All language subtitles for Hide.And.Seek.2013.720p.HDRip.H264-ZrL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,319 --> 00:01:27,320 You gave it to me to use it. 2 00:01:27,321 --> 00:01:29,422 Only in case of emergency. 3 00:01:29,423 --> 00:01:32,625 And you used it at a bar! With who? 4 00:01:32,626 --> 00:01:36,629 So annoying! Don't be so petty. 5 00:01:36,630 --> 00:01:37,630 What the heck. 6 00:01:37,631 --> 00:01:38,932 Come on, sweetie. 7 00:01:38,933 --> 00:01:42,302 Let go! Let go of me! Let's have fun. 8 00:01:42,303 --> 00:01:44,003 Let go of me! 9 00:01:44,004 --> 00:01:48,608 Eun-hye! Are you okay? 10 00:01:48,609 --> 00:01:51,911 Sweetie, you heard it too, right? 11 00:01:51,912 --> 00:01:56,216 I've had it! I can't live here anymore! 12 00:01:56,217 --> 00:01:59,018 I got no money to move! 13 00:01:59,019 --> 00:02:03,523 You said you'll help me move. 14 00:02:03,524 --> 00:02:06,626 Forget it. Drop it. 15 00:02:06,627 --> 00:02:10,620 Eun-hye! Just drop it! 16 00:02:28,516 --> 00:02:32,111 God darn it! 17 00:03:48,929 --> 00:03:51,631 You know that next door's jerk? 18 00:03:51,632 --> 00:03:56,002 Yeah, that jerk, I bumped into him again. 19 00:03:56,003 --> 00:03:57,994 Sporting a helmet no less. 20 00:04:01,208 --> 00:04:08,014 2 days ago, he was meandering near my door. 21 00:04:08,015 --> 00:04:13,219 You know what, I lost my keys the other day. 22 00:04:13,220 --> 00:04:16,522 So I called the locksmith. 23 00:04:16,523 --> 00:04:21,227 Shouldn't he ask for my ID or something? 24 00:04:21,228 --> 00:04:27,895 He just opened it, and that jerk was peeping. 25 00:04:29,203 --> 00:04:30,397 One sec. 26 00:04:55,229 --> 00:04:57,730 Come out! 27 00:04:57,731 --> 00:04:59,892 Open this god darn door! 28 00:05:02,703 --> 00:05:04,904 You scumbag! 29 00:05:04,905 --> 00:05:07,607 You thought I wouldn't find out? 30 00:05:07,608 --> 00:05:10,510 Too bad for you, I recorded everything! 31 00:05:10,511 --> 00:05:14,504 I'm gonna call the cops, you're finished now! 32 00:05:22,022 --> 00:05:26,015 You're finished. 33 00:06:31,225 --> 00:06:33,318 What are you doing there? 34 00:06:35,129 --> 00:06:38,831 Where do you live? Where's mom? 35 00:06:38,832 --> 00:06:42,791 It's past your bedtime. 36 00:06:59,420 --> 00:07:03,413 Scared that I'm gonna call the cops? 37 00:08:21,001 --> 00:08:23,503 There's a weird rumor 38 00:08:23,504 --> 00:08:27,106 going around in my neighborhood. 39 00:08:27,107 --> 00:08:31,110 It's about squatters hiding in others' homes, 40 00:08:31,111 --> 00:08:37,209 and secretly living there. 41 00:08:40,621 --> 00:08:48,621 "HIDE AND SEEK" 42 00:08:49,129 --> 00:08:55,201 Where could they be? 43 00:08:55,202 --> 00:09:01,407 Hide well, I'll find you. 44 00:09:01,408 --> 00:09:03,501 Here I come! 45 00:09:06,513 --> 00:09:11,314 Where could they be? Near the bed? 46 00:09:16,823 --> 00:09:19,917 Got you, I found you. 47 00:09:30,103 --> 00:09:33,402 Let's get Ho-seh. 48 00:09:35,809 --> 00:09:39,802 Go! you! We go! you! 49 00:10:03,804 --> 00:10:07,399 He's here again. 50 00:10:12,813 --> 00:10:15,014 Does he come by often? 51 00:10:15,015 --> 00:10:21,320 Don't even mention it, always blabbering on. 52 00:10:21,321 --> 00:10:25,024 He doesn't look sane. 53 00:10:25,025 --> 00:10:27,326 Why here of all the places? 54 00:10:27,327 --> 00:10:28,928 Did he ever come inside? 55 00:10:28,929 --> 00:10:33,399 Not so far, but who knows. 56 00:10:33,400 --> 00:10:37,393 Boss, shouldn't we report him? 57 00:11:35,028 --> 00:11:36,729 You know what, mom? 58 00:11:36,730 --> 00:11:38,630 Mom! Yeah? 59 00:12:02,022 --> 00:12:05,124 Honey. 60 00:12:05,125 --> 00:12:08,427 Did you take the pills? 61 00:12:08,428 --> 00:12:12,387 Tell me if it gets too hard. 62 00:12:14,401 --> 00:12:20,106 Dad, Ho-seh is being mean. 63 00:12:20,107 --> 00:12:21,607 Ho-seh, apologize. 64 00:12:21,608 --> 00:12:24,210 No, she started it! 65 00:12:24,211 --> 00:12:25,711 I did not! 66 00:12:25,712 --> 00:12:27,813 Liar! You teased first! 67 00:12:27,814 --> 00:12:29,515 I didn't! 68 00:12:29,516 --> 00:12:30,916 Stop! Stop it. 69 00:12:30,917 --> 00:12:34,220 Hello... 70 00:12:34,221 --> 00:12:37,923 I'm so sorry, could you repeat that? 71 00:12:37,924 --> 00:12:42,328 Do you know Mr. Baek Sung-chul? 72 00:12:42,329 --> 00:12:47,600 Excuse me? Mr. Baek Sung-chul. 73 00:12:47,601 --> 00:12:50,402 Hello? 74 00:12:50,403 --> 00:12:54,306 Yes. Do you know him? 75 00:12:54,307 --> 00:12:57,309 Who is this? How do you know him? 76 00:12:57,310 --> 00:13:01,303 So you do? 77 00:13:04,818 --> 00:13:07,119 What's this about? 78 00:13:07,120 --> 00:13:12,820 I could be wrong, but I think he's missing. 79 00:13:16,730 --> 00:13:19,995 "Baek Sung-chul: No subject" 80 00:13:22,702 --> 00:13:28,207 I heard you moved. Still no words from you. 81 00:13:28,208 --> 00:13:31,200 There's something I need to hear from you. 82 00:13:56,002 --> 00:14:01,099 It's your new brother, Sung-soc, say hi. 83 00:14:06,813 --> 00:14:10,115 I heard you got married in USA. 84 00:14:10,116 --> 00:14:13,018 Two kids, I heard. 85 00:14:13,019 --> 00:14:19,525 I can't reach anyone after mom died. 86 00:14:19,526 --> 00:14:22,428 It's so hard and lonely. 87 00:14:22,429 --> 00:14:26,599 I'll be kicked out of my place soon. 88 00:14:26,600 --> 00:14:30,502 There's nowhere else to go. 89 00:14:30,503 --> 00:14:35,307 Let's meet. Tell me your address. 90 00:14:35,308 --> 00:14:40,302 I want to ask you something. 91 00:15:51,718 --> 00:15:53,015 Sung-chul! 92 00:16:03,830 --> 00:16:06,094 "Our loving parents, Baek Ki-chul, Kim Soon-hee" 93 00:16:09,402 --> 00:16:11,904 Has... 94 00:16:11,905 --> 00:16:16,909 Sung-chul ever been here? 95 00:16:16,910 --> 00:16:20,903 Sung-chul? Why'd he? 96 00:16:26,519 --> 00:16:30,512 He has no right to come here. 97 00:16:33,026 --> 00:16:36,628 To this day, whenever his name comes up, 98 00:16:36,629 --> 00:16:39,498 my dad shivers in rage. 99 00:16:39,499 --> 00:16:43,402 I manage Mr. Baek's apartment. 100 00:16:43,403 --> 00:16:48,207 It's been months since I last talked to him. 101 00:16:48,208 --> 00:16:52,111 I found your number in his room. 102 00:16:52,112 --> 00:16:56,515 Could you come and pick up his belongings? 103 00:16:56,516 --> 00:17:01,120 Who's Sung-chul? 104 00:17:01,121 --> 00:17:03,419 Honey! 105 00:18:03,216 --> 00:18:06,218 When did he move here? 106 00:18:06,219 --> 00:18:11,223 After he was released, so about 2 years ago. 107 00:18:11,224 --> 00:18:14,125 You know he went to jail, right? 108 00:18:30,009 --> 00:18:33,112 Could something have happened to him? 109 00:18:33,113 --> 00:18:37,316 I wouldn't worry too much. 110 00:18:37,317 --> 00:18:41,820 It's a common incident around here. 111 00:18:41,821 --> 00:18:46,425 Since it's near a harbor, there are many illegal aliens 112 00:18:46,426 --> 00:18:51,130 who live here briefly, and flee the country. 113 00:18:51,131 --> 00:18:58,303 With unpaid rents, this place getting demolished, 114 00:18:58,304 --> 00:19:01,707 he probably took off. 115 00:19:01,708 --> 00:19:05,701 I'll be downstairs, let me know. 116 00:20:41,908 --> 00:20:45,010 He didn't have a co-signer, why? 117 00:20:45,011 --> 00:20:51,917 It looked like he lived with someone. 118 00:20:51,918 --> 00:20:54,113 I seriously doubt it. 119 00:20:55,622 --> 00:20:57,723 317? 120 00:20:57,724 --> 00:20:59,524 Yes. 121 00:20:59,525 --> 00:21:01,927 Did something happen? 122 00:21:01,928 --> 00:21:05,130 Do you know the man who lives there? 123 00:21:05,131 --> 00:21:07,499 I'm not sure. 124 00:21:07,500 --> 00:21:09,201 Who's that? 125 00:21:09,202 --> 00:21:11,102 Sorry, I'm a bit busy. 126 00:21:23,516 --> 00:21:25,217 Speak louder! 127 00:21:25,218 --> 00:21:27,719 That apartment there! The resident! 128 00:21:27,720 --> 00:21:30,622 I don't know! 129 00:21:30,623 --> 00:21:34,616 Madam! 130 00:22:05,224 --> 00:22:10,529 Dad's not home. He said not to open for strangers. 131 00:22:10,530 --> 00:22:12,597 Hold on. 132 00:22:12,598 --> 00:22:16,201 You don't live with mom? 133 00:22:16,202 --> 00:22:23,108 She died a few years ago. How did you know? 134 00:22:32,118 --> 00:22:35,120 414, 2 men. 135 00:22:35,121 --> 00:22:39,124 415,1 man, 1 woman, 2 kids. 136 00:22:39,125 --> 00:22:43,118 416, 2 women. 137 00:22:50,903 --> 00:22:54,896 317,1 man. 138 00:22:56,809 --> 00:22:59,911 And... 139 00:22:59,912 --> 00:23:04,416 I'm his wife, how could he hide that? 140 00:23:04,417 --> 00:23:06,418 What do I do? I'm at a loss. 141 00:23:06,419 --> 00:23:09,221 Mom! Can I play there? 142 00:23:09,222 --> 00:23:12,524 Can't you see I'm speaking with grandma in America? 143 00:23:12,525 --> 00:23:14,726 I wanna play games. 144 00:23:14,727 --> 00:23:16,628 Yeah! Me too! 145 00:23:16,629 --> 00:23:19,798 Mom, one sec. 146 00:23:19,799 --> 00:23:21,199 All right, go play. 147 00:23:21,200 --> 00:23:22,801 Okay. Take care of Su-ah. 148 00:23:22,802 --> 00:23:26,004 Got it. Su-ah! Hold your brother's hand! 149 00:23:26,005 --> 00:23:28,098 Okay! 150 00:23:36,616 --> 00:23:39,317 Now? 151 00:23:39,318 --> 00:23:41,420 We're at his brother's place. 152 00:23:41,421 --> 00:23:45,414 Yeah. 153 00:23:49,729 --> 00:23:52,789 That's what I said. 154 00:24:10,016 --> 00:24:14,219 It looked like he had some serious problems. 155 00:24:14,220 --> 00:24:18,623 He ran away in high school, and not a word since. 156 00:24:18,624 --> 00:24:20,615 Yeah. 157 00:24:30,102 --> 00:24:34,095 I'll call you back! 158 00:24:45,218 --> 00:24:48,920 Hey, kiddo. 159 00:24:48,921 --> 00:24:54,018 Did you see the kids you were playing with? 160 00:24:55,728 --> 00:24:59,698 Pyung-hwa! 161 00:24:59,699 --> 00:25:03,692 I'm sorry, I was looking for my kids. 162 00:25:16,115 --> 00:25:20,108 Ho-seh! 163 00:25:25,324 --> 00:25:27,622 Ho-seh... 164 00:25:32,031 --> 00:25:34,898 Ho-seh! 165 00:26:11,404 --> 00:26:12,404 Mom... 166 00:26:12,405 --> 00:26:14,606 Ho-seh! Mom... 167 00:26:14,607 --> 00:26:18,209 Excuse me, what are you doing? 168 00:26:18,210 --> 00:26:23,114 Get out of there... 169 00:26:23,115 --> 00:26:24,115 Mom! 170 00:26:24,116 --> 00:26:27,719 Ho-seh... open this door! 171 00:26:27,720 --> 00:26:29,921 Open the door and get out! 172 00:26:29,922 --> 00:26:33,915 Open this darn door! Get out! 173 00:26:36,929 --> 00:26:40,498 Get out! 174 00:26:40,499 --> 00:26:42,701 Come out of there. 175 00:26:42,702 --> 00:26:43,202 Huff)" 176 00:26:47,306 --> 00:26:49,908 Now, hurry! 177 00:26:49,909 --> 00:26:53,003 Go... go away! 178 00:26:55,615 --> 00:26:59,017 Mom... You okay? 179 00:26:59,018 --> 00:27:03,011 What happened? You okay? 180 00:27:06,225 --> 00:27:10,218 Are you all right, madam? 181 00:27:25,411 --> 00:27:26,811 Madam. 182 00:27:26,812 --> 00:27:30,815 You must be startled, this place is like that. 183 00:27:30,816 --> 00:27:34,819 I can never leave my kid alone. 184 00:27:34,820 --> 00:27:36,921 Thank you so much, but you don't have to... 185 00:27:36,922 --> 00:27:40,225 It's nothing, please come in for some tea. 186 00:27:40,226 --> 00:27:44,229 I barely have anyone to talk to here. 187 00:27:44,230 --> 00:27:47,999 Your coat is so pretty, where did you get it? 188 00:27:48,000 --> 00:27:51,993 Please come in. 189 00:28:04,016 --> 00:28:06,918 Come in. 190 00:28:06,919 --> 00:28:08,720 A bit shabby, isn't it? 191 00:28:08,721 --> 00:28:13,224 But this is the biggest in the complex. 192 00:28:13,225 --> 00:28:14,826 Please sit down. 193 00:28:14,827 --> 00:28:18,820 Would you like some coffee? 194 00:28:20,599 --> 00:28:24,402 2 apartments were combined into 1. 195 00:28:24,403 --> 00:28:28,707 That's why it's bigger than others. 196 00:28:28,708 --> 00:28:32,010 It's got a great view too. 197 00:28:32,011 --> 00:28:35,814 We recently moved from a small place nearby. 198 00:28:35,815 --> 00:28:39,808 We couldn't live a day longer. 199 00:28:46,225 --> 00:28:50,218 Hi, my name is Pyung-hwa. What's your name? 200 00:28:56,402 --> 00:28:59,003 Her pronunciation's great. 201 00:28:59,004 --> 00:29:02,907 My hubby is in Australia now. 202 00:29:02,908 --> 00:29:06,411 We'll be leaving for it soon. 203 00:29:06,412 --> 00:29:10,915 Her age is perfect for picking up new languages. 204 00:29:10,916 --> 00:29:14,219 Wanna see the doll? 205 00:29:14,220 --> 00:29:15,920 Su-ah, let her play with it. 206 00:29:15,921 --> 00:29:20,325 No, she's dirty, I hate it here! 207 00:29:20,326 --> 00:29:23,828 Su-ah. Where're your manners? 208 00:29:23,829 --> 00:29:25,990 Want a time out? 209 00:29:38,010 --> 00:29:41,412 She's Pyung-hwa, it means 'Peace'. 210 00:29:41,413 --> 00:29:45,406 Pretty name. 211 00:29:47,820 --> 00:29:51,523 I'm worried, she'll have to attend school soon. 212 00:29:51,524 --> 00:29:56,027 It's so dangerous here. 213 00:29:56,028 --> 00:30:00,598 Your car looked very expensive. 214 00:30:00,599 --> 00:30:02,300 It's really not... 215 00:30:02,301 --> 00:30:05,203 You must be from Seoul, 216 00:30:05,204 --> 00:30:08,306 what brings you to our shabby place? 217 00:30:08,307 --> 00:30:11,209 It's not shabby at all, it's really cozy. 218 00:30:11,210 --> 00:30:14,612 You got any juicy info? 219 00:30:14,613 --> 00:30:19,017 What? When will they start demolishing? 220 00:30:19,018 --> 00:30:21,319 I heard it could be this month. 221 00:30:21,320 --> 00:30:25,123 We never get to settle into our new home. 222 00:30:25,124 --> 00:30:26,424 It's nothing like that. 223 00:30:26,425 --> 00:30:30,128 Please give me a heads up. 224 00:30:30,129 --> 00:30:34,088 I was planning to move to a better place. 225 00:30:37,603 --> 00:30:43,708 Actually, my brother lives here. 226 00:30:43,709 --> 00:30:46,611 Is that so? Which one? 227 00:30:46,612 --> 00:30:48,313 Nearby. 228 00:30:48,314 --> 00:30:49,914 Seriously? 229 00:30:49,915 --> 00:30:53,908 Yes. It's 317. 230 00:30:57,022 --> 00:30:59,424 Are you... 231 00:30:59,425 --> 00:31:01,426 Leave. Sorry? 232 00:31:01,427 --> 00:31:05,330 Get out! Get out of my house! 233 00:31:05,331 --> 00:31:07,198 Madam, what's wrong? 234 00:31:07,199 --> 00:31:08,499 Mom! Like you don't know? 235 00:31:08,500 --> 00:31:11,502 Perverts like him should be locked up for good. 236 00:31:11,503 --> 00:31:13,805 How can I raise my kid with him around? 237 00:31:13,806 --> 00:31:15,106 Do you know anything about him? 238 00:31:15,107 --> 00:31:19,100 Forget it! I don't want to hear it! Get out! 239 00:31:23,115 --> 00:31:27,108 Please! 240 00:31:29,922 --> 00:31:34,723 Please get him to stop peeping at my child. 241 00:31:35,828 --> 00:31:36,828 What? 242 00:31:36,829 --> 00:31:39,297 Please stop him! 243 00:31:39,298 --> 00:31:42,400 I can't sleep at night because of him. 244 00:31:42,401 --> 00:31:43,801 He's driving me crazy! 245 00:31:43,802 --> 00:31:45,103 I don't know what... 246 00:31:45,104 --> 00:31:49,097 I'm losing my mind! 247 00:31:51,710 --> 00:31:54,812 This is way too much to handle! 248 00:31:54,813 --> 00:31:58,616 What's going on? What did your brother do? 249 00:31:58,617 --> 00:32:01,920 Honey! 250 00:32:01,921 --> 00:32:04,222 Are you all right? 251 00:32:04,223 --> 00:32:05,523 What? 252 00:32:05,524 --> 00:32:09,517 Why not call some people to clean it up? 253 00:32:12,131 --> 00:32:13,996 Honey! 254 00:32:17,102 --> 00:32:19,504 Head home with the kids. 255 00:32:19,505 --> 00:32:24,602 I'm sorry. I want to look into it a bit more. 256 00:32:38,424 --> 00:32:40,525 Su-ah, don't rub your eyes. 257 00:32:40,526 --> 00:32:44,128 Why? 258 00:32:44,129 --> 00:32:47,699 Just don't, you'll hurt your eyes. 259 00:32:47,700 --> 00:32:51,693 Let's go see a doctor tomorrow. 260 00:33:53,198 --> 00:33:56,099 Dad! 261 00:33:57,102 --> 00:33:59,404 My son! 262 00:33:59,405 --> 00:34:02,499 Did you wait long? 263 00:34:28,200 --> 00:34:33,404 Jae-min's dad bought him a 3DS last week. 264 00:34:33,405 --> 00:34:34,906 That's enough, lie down. 265 00:34:34,907 --> 00:34:36,707 Mom... 266 00:34:36,708 --> 00:34:37,809 Yes, honey? 267 00:34:37,810 --> 00:34:40,511 I want a yogurt. 268 00:34:40,512 --> 00:34:43,014 Your teeth will rot. 269 00:34:43,015 --> 00:34:44,515 Mom. Yeah? 270 00:34:44,516 --> 00:34:50,221 That girl told me, there are many empty houses, 271 00:34:50,222 --> 00:34:54,325 and beggars hide and live there. 272 00:34:54,326 --> 00:34:59,897 Sometimes living with the family without permission. 273 00:34:59,898 --> 00:35:01,399 That's nonsense. 274 00:35:01,400 --> 00:35:06,895 That's what she said, hidden from everyone. 275 00:35:24,423 --> 00:35:27,824 Sung-chul? 276 00:38:51,229 --> 00:38:53,697 "Transfer of Inheritance Ownership" 277 00:39:00,105 --> 00:39:01,505 "It's not fair. No one believes me" 278 00:39:01,506 --> 00:39:03,007 "I have no one around me. So lonely" 279 00:39:03,008 --> 00:39:05,602 "He's not my brother, how could do this again" 280 00:39:08,113 --> 00:39:12,106 "I loathed father. I wanted him to die" 281 00:39:18,523 --> 00:39:24,328 Father, do not ignore me. I am not a ghost. 282 00:39:24,329 --> 00:39:27,098 I am well and alive. 283 00:39:27,099 --> 00:39:31,900 And I'll continue to live as best as I can. 284 00:39:34,206 --> 00:39:35,606 Goodbye. 285 00:39:35,607 --> 00:39:39,810 And one day, I'll show up before you. 286 00:39:39,811 --> 00:39:43,114 I am not a ghost. 287 00:39:43,115 --> 00:39:44,115 Are you hungry? 288 00:39:44,116 --> 00:39:45,116 Yeah! 289 00:39:45,117 --> 00:39:46,717 What should we eat for lunch? 290 00:39:46,718 --> 00:39:48,319 Pizza! I want pizza! 291 00:39:48,320 --> 00:39:52,313 Let's have it with dad and Ho-seh. 292 00:40:14,212 --> 00:40:16,013 The door is opening. 293 00:40:16,014 --> 00:40:19,711 Let's go. 294 00:40:35,300 --> 00:40:37,894 The door is opening. 295 00:41:24,816 --> 00:41:27,307 The elevator is closing. 296 00:41:35,627 --> 00:41:38,529 Mom, why's he carrying umbrella? 297 00:41:38,530 --> 00:41:40,896 Su-ah, quiet. 298 00:41:46,104 --> 00:41:47,696 8th floor. 299 00:41:49,608 --> 00:41:53,601 Pizza, let's get pizza! 300 00:42:09,728 --> 00:42:13,687 Mom, 5880... 301 00:42:24,609 --> 00:42:26,310 "New Passcode?" 302 00:42:26,311 --> 00:42:31,615 Mom, 3DS! You promised you'd buy me! 303 00:42:31,616 --> 00:42:33,417 When did I? 304 00:42:33,418 --> 00:42:36,120 You promised last week! 305 00:42:36,121 --> 00:42:38,222 When can I have yogurt? 306 00:42:38,223 --> 00:42:40,124 Ho-seh, remember what I said? 307 00:42:40,125 --> 00:42:43,227 Only if you study 2 hours a day. 308 00:42:43,228 --> 00:42:44,328 So did you or not? 309 00:42:44,329 --> 00:42:45,329 I did! 310 00:42:45,330 --> 00:42:47,698 Mom, when's yogurt time? 311 00:42:47,699 --> 00:42:52,903 I didn't see you study, and yogurt lady's not here yet. 312 00:42:52,904 --> 00:42:55,906 I did! I really did! 313 00:42:55,907 --> 00:42:57,508 Mom! 314 00:42:57,509 --> 00:43:00,311 This is the front desk, there's a package for you. 315 00:43:00,312 --> 00:43:03,304 Thank you. 316 00:43:06,618 --> 00:43:10,421 Welcome, please select from the menu. 317 00:43:10,422 --> 00:43:12,219 "Baek Sung-chul" 318 00:43:13,625 --> 00:43:17,618 Please take your bank book. 319 00:43:20,498 --> 00:43:22,193 Dongbu Mart. 320 00:43:29,908 --> 00:43:33,310 Hello, I'm here for 805 package. 321 00:43:33,311 --> 00:43:36,013 Right, one moment. 322 00:43:36,014 --> 00:43:37,314 Here's the package. 323 00:43:37,315 --> 00:43:40,307 Thank you. 324 00:43:50,629 --> 00:43:51,629 Hello? 325 00:43:51,630 --> 00:43:52,796 Min-jig 326 00:43:52,797 --> 00:43:55,699 Honey? 327 00:43:55,700 --> 00:43:56,800 Did you lose your phone? 328 00:43:56,801 --> 00:43:58,202 Where are you now? Home? 329 00:43:58,203 --> 00:44:01,705 Now? I'm downstairs for a package. 330 00:44:01,706 --> 00:44:03,407 Get back home! Right away! 331 00:44:03,408 --> 00:44:04,608 What's wrong? 332 00:44:04,609 --> 00:44:07,811 Get home and don't let anyone in until I get there! 333 00:44:07,812 --> 00:44:09,313 Got it? 334 00:44:09,314 --> 00:44:13,307 What's going on? Hurry! 335 00:44:26,598 --> 00:44:28,098 I'm heading up now. 336 00:44:28,099 --> 00:44:30,901 When do I get yogurt? 337 00:44:30,902 --> 00:44:34,204 Su-ah, will you stop that? 338 00:44:34,205 --> 00:44:36,807 But she's waiting. 339 00:44:36,808 --> 00:44:41,912 What? The yogurt lady is waiting outside. 340 00:44:41,913 --> 00:44:44,214 Can't I let her in? 341 00:44:44,215 --> 00:44:46,517 Su-ah, don't open the door! 342 00:44:46,518 --> 00:44:50,521 Wait for me, okay? 343 00:44:50,522 --> 00:44:52,122 It's not the yogurt lady! 344 00:44:52,123 --> 00:44:56,116 Don't open the door! Just wait for me! 345 00:45:08,006 --> 00:45:12,710 Hello... Su-ah! 346 00:45:12,711 --> 00:45:16,013 Mom, she's knocking. 347 00:45:16,014 --> 00:45:18,415 Is the door locked? 348 00:45:18,416 --> 00:45:21,112 Yeah. Okay, stay quiet. 349 00:45:33,998 --> 00:45:35,795 Incorrect passcode. 350 00:45:37,802 --> 00:45:41,795 Incorrect passcode. 351 00:46:13,705 --> 00:46:17,808 Kids, are you okay? Hello... 352 00:46:17,809 --> 00:46:21,311 Mom! I think she's gone. 353 00:46:21,312 --> 00:46:23,914 Yeah? Should I check? 354 00:46:23,915 --> 00:46:26,611 No! Don't open the door! 355 00:47:07,725 --> 00:47:10,928 Ho-seh, it's mom! It's all right. 356 00:47:10,929 --> 00:47:14,194 Mom! You okay? 357 00:47:21,406 --> 00:47:23,407 Mom! 358 00:47:23,408 --> 00:47:29,112 Help! Please help us! 359 00:47:29,113 --> 00:47:31,915 Someone help! 360 00:47:31,916 --> 00:47:35,909 Mom... 361 00:47:37,322 --> 00:47:41,315 Everything okay? 362 00:47:56,908 --> 00:48:01,411 I'm sorry, we'll check the CCTV and take necessary action. 363 00:48:01,412 --> 00:48:05,405 I'm sorry again. 364 00:48:12,824 --> 00:48:18,128 His face is not visible, so we can't be sure. 365 00:48:18,129 --> 00:48:20,597 It could be a nut job, 366 00:48:20,598 --> 00:48:25,202 or someone targeted your home specifically. 367 00:48:25,203 --> 00:48:29,506 And like you said, it could be Baek Sung-chul. 368 00:48:29,507 --> 00:48:33,911 3 prior convictions, including sexual assault. 369 00:48:33,912 --> 00:48:37,214 Find out if he is on the wanted list. 370 00:48:37,215 --> 00:48:38,515 Yes, sir. Check his whereabouts. 371 00:48:38,516 --> 00:48:40,108 Got it. 372 00:49:00,004 --> 00:49:03,997 It's his most recent photo. 373 00:49:07,412 --> 00:49:11,615 Yes, we consulted on these. 374 00:49:11,616 --> 00:49:14,217 Was it February of 2011? 375 00:49:14,218 --> 00:49:17,821 He came in with a document. 376 00:49:17,822 --> 00:49:19,022 A document? 377 00:49:19,023 --> 00:49:21,625 It was a will, your father's. 378 00:49:21,626 --> 00:49:23,527 And he also asked something, 379 00:49:23,528 --> 00:49:27,487 "Proof of Family Relations" whether he has ownership over his apartment. 380 00:49:29,500 --> 00:49:31,802 If I remember correctly, 381 00:49:31,803 --> 00:49:38,308 he was the birth child, and you were adopted. 382 00:49:38,309 --> 00:49:42,312 Here it is, at Pyeongtaek orphanage till 7, right? 383 00:49:42,313 --> 00:49:45,805 It looked like he felt wronged for something. 384 00:49:47,618 --> 00:49:50,020 I wouldn't blame all on him, 385 00:49:50,021 --> 00:49:53,523 your father did leave everything to you, 386 00:49:53,524 --> 00:49:57,517 that's a bit extreme. 387 00:49:58,629 --> 00:50:00,197 Are you okay? 388 00:50:00,198 --> 00:50:02,899 By the way, I received an SMS. 389 00:50:02,900 --> 00:50:06,103 That he can't be reached for a while. 390 00:50:06,104 --> 00:50:08,902 It was a long time ago. 391 00:50:14,012 --> 00:50:22,012 Why did you do it? Why? 392 00:50:23,921 --> 00:50:24,737 Why me? Why? 393 00:50:40,605 --> 00:50:44,808 Did you really see it? 394 00:50:44,809 --> 00:50:49,312 It's okay. Jerk, how dare you touch my daughter? 395 00:50:49,313 --> 00:50:52,315 Suns-soc, right? 396 00:50:52,316 --> 00:50:55,118 It's all right, tell me. 397 00:50:55,119 --> 00:50:57,421 You can tell me, what happened? 398 00:50:57,422 --> 00:51:02,025 Tell them, your brother didn't do anything! 399 00:51:02,026 --> 00:51:05,985 She's the one lying! 400 00:51:10,902 --> 00:51:13,603 You can tell me everything. 401 00:51:13,604 --> 00:51:17,597 Please save us from evil. 402 00:51:20,111 --> 00:51:22,612 It was... 403 00:51:22,613 --> 00:51:24,604 Go on. 404 00:51:30,922 --> 00:51:34,915 It was Sung-chul. 405 00:51:38,529 --> 00:51:40,394 It was him. 406 00:51:42,700 --> 00:51:43,200 Jerk... 407 00:51:50,208 --> 00:51:55,412 Why? Why did you say that? You're lying! 408 00:51:55,413 --> 00:51:58,315 Let go! Let go of me! 409 00:51:58,316 --> 00:52:02,309 I didn't do it! Stop lying! 410 00:52:12,396 --> 00:52:16,389 Mom, where's Ho-seh? 411 00:52:25,710 --> 00:52:29,703 8th floor. 412 00:53:09,520 --> 00:53:12,722 505,1 man, 1 woman, 1 child. 413 00:53:12,723 --> 00:53:15,825 404,1 man, 1 woman, 3 children. 414 00:53:15,826 --> 00:53:19,785 304, 1 woman, 1 child. 415 00:53:24,902 --> 00:53:28,895 204,1 man. 416 00:53:31,108 --> 00:53:33,910 Honey, Ho-seh's missing. 417 00:53:33,911 --> 00:53:34,911 Are you sure? 418 00:53:34,912 --> 00:53:39,916 I was at school, but he supposedly left early. 419 00:53:39,917 --> 00:53:42,519 He's not home either, what do I do? 420 00:53:42,520 --> 00:53:43,620 Have you called him? 421 00:53:43,621 --> 00:53:46,923 He's not answering. 422 00:53:46,924 --> 00:53:49,926 Honey, stay calm, I'm sure it's nothing. 423 00:53:49,927 --> 00:53:53,693 Your son is missing! 424 00:53:57,702 --> 00:54:01,004 Honey, I see him. 425 00:54:01,005 --> 00:54:03,303 Ho-seh, you mean? 426 00:54:25,029 --> 00:54:27,697 Get that guy. 427 00:54:27,698 --> 00:54:30,496 Grab him! 428 00:54:33,304 --> 00:54:36,102 Hey, mister! 429 00:54:47,318 --> 00:54:49,013 Slop! 430 00:55:15,313 --> 00:55:18,415 Who are you? Why are you after my kids? 431 00:55:18,416 --> 00:55:19,716 Who the heck are you? 432 00:55:19,717 --> 00:55:21,117 Madam, please calm down. 433 00:55:21,118 --> 00:55:22,517 How can I calm down? 434 00:55:26,223 --> 00:55:29,526 She asked me to wait downstairs. 435 00:55:29,527 --> 00:55:33,797 His story checks out. No, stop lying to me. 436 00:55:33,798 --> 00:55:36,800 I know you're lying! 437 00:55:36,801 --> 00:55:37,617 Don't lie... 438 00:55:46,110 --> 00:55:48,812 What do you want from us? Stop lying! 439 00:55:48,813 --> 00:55:52,806 Madam... One moment! 440 00:55:55,920 --> 00:55:58,521 You're going way overboard. 441 00:55:58,522 --> 00:55:59,723 What? 442 00:55:59,724 --> 00:56:03,326 We cooperated fully to all of your requests. 443 00:56:03,327 --> 00:56:06,396 Should you at least not create a scene? 444 00:56:06,397 --> 00:56:09,299 What did you say? 445 00:56:09,300 --> 00:56:13,203 There weren't any incidents after that. 446 00:56:13,204 --> 00:56:14,904 The residents are becoming uneasy. 447 00:56:14,905 --> 00:56:16,506 What about the markings? 448 00:56:16,507 --> 00:56:19,809 What? 449 00:56:19,810 --> 00:56:23,713 There are markings below every doorbell. 450 00:56:23,714 --> 00:56:25,511 I do not... 451 00:56:50,808 --> 00:56:54,511 I'm so sorry, but could you leave it at the security office? 452 00:56:54,512 --> 00:56:56,309 But I need recipient's signature. 453 00:58:26,403 --> 00:58:29,201 Why? 454 00:59:50,521 --> 00:59:53,022 Why did you do it? 455 00:59:53,023 --> 00:59:57,016 Why me? Why... 456 00:59:58,929 --> 01:00:06,301 Our heavenly Father, you are our one true God. 457 01:00:21,819 --> 01:00:24,913 Honey! 458 01:00:32,696 --> 01:00:33,196 Honey! 459 01:00:36,700 --> 01:00:39,897 Mom! 460 01:00:40,904 --> 01:00:42,905 You jerk! 461 01:00:42,906 --> 01:00:44,707 What am I suppose to do now? 462 01:00:44,708 --> 01:00:49,512 What do you want from me? Tell me! 463 01:00:49,513 --> 01:00:52,315 What do you want, jerk? 464 01:00:52,316 --> 01:00:55,618 Please, stop! 465 01:00:55,619 --> 01:00:58,021 I've had enough! 466 01:00:58,022 --> 01:01:00,523 I can't live like this anymore! 467 01:01:00,524 --> 01:01:03,426 I'm taking the kids back to the States, 468 01:01:03,427 --> 01:01:07,386 do what you feel like! 469 01:01:40,197 --> 01:01:42,188 Wait, wait a moment. 470 01:01:44,702 --> 01:01:49,305 Just one moment. Have you seen my brother? 471 01:01:49,306 --> 01:01:51,399 He's still here, right? 472 01:01:56,413 --> 01:01:59,415 He's nearby. 473 01:01:59,416 --> 01:02:01,617 Where exactly? 474 01:02:01,618 --> 01:02:04,921 Very near, I'm begging you, 475 01:02:04,922 --> 01:02:09,825 please get him to stop peeping at us. 476 01:05:49,413 --> 01:05:51,314 Who are you? 477 01:05:51,315 --> 01:05:54,807 How do you know my brother? Where is he? 478 01:05:56,520 --> 01:05:59,722 Where is he? 479 01:05:59,723 --> 01:06:03,716 Eun-hye, where is she? 480 01:06:11,501 --> 01:06:16,205 Who's Eun-hye? 481 01:06:16,206 --> 01:06:19,107 Eun-hye... 482 01:06:20,610 --> 01:06:24,603 Are you Eun-hye's neighbor? 483 01:06:35,325 --> 01:06:38,327 Eun-hye? 484 01:06:38,328 --> 01:06:42,287 Yes, she's my girlfriend. 485 01:06:44,901 --> 01:06:50,305 Could she be missing by any chance? 486 01:06:52,609 --> 01:06:57,713 I couldn't reach her suddenly a few months ago. 487 01:06:57,714 --> 01:07:05,121 We fought over men before, but she was always reachable. 488 01:07:05,122 --> 01:07:10,026 And then I received a text message. 489 01:07:10,027 --> 01:07:12,795 It said she wouldn't be reached for a while. 490 01:07:12,796 --> 01:07:19,602 Could I see that message? 491 01:07:19,603 --> 01:07:22,299 The text? 492 01:07:25,409 --> 01:07:25,909 Here. 493 01:07:29,513 --> 01:07:33,516 She flirts and hooks up with other men, 494 01:07:33,517 --> 01:07:35,918 if I don't keep an eye on her. 495 01:07:35,919 --> 01:07:39,522 She even changed her lock, 496 01:07:39,523 --> 01:07:44,126 and used my credit card like crazy. 497 01:07:44,127 --> 01:07:47,496 Credit card? 498 01:07:47,497 --> 01:07:51,500 I gave it to her for emergency. 499 01:07:51,501 --> 01:07:56,305 She used it so much that I tracked it down. 500 01:07:56,306 --> 01:08:00,299 And I kept seeing you. 501 01:08:11,822 --> 01:08:13,823 What the heck? 502 01:08:13,824 --> 01:08:16,525 This is Eun-hye's room. 503 01:08:16,526 --> 01:08:18,727 What the heck's going on? 504 01:08:18,728 --> 01:08:22,687 How is this... 505 01:08:49,226 --> 01:08:52,389 What the... 506 01:10:09,606 --> 01:10:11,801 Who are you? 507 01:10:53,016 --> 01:10:54,617 Pyung-hwa, open the door. 508 01:10:54,618 --> 01:10:58,821 Please honey, open! Pyung-hwa... 509 01:10:58,822 --> 01:11:02,815 Please! You know me! 510 01:12:11,428 --> 01:12:15,097 Sweetie, where's your mom? 511 01:12:15,098 --> 01:12:18,300 She went to work. 512 01:12:18,301 --> 01:12:20,201 "Demolition Notice" 513 01:12:26,810 --> 01:12:29,611 Are you moving as well? 514 01:12:29,612 --> 01:12:34,416 Yeah, she said we're moving to a safer place. 515 01:12:34,417 --> 01:12:35,617 Is the new house decided? 516 01:12:35,618 --> 01:12:38,721 Yeah. Mom said it's really cool. 517 01:12:38,722 --> 01:12:42,715 So much better than our old houses. 518 01:12:46,296 --> 01:12:49,197 My cell phone. 519 01:12:53,903 --> 01:12:59,508 I have to call the police and report that man. 520 01:12:59,509 --> 01:13:05,013 This is mine, right? 521 01:13:05,014 --> 01:13:09,017 My daughter gave me that as a present. 522 01:13:09,018 --> 01:13:11,919 Give it back, please. 523 01:13:16,726 --> 01:13:20,295 Mine! It's mine! Don't take it from me! 524 01:13:20,296 --> 01:13:23,699 It's mine! Give it back! 525 01:13:23,700 --> 01:13:26,100 Okay, fine... 526 01:13:28,605 --> 01:13:30,095 Here. 527 01:13:37,013 --> 01:13:41,006 Sweetie, could I use your phone? 528 01:14:07,310 --> 01:14:10,212 Pyung-hwa... 529 01:14:10,213 --> 01:14:13,115 are those... 530 01:14:13,116 --> 01:14:16,608 Yeah, they're all mine. 531 01:14:18,421 --> 01:14:21,322 Here. 532 01:14:29,599 --> 01:14:31,400 Pyung-hwa. 533 01:14:31,401 --> 01:14:32,601 Yeah? 534 01:14:32,602 --> 01:14:38,207 Where did you get this? 535 01:14:38,208 --> 01:14:40,809 That's mom's. 536 01:14:40,810 --> 01:14:44,803 What? 537 01:14:49,519 --> 01:14:53,522 This is our new house, cool, isn't it? 538 01:14:53,523 --> 01:15:01,523 I don't like carrots... 539 01:15:02,799 --> 01:15:06,792 But, I like mom... 540 01:15:40,303 --> 01:15:44,907 Please get him to stop peeping at my child. 541 01:15:44,908 --> 01:15:48,010 I can't sleep at night because of him. 542 01:15:48,011 --> 01:15:51,813 He's driving me crazy... 543 01:15:51,814 --> 01:15:54,616 Sung-chul. 544 01:15:54,617 --> 01:15:56,414 It's mom. 545 01:16:11,200 --> 01:16:14,703 It looks like someone lived here after his death. 546 01:16:14,704 --> 01:16:18,106 Probably a homeless. I feel bad for the deceased. 547 01:16:18,107 --> 01:16:22,100 Are we moving again? 548 01:16:29,419 --> 01:16:32,718 Who... 549 01:16:41,798 --> 01:16:45,500 Come out! Open this god darn door! 550 01:16:45,501 --> 01:16:49,805 You scumbag! You thought I wouldn't find out? 551 01:16:49,806 --> 01:16:53,108 Too bad for you, I recorded everything! 552 01:16:53,109 --> 01:16:57,112 I'm gonna call the cops, you're finished now! 553 01:16:57,113 --> 01:17:01,917 No, this is my house. 554 01:17:01,918 --> 01:17:04,318 This is my house. 555 01:17:09,525 --> 01:17:13,484 You're finished! 556 01:17:17,400 --> 01:17:20,494 Mom, it's mine, right? 557 01:17:21,504 --> 01:17:23,505 Pack your things, honey. 558 01:17:23,506 --> 01:17:27,203 We're moving to a much better house. 559 01:17:31,314 --> 01:17:33,215 Yeah. 560 01:17:33,216 --> 01:17:37,119 I'll send the kids first, so please take care of them. 561 01:17:37,120 --> 01:17:39,421 Mom, we're really going back? 562 01:17:39,422 --> 01:17:41,623 We are, pack your toys. 563 01:17:41,624 --> 01:17:43,525 I'll have to convince him, 564 01:17:43,526 --> 01:17:47,485 or I'll just fly out by myself. 565 01:17:49,899 --> 01:17:52,800 "Serena Mart, credit card used 12,000 won" 566 01:18:05,114 --> 01:18:07,616 Don't do that, I haven't paid for it yet. 567 01:18:07,617 --> 01:18:10,519 It's all right, is it good? 568 01:18:10,520 --> 01:18:12,921 Yes, it's delicious. 569 01:18:12,922 --> 01:18:14,723 Mom, I want chocolate. 570 01:18:14,724 --> 01:18:18,226 Okay, hurry now. 571 01:18:18,227 --> 01:18:20,593 Her pronunciation is wonderful. 572 01:18:21,998 --> 01:18:25,400 There're no big markets nearby? 573 01:18:25,401 --> 01:18:26,601 No. 574 01:18:26,602 --> 01:18:29,705 "Min-ji" 575 01:18:29,706 --> 01:18:31,006 That's a pity. 576 01:18:31,007 --> 01:18:33,909 Mom, do we have to go now? 577 01:18:33,910 --> 01:18:35,711 Don't. It's cold out. 578 01:18:35,712 --> 01:18:37,813 I said don't. Ho-seh, stop it. 579 01:18:37,814 --> 01:18:39,915 Mom, hold on. 580 01:18:39,916 --> 01:18:43,318 Mom, my head really hurts. 581 01:18:43,319 --> 01:18:45,420 I got your medicine. 582 01:18:45,421 --> 01:18:48,219 Let's take the staircase instead. 583 01:18:50,326 --> 01:18:52,127 Mom, scold Ho-seh. 584 01:18:52,128 --> 01:18:56,087 Okay, honey, I will. Ho-seh, stop. 585 01:18:56,299 --> 01:18:57,899 You should talk to the manager. 586 01:18:57,900 --> 01:18:59,401 It's really strange. 587 01:18:59,402 --> 01:19:02,604 I can't contact him, it's been a week now. 588 01:19:02,605 --> 01:19:05,107 Madam, it's... Let me just check. 589 01:19:05,108 --> 01:19:09,911 Please, let me peep inside. 590 01:19:09,912 --> 01:19:13,315 Mister, can't you see? I'm busy. 591 01:19:13,316 --> 01:19:15,517 You can't stop me every time. 592 01:19:15,518 --> 01:19:18,620 But you can't just ignore our protocol. 593 01:19:18,621 --> 01:19:20,622 When did I do that? 594 01:19:20,623 --> 01:19:22,924 The last time... Pyung-hwa. 595 01:19:22,925 --> 01:19:25,994 Come along. 596 01:19:25,995 --> 01:19:29,898 Hey! You don't have to be a prick about it. 597 01:19:29,899 --> 01:19:31,900 Do you think I like doing this? 598 01:19:31,901 --> 01:19:35,003 Mom, that dog's so cute! 599 01:19:35,004 --> 01:19:37,305 Yeah? Should we get one too? 600 01:19:37,306 --> 01:19:39,908 Really? Can we get a puppy? 601 01:19:39,909 --> 01:19:42,911 It's cold, let's go inside. 602 01:19:42,912 --> 01:19:45,514 Should we get pizza for dinner? 603 01:19:45,515 --> 01:19:48,609 Pizza... 604 01:20:04,100 --> 01:20:08,093 Mom, she's weird. 605 01:20:09,005 --> 01:20:11,200 Su-ah. 606 01:20:13,009 --> 01:20:16,410 She's burning up. 607 01:20:26,622 --> 01:20:29,724 Ho-seh, I'll be right back. 608 01:20:29,725 --> 01:20:33,684 Lock the doors, and stay put, okay? 609 01:21:30,720 --> 01:21:34,713 I'm sorry, Sung-chul. 610 01:22:40,923 --> 01:22:43,325 Min-ii, are you okay? 611 01:22:43,326 --> 01:22:46,494 Is that you? What's going on? 612 01:22:46,495 --> 01:22:47,996 I've been calling you. 613 01:22:47,997 --> 01:22:51,990 Listen to me carefully. 614 01:22:53,202 --> 01:22:54,602 It's her. 615 01:22:54,603 --> 01:22:55,704 Who? 616 01:22:55,705 --> 01:22:58,707 That woman we saw at my brother's apartment. 617 01:22:58,708 --> 01:23:00,108 What about her? 618 01:23:00,109 --> 01:23:02,310 She killed him. 619 01:23:02,311 --> 01:23:03,611 What? 620 01:23:03,612 --> 01:23:06,614 She killed my brother. 621 01:23:06,615 --> 01:23:09,617 She took everything, 622 01:23:09,618 --> 01:23:14,419 my wallet, card key, and my cell phone. 623 01:23:17,026 --> 01:23:19,894 Where're the kids? 624 01:23:19,895 --> 01:23:22,397 They're with me. 625 01:23:22,398 --> 01:23:27,202 Good, call the police, I'll come right away. 626 01:23:27,203 --> 01:23:31,196 But leave the house immediately, okay? 627 01:24:32,201 --> 01:24:36,194 Pyung-hwa! Come out now. 628 01:24:42,211 --> 01:24:46,204 Mom, closet's huge! 629 01:24:48,417 --> 01:24:50,418 Yes? Don't forget tomorrow's community meeting. 630 01:24:50,419 --> 01:24:53,121 Of course, see you then. 631 01:24:53,122 --> 01:24:55,818 Bye! 632 01:25:08,804 --> 01:25:12,797 Ho-seh, why isn't mom back? 633 01:25:16,812 --> 01:25:20,805 Should I call her? 634 01:25:30,126 --> 01:25:36,898 Mom, where are you? Su-ah woke up. 635 01:25:36,899 --> 01:25:40,892 Hurry back. 636 01:26:12,501 --> 01:26:17,906 Hey kids, you must be Ho-seh and Su-ah. 637 01:26:17,907 --> 01:26:19,704 Remember me? 638 01:26:22,711 --> 01:26:27,015 I guess not. 639 01:26:27,016 --> 01:26:30,218 Your mom had to go take care of something, 640 01:26:30,219 --> 01:26:33,621 she asked me to look after you two. 641 01:26:33,622 --> 01:26:34,822 What? 642 01:26:34,823 --> 01:26:39,894 She'll be back soon, so let's wait at my house. 643 01:26:39,895 --> 01:26:42,489 Come on. 644 01:26:45,000 --> 01:26:47,802 Won't you open? 645 01:26:47,803 --> 01:26:52,797 Madam, that's my mom's coat. 646 01:26:57,313 --> 01:27:00,014 What are you saying? 647 01:27:00,015 --> 01:27:02,417 Where did you get it? 648 01:27:02,418 --> 01:27:05,420 Did mom give it to you? 649 01:27:05,421 --> 01:27:09,324 This coat is mine, it's mine. 650 01:27:09,325 --> 01:27:13,695 Where is my mom? 651 01:27:13,696 --> 01:27:17,689 Open this door, and talk. 652 01:27:18,701 --> 01:27:20,802 Open the door. 653 01:27:20,803 --> 01:27:23,004 Open it! 654 01:27:23,005 --> 01:27:24,706 Just look at this! Are you nuts? 655 01:27:24,707 --> 01:27:26,908 What? Nuts! 656 01:27:26,909 --> 01:27:30,411 I got you, I'm gonna get the cops. 657 01:27:30,412 --> 01:27:32,312 Cops what... 658 01:27:39,722 --> 01:27:43,224 Come on kids! Why are you in my car? 659 01:27:43,225 --> 01:27:48,096 Come on! No, this is our car! 660 01:27:48,097 --> 01:27:52,500 You kids got it all wrong, this is my car. 661 01:28:09,018 --> 01:28:11,819 Come here! 662 01:28:11,820 --> 01:28:14,311 Go! 663 01:28:35,411 --> 01:28:37,812 He'll us! 664 01:28:37,813 --> 01:28:41,215 Please! 665 01:28:41,216 --> 01:28:46,521 Mom! Someone help! 666 01:28:46,522 --> 01:28:48,114 Dad! 667 01:29:17,920 --> 01:29:20,115 Let's go! 668 01:30:13,308 --> 01:30:16,402 Open this door! 669 01:30:53,916 --> 01:30:57,909 Mom... 670 01:31:09,097 --> 01:31:12,589 Dad! 671 01:32:02,317 --> 01:32:06,120 Min-ii... 672 01:32:06,121 --> 01:32:10,114 Mom! 673 01:32:10,926 --> 01:32:12,894 You Okay? 674 01:32:12,895 --> 01:32:16,888 Mom... 675 01:33:31,306 --> 01:33:35,299 No! 676 01:34:14,016 --> 01:34:18,009 Ho-seh. 677 01:34:48,617 --> 01:34:52,610 Children! Come out here. 678 01:34:53,722 --> 01:34:57,425 Now! Right this second! 679 01:34:57,426 --> 01:35:01,385 I'm so sick of this! 680 01:35:06,601 --> 01:35:11,806 Seriously! They're all smashed. 681 01:35:11,807 --> 01:35:15,299 I can't use these anymore. 682 01:35:17,112 --> 01:35:19,113 Look at that! 683 01:35:19,114 --> 01:35:23,107 You rascals mined my beautiful home! 684 01:35:32,994 --> 01:35:36,987 It's my home from now on. No one can touch anything. 685 01:35:38,400 --> 01:35:42,903 I gotta buy new knickknacks, and paint the walls too. 686 01:35:42,904 --> 01:35:48,001 Expand the sink a bit. A new set of sofa too. 687 01:36:37,826 --> 01:36:40,590 Slop! 688 01:36:43,799 --> 01:36:48,002 Drop that, please drop it. 689 01:36:48,003 --> 01:36:50,404 This is my home! You hear me? 690 01:36:50,405 --> 01:36:57,211 I hear you, we'll leave, you can live here. 691 01:36:57,212 --> 01:37:04,311 Just let my family leave, and it's all yours. 692 01:37:06,321 --> 01:37:07,721 Don't lie! 693 01:37:07,722 --> 01:37:08,923 I'm gonna burn everything. 694 01:37:08,924 --> 01:37:12,883 No, don't... 695 01:37:14,896 --> 01:37:18,889 Just let my family go. 696 01:37:25,006 --> 01:37:27,804 I'm not lying to you. 697 01:37:34,916 --> 01:37:42,916 This home, you can have it, we'll leave peacefully. 698 01:37:51,499 --> 01:37:53,694 Police! 699 01:38:06,615 --> 01:38:10,608 Die! Just die! 700 01:38:14,322 --> 01:38:18,315 It's mine, my home! 701 01:38:19,394 --> 01:38:23,387 No! It's ours! Stop it! 702 01:38:24,799 --> 01:38:25,799 It's my home! 703 01:38:25,800 --> 01:38:27,801 No, it's not! 704 01:38:27,802 --> 01:38:32,106 Mine! It's mine! 705 01:38:32,107 --> 01:38:36,010 Why are you doing this to me? What did I do? 706 01:38:36,011 --> 01:38:40,004 What did my daughter do to you? 707 01:38:46,521 --> 01:38:48,422 No... 708 01:38:48,423 --> 01:38:52,382 Not this house! Please, no! 709 01:38:57,699 --> 01:39:01,302 No! 710 01:39:01,303 --> 01:39:05,296 Please! No! Help! 711 01:39:08,410 --> 01:39:12,403 No... 712 01:39:20,722 --> 01:39:24,715 My house... 713 01:40:05,500 --> 01:40:09,493 Mom! 714 01:40:19,214 --> 01:40:21,115 Mom! 715 01:40:21,116 --> 01:40:24,218 Min-ii! Wake up! Min-ji! 716 01:40:24,219 --> 01:40:28,212 Honey, wake up! 717 01:41:01,222 --> 01:41:06,285 “Rest in Peace, Baek Sung-chul“ 718 01:41:21,009 --> 01:41:24,611 We'll arrive at 11 A.M. 719 01:41:24,612 --> 01:41:28,515 Yeah, local time. 720 01:41:28,516 --> 01:41:33,120 Mom, we're leaving now. 721 01:41:33,121 --> 01:41:38,320 You sure it's safe there? 722 01:41:50,105 --> 01:41:52,806 This place was a bargain. 723 01:41:52,807 --> 01:41:56,009 It's okay, the neighborhood seems pretty good. 724 01:41:56,010 --> 01:41:59,012 Yeah, you know. 725 01:41:59,013 --> 01:42:00,914 Stop running around, settle down! 726 01:42:00,915 --> 01:42:04,017 In the living room please. Yes, madam. 727 01:42:04,018 --> 01:42:06,420 Yeah, of course. 728 01:42:06,421 --> 01:42:10,414 Honey! I told you not to go up there. 729 01:42:12,794 --> 01:42:16,787 It's so much better than where we lived before. 730 01:42:26,708 --> 01:42:29,510 There's a weird rumor 731 01:42:29,511 --> 01:42:33,814 going around in my neighborhood. 732 01:42:33,815 --> 01:42:35,916 It's about squatters hiding in others' homes, 733 01:42:35,917 --> 01:42:41,321 and secretly living there. 734 01:42:41,322 --> 01:42:48,395 And they settle down and take the owner's place. 735 01:42:48,396 --> 01:42:52,389 Just like baby owls. 47454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.