All language subtitles for The.Bourne.Legacy.2012.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,829 --> 00:02:12,901 There's a reporter in London named Simon Ross. 2 00:02:15,068 --> 00:02:18,709 We caught some phone chatter we didn't like and his name came up. 3 00:02:18,872 --> 00:02:21,375 They put a team out there to take a better look. 4 00:02:21,541 --> 00:02:23,646 They've been sitting on him pretty tight all day. 5 00:02:25,145 --> 00:02:29,355 I just got a call about an hour ago. We got a real problem here. 6 00:02:29,516 --> 00:02:30,722 What kind of problem? 7 00:02:30,884 --> 00:02:33,023 This guy's a writer for The Guardian. 8 00:02:33,186 --> 00:02:38,534 He's preparing an exposรฉ on Jason Bourne, Treadstone and Blackbriar. 9 00:02:38,691 --> 00:02:39,897 Sourced how? 10 00:02:40,026 --> 00:02:41,027 Unknown. 11 00:02:41,094 --> 00:02:44,041 From Bourne? Is it possible? 12 00:02:44,130 --> 00:02:45,131 Possible? 13 00:02:45,999 --> 00:02:48,275 We had Bourne six weeks ago in Moscow. 14 00:02:48,668 --> 00:02:52,707 He was on foot, wounded, with a full Cossack posse up his ass. 15 00:02:52,872 --> 00:02:54,943 Somehow, he walked out of there. 16 00:02:55,108 --> 00:02:57,918 I've kind of lost my perspective on what's possible. 17 00:02:58,077 --> 00:03:00,284 You sound tired, Ezra. 18 00:03:00,446 --> 00:03:03,359 I would make more of an effort if I were you. 19 00:03:03,716 --> 00:03:06,128 You're the director of the Central Intelligence Agency 20 00:03:06,186 --> 00:03:09,599 of the United States of America, for God's sake. Act like it. 21 00:03:09,722 --> 00:03:12,635 If I go down for this, Mark, if this goes any more wrong... 22 00:03:12,692 --> 00:03:13,693 Ezra, 23 00:03:14,194 --> 00:03:18,734 you were given a Ferrari and your people treated it like a lawn mower. 24 00:03:19,065 --> 00:03:21,807 You break it, you bought it. It was ever thus. 25 00:03:23,736 --> 00:03:26,979 Well, maybe I should be speaking directly to Ric Byer. 26 00:03:27,140 --> 00:03:29,381 No, no, no. You're in enough trouble already. 27 00:03:29,609 --> 00:03:31,418 I'll let him know. 28 00:05:10,510 --> 00:05:13,719 Julie, is that the last of them? Terrific, thank you. 29 00:05:13,780 --> 00:05:16,386 So, the last audit on Treadstone? 30 00:05:16,549 --> 00:05:18,085 Third page. 31 00:05:18,251 --> 00:05:19,924 Seven weeks ago. 32 00:05:22,155 --> 00:05:23,828 This is from the CIA, or this is ours? 33 00:05:24,023 --> 00:05:25,366 Oh, no. It's theirs. 34 00:05:25,558 --> 00:05:27,094 This whole pile is theirs. 35 00:05:27,293 --> 00:05:28,567 Is anybody reading these ground cables? 36 00:05:28,695 --> 00:05:30,106 Look, how wide are we digging? 37 00:05:30,163 --> 00:05:32,268 What do you mean, "how wide?" Just get me everything. 38 00:05:32,432 --> 00:05:36,209 Treadstone, Blackbriar, Outcome, LARX. All the beta programs. 39 00:05:36,269 --> 00:05:38,010 And that means take it all the way back to Emerald Lake. 40 00:05:38,071 --> 00:05:41,245 I want all points of convergence, I want all research personnel, 41 00:05:41,307 --> 00:05:43,309 I want to know about anybody who talked 42 00:05:43,376 --> 00:05:45,617 to anybody about anything at any time. 43 00:05:45,678 --> 00:05:48,750 Seriously, has anybody looked at this stuff on Bourne? 44 00:05:48,915 --> 00:05:51,225 The field reports. It's incredible. 45 00:05:51,384 --> 00:05:55,799 Three years off-program, non-med, first-gen, still rolling. 46 00:05:56,022 --> 00:05:58,263 If there's any way we can score some data off of this... 47 00:05:58,391 --> 00:06:00,393 if they caught him alive... 48 00:06:00,893 --> 00:06:03,305 I mean, even as a base line. 49 00:06:04,197 --> 00:06:05,574 Even forensically. 50 00:06:05,732 --> 00:06:07,609 Maybe you're in the wrong meeting. 51 00:06:08,301 --> 00:06:11,248 Because the meeting that we're having is about an infection. 52 00:06:11,804 --> 00:06:14,250 We're here talking about a serious infection 53 00:06:14,307 --> 00:06:17,220 and all we're trying to do is determine how far it's spread 54 00:06:17,276 --> 00:06:19,620 so that we know how much we have to cut to save the patient. 55 00:06:20,146 --> 00:06:22,649 You have never heard of Treadstone. 56 00:06:22,815 --> 00:06:26,092 And Bourne... I don't care if they bag him and drop the body on the sidewalk. 57 00:06:26,152 --> 00:06:27,495 We're not going to touch it. 58 00:06:27,653 --> 00:06:29,428 You're going to turn off that side of your head now 59 00:06:29,489 --> 00:06:30,900 and get with the rest of us here. 60 00:06:30,957 --> 00:06:33,403 And you're going to start to consider the magnitude of what we're facing 61 00:06:33,459 --> 00:06:35,461 if this moves sideways on us. 62 00:06:35,528 --> 00:06:37,701 Because if we get into this, we dig around, 63 00:06:37,764 --> 00:06:40,108 and we find out these CIA clowns 64 00:06:40,166 --> 00:06:44,342 have let this Treadstone mess metastasize into the rest of these programs? 65 00:06:45,772 --> 00:06:47,945 Just pray that that doesn't happen. 66 00:07:40,159 --> 00:07:43,265 We're just getting reports coming in now from Waterloo Station 67 00:07:43,329 --> 00:07:44,967 that there has been a shooting. 68 00:07:45,031 --> 00:07:47,807 Let's take you live down there and speak to Jeremy Thompson. 69 00:07:47,967 --> 00:07:49,071 Jeremy? 70 00:07:49,235 --> 00:07:52,239 There's still an awful lot of confusion here at Waterloo Station. 71 00:07:52,305 --> 00:07:54,649 As you can see, ambulances have been called up. 72 00:07:54,807 --> 00:07:57,481 The victim, Simon Ross, was a veteran reporter 73 00:07:57,543 --> 00:07:59,454 with The Guardian newspaper in London. 74 00:07:59,512 --> 00:08:01,082 He was pronounced dead at the scene. 75 00:08:01,147 --> 00:08:02,820 Police are now telling us there was at least one, 76 00:08:02,882 --> 00:08:04,828 and possibly as many as three, shots fired. 77 00:08:04,984 --> 00:08:07,726 Simon Ross, a reporter with The Guardian newspaper... 78 00:08:47,527 --> 00:08:48,904 Hey, James. Hey. 79 00:08:49,395 --> 00:08:52,376 Oh, shit, sorry. I didn't know I was coming back. 80 00:08:52,431 --> 00:08:53,774 It's all right. 81 00:08:58,804 --> 00:09:00,477 Can you tell Dr. Hillcott I'm here? 82 00:09:00,640 --> 00:09:01,641 You got it. 83 00:09:12,785 --> 00:09:13,786 See you tomorrow. 84 00:09:13,920 --> 00:09:14,955 See you tomorrow. 85 00:09:28,601 --> 00:09:30,774 I had no idea he was coming in. 86 00:09:30,836 --> 00:09:32,509 It's Number Six. Number Six? 87 00:09:32,572 --> 00:09:34,518 We haven't seen him since July. 88 00:09:34,574 --> 00:09:35,917 Mmm-hmm. Okay. 89 00:09:36,642 --> 00:09:39,953 "Need new base panels, choline profile, nerve conduction." 90 00:09:40,012 --> 00:09:42,652 I want a full engraftment workup. 91 00:09:42,715 --> 00:09:45,753 I'm gonna call NRAG and see if we can't get approval to put him under. 92 00:09:45,818 --> 00:09:47,957 I want a marrow and a full spinal while we have him. 93 00:09:48,020 --> 00:09:49,260 Okay. 94 00:10:00,199 --> 00:10:01,542 How is he? 95 00:10:02,001 --> 00:10:03,105 He's prepped. 96 00:10:04,637 --> 00:10:07,243 He drank a half-liter of water while he was waiting. 97 00:10:07,306 --> 00:10:08,979 He had some renal issues last year. 98 00:10:09,875 --> 00:10:11,877 Or maybe he was thirsty. 99 00:10:13,112 --> 00:10:15,217 I have a pending task request. 100 00:10:15,348 --> 00:10:16,622 I know, I read it. 101 00:10:17,450 --> 00:10:19,521 I'm trying to complete my cortex study. 102 00:10:21,187 --> 00:10:23,667 He'll get a more sustained contrast off an IV. 103 00:10:23,856 --> 00:10:25,096 I'm approved? 104 00:10:25,358 --> 00:10:26,428 Mmm-hmm. 105 00:10:27,360 --> 00:10:29,362 Yes! Thank you! 106 00:10:30,896 --> 00:10:32,898 Sorry to keep you waiting. 107 00:10:38,404 --> 00:10:39,906 We haven't seen you in awhile 108 00:10:39,972 --> 00:10:42,646 so we're going to be doing a full spec workup. 109 00:10:42,808 --> 00:10:44,481 I just had a full spec three months ago. 110 00:10:44,844 --> 00:10:47,415 Yeah, well, we had to change the boundary schedules 111 00:10:47,480 --> 00:10:49,551 and you're a week over the new line. 112 00:10:50,049 --> 00:10:51,585 Let me get this straight, if I had come in 113 00:10:51,651 --> 00:10:53,426 10 days ago, I would have been in the clear? 114 00:10:56,088 --> 00:10:57,692 It never gets any longer, does it? 115 00:10:58,057 --> 00:11:00,037 You're gonna have to take that off. 116 00:11:51,944 --> 00:11:54,049 Today, I have the honor of introducing the man 117 00:11:54,113 --> 00:11:56,093 who is going to introduce our guest of honor. 118 00:11:56,248 --> 00:11:58,956 Bert? Doctor Albert Hirsch. 119 00:12:02,988 --> 00:12:06,936 I first met Dan Hillcott in 1987 120 00:12:06,992 --> 00:12:10,701 at what must have been the most boring 121 00:12:11,130 --> 00:12:13,736 neuropsych conference ever held. 122 00:12:14,433 --> 00:12:18,108 We managed to escape that dreary ballroom 123 00:12:18,170 --> 00:12:22,346 and find a dark corner and a cold beverage. 124 00:12:22,408 --> 00:12:26,652 And we've been finding dark corners ever since. 125 00:12:35,020 --> 00:12:37,830 My God. 126 00:12:46,132 --> 00:12:47,611 Where did you find this? 127 00:12:48,167 --> 00:12:49,771 YouTube. 128 00:12:50,803 --> 00:12:52,305 I thought we had everything firewalled. 129 00:12:52,471 --> 00:12:53,506 Yeah, so did I. 130 00:12:53,572 --> 00:12:55,381 But then again, I thought the CIA would handle Treadstone, 131 00:12:55,441 --> 00:12:56,943 so maybe I'm just behind the curve. 132 00:12:58,077 --> 00:12:59,385 Hmm. 133 00:12:59,445 --> 00:13:00,890 Well, is that it? Is that all of it? 134 00:13:01,213 --> 00:13:04,353 No, no. They apparently thought it was okay 135 00:13:04,416 --> 00:13:06,418 to attend about a half a dozen of these things together. 136 00:13:07,386 --> 00:13:08,490 Proving what? 137 00:13:08,554 --> 00:13:11,262 We're looking at the medical directors of Treadstone and Outcome 138 00:13:11,323 --> 00:13:14,031 publicly celebrating their top secret man-crush. 139 00:13:14,160 --> 00:13:18,870 If this Bourne mess exposes Treadstone, they will turn Hirsch inside out. 140 00:13:18,931 --> 00:13:21,275 They'll be talking to Hillcott before we even know what happened. 141 00:13:21,667 --> 00:13:23,169 What's the damage? 142 00:13:24,837 --> 00:13:28,284 Outcome. We'd lose Outcome. 143 00:13:28,340 --> 00:13:29,944 Uh, meaning what? 144 00:13:30,643 --> 00:13:33,214 Meaning we will burn the program to the ground. 145 00:13:33,379 --> 00:13:35,052 And I mean from top to bottom. 146 00:13:37,316 --> 00:13:39,523 Because of this? 147 00:13:39,752 --> 00:13:41,390 Because they're friends? 148 00:13:41,487 --> 00:13:43,558 These two guys built our platform! 149 00:13:43,789 --> 00:13:45,325 You want to wake up and see this on CNN? 150 00:13:45,424 --> 00:13:47,836 Jesus, Ric. Just like that? 151 00:13:47,993 --> 00:13:49,097 Hirsch and Hillcott? 152 00:13:49,161 --> 00:13:50,731 How many people even understand this work, 153 00:13:50,863 --> 00:13:52,433 let alone have the will to pursue it? 154 00:13:52,531 --> 00:13:54,010 Nothing has even happened yet! 155 00:13:54,200 --> 00:13:55,406 And we have to get ready. 156 00:13:55,534 --> 00:13:56,774 Ready for what? 157 00:14:03,442 --> 00:14:04,921 Ready for what? 158 00:14:05,778 --> 00:14:09,555 We don't lose it all, we've got the science. We'll keep the data. 159 00:14:10,349 --> 00:14:13,353 All of our JSOK liaisons seem to be safe. 160 00:14:13,719 --> 00:14:15,721 We've got the beta programs tucked away. 161 00:14:16,255 --> 00:14:18,360 We'll take a pause, and we'll rebuild it. 162 00:14:18,424 --> 00:14:20,768 I wish there was a better alternative, but... 163 00:14:24,463 --> 00:14:25,464 God. 164 00:15:03,135 --> 00:15:05,513 Are you going to pretend you don't know I'm here? 165 00:15:07,239 --> 00:15:09,446 I was just trying to be polite. 166 00:15:18,183 --> 00:15:20,857 I wasnโ€™t expecting you so soon. 167 00:15:21,253 --> 00:15:23,927 What did you do? Did you come over the mountain? 168 00:15:24,089 --> 00:15:26,626 Don't they forward my position? 169 00:15:27,359 --> 00:15:29,430 You beat the record by two days. 170 00:15:29,595 --> 00:15:31,666 Oh, yeah? Yeah. 171 00:15:34,066 --> 00:15:36,068 You didn't know there was a record? 172 00:15:36,135 --> 00:15:38,979 No. It never came up. 173 00:15:42,207 --> 00:15:44,619 It wasn't your record, was it? 174 00:15:45,644 --> 00:15:47,624 No one comes over the mountain. 175 00:15:48,080 --> 00:15:49,684 Yeah, well, I did. 176 00:15:49,982 --> 00:15:51,359 I'm Aaron, by the way. 177 00:15:51,517 --> 00:15:53,190 Why did you do that? 178 00:15:53,719 --> 00:15:55,289 If you weren't on the clock, why take the risk? 179 00:15:55,354 --> 00:15:57,163 Why take the mountain? 180 00:16:00,225 --> 00:16:02,068 I lost my chems. 181 00:16:02,828 --> 00:16:06,332 I dropped my program kit, that's why. 182 00:16:37,363 --> 00:16:38,842 All right. 183 00:16:39,531 --> 00:16:41,533 Protocol is for me to call in your arrival. 184 00:16:41,700 --> 00:16:44,044 They're going to want a sample pick-up. You got blood work, right? 185 00:16:44,503 --> 00:16:46,210 I owe today. 186 00:16:46,372 --> 00:16:48,147 All right, pull it now. 187 00:16:48,307 --> 00:16:50,719 The drone takes about three hours to get up here 188 00:16:50,776 --> 00:16:54,883 so I'll get some food started. You can dry your shit. 189 00:17:00,152 --> 00:17:01,631 So, look... 190 00:17:02,154 --> 00:17:04,395 I got a real problem, here. 191 00:17:05,891 --> 00:17:08,667 I came over that mountain because I lost my chems. 192 00:17:09,928 --> 00:17:10,929 What are you taking? 193 00:17:12,398 --> 00:17:14,503 My daily? Phys meds, 250 green. 194 00:17:14,666 --> 00:17:17,146 Cognitive programs, 400 blue. 195 00:17:17,202 --> 00:17:18,875 Define "lost." 196 00:17:19,671 --> 00:17:22,208 Lost. Fell into the rocks off a 20-meter cliff. 197 00:17:22,274 --> 00:17:23,275 Lost. 198 00:17:23,375 --> 00:17:25,252 How is that possible? 199 00:17:26,145 --> 00:17:27,351 Look, I've had a pack of wolves 200 00:17:27,413 --> 00:17:29,154 on my ass since I left the drop, okay? 201 00:17:29,314 --> 00:17:31,920 I thought I lost them, but they came at me at the river, 202 00:17:31,984 --> 00:17:34,555 so I took the ledge up to the ravine to try to rally out the night. 203 00:17:34,620 --> 00:17:35,655 I chose wrong. 204 00:17:36,021 --> 00:17:37,432 I got caught out in the open, I couldn't climb. 205 00:17:37,589 --> 00:17:39,398 I couldn't make a fire, my hands got stiff. 206 00:17:40,826 --> 00:17:41,861 I dropped them. 207 00:17:43,328 --> 00:17:45,171 You're going to have to write that up. 208 00:17:50,235 --> 00:17:51,578 So, is that yours? 209 00:17:52,304 --> 00:17:53,374 Hmm? 210 00:17:55,007 --> 00:17:56,748 The blood work? 211 00:17:57,109 --> 00:17:58,213 That's yours, isn't it? 212 00:17:59,978 --> 00:18:02,083 You're not a contact, are you? 213 00:18:07,086 --> 00:18:09,930 Look, I'm sorry to call you out like that. 214 00:18:10,089 --> 00:18:11,796 It's just that... 215 00:18:12,591 --> 00:18:14,764 I have never met anybody in the program before. 216 00:18:16,428 --> 00:18:18,635 Never, nobody. You're the... 217 00:18:24,403 --> 00:18:26,110 I know you have some extra chems here. 218 00:18:26,271 --> 00:18:29,480 I'm not supposed to ration you out until you leave tomorrow. 219 00:18:31,677 --> 00:18:32,678 Yeah. 220 00:18:33,645 --> 00:18:35,750 Did you chem today? 221 00:18:36,615 --> 00:18:38,390 Green only. 222 00:18:39,318 --> 00:18:41,025 I haven't had a blue in 32 hours. 223 00:19:15,754 --> 00:19:17,324 People, listen up. 224 00:19:17,489 --> 00:19:19,025 We have an imminent threat. 225 00:19:19,858 --> 00:19:24,273 This is a national security emergency, priority level five. 226 00:19:28,333 --> 00:19:29,641 It's Wills. 227 00:19:34,806 --> 00:19:35,807 Ric Byer. 228 00:19:36,041 --> 00:19:38,647 Hey. Uh, he's here. 229 00:19:38,810 --> 00:19:41,290 Bourne is here, in New York. 230 00:19:41,346 --> 00:19:42,381 What? 231 00:19:42,447 --> 00:19:44,051 Jason Bourne is in Manhattan. 232 00:19:44,216 --> 00:19:45,286 Confirmed. 233 00:19:45,450 --> 00:19:48,863 He's alive and mobile. That's all I have. I gotta go. 234 00:20:51,250 --> 00:20:53,389 Your friends are here. 235 00:20:54,119 --> 00:20:55,564 I know. 236 00:20:57,623 --> 00:21:00,103 Don't you think that's strange? 237 00:21:00,259 --> 00:21:02,796 The wolves? They don't do that. 238 00:21:03,428 --> 00:21:05,066 They don't track people. 239 00:21:05,731 --> 00:21:06,766 Yeah. 240 00:21:06,932 --> 00:21:09,071 Maybe they don't think you're human. 241 00:21:13,205 --> 00:21:14,980 So, how many of us are there? 242 00:21:17,376 --> 00:21:19,287 You ask too many questions. 243 00:21:20,545 --> 00:21:22,718 Maybe you don't know, either. 244 00:21:26,652 --> 00:21:28,131 So, what are you doing up here anyway? 245 00:21:33,325 --> 00:21:35,999 How do you know that I'm not evaluating you? 246 00:21:36,728 --> 00:21:38,730 I don't know. Are you? 247 00:21:38,930 --> 00:21:40,807 Maybe I don't care. 248 00:21:44,336 --> 00:21:46,316 Do you ever not care? 249 00:21:49,241 --> 00:21:51,346 Maybe you're evaluating me. 250 00:21:54,079 --> 00:21:57,253 I went off the grid for four days, that's why I'm here. 251 00:21:57,416 --> 00:21:59,157 I skipped my check-in. 252 00:22:00,285 --> 00:22:02,060 Now I'm on this bullshit scavenger hunt. 253 00:22:02,654 --> 00:22:03,826 They have their reasons. 254 00:22:03,989 --> 00:22:05,969 Yeah, well... 255 00:22:06,491 --> 00:22:09,938 I thought I was having my wrist slapped, but now I'm not so sure. 256 00:22:12,331 --> 00:22:13,639 I'm still trying to figure out if you're 257 00:22:13,699 --> 00:22:15,940 supposed to kill me or give me a pep talk. 258 00:22:17,135 --> 00:22:19,376 Seriously, man, you think too much. 259 00:22:20,639 --> 00:22:23,552 Aren't we wired to stick our nose in, you and I? 260 00:22:23,709 --> 00:22:25,950 There's not another person for 300 miles. 261 00:22:26,478 --> 00:22:28,719 I know nobody's listening. Come on, you've got to give me something. 262 00:22:28,880 --> 00:22:31,121 Talk to me, come on! 263 00:22:32,317 --> 00:22:34,820 Why did they pull you off the field and put you up here? 264 00:22:36,288 --> 00:22:40,395 It's not physical, with the way you've been moving, so what did you do? 265 00:22:40,559 --> 00:22:43,506 Turn down an assignment? Start thinking for yourself? 266 00:22:44,663 --> 00:22:45,903 Fall in love? 267 00:22:49,835 --> 00:22:50,836 You fell in love. 268 00:23:08,820 --> 00:23:10,094 It's better for wolves. 269 00:23:10,889 --> 00:23:13,426 There's an ammo box by the door, you take as much as you need. 270 00:23:13,592 --> 00:23:15,003 We're done talking. 271 00:23:15,694 --> 00:23:18,470 You ate, you're pulling out early. You should hit it. 272 00:23:19,164 --> 00:23:20,541 Okay. 273 00:23:24,069 --> 00:23:26,276 Some othertime, then. Yeah. 274 00:23:29,908 --> 00:23:31,319 Thanks. Good luck. 275 00:24:45,650 --> 00:24:46,890 What's this? 276 00:24:47,452 --> 00:24:50,626 I think that we need to clarify something here, Don. 277 00:24:50,789 --> 00:24:52,132 Clarify what? 278 00:24:52,357 --> 00:24:54,701 You keep using the word "unacceptable" 279 00:24:54,759 --> 00:24:58,172 and I want to know exactly what you think you mean by that. 280 00:24:58,330 --> 00:25:00,241 "Unacceptable" means exactly that. 281 00:25:00,499 --> 00:25:01,807 I don't like what you're telling me, 282 00:25:01,867 --> 00:25:03,107 I don't like how you're telling me. 283 00:25:03,635 --> 00:25:06,514 We're in a critical phase on four missions, Ric. 284 00:25:06,671 --> 00:25:10,312 The intelligence loss, if we stop now, it couldn't be quantified. 285 00:25:10,475 --> 00:25:12,512 Yes, actually, it could. 286 00:25:12,677 --> 00:25:15,658 You'd be right back to where you were before we delivered the program. 287 00:25:15,814 --> 00:25:17,316 Don't tell me there's a problem with Outcome 288 00:25:17,382 --> 00:25:18,861 because I'd be hearing about it. 289 00:25:19,017 --> 00:25:22,191 I didn't say there was. You're not saying much of anything. 290 00:25:23,288 --> 00:25:25,564 One pill, once a week. 291 00:25:25,724 --> 00:25:27,533 Every eight days. 292 00:25:27,692 --> 00:25:29,968 So, no more blues and greens. 293 00:25:30,128 --> 00:25:32,802 We're transitioning everyone in the program. 294 00:25:32,964 --> 00:25:36,002 Do you remember how to keep an accurate diet log? 295 00:25:37,602 --> 00:25:38,603 Yes. 296 00:25:38,670 --> 00:25:41,173 Do you understand their full utility? 297 00:25:41,339 --> 00:25:43,046 We just set Iran's missile program back 298 00:25:43,108 --> 00:25:45,554 36 months with one deep-cover agent. 299 00:25:45,844 --> 00:25:47,846 The best action recon out of North Korea 300 00:25:47,913 --> 00:25:50,189 in the last two years came from Outcome. 301 00:25:50,682 --> 00:25:52,320 I'm fully aware of this. Do you know how long we've waited 302 00:25:52,384 --> 00:25:56,730 to get a real, long-term operative inside Pakistani ISI? 303 00:25:58,356 --> 00:26:00,063 You're asking me to wipe the most valuable 304 00:26:00,125 --> 00:26:02,298 intel-gathering assets we've ever put in the field. 305 00:26:02,394 --> 00:26:04,340 We're shutting things down immediately 306 00:26:04,396 --> 00:26:07,934 and this contingency was covered loud and clear. 307 00:26:30,655 --> 00:26:33,602 Tell me this isn't why we're having this conversation. 308 00:26:33,658 --> 00:26:35,262 Jason Bourne got away, didn't he? 309 00:26:35,961 --> 00:26:38,771 That's what this is all about, isn't it? 310 00:26:38,930 --> 00:26:43,345 I have visibility on every action program in the system except yours. 311 00:26:43,602 --> 00:26:46,173 I'm sick of hearing the reason I can't do something or see something 312 00:26:46,237 --> 00:26:49,275 is because it hasn't cleared the National Research Assay Group. 313 00:26:49,808 --> 00:26:51,583 Where do you pull this kind of weight? 314 00:26:51,743 --> 00:26:53,984 Don, I'm a patriot, the same as you are. 315 00:26:54,045 --> 00:26:56,491 I bleed over this the same way you do. 316 00:26:56,648 --> 00:26:58,286 But you and I have our jobs 317 00:26:58,350 --> 00:27:00,296 because we've got the strength to do what's necessary 318 00:27:00,585 --> 00:27:03,464 and I'm sorry, but right now, this is it. 319 00:28:04,549 --> 00:28:07,359 It's really coming down out there. It's getting ugly. 320 00:28:07,419 --> 00:28:08,864 Oh. yeah? 321 00:28:09,521 --> 00:28:12,365 Well, maybe I should try to get ahead of it, huh? 322 00:28:12,524 --> 00:28:15,869 No, it's too late for that. Just stick around. 323 00:28:16,027 --> 00:28:19,167 I need some help squaring the place away, anyway. 324 00:28:19,330 --> 00:28:21,173 Yeah, I don't know. 325 00:28:22,534 --> 00:28:25,071 I already have to do that medication write-up. 326 00:28:25,236 --> 00:28:26,544 I don't know if I want to have to explain 327 00:28:26,604 --> 00:28:28,174 my itinerary as well, you know what I mean? 328 00:28:28,807 --> 00:28:30,582 Don't worry about the chems, I got that covered. 329 00:28:35,613 --> 00:28:37,524 I'm gonna have a look. 330 00:28:55,567 --> 00:28:56,739 Are you hearing that? 331 00:29:04,676 --> 00:29:06,713 Are you expecting anything? 332 00:29:06,811 --> 00:29:09,155 In this weather, without a heads-up? 333 00:29:10,248 --> 00:29:12,194 Well, it's definitely getting closer. 334 00:29:13,885 --> 00:29:14,886 What do you got? 335 00:29:15,019 --> 00:29:16,930 Nothing, man, I got nothing. 336 00:29:17,288 --> 00:29:18,528 Is it working? Yeah, it's working. 337 00:29:18,623 --> 00:29:20,159 The gear is fine. It's not the gear. 338 00:29:22,627 --> 00:29:23,731 Well, maybe it's a resupply. 339 00:29:23,795 --> 00:29:26,105 They were here yesterday, and they can't land in this, anyway. 340 00:29:34,339 --> 00:29:35,340 Who the hell is it? 341 00:29:36,174 --> 00:29:37,585 I don't know. 342 00:29:41,846 --> 00:29:43,291 I don't know. We should spread. 343 00:29:43,548 --> 00:29:45,926 Yeah. Look, I'll take the nest. 344 00:29:45,984 --> 00:29:48,521 Let me know when you get eyes on it, okay? Yeah. 345 00:30:50,148 --> 00:30:51,183 Is she gonna clear us here? 346 00:30:51,249 --> 00:30:52,773 I'd like to get above this before it gets any sloppier. 347 00:30:52,817 --> 00:30:54,888 Now, hold on. Just, there's a... 348 00:30:54,953 --> 00:30:57,263 Copy, Solo, I saw it, too. Give us a minute. 349 00:30:57,322 --> 00:30:58,323 Wilco. 350 00:30:58,890 --> 00:31:01,166 What's the issue? Hang on, hang on. 351 00:31:06,264 --> 00:31:07,607 Roger, Solo. Sourcing now. 352 00:31:09,467 --> 00:31:11,504 It looks like there's still an active signal back there. 353 00:31:11,736 --> 00:31:13,010 Excuse me? 354 00:31:13,171 --> 00:31:14,582 - Is that on your end or is that... - My end. 355 00:31:14,639 --> 00:31:16,516 We're having a hard time getting a handshake. 356 00:31:16,574 --> 00:31:18,554 Roger, Solo. Holding on relay. 357 00:31:18,643 --> 00:31:19,815 I thought you had them linked. 358 00:31:20,044 --> 00:31:21,045 We did. 359 00:31:21,212 --> 00:31:23,089 They were lined up, all the way to the structure. 360 00:31:23,348 --> 00:31:24,918 Both targets were green, all the way in. 361 00:31:28,686 --> 00:31:30,131 Is there a PID? Unknown. 362 00:31:30,188 --> 00:31:31,599 Hostile? Unknown. 363 00:31:31,656 --> 00:31:32,896 It's not a satellite echo, is it? 364 00:31:32,957 --> 00:31:34,163 No, sir. 365 00:31:34,259 --> 00:31:35,294 What's she doing? 366 00:31:35,360 --> 00:31:36,361 She's playing it back. 367 00:31:40,865 --> 00:31:42,867 I don't want to wait on her. We're going to have to come around. 368 00:31:43,101 --> 00:31:45,103 How far are you from bingo fuel? 369 00:31:45,270 --> 00:31:46,908 Twenty minutes on station. 370 00:31:47,505 --> 00:31:48,540 Better get on it. 371 00:32:02,854 --> 00:32:05,198 Affirmative, Solo, but we're gonna need another pass here. 372 00:32:05,523 --> 00:32:07,230 She knows we can't see shit, right? Check it. 373 00:32:07,392 --> 00:32:09,235 Roger that. New profile engaged. 374 00:32:09,427 --> 00:32:10,428 We're coming around now. 375 00:32:11,362 --> 00:32:12,966 Roger that, Solo. East-southeast. 376 00:32:13,131 --> 00:32:15,304 Coming right back up the valley. 377 00:32:15,566 --> 00:32:17,375 Requesting fuel graph, say your state. 378 00:32:17,535 --> 00:32:19,947 State two-plus-SO to splash. 379 00:32:20,338 --> 00:32:22,909 Copy, Solo. Fuel to bingo is green. 380 00:32:22,974 --> 00:32:24,453 Sourcing target beacon now. 381 00:32:39,457 --> 00:32:41,095 What just happened? 382 00:32:45,964 --> 00:32:47,773 It's gone. Where the hell did it go? 383 00:32:47,932 --> 00:32:48,967 What do you mean, "Where did it go?" 384 00:32:49,133 --> 00:32:51,272 Solo, we are negative on that signal here. 385 00:32:51,502 --> 00:32:53,004 We just lost that second beacon. 386 00:33:08,653 --> 00:33:11,133 Negative, negative, Solo. All sensors and systems are green. 387 00:33:11,289 --> 00:33:13,462 Diagnostics are green, aircraft is green. 388 00:33:13,524 --> 00:33:14,867 I got everything but a target here. 389 00:33:22,200 --> 00:33:24,441 It is not a system issue. Sensors are good. 390 00:33:24,602 --> 00:33:26,377 All right, we're going to switch to IR and take a look. 391 00:33:26,437 --> 00:33:27,711 Roger. Switching to thermal. 392 00:33:43,721 --> 00:33:45,826 Solo, can I get your last confirmed... 393 00:33:47,258 --> 00:33:48,293 What the hell was that? 394 00:33:48,359 --> 00:33:49,838 Red Crown, we're getting some music. 395 00:33:50,328 --> 00:33:51,500 You hit something. 396 00:33:51,596 --> 00:33:53,633 I don't think so. Red Crown, you getting this? 397 00:33:53,698 --> 00:33:55,803 There is nothing there. There is nothing. 398 00:33:55,867 --> 00:33:57,676 What the hell is going on, here? 399 00:34:09,814 --> 00:34:11,919 It didn't just go down, it was shot down? They're sure about that? 400 00:34:11,983 --> 00:34:13,155 That's what I was told. 401 00:34:13,317 --> 00:34:14,318 By who? With what? 402 00:34:14,385 --> 00:34:15,386 They don't know. 403 00:34:15,520 --> 00:34:18,160 They were sourcing a second signal when it happened. 404 00:35:01,165 --> 00:35:03,805 No, no, no, we didn't have time. I'm calling for clearance now. 405 00:35:03,868 --> 00:35:05,745 There's got to be someone meeting us at the gate. 406 00:35:05,803 --> 00:35:06,907 They have a drone ready? 407 00:35:06,971 --> 00:35:08,143 They're fueling one now. 408 00:35:24,689 --> 00:35:25,861 They parsed the signal. 409 00:35:26,924 --> 00:35:27,925 It's Aaron Cross. 410 00:35:29,594 --> 00:35:30,698 Shit. 411 00:35:43,107 --> 00:35:44,848 You're all set, sir. 412 00:35:56,120 --> 00:35:59,226 Let's approach off azimuth, 30 degrees off our last pass. 413 00:35:59,390 --> 00:36:00,892 Good for me. 414 00:36:02,827 --> 00:36:05,103 Red Crown to contact. Three-zero-zero for 30. 415 00:36:05,229 --> 00:36:06,902 There you are. There's my signal. 416 00:36:07,064 --> 00:36:08,702 Signal is hot, Solo. 417 00:36:08,866 --> 00:36:11,642 Signal is up and live. And here we go. 418 00:36:12,069 --> 00:36:13,241 Where's that been? 419 00:36:13,404 --> 00:36:14,678 Doesn't matter now. It's mine. 420 00:36:41,866 --> 00:36:44,244 Copy, Solo. Strong signal. 421 00:36:44,435 --> 00:36:47,109 What kind of weapon system is this guy operating? 422 00:36:47,838 --> 00:36:49,715 He's probably got a rifle. 423 00:36:51,709 --> 00:36:53,620 It's a high-powered rifle. 424 00:36:54,412 --> 00:36:55,720 What's our time frame, here? 425 00:36:55,880 --> 00:36:57,223 Fifteen minutes, plus or minus. 426 00:36:57,348 --> 00:36:58,725 Just trying to factor the storm. 427 00:37:55,940 --> 00:37:59,911 Roger, Solo. Target is static. Engaging laser now. 428 00:38:12,256 --> 00:38:13,462 Hey! 429 00:38:17,862 --> 00:38:19,102 Get out of here! 430 00:38:19,363 --> 00:38:20,501 Go on, get out of here! 431 00:38:23,868 --> 00:38:25,370 Get out! 432 00:39:03,874 --> 00:39:05,547 Laser armed. 433 00:39:05,710 --> 00:39:08,384 Sensor and thermal confirmed. 434 00:39:32,069 --> 00:39:33,776 - Where are we? - Thirty seconds. 435 00:39:34,939 --> 00:39:37,078 You should have left me alone. 436 00:39:42,179 --> 00:39:43,522 Arming missile. 437 00:39:48,686 --> 00:39:50,131 Missile away. 438 00:39:51,722 --> 00:39:52,894 There he goes, he's moving now. 439 00:39:53,023 --> 00:39:54,195 Not for long. 440 00:40:00,731 --> 00:40:01,766 Target destroyed. 441 00:40:01,899 --> 00:40:02,934 Red Crown, splash one. 442 00:40:03,100 --> 00:40:07,048 Copy, Solo. Kill confirmed, target destroyed. 443 00:40:07,605 --> 00:40:09,243 Looking good? 444 00:40:10,641 --> 00:40:15,056 Looks good. Looks cold and clear. 445 00:40:16,280 --> 00:40:19,318 With all due respect, sir, now is not the best time. 446 00:40:19,483 --> 00:40:21,326 In 20 minutes, this place is going to fall apart. 447 00:40:21,652 --> 00:40:24,724 I'm aware of that, I'll take the chance. We need to talk. 448 00:40:26,957 --> 00:40:28,493 I need you to stop what you're doing and turn around. 449 00:40:28,559 --> 00:40:29,799 That's an order. 450 00:40:30,928 --> 00:40:32,498 We got screwed on the intel, okay? 451 00:40:32,663 --> 00:40:34,643 Nobody knew those people were in there. 452 00:40:34,765 --> 00:40:37,769 It would be perfectly normal for a person to have doubts 453 00:40:37,835 --> 00:40:39,815 about the morality of what we just asked you to do. 454 00:40:39,970 --> 00:40:40,971 Is that a question, sir? 455 00:40:41,138 --> 00:40:44,312 No, it's not. Tune in to what I'm trying to say to you. 456 00:40:45,009 --> 00:40:46,750 Do you know what a sin-eater is? 457 00:40:47,611 --> 00:40:49,955 That's what we are. We are the sin-eaters. 458 00:40:50,114 --> 00:40:53,561 It means that we take the moral excrement that we find in this equation 459 00:40:53,617 --> 00:40:55,528 and we bury it down deep inside of us 460 00:40:55,586 --> 00:40:57,623 so that the rest of our cause can stay pure. 461 00:40:57,788 --> 00:40:59,131 That is the job. 462 00:40:59,457 --> 00:41:02,995 We are morally indefensible and absolutely necessary. 463 00:41:04,428 --> 00:41:05,873 Do you understand? 464 00:41:09,800 --> 00:41:11,473 Will that be all? 465 00:41:14,672 --> 00:41:15,673 Stitch that up. 466 00:41:15,973 --> 00:41:18,214 I'm gonna put you on a plane to Yemen in six hours. 467 00:41:18,375 --> 00:41:19,979 I'll be ready. 468 00:41:32,189 --> 00:41:33,566 I told you she'd be coming at us. 469 00:41:33,724 --> 00:41:37,900 Yeah, I need you to stay calm, Terry, okay? 470 00:41:38,062 --> 00:41:39,166 They're giving her a Senate hearing. 471 00:41:39,230 --> 00:41:40,641 How can you not see that as a problem? 472 00:41:41,031 --> 00:41:44,342 She knows Bourne, she knows Blackbriar, she knows Hirsch. 473 00:41:44,502 --> 00:41:46,482 She's got a handle on the whole goddamn operation. 474 00:41:46,637 --> 00:41:48,480 I don't see how the hell you could be so calm about this! 475 00:41:48,639 --> 00:41:50,050 Well, what can she say? 476 00:41:51,175 --> 00:41:52,518 What can she say? 477 00:41:52,676 --> 00:41:53,916 What if she gets up there and she says, 478 00:41:53,978 --> 00:41:55,924 "Treadstone, Blackbriar, you think that was it?" 479 00:41:56,080 --> 00:41:57,650 "You think that Jason Bourne was the whole story?" 480 00:41:57,715 --> 00:41:59,353 "Sorry, there's a lot more going on here." 481 00:41:59,517 --> 00:42:02,521 What if she tells them that Treadstone was just the tip of the iceberg? 482 00:42:02,586 --> 00:42:03,702 Look, you want to sweat something? 483 00:42:03,754 --> 00:42:05,756 Worry about Outcome, because we're still not out of the woods. 484 00:42:05,923 --> 00:42:08,995 But as far as our other programs, she doesn't know that much. 485 00:42:09,126 --> 00:42:10,400 How do you know that? 486 00:42:12,029 --> 00:42:14,942 Because we're tapped into everything she says and does. 487 00:42:15,266 --> 00:42:16,267 What? 488 00:42:16,400 --> 00:42:21,406 Phones, email, cars, house, lawyer. 489 00:42:22,506 --> 00:42:26,283 She was cooked the minute she hitched her wagon to Jason Bourne. 490 00:42:26,443 --> 00:42:29,185 She aided and abetted an international fugitive. 491 00:42:29,346 --> 00:42:32,759 She prevented the agency from shutting down a rogue operation. 492 00:42:33,684 --> 00:42:36,597 She violated every oath and code of conduct that matters. 493 00:42:36,954 --> 00:42:39,958 For Christ's sake, she brought the son of a bitch back to America. 494 00:42:40,124 --> 00:42:42,730 Now, God knows what her motives are, 495 00:42:42,893 --> 00:42:46,966 but it's clear that protecting this country is not one of them. 496 00:42:48,132 --> 00:42:50,442 That used to be called treason. 497 00:44:07,311 --> 00:44:11,384 Even the solution here. Now, that should be coming up as a constant. 498 00:44:39,810 --> 00:44:41,983 There you are. I don't understand these values... 499 00:44:45,382 --> 00:44:46,656 My God, no! 500 00:44:50,320 --> 00:44:51,492 Did you hear that? Yeah. 501 00:44:51,655 --> 00:44:52,998 What is that? 502 00:44:53,157 --> 00:44:54,261 It's a gun. 503 00:44:54,425 --> 00:44:57,201 No. I... No. Yeah. No, it was gunfire. 504 00:45:00,064 --> 00:45:02,271 No, please. No, no, no! 505 00:45:06,336 --> 00:45:07,610 Help! 506 00:45:07,771 --> 00:45:13,119 Open the door! He's shooting us! Open the door! 507 00:45:15,446 --> 00:45:18,757 Open the door! He's got a gun! 508 00:45:19,183 --> 00:45:20,457 Open the door! 509 00:45:23,253 --> 00:45:24,527 Help! 510 00:45:26,990 --> 00:45:27,991 Oh, my God. 511 00:45:28,125 --> 00:45:29,627 We got to be able to get a card! 512 00:45:29,760 --> 00:45:31,262 We have to be able to get in there! 513 00:45:33,831 --> 00:45:35,970 What's happening? We gotta go for the back door. 514 00:45:36,133 --> 00:45:37,476 It's locked. He locked the back door. 515 00:45:39,903 --> 00:45:41,883 No, please. 516 00:45:42,039 --> 00:45:43,313 He's gonna kill us all. 517 00:45:45,476 --> 00:45:47,046 Don't do this. Oh, my God. 518 00:45:50,647 --> 00:45:51,648 Move! 519 00:45:51,715 --> 00:45:53,092 He's shooting everyone in there! 520 00:45:53,150 --> 00:45:55,391 I need a red lab access card! Who's got a red lab access card? 521 00:45:55,452 --> 00:45:56,568 They're bringing one down from upstairs. 522 00:45:56,587 --> 00:45:58,111 They're all in there. Everyone who has one is in there. 523 00:46:19,610 --> 00:46:21,590 Billy, where are you, man? I need a red card now! 524 00:46:28,519 --> 00:46:29,759 Don... What are you doing? 525 00:46:47,771 --> 00:46:49,148 Shit, the handle's off. 526 00:46:57,047 --> 00:46:58,720 The handle's off! 527 00:47:31,915 --> 00:47:34,361 Drop it! Stop! Drop the weapon! 528 00:47:39,489 --> 00:47:41,594 Drop it! Drop the weapon! 529 00:48:27,638 --> 00:48:30,642 Investigators are still searching for some explanation 530 00:48:30,707 --> 00:48:32,846 behind the workplace murder-suicide 531 00:48:32,910 --> 00:48:35,914 that left another American community grieving and shocked. 532 00:48:36,413 --> 00:48:37,774 Police and federal authorities 533 00:48:37,814 --> 00:48:39,487 were poring over the lab facility... 534 00:48:39,650 --> 00:48:41,891 The boys need to see you right away. 535 00:48:44,421 --> 00:48:46,059 Let's get that Foite story out there right away. 536 00:48:46,223 --> 00:48:47,429 I'll take care of it. 537 00:48:50,827 --> 00:48:52,500 And this area, back here? 538 00:48:52,996 --> 00:48:54,634 That's all been converted to storage. 539 00:48:54,698 --> 00:48:57,440 Because it says on the blueprint, and even on the board, there, 540 00:48:57,501 --> 00:49:01,779 that it's a medical examination suite. 541 00:49:02,472 --> 00:49:05,112 I mean, what kind of examinations are we talking about? 542 00:49:06,276 --> 00:49:08,449 There we go. May I see the hand, please? 543 00:49:10,948 --> 00:49:13,485 Oh, that has healed well. 544 00:49:13,650 --> 00:49:15,596 Any diminished sensation? 545 00:49:16,787 --> 00:49:17,959 Nope. 546 00:49:25,028 --> 00:49:27,030 Are you trying to put me down, doc? 547 00:49:27,197 --> 00:49:29,006 I'm afraid there's been a few gaps 548 00:49:29,066 --> 00:49:30,704 in your sample deliveries, so... 549 00:49:30,767 --> 00:49:31,768 Uh-oh. 550 00:49:31,835 --> 00:49:34,441 ...we need a full work-up this visit. 551 00:49:35,505 --> 00:49:36,984 Another one? 552 00:49:37,674 --> 00:49:40,154 Why? Is it 'cause I missed a blood drop? 553 00:49:43,146 --> 00:49:45,319 So, how do you think it works, doc? 554 00:49:45,482 --> 00:49:48,520 That we can just call a timeout? 555 00:49:48,685 --> 00:49:51,859 Everything stops while you pull your samples? 556 00:49:52,022 --> 00:49:54,127 Why don't you lie down and relax? 557 00:49:54,291 --> 00:49:55,292 Yeah. 558 00:49:57,461 --> 00:49:59,566 What do you think that we do out there? 559 00:49:59,730 --> 00:50:01,004 Okay, that's enough information. 560 00:50:01,164 --> 00:50:02,734 No, I... 561 00:50:03,467 --> 00:50:05,378 Well, you're just a doctor. 562 00:50:05,535 --> 00:50:07,742 You know we're on camera. 563 00:50:09,539 --> 00:50:10,916 Really? 564 00:50:11,708 --> 00:50:14,655 Is that why you make such an attractive appearance? 565 00:50:14,811 --> 00:50:18,020 Okay, why don't you count backward from 100, please? 566 00:53:28,205 --> 00:53:29,775 Hello? 567 00:53:31,374 --> 00:53:33,183 Yeah, the gate should be open. 568 00:53:33,343 --> 00:53:37,382 Bear to the left. It's about half-a-mile up. 569 00:53:59,302 --> 00:54:01,111 Thanks. 570 00:54:02,906 --> 00:54:03,907 Dr. Shearing? Uh-huh. 571 00:54:04,241 --> 00:54:06,084 Hi, I'm Dr. Connie Dowd. 572 00:54:06,243 --> 00:54:07,881 Hi, how are you? Well, thanks. 573 00:54:08,044 --> 00:54:09,751 This is Special Agent Larry Hooper. 574 00:54:09,913 --> 00:54:10,914 Hello. Hello. 575 00:54:11,081 --> 00:54:13,288 Please. Come in. 576 00:54:13,483 --> 00:54:15,326 Thanks for letting us come out. 577 00:54:16,086 --> 00:54:18,498 It's a remarkable property. What a project. 578 00:54:18,655 --> 00:54:21,829 Yeah, I really don't want to talk about the house. 579 00:54:21,992 --> 00:54:24,097 Not unless you want to buy it. 580 00:54:27,964 --> 00:54:30,308 Sit, I guess. Please. 581 00:54:32,335 --> 00:54:33,905 Just so you know, okay, 582 00:54:33,970 --> 00:54:37,577 I didn't know anything about this meeting until an hour ago. 583 00:54:37,741 --> 00:54:40,119 And nobody last night said to make time 584 00:54:40,176 --> 00:54:41,951 or pick a time, or anything like that. 585 00:54:42,412 --> 00:54:44,858 And then, this morning, I buy a plane ticket to see my sister 586 00:54:44,914 --> 00:54:47,690 and suddenly it's like DEFCON 4 around here. 587 00:54:47,851 --> 00:54:49,489 And that is not paranoia, okay? 588 00:54:49,619 --> 00:54:51,292 That is pretty much directly in my face! 589 00:54:51,354 --> 00:54:52,355 Understood. 590 00:54:52,455 --> 00:54:54,128 Should we not be paying attention? 591 00:54:54,291 --> 00:54:55,793 Can you leave us alone, Larry? 592 00:55:01,498 --> 00:55:02,533 Look. 593 00:55:02,699 --> 00:55:05,441 Youโ€™ve just been through an extremely traumatic experience. 594 00:55:05,602 --> 00:55:08,481 Yeah. Doctor of what? 595 00:55:09,172 --> 00:55:10,173 What are you? 596 00:55:10,240 --> 00:55:11,685 Clinical psychology. 597 00:55:12,442 --> 00:55:14,285 Oh. So, what do you do? 598 00:55:14,444 --> 00:55:17,482 You give grief counseling to spies? 599 00:55:17,647 --> 00:55:19,991 You have a very unusual security clearance, Marta. 600 00:55:20,183 --> 00:55:21,491 You should expect that buying a ticket 601 00:55:21,551 --> 00:55:24,054 to Montreal without telling anyone would set off some bells. 602 00:55:24,220 --> 00:55:28,134 Yeah, I've got some bells of my own going off, okay? 603 00:55:28,291 --> 00:55:29,736 I mean, are you going to be the person who tells me 604 00:55:29,793 --> 00:55:31,500 what the hell is going on here, 605 00:55:31,561 --> 00:55:33,541 or are you just the next mystery babysitter? 606 00:55:33,697 --> 00:55:35,677 What do you think is going on? 607 00:55:35,832 --> 00:55:38,403 What I'm trying to do is not think. 608 00:55:38,601 --> 00:55:40,274 I just... I want to stop thinking. 609 00:55:40,403 --> 00:55:42,405 Have you discussed those feelings with anyone else? 610 00:55:42,572 --> 00:55:43,880 Your sister? Friends? 611 00:55:44,040 --> 00:55:45,075 Are you for real? 612 00:55:45,175 --> 00:55:46,654 What about Peter Boyd? 613 00:55:48,545 --> 00:55:49,990 Wow. 614 00:55:50,547 --> 00:55:51,651 Okay. 615 00:55:52,248 --> 00:55:55,058 So, we're into everything, is that it? Is anything off-limits here? 616 00:55:55,585 --> 00:55:58,498 Have you ever read your employment security contract? 617 00:55:58,655 --> 00:56:00,328 Have I read my... 618 00:56:01,591 --> 00:56:04,663 If you're asking me whether I understand my disclosure restrictions, 619 00:56:04,828 --> 00:56:06,603 yes, I have a PhD in biochemistry 620 00:56:06,663 --> 00:56:09,405 with postdoctoral fellowships in virology and genetics. 621 00:56:09,566 --> 00:56:10,840 I know how to read! 622 00:56:11,167 --> 00:56:14,341 What I don't understand is why my colleague 623 00:56:14,404 --> 00:56:18,546 has a psychotic episode and shot everyone in the lab. 624 00:56:19,442 --> 00:56:23,185 Are you aware of what we do in there? 625 00:56:24,214 --> 00:56:25,522 Are you? 626 00:56:25,715 --> 00:56:28,696 I mean, how do I know that you're even cleared for this conversation? 627 00:56:28,852 --> 00:56:30,889 Have you discussed anything to do with the incident 628 00:56:30,954 --> 00:56:33,127 with anyone other than the investigators? 629 00:56:33,556 --> 00:56:35,536 Peter Boyd moved out eight months ago. 630 00:56:35,592 --> 00:56:37,265 But I guess you already know that. 631 00:56:37,427 --> 00:56:40,101 And, no, I haven't spoken to him. 632 00:56:40,263 --> 00:56:44,712 You stated that you and Dr. Foite had no relationship outside of work. 633 00:56:46,469 --> 00:56:47,470 None. 634 00:56:47,537 --> 00:56:51,178 There was material in his apartment that indicates he had 635 00:56:51,241 --> 00:56:53,084 an unusual fixation with you. 636 00:56:53,476 --> 00:56:58,482 Photographs, journal entries. They found several articles of clothing. 637 00:56:58,848 --> 00:56:59,849 What? 638 00:56:59,916 --> 00:57:02,760 Did you ever rebuff him in any way? 639 00:57:02,819 --> 00:57:03,820 No. 640 00:57:04,254 --> 00:57:06,256 No, no, I... 641 00:57:07,824 --> 00:57:11,328 I always thought he was gay. 642 00:57:11,494 --> 00:57:15,067 Look, no one is suggesting that you're responsible for what happened. 643 00:57:15,198 --> 00:57:16,199 Oh. Thank you. 644 00:57:16,266 --> 00:57:18,974 Survivors often experience feelings of guilt. 645 00:57:19,235 --> 00:57:21,340 Those feelings can be amplified 646 00:57:21,404 --> 00:57:25,511 by the realization that he let you live. 647 00:57:26,810 --> 00:57:30,485 That he let me live? 648 00:57:32,015 --> 00:57:34,791 Have you seen the video? 649 00:57:35,952 --> 00:57:38,831 Do you really think that's what it shows? 650 00:57:38,988 --> 00:57:41,628 You are asking all the wrong questions! 651 00:57:41,825 --> 00:57:42,895 What should I be asking, Marta? 652 00:57:42,959 --> 00:57:45,530 Has anyone looked at Dr. Foite's blood work? 653 00:57:45,695 --> 00:57:46,696 Have they? 654 00:57:46,863 --> 00:57:49,605 I mean, that is the only thing that is going to make any sense, here. 655 00:57:49,799 --> 00:57:52,143 His behavior was... 656 00:57:52,302 --> 00:57:54,543 Look, there are projects at Sterisyn, 657 00:57:54,604 --> 00:58:00,179 defense projects that could explain why he did what he did. 658 00:58:00,243 --> 00:58:06,285 And people there are working on behavioral design. 659 00:58:06,349 --> 00:58:10,388 It's programmable behavior, neural design. 660 00:58:12,856 --> 00:58:15,336 Do you understand what I'm telling you? 661 00:58:16,326 --> 00:58:19,796 I think he was exposed to something at the lab. 662 00:58:20,964 --> 00:58:22,375 Found it. 663 00:58:23,666 --> 00:58:25,646 What are you doing? 664 00:58:27,403 --> 00:58:30,543 That's my gun. What the hell is this? 665 00:58:30,707 --> 00:58:32,209 You're a potential suicide risk. 666 00:58:32,375 --> 00:58:33,945 No. Wait a minute. How did you... 667 00:58:34,010 --> 00:58:35,683 How did he find that? Marta... 668 00:58:35,845 --> 00:58:38,189 No, no. Okay. This meeting is now over. 669 00:58:38,248 --> 00:58:41,422 I want you both out of here, right now! Marta... 670 00:58:41,484 --> 00:58:43,361 No! He has been snooping around my house! 671 00:58:43,419 --> 00:58:45,695 Marta, I want to sign off here today! 672 00:58:45,855 --> 00:58:47,630 I want to let you get on that plane, 673 00:58:47,757 --> 00:58:49,532 but you have got to help us out! 674 00:58:49,692 --> 00:58:54,266 Look, we have got to do our job here, okay? 675 00:58:54,330 --> 00:58:56,173 We have got to go through this. 676 00:58:56,366 --> 00:59:00,143 I need to know that you are calm and safe before I leave here 677 00:59:00,203 --> 00:59:04,117 and I need to know that you understand the rules before you get on that plane. 678 00:59:06,609 --> 00:59:07,747 Please, just... 679 00:59:08,378 --> 00:59:12,383 Please, sit down and let us get through our questions. 680 00:59:12,549 --> 00:59:13,721 Okay. 681 00:59:22,091 --> 00:59:24,435 Jesus! What is this? 682 00:59:25,728 --> 00:59:26,934 What the hell is this? Ready? 683 00:59:27,096 --> 00:59:28,473 Close. What are you doing? 684 00:59:28,631 --> 00:59:29,871 Get off me! 685 00:59:29,966 --> 00:59:30,967 Set? 686 00:59:31,534 --> 00:59:33,673 Get the hell off me now! Set! 687 00:59:36,272 --> 00:59:37,580 Green! No! 688 01:00:32,629 --> 01:00:34,199 Gene! 689 01:00:34,364 --> 01:00:35,536 A runner in the basement! 690 01:00:35,932 --> 01:00:36,933 Go! 691 01:00:42,405 --> 01:00:44,316 Connie! On your right. 692 01:00:57,620 --> 01:00:59,224 One. Girl. 693 01:01:59,048 --> 01:02:00,118 Find her. 694 01:02:01,617 --> 01:02:02,687 Find her! 695 01:02:17,100 --> 01:02:20,104 Gene! Talk to me! 696 01:02:54,103 --> 01:02:55,275 Hey. 697 01:02:57,907 --> 01:02:59,818 Unless you reloaded, the gun is empty. 698 01:02:59,942 --> 01:03:01,683 Look, look. 699 01:03:02,078 --> 01:03:04,957 Dr. Shearing, it's me. 700 01:03:05,948 --> 01:03:07,586 I'm not here to hurt you, okay? How did you... 701 01:03:08,284 --> 01:03:09,820 That was you! Yes. Shh! 702 01:03:15,758 --> 01:03:17,499 Listen to me. Do you want to live? 703 01:03:17,660 --> 01:03:19,139 Look at me. Do you want to live? 704 01:03:19,295 --> 01:03:20,365 Do you want to live? Yes. 705 01:03:20,530 --> 01:03:21,702 Good. Let go of this gun. 706 01:03:21,864 --> 01:03:23,309 How is this possible? Let go. 707 01:03:27,303 --> 01:03:28,611 Take this. 708 01:03:29,105 --> 01:03:30,106 Good. 709 01:03:30,173 --> 01:03:33,552 Now, I need you to do exactly what I say. 710 01:03:33,709 --> 01:03:36,713 How is this possible? Listen to me. Exactly what I say. 711 01:03:36,813 --> 01:03:37,814 Understand? Yeah. 712 01:03:37,980 --> 01:03:39,118 Good. 713 01:04:21,324 --> 01:04:24,305 Hey, doc? I need my watch. 714 01:04:29,832 --> 01:04:32,278 Doc, I need that watch! 715 01:04:36,873 --> 01:04:38,853 Are there chems in this house? 716 01:04:39,008 --> 01:04:40,043 Program medication. 717 01:04:40,109 --> 01:04:41,110 Are they all dead? 718 01:04:41,244 --> 01:04:42,245 Yeah, they're dead. 719 01:04:42,411 --> 01:04:45,620 Look at me. Look at me. Do you have program medication here? 720 01:04:45,715 --> 01:04:46,716 What? 721 01:04:46,782 --> 01:04:49,228 Chems. Greens, blues. Do you have them here? 722 01:04:50,119 --> 01:04:51,621 No, no. No? 723 01:04:51,787 --> 01:04:52,959 Here? No, no. Here. 724 01:04:53,022 --> 01:04:55,468 Where, then? Where do you have them? 725 01:04:55,625 --> 01:04:57,468 Where? Where do you keep the chems? 726 01:04:57,627 --> 01:04:59,072 I don't know. 727 01:04:59,228 --> 01:05:01,538 Dr. Shearing, where are the chems? I need the chems! 728 01:05:01,697 --> 01:05:03,472 I understand, but I don't know. 729 01:05:05,601 --> 01:05:09,276 It's not something... We do virology control. 730 01:05:09,438 --> 01:05:11,076 So, all of that happens... 731 01:05:12,575 --> 01:05:15,283 We don't have medication. 732 01:05:15,611 --> 01:05:18,751 If I had any, I would give it to you. 733 01:05:27,223 --> 01:05:28,668 Okay, listen to me. 734 01:05:28,824 --> 01:05:31,065 We have less than eight minutes to clear out of here, okay? 735 01:05:32,461 --> 01:05:33,804 Yes. Good. 736 01:05:34,997 --> 01:05:37,739 Because the next thing coming through that door 737 01:05:37,900 --> 01:05:39,504 is going to wipe us out. 738 01:05:45,525 --> 01:05:55,560 Improved By: www.facebook.com/itsMrMinhaz/ Sub Upload Date: Jun 28, 2017 739 01:06:03,626 --> 01:06:05,663 Can I get a sitrep, here? 740 01:06:08,497 --> 01:06:09,805 If you can hear me, pick up, Larry. 741 01:06:12,168 --> 01:06:13,670 Larry, pick up. 742 01:06:17,640 --> 01:06:19,517 Hey. Sorry about the tran. 743 01:06:20,643 --> 01:06:23,055 What's our frame-rate, here? 744 01:06:23,212 --> 01:06:26,489 Connie says about 10. Just wrapping up. 745 01:06:26,649 --> 01:06:28,287 Tell her we need a heads-up. Okay? 746 01:06:28,417 --> 01:06:29,418 Copy that. 747 01:06:36,359 --> 01:06:37,497 Hey. 748 01:06:45,234 --> 01:06:47,145 It's probably better you did this. 749 01:07:52,101 --> 01:07:53,307 Where are we going? 750 01:07:53,769 --> 01:07:56,807 June. Your name is June Monroe, say it. 751 01:07:56,972 --> 01:07:58,144 June Monroe. Say it. 752 01:07:58,207 --> 01:07:59,481 June Monroe. 753 01:07:59,642 --> 01:08:00,643 Now pick a place you lived. 754 01:08:00,709 --> 01:08:02,711 The last place you lived. A place you know. 755 01:08:02,878 --> 01:08:04,687 Bethesda. Bethesda, that's where you live. 756 01:08:04,847 --> 01:08:06,793 Anybody asks, you're June Monroe from Bethesda. 757 01:08:06,982 --> 01:08:08,290 You lost your wallet. I'm driving you home. 758 01:08:08,451 --> 01:08:10,158 My name is James. James and June, you got it? 759 01:08:10,252 --> 01:08:11,253 Yeah. Okay. 760 01:08:15,858 --> 01:08:17,531 Is that your name? 761 01:08:17,693 --> 01:08:18,728 James? 762 01:08:19,628 --> 01:08:21,733 No. What? You don't know my name? 763 01:08:24,033 --> 01:08:26,240 What do you call me? What do you put on my blood work? 764 01:08:26,302 --> 01:08:27,303 Five. 765 01:08:27,670 --> 01:08:29,411 Five? The number five? 766 01:08:32,308 --> 01:08:33,912 Do you know how many times we've met? 767 01:08:35,211 --> 01:08:36,315 Thirteen. 768 01:08:36,479 --> 01:08:38,459 Thirteen exams over the last four years. 769 01:08:38,514 --> 01:08:39,686 And that's what I get, a number? 770 01:08:39,748 --> 01:08:41,523 Number Five. Okay. 771 01:08:41,684 --> 01:08:43,755 Five of what, then? How many are we? 772 01:08:43,819 --> 01:08:45,355 Program participants? 773 01:08:45,521 --> 01:08:46,556 That's what you call us? 774 01:08:46,722 --> 01:08:49,168 There were nine. Then six. 775 01:08:50,326 --> 01:08:51,498 Participants. 776 01:08:51,660 --> 01:08:53,003 How did you find me? 777 01:08:53,162 --> 01:08:54,163 Well, what do you think? 778 01:08:54,396 --> 01:08:55,466 They're going to kill all of us 779 01:08:55,531 --> 01:08:56,566 and then just leave you guys alone? 780 01:08:57,032 --> 01:08:58,807 You think your colleague just went crazy? 781 01:08:58,868 --> 01:08:59,869 Is that what you think? 782 01:08:59,935 --> 01:09:02,916 I didn't think anything. They wound him up and set him loose. 783 01:09:03,072 --> 01:09:05,848 I really have no idea what is going on. 784 01:09:06,008 --> 01:09:08,545 What's going on is they're shutting the whole thing down. 785 01:09:08,711 --> 01:09:10,247 Who is "they"? 786 01:09:10,412 --> 01:09:13,052 I don't know... Who were the people at the house? 787 01:09:13,215 --> 01:09:15,456 No, no, no, no. You had your turn, okay? 788 01:09:15,618 --> 01:09:18,827 You've been bleeding and scoping and scraping me since the day we met. 789 01:09:18,888 --> 01:09:21,095 It's my turn, now. I'm asking the questions, you got it? 790 01:09:21,290 --> 01:09:24,237 I need program meds, okay? I need program meds. 791 01:09:24,393 --> 01:09:26,031 Where do you keep the chems? 792 01:09:26,195 --> 01:09:28,106 I don't have any. I've already told you. 793 01:09:28,264 --> 01:09:29,538 We don't have them. Bullshit. 794 01:09:29,698 --> 01:09:31,143 Bullshit. It's bullshit. 795 01:09:31,200 --> 01:09:32,338 I don't have any! 796 01:09:32,401 --> 01:09:34,711 So, you don't know anything? You're just the help? 797 01:09:34,870 --> 01:09:37,476 That's why you have the big house and the security clearance, right? 798 01:09:37,640 --> 01:09:39,210 That's why they're trying so hard to kill you, 799 01:09:39,275 --> 01:09:40,481 because you don't know anything. 800 01:09:40,643 --> 01:09:43,089 I know my job, which is science. 801 01:09:43,245 --> 01:09:46,317 I don't know what you do when you leave the lab. 802 01:09:46,482 --> 01:09:47,961 None of us do! For four years! 803 01:09:48,117 --> 01:09:50,028 Look, I want to get out! Would you please stop the car? 804 01:09:50,085 --> 01:09:51,189 You can't be that naive. 805 01:09:51,253 --> 01:09:53,824 Would you let me out the car? There's no way you're that naive! 806 01:09:58,394 --> 01:10:00,738 You want out? Get out. Go on, get out. 807 01:10:00,796 --> 01:10:02,366 You don't have any chems. You don't know where they are. 808 01:10:02,431 --> 01:10:04,604 You don't know anything. That's fine. Just get out. 809 01:10:04,934 --> 01:10:06,538 But you got a plan, right? 810 01:10:06,602 --> 01:10:07,876 Yeah, of course you do. You're a doctor. 811 01:10:07,937 --> 01:10:09,974 You've got this all worked out, don't you? 812 01:10:10,239 --> 01:10:11,650 What are you going to do? 813 01:10:12,341 --> 01:10:13,684 Huh? What are you going to do? 814 01:10:13,976 --> 01:10:16,252 You can't run, not alone. You don't know how. 815 01:10:16,412 --> 01:10:17,413 You certainly can't hide. 816 01:10:17,580 --> 01:10:19,287 Not from people like this, with the resources they have. 817 01:10:19,348 --> 01:10:22,192 You won't make it to sundown. So, what does that leave you? 818 01:10:22,351 --> 01:10:24,661 You can go public, sure. You can go loud. 819 01:10:24,820 --> 01:10:27,027 Call your sister, because that worked out well for you. 820 01:10:27,189 --> 01:10:28,259 Call some ex-roommate. 821 01:10:28,424 --> 01:10:30,131 Call a guy that knows a guy at The Washington Post. 822 01:10:30,192 --> 01:10:31,199 Put it online. 'Cause you know what? 823 01:10:31,260 --> 01:10:33,206 You blow me off, that's the only play you've got. 824 01:10:34,964 --> 01:10:37,137 But you'd better ask yourself this. 825 01:10:37,299 --> 01:10:39,802 Could you ever say it loud enough or fast enough 826 01:10:40,102 --> 01:10:43,379 that they'd be too afraid to finish what they've started? 827 01:10:45,107 --> 01:10:47,781 Now, I've got a plan, and it's just not that complicated. 828 01:10:47,943 --> 01:10:51,117 What I'm going to do is wait for the next person to show up to kill you. 829 01:10:51,180 --> 01:10:53,490 Maybe they can help me. 830 01:10:55,117 --> 01:10:56,221 So, go for it. 831 01:10:58,454 --> 01:11:01,560 I had no choice. I had to get out of there. 832 01:11:01,724 --> 01:11:03,897 No, I had to get out of there! 833 01:11:08,030 --> 01:11:11,739 No, nobody. I have no idea. 834 01:11:11,967 --> 01:11:15,505 You have to understand. All the work at Outcome, all those tests, 835 01:11:15,571 --> 01:11:17,915 the burn rates, dosage panels, tissue stress. 836 01:11:17,973 --> 01:11:21,182 I mean, that is us tuning chemistry. 837 01:11:21,243 --> 01:11:23,985 We don't fabricate anything. That happens downstream. 838 01:11:24,046 --> 01:11:25,423 Wait. What's that mean, "downstream"? 839 01:11:25,481 --> 01:11:28,325 It means you need live virus to seed adhesion. 840 01:11:28,384 --> 01:11:30,057 Cultures are highly reactive. 841 01:11:30,119 --> 01:11:32,395 You have to process on-site and we would never do it here. 842 01:11:32,454 --> 01:11:33,694 Okay. On-site, where? Where? 843 01:11:33,856 --> 01:11:35,233 Where do we hold the virus? 844 01:11:35,357 --> 01:11:36,734 Yes! 845 01:11:36,892 --> 01:11:38,735 Well, we can't drive there. 846 01:11:39,228 --> 01:11:40,969 Where is it? Manila. 847 01:11:42,264 --> 01:11:44,335 The Philippines. 848 01:12:11,727 --> 01:12:13,764 Where do you stand with your dosage? 849 01:12:16,632 --> 01:12:18,737 I have 300 milligrams of blues. 850 01:12:18,867 --> 01:12:20,972 It's not even enough for another day. 851 01:12:21,136 --> 01:12:23,047 I haven't had a full green in 51 hours, 852 01:12:23,105 --> 01:12:25,711 which is strange because I don't feel physically degraded. 853 01:12:25,808 --> 01:12:26,809 But we'll see. 854 01:12:26,975 --> 01:12:27,976 Wait, wait, wait. 855 01:12:28,143 --> 01:12:31,249 Did you just say you're still taking greens? 856 01:12:31,413 --> 01:12:32,448 What are you talking about? 857 01:12:32,748 --> 01:12:36,560 You were viraled off physical medication last year. 858 01:12:37,612 --> 01:12:38,955 What? 859 01:12:40,148 --> 01:12:44,790 Jesus. They viraled everyone off greens eight months ago. 860 01:12:45,287 --> 01:12:46,698 They infected you with live virus, 861 01:12:46,755 --> 01:12:48,200 which means that, physically, you're stable. 862 01:12:48,256 --> 01:12:49,792 You don't need to take greens. 863 01:12:51,126 --> 01:12:53,265 They locked it in. 864 01:12:53,428 --> 01:12:57,274 Any physical enhancement is now permanent. 865 01:12:57,632 --> 01:12:59,407 So, you infected me? 866 01:13:00,135 --> 01:13:02,012 When was this? 867 01:13:03,572 --> 01:13:04,778 Is this when I was sick? 868 01:13:04,940 --> 01:13:07,113 The mystery flu? That was you? 869 01:13:07,676 --> 01:13:10,589 Well, it wasn't me. I didn't do it. 870 01:13:10,645 --> 01:13:12,852 That was you. That was on purpose, right? 871 01:13:13,014 --> 01:13:14,254 When I almost died. 872 01:13:15,016 --> 01:13:16,620 I'm sorry, but it wasn't me. 873 01:13:16,785 --> 01:13:19,026 Why am I still taking green pills, then? 874 01:13:19,187 --> 01:13:21,633 I don't know. I thought you had stopped. 875 01:13:21,790 --> 01:13:23,827 Why am I asking you anything? 876 01:13:23,992 --> 01:13:26,199 Or to keep us on a leash, right? 877 01:13:26,361 --> 01:13:27,999 Is that it? To keep a hold on us? 878 01:13:28,163 --> 01:13:30,143 To keep us dependent? 879 01:13:31,800 --> 01:13:33,711 Who tells you that this is okay? 880 01:13:33,869 --> 01:13:35,371 No one... I do... 881 01:13:35,437 --> 01:13:36,438 Who says it's okay? 882 01:13:36,505 --> 01:13:37,916 I do research. 883 01:13:38,540 --> 01:13:42,613 I design, I survey. I don't administer meds. 884 01:13:42,778 --> 01:13:44,223 I don't make policy! 885 01:13:44,813 --> 01:13:46,383 No, you just load the gun. 886 01:13:46,548 --> 01:13:48,528 Oh, God. 887 01:13:49,284 --> 01:13:52,026 Look, I was there for the science. 888 01:13:52,187 --> 01:13:55,293 We were all there for science. 889 01:13:56,658 --> 01:13:59,070 And I know you don't care, but I made a huge sacrifice. 890 01:13:59,227 --> 01:14:00,831 I couldn't publish, I couldn't conference. 891 01:14:00,896 --> 01:14:03,467 I couldn't tell a single person what it was I did. 892 01:14:03,632 --> 01:14:07,079 But I thought I was helping my country, and I know that's... 893 01:14:07,235 --> 01:14:08,908 Tell me you can viral off blues. 894 01:14:11,640 --> 01:14:13,517 Can you viral off blues? 895 01:14:14,042 --> 01:14:15,385 Theoretically, yes. 896 01:14:15,544 --> 01:14:16,648 Yeah. 897 01:14:16,812 --> 01:14:19,156 Pills allow for temporary adhesion. Okay. 898 01:14:19,314 --> 01:14:22,124 To lock it in, you need live culture. Live virus! 899 01:14:22,684 --> 01:14:24,891 You know how to do that. 900 01:14:25,053 --> 01:14:26,930 Do you know how to do that? 901 01:14:27,088 --> 01:14:28,396 Yes. Okay. 902 01:14:28,557 --> 01:14:31,766 Yes, but I told you, it's on the other side of the planet. 903 01:14:32,694 --> 01:14:34,833 Well, guess where we're going? 904 01:14:37,666 --> 01:14:41,409 Welcome to Washington. Welcome to Candent World Headquarters. 905 01:14:41,570 --> 01:14:43,481 We want to make sure that over the next few days 906 01:14:43,538 --> 01:14:46,883 you have a chance to connect with the people who have made Sterisyn Morlanta 907 01:14:46,942 --> 01:14:49,513 the crown jewel in the Candent group of companies. 908 01:14:49,678 --> 01:14:52,682 Final Phase 3 testing approval is expected this month 909 01:14:52,747 --> 01:14:54,886 for both reQuiel and Supressolyn. 910 01:14:55,083 --> 01:14:58,189 Confidence is high that we're coming in on schedule, and we want to be ready. 911 01:14:58,553 --> 01:15:00,089 We know the market is eager. 912 01:15:00,155 --> 01:15:01,566 We know, globally, the kind of... 913 01:15:07,062 --> 01:15:08,439 What the hell don't I know about this? 914 01:15:08,597 --> 01:15:09,598 You're directing that at me? 915 01:15:09,664 --> 01:15:12,008 That was a D-Trac team we sent in there. 916 01:15:12,067 --> 01:15:13,068 I don't know what that means. 917 01:15:13,134 --> 01:15:14,238 It means they're good at what they do. 918 01:15:14,302 --> 01:15:15,440 I was told that they were missing. 919 01:15:15,604 --> 01:15:17,379 They don't just go missing. 920 01:15:17,539 --> 01:15:19,075 What didn't you tell us about this woman? 921 01:15:19,241 --> 01:15:21,152 Nothing. She is who she is. There's nothing to tell. 922 01:15:21,309 --> 01:15:22,617 You vetted her up and down. 923 01:15:22,777 --> 01:15:23,949 Then what the hell are we looking at? 924 01:15:24,112 --> 01:15:25,455 She has a registered gun. 925 01:15:25,814 --> 01:15:26,918 They knew that going in. 926 01:15:26,982 --> 01:15:28,393 She's got building permits. 927 01:15:28,550 --> 01:15:30,962 Propane, welding tanks. A stray bullet? 928 01:15:31,119 --> 01:15:32,223 You want to keep guessing? 929 01:15:32,320 --> 01:15:33,424 We've got to get in there. 930 01:15:33,488 --> 01:15:35,434 I've got a dozen people waiting on the perimeter. 931 01:15:35,590 --> 01:15:36,591 We don't control the site? 932 01:15:36,725 --> 01:15:37,760 Not yet. 933 01:15:37,926 --> 01:15:38,927 Getting the picture now? 934 01:15:39,060 --> 01:15:40,061 Okay, stop! 935 01:15:40,228 --> 01:15:41,332 I can't run this from here. 936 01:15:41,496 --> 01:15:43,908 I need a crisis suite. I need integrated grids and comms. 937 01:15:43,965 --> 01:15:44,966 I need all of it. 938 01:15:45,033 --> 01:15:46,910 NSA, or Pentagon, or Liberty Crossing. 939 01:15:46,968 --> 01:15:48,914 I don't care, just get me something now. 940 01:15:49,037 --> 01:15:50,539 Pack up your codes and your drives, 941 01:15:50,605 --> 01:15:51,743 and whatever else you're going to need. 942 01:15:51,806 --> 01:15:53,194 We're going to move and we're going to stay there. 943 01:15:53,275 --> 01:15:56,620 Dita, how am I putting a net over that house? There's locals all over it. 944 01:15:57,078 --> 01:15:58,113 We go with germs. 945 01:15:58,947 --> 01:16:00,085 She took samples from work. 946 01:16:00,248 --> 01:16:02,353 Pathogens, viruses. It's national security. 947 01:16:02,417 --> 01:16:03,828 Good, okay, I like that, it plays. 948 01:16:03,952 --> 01:16:05,363 Now, get it out there, get it out there. 949 01:16:05,420 --> 01:16:08,026 Come on, let's go, let's go. Everybody find another gear, okay? 950 01:16:08,189 --> 01:16:09,793 Because I want to be out of here in 20. 951 01:16:11,826 --> 01:16:14,204 So, let's say you want to change the human body. 952 01:16:14,362 --> 01:16:15,705 You want to fix a mistake. 953 01:16:15,864 --> 01:16:19,334 You want to repair something, improve something. 954 01:16:19,501 --> 01:16:22,243 Well, if you're going to reprogram human genetic material, 955 01:16:22,304 --> 01:16:25,717 you need a delivery system, and nothing works better than virus. 956 01:16:25,941 --> 01:16:27,284 It's like a suitcase. 957 01:16:27,342 --> 01:16:30,448 You pack in genetic mutation, 958 01:16:30,512 --> 01:16:35,518 infect the body and the vector unloads into the target cells. 959 01:16:35,884 --> 01:16:40,060 But getting it where you want it, how you want it, 960 01:16:40,121 --> 01:16:41,225 is the nightmare. 961 01:16:41,289 --> 01:16:43,496 Unless you have a map. 962 01:16:44,292 --> 01:16:48,672 There was this terrible accident at Fort Detrick in 1985. 963 01:16:49,464 --> 01:16:53,776 Five researchers dropped dead in the lab, and it was such a catastrophe 964 01:16:53,835 --> 01:16:55,246 that they brought in Dan Hillcott 965 01:16:55,303 --> 01:16:58,011 from Stanford to assess the damage. 966 01:16:58,173 --> 01:17:02,644 He got in there and he realized that, underneath it all, 967 01:17:02,711 --> 01:17:07,717 was this incredible breakthrough in viral-receptor mapping. 968 01:17:08,583 --> 01:17:09,721 He had a map. 969 01:17:11,386 --> 01:17:14,424 You've had some very minor alterations 970 01:17:14,489 --> 01:17:16,196 made to two different chromosomes. 971 01:17:16,391 --> 01:17:18,337 The green side, the physical side, 972 01:17:18,393 --> 01:17:20,532 is nothing more than a 1.5 percent rise 973 01:17:20,595 --> 01:17:23,303 in your mitochondrial protein uptake. 974 01:17:23,365 --> 01:17:25,208 But with 1.5 percent, 975 01:17:25,266 --> 01:17:29,715 you see this immediate increase in cellular tempo, 976 01:17:29,771 --> 01:17:32,513 muscle efficiency, oxygenation... 977 01:17:32,707 --> 01:17:33,708 And the blue side? 978 01:17:33,875 --> 01:17:36,253 Intelligence, obviously, but it's more than that. 979 01:17:36,311 --> 01:17:39,690 It's neural regeneration and elasticity. 980 01:17:39,748 --> 01:17:43,696 Sensory function. Pain suppression. 981 01:17:44,619 --> 01:17:47,327 It's the most exciting development in genomic targeting 982 01:17:47,389 --> 01:17:49,699 in the history of the science. 983 01:18:10,478 --> 01:18:11,923 My God. 984 01:18:16,785 --> 01:18:19,891 Hey, how do I get monitor 71 up on the big screen? 985 01:18:20,055 --> 01:18:21,295 Coming up. 986 01:18:25,260 --> 01:18:26,432 They found a body. 987 01:18:26,594 --> 01:18:29,131 They're pretty sure it's a woman, and it's not Marta Shearing. 988 01:18:29,297 --> 01:18:30,674 They found dog tags. 989 01:18:30,832 --> 01:18:32,470 They think she was shot. 990 01:18:48,016 --> 01:18:49,290 Hey. 991 01:18:49,451 --> 01:18:50,589 Hey. 992 01:18:53,455 --> 01:18:55,332 Marta, I... 993 01:18:57,158 --> 01:18:59,195 You can't call anyone. 994 01:19:02,931 --> 01:19:05,810 There are people that care about you that think you're dead. 995 01:19:05,967 --> 01:19:07,378 And there's nothing you can do about it. 996 01:19:07,535 --> 01:19:10,345 Anyone you contact becomes a target. 997 01:19:12,207 --> 01:19:16,986 So, you need to put aside any normal emotional response that you have. 998 01:19:18,480 --> 01:19:22,826 The only edge we've got right now is they think we're both gone. 999 01:19:24,519 --> 01:19:25,520 All right? 1000 01:19:26,788 --> 01:19:28,392 All right. 1001 01:19:32,227 --> 01:19:33,968 So, 1002 01:19:34,028 --> 01:19:36,065 you're going to want to go through this. 1003 01:19:46,474 --> 01:19:49,011 You know, just be familiar with it. 1004 01:19:58,653 --> 01:20:00,257 June Monroe. 1005 01:20:00,421 --> 01:20:02,697 Who is June Monroe? 1006 01:20:03,324 --> 01:20:04,860 You are. 1007 01:20:11,699 --> 01:20:14,236 Do you know her? 1008 01:20:18,573 --> 01:20:20,052 Not any more. 1009 01:20:25,880 --> 01:20:28,190 Why do you have to stay enhanced? 1010 01:20:32,287 --> 01:20:34,460 Why is it so important to you? 1011 01:20:41,329 --> 01:20:42,330 Come here. 1012 01:21:05,954 --> 01:21:07,262 What is this? 1013 01:21:07,422 --> 01:21:09,459 This was me. 1014 01:21:12,126 --> 01:21:13,571 Was. 1015 01:21:15,663 --> 01:21:17,506 My army recruiter 1016 01:21:19,234 --> 01:21:20,542 was looking to make his quota. 1017 01:21:20,602 --> 01:21:22,411 He added 12 points to my IQ. 1018 01:21:26,608 --> 01:21:29,282 Twelve points to make the minimum. 1019 01:21:39,320 --> 01:21:41,630 You ever seen a cognitive degrade, Marta? 1020 01:21:41,923 --> 01:21:44,631 Sensory withdrawal? You ever do that? 1021 01:21:45,326 --> 01:21:48,603 Pull someone's blues and watch them drop off their meds? 1022 01:21:48,763 --> 01:21:50,037 No. 1023 01:21:50,465 --> 01:21:53,810 Because they paint a pretty graphic picture in training. 1024 01:21:56,604 --> 01:21:58,845 Hell of a long way to fall. 1025 01:22:01,209 --> 01:22:05,021 If I can't keep it together, we won't make it. 1026 01:22:12,520 --> 01:22:13,828 They bit. Who? 1027 01:22:13,988 --> 01:22:16,059 Washington Post. 1028 01:22:16,691 --> 01:22:18,671 We just flagged an email. 1029 01:22:18,826 --> 01:22:20,999 They're going with the story about the possible theft 1030 01:22:21,062 --> 01:22:22,803 of the dangerous materials from the lab. 1031 01:22:22,964 --> 01:22:27,140 Wow, they took it. They already flagged a DWI conviction. 1032 01:22:27,302 --> 01:22:28,372 That's convenient. 1033 01:22:28,536 --> 01:22:31,346 They found another body. One of ours. 1034 01:22:31,506 --> 01:22:34,180 They're picking up shell casings all over the place. 1035 01:22:34,342 --> 01:22:36,652 I don't think your doctor's in there. 1036 01:23:27,095 --> 01:23:29,268 Boarding pass and ID, please. 1037 01:23:37,438 --> 01:23:38,781 Thank you. Thank you. 1038 01:23:38,940 --> 01:23:41,079 Boarding pass and ID, please. 1039 01:23:52,887 --> 01:23:54,230 Where are you? 1040 01:23:54,389 --> 01:23:56,130 I'm right behind you. Don't turn around. 1041 01:23:57,592 --> 01:23:58,730 You're going to stay right here 1042 01:23:58,793 --> 01:24:01,399 until it's time to board, okay? You're doing great. 1043 01:24:02,163 --> 01:24:04,507 You see that corridor on your right? 1044 01:24:04,565 --> 01:24:05,669 You're gonna want to find somebody 1045 01:24:05,733 --> 01:24:07,644 who's walking that way and just tag along. 1046 01:24:08,069 --> 01:24:09,412 Keep moving, keep your head down, 1047 01:24:09,470 --> 01:24:10,471 and I'll see you on the plane. 1048 01:24:12,006 --> 01:24:13,007 Aaron? 1049 01:24:13,408 --> 01:24:14,751 Hello? 1050 01:24:20,348 --> 01:24:22,350 The trail is definitive and fresh. 1051 01:24:22,517 --> 01:24:24,519 The canine team tracked her from her house 1052 01:24:24,585 --> 01:24:27,589 through this wooded area, ending here, at this little parking lot. 1053 01:24:27,755 --> 01:24:30,634 Either she had a car waiting for her, or somebody picked her up. 1054 01:24:30,792 --> 01:24:33,432 There are security cameras on the street, but there's nothing back here. 1055 01:24:33,594 --> 01:24:35,198 There's got to be satellite footage. 1056 01:24:35,363 --> 01:24:37,741 Maryland's not exactly a high-value U.S. target. 1057 01:24:37,799 --> 01:24:39,107 There'll be plenty of weather imaging, 1058 01:24:39,167 --> 01:24:40,305 but we're gonna have to swing a little wider 1059 01:24:40,368 --> 01:24:41,676 to find something real-time that's enhanceable. 1060 01:24:41,736 --> 01:24:43,716 We're draining some foreign platforms. We need about an hour. 1061 01:24:43,971 --> 01:24:46,008 Come on, she's not pulling this off on her own. 1062 01:24:46,174 --> 01:24:47,949 Who the hell is helping her? 1063 01:24:52,747 --> 01:24:54,249 We'll find out more in the next hour, 1064 01:24:54,382 --> 01:24:55,918 while we are currently in court. 1065 01:24:55,983 --> 01:24:56,984 Now back to Jenn. 1066 01:24:58,486 --> 01:25:02,127 The FBI this morning confirmed reports that Dr. Albert Hirsch 1067 01:25:02,190 --> 01:25:05,501 died of heart failure in a Washington, D. C. hotel. 1068 01:25:05,660 --> 01:25:08,641 Dr. Hirsch had been expected to testify yesterday 1069 01:25:08,696 --> 01:25:10,437 before a Senate Intelligence committee. 1070 01:25:10,598 --> 01:25:13,101 That select committee is investigating links 1071 01:25:13,167 --> 01:25:16,614 between a troubled CIA program known as Treadstone 1072 01:25:16,704 --> 01:25:18,479 and this man, Jason Bourne. 1073 01:25:18,539 --> 01:25:21,213 Police and federal officials are searching for Bourne 1074 01:25:21,275 --> 01:25:24,449 in connection with recent shootings in New York and in London. 1075 01:25:24,612 --> 01:25:27,456 Dr. Hirsch had been cooperating with the Justice Department 1076 01:25:27,515 --> 01:25:30,394 and was in protective custody at the time of the incident. 1077 01:25:30,618 --> 01:25:32,393 A committee spokesman told reporters last night 1078 01:25:32,453 --> 01:25:35,400 that the hearings will be postponed temporarily 1079 01:25:35,456 --> 01:25:37,436 as they evaluate the loss of Doctor... 1080 01:26:02,517 --> 01:26:03,518 Hi, folks. 1081 01:26:03,584 --> 01:26:05,325 Just going to remind you to keep the aisles clear 1082 01:26:05,386 --> 01:26:06,797 for any baggage during takeoff and landing. 1083 01:26:06,888 --> 01:26:08,731 Excuse me. Thank you. 1084 01:26:08,789 --> 01:26:10,132 Pardon me, sir. 1085 01:26:15,229 --> 01:26:16,867 Sir, do you need help finding your seat? 1086 01:26:16,931 --> 01:26:18,968 Sir? No, I got it. 1087 01:26:36,684 --> 01:26:39,631 You see those two shadows? One of them is her. That's the parking lot. 1088 01:26:39,987 --> 01:26:42,524 One of them stops. Here comes the car. 1089 01:26:42,690 --> 01:26:45,193 Where is this from? DITA: It's a Canadian forestry satellite. 1090 01:26:45,359 --> 01:26:48,340 Here comes the other one into the car, and there they go. 1091 01:26:48,496 --> 01:26:50,134 - Where? - We lose them east. 1092 01:26:50,198 --> 01:26:52,439 Our window drops out about two miles up the road. 1093 01:26:52,533 --> 01:26:53,807 But we've got the silhouette. 1094 01:26:53,968 --> 01:26:56,039 We've got surveillance footage, racked and ready to go. 1095 01:26:56,103 --> 01:26:58,879 We're going to split teams, find this car and link up atrail. 1096 01:26:59,040 --> 01:27:00,451 With a 17-hour head start? 1097 01:27:00,608 --> 01:27:03,054 Where the hell can she go? 1098 01:27:18,359 --> 01:27:19,861 We're looking for a Buick LeSabre 2002. 1099 01:27:20,027 --> 01:27:22,303 I've got an NIA/Homeland warrant, that's why. 1100 01:27:23,397 --> 01:27:25,343 - Well, you give us what you have... - Two passengers. 1101 01:27:25,399 --> 01:27:30,371 It's an '02 burgundy LeSabre starting west from Lisbon, Maryland. 1102 01:27:30,538 --> 01:27:32,643 Tolls, exits, service stations. 1103 01:27:32,707 --> 01:27:34,482 Give me every camera you've got. 1104 01:27:34,542 --> 01:27:36,647 I'm seeing an FBI camera bin on my list here. 1105 01:27:36,811 --> 01:27:37,949 No, no. Traffic only. 1106 01:27:38,145 --> 01:27:40,284 West, Lisbon. L-I-S-B-O-N. 1107 01:27:40,414 --> 01:27:43,793 Yes, we want all of that and the toll cams. We want everything. 1108 01:27:43,851 --> 01:27:46,297 We'll take them all. Whatever hits you have, send them on. 1109 01:27:46,420 --> 01:27:47,728 We will work on sorting them out. 1110 01:28:13,414 --> 01:28:14,825 Wilmington, Delaware. 1111 01:28:15,316 --> 01:28:19,287 This is our car, the LeSabre. We see it coming into the structure. 1112 01:28:19,520 --> 01:28:23,332 It goes under, comes back around, and it parks here. 1113 01:28:23,491 --> 01:28:24,993 But it doesn't come out. 1114 01:28:25,159 --> 01:28:28,868 This is inside. It's four minutes after arrival. 1115 01:28:29,063 --> 01:28:30,064 It's her. 1116 01:28:30,197 --> 01:28:32,108 Do we know what she's doing? 1117 01:28:32,266 --> 01:28:35,110 She was having her passport picture taken. 1118 01:28:42,643 --> 01:28:46,318 Logan, Hartford, LaGuardia, Kennedy, Philly, Newark, 1119 01:28:46,380 --> 01:28:47,950 Dulles, Reagan. 1120 01:28:48,015 --> 01:28:50,461 We start with yesterday morning, that is our wedge. 1121 01:28:50,518 --> 01:28:52,794 We clear that, and then we move up the clock. 1122 01:29:37,365 --> 01:29:39,311 She wants to know if you want Hartford, because she can get it. 1123 01:29:39,367 --> 01:29:42,439 Blue coat, second row. She's got a red bag. 1124 01:29:42,603 --> 01:29:43,638 Which one? I have four. 1125 01:29:43,704 --> 01:29:47,447 All right, I have TSA Authorization 1, 6, 9 and 12. 1126 01:29:47,608 --> 01:29:49,451 Airports given, all departures. 1127 01:29:49,610 --> 01:29:51,647 Yes, the international terminal first. 1128 01:30:03,190 --> 01:30:05,136 We're almost there. 1129 01:30:12,032 --> 01:30:14,034 So, check out the newsstand. 1130 01:30:14,201 --> 01:30:15,202 There. 1131 01:30:15,369 --> 01:30:16,609 I don't know. 1132 01:30:18,239 --> 01:30:20,241 Logan has a face we need to look at, but there's kids. 1133 01:30:20,307 --> 01:30:22,378 Hang on, hang on, hang on. Hang on. 1134 01:30:23,377 --> 01:30:24,913 Stop. 1135 01:30:30,117 --> 01:30:31,221 Where is this? 1136 01:30:31,285 --> 01:30:32,559 Kennedy. Okay. 1137 01:30:45,499 --> 01:30:48,480 I've never been here at night. I don't know the rules. 1138 01:30:49,003 --> 01:30:51,347 There are no rules, okay? 1139 01:30:52,239 --> 01:30:55,243 We belong here. Come on. 1140 01:30:58,779 --> 01:30:59,985 Hey, how are you? 1141 01:31:00,681 --> 01:31:01,682 Good evening. 1142 01:31:01,916 --> 01:31:04,590 Dr. Shearing and I are here to open up the lab, please. 1143 01:31:06,420 --> 01:31:07,626 Sir? What's all this? 1144 01:31:08,489 --> 01:31:10,093 Hi, how are you? 1145 01:31:10,925 --> 01:31:13,872 Dr. Shearing! Dr. Shearing. 1146 01:31:14,695 --> 01:31:16,265 Hey, it's me, Joseph. 1147 01:31:16,964 --> 01:31:18,307 Joseph! 1148 01:31:19,133 --> 01:31:20,441 Hello, how are you? 1149 01:31:20,601 --> 01:31:21,841 I'm good, I'm good. 1150 01:31:22,336 --> 01:31:24,441 Welcome back. Thanks. 1151 01:31:24,605 --> 01:31:27,017 I'm sorry. I just don't have you on my list arriving. 1152 01:31:27,174 --> 01:31:29,120 That's because we had to change our schedule. 1153 01:31:29,276 --> 01:31:30,812 Yeah, we took an earlier flight. 1154 01:31:30,978 --> 01:31:34,050 Joseph, I'm Dr. Brundage, by the way. It's nice to meet you. 1155 01:31:34,215 --> 01:31:38,129 Pleased to meet you, too, but Dr. Pumaloy is not here, he went to Singapore. 1156 01:31:38,285 --> 01:31:39,355 He just left yesterday. 1157 01:31:39,887 --> 01:31:42,026 The girls have gone home. No one told me anything. 1158 01:31:42,189 --> 01:31:44,499 Right. Well, I understand. 1159 01:31:44,658 --> 01:31:46,296 Well, look, we're going to be here all week, 1160 01:31:46,360 --> 01:31:47,737 and we have a lot of work to do, 1161 01:31:47,862 --> 01:31:49,273 so we need to get in there tonight 1162 01:31:49,330 --> 01:31:50,365 and get things started, okay? 1163 01:31:50,531 --> 01:31:52,169 Yeah, of course, it's just that... 1164 01:31:52,333 --> 01:31:53,971 You can call Dr. Pumaloy if you want. 1165 01:31:54,034 --> 01:31:55,240 I just don't want to put you on the spot. 1166 01:31:55,302 --> 01:31:57,509 No, we don't have to do that. 1167 01:31:57,805 --> 01:31:59,216 Okay, great. 1168 01:32:02,476 --> 01:32:04,319 It's just the two of you? 1169 01:32:04,478 --> 01:32:05,650 Yeah. 1170 01:32:06,580 --> 01:32:08,389 Yes, correct. 1171 01:32:08,516 --> 01:32:09,824 Correct. 1172 01:32:11,585 --> 01:32:12,859 Yes, I will hold. 1173 01:32:13,020 --> 01:32:15,830 Get it up there. Put that up on the big screen. 1174 01:32:17,191 --> 01:32:18,829 Yes, I'm here. 1175 01:32:19,660 --> 01:32:21,901 Good. Where? 1176 01:32:22,062 --> 01:32:24,872 I need an immediate upload on that passenger manifest. 1177 01:32:25,032 --> 01:32:27,205 I know. Here she is, I'm putting her back on. 1178 01:32:27,368 --> 01:32:30,508 Manila. She took American 167 to Manila. 1179 01:32:30,671 --> 01:32:32,116 She landed 45 minutes ago. 1180 01:33:15,482 --> 01:33:16,756 Aaron. 1181 01:33:17,318 --> 01:33:18,820 Are you okay? 1182 01:33:32,833 --> 01:33:34,835 There's 243 people on that plane. 1183 01:33:35,002 --> 01:33:36,845 We're going to scope every one of them right now. 1184 01:33:37,004 --> 01:33:39,211 So, pick a face that you like, pull it down, 1185 01:33:39,273 --> 01:33:40,843 and deselect it if you've cleared it. 1186 01:33:41,008 --> 01:33:42,851 If there is anything that smells wrong to you, 1187 01:33:42,910 --> 01:33:45,220 if there's a hair out of place that you don't like, 1188 01:33:45,279 --> 01:33:46,417 you do not clear it. 1189 01:33:46,480 --> 01:33:49,484 You flag it and you send it over to Dita and we'll check it out. 1190 01:33:51,018 --> 01:33:54,522 We have to be working off the same grid. That's Homeland 9.5. 1191 01:33:54,688 --> 01:33:57,066 If you don't pull that access, raise your hand, 1192 01:33:57,124 --> 01:33:59,126 Colonel Hardy's going to come over and sort you out. 1193 01:34:09,837 --> 01:34:11,612 So, this is it, huh? 1194 01:34:12,272 --> 01:34:13,376 Yeah. 1195 01:34:16,710 --> 01:34:17,950 Okay. 1196 01:34:18,712 --> 01:34:20,282 What the hell are we into, Terry? 1197 01:34:20,447 --> 01:34:21,619 I don't know. 1198 01:34:21,782 --> 01:34:23,455 It's your shop. What is going on over there? 1199 01:34:23,617 --> 01:34:24,823 What did I say? I don't know. 1200 01:34:24,985 --> 01:34:26,623 Well, how many trips has she made over there? 1201 01:34:26,787 --> 01:34:28,528 Five, six, I don't know. Why the Philippines? 1202 01:34:28,689 --> 01:34:30,669 Hey, hey, hey! 1203 01:34:33,193 --> 01:34:36,970 Seat 13-B. Karl D. Brundage, 13-B. 1204 01:34:38,165 --> 01:34:40,236 I need support staff to clear the room. 1205 01:34:42,603 --> 01:34:44,742 Stand up and walk, now. 1206 01:34:48,142 --> 01:34:50,884 Jack, Cathy, move! Let's go. 1207 01:34:58,519 --> 01:34:59,657 Who the hell is he? 1208 01:35:01,188 --> 01:35:03,168 He's an Outcome agent. 1209 01:35:03,323 --> 01:35:04,324 That's Outcome 5. 1210 01:35:04,491 --> 01:35:06,835 They're not dead? I thought they were dead! 1211 01:35:07,161 --> 01:35:09,232 Yeah, he's supposed to be dead. 1212 01:35:09,997 --> 01:35:11,772 - Then what's he doing there? - I don't know. 1213 01:35:11,932 --> 01:35:13,172 He's looking for meds. 1214 01:35:13,400 --> 01:35:14,401 What? 1215 01:35:14,568 --> 01:35:16,912 That's where the chems come from. What else would he be doing? 1216 01:35:17,071 --> 01:35:18,448 She's got to be helping him. 1217 01:35:18,605 --> 01:35:20,107 But how? How is that possible? 1218 01:35:20,274 --> 01:35:23,118 I don't know how. I don't care. 1219 01:35:23,277 --> 01:35:24,950 He's alive, they're there. 1220 01:35:25,112 --> 01:35:27,422 "How" doesn't really matter, does it? 1221 01:35:27,581 --> 01:35:30,460 The only mission we've got now is to drop a bag over this. 1222 01:35:30,617 --> 01:35:32,290 Are the drugs he's looking for there, or not? 1223 01:35:32,453 --> 01:35:34,865 Jesus, I don't... Terry? 1224 01:35:35,022 --> 01:35:36,433 No. No, there's nothing there. 1225 01:35:36,590 --> 01:35:38,001 We haven't made a run in 16 weeks. 1226 01:35:38,058 --> 01:35:39,662 Besides, we wouldn't store the pills there, anyway. 1227 01:35:39,727 --> 01:35:41,001 It's basically a kitchen. 1228 01:35:41,061 --> 01:35:43,234 We tweak the recipe and we bake up a batch when we need it. 1229 01:35:43,297 --> 01:35:44,708 Then what the hell are they doing? 1230 01:35:44,765 --> 01:35:46,642 The stems are there. 1231 01:35:47,634 --> 01:35:50,979 She's going to try to viral him out. 1232 01:36:22,970 --> 01:36:24,449 Thank you. 1233 01:36:39,419 --> 01:36:41,092 Mack. Yeah? 1234 01:36:42,990 --> 01:36:44,298 Plant office, Mackie speaking. 1235 01:36:44,925 --> 01:36:46,370 Mr. Mackie, this is Terrance Ward. 1236 01:36:46,426 --> 01:36:49,635 I'm the Senior Vice-President for Candent Precision Metrics. 1237 01:36:49,797 --> 01:36:51,777 I'm calling from Maryland. Yes, sir. 1238 01:36:52,132 --> 01:36:54,112 We have a potential security incident. 1239 01:36:54,268 --> 01:36:56,509 I just posted two photographs on the company network. 1240 01:36:56,670 --> 01:36:58,980 I need to know if either of these two people have tried to enter... 1241 01:36:59,039 --> 01:37:00,313 Yeah, we're on it. 1242 01:37:00,808 --> 01:37:01,809 Excuse me? 1243 01:37:01,875 --> 01:37:04,947 Yeah, we're on the case. We're just here now trying to figure out who to call. 1244 01:37:05,012 --> 01:37:07,253 Our gatehouse just passed in two doctors. 1245 01:37:07,314 --> 01:37:08,657 I think one of them might be that woman 1246 01:37:08,715 --> 01:37:09,989 from your shoot-out over there. 1247 01:37:10,150 --> 01:37:11,493 Well, where are they now? 1248 01:37:11,652 --> 01:37:13,563 We keep all of our client labs downstairs, 1249 01:37:13,620 --> 01:37:15,793 so we're assuming they've gone into the basement. 1250 01:37:15,956 --> 01:37:17,697 I just sent a couple of boys down to check it out. 1251 01:37:17,858 --> 01:37:20,031 No, no. No, no, withdraw your team. 1252 01:37:20,194 --> 01:37:22,174 Lock the lab and keep them down there. 1253 01:37:22,329 --> 01:37:24,366 Do not try to take him. 1254 01:37:29,403 --> 01:37:30,404 Hello? 1255 01:37:30,571 --> 01:37:32,312 Hey, how you doing? Can I help you? 1256 01:37:32,472 --> 01:37:33,473 Are you alone down here? 1257 01:37:33,640 --> 01:37:34,641 Aaron? 1258 01:37:35,075 --> 01:37:36,486 Hey, guys. 1259 01:37:36,643 --> 01:37:38,816 You can't be down here. Do you have clearance for this level? 1260 01:37:38,879 --> 01:37:39,880 Nobody's supposed to be down here. 1261 01:37:39,947 --> 01:37:41,893 I'm supposed to be down here. I'm Dr. Shearing. 1262 01:37:41,949 --> 01:37:43,326 We're in the middle of a sampling audit. 1263 01:37:43,383 --> 01:37:44,471 It is not safe for you guys to be here. 1264 01:37:44,518 --> 01:37:45,690 Let's straighten this out upstairs. 1265 01:37:45,986 --> 01:37:47,431 Don't touch that. Pack it up, let's go. 1266 01:37:47,487 --> 01:37:48,989 Look, nobody touch anything. Come on, just follow us. 1267 01:37:49,056 --> 01:37:51,536 I'm not going to sit here and argue with you. I'm going to call your boss 1268 01:37:51,592 --> 01:37:53,128 and we're gonna figure it out. Watch her. 1269 01:37:53,193 --> 01:37:54,866 Hey, hold on a second. 1270 01:38:11,912 --> 01:38:14,222 I'm going to get my bag. We got to go. 1271 01:38:14,381 --> 01:38:16,190 Okay. 1272 01:38:18,452 --> 01:38:20,261 Wait. This way. 1273 01:38:20,420 --> 01:38:22,127 I don't know where this goes. Just open it. 1274 01:38:29,062 --> 01:38:30,132 Step back. 1275 01:38:42,075 --> 01:38:45,249 Lock it down. Hey! You! You! With me! Come on, come on, come on. 1276 01:38:52,219 --> 01:38:53,562 Is that locked? Yes, sir. 1277 01:38:53,720 --> 01:38:55,165 No one in, no one out. Do you understand? 1278 01:38:55,322 --> 01:38:58,769 Hey, what happened to those three guys you sent downstairs? 1279 01:38:58,926 --> 01:38:59,996 Shit. 1280 01:39:00,160 --> 01:39:03,733 Come with me. You stay there, okay? Stay there. 1281 01:39:04,998 --> 01:39:06,500 We belong here. 1282 01:39:15,075 --> 01:39:16,520 Coming through. 1283 01:39:35,696 --> 01:39:38,074 You, go and get everyone else. Tell them to go around the front. 1284 01:39:38,131 --> 01:39:40,008 Go through the eastern doors, move around the front. 1285 01:39:49,042 --> 01:39:50,646 Move! Move, people! 1286 01:39:50,744 --> 01:39:53,918 Who have you got on this radio? Why is no one responding? 1287 01:39:54,181 --> 01:39:55,387 Is that gate shut? 1288 01:39:56,450 --> 01:39:58,396 Excuse me. Move, move, move! 1289 01:39:58,885 --> 01:40:00,626 Hey! I need that gate shut! 1290 01:40:00,787 --> 01:40:03,893 Hey, you! Listen, go down to the main gate. Do you understand? 1291 01:40:03,957 --> 01:40:05,402 No one in, no one out. 1292 01:40:05,559 --> 01:40:06,697 Hey, what are you doing? 1293 01:40:06,860 --> 01:40:08,396 Just get down to the main gate with everyone else. 1294 01:40:10,664 --> 01:40:12,701 All right, get back! Stay back! 1295 01:40:12,866 --> 01:40:14,743 Give him some room. 1296 01:40:15,969 --> 01:40:17,846 All right, give me some room. Give me some room, please. 1297 01:40:18,972 --> 01:40:20,417 He's going to need a doctor. 1298 01:40:23,744 --> 01:40:24,916 Security. Security! 1299 01:40:25,912 --> 01:40:26,913 Over here, please. 1300 01:40:28,749 --> 01:40:30,057 Over here. 1301 01:40:30,584 --> 01:40:32,757 Sir, can you hear me? Sir! 1302 01:40:40,093 --> 01:40:41,572 He can't get far. 1303 01:40:41,728 --> 01:40:44,038 If he didn't viral out, he's going to run out of brain. 1304 01:40:44,197 --> 01:40:46,302 And, if he did, then he's going to be too sick to move. 1305 01:40:46,466 --> 01:40:48,104 So, we just have to find him fast 1306 01:40:48,235 --> 01:40:49,908 and kill him, once and for all. 1307 01:40:50,070 --> 01:40:51,549 Can we talk about LARX? 1308 01:40:52,873 --> 01:40:54,250 LARX? 1309 01:40:54,408 --> 01:40:56,615 LARX-3 is in Bangkok. It's atwo-hour flight. 1310 01:40:56,777 --> 01:40:59,257 Wait a minute. Just hang on, here. 1311 01:40:59,946 --> 01:41:02,085 I thought that was just a proposal. 1312 01:41:03,216 --> 01:41:04,627 Get him out there. 1313 01:41:07,487 --> 01:41:10,127 LARX is a beta-Z stem program. 1314 01:41:10,290 --> 01:41:12,793 Amped mission fidelity, minimized empathy. 1315 01:41:12,959 --> 01:41:15,371 It's Treadstone without the inconsistency, 1316 01:41:15,429 --> 01:41:17,773 Outcome without the emotional noise. 1317 01:41:17,931 --> 01:41:19,569 It's looking very strong for us. 1318 01:41:19,733 --> 01:41:23,044 We have never seen evaluations like this. 1319 01:41:23,103 --> 01:41:25,310 This went from something I don't know about 1320 01:41:25,372 --> 01:41:26,715 to something on the drawing board, 1321 01:41:26,773 --> 01:41:28,650 and now you're telling me it's up and running? 1322 01:41:28,809 --> 01:41:31,312 It's up and running. Consider yourself informed. 1323 01:42:18,725 --> 01:42:20,830 Are you comfortable? 1324 01:42:21,528 --> 01:42:22,871 Yes, sir. 1325 01:42:23,864 --> 01:42:25,366 You don't look comfortable. 1326 01:42:27,000 --> 01:42:28,673 No, sir. 1327 01:42:30,070 --> 01:42:32,550 What's your name? 1328 01:42:35,108 --> 01:42:37,247 Kenneth James. 1329 01:42:37,577 --> 01:42:39,784 Full name, Kenneth. 1330 01:42:40,447 --> 01:42:42,688 Kenneth... James... 1331 01:42:43,783 --> 01:42:44,784 Kitsom. 1332 01:42:44,918 --> 01:42:46,295 They have a room. 1333 01:42:47,954 --> 01:42:49,695 Can you walk? 1334 01:42:49,856 --> 01:42:52,063 Yeah? Yeah. Yeah. I think so. 1335 01:43:07,107 --> 01:43:09,747 Where are you from, Kenneth? 1336 01:43:10,310 --> 01:43:11,311 When? 1337 01:43:11,645 --> 01:43:13,591 Before you enlisted. 1338 01:43:15,048 --> 01:43:16,288 Berwin. 1339 01:43:17,083 --> 01:43:18,721 Is that a town? 1340 01:43:18,885 --> 01:43:22,423 Berwin... It's a state home. 1341 01:43:22,489 --> 01:43:23,524 What state? 1342 01:43:25,926 --> 01:43:27,405 In Reno. 1343 01:43:27,794 --> 01:43:28,864 Is this a test? 1344 01:43:28,929 --> 01:43:30,340 Yes, it is. 1345 01:43:37,337 --> 01:43:39,317 If I pass, can I stay here? 1346 01:43:39,472 --> 01:43:40,473 Do you want to stay? 1347 01:43:40,540 --> 01:43:41,644 Yes, sir. 1348 01:43:41,942 --> 01:43:43,148 That's good to know. 1349 01:43:55,722 --> 01:43:57,497 Okay. Okay. 1350 01:44:00,427 --> 01:44:02,202 Okay, just lie still. 1351 01:44:02,362 --> 01:44:03,841 Aaron, you have... Aaron... 1352 01:44:12,539 --> 01:44:13,677 What? 1353 01:44:17,377 --> 01:44:21,450 There's $40,000 in the lining of my jacket. 1354 01:44:22,782 --> 01:44:25,456 In this bag, there are passports. 1355 01:44:25,619 --> 01:44:27,724 Two blanks and three ghosts, there's that guy's watch. 1356 01:44:27,887 --> 01:44:29,730 There are other things, okay? You take it. 1357 01:44:32,325 --> 01:44:33,963 Look at me. 1358 01:44:34,628 --> 01:44:36,539 You can make it. 1359 01:44:36,997 --> 01:44:38,169 You're a warrior. 1360 01:44:40,667 --> 01:44:42,203 You can make it. 1361 01:44:42,535 --> 01:44:44,412 Okay? Stay small. 1362 01:44:44,738 --> 01:44:46,183 No airports. 1363 01:44:46,339 --> 01:44:48,649 Just blend in like you know, okay? 1364 01:44:53,313 --> 01:44:54,348 You've done enough for me. 1365 01:44:54,481 --> 01:44:55,551 No, I... 1366 01:44:56,182 --> 01:44:57,559 Please go. 1367 01:44:57,717 --> 01:44:59,594 You've done enough for me. 1368 01:45:13,767 --> 01:45:15,075 Everything's in the car. 1369 01:46:12,892 --> 01:46:14,098 Is this a test? 1370 01:46:14,227 --> 01:46:15,467 Yes, it is. 1371 01:46:17,397 --> 01:46:19,809 If I pass, can I stay here? 1372 01:46:19,999 --> 01:46:21,444 Do you want to stay? 1373 01:46:57,504 --> 01:46:59,541 Paracetamol, 500 milligrams. 1374 01:46:59,773 --> 01:47:00,945 Four times a day. 1375 01:47:07,781 --> 01:47:08,987 For free. This is free. 1376 01:47:09,149 --> 01:47:10,219 Okay, good. 1377 01:47:17,557 --> 01:47:18,900 I'll be right back. 1378 01:48:34,300 --> 01:48:37,247 Aaron, run! 1379 01:49:20,346 --> 01:49:21,848 "Where are you?" 1380 01:49:22,415 --> 01:49:24,326 "Was that the signal?" 1381 01:49:24,484 --> 01:49:26,157 They're asking for confirmation. 1382 01:49:26,953 --> 01:49:29,490 "You went too soon." No... "We went too soon." 1383 01:49:29,656 --> 01:49:30,657 Come on. 1384 01:51:11,891 --> 01:51:13,393 It's okay. 1385 01:51:22,635 --> 01:51:23,705 Police! Police! 1386 01:52:00,073 --> 01:52:01,074 Get down! 1387 01:52:10,950 --> 01:52:11,985 Are you okay? 1388 01:52:12,185 --> 01:52:13,186 Yeah. 1389 01:52:13,920 --> 01:52:15,456 Good. Come on. 1390 01:53:12,345 --> 01:53:13,722 Get down, get down. 1391 01:53:18,351 --> 01:53:19,352 Climb over. 1392 01:53:19,685 --> 01:53:21,062 Go. Get over, get over, get over. 1393 01:53:21,554 --> 01:53:22,589 Get over. Hang on tight. 1394 01:53:28,227 --> 01:53:29,262 Go, go! 1395 01:53:30,897 --> 01:53:32,069 You ready? Let go! 1396 01:53:59,926 --> 01:54:01,928 Okay. Take this. 1397 01:54:02,094 --> 01:54:04,574 Just keep walking, don't look back. Go, go. 1398 01:54:34,427 --> 01:54:36,805 Hey, hey. Get on. 1399 01:54:37,430 --> 01:54:38,670 You ever ridden before? No. 1400 01:54:38,731 --> 01:54:39,766 Take this. 1401 01:54:39,832 --> 01:54:41,675 Police, police! 1402 01:54:44,103 --> 01:54:46,014 Hang on tight and follow me, okay? 1403 01:54:46,172 --> 01:54:47,651 Stay with me. 1404 01:55:46,365 --> 01:55:47,867 He's got a gun! 1405 01:55:57,510 --> 01:55:58,716 Keep your head down. 1406 01:55:58,911 --> 01:55:59,912 It's not a cop. 1407 01:56:28,975 --> 01:56:29,976 Aaron! 1408 02:00:08,761 --> 02:00:10,763 You've been shot. It's all right. 1409 02:00:10,930 --> 02:00:12,466 Pull over! 1410 02:00:13,332 --> 02:00:14,367 Pull over. 1411 02:00:14,533 --> 02:00:16,740 We just have to get to the water. 1412 02:00:18,971 --> 02:00:20,006 Can you check that for me? 1413 02:00:20,072 --> 02:00:21,160 How long is that going to take? 1414 02:00:21,540 --> 02:00:22,541 Come on. 1415 02:00:22,641 --> 02:00:23,642 We'll get back to you. 1416 02:00:24,543 --> 02:00:25,544 Anything? 1417 02:00:26,011 --> 02:00:27,513 No. 1418 02:00:27,880 --> 02:00:28,881 The cops are out. 1419 02:00:30,049 --> 02:00:31,551 They lost the trail. 1420 02:00:43,796 --> 02:00:45,139 Aaron! 1421 02:01:26,005 --> 02:01:27,882 Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! 1422 02:01:44,923 --> 02:01:46,766 Are you okay? 1423 02:01:52,464 --> 02:01:53,636 Are you okay? 1424 02:01:53,799 --> 02:01:55,801 Yeah? Yeah. 1425 02:02:15,654 --> 02:02:18,100 Can you help us? 1426 02:02:24,296 --> 02:02:26,242 Please. 1427 02:02:30,269 --> 02:02:31,270 Should be up there now. 1428 02:02:33,272 --> 02:02:35,081 He said it's the room where they spent the night. 1429 02:02:52,324 --> 02:02:55,464 Well, we had a problem with Treadstone six years ago. 1430 02:02:56,028 --> 02:02:57,701 The Blackbriar program, 1431 02:02:57,796 --> 02:03:00,902 detailed in the operations report you have before you, 1432 02:03:00,966 --> 02:03:02,912 was activated solely to capture 1433 02:03:02,968 --> 02:03:04,879 a Treadstone operative gone rogue. 1434 02:03:07,539 --> 02:03:08,745 Pam, what are you going to do? 1435 02:03:08,807 --> 02:03:10,343 We have nothing for you now. 1436 02:03:10,509 --> 02:03:12,250 I don't know Pamela Landy's reasons 1437 02:03:12,311 --> 02:03:14,985 for criminally assisting an enemy of the United States. 1438 02:03:15,147 --> 02:03:18,959 But the fact is, she lacked the operational clearance 1439 02:03:19,017 --> 02:03:23,090 to access, much less interpret, the information you have 1440 02:03:23,155 --> 02:03:24,566 in the classified file before you. 1441 02:03:24,623 --> 02:03:26,933 Pam, there's a rumor that you're going to be indicted, is it true? 1442 02:03:26,992 --> 02:03:28,516 Mike, can you comment? WOMAN: Have you been subpoenaed? 1443 02:03:28,560 --> 02:03:30,233 We're here voluntarily. We came for a meeting. 1444 02:03:30,295 --> 02:03:31,683 Have you had any contact with Jason Bourne? 1445 02:03:31,697 --> 02:03:33,233 Did you receive a target letter or not? 1446 02:03:33,298 --> 02:03:34,402 Are we going to see you tomorrow? 1447 02:03:34,566 --> 02:03:36,568 I just thank God that there were hands steady enough 1448 02:03:36,735 --> 02:03:40,148 to make sure that the documents she tried to shop to the press 1449 02:03:40,305 --> 02:03:41,978 were contained before they could 1450 02:03:42,040 --> 02:03:43,610 do any more harm than they already have. 1451 02:03:43,675 --> 02:03:46,417 Are you still scheduled to appear at the House Intelligence Committee? 1452 02:03:46,478 --> 02:03:49,357 Yes, I am. Look, anything else is going to have to come from my attorneys, okay? 1453 02:03:49,415 --> 02:03:50,917 Do you regret your earlier statement? 1454 02:03:51,083 --> 02:03:53,825 I regret a lot of things. I'm not sure that one is on the list. 1455 02:03:53,986 --> 02:03:54,987 Thank you, guys. 1456 02:04:46,738 --> 02:04:47,773 Hey. 1457 02:04:47,906 --> 02:04:48,976 Hey. 1458 02:04:51,577 --> 02:04:53,056 Are we lost? 1459 02:04:54,146 --> 02:04:55,819 No. 1460 02:04:56,582 --> 02:04:58,892 Just looking at our options. 1461 02:05:02,754 --> 02:05:05,291 I was kind of hoping we were lost. 103337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.