Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,319 --> 00:01:27,320
You gave it to me to use it.
2
00:01:27,321 --> 00:01:29,422
Only in case of emergency.
3
00:01:29,423 --> 00:01:32,625
And you used it at a bar! With who?
4
00:01:32,626 --> 00:01:36,629
So annoying! Don't be so petty.
5
00:01:36,630 --> 00:01:37,630
What the heck.
6
00:01:37,631 --> 00:01:38,932
Come on, sweetie.
7
00:01:38,933 --> 00:01:42,302
Let go! Let go of me!
Let's have fun.
8
00:01:42,303 --> 00:01:44,003
Let go of me!
9
00:01:44,004 --> 00:01:48,608
Eun-hye! Are you okay?
10
00:01:48,609 --> 00:01:51,911
Sweetie, you heard it too, right?
11
00:01:51,912 --> 00:01:56,216
I've had it! I can't live here anymore!
12
00:01:56,217 --> 00:01:59,018
I got no money to move!
13
00:01:59,019 --> 00:02:03,523
You said you'll help me move.
14
00:02:03,524 --> 00:02:06,626
Forget it. Drop it.
15
00:02:06,627 --> 00:02:10,620
Eun-hye!
Just drop it!
16
00:02:28,516 --> 00:02:32,111
God darn it!
17
00:03:48,929 --> 00:03:51,631
You know that next door's jerk?
18
00:03:51,632 --> 00:03:56,002
Yeah, that jerk, I bumped into him again.
19
00:03:56,003 --> 00:03:57,994
Sporting a helmet no less.
20
00:04:01,208 --> 00:04:08,014
2 days ago, he was meandering near my door.
21
00:04:08,015 --> 00:04:13,219
You know what, I lost
my keys the other day.
22
00:04:13,220 --> 00:04:16,522
So I called the locksmith.
23
00:04:16,523 --> 00:04:21,227
Shouldn't he ask for my ID or something?
24
00:04:21,228 --> 00:04:27,895
He just opened it, and
that jerk was peeping.
25
00:04:29,203 --> 00:04:30,397
One sec.
26
00:04:55,229 --> 00:04:57,730
Come out!
27
00:04:57,731 --> 00:04:59,892
Open this god darn door!
28
00:05:02,703 --> 00:05:04,904
You scumbag!
29
00:05:04,905 --> 00:05:07,607
You thought I wouldn't find out?
30
00:05:07,608 --> 00:05:10,510
Too bad for you, I recorded everything!
31
00:05:10,511 --> 00:05:14,504
I'm gonna call the cops,
you're finished now!
32
00:05:22,022 --> 00:05:26,015
You're finished.
33
00:06:31,225 --> 00:06:33,318
What are you doing there?
34
00:06:35,129 --> 00:06:38,831
Where do you live? Where's mom?
35
00:06:38,832 --> 00:06:42,791
It's past your bedtime.
36
00:06:59,420 --> 00:07:03,413
Scared that I'm gonna call the cops?
37
00:08:21,001 --> 00:08:23,503
There's a weird rumor
38
00:08:23,504 --> 00:08:27,106
going around in my neighborhood.
39
00:08:27,107 --> 00:08:31,110
It's about squatters
hiding in others' homes,
40
00:08:31,111 --> 00:08:37,209
and secretly living there.
41
00:08:40,621 --> 00:08:48,621
"HIDE AND SEEK"
42
00:08:49,129 --> 00:08:55,201
Where could they be?
43
00:08:55,202 --> 00:09:01,407
Hide well, I'll find you.
44
00:09:01,408 --> 00:09:03,501
Here I come!
45
00:09:06,513 --> 00:09:11,314
Where could they be? Near the bed?
46
00:09:16,823 --> 00:09:19,917
Got you, I found you.
47
00:09:30,103 --> 00:09:33,402
Let's get Ho-seh.
48
00:09:35,809 --> 00:09:39,802
Go! you!
We go! you!
49
00:10:03,804 --> 00:10:07,399
He's here again.
50
00:10:12,813 --> 00:10:15,014
Does he come by often?
51
00:10:15,015 --> 00:10:21,320
Don't even mention it,
always blabbering on.
52
00:10:21,321 --> 00:10:25,024
He doesn't look sane.
53
00:10:25,025 --> 00:10:27,326
Why here of all the places?
54
00:10:27,327 --> 00:10:28,928
Did he ever come inside?
55
00:10:28,929 --> 00:10:33,399
Not so far, but who knows.
56
00:10:33,400 --> 00:10:37,393
Boss, shouldn't we report him?
57
00:11:35,028 --> 00:11:36,729
You know what, mom?
58
00:11:36,730 --> 00:11:38,630
Mom!
Yeah?
59
00:12:02,022 --> 00:12:05,124
Honey.
60
00:12:05,125 --> 00:12:08,427
Did you take the pills?
61
00:12:08,428 --> 00:12:12,387
Tell me if it gets too hard.
62
00:12:14,401 --> 00:12:20,106
Dad, Ho-seh is being mean.
63
00:12:20,107 --> 00:12:21,607
Ho-seh, apologize.
64
00:12:21,608 --> 00:12:24,210
No, she started it!
65
00:12:24,211 --> 00:12:25,711
I did not!
66
00:12:25,712 --> 00:12:27,813
Liar! You teased first!
67
00:12:27,814 --> 00:12:29,515
I didn't!
68
00:12:29,516 --> 00:12:30,916
Stop! Stop it.
69
00:12:30,917 --> 00:12:34,220
Hello...
70
00:12:34,221 --> 00:12:37,923
I'm so sorry, could you repeat that?
71
00:12:37,924 --> 00:12:42,328
Do you know Mr. Baek Sung-chul?
72
00:12:42,329 --> 00:12:47,600
Excuse me?
Mr. Baek Sung-chul.
73
00:12:47,601 --> 00:12:50,402
Hello?
74
00:12:50,403 --> 00:12:54,306
Yes.
Do you know him?
75
00:12:54,307 --> 00:12:57,309
Who is this? How do you know him?
76
00:12:57,310 --> 00:13:01,303
So you do?
77
00:13:04,818 --> 00:13:07,119
What's this about?
78
00:13:07,120 --> 00:13:12,820
I could be wrong, but I think he's missing.
79
00:13:16,730 --> 00:13:19,995
"Baek Sung-chul: No subject"
80
00:13:22,702 --> 00:13:28,207
I heard you moved. Still no words from you.
81
00:13:28,208 --> 00:13:31,200
There's something I need to hear from you.
82
00:13:56,002 --> 00:14:01,099
It's your new brother, Sung-soc, say hi.
83
00:14:06,813 --> 00:14:10,115
I heard you got married in USA.
84
00:14:10,116 --> 00:14:13,018
Two kids, I heard.
85
00:14:13,019 --> 00:14:19,525
I can't reach anyone after mom died.
86
00:14:19,526 --> 00:14:22,428
It's so hard and lonely.
87
00:14:22,429 --> 00:14:26,599
I'll be kicked out of my place soon.
88
00:14:26,600 --> 00:14:30,502
There's nowhere else to go.
89
00:14:30,503 --> 00:14:35,307
Let's meet. Tell me your address.
90
00:14:35,308 --> 00:14:40,302
I want to ask you something.
91
00:15:51,718 --> 00:15:53,015
Sung-chul!
92
00:16:03,830 --> 00:16:06,094
"Our loving parents, Baek
Ki-chul, Kim Soon-hee"
93
00:16:09,402 --> 00:16:11,904
Has...
94
00:16:11,905 --> 00:16:16,909
Sung-chul ever been here?
95
00:16:16,910 --> 00:16:20,903
Sung-chul? Why'd he?
96
00:16:26,519 --> 00:16:30,512
He has no right to come here.
97
00:16:33,026 --> 00:16:36,628
To this day, whenever his name comes up,
98
00:16:36,629 --> 00:16:39,498
my dad shivers in rage.
99
00:16:39,499 --> 00:16:43,402
I manage Mr. Baek's apartment.
100
00:16:43,403 --> 00:16:48,207
It's been months since
I last talked to him.
101
00:16:48,208 --> 00:16:52,111
I found your number in his room.
102
00:16:52,112 --> 00:16:56,515
Could you come and pick up his belongings?
103
00:16:56,516 --> 00:17:01,120
Who's Sung-chul?
104
00:17:01,121 --> 00:17:03,419
Honey!
105
00:18:03,216 --> 00:18:06,218
When did he move here?
106
00:18:06,219 --> 00:18:11,223
After he was released,
so about 2 years ago.
107
00:18:11,224 --> 00:18:14,125
You know he went to jail, right?
108
00:18:30,009 --> 00:18:33,112
Could something have happened to him?
109
00:18:33,113 --> 00:18:37,316
I wouldn't worry too much.
110
00:18:37,317 --> 00:18:41,820
It's a common incident around here.
111
00:18:41,821 --> 00:18:46,425
Since it's near a harbor,
there are many illegal aliens
112
00:18:46,426 --> 00:18:51,130
who live here briefly, and flee the country.
113
00:18:51,131 --> 00:18:58,303
With unpaid rents, this
place getting demolished,
114
00:18:58,304 --> 00:19:01,707
he probably took off.
115
00:19:01,708 --> 00:19:05,701
I'll be downstairs, let me know.
116
00:20:41,908 --> 00:20:45,010
He didn't have a co-signer, why?
117
00:20:45,011 --> 00:20:51,917
It looked like he lived with someone.
118
00:20:51,918 --> 00:20:54,113
I seriously doubt it.
119
00:20:55,622 --> 00:20:57,723
317?
120
00:20:57,724 --> 00:20:59,524
Yes.
121
00:20:59,525 --> 00:21:01,927
Did something happen?
122
00:21:01,928 --> 00:21:05,130
Do you know the man who lives there?
123
00:21:05,131 --> 00:21:07,499
I'm not sure.
124
00:21:07,500 --> 00:21:09,201
Who's that?
125
00:21:09,202 --> 00:21:11,102
Sorry, I'm a bit busy.
126
00:21:23,516 --> 00:21:25,217
Speak louder!
127
00:21:25,218 --> 00:21:27,719
That apartment there! The resident!
128
00:21:27,720 --> 00:21:30,622
I don't know!
129
00:21:30,623 --> 00:21:34,616
Madam!
130
00:22:05,224 --> 00:22:10,529
Dad's not home. He said not
to open for strangers.
131
00:22:10,530 --> 00:22:12,597
Hold on.
132
00:22:12,598 --> 00:22:16,201
You don't live with mom?
133
00:22:16,202 --> 00:22:23,108
She died a few years ago. How did you know?
134
00:22:32,118 --> 00:22:35,120
414, 2 men.
135
00:22:35,121 --> 00:22:39,124
415,1 man, 1 woman, 2 kids.
136
00:22:39,125 --> 00:22:43,118
416, 2 women.
137
00:22:50,903 --> 00:22:54,896
317,1 man.
138
00:22:56,809 --> 00:22:59,911
And...
139
00:22:59,912 --> 00:23:04,416
I'm his wife, how could he hide that?
140
00:23:04,417 --> 00:23:06,418
What do I do? I'm at a loss.
141
00:23:06,419 --> 00:23:09,221
Mom! Can I play there?
142
00:23:09,222 --> 00:23:12,524
Can't you see I'm speaking
with grandma in America?
143
00:23:12,525 --> 00:23:14,726
I wanna play games.
144
00:23:14,727 --> 00:23:16,628
Yeah! Me too!
145
00:23:16,629 --> 00:23:19,798
Mom, one sec.
146
00:23:19,799 --> 00:23:21,199
All right, go play.
147
00:23:21,200 --> 00:23:22,801
Okay.
Take care of Su-ah.
148
00:23:22,802 --> 00:23:26,004
Got it.
Su-ah! Hold your brother's hand!
149
00:23:26,005 --> 00:23:28,098
Okay!
150
00:23:36,616 --> 00:23:39,317
Now?
151
00:23:39,318 --> 00:23:41,420
We're at his brother's place.
152
00:23:41,421 --> 00:23:45,414
Yeah.
153
00:23:49,729 --> 00:23:52,789
That's what I said.
154
00:24:10,016 --> 00:24:14,219
It looked like he had
some serious problems.
155
00:24:14,220 --> 00:24:18,623
He ran away in high school,
and not a word since.
156
00:24:18,624 --> 00:24:20,615
Yeah.
157
00:24:30,102 --> 00:24:34,095
I'll call you back!
158
00:24:45,218 --> 00:24:48,920
Hey, kiddo.
159
00:24:48,921 --> 00:24:54,018
Did you see the kids you were playing with?
160
00:24:55,728 --> 00:24:59,698
Pyung-hwa!
161
00:24:59,699 --> 00:25:03,692
I'm sorry, I was looking for my kids.
162
00:25:16,115 --> 00:25:20,108
Ho-seh!
163
00:25:25,324 --> 00:25:27,622
Ho-seh...
164
00:25:32,031 --> 00:25:34,898
Ho-seh!
165
00:26:11,404 --> 00:26:12,404
Mom...
166
00:26:12,405 --> 00:26:14,606
Ho-seh!
Mom...
167
00:26:14,607 --> 00:26:18,209
Excuse me, what are you doing?
168
00:26:18,210 --> 00:26:23,114
Get out of there...
169
00:26:23,115 --> 00:26:24,115
Mom!
170
00:26:24,116 --> 00:26:27,719
Ho-seh... open this door!
171
00:26:27,720 --> 00:26:29,921
Open the door and get out!
172
00:26:29,922 --> 00:26:33,915
Open this darn door! Get out!
173
00:26:36,929 --> 00:26:40,498
Get out!
174
00:26:40,499 --> 00:26:42,701
Come out of there.
175
00:26:42,702 --> 00:26:43,202
Huff)"
176
00:26:47,306 --> 00:26:49,908
Now, hurry!
177
00:26:49,909 --> 00:26:53,003
Go... go away!
178
00:26:55,615 --> 00:26:59,017
Mom...
You okay?
179
00:26:59,018 --> 00:27:03,011
What happened? You okay?
180
00:27:06,225 --> 00:27:10,218
Are you all right, madam?
181
00:27:25,411 --> 00:27:26,811
Madam.
182
00:27:26,812 --> 00:27:30,815
You must be startled,
this place is like that.
183
00:27:30,816 --> 00:27:34,819
I can never leave my kid alone.
184
00:27:34,820 --> 00:27:36,921
Thank you so much, but you don't have to...
185
00:27:36,922 --> 00:27:40,225
It's nothing, please come in for some tea.
186
00:27:40,226 --> 00:27:44,229
I barely have anyone to talk to here.
187
00:27:44,230 --> 00:27:47,999
Your coat is so pretty,
where did you get it?
188
00:27:48,000 --> 00:27:51,993
Please come in.
189
00:28:04,016 --> 00:28:06,918
Come in.
190
00:28:06,919 --> 00:28:08,720
A bit shabby, isn't it?
191
00:28:08,721 --> 00:28:13,224
But this is the biggest in the complex.
192
00:28:13,225 --> 00:28:14,826
Please sit down.
193
00:28:14,827 --> 00:28:18,820
Would you like some coffee?
194
00:28:20,599 --> 00:28:24,402
2 apartments were combined into 1.
195
00:28:24,403 --> 00:28:28,707
That's why it's bigger than others.
196
00:28:28,708 --> 00:28:32,010
It's got a great view too.
197
00:28:32,011 --> 00:28:35,814
We recently moved from
a small place nearby.
198
00:28:35,815 --> 00:28:39,808
We couldn't live a day longer.
199
00:28:46,225 --> 00:28:50,218
Hi, my name is Pyung-hwa. What's your name?
200
00:28:56,402 --> 00:28:59,003
Her pronunciation's great.
201
00:28:59,004 --> 00:29:02,907
My hubby is in Australia now.
202
00:29:02,908 --> 00:29:06,411
We'll be leaving for it soon.
203
00:29:06,412 --> 00:29:10,915
Her age is perfect for
picking up new languages.
204
00:29:10,916 --> 00:29:14,219
Wanna see the doll?
205
00:29:14,220 --> 00:29:15,920
Su-ah, let her play with it.
206
00:29:15,921 --> 00:29:20,325
No, she's dirty, I hate it here!
207
00:29:20,326 --> 00:29:23,828
Su-ah. Where're your manners?
208
00:29:23,829 --> 00:29:25,990
Want a time out?
209
00:29:38,010 --> 00:29:41,412
She's Pyung-hwa, it means 'Peace'.
210
00:29:41,413 --> 00:29:45,406
Pretty name.
211
00:29:47,820 --> 00:29:51,523
I'm worried, she'll have
to attend school soon.
212
00:29:51,524 --> 00:29:56,027
It's so dangerous here.
213
00:29:56,028 --> 00:30:00,598
Your car looked very expensive.
214
00:30:00,599 --> 00:30:02,300
It's really not...
215
00:30:02,301 --> 00:30:05,203
You must be from Seoul,
216
00:30:05,204 --> 00:30:08,306
what brings you to our shabby place?
217
00:30:08,307 --> 00:30:11,209
It's not shabby at all, it's really cozy.
218
00:30:11,210 --> 00:30:14,612
You got any juicy info?
219
00:30:14,613 --> 00:30:19,017
What?
When will they start demolishing?
220
00:30:19,018 --> 00:30:21,319
I heard it could be this month.
221
00:30:21,320 --> 00:30:25,123
We never get to settle into our new home.
222
00:30:25,124 --> 00:30:26,424
It's nothing like that.
223
00:30:26,425 --> 00:30:30,128
Please give me a heads up.
224
00:30:30,129 --> 00:30:34,088
I was planning to move to a better place.
225
00:30:37,603 --> 00:30:43,708
Actually, my brother lives here.
226
00:30:43,709 --> 00:30:46,611
Is that so? Which one?
227
00:30:46,612 --> 00:30:48,313
Nearby.
228
00:30:48,314 --> 00:30:49,914
Seriously?
229
00:30:49,915 --> 00:30:53,908
Yes. It's 317.
230
00:30:57,022 --> 00:30:59,424
Are you...
231
00:30:59,425 --> 00:31:01,426
Leave.
Sorry?
232
00:31:01,427 --> 00:31:05,330
Get out! Get out of my house!
233
00:31:05,331 --> 00:31:07,198
Madam, what's wrong?
234
00:31:07,199 --> 00:31:08,499
Mom!
Like you don't know?
235
00:31:08,500 --> 00:31:11,502
Perverts like him should
be locked up for good.
236
00:31:11,503 --> 00:31:13,805
How can I raise my kid with him around?
237
00:31:13,806 --> 00:31:15,106
Do you know anything about him?
238
00:31:15,107 --> 00:31:19,100
Forget it! I don't want to hear it!
Get out!
239
00:31:23,115 --> 00:31:27,108
Please!
240
00:31:29,922 --> 00:31:34,723
Please get him to stop peeping at my child.
241
00:31:35,828 --> 00:31:36,828
What?
242
00:31:36,829 --> 00:31:39,297
Please stop him!
243
00:31:39,298 --> 00:31:42,400
I can't sleep at night because of him.
244
00:31:42,401 --> 00:31:43,801
He's driving me crazy!
245
00:31:43,802 --> 00:31:45,103
I don't know what...
246
00:31:45,104 --> 00:31:49,097
I'm losing my mind!
247
00:31:51,710 --> 00:31:54,812
This is way too much to handle!
248
00:31:54,813 --> 00:31:58,616
What's going on? What did your brother do?
249
00:31:58,617 --> 00:32:01,920
Honey!
250
00:32:01,921 --> 00:32:04,222
Are you all right?
251
00:32:04,223 --> 00:32:05,523
What?
252
00:32:05,524 --> 00:32:09,517
Why not call some people to clean it up?
253
00:32:12,131 --> 00:32:13,996
Honey!
254
00:32:17,102 --> 00:32:19,504
Head home with the kids.
255
00:32:19,505 --> 00:32:24,602
I'm sorry. I want to
look into it a bit more.
256
00:32:38,424 --> 00:32:40,525
Su-ah, don't rub your eyes.
257
00:32:40,526 --> 00:32:44,128
Why?
258
00:32:44,129 --> 00:32:47,699
Just don't, you'll hurt your eyes.
259
00:32:47,700 --> 00:32:51,693
Let's go see a doctor tomorrow.
260
00:33:53,198 --> 00:33:56,099
Dad!
261
00:33:57,102 --> 00:33:59,404
My son!
262
00:33:59,405 --> 00:34:02,499
Did you wait long?
263
00:34:28,200 --> 00:34:33,404
Jae-min's dad bought him a 3DS last week.
264
00:34:33,405 --> 00:34:34,906
That's enough, lie down.
265
00:34:34,907 --> 00:34:36,707
Mom...
266
00:34:36,708 --> 00:34:37,809
Yes, honey?
267
00:34:37,810 --> 00:34:40,511
I want a yogurt.
268
00:34:40,512 --> 00:34:43,014
Your teeth will rot.
269
00:34:43,015 --> 00:34:44,515
Mom.
Yeah?
270
00:34:44,516 --> 00:34:50,221
That girl told me, there
are many empty houses,
271
00:34:50,222 --> 00:34:54,325
and beggars hide and live there.
272
00:34:54,326 --> 00:34:59,897
Sometimes living
with the family without permission.
273
00:34:59,898 --> 00:35:01,399
That's nonsense.
274
00:35:01,400 --> 00:35:06,895
That's what she said, hidden from everyone.
275
00:35:24,423 --> 00:35:27,824
Sung-chul?
276
00:38:51,229 --> 00:38:53,697
"Transfer of Inheritance Ownership"
277
00:39:00,105 --> 00:39:01,505
"It's not fair. No one believes me"
278
00:39:01,506 --> 00:39:03,007
"I have no one around me. So lonely"
279
00:39:03,008 --> 00:39:05,602
"He's not my brother, how
could do this again"
280
00:39:08,113 --> 00:39:12,106
"I loathed father. I wanted him to die"
281
00:39:18,523 --> 00:39:24,328
Father, do not ignore me. I am not a ghost.
282
00:39:24,329 --> 00:39:27,098
I am well and alive.
283
00:39:27,099 --> 00:39:31,900
And I'll continue to live as best as I can.
284
00:39:34,206 --> 00:39:35,606
Goodbye.
285
00:39:35,607 --> 00:39:39,810
And one day, I'll show up before you.
286
00:39:39,811 --> 00:39:43,114
I am not a ghost.
287
00:39:43,115 --> 00:39:44,115
Are you hungry?
288
00:39:44,116 --> 00:39:45,116
Yeah!
289
00:39:45,117 --> 00:39:46,717
What should we eat for lunch?
290
00:39:46,718 --> 00:39:48,319
Pizza! I want pizza!
291
00:39:48,320 --> 00:39:52,313
Let's have it with dad and Ho-seh.
292
00:40:14,212 --> 00:40:16,013
The door is opening.
293
00:40:16,014 --> 00:40:19,711
Let's go.
294
00:40:35,300 --> 00:40:37,894
The door is opening.
295
00:41:24,816 --> 00:41:27,307
The elevator is closing.
296
00:41:35,627 --> 00:41:38,529
Mom, why's he carrying umbrella?
297
00:41:38,530 --> 00:41:40,896
Su-ah, quiet.
298
00:41:46,104 --> 00:41:47,696
8th floor.
299
00:41:49,608 --> 00:41:53,601
Pizza, let's get pizza!
300
00:42:09,728 --> 00:42:13,687
Mom, 5880...
301
00:42:24,609 --> 00:42:26,310
"New Passcode?"
302
00:42:26,311 --> 00:42:31,615
Mom, 3DS! You promised you'd buy me!
303
00:42:31,616 --> 00:42:33,417
When did I?
304
00:42:33,418 --> 00:42:36,120
You promised last week!
305
00:42:36,121 --> 00:42:38,222
When can I have yogurt?
306
00:42:38,223 --> 00:42:40,124
Ho-seh, remember what I said?
307
00:42:40,125 --> 00:42:43,227
Only if you study 2 hours a day.
308
00:42:43,228 --> 00:42:44,328
So did you or not?
309
00:42:44,329 --> 00:42:45,329
I did!
310
00:42:45,330 --> 00:42:47,698
Mom, when's yogurt time?
311
00:42:47,699 --> 00:42:52,903
I didn't see you study,
and yogurt lady's not here yet.
312
00:42:52,904 --> 00:42:55,906
I did! I really did!
313
00:42:55,907 --> 00:42:57,508
Mom!
314
00:42:57,509 --> 00:43:00,311
This is the front desk,
there's a package for you.
315
00:43:00,312 --> 00:43:03,304
Thank you.
316
00:43:06,618 --> 00:43:10,421
Welcome, please select from the menu.
317
00:43:10,422 --> 00:43:12,219
"Baek Sung-chul"
318
00:43:13,625 --> 00:43:17,618
Please take your bank book.
319
00:43:20,498 --> 00:43:22,193
Dongbu Mart.
320
00:43:29,908 --> 00:43:33,310
Hello, I'm here for 805 package.
321
00:43:33,311 --> 00:43:36,013
Right, one moment.
322
00:43:36,014 --> 00:43:37,314
Here's the package.
323
00:43:37,315 --> 00:43:40,307
Thank you.
324
00:43:50,629 --> 00:43:51,629
Hello?
325
00:43:51,630 --> 00:43:52,796
Min-jig
326
00:43:52,797 --> 00:43:55,699
Honey?
327
00:43:55,700 --> 00:43:56,800
Did you lose your phone?
328
00:43:56,801 --> 00:43:58,202
Where are you now? Home?
329
00:43:58,203 --> 00:44:01,705
Now? I'm downstairs for a package.
330
00:44:01,706 --> 00:44:03,407
Get back home! Right away!
331
00:44:03,408 --> 00:44:04,608
What's wrong?
332
00:44:04,609 --> 00:44:07,811
Get home and don't let
anyone in until I get there!
333
00:44:07,812 --> 00:44:09,313
Got it?
334
00:44:09,314 --> 00:44:13,307
What's going on?
Hurry!
335
00:44:26,598 --> 00:44:28,098
I'm heading up now.
336
00:44:28,099 --> 00:44:30,901
When do I get yogurt?
337
00:44:30,902 --> 00:44:34,204
Su-ah, will you stop that?
338
00:44:34,205 --> 00:44:36,807
But she's waiting.
339
00:44:36,808 --> 00:44:41,912
What?
The yogurt lady is waiting outside.
340
00:44:41,913 --> 00:44:44,214
Can't I let her in?
341
00:44:44,215 --> 00:44:46,517
Su-ah, don't open the door!
342
00:44:46,518 --> 00:44:50,521
Wait for me, okay?
343
00:44:50,522 --> 00:44:52,122
It's not the yogurt lady!
344
00:44:52,123 --> 00:44:56,116
Don't open the door! Just wait for me!
345
00:45:08,006 --> 00:45:12,710
Hello... Su-ah!
346
00:45:12,711 --> 00:45:16,013
Mom, she's knocking.
347
00:45:16,014 --> 00:45:18,415
Is the door locked?
348
00:45:18,416 --> 00:45:21,112
Yeah.
Okay, stay quiet.
349
00:45:33,998 --> 00:45:35,795
Incorrect passcode.
350
00:45:37,802 --> 00:45:41,795
Incorrect passcode.
351
00:46:13,705 --> 00:46:17,808
Kids, are you okay? Hello...
352
00:46:17,809 --> 00:46:21,311
Mom! I think she's gone.
353
00:46:21,312 --> 00:46:23,914
Yeah?
Should I check?
354
00:46:23,915 --> 00:46:26,611
No! Don't open the door!
355
00:47:07,725 --> 00:47:10,928
Ho-seh, it's mom! It's all right.
356
00:47:10,929 --> 00:47:14,194
Mom!
You okay?
357
00:47:21,406 --> 00:47:23,407
Mom!
358
00:47:23,408 --> 00:47:29,112
Help! Please help us!
359
00:47:29,113 --> 00:47:31,915
Someone help!
360
00:47:31,916 --> 00:47:35,909
Mom...
361
00:47:37,322 --> 00:47:41,315
Everything okay?
362
00:47:56,908 --> 00:48:01,411
I'm sorry, we'll check the CCTV
and take necessary action.
363
00:48:01,412 --> 00:48:05,405
I'm sorry again.
364
00:48:12,824 --> 00:48:18,128
His face is not visible,
so we can't be sure.
365
00:48:18,129 --> 00:48:20,597
It could be a nut job,
366
00:48:20,598 --> 00:48:25,202
or someone targeted your home specifically.
367
00:48:25,203 --> 00:48:29,506
And like you said, it
could be Baek Sung-chul.
368
00:48:29,507 --> 00:48:33,911
3 prior convictions,
including sexual assault.
369
00:48:33,912 --> 00:48:37,214
Find out if he is on the wanted list.
370
00:48:37,215 --> 00:48:38,515
Yes, sir.
Check his whereabouts.
371
00:48:38,516 --> 00:48:40,108
Got it.
372
00:49:00,004 --> 00:49:03,997
It's his most recent photo.
373
00:49:07,412 --> 00:49:11,615
Yes, we consulted on these.
374
00:49:11,616 --> 00:49:14,217
Was it February of 2011?
375
00:49:14,218 --> 00:49:17,821
He came in with a document.
376
00:49:17,822 --> 00:49:19,022
A document?
377
00:49:19,023 --> 00:49:21,625
It was a will, your father's.
378
00:49:21,626 --> 00:49:23,527
And he also asked something,
379
00:49:23,528 --> 00:49:27,487
"Proof of Family Relations" whether
he has ownership over his apartment.
380
00:49:29,500 --> 00:49:31,802
If I remember correctly,
381
00:49:31,803 --> 00:49:38,308
he was the birth child,
and you were adopted.
382
00:49:38,309 --> 00:49:42,312
Here it is, at Pyeongtaek
orphanage till 7, right?
383
00:49:42,313 --> 00:49:45,805
It looked like he felt
wronged for something.
384
00:49:47,618 --> 00:49:50,020
I wouldn't blame all on him,
385
00:49:50,021 --> 00:49:53,523
your father did leave everything to you,
386
00:49:53,524 --> 00:49:57,517
that's a bit extreme.
387
00:49:58,629 --> 00:50:00,197
Are you okay?
388
00:50:00,198 --> 00:50:02,899
By the way, I received an SMS.
389
00:50:02,900 --> 00:50:06,103
That he can't be reached for a while.
390
00:50:06,104 --> 00:50:08,902
It was a long time ago.
391
00:50:14,012 --> 00:50:22,012
Why did you do it? Why?
392
00:50:23,921 --> 00:50:24,737
Why me? Why?
393
00:50:40,605 --> 00:50:44,808
Did you really see it?
394
00:50:44,809 --> 00:50:49,312
It's okay.
Jerk, how dare you touch my daughter?
395
00:50:49,313 --> 00:50:52,315
Suns-soc, right?
396
00:50:52,316 --> 00:50:55,118
It's all right, tell me.
397
00:50:55,119 --> 00:50:57,421
You can tell me, what happened?
398
00:50:57,422 --> 00:51:02,025
Tell them, your brother didn't do anything!
399
00:51:02,026 --> 00:51:05,985
She's the one lying!
400
00:51:10,902 --> 00:51:13,603
You can tell me everything.
401
00:51:13,604 --> 00:51:17,597
Please save us from evil.
402
00:51:20,111 --> 00:51:22,612
It was...
403
00:51:22,613 --> 00:51:24,604
Go on.
404
00:51:30,922 --> 00:51:34,915
It was Sung-chul.
405
00:51:38,529 --> 00:51:40,394
It was him.
406
00:51:42,700 --> 00:51:43,200
Jerk...
407
00:51:50,208 --> 00:51:55,412
Why? Why did you say that? You're lying!
408
00:51:55,413 --> 00:51:58,315
Let go! Let go of me!
409
00:51:58,316 --> 00:52:02,309
I didn't do it! Stop lying!
410
00:52:12,396 --> 00:52:16,389
Mom, where's Ho-seh?
411
00:52:25,710 --> 00:52:29,703
8th floor.
412
00:53:09,520 --> 00:53:12,722
505,1 man, 1 woman, 1 child.
413
00:53:12,723 --> 00:53:15,825
404,1 man, 1 woman, 3 children.
414
00:53:15,826 --> 00:53:19,785
304, 1 woman, 1 child.
415
00:53:24,902 --> 00:53:28,895
204,1 man.
416
00:53:31,108 --> 00:53:33,910
Honey, Ho-seh's missing.
417
00:53:33,911 --> 00:53:34,911
Are you sure?
418
00:53:34,912 --> 00:53:39,916
I was at school, but he
supposedly left early.
419
00:53:39,917 --> 00:53:42,519
He's not home either, what do I do?
420
00:53:42,520 --> 00:53:43,620
Have you called him?
421
00:53:43,621 --> 00:53:46,923
He's not answering.
422
00:53:46,924 --> 00:53:49,926
Honey, stay calm, I'm sure it's nothing.
423
00:53:49,927 --> 00:53:53,693
Your son is missing!
424
00:53:57,702 --> 00:54:01,004
Honey, I see him.
425
00:54:01,005 --> 00:54:03,303
Ho-seh, you mean?
426
00:54:25,029 --> 00:54:27,697
Get that guy.
427
00:54:27,698 --> 00:54:30,496
Grab him!
428
00:54:33,304 --> 00:54:36,102
Hey, mister!
429
00:54:47,318 --> 00:54:49,013
Slop!
430
00:55:15,313 --> 00:55:18,415
Who are you? Why are you after my kids?
431
00:55:18,416 --> 00:55:19,716
Who the heck are you?
432
00:55:19,717 --> 00:55:21,117
Madam, please calm down.
433
00:55:21,118 --> 00:55:22,517
How can I calm down?
434
00:55:26,223 --> 00:55:29,526
She asked me to wait downstairs.
435
00:55:29,527 --> 00:55:33,797
His story checks out.
No, stop lying to me.
436
00:55:33,798 --> 00:55:36,800
I know you're lying!
437
00:55:36,801 --> 00:55:37,617
Don't lie...
438
00:55:46,110 --> 00:55:48,812
What do you want from us? Stop lying!
439
00:55:48,813 --> 00:55:52,806
Madam...
One moment!
440
00:55:55,920 --> 00:55:58,521
You're going way overboard.
441
00:55:58,522 --> 00:55:59,723
What?
442
00:55:59,724 --> 00:56:03,326
We cooperated fully to
all of your requests.
443
00:56:03,327 --> 00:56:06,396
Should you at least not create a scene?
444
00:56:06,397 --> 00:56:09,299
What did you say?
445
00:56:09,300 --> 00:56:13,203
There weren't any incidents after that.
446
00:56:13,204 --> 00:56:14,904
The residents are becoming uneasy.
447
00:56:14,905 --> 00:56:16,506
What about the markings?
448
00:56:16,507 --> 00:56:19,809
What?
449
00:56:19,810 --> 00:56:23,713
There are markings below every doorbell.
450
00:56:23,714 --> 00:56:25,511
I do not...
451
00:56:50,808 --> 00:56:54,511
I'm so sorry, but could you leave
it at the security office?
452
00:56:54,512 --> 00:56:56,309
But I need recipient's signature.
453
00:58:26,403 --> 00:58:29,201
Why?
454
00:59:50,521 --> 00:59:53,022
Why did you do it?
455
00:59:53,023 --> 00:59:57,016
Why me? Why...
456
00:59:58,929 --> 01:00:06,301
Our heavenly Father, you
are our one true God.
457
01:00:21,819 --> 01:00:24,913
Honey!
458
01:00:32,696 --> 01:00:33,196
Honey!
459
01:00:36,700 --> 01:00:39,897
Mom!
460
01:00:40,904 --> 01:00:42,905
You jerk!
461
01:00:42,906 --> 01:00:44,707
What am I suppose to do now?
462
01:00:44,708 --> 01:00:49,512
What do you want from me? Tell me!
463
01:00:49,513 --> 01:00:52,315
What do you want, jerk?
464
01:00:52,316 --> 01:00:55,618
Please, stop!
465
01:00:55,619 --> 01:00:58,021
I've had enough!
466
01:00:58,022 --> 01:01:00,523
I can't live like this anymore!
467
01:01:00,524 --> 01:01:03,426
I'm taking the kids back to the States,
468
01:01:03,427 --> 01:01:07,386
do what you feel like!
469
01:01:40,197 --> 01:01:42,188
Wait, wait a moment.
470
01:01:44,702 --> 01:01:49,305
Just one moment. Have you seen my brother?
471
01:01:49,306 --> 01:01:51,399
He's still here, right?
472
01:01:56,413 --> 01:01:59,415
He's nearby.
473
01:01:59,416 --> 01:02:01,617
Where exactly?
474
01:02:01,618 --> 01:02:04,921
Very near, I'm begging you,
475
01:02:04,922 --> 01:02:09,825
please get him to stop peeping at us.
476
01:05:49,413 --> 01:05:51,314
Who are you?
477
01:05:51,315 --> 01:05:54,807
How do you know my brother? Where is he?
478
01:05:56,520 --> 01:05:59,722
Where is he?
479
01:05:59,723 --> 01:06:03,716
Eun-hye, where is she?
480
01:06:11,501 --> 01:06:16,205
Who's Eun-hye?
481
01:06:16,206 --> 01:06:19,107
Eun-hye...
482
01:06:20,610 --> 01:06:24,603
Are you Eun-hye's neighbor?
483
01:06:35,325 --> 01:06:38,327
Eun-hye?
484
01:06:38,328 --> 01:06:42,287
Yes, she's my girlfriend.
485
01:06:44,901 --> 01:06:50,305
Could she be missing by any chance?
486
01:06:52,609 --> 01:06:57,713
I couldn't reach her
suddenly a few months ago.
487
01:06:57,714 --> 01:07:05,121
We fought over men before,
but she was always reachable.
488
01:07:05,122 --> 01:07:10,026
And then I received a text message.
489
01:07:10,027 --> 01:07:12,795
It said she wouldn't be
reached for a while.
490
01:07:12,796 --> 01:07:19,602
Could I see that message?
491
01:07:19,603 --> 01:07:22,299
The text?
492
01:07:25,409 --> 01:07:25,909
Here.
493
01:07:29,513 --> 01:07:33,516
She flirts and hooks up with other men,
494
01:07:33,517 --> 01:07:35,918
if I don't keep an eye on her.
495
01:07:35,919 --> 01:07:39,522
She even changed her lock,
496
01:07:39,523 --> 01:07:44,126
and used my credit card like crazy.
497
01:07:44,127 --> 01:07:47,496
Credit card?
498
01:07:47,497 --> 01:07:51,500
I gave it to her for emergency.
499
01:07:51,501 --> 01:07:56,305
She used it so much that I tracked it down.
500
01:07:56,306 --> 01:08:00,299
And I kept seeing you.
501
01:08:11,822 --> 01:08:13,823
What the heck?
502
01:08:13,824 --> 01:08:16,525
This is Eun-hye's room.
503
01:08:16,526 --> 01:08:18,727
What the heck's going on?
504
01:08:18,728 --> 01:08:22,687
How is this...
505
01:08:49,226 --> 01:08:52,389
What the...
506
01:10:09,606 --> 01:10:11,801
Who are you?
507
01:10:53,016 --> 01:10:54,617
Pyung-hwa, open the door.
508
01:10:54,618 --> 01:10:58,821
Please honey, open! Pyung-hwa...
509
01:10:58,822 --> 01:11:02,815
Please! You know me!
510
01:12:11,428 --> 01:12:15,097
Sweetie, where's your mom?
511
01:12:15,098 --> 01:12:18,300
She went to work.
512
01:12:18,301 --> 01:12:20,201
"Demolition Notice"
513
01:12:26,810 --> 01:12:29,611
Are you moving as well?
514
01:12:29,612 --> 01:12:34,416
Yeah, she said we're
moving to a safer place.
515
01:12:34,417 --> 01:12:35,617
Is the new house decided?
516
01:12:35,618 --> 01:12:38,721
Yeah. Mom said it's really cool.
517
01:12:38,722 --> 01:12:42,715
So much better than our old houses.
518
01:12:46,296 --> 01:12:49,197
My cell phone.
519
01:12:53,903 --> 01:12:59,508
I have to call the police
and report that man.
520
01:12:59,509 --> 01:13:05,013
This is mine, right?
521
01:13:05,014 --> 01:13:09,017
My daughter gave me that as a present.
522
01:13:09,018 --> 01:13:11,919
Give it back, please.
523
01:13:16,726 --> 01:13:20,295
Mine! It's mine! Don't take it from me!
524
01:13:20,296 --> 01:13:23,699
It's mine! Give it back!
525
01:13:23,700 --> 01:13:26,100
Okay, fine...
526
01:13:28,605 --> 01:13:30,095
Here.
527
01:13:37,013 --> 01:13:41,006
Sweetie, could I use your phone?
528
01:14:07,310 --> 01:14:10,212
Pyung-hwa...
529
01:14:10,213 --> 01:14:13,115
are those...
530
01:14:13,116 --> 01:14:16,608
Yeah, they're all mine.
531
01:14:18,421 --> 01:14:21,322
Here.
532
01:14:29,599 --> 01:14:31,400
Pyung-hwa.
533
01:14:31,401 --> 01:14:32,601
Yeah?
534
01:14:32,602 --> 01:14:38,207
Where did you get this?
535
01:14:38,208 --> 01:14:40,809
That's mom's.
536
01:14:40,810 --> 01:14:44,803
What?
537
01:14:49,519 --> 01:14:53,522
This is our new house, cool, isn't it?
538
01:14:53,523 --> 01:15:01,523
I don't like carrots...
539
01:15:02,799 --> 01:15:06,792
But, I like mom...
540
01:15:40,303 --> 01:15:44,907
Please get him to stop peeping at my child.
541
01:15:44,908 --> 01:15:48,010
I can't sleep at night because of him.
542
01:15:48,011 --> 01:15:51,813
He's driving me crazy...
543
01:15:51,814 --> 01:15:54,616
Sung-chul.
544
01:15:54,617 --> 01:15:56,414
It's mom.
545
01:16:11,200 --> 01:16:14,703
It looks like someone lived
here after his death.
546
01:16:14,704 --> 01:16:18,106
Probably a homeless. I
feel bad for the deceased.
547
01:16:18,107 --> 01:16:22,100
Are we moving again?
548
01:16:29,419 --> 01:16:32,718
Who...
549
01:16:41,798 --> 01:16:45,500
Come out! Open this god darn door!
550
01:16:45,501 --> 01:16:49,805
You scumbag! You thought
I wouldn't find out?
551
01:16:49,806 --> 01:16:53,108
Too bad for you, I recorded everything!
552
01:16:53,109 --> 01:16:57,112
I'm gonna call the cops,
you're finished now!
553
01:16:57,113 --> 01:17:01,917
No, this is my house.
554
01:17:01,918 --> 01:17:04,318
This is my house.
555
01:17:09,525 --> 01:17:13,484
You're finished!
556
01:17:17,400 --> 01:17:20,494
Mom, it's mine, right?
557
01:17:21,504 --> 01:17:23,505
Pack your things, honey.
558
01:17:23,506 --> 01:17:27,203
We're moving to a much better house.
559
01:17:31,314 --> 01:17:33,215
Yeah.
560
01:17:33,216 --> 01:17:37,119
I'll send the kids first, so
please take care of them.
561
01:17:37,120 --> 01:17:39,421
Mom, we're really going back?
562
01:17:39,422 --> 01:17:41,623
We are, pack your toys.
563
01:17:41,624 --> 01:17:43,525
I'll have to convince him,
564
01:17:43,526 --> 01:17:47,485
or I'll just fly out by myself.
565
01:17:49,899 --> 01:17:52,800
"Serena Mart, credit card used 12,000 won"
566
01:18:05,114 --> 01:18:07,616
Don't do that, I haven't paid for it yet.
567
01:18:07,617 --> 01:18:10,519
It's all right, is it good?
568
01:18:10,520 --> 01:18:12,921
Yes, it's delicious.
569
01:18:12,922 --> 01:18:14,723
Mom, I want chocolate.
570
01:18:14,724 --> 01:18:18,226
Okay, hurry now.
571
01:18:18,227 --> 01:18:20,593
Her pronunciation is wonderful.
572
01:18:21,998 --> 01:18:25,400
There're no big markets nearby?
573
01:18:25,401 --> 01:18:26,601
No.
574
01:18:26,602 --> 01:18:29,705
"Min-ji"
575
01:18:29,706 --> 01:18:31,006
That's a pity.
576
01:18:31,007 --> 01:18:33,909
Mom, do we have to go now?
577
01:18:33,910 --> 01:18:35,711
Don't.
It's cold out.
578
01:18:35,712 --> 01:18:37,813
I said don't.
Ho-seh, stop it.
579
01:18:37,814 --> 01:18:39,915
Mom, hold on.
580
01:18:39,916 --> 01:18:43,318
Mom, my head really hurts.
581
01:18:43,319 --> 01:18:45,420
I got your medicine.
582
01:18:45,421 --> 01:18:48,219
Let's take the staircase instead.
583
01:18:50,326 --> 01:18:52,127
Mom, scold Ho-seh.
584
01:18:52,128 --> 01:18:56,087
Okay, honey, I will. Ho-seh, stop.
585
01:18:56,299 --> 01:18:57,899
You should talk to the manager.
586
01:18:57,900 --> 01:18:59,401
It's really strange.
587
01:18:59,402 --> 01:19:02,604
I can't contact him, it's been a week now.
588
01:19:02,605 --> 01:19:05,107
Madam, it's...
Let me just check.
589
01:19:05,108 --> 01:19:09,911
Please, let me peep inside.
590
01:19:09,912 --> 01:19:13,315
Mister, can't you see? I'm busy.
591
01:19:13,316 --> 01:19:15,517
You can't stop me every time.
592
01:19:15,518 --> 01:19:18,620
But you can't just ignore our protocol.
593
01:19:18,621 --> 01:19:20,622
When did I do that?
594
01:19:20,623 --> 01:19:22,924
The last time...
Pyung-hwa.
595
01:19:22,925 --> 01:19:25,994
Come along.
596
01:19:25,995 --> 01:19:29,898
Hey! You don't have to be a prick about it.
597
01:19:29,899 --> 01:19:31,900
Do you think I like doing this?
598
01:19:31,901 --> 01:19:35,003
Mom, that dog's so cute!
599
01:19:35,004 --> 01:19:37,305
Yeah? Should we get one too?
600
01:19:37,306 --> 01:19:39,908
Really? Can we get a puppy?
601
01:19:39,909 --> 01:19:42,911
It's cold, let's go inside.
602
01:19:42,912 --> 01:19:45,514
Should we get pizza for dinner?
603
01:19:45,515 --> 01:19:48,609
Pizza...
604
01:20:04,100 --> 01:20:08,093
Mom, she's weird.
605
01:20:09,005 --> 01:20:11,200
Su-ah.
606
01:20:13,009 --> 01:20:16,410
She's burning up.
607
01:20:26,622 --> 01:20:29,724
Ho-seh, I'll be right back.
608
01:20:29,725 --> 01:20:33,684
Lock the doors, and stay put, okay?
609
01:21:30,720 --> 01:21:34,713
I'm sorry, Sung-chul.
610
01:22:40,923 --> 01:22:43,325
Min-ii, are you okay?
611
01:22:43,326 --> 01:22:46,494
Is that you? What's going on?
612
01:22:46,495 --> 01:22:47,996
I've been calling you.
613
01:22:47,997 --> 01:22:51,990
Listen to me carefully.
614
01:22:53,202 --> 01:22:54,602
It's her.
615
01:22:54,603 --> 01:22:55,704
Who?
616
01:22:55,705 --> 01:22:58,707
That woman we saw at my
brother's apartment.
617
01:22:58,708 --> 01:23:00,108
What about her?
618
01:23:00,109 --> 01:23:02,310
She killed him.
619
01:23:02,311 --> 01:23:03,611
What?
620
01:23:03,612 --> 01:23:06,614
She killed my brother.
621
01:23:06,615 --> 01:23:09,617
She took everything,
622
01:23:09,618 --> 01:23:14,419
my wallet, card key, and my cell phone.
623
01:23:17,026 --> 01:23:19,894
Where're the kids?
624
01:23:19,895 --> 01:23:22,397
They're with me.
625
01:23:22,398 --> 01:23:27,202
Good, call the police,
I'll come right away.
626
01:23:27,203 --> 01:23:31,196
But leave the house immediately, okay?
627
01:24:32,201 --> 01:24:36,194
Pyung-hwa! Come out now.
628
01:24:42,211 --> 01:24:46,204
Mom, closet's huge!
629
01:24:48,417 --> 01:24:50,418
Yes?
Don't forget tomorrow's community meeting.
630
01:24:50,419 --> 01:24:53,121
Of course, see you then.
631
01:24:53,122 --> 01:24:55,818
Bye!
632
01:25:08,804 --> 01:25:12,797
Ho-seh, why isn't mom back?
633
01:25:16,812 --> 01:25:20,805
Should I call her?
634
01:25:30,126 --> 01:25:36,898
Mom, where are you? Su-ah woke up.
635
01:25:36,899 --> 01:25:40,892
Hurry back.
636
01:26:12,501 --> 01:26:17,906
Hey kids, you must be Ho-seh and Su-ah.
637
01:26:17,907 --> 01:26:19,704
Remember me?
638
01:26:22,711 --> 01:26:27,015
I guess not.
639
01:26:27,016 --> 01:26:30,218
Your mom had to go take care of something,
640
01:26:30,219 --> 01:26:33,621
she asked me to look after you two.
641
01:26:33,622 --> 01:26:34,822
What?
642
01:26:34,823 --> 01:26:39,894
She'll be back soon, so
let's wait at my house.
643
01:26:39,895 --> 01:26:42,489
Come on.
644
01:26:45,000 --> 01:26:47,802
Won't you open?
645
01:26:47,803 --> 01:26:52,797
Madam, that's my mom's coat.
646
01:26:57,313 --> 01:27:00,014
What are you saying?
647
01:27:00,015 --> 01:27:02,417
Where did you get it?
648
01:27:02,418 --> 01:27:05,420
Did mom give it to you?
649
01:27:05,421 --> 01:27:09,324
This coat is mine, it's mine.
650
01:27:09,325 --> 01:27:13,695
Where is my mom?
651
01:27:13,696 --> 01:27:17,689
Open this door, and talk.
652
01:27:18,701 --> 01:27:20,802
Open the door.
653
01:27:20,803 --> 01:27:23,004
Open it!
654
01:27:23,005 --> 01:27:24,706
Just look at this!
Are you nuts?
655
01:27:24,707 --> 01:27:26,908
What?
Nuts!
656
01:27:26,909 --> 01:27:30,411
I got you, I'm gonna get the cops.
657
01:27:30,412 --> 01:27:32,312
Cops what...
658
01:27:39,722 --> 01:27:43,224
Come on kids! Why are you in my car?
659
01:27:43,225 --> 01:27:48,096
Come on!
No, this is our car!
660
01:27:48,097 --> 01:27:52,500
You kids got it all wrong, this is my car.
661
01:28:09,018 --> 01:28:11,819
Come here!
662
01:28:11,820 --> 01:28:14,311
Go!
663
01:28:35,411 --> 01:28:37,812
He'll us!
664
01:28:37,813 --> 01:28:41,215
Please!
665
01:28:41,216 --> 01:28:46,521
Mom! Someone help!
666
01:28:46,522 --> 01:28:48,114
Dad!
667
01:29:17,920 --> 01:29:20,115
Let's go!
668
01:30:13,308 --> 01:30:16,402
Open this door!
669
01:30:53,916 --> 01:30:57,909
Mom...
670
01:31:09,097 --> 01:31:12,589
Dad!
671
01:32:02,317 --> 01:32:06,120
Min-ii...
672
01:32:06,121 --> 01:32:10,114
Mom!
673
01:32:10,926 --> 01:32:12,894
You Okay?
674
01:32:12,895 --> 01:32:16,888
Mom...
675
01:33:31,306 --> 01:33:35,299
No!
676
01:34:14,016 --> 01:34:18,009
Ho-seh.
677
01:34:48,617 --> 01:34:52,610
Children! Come out here.
678
01:34:53,722 --> 01:34:57,425
Now! Right this second!
679
01:34:57,426 --> 01:35:01,385
I'm so sick of this!
680
01:35:06,601 --> 01:35:11,806
Seriously! They're all smashed.
681
01:35:11,807 --> 01:35:15,299
I can't use these anymore.
682
01:35:17,112 --> 01:35:19,113
Look at that!
683
01:35:19,114 --> 01:35:23,107
You rascals mined my beautiful home!
684
01:35:32,994 --> 01:35:36,987
It's my home from now on.
No one can touch anything.
685
01:35:38,400 --> 01:35:42,903
I gotta buy new knickknacks,
and paint the walls too.
686
01:35:42,904 --> 01:35:48,001
Expand the sink a bit.
A new set of sofa too.
687
01:36:37,826 --> 01:36:40,590
Slop!
688
01:36:43,799 --> 01:36:48,002
Drop that, please drop it.
689
01:36:48,003 --> 01:36:50,404
This is my home! You hear me?
690
01:36:50,405 --> 01:36:57,211
I hear you, we'll leave, you can live here.
691
01:36:57,212 --> 01:37:04,311
Just let my family leave,
and it's all yours.
692
01:37:06,321 --> 01:37:07,721
Don't lie!
693
01:37:07,722 --> 01:37:08,923
I'm gonna burn everything.
694
01:37:08,924 --> 01:37:12,883
No, don't...
695
01:37:14,896 --> 01:37:18,889
Just let my family go.
696
01:37:25,006 --> 01:37:27,804
I'm not lying to you.
697
01:37:34,916 --> 01:37:42,916
This home, you can have it,
we'll leave peacefully.
698
01:37:51,499 --> 01:37:53,694
Police!
699
01:38:06,615 --> 01:38:10,608
Die! Just die!
700
01:38:14,322 --> 01:38:18,315
It's mine, my home!
701
01:38:19,394 --> 01:38:23,387
No! It's ours! Stop it!
702
01:38:24,799 --> 01:38:25,799
It's my home!
703
01:38:25,800 --> 01:38:27,801
No, it's not!
704
01:38:27,802 --> 01:38:32,106
Mine! It's mine!
705
01:38:32,107 --> 01:38:36,010
Why are you doing this to me?
What did I do?
706
01:38:36,011 --> 01:38:40,004
What did my daughter do to you?
707
01:38:46,521 --> 01:38:48,422
No...
708
01:38:48,423 --> 01:38:52,382
Not this house! Please, no!
709
01:38:57,699 --> 01:39:01,302
No!
710
01:39:01,303 --> 01:39:05,296
Please! No! Help!
711
01:39:08,410 --> 01:39:12,403
No...
712
01:39:20,722 --> 01:39:24,715
My house...
713
01:40:05,500 --> 01:40:09,493
Mom!
714
01:40:19,214 --> 01:40:21,115
Mom!
715
01:40:21,116 --> 01:40:24,218
Min-ii! Wake up! Min-ji!
716
01:40:24,219 --> 01:40:28,212
Honey, wake up!
717
01:41:01,222 --> 01:41:06,285
“Rest in Peace, Baek Sung-chul“
718
01:41:21,009 --> 01:41:24,611
We'll arrive at 11 A.M.
719
01:41:24,612 --> 01:41:28,515
Yeah, local time.
720
01:41:28,516 --> 01:41:33,120
Mom, we're leaving now.
721
01:41:33,121 --> 01:41:38,320
You sure it's safe there?
722
01:41:50,105 --> 01:41:52,806
This place was a bargain.
723
01:41:52,807 --> 01:41:56,009
It's okay, the neighborhood
seems pretty good.
724
01:41:56,010 --> 01:41:59,012
Yeah, you know.
725
01:41:59,013 --> 01:42:00,914
Stop running around, settle down!
726
01:42:00,915 --> 01:42:04,017
In the living room please.
Yes, madam.
727
01:42:04,018 --> 01:42:06,420
Yeah, of course.
728
01:42:06,421 --> 01:42:10,414
Honey! I told you not to go up there.
729
01:42:12,794 --> 01:42:16,787
It's so much better than
where we lived before.
730
01:42:26,708 --> 01:42:29,510
There's a weird rumor
731
01:42:29,511 --> 01:42:33,814
going around in my neighborhood.
732
01:42:33,815 --> 01:42:35,916
It's about squatters
hiding in others' homes,
733
01:42:35,917 --> 01:42:41,321
and secretly living there.
734
01:42:41,322 --> 01:42:48,395
And they settle down and
take the owner's place.
735
01:42:48,396 --> 01:42:52,389
Just like baby owls.
47454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.