All language subtitles for Hidden.2015.WEB-DL.720p.YIFI-Farsipersian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,089 --> 00:00:28,089 [ تقدیم به پارسی زبانان جهان ] 2 00:01:06,718 --> 00:01:11,718 [ مخفی ] 3 00:01:14,737 --> 00:01:16,571 مامان 4 00:01:17,073 --> 00:01:17,805 بیداری ؟ 5 00:01:18,307 --> 00:01:18,907 مامان 6 00:01:21,342 --> 00:01:23,075 زوزو ، اینجا چیکار میکنی ؟ 7 00:01:23,577 --> 00:01:24,776 هنوز که صبح نشده 8 00:01:25,278 --> 00:01:26,043 برو بخواب 9 00:01:26,545 --> 00:01:28,779 نمیتونم ، اُلیو ترسیده 10 00:01:35,718 --> 00:01:37,052 مامان 11 00:01:52,866 --> 00:01:53,699 این پایین 12 00:02:01,140 --> 00:02:02,606 زوزو ، این پایین چیکار میکنی ؟ 13 00:02:03,108 --> 00:02:03,840 مامان ،‌بهت گفتم 14 00:02:04,342 --> 00:02:06,876 من از این اسم احمقانه خوشم نمیاد 15 00:02:07,378 --> 00:02:08,644 اسم زویی ـه 16 00:02:10,746 --> 00:02:12,647 برای اینکه قایم بشم این پایین اومدم 17 00:02:13,149 --> 00:02:14,849 اُلیو گفت باید قایم بشیم 18 00:02:15,351 --> 00:02:17,051 خواب دیده ما رو پیدا کردند 19 00:02:17,553 --> 00:02:18,252 کی ما رو پیدا کرده ؟ 20 00:02:20,254 --> 00:02:21,154 بریفرزها 21 00:02:21,656 --> 00:02:24,090 اخیرا در مورد چی صحبت کردیم ؟ 22 00:02:24,592 --> 00:02:27,059 قانون جدیدمون ، یادته ؟ قانون شماره چهار 23 00:02:27,561 --> 00:02:29,027 ما دیگه حق نداریم راجع به اونها حرف بزنیم 24 00:02:29,529 --> 00:02:31,129 منم نگفتم اُلیو گفت 25 00:02:31,631 --> 00:02:33,264 میتونی به اُلیو بگی کسی ما رو پیدا نمیکنه 26 00:02:33,766 --> 00:02:35,833 پدرت تمام شب رو مثل همیشه نگهبانی میده 27 00:02:36,335 --> 00:02:36,935 ما اینجا در امانیم 28 00:02:37,336 --> 00:02:38,001 شنیدی اُلیو ؟ 29 00:02:41,505 --> 00:02:43,973 فقط لبخند میزنم 30 00:02:44,475 --> 00:02:45,741 لبخندش ثابته 31 00:02:46,243 --> 00:02:48,410 معنی ـش اینکه دیگه نمیخواد لبخند بزنه 32 00:02:48,912 --> 00:02:49,944 یعنی هنوزم ترسیده 33 00:02:50,446 --> 00:02:51,812 حال اُلیو بهتر میشه 34 00:02:52,314 --> 00:02:54,014 اگه بریم و یک سری به پدر بزنیم ؟ 35 00:02:59,387 --> 00:03:00,386 مشکلی نیست 36 00:03:10,395 --> 00:03:12,830 بسیار خُب 37 00:03:13,332 --> 00:03:13,964 بیا 38 00:03:22,405 --> 00:03:23,804 همه چیز خوبه 39 00:03:27,175 --> 00:03:27,775 مامان ، ‌نگاه کن 40 00:03:28,176 --> 00:03:29,008 پدرته 41 00:03:29,510 --> 00:03:30,142 شبیه پدر نیست 42 00:03:33,213 --> 00:03:34,379 دوباره کابوس دیدی ، آره ؟ 43 00:03:34,881 --> 00:03:36,781 پدر 44 00:03:37,283 --> 00:03:38,215 آروم 45 00:03:40,318 --> 00:03:41,417 فکر کردم کابوس های احمقانه رو فراموش کردی 46 00:03:41,919 --> 00:03:42,751 همینطوره 47 00:03:43,253 --> 00:03:44,419 پس چرا هنوز ترسیدی ؟ 48 00:03:44,921 --> 00:03:46,988 بهتره از اُلیو این سوال رو بپرسی 49 00:03:47,490 --> 00:03:49,390 پس این دفعه اُلیو ترسیده 50 00:03:49,892 --> 00:03:51,725 چطور وقتی همیشه چشماش بازه ، میخوابه ؟ 51 00:03:52,227 --> 00:03:53,293 پدر ، بهش برمیخوره 52 00:03:53,795 --> 00:03:54,827 فقط تعجب کردم 53 00:03:55,329 --> 00:03:56,261 میخواد یک گزارش بهش بدی 54 00:03:56,763 --> 00:03:58,296 پس بهتره یک نگاهی به یادداشت هام بندازم 55 00:04:10,340 --> 00:04:12,174 هوم 56 00:04:12,676 --> 00:04:13,942 عینکم لطفا 57 00:04:14,444 --> 00:04:16,811 ممنون 58 00:04:17,313 --> 00:04:18,078 پس 59 00:04:18,580 --> 00:04:22,315 نگهبانیم از ساعت ده شروع شد 60 00:04:22,817 --> 00:04:25,951 ساعت دو ، هفت بازی یک نفره انجام دادم 61 00:04:26,453 --> 00:04:28,086 چهار دور بُردم سه دور باختم 62 00:04:28,588 --> 00:04:30,188 چهار دور باختم سه دور بُردم 63 00:04:30,690 --> 00:04:33,057 خانم زویی ، همینطور که میبینی 64 00:04:33,559 --> 00:04:35,926 ساعت 5 چندتا آهو از بالای سرمون رد شدند 65 00:04:36,428 --> 00:04:37,861 و در ساعت 6 صبح 66 00:04:38,363 --> 00:04:40,997 صدای قدمهای ریزی رو شنیدم 67 00:04:41,499 --> 00:04:45,167 که احتمالا متعلق به دختر حُقه بازم بود 68 00:04:45,669 --> 00:04:46,269 آره ؟ 69 00:04:48,470 --> 00:04:50,037 و دیگه چیزی ندارم بگم 70 00:04:50,539 --> 00:04:52,873 حتی یک مخلوق ترسناک هم نبود حتی یک ...؟ 71 00:04:53,375 --> 00:04:53,975 بریفر هم نبود ؟ 72 00:04:54,376 --> 00:04:55,475 زوزو 73 00:04:58,878 --> 00:05:00,245 نه 74 00:05:00,747 --> 00:05:03,314 حتی یک ...؟ میدونی که 75 00:05:03,816 --> 00:05:06,216 و قُفل ها چطور ؟ 76 00:05:09,019 --> 00:05:11,187 هنوزم محکم بسته شده ؟ 77 00:05:11,689 --> 00:05:12,488 میخوای بررسی ـش کنی ؟ 78 00:05:12,990 --> 00:05:14,156 میتونم ؟ - نه - 79 00:05:14,658 --> 00:05:16,391 ری ، بهت گفتم نمیخوام هیچ وقت اون بالا بره 80 00:05:16,893 --> 00:05:18,393 چی ؟ این میمون کوچیک رو میگی ؟ 81 00:05:18,895 --> 00:05:19,861 از پسش برمیاد 82 00:05:20,363 --> 00:05:21,462 آره ، از پسش بر میام 83 00:05:21,964 --> 00:05:22,564 قواعد رو بلدم 84 00:05:22,998 --> 00:05:23,830 اولا بلند حرف نزنم 85 00:05:24,332 --> 00:05:24,964 میدونم قواعد رو بلدی 86 00:05:25,466 --> 00:05:26,066 دو ، کنترلت رو از دست نده 87 00:05:26,467 --> 00:05:27,166 سه ، هیچ وقت در رو باز نکن 88 00:05:27,668 --> 00:05:28,400 چهار ، هیچ وقت در مورد بریفرها حرف نزن 89 00:05:37,342 --> 00:05:38,542 مراقب باش زوزو ، کفشت رو میگم 90 00:05:39,044 --> 00:05:40,810 فهمیدم مامان 91 00:06:27,588 --> 00:06:28,521 محکم بسته شده ؟ 92 00:06:30,456 --> 00:06:32,090 مُحکمه 93 00:06:46,370 --> 00:06:48,037 نمیتونم پابرهنه راه برم ؟ 94 00:06:48,539 --> 00:06:50,272 نه ، اونطور صحیح نیست 95 00:06:50,774 --> 00:06:52,374 چرا نه ؟ 96 00:06:54,009 --> 00:06:56,244 چون ما حیوون نیستیم زویی 97 00:06:57,812 --> 00:06:59,980 میخوام به یاد بسپاری 98 00:07:00,482 --> 00:07:02,515 ولی بنظر نمیاد بیرون یا جایی دیگه برم 99 00:07:03,017 --> 00:07:05,417 چرا باید بیرون بریم وقتی خورشید رو با خودمون اوردیم ؟ 100 00:07:13,092 --> 00:07:15,025 یک روز زیبای دیگه ، مگه نه ؟ 101 00:07:15,527 --> 00:07:17,427 آره 102 00:07:19,130 --> 00:07:20,563 میخوای بری سر کار ؟ 103 00:07:28,871 --> 00:07:30,538 سخت نیست ،‌ باشه ؟ نمیخوام دستت رو زخم کنی 104 00:07:31,040 --> 00:07:31,640 باشه مامان 105 00:07:33,507 --> 00:07:34,307 خُب 106 00:07:34,809 --> 00:07:36,575 چند روز شده ؟ 107 00:07:37,077 --> 00:07:38,410 اگه یادت نمیاد ، بشمار 108 00:07:38,912 --> 00:07:40,145 در هر ردیف 25 خط قرار داره 109 00:07:40,647 --> 00:07:41,579 و چندتا ردیف وجود داره ؟ 110 00:07:42,081 --> 00:07:44,381 یک ،‌ دو ، سه هشت ، نُه 111 00:07:44,883 --> 00:07:45,483 دوازده 112 00:07:45,884 --> 00:07:46,983 پس 25 ضربدر 12 میشه ؟ 113 00:07:47,485 --> 00:07:50,653 سیصد بعلاوه امروز که میشه 301 114 00:07:51,155 --> 00:07:52,321 همینه 115 00:07:52,823 --> 00:07:54,456 پس واقعا درس ریاضی که خوندی به دردت خورد 116 00:07:57,659 --> 00:08:00,327 بهم یک بوس بده 117 00:08:00,829 --> 00:08:01,661 معنیش اینکه گرسنه ـست 118 00:08:05,932 --> 00:08:06,532 بذار اینجا رو ببینیم 119 00:08:07,034 --> 00:08:08,534 ذرت پوست کنده داریم 120 00:08:09,036 --> 00:08:09,668 ذرت کامل داریم 121 00:08:10,170 --> 00:08:11,302 سیب زمینی 122 00:08:11,804 --> 00:08:14,371 لوبیا 123 00:08:14,873 --> 00:08:15,505 و هلو 124 00:08:16,007 --> 00:08:17,106 من که هلو میخوام 125 00:08:17,608 --> 00:08:18,974 میدونی ، ما دیروز هلو داشتیم 126 00:08:19,476 --> 00:08:20,442 نمیتونیم دوباره امروز بخوریمش 127 00:08:20,944 --> 00:08:22,177 ولی داشتم امروز فکر میکردم 128 00:08:22,679 --> 00:08:24,512 باید چیزی رو امتحان کنیم که پروتئین داشته باشه 129 00:08:25,014 --> 00:08:26,247 شاید لوبیا بهتر باشه 130 00:08:26,749 --> 00:08:28,115 لوبیا خیلی بد طعمه 131 00:08:28,617 --> 00:08:29,349 پدر ؟ - بله ؟ - 132 00:08:29,851 --> 00:08:30,583 لوبیا یا هلو ؟ 133 00:08:31,085 --> 00:08:33,452 نمیدونم 134 00:08:33,954 --> 00:08:34,554 بگو هلو 135 00:08:35,021 --> 00:08:36,420 من که هلو رو دوست دارم 136 00:08:36,922 --> 00:08:37,522 ری 137 00:08:40,090 --> 00:08:42,959 چطوره رای بگیریم ؟ - ری - 138 00:08:43,461 --> 00:08:46,062 کسایی که میگن لوبیا دستشون بالا 139 00:08:47,530 --> 00:08:48,263 یک رای شمرده شد 140 00:08:48,765 --> 00:08:49,497 الان کسایی که میگن 141 00:08:49,999 --> 00:08:51,298 هلو خوشمزه و آبدار 142 00:08:51,800 --> 00:08:52,499 دستشون رو بالا ببرند 143 00:08:55,002 --> 00:08:56,503 عذر میخوام عزیزم 144 00:08:57,005 --> 00:08:58,571 دو در برابر یک 145 00:08:59,073 --> 00:08:59,972 سه 146 00:09:26,164 --> 00:09:28,298 دارلین دوباره اذیت میکنه ؟ ( نام ماشین ) 147 00:09:28,800 --> 00:09:30,533 ماشین سر سختیه 148 00:09:31,035 --> 00:09:33,535 باید یک مقدار تحریک بشه 149 00:09:37,206 --> 00:09:37,806 هوم 150 00:09:49,715 --> 00:09:50,847 درست شد ، بهت که گفتم سر سخته 151 00:09:53,117 --> 00:09:54,450 مامان و بابا هلو ها ناپدید شد 152 00:09:54,952 --> 00:09:55,651 شوخیت جالب نیست زوزو 153 00:09:56,153 --> 00:09:57,352 جدی میگم ، یک نفر اونها رو دزدیده 154 00:10:28,047 --> 00:10:30,582 خدایا ، 12تا کنسرو شد 155 00:10:31,084 --> 00:10:32,884 جیره غذایی دو هفته ـمون میشد 156 00:10:33,386 --> 00:10:35,253 دیگه هلو نداریم ؟ 157 00:10:35,755 --> 00:10:38,289 نه ، دیگه هلو نداریم 158 00:10:38,791 --> 00:10:39,757 حتما یک نفر علاقه خاصی به شیرینی داره 159 00:10:40,259 --> 00:10:41,358 یک موجود با دندون 160 00:10:41,860 --> 00:10:43,693 این شبیه کدوم دندونه ؟ 161 00:10:44,195 --> 00:10:45,127 احتمالا یک موش 162 00:10:45,629 --> 00:10:47,195 ولی موش که نمیتونه وارد اینجا بشه 163 00:10:47,697 --> 00:10:49,397 در رو چک کردم ، محکم بود 164 00:10:49,899 --> 00:10:51,799 در ، تنها راه ورود به اینجا نیست 165 00:10:59,872 --> 00:11:02,340 بریفر هم میتونسته وارد بشه ؟ 166 00:11:02,842 --> 00:11:03,442 زوزو 167 00:11:03,843 --> 00:11:04,608 میتونستند ؟ 168 00:11:05,110 --> 00:11:07,844 نه ، اونها خیلی بزرگند ، اندازه ـشون نیست 169 00:11:08,346 --> 00:11:09,912 ولی یک موش میتونه 170 00:11:12,381 --> 00:11:14,616 اگه موش بوده ، باید همین اطراف باشه 171 00:11:17,018 --> 00:11:18,752 باید مراقبش باشیم 172 00:11:19,254 --> 00:11:22,288 تا قبل اینکه بازم غذا بدزده باید پیداش کنیم 173 00:11:22,790 --> 00:11:25,758 در این مدت باید جیره غذایی ـمون رو کم کنیم 174 00:11:26,260 --> 00:11:28,761 پدر ، اونها خیلی هم کوچیک هستند 175 00:11:33,098 --> 00:11:34,865 متاسفم زویی 176 00:11:36,934 --> 00:11:38,802 واقعا متاسفم 177 00:11:53,382 --> 00:11:55,250 دیگه ازت درخواست نمیکنم ، بخور 178 00:11:55,752 --> 00:11:56,784 مامان بهت گفتم لوبیا نمیخورم 179 00:11:57,286 --> 00:11:58,786 قانون شماره 2 رو یادت بیار 180 00:11:59,288 --> 00:12:00,621 کنترلت رو از دست نده 181 00:12:01,123 --> 00:12:02,456 نذار خشم بر تو چیره بشه 182 00:12:02,958 --> 00:12:03,924 قانون شماره 5 منو زوزو صدا نکن 183 00:12:04,426 --> 00:12:05,692 من فقط هلو میخواستم 184 00:12:06,194 --> 00:12:07,360 خُب ، یک دزد اونها رو بُرده 185 00:12:07,862 --> 00:12:09,595 و الان مجبوریم چیز دیگه ای بخوریم 186 00:12:10,097 --> 00:12:11,296 چیز دیگه ای نداریم 187 00:12:11,798 --> 00:12:13,865 من اینجا گیر کردم ، حتی نمیتونم برم بیرون 188 00:12:14,367 --> 00:12:16,767 من حتی هیچ دوستی ندارم 189 00:12:17,269 --> 00:12:18,969 به غیر از اُلیو که 5 جمله بیشتر نمیتونه بگه 190 00:12:19,471 --> 00:12:20,971 پس ما چی ؟ - چی ؟ - 191 00:12:21,473 --> 00:12:24,441 تو گفتی هیچ دوستی نداری 192 00:12:24,943 --> 00:12:25,642 پس ما چی هستیم ؟ 193 00:12:26,144 --> 00:12:27,276 من و مامانت ، دوستت نیستیم ؟ 194 00:12:27,778 --> 00:12:29,311 تو میدونی منظورم چی بود ؟ - در واقع نمیدونم - 195 00:12:29,813 --> 00:12:31,346 فکر میکنم احمقانه است وقتی بگی هیچی نداری 196 00:12:31,848 --> 00:12:33,381 وقتی که در اصل همه چیز داری 197 00:12:33,883 --> 00:12:34,815 آره ، درست میگی 198 00:12:35,317 --> 00:12:36,583 به اون نگاه کن 199 00:12:37,085 --> 00:12:39,452 گفتی چند روز شده ؟ 200 00:12:39,954 --> 00:12:41,587 301 201 00:12:42,089 --> 00:12:44,590 301 202 00:12:45,092 --> 00:12:45,692 پس نباید قدردان این روزهایی که 203 00:12:46,193 --> 00:12:47,426 سپری کردیم باشیم 204 00:12:47,928 --> 00:12:50,328 مگه اینکه بهش نیاز پیدا کنیم ؟ 205 00:12:50,830 --> 00:12:52,330 ما این پناهگاه رو پیدا کردیم 206 00:12:52,832 --> 00:12:55,900 و بهمون غذا ، خونه و زندگی داد 207 00:12:56,402 --> 00:12:58,869 تا اونجا که میدونیم ، ما تنها نفرات باقی مانده ایم 208 00:12:59,371 --> 00:13:01,738 تنها کسایی که زنده هستیم 209 00:13:02,240 --> 00:13:07,242 پس هر کدوم از این نشانه ها ، معجزه ـست 210 00:13:08,744 --> 00:13:09,344 معجزه ؟ 211 00:13:09,846 --> 00:13:10,745 آره ، معجزه 212 00:13:11,247 --> 00:13:13,614 و این غذا بهت اجازه میده یک روز دیگه زنده بمونی 213 00:13:14,116 --> 00:13:16,316 و میتونیم یک روز دیگه روی دیوار خط بکشیم 214 00:13:16,818 --> 00:13:18,251 آره ، همینطوره 215 00:13:18,753 --> 00:13:23,822 پس لوبیاهای سرد و نامطبوع داخل بشقابه ـت 216 00:13:24,324 --> 00:13:26,758 اونها هم نوعی معجزه به حساب میاند 217 00:13:27,260 --> 00:13:30,861 و اگه تو این معجزه نامطبوع رو بخوری 218 00:13:33,163 --> 00:13:35,564 شاید بعدش بتونیم یک سفر باهم بریم 219 00:13:36,066 --> 00:13:36,731 سفر ؟ واقعا ؟ 220 00:13:37,233 --> 00:13:38,032 آره 221 00:13:38,534 --> 00:13:39,700 ولی بهتره سریعتر بخوری 222 00:13:40,202 --> 00:13:42,836 چون من معجزه ـم رو خوردم و بازم میخوام 223 00:13:47,507 --> 00:13:49,441 مراقب باش پدر 224 00:13:54,078 --> 00:13:54,945 خونه جویی اونجا میره 225 00:13:55,447 --> 00:13:57,747 باشه ، بزن بریم 226 00:13:58,249 --> 00:13:59,515 هشت 227 00:14:01,817 --> 00:14:03,017 پنج ، شش ، هفت 228 00:14:03,519 --> 00:14:04,485 بستنی سیلویا 229 00:14:07,054 --> 00:14:08,621 باشه 230 00:14:09,123 --> 00:14:10,356 بذار در رو باز کنم 231 00:14:12,192 --> 00:14:13,391 در باز شد 232 00:14:15,193 --> 00:14:16,727 زنگ به صدا در میاد 233 00:14:19,130 --> 00:14:21,631 و ببین ، سیلویا پُشت پیشخوان ایستاده 234 00:14:22,133 --> 00:14:25,434 و یک پیش دامن مخروطی زشت پوشیده 235 00:14:25,936 --> 00:14:28,904 صبح بخیر زویی کوچولو 236 00:14:32,075 --> 00:14:34,509 و بهت یکی از قاشق های صورتیش رو میده 237 00:14:37,579 --> 00:14:38,579 و بعد اون دست دیگه رو 238 00:14:39,081 --> 00:14:40,914 روی سطح شیشه ای سرد میکشی 239 00:14:44,251 --> 00:14:46,886 داخلش ، بشکه هایی رو میبینی که 240 00:14:47,388 --> 00:14:50,089 پُر از بستنی خانگی سیلویا ـست 241 00:14:50,591 --> 00:14:53,325 و چون زود رفتی ، بهترین بستنی رو داره 242 00:14:53,827 --> 00:14:56,928 با مزه ای شیرین به همراه پودر تُرد بادوم زمینی 243 00:14:57,430 --> 00:15:00,865 و به همراه مُخلفات مورد علاقه ـت 244 00:15:01,367 --> 00:15:03,067 کلوچه تُرد توت فرنگی 245 00:15:06,104 --> 00:15:07,370 اونجایی ؟ 246 00:15:16,212 --> 00:15:17,612 الان خوشحالی ؟ 247 00:15:20,215 --> 00:15:21,482 تا فردا آره 248 00:15:22,950 --> 00:15:24,050 تا فردا 249 00:15:39,165 --> 00:15:40,531 تو بُردی 250 00:15:44,535 --> 00:15:45,568 من بُردم 251 00:15:50,206 --> 00:15:51,707 من بُردم 252 00:15:52,209 --> 00:15:53,508 همه چیز درست میشه 253 00:15:54,010 --> 00:15:55,843 سعی میکنم باور کنم ری 254 00:15:56,345 --> 00:15:59,112 ولی تصور یک بستنی غذای دخترمون نمیشه 255 00:15:59,614 --> 00:16:00,880 فقط میخواستم روحیه ـش رو بالا ببرم 256 00:16:01,382 --> 00:16:02,414 همینکار رو کردی 257 00:16:02,916 --> 00:16:04,749 ولی وقتی مریض شد چی ؟ 258 00:16:05,251 --> 00:16:09,119 ما همین الان هم خیلی وزن کم کردیم 259 00:16:09,621 --> 00:16:10,887 و الان 260 00:16:11,389 --> 00:16:14,690 و الان باید راهی پیدا کنیم تا غذای بیشتری پیدا کنیم 261 00:16:15,192 --> 00:16:17,392 غذای واقعی 262 00:16:17,894 --> 00:16:18,993 اگه مجبور بشم بالا میرم 263 00:16:19,495 --> 00:16:21,061 نمیتونی ری ، اونها هنوز دنبال ما هستند 264 00:16:21,563 --> 00:16:22,762 میتونم باهاشون بجنگم 265 00:16:23,264 --> 00:16:24,530 این خودکشی ـه و خودت میدونی 266 00:16:28,901 --> 00:16:31,569 قولمون رو وقتی رسیدیم اینجا ، یادته ؟ 267 00:16:32,071 --> 00:16:33,938 زویی اولویت داره 268 00:16:34,440 --> 00:16:35,706 عواقبش مهم نیست 269 00:16:37,975 --> 00:16:39,709 مهمترین چیز اینکه هنوز پیدامون نکردند 270 00:16:41,278 --> 00:16:42,878 ول فقط یک موش بوده 271 00:17:28,216 --> 00:17:30,216 این الان زندگی ـمونه 272 00:17:30,718 --> 00:17:33,185 و باید تا اونجا که میشه بهترین زندگی رو داشته باشیم 273 00:17:36,188 --> 00:17:37,722 پس چه هدف دیگه ای داریم ؟ 274 00:17:38,224 --> 00:17:39,757 هدف اینکه زنده بمونیم 275 00:17:40,259 --> 00:17:41,125 میتونیم انجامش بدیم 276 00:17:44,295 --> 00:17:45,728 و زنده هم بمونیم 277 00:17:49,198 --> 00:17:50,265 آره ؟ 278 00:18:00,575 --> 00:18:01,275 ری ؟ 279 00:18:01,777 --> 00:18:02,609 بله ؟ 280 00:18:03,111 --> 00:18:04,777 داری چیکار میکنی ؟ 281 00:18:05,279 --> 00:18:06,145 زندگی 282 00:18:10,683 --> 00:18:12,117 باید خیلی آروم باشیم 283 00:18:12,619 --> 00:18:13,251 آروم باش 284 00:18:43,747 --> 00:18:45,381 امشب میبینمت 285 00:18:47,783 --> 00:18:49,083 خوش بگذره 286 00:18:59,360 --> 00:19:01,760 زود باشید ، نه نمیشه پیاده رفت 287 00:19:02,262 --> 00:19:04,162 مامان لطفا 288 00:19:04,664 --> 00:19:06,697 زویی 289 00:19:07,199 --> 00:19:09,232 مامان ، بابا دارند میان 290 00:19:20,342 --> 00:19:21,676 اینم شانس تو 291 00:19:22,178 --> 00:19:23,110 پنج و دو 292 00:19:23,612 --> 00:19:25,745 پس پنج تقسیم به دو میشه 293 00:19:26,247 --> 00:19:26,879 دو و نیم 294 00:19:27,381 --> 00:19:29,281 آفرین ، میتونی ماشینت رو ادامه بدی 295 00:19:29,783 --> 00:19:32,183 زودباش ، فکر کردم این روش تدریس بهتره 296 00:19:32,685 --> 00:19:34,785 ولی بازم ریاضی خسته کننده ـست حتی با وجود این بازی 297 00:19:35,287 --> 00:19:37,754 پس اگه خسته کننده ـست پس چرا اُلیو هنوز میخنده 298 00:19:39,456 --> 00:19:40,389 مصنوعی میخنده 299 00:19:40,891 --> 00:19:43,892 بخاطر همین یک مقدار 300 00:19:44,394 --> 00:19:45,426 وحشتناکه ؟ 301 00:19:45,928 --> 00:19:47,227 نمیخواستم بهش بر بخوره 302 00:19:47,729 --> 00:19:50,730 فقط نیاز به حمام داره ، همین 303 00:19:51,232 --> 00:19:52,732 چطوره یک دور دیگه بازی کنیم و 304 00:19:53,234 --> 00:19:55,301 بعدش بریم استراحت ،‌ باشه ؟ 305 00:19:55,803 --> 00:19:56,403 باشه 306 00:20:05,276 --> 00:20:08,178 مامان ، فکر میکنی پدر درست میگه ؟ 307 00:20:08,680 --> 00:20:10,013 در مورد چی ؟ 308 00:20:10,515 --> 00:20:14,217 در مورد اینکه فقط ما سه نفر زنده موندیم 309 00:20:20,222 --> 00:20:21,756 پریسکوپ ؟ 310 00:20:22,258 --> 00:20:23,257 درسته 311 00:20:24,959 --> 00:20:25,992 میخوای باهاش چیکار کنم ؟ 312 00:20:26,494 --> 00:20:27,226 خودت چی فکر میکنی ؟ 313 00:20:29,195 --> 00:20:31,263 میخوام بالا رو ببینی 314 00:20:31,765 --> 00:20:32,731 سطح زمین رو ؟ 315 00:20:33,233 --> 00:20:34,165 آره 316 00:20:34,667 --> 00:20:36,000 فکر کردم گفتی اجازه ـش رو ندارم 317 00:20:36,502 --> 00:20:38,335 هیچ وقت ، وگرنه یک گوشت مُرده میشم 318 00:20:38,837 --> 00:20:41,037 آره ، خُب 319 00:20:41,539 --> 00:20:43,105 امروز میخوام چیز جدیدی رو تجربه کنم 320 00:20:43,607 --> 00:20:44,339 چی رو ؟ 321 00:20:45,907 --> 00:20:47,141 آرامش رو 322 00:21:41,490 --> 00:21:43,358 چی میبینی ؟ 323 00:21:44,826 --> 00:21:45,859 هیچ چیز 324 00:21:46,361 --> 00:21:48,228 مدرسه ، زمین بازی 325 00:21:48,730 --> 00:21:50,263 هیچی 326 00:21:50,765 --> 00:21:51,530 بابا راست میگه 327 00:21:52,032 --> 00:21:53,765 فقط ما موندیم 328 00:21:54,267 --> 00:21:55,032 ما و اُلیو 329 00:21:55,534 --> 00:21:57,100 ولی تو ،‌ ما و اُلیو رو میبینی ؟ - نه مامان - 330 00:21:57,602 --> 00:21:58,501 تا حالا در پناهگاه رو دیدی ؟ 331 00:22:03,039 --> 00:22:04,406 نمیتونم در رو ببینم 332 00:22:04,908 --> 00:22:05,508 پوشیده شده ـست 333 00:22:05,909 --> 00:22:06,509 دقیقا 334 00:22:08,944 --> 00:22:10,411 وقتی ما اول اومدیم اینجا 335 00:22:10,913 --> 00:22:13,781 من و پدرت مطمئن شدیم در رو مخفی کنیم ، یادته ؟ 336 00:22:14,283 --> 00:22:16,483 تا کسی نتونه پیدامون کنه 337 00:22:16,985 --> 00:22:17,817 پس 338 00:22:18,319 --> 00:22:21,053 پس بعضی وقتا 339 00:22:21,555 --> 00:22:22,821 چون فقط نمیتونی چیزی رو ببینی 340 00:22:23,323 --> 00:22:24,522 معنیش این نیست که اونجا نیست 341 00:22:28,359 --> 00:22:30,360 بعضی وقتا حقیقت از ما مخفی شده 342 00:22:43,473 --> 00:22:47,109 فکر میکنی دوستامون میتونند بیرون باشند ؟ 343 00:22:47,611 --> 00:22:49,344 مثل ما پنهان شدند ؟ 344 00:22:49,846 --> 00:22:52,080 میتونند مجبورند 345 00:22:52,582 --> 00:22:54,282 چون بریفرها اونها رو هم شکار می کنند 346 00:22:54,784 --> 00:22:55,816 زوزو 347 00:23:00,921 --> 00:23:03,022 آره ، درسته چون بریفرها اونها رو هم شکار می کنند 348 00:23:03,524 --> 00:23:05,024 خیلی از ما متنفرند ، مگه نه ؟ 349 00:23:05,526 --> 00:23:06,925 که اینطور شکارمون می کنند 350 00:23:07,427 --> 00:23:08,826 نمیدونم تنفر میشه یا نه 351 00:23:09,328 --> 00:23:11,195 این فقط 352 00:23:11,697 --> 00:23:12,930 اونها با ما متفاوت ـند 353 00:23:13,432 --> 00:23:15,265 همین باعث میشه از ما بترسند و این کار رو انجام بدند 354 00:23:15,767 --> 00:23:17,000 بخاطر اتفاقی که اون روز افتاد ؟ 355 00:23:17,502 --> 00:23:18,901 آره ، بخاطر همون اتفاق 356 00:23:20,669 --> 00:23:21,836 تو گفتی بریفرها 357 00:23:22,338 --> 00:23:23,270 آره 358 00:23:27,775 --> 00:23:29,375 دزد 359 00:23:30,943 --> 00:23:32,076 برگشته 360 00:23:35,646 --> 00:23:37,347 نگاه نکن 361 00:23:37,849 --> 00:23:39,415 سلام 362 00:23:39,917 --> 00:23:41,417 چی شده ؟ 363 00:23:41,919 --> 00:23:43,952 دزد اومده 364 00:23:55,797 --> 00:23:57,331 ای حرومزاده 365 00:23:59,967 --> 00:24:02,469 من میکُشمش ، عقب بایست اگه فرار کرد ،‌ بزنش 366 00:24:02,971 --> 00:24:03,903 نه ، تو عقب باش من میکُشمش 367 00:24:04,405 --> 00:24:05,005 نه ، من میکُشمش 368 00:24:05,439 --> 00:24:07,205 نمیتونیم بکُشیمش 369 00:24:07,707 --> 00:24:09,307 جشن سپاس گذاری رو چند سال پیش 370 00:24:09,809 --> 00:24:10,574 خونه خاله کَتی یادته ؟ 371 00:24:11,076 --> 00:24:15,478 با اون برنامه عجیب حیاط خلوت 372 00:24:15,980 --> 00:24:18,380 کی بهش اهمیت داد ؟ 373 00:24:35,964 --> 00:24:37,298 وقتی پدر کُشتش میتونیم برای شام بخوریمش ؟ 374 00:24:37,800 --> 00:24:38,400 زوزو ، ساکت باش 375 00:24:47,773 --> 00:24:49,140 بگیرش پدر 376 00:24:52,144 --> 00:24:52,976 پدر 377 00:24:56,514 --> 00:24:57,213 داره فرار میکنه ، زودباش 378 00:24:57,715 --> 00:24:58,347 میدونم 379 00:25:01,451 --> 00:25:02,483 پدر 380 00:25:09,556 --> 00:25:10,622 مامان 381 00:25:14,192 --> 00:25:15,125 وای 382 00:25:18,629 --> 00:25:20,597 شگفت انگیز بود 383 00:25:21,099 --> 00:25:23,433 بهتر از برنامه حیاط خلوت پدر بود 384 00:25:23,935 --> 00:25:24,535 همینطوره 385 00:25:27,738 --> 00:25:28,470 چیه ؟ 386 00:25:35,844 --> 00:25:38,411 برو عقب 387 00:25:39,913 --> 00:25:40,579 لعنتی 388 00:25:41,081 --> 00:25:41,681 خاموشش کن پدر 389 00:25:42,115 --> 00:25:43,281 میخواد بشکنه ، ‌برید عقب 390 00:25:43,783 --> 00:25:44,548 برو عقب 391 00:25:45,050 --> 00:25:46,216 عقب 392 00:25:46,718 --> 00:25:47,984 عقب 393 00:25:52,154 --> 00:25:53,388 داره بازیم رو میسوزونه 394 00:25:53,890 --> 00:25:56,090 میکشیمش کنار ، همینجا بمون 395 00:25:57,859 --> 00:25:58,459 همینجا بمون 396 00:26:04,564 --> 00:26:05,329 دوباره نه 397 00:26:18,708 --> 00:26:21,509 ری ، ‌کمکم کن 398 00:26:24,846 --> 00:26:25,446 ماشین رو نشکون 399 00:26:25,914 --> 00:26:26,579 ماشین دووم میاره 400 00:26:29,849 --> 00:26:31,116 ری ،‌ زودباش 401 00:26:36,186 --> 00:26:37,720 بهت که گفتم سرسخته 402 00:26:38,222 --> 00:26:39,387 برو عقب 403 00:26:45,827 --> 00:26:48,261 زوزو ، بهت گفتم عقب بایست 404 00:26:51,393 --> 00:27:03,393 مترجم : [ Mraf ( محمدرضا ) ] 405 00:27:15,352 --> 00:27:17,320 نمیتونم چیزی رو ببینم 406 00:27:20,324 --> 00:27:20,924 صبر کن 407 00:27:29,131 --> 00:27:29,796 زوزو کجاست ؟ 408 00:27:34,034 --> 00:27:35,535 زویی ؟ زوزو ؟ 409 00:27:37,971 --> 00:27:39,438 زوزو 410 00:27:39,940 --> 00:27:40,540 زوزو 411 00:27:42,642 --> 00:27:43,441 سلام 412 00:27:43,943 --> 00:27:44,842 داری چیکار میکنی ؟ آتیش تو رو سوزوند ؟ 413 00:27:45,344 --> 00:27:46,577 فقط ترسیدم 414 00:27:47,079 --> 00:27:49,212 چیزی برای ترسیدن وجود نداره 415 00:27:49,714 --> 00:27:51,914 آتیش خاموش شد کسی آسیب ندید 416 00:27:52,416 --> 00:27:53,615 ببین 417 00:27:54,117 --> 00:27:55,249 حتی اُلیو هم سالمه 418 00:27:55,751 --> 00:27:57,251 فقط یک مقدار کثیف شده ، همین 419 00:27:57,753 --> 00:27:59,453 میبینی ؟ 420 00:27:59,955 --> 00:28:00,720 همه چیز حل میشه 421 00:28:01,222 --> 00:28:01,822 نه پدر 422 00:28:02,256 --> 00:28:03,489 حل نمیشه 423 00:28:03,991 --> 00:28:06,458 شرایط خوب نمیشه 424 00:28:06,960 --> 00:28:08,660 اونها میبینند 425 00:28:10,195 --> 00:28:10,861 کیا ؟ 426 00:28:12,329 --> 00:28:13,663 بریفرها 427 00:28:33,783 --> 00:28:34,782 خدای من 428 00:28:48,428 --> 00:28:50,628 سلام گوشت نمک زده 429 00:28:52,431 --> 00:28:53,931 پس آشپز کوچولو کجاست ؟ 430 00:28:54,433 --> 00:28:55,499 بالا ، داره آماده میشه 431 00:28:56,001 --> 00:28:56,766 هنوز ؟ 432 00:28:57,268 --> 00:28:59,301 مگه چقدر طول میکشه تا مایو بپوشه ؟ 433 00:28:59,803 --> 00:29:02,237 مثل وقتی که میخواستی جویی رو تحت تاثیر قرار بدی 434 00:29:02,739 --> 00:29:04,939 جویی ؟ - آره ، اونم باهامون میاد - 435 00:29:05,441 --> 00:29:06,573 جویی ـه همسایه ؟ 436 00:29:07,075 --> 00:29:09,475 خیلی بامزه ـست ، مگه نه ؟ 437 00:29:09,977 --> 00:29:11,410 فکر میکنم بند کفشش رو به زور میبنده 438 00:29:11,912 --> 00:29:12,512 من اینطور فکر میکنم 439 00:29:12,913 --> 00:29:14,379 جویی نیری 440 00:29:14,881 --> 00:29:16,481 بیخیال عشقم ، تو یادت میاد ، مگه نه ؟ 441 00:29:16,983 --> 00:29:19,317 وقتی اولین ملاقات رو داشتیم مثل یک سلاح 442 00:29:19,819 --> 00:29:20,451 مجهز شده بودم 443 00:29:22,754 --> 00:29:23,653 اصلا ازش خوشم نمیاد 444 00:29:24,155 --> 00:29:25,221 پدر ،‌چرا بهم نگفتی ؟ 445 00:29:25,723 --> 00:29:26,755 چی رو بگم ؟ 446 00:29:27,257 --> 00:29:27,989 که جویی هم باهامون میاد 447 00:29:28,491 --> 00:29:29,890 قراره مارکوپلو بازی کنیم 448 00:29:30,392 --> 00:29:32,259 فکر نکنم ، چون دیشب با جولیان بحث کردم 449 00:29:32,761 --> 00:29:34,361 ولش کن ، بهش نیاز نداریم 450 00:29:34,863 --> 00:29:36,363 زودباش ، مجبوریم 451 00:29:36,865 --> 00:29:37,964 باید موارد ضروری رو ببریم 452 00:29:43,435 --> 00:29:44,235 زودباش 453 00:29:46,037 --> 00:29:46,637 سلام تد 454 00:29:47,072 --> 00:29:47,672 خوبه 455 00:29:48,139 --> 00:29:48,904 جولیان 456 00:29:49,406 --> 00:29:50,006 دیگه چی ؟ 457 00:29:50,473 --> 00:29:51,073 همه چیز مرتبه ؟ 458 00:29:53,776 --> 00:29:55,009 جویی ، چه خبر شده ؟ 459 00:29:55,511 --> 00:29:56,543 نمیخوام برم - چرا باید بری ؟ - 460 00:29:57,045 --> 00:29:58,011 افراد دولتی 461 00:29:58,513 --> 00:30:01,247 یک ویروسه که مردم رو یه یک چیز بد تبدیل میکنه 462 00:30:01,749 --> 00:30:03,515 به چی ؟ - چه نوع ویروسی ؟ - 463 00:30:04,017 --> 00:30:05,683 جولیان داری کجا میری ؟ - متاسفم کلایر - 464 00:30:06,185 --> 00:30:07,785 چی شده ؟ - زویی رو بردار و تا اونجا که میشه دور شو - 465 00:30:08,287 --> 00:30:09,686 سوار ماشین شو ، زودباش 466 00:30:10,188 --> 00:30:12,555 به زویی بگو متاسفم نمیتونم مارکوپلو بازی کنم 467 00:30:15,025 --> 00:30:15,757 تد 468 00:30:16,259 --> 00:30:17,425 دیگه نمیشه برگشت 469 00:30:22,796 --> 00:30:23,562 همه دارند کجا میرند ؟ 470 00:30:26,866 --> 00:30:27,765 زودباش ساندرا ، وسایل رو جمع کن 471 00:30:47,183 --> 00:30:48,750 بریفرها 472 00:30:49,252 --> 00:30:51,285 اونها دود رو میبینند 473 00:30:52,953 --> 00:30:53,986 مگه نه ؟ 474 00:30:56,222 --> 00:30:57,055 خُب ،‌ الان غروبه 475 00:30:57,557 --> 00:30:59,057 شاید خیلی تاریک باشه که دود رو ببینند 476 00:31:01,159 --> 00:31:02,393 شاید 477 00:31:30,420 --> 00:31:31,553 دودی رو میبینی ؟ 478 00:31:39,294 --> 00:31:41,427 قانون شماره دو رو فراموش نکن کلایر 479 00:31:41,929 --> 00:31:43,762 باید آروم باشیم ، باید شرایط رو تحت کنترل داشته باشیم 480 00:31:44,264 --> 00:31:45,530 باید فکر کنیم 481 00:31:46,032 --> 00:31:47,732 هرکسی که در یک مایلی اینجا باشه این دود رو دیده 482 00:31:48,234 --> 00:31:49,867 بریفرها میان دنبال ما ، میدونم 483 00:31:50,369 --> 00:31:51,501 زویی ، بذار من و مامانت یک لحظه صحبت کنیم 484 00:31:52,003 --> 00:31:53,569 ولی اونها ما رو پیدا می کنند مثل خوابی که اُلیو دید 485 00:31:54,071 --> 00:31:54,770 اونها ما رو پیدا نمی کنند - شاید - 486 00:31:55,272 --> 00:31:56,638 بس کن - چی رو بَس کنم ؟ - 487 00:31:57,140 --> 00:31:58,039 دارم تلاش میکنم باید اینجا چیکار کنیم ری 488 00:31:58,541 --> 00:31:59,373 ما کاری رو انجام نمیدیم 489 00:31:59,875 --> 00:32:00,874 حتی اگه اونها دود رو دیده باشند 490 00:32:01,376 --> 00:32:02,642 که فکر نکنم دیده باشند 491 00:32:03,144 --> 00:32:04,777 تا برسند به اینجا اثر دود از بین رفته 492 00:32:05,279 --> 00:32:06,478 نمیفهمند دود از کجا بلند شده 493 00:32:06,980 --> 00:32:08,079 مهم نیست اونها میدونند ما اینجا هستیم 494 00:32:08,581 --> 00:32:09,613 و کل ناحیه رو برای یافتن ما میگردن 495 00:32:10,115 --> 00:32:11,014 پس بذار بیان 496 00:32:11,516 --> 00:32:13,950 اونها قبلا چندین بار اینجا را جستجو کردند 497 00:32:14,452 --> 00:32:15,851 اونها ما رو پیدا نمی کنند 498 00:32:18,021 --> 00:32:19,621 و حالا قرار نیست ما رو پیدا کنند 499 00:32:20,123 --> 00:32:20,955 پدر راست میگه 500 00:32:21,457 --> 00:32:24,024 ما هنوز مخفی هستیم ، در رو چک کردم یادته ؟ 501 00:32:24,526 --> 00:32:26,993 کسایی که میگن در امانیم دستشون بالا 502 00:32:28,595 --> 00:32:29,862 دو در برابر یک 503 00:32:30,364 --> 00:32:31,396 سه 504 00:32:49,280 --> 00:32:50,614 چی شده مامان ؟ 505 00:32:55,385 --> 00:32:56,919 چوب سوخته 506 00:32:57,421 --> 00:32:58,387 که چی ؟ 507 00:33:01,390 --> 00:33:04,659 چوب سوخته ، خاکستر بوجود میاره 508 00:33:14,501 --> 00:33:16,702 ما دیگه مخفی نیستیم 509 00:33:17,204 --> 00:33:17,936 مگه نه ؟ 510 00:33:18,438 --> 00:33:19,570 فکر نمیکنم متوجهش بشند 511 00:33:20,072 --> 00:33:21,104 واقعا میخوای این ریسک رو انجام بدی ؟ 512 00:33:21,606 --> 00:33:23,806 انتخاب دیگه ای نداریم 513 00:33:24,308 --> 00:33:25,107 خاکستر رو میپوشونیم 514 00:33:25,609 --> 00:33:26,541 چطوری ؟ 515 00:33:27,043 --> 00:33:28,776 باید بریم بالا 516 00:33:29,278 --> 00:33:31,645 پس قانون سوم چی میشه ؟ 517 00:33:32,147 --> 00:33:34,514 هیچ وقت در رو باز نکن 518 00:33:35,016 --> 00:33:37,550 بعضی وقتا قواعد 519 00:33:38,052 --> 00:33:39,618 حتی قواعد مامانا 520 00:33:40,120 --> 00:33:40,852 باید شکسته بشه 521 00:33:44,989 --> 00:33:45,956 به من گوش بده 522 00:33:46,458 --> 00:33:47,991 اگه از بالا غیر از من و بابات ، صدایی شنیدی 523 00:33:48,493 --> 00:33:50,060 میخوام که در رو از پُشت قفل کنی 524 00:33:50,562 --> 00:33:53,196 نه ، منم میام بالا میخوام کمک کنم 525 00:33:53,698 --> 00:33:54,797 سوالت جایز نیست زوزو 526 00:33:55,299 --> 00:33:57,900 من زویی هستم مثل بچه باهام رفتار نکن 527 00:33:58,402 --> 00:33:59,568 دارم ازت محافظت میکنم 528 00:34:00,070 --> 00:34:01,937 ولی اگه تو به محافظت من نیاز داشتی چی ؟ 529 00:34:02,439 --> 00:34:03,305 اگه مجبور بشم میتونم بجنگم 530 00:34:03,807 --> 00:34:05,573 نه ، نمیتونی قواعد من هنوز برات صادقه 531 00:34:06,075 --> 00:34:07,141 پس مهم نیست اون بالا چه اتفاقی میوفته 532 00:34:07,643 --> 00:34:09,643 یا اینکه چی میشنوی 533 00:34:10,145 --> 00:34:11,311 در رو باز نکن 534 00:34:11,813 --> 00:34:12,679 ولی 535 00:34:13,181 --> 00:34:15,548 باید بهم قول بدی 536 00:34:16,050 --> 00:34:17,016 قول ؟ 537 00:34:19,485 --> 00:34:20,919 قول 538 00:34:31,830 --> 00:34:33,029 باید سریع حرکت کنیم 539 00:34:33,531 --> 00:34:36,032 نمیخوام بیشتر از سه دقیقه اون بیرون باشم 540 00:34:36,534 --> 00:34:38,868 سه دقیقه 541 00:34:39,370 --> 00:34:40,903 باشه 542 00:35:12,464 --> 00:35:14,332 از اینطرف میرند اُلیو 543 00:35:14,834 --> 00:35:15,833 زودباش 544 00:35:48,497 --> 00:35:50,131 نه ، نمیدونم کجا رفتند ؟ 545 00:36:44,947 --> 00:36:46,314 فقط اونها هستند 546 00:36:46,816 --> 00:36:48,015 حالشون خوبه 547 00:36:58,691 --> 00:36:59,858 مامان ، بابا 548 00:37:00,360 --> 00:37:02,193 پُشت سرتون 549 00:37:02,695 --> 00:37:04,862 مامان و بابا 550 00:37:05,364 --> 00:37:06,129 زودباشید 551 00:37:40,559 --> 00:37:41,825 پدر 552 00:37:45,228 --> 00:37:46,395 مامان و بابا 553 00:37:52,500 --> 00:37:54,067 بابا 554 00:37:54,569 --> 00:37:55,868 مامان 555 00:37:56,370 --> 00:37:57,803 بابا 556 00:37:59,806 --> 00:38:01,039 داری چه غلطی میکنی ؟ 557 00:38:01,541 --> 00:38:02,940 بهت گفتم داخل بمون 558 00:38:05,010 --> 00:38:06,076 آروم باش ، متوجه نمیشیم 559 00:38:06,578 --> 00:38:07,811 بریفرها 560 00:38:08,313 --> 00:38:08,913 مراقب باشید 561 00:38:15,551 --> 00:38:17,118 فقط آهو بود زویی 562 00:38:17,620 --> 00:38:19,920 چیزی برای ترسیدن نیست 563 00:38:20,422 --> 00:38:21,388 آهو جنگلی بودند 564 00:38:23,390 --> 00:38:24,891 بنظر ترسیدند 565 00:38:25,393 --> 00:38:26,325 احمق نشو 566 00:38:26,827 --> 00:38:29,494 راست میگه ری ، دارند فرار می کنند 567 00:38:31,429 --> 00:38:33,063 از چیزی فرار می کنند 568 00:38:41,937 --> 00:38:44,305 باید برگردیم به پناهگاه 569 00:38:56,549 --> 00:38:57,249 مراقب باش 570 00:39:42,691 --> 00:39:44,458 چی شد ؟ چیزی دیدی ؟ 571 00:39:44,960 --> 00:39:46,359 ساکت باشید 572 00:39:54,699 --> 00:39:56,833 چیه پدر ؟ 573 00:40:00,671 --> 00:40:03,038 ردپا 574 00:40:18,986 --> 00:40:19,586 فکر میکنم فقط یکیه 575 00:40:20,054 --> 00:40:21,053 چرا ؟ چرا فقط یکی ؟ 576 00:40:21,555 --> 00:40:22,621 اونها همیشه قبلا گروهی سفر میکردند 577 00:40:23,123 --> 00:40:25,223 نمیدونم 578 00:40:25,725 --> 00:40:27,625 شاید تنها کسی باشه که دود رو دیده 579 00:40:31,796 --> 00:40:33,362 داره به این سمت میاد 580 00:40:37,434 --> 00:40:38,600 زوزو ، ما باید ساکت باشیم 581 00:40:39,102 --> 00:40:40,868 قانون شماره چهار یادته ؟ سر و صدا نکنیم 582 00:40:41,370 --> 00:40:43,203 میدونم ، تلاشم رو میکنم 583 00:40:43,705 --> 00:40:44,305 بیشتر تلاش کن 584 00:40:46,574 --> 00:40:47,540 اگه صدامون رو بشنوه پیدامون میکنه 585 00:40:48,042 --> 00:40:49,275 میفهمی ؟ 586 00:40:49,777 --> 00:40:51,243 زویی 587 00:40:51,745 --> 00:40:53,378 زویی ، بیا اینجا 588 00:40:53,880 --> 00:40:56,247 بشین 589 00:40:59,451 --> 00:41:01,251 چی میگی اگه از اینجا بریم بیرون 590 00:41:01,753 --> 00:41:02,952 چون ببین چی پیدا کردم ؟ 591 00:41:03,454 --> 00:41:04,054 با این ماشین 592 00:41:06,855 --> 00:41:08,556 هرجا خواستی میتونی بری 593 00:41:09,058 --> 00:41:10,424 هرجای دنیا 594 00:41:10,926 --> 00:41:12,058 هر وقتی که خواستی 595 00:41:14,561 --> 00:41:16,162 میخوای کجا بری ؟ 596 00:41:16,664 --> 00:41:18,130 تختم 597 00:41:18,632 --> 00:41:19,232 تخت خواب قدیمی 598 00:41:19,666 --> 00:41:20,266 آره 599 00:41:20,700 --> 00:41:22,900 انتخاب بسیار خوبیه 600 00:41:23,402 --> 00:41:25,102 باشه 601 00:41:29,007 --> 00:41:31,007 عجی مَجی 602 00:41:31,509 --> 00:41:33,909 روی تختت دراز کشیدی 603 00:41:34,411 --> 00:41:37,412 بعد از یک روز خسته کننده 604 00:41:37,914 --> 00:41:40,481 و اون کفش های رقص صورتیت رو در میاری 605 00:41:40,983 --> 00:41:43,083 طوری پَرت میکنی که از مقابل چشمات رد بشه 606 00:41:47,988 --> 00:41:50,289 حیوونات رو بغل میکنی 607 00:41:52,658 --> 00:41:57,595 خرس کوچولو ، اردک زشت 608 00:41:58,097 --> 00:41:59,663 بهشون شب بخیر میگی 609 00:42:08,738 --> 00:42:10,505 میتونی حس کنی که در نیمه شب 610 00:42:11,007 --> 00:42:13,574 نسیم خنکی از میان موهات رد میشه 611 00:42:20,914 --> 00:42:24,116 و بعد به سقف بالا سرت نگاه میکنی 612 00:42:24,618 --> 00:42:27,251 جایی که ستاره های تزئینی شب 613 00:42:29,820 --> 00:42:32,255 برای تو میدرخشه 614 00:42:32,757 --> 00:42:35,725 پس همیشه روشن ـَند 615 00:42:36,227 --> 00:42:38,060 حتی وقتی تو خوابی 616 00:42:41,564 --> 00:42:43,165 حتی وقتی رؤیا میبینی 617 00:42:49,704 --> 00:42:51,104 اونجایی ؟ 618 00:42:53,239 --> 00:42:54,740 آره 619 00:42:55,242 --> 00:42:56,741 اونجام 620 00:43:00,578 --> 00:43:02,244 ستاره ها رو میبینی ؟ 621 00:43:07,584 --> 00:43:08,550 آره 622 00:43:44,049 --> 00:43:46,717 عطسه ـت رو بکن 623 00:45:11,158 --> 00:45:13,660 همیشه لبخندم میزنم 624 00:45:14,162 --> 00:45:15,962 همیشه ، همیشه ، همیشه 625 00:45:16,464 --> 00:45:19,198 همیشه ، همیشه ، همیشه 626 00:45:19,700 --> 00:45:21,900 همیشه ، همیشه ، همیشه 627 00:45:22,402 --> 00:45:25,436 همیشه ، همیشه ، همیشه 628 00:45:25,938 --> 00:45:28,605 همیشه ، همیشه ، همیشه 629 00:45:29,107 --> 00:45:31,808 همیشه ، همیشه ، همیشه 630 00:45:32,310 --> 00:45:33,976 همیشه ، همیشه ، همیشه 631 00:45:43,351 --> 00:45:44,751 نه 632 00:45:45,253 --> 00:45:47,520 لطفا درستش کن 633 00:46:03,835 --> 00:46:05,502 نمیتونه وارد بشه ، میتونه ؟ 634 00:46:08,372 --> 00:46:09,839 محکم بسته شده پدر ؟ 635 00:46:19,047 --> 00:46:19,813 خیلی قویه 636 00:46:23,050 --> 00:46:24,549 باید در رو با چیزی تقویت کنیم 637 00:46:27,419 --> 00:46:28,452 یک چیز محکم 638 00:46:28,954 --> 00:46:30,787 برو برو 639 00:46:43,232 --> 00:46:43,832 مامان نمیتونی بری بالا 640 00:46:44,334 --> 00:46:44,999 به بابات بگو عجله کنه 641 00:46:45,501 --> 00:46:46,500 پدر زودباش 642 00:46:47,002 --> 00:46:47,634 دارم عجله میکنم 643 00:46:59,112 --> 00:46:59,744 وای 644 00:47:00,246 --> 00:47:01,545 مامان ، تو خوبی ؟ 645 00:47:02,047 --> 00:47:03,914 من خوبم ، فقط پایین بمون 646 00:47:04,416 --> 00:47:05,016 پدر زودباش 647 00:47:05,517 --> 00:47:06,816 خدایا 648 00:47:13,522 --> 00:47:14,455 ری 649 00:47:22,797 --> 00:47:24,730 داره میاد داخل 650 00:47:25,232 --> 00:47:27,499 تحمل کن 651 00:47:28,001 --> 00:47:28,601 پدر 652 00:47:29,002 --> 00:47:29,968 برو کنار 653 00:47:31,504 --> 00:47:32,436 ری ، لوله رو بهم بده 654 00:47:32,938 --> 00:47:33,870 زیر دستگیره قرارش بده 655 00:47:34,372 --> 00:47:35,304 مراقب باش مامان 656 00:47:53,986 --> 00:47:54,586 مراقب باش کلایر 657 00:47:56,354 --> 00:47:57,687 بمیر 658 00:48:01,525 --> 00:48:02,958 ری 659 00:48:03,460 --> 00:48:04,726 ری 660 00:48:06,896 --> 00:48:07,895 ری 661 00:48:09,431 --> 00:48:10,031 ری 662 00:48:14,835 --> 00:48:16,702 ری ، نمیتونه بیاد داخل 663 00:48:17,204 --> 00:48:18,503 نمیتونه بیاد داخل 664 00:48:19,005 --> 00:48:19,770 مُحکمه 665 00:48:22,974 --> 00:48:23,840 محکم میمونه 666 00:48:24,342 --> 00:48:24,942 باشه ؟ 667 00:48:26,410 --> 00:48:27,010 باشه 668 00:48:28,578 --> 00:48:29,444 هی 669 00:48:31,947 --> 00:48:33,381 هی 670 00:48:44,391 --> 00:48:45,758 محکمه ؟ 671 00:48:48,594 --> 00:48:49,994 مُحکمه 672 00:49:30,064 --> 00:49:31,798 هنوز اون بالاست 673 00:49:32,300 --> 00:49:34,033 چرا نمیره ؟ 674 00:49:34,535 --> 00:49:37,569 چرا نمیذاره بره ؟ 675 00:49:38,071 --> 00:49:39,404 نمیدونم 676 00:49:44,275 --> 00:49:46,777 منتظر چیزیه 677 00:49:47,279 --> 00:49:50,080 میخواد چیکار کنه ؟ 678 00:49:50,582 --> 00:49:52,882 چرا هنوز اونجا ایستاده ؟ 679 00:50:30,416 --> 00:50:31,815 داره همین کار رو میکنه 680 00:50:33,684 --> 00:50:34,684 داره صبر میکنه 681 00:50:35,186 --> 00:50:37,687 منتظر چیه ؟ 682 00:50:38,189 --> 00:50:39,455 بقیه گروهشون 683 00:51:22,529 --> 00:51:23,596 زویی ، اونجا رو نگاه کن 684 00:51:24,098 --> 00:51:25,931 بُرج آب رو میبینی ؟ 685 00:51:28,500 --> 00:51:29,834 وقتی اونجا رو رد کنیم یعنی از شهر خارج شدیم 686 00:51:30,336 --> 00:51:32,670 بعدش در امانیم ؟ از مردم مریض در امانیم ؟ 687 00:51:33,172 --> 00:51:35,072 آره عزیزم ، از افراد مریض در امانیم 688 00:51:53,621 --> 00:51:54,653 چرا همه مردم دارن برمیگردند ؟ 689 00:51:55,155 --> 00:51:56,521 نمیدونم 690 00:51:58,223 --> 00:51:59,757 فکر کردم گفتی نمیتونیم بمونیم 691 00:52:00,259 --> 00:52:01,658 اینکه اونجا خطرناکه 692 00:52:02,160 --> 00:52:03,059 شاید همه چیز الان خوب شده 693 00:52:03,561 --> 00:52:04,693 فکر میکنی احتمالش هست ؟ 694 00:52:05,195 --> 00:52:05,927 نمیدونم 695 00:52:09,564 --> 00:52:10,997 شاید بشه سیگنالی دریافت کرد 696 00:52:11,499 --> 00:52:12,598 موج ای ام چطور ؟ 697 00:52:15,435 --> 00:52:16,100 ری مراقب باش 698 00:52:21,739 --> 00:52:24,173 بذارید بریم ، جای دیگه ای نداریم بریم 699 00:52:27,377 --> 00:52:28,277 تمام شهروندان کینگزویل 700 00:52:28,779 --> 00:52:29,845 باید فورا به خانه هایشان برگردند 701 00:52:30,347 --> 00:52:32,948 تا زمانی که فاجعه تحت کنترل در آید 702 00:52:33,450 --> 00:52:35,317 به دستور دولت ، این منطقه قرنطینه می شود 703 00:52:35,819 --> 00:52:37,052 آن هم تحت کد ضروری 11 704 00:52:37,554 --> 00:52:38,920 این برای امنیت خود ماست 705 00:52:39,422 --> 00:52:41,355 تکرار میکنم تمام شهروندان کینگزویل 706 00:52:41,857 --> 00:52:42,989 باید فورا به خانه هایشان برگردند 707 00:52:43,491 --> 00:52:45,291 تا زمانی که فاجعه تحت کنترل در آید 708 00:52:45,793 --> 00:52:47,893 به دستور دولت ، این منطقه قرنطینه می شود 709 00:52:48,395 --> 00:52:50,061 آن هم تحت کد ضروری 11 710 00:52:50,563 --> 00:52:51,362 این برای امنیت ماست 711 00:52:53,232 --> 00:52:54,031 تمام شهروندان کینگزویل 712 00:52:54,533 --> 00:52:55,832 باید فورا به خانه هایشان برگردند 713 00:52:56,334 --> 00:52:57,166 تا زمانی که فاجعه تحت کنترل در آید 714 00:52:57,668 --> 00:52:59,701 مامان ، قَرَن چی چی ؟ 715 00:53:01,169 --> 00:53:02,903 قرنطینه 716 00:53:03,405 --> 00:53:05,272 یعنی نمیذارند از اینجا خارج بشیم 717 00:53:05,774 --> 00:53:07,040 یعنی اینجا گیر افتادیم ؟ 718 00:53:07,542 --> 00:53:09,208 محققان ما با گارد ملی همکاری نزدیکی دارند 719 00:53:09,710 --> 00:53:10,342 تا در برابر دشمن صف آرایی کنند 720 00:53:13,778 --> 00:53:14,845 شما در زمانهای بعد اطلاعات بیشتری 721 00:53:15,347 --> 00:53:16,179 دریافت خواهید کرد 722 00:53:21,950 --> 00:53:23,184 برو عقب 723 00:53:49,573 --> 00:53:52,775 مامان و بابا 724 00:53:53,277 --> 00:53:54,042 اونها اینجاند 725 00:54:27,708 --> 00:54:29,241 میله جواب نمیده 726 00:54:29,743 --> 00:54:31,309 به چیز دیگه نیاز داریم 727 00:54:31,811 --> 00:54:32,910 برو 728 00:54:44,555 --> 00:54:46,155 فرار کنید 729 00:54:51,027 --> 00:54:53,127 زویی رو به اتاق خواب ببر - مقاومت کن - 730 00:54:58,731 --> 00:55:00,799 زیاد معطلشون نمیکنه 731 00:55:01,301 --> 00:55:03,001 ری کمکم کن 732 00:55:13,877 --> 00:55:15,511 چند دقیقه طول میکشه ؟ - وقت میبره - 733 00:55:16,013 --> 00:55:16,613 باید از اینجا بریم 734 00:55:17,014 --> 00:55:17,946 اونها در رو بستند 735 00:55:18,448 --> 00:55:19,113 مامان و بابا 736 00:55:19,615 --> 00:55:20,981 در تنها راه خروج نیست 737 00:55:25,619 --> 00:55:26,853 پریسکوپ 738 00:55:31,057 --> 00:55:32,457 فکر میکنم بتونیم رد بشیم - در مورد تو مطمئن نیستم ری - 739 00:55:32,959 --> 00:55:34,392 منم رد میشم 740 00:55:34,894 --> 00:55:36,794 زود باشید 741 00:56:03,317 --> 00:56:04,083 بابا کلایر 742 00:56:04,585 --> 00:56:05,984 ری ، امنه زوزو رو بفرست 743 00:56:06,486 --> 00:56:08,353 آماده ای ؟ زوزو رو بگیر 744 00:56:08,855 --> 00:56:09,954 زودباش 745 00:56:10,456 --> 00:56:11,056 ری ، ‌همین حالا 746 00:56:11,557 --> 00:56:12,157 سرت رو مراقب باش 747 00:56:12,624 --> 00:56:13,957 دست مامانت رو بگیر - نه - 748 00:56:16,394 --> 00:56:17,159 بگیرش 749 00:56:25,733 --> 00:56:26,333 ری ، زوزو اومد بالا زودباش 750 00:56:34,073 --> 00:56:35,406 رد نمیشم 751 00:56:44,681 --> 00:56:45,514 رد نمیشم 752 00:56:46,016 --> 00:56:47,983 زودباش 753 00:56:50,119 --> 00:56:51,352 کلایر ، لباسم رو بگیر 754 00:56:51,854 --> 00:56:52,886 چی ؟ - بگیرش - 755 00:56:53,388 --> 00:56:54,888 محکم بگیر 756 00:56:58,959 --> 00:57:00,225 خدایا - پدر - 757 00:57:02,428 --> 00:57:03,028 پدر 758 00:57:03,495 --> 00:57:04,894 خدایا 759 00:57:05,396 --> 00:57:05,996 تو سالمی ؟ 760 00:57:06,397 --> 00:57:08,430 من ...؟ 761 00:57:08,932 --> 00:57:10,331 من خوبم 762 00:57:31,884 --> 00:57:32,584 نه پدر ، زودباش 763 00:57:33,086 --> 00:57:34,285 ری 764 00:57:34,787 --> 00:57:36,320 قولمون یادت باشه 765 00:57:36,822 --> 00:57:37,621 زویی اولویت داره 766 00:57:42,527 --> 00:57:43,259 آخ 767 00:57:48,732 --> 00:57:50,365 زودباش 768 00:57:50,867 --> 00:57:52,567 زودباش 769 00:57:53,069 --> 00:57:54,335 نه ، ری 770 00:57:54,837 --> 00:57:56,270 نه ، پدر 771 00:57:56,772 --> 00:57:57,537 خدایا کمک 772 00:57:59,673 --> 00:58:01,039 پدر 773 00:58:03,075 --> 00:58:04,207 خدایا 774 00:58:06,576 --> 00:58:07,309 پدر 775 00:58:07,811 --> 00:58:09,344 بذار من برم 776 00:58:09,846 --> 00:58:11,079 میتونیم کمکش کنیم 777 00:58:11,581 --> 00:58:13,047 بهش قول دادم از تو محافظت کنم - نه - 778 00:58:13,549 --> 00:58:15,182 بهش قول دادم ازت محافظت کنم - برام مهم نیست - 779 00:58:15,684 --> 00:58:16,284 بهش قول دادم 780 00:58:16,685 --> 00:58:17,285 ازت متنفرم 781 00:58:17,719 --> 00:58:19,252 ازت متنفرم 782 00:58:19,754 --> 00:58:22,221 آروم باش - بذار برم - 783 00:58:22,723 --> 00:58:24,022 مشکلی نیست 784 00:58:32,863 --> 00:58:34,063 باید فرار کنیم 785 00:58:35,731 --> 00:58:36,331 فرار کن 786 00:58:46,574 --> 00:58:47,174 اُلیو 787 00:58:47,575 --> 00:58:48,207 زوزو ،‌ برگرد 788 00:58:51,144 --> 00:58:54,178 بدو 789 00:59:10,692 --> 00:59:11,492 خوبی عزیزم ؟ 790 00:59:11,994 --> 00:59:13,494 من خوبم 791 00:59:13,996 --> 00:59:14,596 زودباش 792 00:59:14,997 --> 00:59:16,063 زودباش 793 00:59:24,771 --> 00:59:26,505 کجاییم ؟ 794 00:59:28,207 --> 00:59:30,742 جایی که همه چیز شروع شد 795 00:59:46,922 --> 00:59:48,189 باید چیکار کنیم ؟ 796 00:59:48,691 --> 00:59:50,090 بدو ، به دویدن ادامه بده 797 01:00:05,870 --> 01:00:07,371 بریفرها دارن میان 798 01:00:18,581 --> 01:00:19,882 خواب دیده بود که ما رو پیدا می کنند 799 01:00:24,153 --> 01:00:25,387 هنوز دنبال ما هستند 800 01:00:31,759 --> 01:00:32,659 از ما خیلی متنفر هستند مگه نه ؟ 801 01:00:33,161 --> 01:00:34,560 که اینطور ما رو شکار می کنند 802 01:00:35,062 --> 01:00:36,461 همیشه قبلا گروهی سفر می کردند 803 01:00:36,963 --> 01:00:37,795 میتونم باهاشون بجنگم 804 01:00:38,297 --> 01:00:39,196 این خودکشی ـه و خودت هم میدونی 805 01:00:39,698 --> 01:00:40,397 قَرَن چی چی ؟ 806 01:00:40,899 --> 01:00:41,531 یعنی نمیشه از اینجا بریم 807 01:00:42,033 --> 01:00:43,799 بریفرها 808 01:01:17,098 --> 01:01:18,364 بذارید بریم 809 01:01:19,900 --> 01:01:20,500 بذارید بریم 810 01:01:23,803 --> 01:01:25,269 بذارید بریم آزادمون کنید 811 01:01:25,771 --> 01:01:26,703 نه 812 01:01:42,566 --> 01:01:47,966 [ قرنطینه ـست ، خروجی در کار نیست ] 813 01:01:49,322 --> 01:01:52,557 مامان زمین لرزه ـست 814 01:01:53,059 --> 01:01:55,726 نه عزیزم ، نیست 815 01:01:56,228 --> 01:01:58,195 داخل کینگزویل زمین لرزه رُخ نمیده 816 01:02:10,041 --> 01:02:12,275 چرا محققان به جت های ارتش نیاز دارند ؟ 817 01:02:12,777 --> 01:02:13,776 دارن دور میزنند 818 01:02:27,088 --> 01:02:30,290 الان به همه گفتند به شهر برگردند 819 01:02:32,093 --> 01:02:33,426 مامان و بابا دارند برمیگردند 820 01:02:37,197 --> 01:02:38,763 زودباش ، باید از اینجا بریم 821 01:02:39,265 --> 01:02:39,997 زود باشید 822 01:02:40,499 --> 01:02:41,431 راه زیادی برای پیاده روی است 823 01:02:48,470 --> 01:02:50,304 مدرسه ابتدایی کینگزویل - چی ؟ - 824 01:02:50,806 --> 01:02:51,838 یک پناهگاه زیر زمینی اونجاست 825 01:02:52,340 --> 01:02:53,239 ولی نمیدونم امن باشه یا نه 826 01:02:53,741 --> 01:02:55,007 خب امن تر از اینجاست زودباش 827 01:02:55,509 --> 01:02:56,674 زودباش 828 01:03:07,349 --> 01:03:08,983 زود باشید 829 01:03:21,894 --> 01:03:22,761 کجاست ؟ - اونجاست - 830 01:03:23,263 --> 01:03:23,995 در کجاست ؟ - اونجاست - 831 01:03:33,803 --> 01:03:35,937 زود باش دارن میان 832 01:03:40,941 --> 01:03:42,341 برو ، زودباش هوات رو دارم 833 01:03:42,843 --> 01:03:44,543 زود باشید 834 01:03:47,881 --> 01:03:49,013 کلایر ، ببندش 835 01:04:04,393 --> 01:04:05,560 خوبی ؟ 836 01:04:06,062 --> 01:04:07,328 کلایر خوبی ؟ 837 01:04:09,230 --> 01:04:11,732 آره ،‌ خوبم 838 01:04:12,234 --> 01:04:12,834 شما چطور ؟ 839 01:04:13,268 --> 01:04:14,033 خوبیم 840 01:04:14,535 --> 01:04:15,868 آره ، ما هم ...؟ 841 01:04:16,370 --> 01:04:16,970 ما هم خوبیم 842 01:04:17,404 --> 01:04:18,904 ما خوبیم 843 01:04:38,486 --> 01:04:39,820 اوه 844 01:04:42,289 --> 01:04:44,557 اونها همه چیز اینجا دارند 845 01:04:53,966 --> 01:04:55,467 به این غذاها نگاه کنید 846 01:05:02,340 --> 01:05:04,041 هی زویی 847 01:05:06,944 --> 01:05:08,344 به این نگاه کن 848 01:05:10,847 --> 01:05:11,746 هان ؟ 849 01:05:15,617 --> 01:05:17,118 این ...؟ 850 01:05:17,620 --> 01:05:19,386 اینجا کتاب و بازی و ...؟ 851 01:05:19,888 --> 01:05:20,553 هی پدر 852 01:05:21,055 --> 01:05:21,720 بیشتر اسباب بازی هست 853 01:05:22,222 --> 01:05:23,121 آره 854 01:05:25,991 --> 01:05:27,691 چقدر باید اینجا بمونیم ؟ 855 01:05:31,161 --> 01:05:34,530 نمیدونم 856 01:05:35,032 --> 01:05:38,033 امیدوارم زیاد طول نکشه 857 01:05:38,535 --> 01:05:40,802 باید تا وقتی کارشون تموم بشه ، بمونیم 858 01:05:41,304 --> 01:05:42,103 و بعدش 859 01:05:44,539 --> 01:05:46,106 عزیزم 860 01:05:46,608 --> 01:05:49,676 اتفاقی که بالا افتاد یک اشتباه بود 861 01:05:50,178 --> 01:05:54,147 یک اشتباه وحشتناک 862 01:05:54,649 --> 01:05:56,549 اشتباه نبود 863 01:06:01,420 --> 01:06:03,154 موقع بستن در پناهگاه زخمی شدم 864 01:06:05,391 --> 01:06:07,892 ویروس از طریق هوا منتشر میشه 865 01:06:08,394 --> 01:06:09,693 ما مبتلا شدیم 866 01:06:27,241 --> 01:06:28,074 بذارید بریم 867 01:06:30,544 --> 01:06:31,777 همکاری کن به سوالم جواب بده 868 01:06:32,279 --> 01:06:33,745 بعدش تا جایی که بتونم به تو و دخترت کمک میکنم 869 01:06:34,247 --> 01:06:34,847 فهمیدی ؟ 870 01:06:35,281 --> 01:06:36,881 بله 871 01:06:37,383 --> 01:06:39,083 پناهگاهی که شما رو پیدا کردیم چند وقت اونجا بودید ؟ 872 01:06:39,585 --> 01:06:40,784 از همون اول 873 01:06:41,286 --> 01:06:42,652 تا حالا با کس دیگه ای ارتباط داشتید ؟ 874 01:06:43,154 --> 01:06:43,986 خانواده ؟ فامیل ؟ - فقط ما بودیم - 875 01:06:44,488 --> 01:06:46,621 پدر گفت ما تنها افراد زنده ایم 876 01:06:48,189 --> 01:06:49,456 زویی 877 01:06:49,958 --> 01:06:53,859 من دختر کوچیکی هم سن تو دارم 878 01:06:54,361 --> 01:06:56,595 لعنت به روزگار 879 01:07:00,499 --> 01:07:01,665 نه 880 01:07:02,167 --> 01:07:03,867 داری چیکار میکنی ؟ - گفتی کمکمون میکنی ؟ - 881 01:07:04,369 --> 01:07:06,102 با دستور من - نمیذارم بهش دست بزنید - 882 01:07:06,604 --> 01:07:07,837 نمیذارم بهش دست بزنید 883 01:07:08,339 --> 01:07:08,939 نمیذارم بهش دست بزنید 884 01:07:09,440 --> 01:07:10,072 نمیذارم بهش دست بزنید 885 01:07:10,574 --> 01:07:11,640 نمیذارم بهش دست بزنید 886 01:07:12,142 --> 01:07:12,742 نمیذارم بهش دست بزنید 887 01:07:13,209 --> 01:07:13,809 مامان ، کنترلت رو از دست نده 888 01:07:14,310 --> 01:07:15,609 عقب باشید - خطرناکه - 889 01:07:16,111 --> 01:07:17,444 عقب بایستید 890 01:07:17,946 --> 01:07:19,078 قانون شماره دو ، کنترلت رو از دست نده 891 01:07:19,580 --> 01:07:20,813 عقب بایستید 892 01:07:23,183 --> 01:07:24,115 قانون شماره دو رو فراموش نکن کلایر 893 01:07:24,617 --> 01:07:25,916 مهم نیست چی بشه باید آروم باشیم 894 01:07:26,418 --> 01:07:27,617 باید آروم باشیم 895 01:07:28,119 --> 01:07:29,085 نذاز خشم بر تو چیره بشه 896 01:07:29,587 --> 01:07:31,487 نه 897 01:07:31,989 --> 01:07:33,121 اونها با ما فرق دارند همین باعث میشه 898 01:07:33,623 --> 01:07:34,622 از چیزی که هستیم بترسند 899 01:07:35,124 --> 01:07:36,223 ما حیوون نیستیم 900 01:07:36,725 --> 01:07:37,958 بعضی وقتا حقایق از ما پنهانه 901 01:07:59,277 --> 01:08:00,576 پدر ، بذار برم 902 01:08:01,078 --> 01:08:01,944 زودباش 903 01:08:03,680 --> 01:08:04,679 بیارش بیرون 904 01:08:30,767 --> 01:08:32,668 از اکو یک به همه واحدها 905 01:08:33,170 --> 01:08:34,036 هدف امنه هدف امنه 906 01:08:34,538 --> 01:08:35,604 چند تا خسارت جانی داشتیم ؟ 907 01:08:36,106 --> 01:08:36,938 چهار کُشته دو هدف باقی موندند 908 01:08:37,440 --> 01:08:38,673 در حال انتقال هستیم 909 01:08:39,175 --> 01:08:40,274 به مایلها آن طرفتر 910 01:08:40,776 --> 01:08:42,209 تیم پشتیبانی در راهه 911 01:09:35,855 --> 01:09:36,921 فرار کن عزیزم 912 01:10:17,355 --> 01:10:18,822 بس کن 913 01:10:19,324 --> 01:10:20,857 مجبور نیستی اونها رو بکشی 914 01:10:21,359 --> 01:10:22,225 ما که قاتل نیستیم 915 01:10:22,727 --> 01:10:23,960 آه 916 01:10:24,462 --> 01:10:25,328 قانون شماره دو رو یادت بیاد 917 01:10:25,830 --> 01:10:27,263 قانون شماره دو رو به یاد بیار میتونی آروم بشی 918 01:10:27,765 --> 01:10:29,265 میتونی متوقفش کنی 919 01:10:29,767 --> 01:10:30,367 میتونی متوقفش کنی 920 01:10:30,834 --> 01:10:32,033 زویی ، همینه 921 01:10:32,535 --> 01:10:33,135 برگرد پیشم 922 01:10:34,603 --> 01:10:35,203 برگرد پیشم 923 01:10:35,670 --> 01:10:37,136 زویی 924 01:10:39,872 --> 01:10:41,039 همینه 925 01:10:45,776 --> 01:10:47,176 هی 926 01:10:47,678 --> 01:10:49,011 مامان 927 01:10:49,513 --> 01:10:51,346 آره ، خودمم 928 01:10:53,348 --> 01:10:55,482 منو نجات دادی ازم محافظت کردی 929 01:10:55,984 --> 01:10:57,450 میدونم 930 01:10:57,952 --> 01:10:59,318 منو زویی صدا کردی میدونم 931 01:10:59,820 --> 01:11:00,819 بیا اینجا 932 01:11:06,825 --> 01:11:07,758 زودباش 933 01:11:08,260 --> 01:11:09,726 باید بریم 934 01:11:10,228 --> 01:11:11,060 مراقب باش 935 01:11:12,662 --> 01:11:13,295 صدمه دیدی 936 01:11:13,797 --> 01:11:15,263 بگیرش 937 01:11:17,365 --> 01:11:18,966 ممنون 938 01:11:26,005 --> 01:11:27,271 باهاش چیکار کنیم ؟ 939 01:11:29,273 --> 01:11:29,973 میذاریم زنده بمونه 940 01:11:50,491 --> 01:11:51,825 مامان 941 01:11:52,327 --> 01:11:53,326 نگاه کن 942 01:11:58,698 --> 01:11:59,298 پدر 943 01:12:01,566 --> 01:12:02,766 پدر 944 01:12:27,723 --> 01:12:29,390 عاشقتم 945 01:12:31,759 --> 01:12:33,193 عاشقتم 946 01:12:50,644 --> 01:12:52,145 پدر 947 01:12:53,947 --> 01:12:55,347 من تنهات نمیذارم 948 01:12:59,418 --> 01:13:00,518 و اگه 949 01:13:01,020 --> 01:13:03,187 میدونم ، زیاد دور نمیشم 950 01:13:07,825 --> 01:13:11,594 همیشه میتونی منو ملاقات کنی مگه نه ؟ 951 01:13:12,096 --> 01:13:13,362 آره 952 01:13:15,998 --> 01:13:21,536 فقط برو سفر 953 01:13:32,613 --> 01:13:34,114 اوه 954 01:13:36,416 --> 01:13:37,917 پدر ؟ 955 01:13:38,419 --> 01:13:39,318 اونجایی ؟ 956 01:13:42,388 --> 01:13:43,521 اونجایی ؟ 957 01:13:53,496 --> 01:13:55,397 نه پدر 958 01:13:59,568 --> 01:14:01,302 نه ، نه 959 01:14:07,641 --> 01:14:10,109 نه ، نه 960 01:14:19,583 --> 01:14:21,050 ما نمیتونیم اینجا بمونیم 961 01:14:21,552 --> 01:14:22,484 باید بریم 962 01:14:22,986 --> 01:14:24,452 کجا ؟ 963 01:14:24,954 --> 01:14:25,886 باید مخفی بشیم 964 01:15:34,218 --> 01:15:36,119 مامان 965 01:15:37,722 --> 01:15:39,655 بیداری ؟ 966 01:15:40,157 --> 01:15:41,356 مامان ؟ مامان 967 01:15:43,726 --> 01:15:45,392 زویی 968 01:15:45,894 --> 01:15:47,627 صبح زود اینجا چیکار میکنی ؟ 969 01:15:48,129 --> 01:15:49,295 برو برگرد بخواب 970 01:15:49,797 --> 01:15:51,063 نمیتونم 971 01:15:51,565 --> 01:15:54,266 اُلیو ترسیده 972 01:16:02,140 --> 01:16:04,008 چی شده ؟ 973 01:16:04,510 --> 01:16:05,476 اُلیو چه مشکلی داره ؟ 974 01:16:05,978 --> 01:16:08,212 صدایی شنیدیم فکر میکنم بریفرها دارن میان 975 01:16:08,714 --> 01:16:10,480 نه عزیزم ، فقط یک کابوس دیگه دیدی 976 01:16:12,149 --> 01:16:13,548 سریع مخفی شو 977 01:16:14,050 --> 01:16:15,683 مارکو 978 01:16:16,185 --> 01:16:17,351 مارکو 979 01:16:17,853 --> 01:16:19,118 پولو 980 01:16:22,855 --> 01:16:25,323 جویی نیری ؟ 981 01:16:25,825 --> 01:16:27,992 پیدات کردم 982 01:16:56,752 --> 01:16:59,220 کی اون پایینه ؟ 983 01:17:05,658 --> 01:17:07,292 جویی ، کجا بودی ؟ 984 01:17:08,693 --> 01:17:09,426 خدای من 985 01:17:12,029 --> 01:17:13,162 تد 986 01:17:17,866 --> 01:17:19,233 صبر کن ، مشکلی نیست 987 01:17:19,735 --> 01:17:21,903 همه مثل ما متفاوت شدند ؟ 988 01:17:22,405 --> 01:17:25,439 آره ولی اینجا وضعیت عادیه 989 01:17:28,843 --> 01:17:30,209 زودباش 990 01:17:36,949 --> 01:17:38,416 دیدیش ؟ 991 01:17:38,918 --> 01:17:39,817 چی رو ؟ 992 01:17:41,986 --> 01:17:43,153 خورشید رو 993 01:17:48,124 --> 01:17:50,292 این یعنی 302 ـمین روز 994 01:17:50,794 --> 01:17:53,762 میشه 302 روز 995 01:17:54,264 --> 01:17:56,597 روز نیست 996 01:18:28,436 --> 01:18:36,436 مترجم : Mraf ( محمدرضا ) 997 01:18:38,818 --> 01:18:45,818 ارائه ای از گروه ترجمه [ iMovie-DL ] 998 01:18:46,224 --> 01:18:52,224 [ m9r9a9@gmail.com ] 999 01:18:52,667 --> 01:18:58,667 [ امیدوارم از ترجمه لذت بُرده باشید ] 1000 01:18:59,798 --> 01:19:06,798 دانلود فیلم و سریال در [ iMovie-DL.com ]74338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.