:57,360 I knew no one's coming along... yet I came here all alone. 1003 01:21:57,996 --> 01:21:59,987 Because I am sure... 1004 01:22:00,249 --> 01:22:02,707 ...a single voice raised for peace speaks louder... 1005 01:22:02,793 --> 01:22:05,080 ...then a thousand voices raised for enmity. 1006 01:22:14,888 --> 01:22:17,380 I've heard a lot of Sarbjit's case. 1007 01:22:18,600 --> 01:22:21,809 Don't worry. I'll meet his lawyer. 1008 01:22:22,604 --> 01:22:24,186 And I promise you... 1009 01:22:24,273 --> 01:22:26,605 ...he'll now have a kin in Pakistan. 1010 01:22:29,987 --> 01:22:34,106 Amidst the sound of bullets and firing, with a message of peace.. 1011 01:22:39,580 --> 01:22:42,447 Ranjit's lawyer, Abdullah Hasan... 1012 01:22:42,958 --> 01:22:44,824 ...didn't appear for the last three hearings, and... 1013 01:22:44,918 --> 01:22:45,908 ...he won't this time either. 1014 01:22:46,003 --> 01:22:47,619 But sir, this is absolutely wrong. 1015 01:22:47,880 --> 01:22:49,917 This way the appeal will get annulled automatically. 1016 01:22:50,174 --> 01:22:52,962 And anyway, this is Sarbjit's last chance to freedom. 1017 01:22:52,968 --> 01:22:54,003 Ranjit! 1018 01:22:54,553 --> 01:22:56,294 All I am asking for is another date. 1019 01:22:56,388 --> 01:22:59,050 It's just a date for you, but for him... 1020 01:22:59,141 --> 01:23:01,428 ...it means some more time to live. 1021 01:23:01,810 --> 01:23:05,895 Mr. Sheikh, you're not his appointed lawyer... 1022 01:23:05,939 --> 01:23:08,772 - ...nor are you his relative... - Call it a human bond. 1023 01:23:09,276 --> 01:23:13,019 Unfortunately, these things don't exist in our country anymore. 1024 01:23:13,947 --> 01:23:15,938 I am rejecting this appeal. 1025 01:23:16,033 --> 01:23:19,276 But his lawyer has only 48 hours... 1026 01:23:19,369 --> 01:23:21,781 ...to file one last petition. 1027 01:23:21,872 --> 01:23:23,909 Thank you. Thank you, sir. 1028 01:23:24,500 --> 01:23:27,162 If you like to play messiah, then take up some other issue. 1029 01:23:27,544 --> 01:23:29,376 You can't save this Indian. 1030 01:23:29,671 --> 01:23:31,787 - We tried our best... - The problem is... 1031 01:23:31,882 --> 01:23:34,749 ...you tried him as an Indian, and not your client. 1032 01:23:34,843 --> 01:23:38,552 You could've at least been honest to your profession. 1033 01:23:38,639 --> 01:23:40,550 Then you show your humanity and honesty. 1034 01:23:40,641 --> 01:23:41,631 Why just him? 1035 01:23:41,725 --> 01:23:43,682 There are many other Indian infidels rotting in our jail. 1036 01:23:44,019 --> 01:23:45,430 Be their messiah. 1037 01:23:45,562 --> 01:23:46,597 Here you go. 1038 01:23:46,688 --> 01:23:47,928 Here's some more. 1039 01:23:48,649 --> 01:23:49,889 And this too. 1040 01:23:49,983 --> 01:23:51,314 I have some more files. 1041 01:23:51,944 --> 01:23:53,355 Take them and go. 1042 01:23:57,241 --> 01:24:00,233 - It's from Pakistan. - Pakistan? 1043 01:24:00,911 --> 01:24:03,073 - Hello. - Hello, sister. 1044 01:24:03,163 --> 01:24:04,403 Awais Sheikh speaking. 1045 01:24:04,540 --> 01:24:05,450 Remember me. 1046 01:24:05,457 --> 01:24:08,575 We need to file a new appeal for Sarbjit. 1047 01:24:08,877 --> 01:24:10,709 We have only 24 hours. 1048 01:24:10,796 --> 01:24:13,504 So email me the power of attorney as soon as possible. 1049 01:24:13,590 --> 01:24:14,955 Okay. 1050 01:24:16,677 --> 01:24:18,714 ls everything okay, aunt? 1051 01:24:20,097 --> 01:24:20,586 Let's go. 1052 01:24:20,681 --> 01:24:21,887 I'm saying it again... 1053 01:24:21,974 --> 01:24:24,557 ...l cannot allow you to meet that man. 1054 01:24:24,643 --> 01:24:26,634 We've not received any application from his lawyer. 1055 01:24:26,728 --> 01:24:28,310 Sir, that lawyer's been terminated. 1056 01:24:28,313 --> 01:24:29,178 I am his new lawyer. 1057 01:24:29,273 --> 01:24:32,857 - You have papers. - that's what I have come to get signed. 1058 01:24:33,235 --> 01:24:36,318 We cannot allow you to take any papers inside without court orders. 1059 01:24:36,405 --> 01:24:37,361 Get that? 1060 01:24:37,447 --> 01:24:38,733 Agreed. 1061 01:24:38,824 --> 01:24:44,319 That means... l can go inside without any papers. Right? 1062 01:24:45,998 --> 01:24:47,204 This is the death sentence barrack. 1063 01:24:49,918 --> 01:24:51,283 And this stench is of fear. 1064 01:24:51,628 --> 01:24:53,539 Come on, walk fast. 1065 01:24:53,630 --> 01:24:56,372 Half of them have already lost their mind. 1066 01:24:57,426 --> 01:24:59,417 And the rest live in solitude. 1067 01:25:00,929 --> 01:25:02,545 Meaning in solitary. 1068 01:25:03,932 --> 01:25:05,093 Great. 1069 01:25:05,601 --> 01:25:08,559 You don't give them death... but instead take their life away. 1070 01:25:17,279 --> 01:25:18,269 Sarbjit. 1071 01:25:21,992 --> 01:25:27,283 Last time only my family addressed me with this name in here. 1072 01:25:28,832 --> 01:25:30,448 I am no stranger, brother. 1073 01:25:30,709 --> 01:25:32,199 My name's Awais Sheikh. 1074 01:25:32,461 --> 01:25:34,043 And I am your new lawyer. 1075 01:25:34,379 --> 01:25:38,043 We've very less time. So just trust me. 1076 01:25:38,342 --> 01:25:39,252 Lawyer? 1077 01:25:39,301 --> 01:25:41,212 I need your signatures on these. 1078 01:25:58,111 --> 01:25:59,852 Sit down for a minute. 1079 01:26:00,864 --> 01:26:04,573 I don't get visitors too often. 1080 01:26:04,993 --> 01:26:07,701 I promise you, brother... I'll return soon. 1081 01:26:08,080 --> 01:26:11,163 And when I do... I'll bring good news. 1082 01:26:14,711 --> 01:26:16,201 Take care. 1083 01:26:18,215 --> 01:26:19,296 Let's come to the point. 1084 01:26:19,633 --> 01:26:21,544 I heard something about you, sister. 1085 01:26:21,843 --> 01:26:23,880 If you decide to do something... 1086 01:26:23,970 --> 01:26:25,961 ...you don't let go until doomsday. Huh? 1087 01:26:26,932 --> 01:26:28,548 Who? 1088 01:26:30,268 --> 01:26:31,724 Ranjit Singh.. 1089 01:26:32,062 --> 01:26:33,769 If Ranjit Singh... committed the crime... 1090 01:26:33,855 --> 01:26:36,017 ...then he's the one who should be punished. 1091 01:26:36,108 --> 01:26:40,102 You have all the evidence to prove that he's Sarbjit, but no one believes it. 1092 01:26:40,445 --> 01:26:42,982 It's clear that no one wants to admit their mistake. 1093 01:26:43,073 --> 01:26:46,316 No one's trying to find the real Ranjit Singh 1094 01:26:49,037 --> 01:26:50,448 It belongs to my son. 1095 01:26:50,580 --> 01:26:51,570 But it'll come in handy to you. 1096 01:26:51,665 --> 01:26:52,370 Thanks. 1097 01:26:52,457 --> 01:26:55,040 Introduce your aunt to Mr. Google. 1098 01:26:55,335 --> 01:26:56,541 Google? 1099 01:26:56,753 --> 01:26:59,290 I've heard that Google can find anything except for God. 1100 01:27:02,718 --> 01:27:03,253 - Brother. - Yes. 1101 01:27:03,301 --> 01:27:06,919 Brother, this rogue is hiding right here. 1102 01:27:07,013 --> 01:27:11,758 Dalbir, I have information about the real culprit, and I can send it to you. 1103 01:27:11,852 --> 01:27:14,935 He has also been accused of the 1990 bomb blast in Lahore, Pakistan. 1104 01:27:14,980 --> 01:27:16,436 But Sarbjit Singh is serving sentence. 1105 01:27:16,565 --> 01:27:21,105 Who is this man posing as Ranjit Singh aka Mumtaj Sarik aka Anmol Singh. 1106 01:27:21,194 --> 01:27:23,526 A reporter... a terrorist or a businessman? 1107 01:27:23,613 --> 01:27:24,148 He is a double agent. 1108 01:27:24,239 --> 01:27:25,900 Pakistani Sakil Asad Sheikh has said... 1109 01:27:25,991 --> 01:27:27,902 ...that he will soon conjure some evidence... 1110 01:27:27,993 --> 01:27:31,031 ...and on the basis of those evidence, he'll appeal to reopen the case. 1111 01:27:31,913 --> 01:27:34,996 Please don't... Please stop. 1112 01:27:35,083 --> 01:27:37,370 Awais Sheikh, you must die... 1113 01:27:37,461 --> 01:27:39,418 Bloody Traitor... 1114 01:27:39,755 --> 01:27:42,247 He's fighting for an Indian. 1115 01:27:42,424 --> 01:27:44,210 Bloody Traitor...! 1116 01:27:44,301 --> 01:27:48,636 Awais Sheikh, you must die... 1117 01:27:48,722 --> 01:27:53,683 Oh this is crazy... how funny to see a lawyer practicing judicial duties... 1118 01:27:53,769 --> 01:27:57,353 what difference does it make if your client is Guilty or Innocent. 1119 01:27:57,439 --> 01:28:03,276 We should only look at him as an Indian, and he should be punished for that... 1120 01:28:03,361 --> 01:28:06,729 ...burn this traitor down... 1121 01:28:06,782 --> 01:28:10,946 How can he forget our 62 year old hatred towards India. 1122 01:28:11,036 --> 01:28:12,401 Burn this traitor down 1123 01:28:12,537 --> 01:28:13,698 Let's set an example... 1124 01:28:13,789 --> 01:28:18,033 So that no one ever dares to fight for humanity. 1125 01:28:18,960 --> 01:28:21,543 Awais Sheikh, you must die 1126 01:28:21,630 --> 01:28:23,871 Humanity, you must die. 1127 01:28:23,965 --> 01:28:27,924 Sir please come with me. Sir please let leave. 1128 01:28:40,232 --> 01:28:43,520 You're back. 1129 01:28:48,198 --> 01:28:51,361 How did you bring it? 1130 01:28:53,537 --> 01:28:55,699 You've grown up. 1131 01:29:15,267 --> 01:29:23,607 "l sleep with pains." 1132 01:29:24,192 --> 01:29:28,060 "For you, they are raindrops." 1133 01:29:28,154 --> 01:29:32,193 "They are actually my tears." 1134 01:29:32,659 --> 01:29:36,448 "For you, they are raindrops." 1135 01:29:36,580 --> 01:29:40,289 "They are actually my tears." 1136 01:29:40,625 --> 01:29:48,669 "I'm waiting on the path." 1137 01:29:49,259 --> 01:29:53,378 "if I had wings, I'd have flown to you." 1138 01:29:53,388 --> 01:29:56,926 “l wouldn't even take a halt." 1139 01:29:57,601 --> 01:30:01,640 "What kind of punishment is this?" 1140 01:30:01,730 --> 01:30:05,098 "l feel checked..." 1141 01:30:05,191 --> 01:30:18,537 "..these days." 1142 01:30:19,915 --> 01:30:28,164 "l sleep with pains." 1143 01:30:30,258 --> 01:30:38,928 "l sleep with pains." 1144 01:30:57,577 --> 01:30:59,534 Madam, Ranjit Singh 1145 01:30:59,621 --> 01:31:01,328 ...has been arrested on charges of fraudulent in Chandigarh. 1146 01:31:01,414 --> 01:31:03,155 He'll be presented in court tomorrow. 1147 01:31:07,671 --> 01:31:09,378 Go straight from there. 1148 01:31:14,636 --> 01:31:16,798 Ranjit Singh Mattu 1149 01:31:16,805 --> 01:31:17,886 Take this... leave me. 1150 01:31:17,973 --> 01:31:19,839 Hey!! Who are these two... 1151 01:31:19,933 --> 01:31:22,015 I will not spare you. 1152 01:31:22,394 --> 01:31:23,884 - What are you doing? - Leave me. 1153 01:31:23,979 --> 01:31:24,684 You Rascal... 1154 01:31:24,688 --> 01:31:25,769 Are you mad? 1155 01:31:25,855 --> 01:31:27,061 Stop them... 1156 01:31:27,148 --> 01:31:29,230 Can you Sleep peacefully at night? 1157 01:31:29,693 --> 01:31:31,604 Can you eat peacefully? 1158 01:31:31,903 --> 01:31:36,613 One innocent man... is paying for your evil deeds since past 20 years... 1159 01:31:36,700 --> 01:31:38,862 Don't you fear Almighty... 1160 01:31:39,327 --> 01:31:41,739 You shameless Rascal... 1161 01:31:41,830 --> 01:31:43,446 Now you won't be spared... 1162 01:31:43,873 --> 01:31:46,456 I've have all evidences in place... 1163 01:31:46,876 --> 01:31:49,368 I'll make sure you are hanged for your deeds... 1164 01:31:50,380 --> 01:31:53,338 Oh Sister!! me and the evidences against me... 1165 01:31:53,425 --> 01:31:55,291 ...have been roaming free for a long time... 1166 01:31:55,385 --> 01:31:57,001 But did anything ever happen!!! 1167 01:31:57,846 --> 01:31:59,382 Nothing will happen!! 1168 01:31:59,806 --> 01:32:03,891 They didn't arrest me... I got myself arrested... 1169 01:32:04,269 --> 01:32:08,763 My well wishers are immune from your curses and proofs... 1170 01:32:09,024 --> 01:32:10,435 Come, let's go... 1171 01:32:22,871 --> 01:32:26,205 They gave me back my identity, but not my freedom. 1172 01:32:27,625 --> 01:32:30,367 They caught him, Ranjit Singh!! 1173 01:32:30,420 --> 01:32:33,128 What more evidence does your government need... 1174 01:32:33,214 --> 01:32:34,375 ...for my innocence. 1175 01:32:34,507 --> 01:32:36,373 Brother, have politicians and government ever admitted to their mistakes... 1176 01:32:36,509 --> 01:32:37,920 ...that they'll admit now 1177 01:32:38,178 --> 01:32:40,385 The Indians let him free in just four days. 1178 01:32:40,680 --> 01:32:42,136 If they had arrested him here, I would've... 1179 01:32:42,223 --> 01:32:44,430 Anyway... we won't give up. 1180 01:32:44,726 --> 01:32:46,342 The Courage's left me instead. 1181 01:32:46,436 --> 01:32:49,144 All I have now is my stubbornness. 1182 01:32:49,314 --> 01:32:51,021 I am stubborn too. 1183 01:32:52,275 --> 01:32:54,266 No matter how high the destination is... 1184 01:32:55,236 --> 01:32:57,318 ...the path's always under our feet only. 1185 01:32:59,449 --> 01:33:04,444 Mr. Sheikh... do you believe in fate? 1186 01:33:05,163 --> 01:33:09,327 These fate lines are very stubborn. 1187 01:33:11,711 --> 01:33:16,831 You can clench them... but never control them. 1188 01:33:17,550 --> 01:33:23,091 Fate is for everyone Even for those who don't have arms. 1189 01:33:24,974 --> 01:33:27,716 Listen, remember Sukhbir. 1190 01:33:28,353 --> 01:33:30,310 From barrack no.11. 1191 01:33:30,396 --> 01:33:31,978 He's become Salman now. 1192 01:33:33,233 --> 01:33:35,645 He comes out in open air five times a day. 1193 01:33:35,735 --> 01:33:36,941 To pray- 1194 01:33:37,237 --> 01:33:40,104 And I've heard that he'll be set free on next Eid. 1195 01:33:40,448 --> 01:33:41,938 If you want, I can... 1196 01:33:42,033 --> 01:33:44,650 May my God also bless him too. 1197 01:33:46,704 --> 01:33:49,321 I just got my identity back. 1198 01:33:49,874 --> 01:33:51,660 Now I won't give it back. 1199 01:34:03,388 --> 01:34:05,049 Myself... 1200 01:34:08,726 --> 01:34:11,263 Sarbjit Singh Atwal. 1201 01:34:12,355 --> 01:34:13,811 Son of... 1202 01:34:17,777 --> 01:34:19,939 Sulakkhan Singh Atwal. 1203 01:34:20,738 --> 01:34:25,232 Village... Bhikhiwind. India. 1204 01:34:27,620 --> 01:34:29,577 India's supreme court has annulled the mercy petition.. 1205 01:34:29,622 --> 01:34:32,865 ..of Ajmal Kasab, the main accused of 26/11 Mumbai attack. 1206 01:34:32,959 --> 01:34:35,326 Now the date of Ajmal Kasab's death penalty is final. 1207 01:34:35,420 --> 01:34:37,081 I've been coming here for six months. 1208 01:34:37,172 --> 01:34:39,789 - Will I ever get to see him? - You don't get it, Mr. Sheikh. 1209 01:34:40,091 --> 01:34:42,048 We can't let you in Without the court's order. 1210 01:34:42,135 --> 01:34:43,671 - Come with me. - l just want to give him his medicines... 1211 01:34:43,761 --> 01:34:45,251 - Come with me. - Sir... 1212 01:34:45,847 --> 01:34:49,590 I'll show Father all my wedding pictures. - Yes. 1213 01:34:50,059 --> 01:34:51,345 Come. 1214 01:34:51,853 --> 01:34:53,890 Brother, did you get the job done'? 1215 01:34:53,980 --> 01:34:57,393 - I could get only one visa. - One? 1216 01:34:59,986 --> 01:35:02,603 God knows what I had to go through for your visa alone. 1217 01:35:03,156 --> 01:35:05,989 I tried my best for the rest, but unfortunately. 1218 01:35:08,703 --> 01:35:10,285 They are joking with us. 1219 01:35:10,371 --> 01:35:11,406 Unbelievable. 1220 01:35:11,956 --> 01:35:13,822 Just because India passed the verdict on Ajmal Kasab... 1221 01:35:13,917 --> 01:35:15,453 ...we've to face the consequences. 1222 01:35:17,045 --> 01:35:18,956 But how can I go alone? 1223 01:35:19,881 --> 01:35:21,918 What will I tell Sarbjit? 1224 01:35:23,259 --> 01:35:25,842 They are his wife and children? 1225 01:35:26,054 --> 01:35:28,887 - They have a right to meet him. - Let it be, sister. 1226 01:35:29,849 --> 01:35:33,808 Please sister, his wife and kids have only lived off hope till now. 1227 01:35:34,687 --> 01:35:36,894 When have they got the chance practice their rights. - No, no. 1228 01:35:36,940 --> 01:35:38,522 You'll get your rights soon. 1229 01:35:38,608 --> 01:35:42,192 And I promise... I'll bring Sarbjit here soon. 1230 01:35:42,278 --> 01:35:44,394 - You just see. - See what? 1231 01:35:45,156 --> 01:35:47,238 Eyes have no life left, they've become rocks. 1232 01:35:48,534 --> 01:35:50,024 Now it's only both of you. 1233 01:35:50,620 --> 01:35:52,110 Who have to fight this battle 1234 01:35:53,289 --> 01:35:55,530 For us it's again a long wait. 1235 01:36:00,213 --> 01:36:02,045 'l am here for a month.' 1236 01:36:02,298 --> 01:36:04,335 'I'll come see you at any cost.' 1237 01:36:05,593 --> 01:36:06,879 'Brother...' 1238 01:36:08,304 --> 01:36:13,344 'Look... Swapan's looking so cute in her wedding dress.' 1239 01:36:14,394 --> 01:36:16,977 'She sent all her wedding photos too.' 1240 01:36:18,648 --> 01:36:20,855 I don't get anything here anymore. 1241 01:36:22,944 --> 01:36:25,026 Just paying for my deeds. 1242 01:36:27,198 --> 01:36:32,989 What crime did I commit so grave... that I've been cursed like this. 1243 01:36:33,079 --> 01:36:35,537 What are you saying? 1244 01:36:37,458 --> 01:36:43,420 Your family... the entire Country is praying for you. 1245 01:36:44,549 --> 01:36:46,836 That's why you're still safe and sound. 1246 01:36:52,515 --> 01:36:53,880 I am safe and sound. 1247 01:36:57,520 --> 01:36:59,386 I am safe and sound. 1248 01:37:01,816 --> 01:37:03,272 I am safe and sound! 1249 01:37:03,943 --> 01:37:05,934 You call this safe and sound. 1250 01:37:07,864 --> 01:37:11,323 It's been 21 years since I last hugged someone. 1251 01:37:12,118 --> 01:37:15,406 In 21 years I've bathed only 11 times. 1252 01:37:15,830 --> 01:37:19,949 I am caged like an animal... my life has no meaning... 1253 01:37:20,043 --> 01:37:21,499 And You call that safe and sound! 1254 01:37:22,920 --> 01:37:25,082 I couldn't sleep for days. 1255 01:37:25,173 --> 01:37:28,711 My entire life revolves in front of my eyes. 1256 01:37:30,136 --> 01:37:32,798 - What was my mistake, sister? - No, no... 1257 01:37:32,889 --> 01:37:34,926 What was my mistake, sister? 1258 01:37:35,016 --> 01:37:38,304 I live that moment over and over again for years... 1259 01:37:38,394 --> 01:37:40,101 - I will go crazy. - No, no... 1260 01:37:40,188 --> 01:37:43,681 - I don't want to go crazy. - For God sake, No. 1261 01:37:43,775 --> 01:37:45,140 - Don't do it. - Save me. 1262 01:37:45,234 --> 01:37:46,099 I won't let anything happen to you. 1263 01:37:46,194 --> 01:37:50,438 - Save me. Save me. - No, brother. 1264 01:37:51,324 --> 01:37:54,112 - I will go crazy. - No, brother. 1265 01:37:54,202 --> 01:37:56,694 Save me. Save me. 1266 01:37:56,788 --> 01:37:58,870 Be strong. I won't let anything happen to you. 1267 01:37:58,956 --> 01:38:01,118 Save me. 1268 01:38:18,559 --> 01:38:20,141 Sheikh sir. 1269 01:38:20,603 --> 01:38:22,719 Sheikh sir, stay back. 1270 01:38:22,980 --> 01:38:26,189 Stay back Sheikh sir. 1271 01:38:38,579 --> 01:38:41,287 Forgive me, but you'll have to walk. 1272 01:38:42,125 --> 01:38:43,615 You can catch a bus up ahead. 1273 01:38:44,544 --> 01:38:49,004 You can step down if you want. I won't have any regrets. 1274 01:38:50,091 --> 01:38:51,502 Will you? 1275 01:38:52,677 --> 01:38:53,792 No! 1276 01:38:54,303 --> 01:38:58,547 But I'm fighting for my brother. 1277 01:38:59,559 --> 01:39:00,640 Me too. 1278 01:39:01,894 --> 01:39:02,975 Come. 1279 01:39:03,604 --> 01:39:06,562 Do you think Mr. Ansari will be the messiah... you're waiting for? 1280 01:39:06,649 --> 01:39:09,516 Your country is giving death sentence to our people... 1281 01:39:09,610 --> 01:39:11,897 ...and you've come here to get Sarbjit acquitted. 1282 01:39:12,613 --> 01:39:13,444 No... 1283 01:39:14,115 --> 01:39:16,231 Please let's all stop pointing fingers... 1284 01:39:16,826 --> 01:39:18,863 Life is too short to waste. 1285 01:39:19,162 --> 01:39:21,745 After that... we'll all be reduced to dust. 1286 01:39:21,831 --> 01:39:23,538 Wow, Dalbir. 1287 01:39:23,624 --> 01:39:26,241 Does RAW train their agents in poetry as well? 1288 01:39:26,335 --> 01:39:30,920 Common people like us could've never said something like this. 1289 01:39:31,340 --> 01:39:34,799 Why do both our countries only share a relation of doubt? 1290 01:39:36,095 --> 01:39:38,132 We're connected by land. 1291 01:39:38,639 --> 01:39:41,973 We're connected by the lush corn fields. 1292 01:39:42,310 --> 01:39:44,972 When did these rifts crop up in our relations? 1293 01:39:45,021 --> 01:39:46,932 Why is every Indian an enemy... 1294 01:39:47,231 --> 01:39:49,848 ...and every Pakistani a terrorist? 1295 01:39:51,736 --> 01:39:56,606 Be it in anger, but try to embrace us once at least. 1296 01:39:57,325 --> 01:39:59,657 You'll find a brother, and not an enemy. 1297 01:40:00,286 --> 01:40:02,527 Sarbjit's your brother. 1298 01:40:03,414 --> 01:40:06,076 What's this hatred towards your brother? 1299 01:40:07,251 --> 01:40:13,338 Mr. Ansari... he's just not mine but he's your brother too. 1300 01:40:13,966 --> 01:40:17,425 Blood is neither Umber, nor Green 1301 01:40:17,970 --> 01:40:21,053 We share the common red in our blood... 1302 01:40:23,267 --> 01:40:25,008 Will The people of Pakistan hear... 1303 01:40:25,061 --> 01:40:26,893 ...this sisters Plea. 1304 01:40:31,609 --> 01:40:32,974 Brother. 1305 01:40:35,196 --> 01:40:36,436 Brother. 1306 01:40:37,448 --> 01:40:38,938 Sit down. Sit down. 1307 01:40:39,033 --> 01:40:41,695 Let's eat together... I cooked. 1308 01:40:41,786 --> 01:40:43,117 Sit down. Sit down. 1309 01:40:47,833 --> 01:40:49,198 Here. 1310 01:40:58,177 --> 01:41:01,135 You've become quite famous around here. 1311 01:41:01,973 --> 01:41:07,013 Everyone talks quite respectfully about you in jail. 1312 01:41:09,522 --> 01:41:10,808 LOOK. 1313 01:41:13,526 --> 01:41:14,732 LOOK. 1314 01:41:15,903 --> 01:41:22,070 - They gather newspapers for me. - They are great. 1315 01:41:23,578 --> 01:41:24,784 LOOK. 1316 01:41:32,295 --> 01:41:36,584 Anyway... my destiny can't be changed. 1317 01:41:37,383 --> 01:41:41,752 But you have power now. You've the stature. 1318 01:41:42,388 --> 01:41:45,130 - You can help someone else... - Power? 1319 01:41:45,933 --> 01:41:47,264 Stature? 1320 01:41:49,020 --> 01:41:50,636 If I could do something... 1321 01:41:51,188 --> 01:41:53,930 ...we would be sitting in our home instead. 1322 01:41:54,734 --> 01:41:57,146 I've grown old banging one door after another. 1323 01:41:57,737 --> 01:41:59,774 Answering to everyone's questions. 1324 01:42:00,990 --> 01:42:03,607 I give a speech... and listen to their claps. 1325 01:42:04,368 --> 01:42:06,905 I give more speeches and people applaud more. 1326 01:42:08,873 --> 01:42:09,783 This... 1327 01:42:09,790 --> 01:42:13,749 These newspapers... this news, they're useless. 1328 01:42:13,836 --> 01:42:15,122 Bunch of joke. 1329 01:42:16,714 --> 01:42:18,045 I am a joke too. 1330 01:42:21,677 --> 01:42:24,135 I couldn't do anything, brother. 1331 01:42:25,556 --> 01:42:28,674 I couldn't do anything in all these years. 1332 01:42:30,561 --> 01:42:31,392 Hey... 1333 01:42:32,897 --> 01:42:37,061 You Crazy!!! You made me Sarbjit again. 1334 01:42:38,152 --> 01:42:39,438 My name. 1335 01:42:40,738 --> 01:42:46,029 Sarbjit. It's soaring all around the world. 1336 01:42:46,535 --> 01:42:47,946 Free. 1337 01:42:52,667 --> 01:42:57,787 Sarbjit's sister... wow! 1338 01:43:06,764 --> 01:43:07,845 Look here. 1339 01:43:09,517 --> 01:43:13,101 This Pakistani was 11 years old... 1340 01:43:13,187 --> 01:43:16,350 ...when he separated from his family at Delhi Railway station. 1341 01:43:18,651 --> 01:43:19,937 He's got paralyses. 1342 01:43:20,736 --> 01:43:25,401 Yet he's been locked up all these years in Tihar jail. 1343 01:43:29,829 --> 01:43:32,617 Return him to his mother. 1344 01:43:39,380 --> 01:43:41,041 Promise me. 1345 01:43:42,675 --> 01:43:44,382 You tell everyone... 1346 01:43:44,885 --> 01:43:48,219 ...that they should look at me as their brother. 1347 01:43:49,849 --> 01:43:52,432 Then you look at him as your Sarbjit. 1348 01:43:57,148 --> 01:44:00,186 No... let's eat. 1349 01:44:01,235 --> 01:44:03,647 I made it with such love, eat it. 1350 01:44:14,373 --> 01:44:16,535 Here. You eat too. 1351 01:44:20,671 --> 01:44:22,082 Give me. 1352 01:44:24,800 --> 01:44:27,588 Anyway, you'll be going back through the border. 1353 01:44:28,262 --> 01:44:30,720 But before you go, I thought I should show you a place... 1354 01:44:30,806 --> 01:44:32,262 ...where there are no borders yet. 1355 01:44:33,601 --> 01:44:40,314 "Everyone prostrates in faith." 1356 01:44:41,609 --> 01:44:48,447 "But I'm going to bow from my heart." 1357 01:44:48,824 --> 01:44:54,911 "I'm going to mend my broken fate..." 1358 01:44:55,956 --> 01:45:04,250 "...at Your threshold before I leave." 1359 01:45:22,441 --> 01:45:25,809 "l came here because You called. 1360 01:45:25,903 --> 01:45:27,814 "l am grateful." 1361 01:45:27,905 --> 01:45:31,068 "Then eradicate these borders..." 1362 01:45:31,158 --> 01:45:33,445 "...that exist between us." 1363 01:45:33,577 --> 01:45:38,993 "O benevolent One." 1364 01:45:39,083 --> 01:45:43,919 Pakistani President Mr. Ansari arrived at Ajmer Sharif Along with his son Hilal. 1365 01:45:44,004 --> 01:45:47,042 In their efforts to better their relations with Pakistan... 1366 01:45:47,132 --> 01:45:49,043 ...India has decided to release Khalil Chisti. 1367 01:45:49,134 --> 01:45:51,171 Hopes are now high for Sarbjit's release as well. 1368 01:45:51,220 --> 01:46:00,937 "O benevolent One." 1369 01:46:00,980 --> 01:46:03,062 "I've decided this today." 1370 01:46:03,148 --> 01:46:06,857 - Father's being released tomorrow! - "At your doorsteps.." 1371 01:46:06,902 --> 01:46:12,363 - Father's being released tomorrow! - "..I've shed tears." 1372 01:46:12,449 --> 01:46:18,661 "I've no complains. Have tried all the tricks." 1373 01:46:21,250 --> 01:46:24,083 "You can turn years of imprisonment..." 1374 01:46:24,169 --> 01:46:27,207 "...into freedom in a moment." 1375 01:46:27,298 --> 01:46:30,211 "My nature's to commit crimes..." 1376 01:46:30,301 --> 01:46:32,713 "...and it's Your habit to forgive them." 1377 01:46:32,803 --> 01:46:38,549 "O benevolent One." 1378 01:46:50,988 --> 01:46:53,946 "There's a incense burning inside me..." 1379 01:46:54,033 --> 01:46:57,321 "...I'm lost in your fragrance." 1380 01:46:59,830 --> 01:47:02,993 "l feel fresh like the spring..." 1381 01:47:03,083 --> 01:47:06,121 "...and chirpy like the birds." 1382 01:47:08,714 --> 01:47:11,706 "l can see through and through." 1383 01:47:11,800 --> 01:47:14,667 "I've become Your mirror." 1384 01:47:14,762 --> 01:47:20,098 "I've met myself at every nook and corner." 1385 01:47:20,517 --> 01:47:23,259 "With Your grace I'll meet my beloved." 1386 01:47:23,354 --> 01:47:26,813 "Feels like heaven's been laid under my feet." 1387 01:47:26,899 --> 01:47:49,746 "O benevolent One." 1388 01:47:50,130 --> 01:48:26,744 "O benevolent One." 1389 01:48:27,501 --> 01:48:28,707 Hello. 1390 01:48:29,712 --> 01:48:31,294 Hello? 1391 01:48:31,505 --> 01:48:32,620 What are you saying? 1392 01:48:32,965 --> 01:48:34,626 Such a bad joke? 1393 01:48:34,717 --> 01:48:36,503 Not Sarbjit, its Surjit. 1394 01:48:37,094 --> 01:48:39,677 Serving sentence in Lakhpath jail for bomb blasts... 1395 01:48:39,763 --> 01:48:42,505 ...Indian citizen Sarbjit's release story... 1396 01:48:42,599 --> 01:48:46,263 ...turned upside down due to sensitive conditions on Babur Abdullah's decision. 1397 01:48:48,897 --> 01:48:52,231 Late night, president Asif Ali Zardari's spokesperson... 1398 01:48:52,317 --> 01:48:54,399 ...Farat Ullah Babur informed us 1399 01:48:54,528 --> 01:48:58,738 That Pakistan will be releasing Surjit Singh and not Sarbjit. 1400 01:48:59,033 --> 01:49:02,151 Even Surjit Singh was locked up in Pakistan's Lakhpat jail. 1401 01:49:02,244 --> 01:49:07,205 While clearing the misconceptions on Sarbjit's release, President Zardari said... 1402 01:49:07,291 --> 01:49:09,498 I think there has been some mis-communication. 1403 01:49:09,585 --> 01:49:12,043 First of all, this is not about asking for forgiveness. 1404 01:49:12,129 --> 01:49:15,793 Secondly, Surjit is being released, and not Sarbjit. 1405 01:49:48,791 --> 01:49:49,656 Aunty. Aunty. 1406 01:49:49,750 --> 01:49:51,036 Aunty isn't opening the door. 1407 01:49:51,460 --> 01:49:52,416 Aunty. Aunty. 1408 01:49:52,544 --> 01:49:54,251 Aunty isn't opening the door. 1409 01:49:54,338 --> 01:49:55,578 Aunty. 1410 01:49:55,672 --> 01:49:57,879 Open the door. 1411 01:49:58,342 --> 01:49:59,832 Aunty! 1412 01:50:00,594 --> 01:50:01,880 Aunty! 1413 01:50:02,554 --> 01:50:05,171 - Sister... - Aunty. 1414 01:50:12,731 --> 01:50:14,722 You've become more important than us, right? 1415 01:50:18,153 --> 01:50:23,614 Your battle, your sorrows... they're bigger than us. 1416 01:50:25,077 --> 01:50:27,819 You even tried to make a sacrifice today. 1417 01:50:29,706 --> 01:50:31,538 Dalbir's so great. 1418 01:50:32,042 --> 01:50:34,909 She gave up her life for her brother. 1419 01:50:36,421 --> 01:50:39,630 Applauds... praises. 1420 01:50:40,425 --> 01:50:42,917 This sister is a fine example for this world. 1421 01:50:45,597 --> 01:50:47,429 I am his wife. 1422 01:50:49,935 --> 01:50:53,269 Even I thought of ending everything. 1423 01:50:54,565 --> 01:50:58,183 Liberate myself from these responsibilities. 1424 01:50:58,569 --> 01:51:04,110 But... you kept saying, that you'll bring him back home. 1425 01:51:05,367 --> 01:51:07,074 And I kept listening. 1426 01:51:10,539 --> 01:51:15,659 - But my husband didn't come home. - Sukh. 1427 01:51:15,752 --> 01:51:21,293 That man who was released today... was locked up for 32 years. 1428 01:51:22,217 --> 01:51:25,710 He was released 21 years after he had served his sentence. 1429 01:51:26,722 --> 01:51:29,965 Even his family had forgotten all about him. 1430 01:51:31,018 --> 01:51:33,055 But he's back home now... 1431 01:51:35,022 --> 01:51:36,604 ...not my husband. 1432 01:51:37,941 --> 01:51:40,558 I know I made a mistake. 1433 01:51:44,573 --> 01:51:47,611 But... Sarbjit's issue isn't so big. 1434 01:51:47,659 --> 01:51:49,570 Why don't you understand? 1435 01:51:49,870 --> 01:51:54,910 Sarbjit's alive today because it's such a big issue. 1436 01:51:55,751 --> 01:51:59,745 Today One man was released because of him... tomorrow they'll release more. 1437 01:52:00,214 --> 01:52:05,050 Only because you didn't make the mistake of keeping quiet. 1438 01:52:07,846 --> 01:52:13,137 You kept this battle alive. You kept me alive. 1439 01:52:14,645 --> 01:52:18,434 But remember... l am only breathing. 1440 01:52:19,399 --> 01:52:22,608 My life comes back with Sarbjit. 1441 01:52:24,071 --> 01:52:25,903 So don't you dare... 1442 01:52:26,365 --> 01:52:29,903 Don't you dare step back now. 1443 01:52:30,661 --> 01:52:32,026 Beware! 1444 01:52:42,422 --> 01:52:45,414 Brother, file a petition. 1445 01:52:45,550 --> 01:52:48,668 Sister I hope you understand this is our last chance. 1446 01:52:50,389 --> 01:52:52,426 Then let's put our heart and soul to it. 1447 01:52:59,022 --> 01:52:59,932 Mr. Ravindra. 1448 01:53:00,023 --> 01:53:03,357 Sarbjit's family has been on a hunger-strike since four days. 1449 01:53:03,443 --> 01:53:05,059 Did you come here to give them assurance? 1450 01:53:05,153 --> 01:53:07,110 Mr. Ravindra, I want to ask... 1451 01:53:17,249 --> 01:53:22,710 Mr. Ravindra... the entire country's with Sarbjit. 1452 01:53:24,047 --> 01:53:26,004 Why not the government? 1453 01:53:26,091 --> 01:53:29,504 I promise you... even the government's with you now. 1454 01:53:30,304 --> 01:53:32,341 In breaking news. 1455 01:53:32,431 --> 01:53:35,719 Ajmal Amir Kasab was hanged today. 1456 01:53:35,809 --> 01:53:37,925 Conditions critical in Pakistan. 1457 01:53:38,020 --> 01:53:41,103 We must to stop the bloodshed on both the sides. 1458 01:53:41,189 --> 01:53:44,147 Even we have some criminals... 1459 01:53:44,234 --> 01:53:46,350 ...whom Pakistan wants released. 1460 01:53:46,445 --> 01:53:49,904 What if we demand Afzal Guru's freedom in return for Sarbjit'? 1461 01:53:49,990 --> 01:53:53,904 One person who is responsible for the attack at our parliament... 1462 01:53:53,994 --> 01:53:56,452 We don't want our fathers freedom at the cost of his release... 1463 01:53:56,580 --> 01:53:59,789 Our beloved country is worthy of several such fathers sacrifice... 1464 01:53:59,875 --> 01:54:03,118 International community has condemned the hanging of Afzal Guru. 1465 01:54:03,211 --> 01:54:05,327 Can't stand Indian democracy. 1466 01:54:05,380 --> 01:54:08,714 Indians declared Ajmal Kasab as terrorist and hanged him within one year... 1467 01:54:08,800 --> 01:54:13,385 Then why have we still not hanged Terrorist Sarbjit Singh... 1468 01:54:13,513 --> 01:54:15,220 Blood should be repaid with blood! 1469 01:54:17,893 --> 01:54:19,383 That's our Chambail Singh. 1470 01:54:20,103 --> 01:54:21,810 More infidels will fall. 1471 01:54:22,272 --> 01:54:24,934 They'll kill one... we'll kill ten 1472 01:54:29,279 --> 01:54:30,394 Hurry up. 1473 01:54:32,199 --> 01:54:34,110 Why don't you do it at home before you leave? 1474 01:54:34,201 --> 01:54:35,316 You have to get busy anywhere. 1475 01:54:35,410 --> 01:54:36,320 Sit. 1476 01:54:36,411 --> 01:54:38,698 Do you have any idea... I've to drop you at school... 1477 01:54:38,789 --> 01:54:39,904 ...and get to the jail by 9. 1478 01:54:39,998 --> 01:54:42,990 I won't move until the Indian High Commission doesn't arrive. 1479 01:54:43,251 --> 01:54:45,663 This is a limit. Man is not safe even in jail. 1480 01:54:52,302 --> 01:54:53,292 Basheer... 1481 01:54:57,307 --> 01:55:00,766 Basheer. Where are you taking me? 1482 01:55:00,852 --> 01:55:05,267 Basheer. 1483 01:55:05,357 --> 01:55:09,897 I've lived my last 23 years... with the same hope... 1484 01:55:10,153 --> 01:55:13,737 That one day Sarbjit will return to his country... 1485 01:55:13,949 --> 01:55:16,907 And sister has kept this hope alive. 1486 01:55:16,993 --> 01:55:20,611 I saw it 5 years ago. 1487 01:55:21,790 --> 01:55:28,082 I've spent so many years in darkness, that I dream even with my eyes open. 1488 01:55:31,299 --> 01:55:34,633 Today is the day when I am released. 1489 01:55:36,805 --> 01:55:42,721 Today I will return home... to my people... to my land 1490 01:55:45,772 --> 01:55:47,683 Then by evening... 1491 01:55:48,525 --> 01:55:50,607 I console myself again... 1492 01:55:52,571 --> 01:55:55,984 Tomorrow will be that day... 1493 01:55:57,242 --> 01:55:58,949 When I'll roam free... 1494 01:56:48,877 --> 01:56:49,412 Take this... 1495 01:56:49,503 --> 01:56:51,619 We have succeeded. 1496 01:56:57,427 --> 01:56:58,838 Come on, let's go. 1497 01:56:58,929 --> 01:57:02,138 Oh Allah... 1498 01:57:45,517 --> 01:57:47,599 Move back. 1499 01:57:49,312 --> 01:57:51,349 Move back. 1500 01:57:51,856 --> 01:57:54,268 I am his lawyer. 1501 01:57:57,737 --> 01:57:59,603 It's impossible to go inside. 1502 01:58:06,204 --> 01:58:07,035 Tell him. 1503 01:58:07,122 --> 01:58:08,738 It's impossible to go inside. 1504 01:58:08,748 --> 01:58:10,159 The situation is really bad. 1505 01:58:10,250 --> 01:58:13,242 The Taliban have issued death warrants for all of them. 1506 01:58:13,336 --> 01:58:13,996 Go back. 1507 01:58:14,087 --> 01:58:15,373 Go... go back. 1508 01:58:15,797 --> 01:58:17,413 Please stay back. Please. 1509 01:58:18,925 --> 01:58:20,040 Aunty. 1510 01:58:20,135 --> 01:58:21,751 - Aunty. - Sister... 1511 01:58:21,761 --> 01:58:23,251 Go back. 1512 01:58:23,346 --> 01:58:24,507 - Stop it. - Please stay back. 1513 01:58:24,598 --> 01:58:25,713 Stop it. 1514 01:58:26,391 --> 01:58:27,597 Stop it! 1515 01:58:31,646 --> 01:58:33,057 Stop it! 1516 01:58:33,690 --> 01:58:35,522 Stop this madness. 1517 01:58:35,900 --> 01:58:38,437 At least let someone be human. 1518 01:58:39,446 --> 01:58:41,733 Shame on your anger! 1519 01:58:42,616 --> 01:58:44,653 Shame on your revenge! 1520 01:58:46,286 --> 01:58:48,323 You talk about justice! 1521 01:58:49,998 --> 01:58:52,615 You did what you wanted to. 1522 01:58:54,002 --> 01:58:57,666 You staged an attack on a helpless, unarmed prisoner inside the jail. 1523 01:58:57,839 --> 01:58:59,500 You call this justice? 1524 01:58:59,674 --> 01:59:01,540 It's a shame. 1525 01:59:04,220 --> 01:59:07,338 And now you've issued death warrants for the four of us. 1526 01:59:07,932 --> 01:59:10,048 Go tell your Taliban... 1527 01:59:10,644 --> 01:59:12,351 Tell us the place and time. 1528 01:59:12,437 --> 01:59:14,644 This Sikhni will be there! 1529 01:59:16,274 --> 01:59:19,983 All you know is to stab in the back. 1530 01:59:20,862 --> 01:59:25,106 But we Indians never learned to turn our backs! 1531 01:59:26,201 --> 01:59:27,737 I am right here. 1532 01:59:29,454 --> 01:59:33,664 If you have the courage, then shoot me now. 1533 01:59:34,668 --> 01:59:36,158 Do you have the courage? 1534 01:59:36,795 --> 01:59:38,035 Do you? 1535 01:59:39,756 --> 01:59:41,497 Come, Sukh. 1536 01:59:42,842 --> 01:59:44,082 Move! 1537 01:59:47,555 --> 01:59:49,137 Move! 1538 02:00:14,541 --> 02:00:16,157 You cannot go inside. 1539 02:00:16,251 --> 02:00:18,413 - Sir, he's my brother too. - Only family member. 1540 02:00:49,367 --> 02:00:50,698 You saw your brother, didn't you? 1541 02:00:50,785 --> 02:00:53,197 Leave now, time's up. 1542 02:00:53,413 --> 02:00:55,324 Come on, let us do our job. 1543 02:01:06,176 --> 02:01:12,593 Now you'll come back to your country... 1544 02:01:14,768 --> 02:01:16,429 ...your home. 1545 02:01:26,446 --> 02:01:30,360 Please come to my house and stay there. 1546 02:01:31,743 --> 02:01:33,279 We're going to Delhi. 1547 02:01:33,369 --> 02:01:36,782 We'll request the government... to treat papa at home. 1548 02:01:36,873 --> 02:01:38,159 Nothing's right here. 1549 02:01:38,249 --> 02:01:39,330 Sister? 1550 02:01:39,959 --> 02:01:44,669 Do you know, his fingers moved. I saw it myself. 1551 02:01:44,756 --> 02:01:46,622 But they say coma... 1552 02:01:47,050 --> 02:01:48,506 He can be treated here too. 1553 02:01:48,593 --> 02:01:50,004 Please try to understand. 1554 02:01:51,012 --> 02:01:53,344 Sister. 1555 02:01:54,682 --> 02:01:56,264 It's fine if you don't want to stay. 1556 02:01:56,351 --> 02:01:58,012 But don't worry about anything here. 1557 02:02:10,949 --> 02:02:12,940 There's a death warrant issued in your name. 1558 02:02:13,034 --> 02:02:15,696 It's best that you leave Pakistan along with your family. 1559 02:02:15,954 --> 02:02:19,163 This is my country... and I won't run away from here. 1560 02:02:20,208 --> 02:02:23,951 Think like a father. 1561 02:03:03,960 --> 02:03:06,122 I promised him... 1562 02:03:06,796 --> 02:03:09,254 ...he'll come back home. 1563 02:03:12,927 --> 02:03:14,543 Bring him back. 1564 02:03:17,765 --> 02:03:19,130 Bring him back. 1565 02:03:19,934 --> 02:03:21,800 The images you see on screen... 1566 02:03:21,895 --> 02:03:23,306 The ambulance you see... 1567 02:03:23,396 --> 02:03:25,262 ...are of Amritsar Airport... 1568 02:03:25,356 --> 02:03:29,065 Has Sarbjit's Dead body In it... 1569 02:03:41,122 --> 02:03:43,363 'People will also address you by my name. 1570 02:03:43,458 --> 02:03:48,248 'Look there comes Sarbjit's sister...' 1571 02:03:50,006 --> 02:03:52,714 'The whole village will carry me on their shoulders...' 1572 02:03:52,800 --> 02:03:54,791 'Everyone will salute me...' 1573 02:04:15,657 --> 02:04:18,740 'My name Sarbjit.' 1574 02:04:18,826 --> 02:04:21,363 'It's soaring all around the world.' 1575 02:04:21,454 --> 02:04:23,115 'Free.' 1576 02:07:29,767 --> 02:07:32,225 'A Pakistani boy...' 1577 02:07:32,311 --> 02:07:35,019 '...is locked up in our Tihar Jail.' 1578 02:07:36,357 --> 02:07:38,598 'You tell everyone...' 1579 02:07:38,818 --> 02:07:40,900 '...that they should look at me as their brother.' 1580 02:07:41,362 --> 02:07:44,070 'Then you look at him as your Sarbjit.' 115252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.