All language subtitles for Thorne.Sleepyhead.2010.720p.BluRay.DTS.x264-DNL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,412 --> 00:00:32,372 Round the back! 2 00:00:48,889 --> 00:00:51,641 Let's go! 3 00:00:51,767 --> 00:00:53,894 Hey! 4 00:00:54,019 --> 00:00:55,395 He's right there! 5 00:00:56,938 --> 00:01:00,567 - Come on! - Over there! Come on! 6 00:01:01,109 --> 00:01:03,987 He's round the back! Come on! 7 00:01:06,365 --> 00:01:07,908 I've got it! 8 00:01:13,872 --> 00:01:16,208 ...gonna marry her. 9 00:01:34,643 --> 00:01:37,813 I found her! I found her! 10 00:01:37,938 --> 00:01:41,191 She was already dead! 11 00:01:41,316 --> 00:01:44,236 She was already dead! It wasn't me! 12 00:01:44,361 --> 00:01:48,782 It wasn't me! It... it wasn't me! 13 00:01:49,825 --> 00:01:54,621 - Stay there. - Jesus. 14 00:01:57,624 --> 00:02:02,671 Possible ABH. Female victim. 15 00:02:04,339 --> 00:02:06,967 She's been here a while. 16 00:02:08,260 --> 00:02:11,471 No blood. No sign of a struggle. 17 00:02:12,514 --> 00:02:16,184 What do you think, she fell, hit her head? 18 00:02:16,309 --> 00:02:18,770 Heart attack? 19 00:02:25,318 --> 00:02:26,611 Hello? 20 00:02:26,737 --> 00:02:31,033 What's got a one-inch knob and hangs down? 21 00:02:31,158 --> 00:02:33,410 I don't know. What has a one-inch knob and hangs down? 22 00:02:33,535 --> 00:02:35,746 A bat. 23 00:02:35,871 --> 00:02:39,958 Your mother's got me on this diet. My pee smells of stewed cabbage. 24 00:02:40,083 --> 00:02:42,586 Oh, yeah? That's nice. 25 00:02:42,711 --> 00:02:46,131 Listen, what is it, Dad? I'm at work, all right? 26 00:02:46,256 --> 00:02:49,926 - What's got a nine-inch knob and hangs up? - I don't know. What has a nine... 27 00:02:54,097 --> 00:02:57,434 Natural causes, then, sir? 28 00:02:58,602 --> 00:03:01,605 - You want to call Borough, let them handle it? - No. 29 00:03:01,730 --> 00:03:04,066 You think this is a crime scene. 30 00:03:04,191 --> 00:03:06,401 Yeah, I do. Call it in. 31 00:03:06,526 --> 00:03:09,404 And, er... call Phil Hendricks. 32 00:03:10,030 --> 00:03:11,656 Ow! Ow! 33 00:03:11,782 --> 00:03:15,327 - Ow, that's my neck, Phil! - Shut up. You're mashed out on midazolam. 34 00:03:15,452 --> 00:03:17,788 With a sedative that strong, I can do anything I like. 35 00:03:17,913 --> 00:03:22,250 Now, I just bend your head a few degrees this way, 36 00:03:22,376 --> 00:03:25,587 apply pressure to these points here to kink the artery, 37 00:03:25,712 --> 00:03:29,174 and it's good night, Tom Thorne. 38 00:03:34,721 --> 00:03:36,640 So she wasn't strangled, then? 39 00:03:36,765 --> 00:03:39,434 That's what I've been trying to tell you. 40 00:03:45,691 --> 00:03:48,485 - It's a bit elaborate, isn't it? - Yeah. 41 00:03:48,610 --> 00:03:51,905 If it wasn't for the midazolam, the tranquilliser, I would have said ischaemia. 42 00:03:52,030 --> 00:03:56,785 I presume that that was the idea, make it look like a stroke. Natural causes. 43 00:03:56,910 --> 00:04:01,456 - What, a stroke? She's only 28. - You see it. Smokers. On the pill. 44 00:04:05,877 --> 00:04:10,007 So the only suspicious indicators we've got are these bruises and the sedative, yeah? 45 00:04:10,132 --> 00:04:12,259 Yeah, looks like a left-hander. 46 00:04:15,095 --> 00:04:17,055 If she's the only one that we found... 47 00:04:17,180 --> 00:04:19,307 How many have you missed? 48 00:04:28,108 --> 00:04:30,861 What have you got for me? 49 00:04:32,738 --> 00:04:35,449 What is this, the Pussycat Dolls? 50 00:04:35,574 --> 00:04:39,578 We circulated the indications to pathologists in the southeast on Tuesday. 51 00:04:39,703 --> 00:04:43,790 Came up with two further matches. Madeleine Vickery, deceased February '09. 52 00:04:43,915 --> 00:04:45,834 Christine Owen, died April. 53 00:04:45,959 --> 00:04:48,253 That's three dead girls and all looked like strokes. 54 00:04:48,378 --> 00:04:51,798 Looks like a stroke, quacks like a stroke. How do I know it isn't one? 55 00:04:51,923 --> 00:04:56,845 We don't, but even if I dig up Madeleine and Christine, the bodies are 12 and 14 months old. 56 00:04:56,970 --> 00:05:00,265 So, no use to us. But all three are under 30. 57 00:05:01,850 --> 00:05:05,687 All three died of ischaemic strokes. Oedema in the same places. 58 00:05:05,812 --> 00:05:08,732 Upper neck, both sides. A bit deeper on the left. 59 00:05:08,857 --> 00:05:12,069 So, our guy's left-handed? 60 00:05:12,194 --> 00:05:16,239 We picked up a partial print from the Carlish flat. Puma, size nine. 61 00:05:16,365 --> 00:05:18,575 But not from the guy who tripped over her, right? 62 00:05:18,700 --> 00:05:22,120 No, he wears a ten and he's a thief, not a multiple killer. 63 00:05:22,245 --> 00:05:24,539 So he must be trained, medical. 64 00:05:24,665 --> 00:05:26,667 There'll be more. Why not? 65 00:05:26,792 --> 00:05:29,419 He's careful. There's no sexual assault, no heat. 66 00:05:29,544 --> 00:05:33,590 All three girls were found in their flat. There was no forced entry, no sign of a struggle. 67 00:05:33,715 --> 00:05:36,885 - He's there and he's gone. - Sounds like the fucking angel of death. 68 00:05:37,010 --> 00:05:40,097 Yeah, wearing size nine Pumas. 69 00:06:04,329 --> 00:06:06,707 I'll take care of you. 70 00:06:11,670 --> 00:06:14,339 Hello, Alison. 71 00:06:14,464 --> 00:06:16,842 Are you OK? 72 00:06:19,803 --> 00:06:21,722 Are you in any pain? 73 00:06:30,731 --> 00:06:33,150 I can't see! I can't see! 74 00:06:33,316 --> 00:06:36,570 I'm going to help you, Alison. 75 00:06:36,695 --> 00:06:39,406 I'm going to take care of you now. 76 00:06:41,658 --> 00:06:44,578 Don't worry. I'm here. 77 00:06:45,537 --> 00:06:48,332 You're sleepy. 78 00:07:19,738 --> 00:07:24,743 I attended service at a little church in the country not long ago. 79 00:07:24,868 --> 00:07:27,454 A prayer was led by an old country preacher, 80 00:07:27,579 --> 00:07:34,044 who then raised his hands as everyone stood and sang My God Is Real. 81 00:07:34,169 --> 00:07:36,088 A warm breeze through the open windows 82 00:07:36,213 --> 00:07:40,175 brought in the smell of new-mown hay in a nearby field 83 00:07:40,300 --> 00:07:44,971 and the singing of birds could be heard in the moment of silence... 84 00:07:45,097 --> 00:07:48,934 Er... Alison Willetts, 23. 85 00:07:50,894 --> 00:07:53,730 That's good work. Well done. 86 00:07:53,855 --> 00:07:56,733 Holland, sir, David. Dave. 87 00:07:56,858 --> 00:07:58,944 Yeah, I knew that. 88 00:07:59,986 --> 00:08:03,740 Actually, it weren't me, really. Hospital called it in as suspicious a week ago. 89 00:08:03,865 --> 00:08:05,617 Didn't seem like much of a priority then. 90 00:08:05,742 --> 00:08:08,662 - Want some free advice, Dave? - Sir? 91 00:08:08,787 --> 00:08:11,707 Take the credit. Come on. 92 00:08:12,666 --> 00:08:14,793 I suppose she's lucky, this one, Alison? 93 00:08:14,918 --> 00:08:19,464 - Oh, so a coma's lucky in Dave world? - Luckier than dead. 94 00:08:24,261 --> 00:08:26,596 Yvonne? Where am I going? 95 00:08:26,722 --> 00:08:30,267 - Third floor, Neurology, ICU. - Look after this one for us, will you? 96 00:08:30,392 --> 00:08:33,145 - Hi. - You all right? 97 00:09:10,265 --> 00:09:11,975 Jesus. 98 00:09:12,100 --> 00:09:13,643 Over there. 99 00:09:14,728 --> 00:09:18,231 Should be all right. Thanks for taking the time to talk to us, Mr Ramsey. 100 00:09:18,357 --> 00:09:20,942 Sir, can I have your full name, please? 101 00:09:24,446 --> 00:09:28,200 Now, you're the one who found Miss Willetts, aren't you? 102 00:09:28,992 --> 00:09:31,745 Yeah, I found her passed out in the car park. 103 00:09:31,870 --> 00:09:33,955 I almost left her, I was so late for work. 104 00:09:34,081 --> 00:09:37,751 I just, er... I thought she was drunk. 105 00:09:37,876 --> 00:09:40,003 No, you did great. 106 00:09:40,128 --> 00:09:43,799 She probably wouldn't have survived if it wasn't for you. 107 00:09:45,759 --> 00:09:47,678 What part of the States are you from, Josh? 108 00:09:47,803 --> 00:09:50,430 The Canadian part. 109 00:09:50,555 --> 00:09:54,601 What time exactly did you find Miss Willetts? 110 00:10:00,315 --> 00:10:02,776 Oh, it's too bright. 111 00:10:02,901 --> 00:10:05,654 Turn the light off. Light hurts. 112 00:10:08,824 --> 00:10:14,246 Oh, my God. Am I in hospital? I'm OK, right? I'm alive? 113 00:10:14,371 --> 00:10:15,831 Alison? 114 00:10:15,956 --> 00:10:19,209 Are you a doctor? Oh, you don't look like a doctor. 115 00:10:19,334 --> 00:10:21,962 Alison, can you hear me? 116 00:10:22,087 --> 00:10:24,256 Yes. 117 00:10:25,966 --> 00:10:29,469 - Alison? - You're the deaf one. 118 00:10:29,594 --> 00:10:31,638 Alison, um... 119 00:10:34,099 --> 00:10:36,685 My name's, er... Tom. 120 00:10:38,270 --> 00:10:41,606 - Tom Thorne. I'm a police officer. - You've got kind eyes, Tom. 121 00:10:41,732 --> 00:10:45,652 Can I ask you some questions about what happened to you? 122 00:10:45,777 --> 00:10:48,488 I... don't remember. 123 00:10:48,613 --> 00:10:52,284 Why are... are you looking at me like that? 124 00:10:53,160 --> 00:10:56,496 What's wrong with me? 125 00:10:59,666 --> 00:11:02,127 What happened to me? 126 00:11:02,252 --> 00:11:05,047 - Tell me! Tell me what happened to me! - What's going on? 127 00:11:05,172 --> 00:11:06,840 - Is she all right? - Tom! 128 00:11:06,965 --> 00:11:10,427 Why can't you hear me? Why? I'm talking to you! 129 00:11:10,552 --> 00:11:12,721 - Alison. Everything's all right. - Please! 130 00:11:12,846 --> 00:11:14,848 - You're in a hospital. - Please help me! 131 00:11:14,973 --> 00:11:17,184 You've been unconscious for over a week. 132 00:11:17,309 --> 00:11:19,311 - Please help me. - But you're awake now. 133 00:11:19,436 --> 00:11:23,357 I'm your doctor. My name's Anne. 134 00:11:23,482 --> 00:11:25,901 I'm going to be looking after you, OK? 135 00:11:32,616 --> 00:11:37,496 OK. So, we had her down as a straightforward stroke at first. 136 00:11:37,621 --> 00:11:39,706 - You know she was found in the car park? - Yeah. 137 00:11:39,831 --> 00:11:43,418 Yeah, we presumed that she'd collapsed on her way to A&E, 138 00:11:43,543 --> 00:11:48,048 but then one of my housemen saw bruising, oedema around her neck ligaments, 139 00:11:48,173 --> 00:11:51,176 which came up as bright white patches on her MRI scan. 140 00:11:51,301 --> 00:11:53,095 Sorry, are you pissed off with us? 141 00:11:53,220 --> 00:11:56,390 Yeah, well, we called you a whole week ago. It's been a week. 142 00:11:56,515 --> 00:11:58,517 Yeah, I'm sorry about that. 143 00:11:58,642 --> 00:12:01,228 What's wrong with her? She can see me and hear me. 144 00:12:01,353 --> 00:12:03,730 Yes, yes, she's got locked-in syndrome. 145 00:12:03,855 --> 00:12:06,400 The damages to the ventral part of the pons. 146 00:12:06,525 --> 00:12:11,697 It's characterised by complete paralysis of all voluntary muscle function in the body, 147 00:12:11,822 --> 00:12:14,700 apart from those which control eye movement. 148 00:12:14,825 --> 00:12:18,620 So, her brain works, she can hear you, she can understand everything, 149 00:12:18,745 --> 00:12:20,789 but she can't move. 150 00:12:20,914 --> 00:12:23,959 It's like waking up in your own coffin. 151 00:12:25,961 --> 00:12:31,299 Her, um... A friend reported her missing. Have you heard from the family at all? 152 00:12:31,425 --> 00:12:35,387 Her mother died and so her father remarried and moved to Palm Springs. 153 00:12:35,512 --> 00:12:38,140 When I called him to tell him the news, 154 00:12:38,265 --> 00:12:40,809 he actually asked me if it was worth him coming to visit. 155 00:12:40,934 --> 00:12:43,020 So... 156 00:12:43,145 --> 00:12:48,692 So, you know, she's got a lot to come to terms with without some six foot something... 157 00:12:48,817 --> 00:12:50,902 Three. 158 00:12:51,028 --> 00:12:54,197 ...detective standing over her bedside. 159 00:12:54,322 --> 00:12:56,074 - The thing is, Doctor, um... - Coburn. 160 00:12:56,199 --> 00:12:59,036 Coburn. We've got three girls just like Alison. 161 00:12:59,161 --> 00:13:02,706 Same bruising, same indications, only they're dead. 162 00:13:02,831 --> 00:13:05,667 So if there's any chance that she can communicate, you know. 163 00:13:05,792 --> 00:13:08,545 Well, if she does communicate, it's gonna be minimal. 164 00:13:08,670 --> 00:13:11,423 And there's no guarantee that she'll remember anything. 165 00:13:11,548 --> 00:13:14,676 It's very unlikely that she's gonna regain any motor function. 166 00:13:14,801 --> 00:13:19,389 She'll succumb to an infection and she'll die in that bed. 167 00:13:19,514 --> 00:13:22,976 So, I really hope she's not your only line of inquiry. 168 00:13:23,101 --> 00:13:25,395 You have to excuse me. 169 00:13:25,520 --> 00:13:28,815 Yeah, perhaps you could come down to A&E. 170 00:13:28,940 --> 00:13:34,154 That's really all I can tell you. I... I found her. 171 00:13:34,279 --> 00:13:39,618 I handed her over to Dr Bishop and he... he took her up to ICU. 172 00:13:42,996 --> 00:13:47,709 I really have to get back to work. Good luck with this. 173 00:14:06,603 --> 00:14:10,315 Shit. 174 00:14:13,527 --> 00:14:16,071 Please move it now. 175 00:14:17,364 --> 00:14:22,119 Mr Ramsey. 176 00:14:23,787 --> 00:14:26,164 Josh. 177 00:14:27,332 --> 00:14:30,669 - Get off me! Get off me! - Hey, calm down! Calm... calm down! 178 00:14:32,462 --> 00:14:37,426 Well, he is left-handed. And he does take size nines, apparently. 179 00:14:37,551 --> 00:14:39,219 According to his entry visa, 180 00:14:39,344 --> 00:14:43,181 Mr Ramsey hadn't entered the country till six months after the murders began. 181 00:14:45,058 --> 00:14:47,644 Yeah, could hamper a conviction, couldn't it? 182 00:14:47,769 --> 00:14:49,438 Yeah. 183 00:14:49,563 --> 00:14:51,565 Holland's what, 12? 184 00:14:51,690 --> 00:14:53,525 Give him a break. 185 00:14:53,650 --> 00:14:56,653 Oh, rookie with an instinct. 186 00:14:56,778 --> 00:14:59,614 I should have known he'd be up your street, Tom. 187 00:14:59,740 --> 00:15:03,118 Henry'll be going nuts. 188 00:15:03,243 --> 00:15:07,164 Is, er... Henry your partner, Mr Ramsey? 189 00:15:08,206 --> 00:15:09,583 He's my dog. 190 00:15:09,708 --> 00:15:12,461 Right. 191 00:15:12,586 --> 00:15:14,796 So, I'm free to leave? 192 00:15:16,006 --> 00:15:18,967 Just one minute, please. 193 00:15:21,595 --> 00:15:27,351 He said that she was wearing something white, 194 00:15:27,476 --> 00:15:29,519 like a slip or something, when he found her. 195 00:15:29,644 --> 00:15:31,813 Not the clothes she'd been wearing, sir. 196 00:15:57,036 --> 00:15:59,205 Everybody's laughing at me. 197 00:16:00,289 --> 00:16:03,584 Except Thorne. He just looks right through you. 198 00:16:05,127 --> 00:16:10,841 Well, you can't blame him. Not much of a first-team debut, was it, Dave? 199 00:16:10,966 --> 00:16:12,635 Yep. 200 00:16:12,760 --> 00:16:16,514 Thorne's first time out, cracks the Pretty Boy Killer. 201 00:16:16,639 --> 00:16:20,184 Mine? Make a big mess of. 202 00:16:20,309 --> 00:16:22,978 Well, you've heard how he done it, ain't you? 203 00:16:24,188 --> 00:16:26,524 Come on. 204 00:16:26,649 --> 00:16:29,235 Everyone knows that. 205 00:16:29,360 --> 00:16:32,404 Tom just shook Frank Calvert by the hand. 206 00:16:35,574 --> 00:16:40,704 He looked into his eyes and he just knows this is the one. 207 00:16:42,248 --> 00:16:45,042 This is the guy that's killed those six gay men. 208 00:16:46,877 --> 00:16:48,963 This is the Pretty Boy Killer. 209 00:16:52,633 --> 00:16:55,427 - Bollocks. - Bollocks? 210 00:16:55,553 --> 00:16:58,389 It's the rock the church was built on. 211 00:17:01,141 --> 00:17:04,144 If only they'd listened to him back then, right? 212 00:17:06,605 --> 00:17:09,483 They listen to him now. 213 00:17:21,787 --> 00:17:23,289 Mr Thorne. 214 00:17:23,414 --> 00:17:25,541 - Hello. - Hi. 215 00:17:25,666 --> 00:17:28,919 Um... listen, I, er... I thought we could go together. 216 00:17:29,044 --> 00:17:31,964 You know, if you didn't have any other plans. 217 00:17:32,089 --> 00:17:33,799 Yeah, sure. 218 00:17:38,888 --> 00:17:42,057 So, you think this is gonna help, having the stuff around her? 219 00:17:42,183 --> 00:17:44,101 Oh, yes. Yes, it's still her. 220 00:17:44,226 --> 00:17:48,105 I mean, she'll be tempted to think that her life ended after the attack. 221 00:17:48,230 --> 00:17:50,357 Or that that's when it began. 222 00:17:50,482 --> 00:17:53,569 But it's not about who she was. It's about who she is. 223 00:17:53,694 --> 00:17:56,697 Don't touch anything! It's, er... still a crime scene. 224 00:17:56,822 --> 00:17:58,115 - Sorry, yes. - It's OK. 225 00:17:58,240 --> 00:18:03,287 Um... it would be really useful to have the... the music, though, the iPod. 226 00:18:03,412 --> 00:18:06,540 - Right. - And the collage of the photos as well. 227 00:18:06,665 --> 00:18:09,919 Right. 228 00:18:10,044 --> 00:18:12,254 How about that one? Who's that? 229 00:18:12,379 --> 00:18:17,343 Oh, that's on-off Oliver. He was away on a golf weekend when it happened. We checked. 230 00:18:17,468 --> 00:18:18,844 He came to visit. 231 00:18:18,969 --> 00:18:22,806 - Do you want that? - Yeah, thanks. 232 00:18:22,932 --> 00:18:25,434 Very tidy, isn't she? 233 00:18:25,559 --> 00:18:28,312 God, I was such a mess at this age. 234 00:18:28,437 --> 00:18:31,023 Scent. Perfume. That would be good. 235 00:18:31,148 --> 00:18:33,359 And, um... diaries. 236 00:18:33,484 --> 00:18:35,945 Maybe a little cuddly toy. 237 00:18:36,070 --> 00:18:38,906 God, they're thin walls, aren't they? 238 00:18:39,031 --> 00:18:41,784 Yeah, chewing gum and cardboard. 239 00:18:41,909 --> 00:18:47,289 - So, did no one hear anything? - I don't think so. We think she let him in. 240 00:18:47,414 --> 00:18:50,668 And he attacked her in here. Saturday night. 241 00:18:50,793 --> 00:18:54,129 - Sedated her and then just left her for dead. - Right. 242 00:18:54,255 --> 00:18:58,968 Then she comes to 24 hours later and manages to find her way to the Great Eastern. 243 00:18:59,093 --> 00:19:03,180 Well, a minor arterial tear can lead to a transient stroke. 244 00:19:03,305 --> 00:19:06,183 Before the tear becomes a complete dissection, 245 00:19:06,308 --> 00:19:08,727 which would obviously then result in a massive ischaemia, 246 00:19:08,853 --> 00:19:14,024 but between the first and the second... 247 00:19:15,693 --> 00:19:19,530 Yes, she... she could have staggered to the Great Eastern Hospital. 248 00:19:21,282 --> 00:19:24,660 How would she have been, though? I mean, reeling around? 249 00:19:24,785 --> 00:19:26,996 Knocking things over? 250 00:19:27,121 --> 00:19:29,123 You're right. 251 00:19:30,166 --> 00:19:32,668 This place is too tidy. 252 00:19:32,793 --> 00:19:36,255 I mean, look at all these flats here facing the road. 253 00:19:37,506 --> 00:19:40,217 It's a nice Sunday evening and no one sees anything. 254 00:19:40,384 --> 00:19:43,053 A girl in her nightie falling down the street. 255 00:19:43,220 --> 00:19:46,807 And why didn't she call out or phone someone? 256 00:19:46,974 --> 00:19:50,144 Maybe he drugged her here and took her somewhere else. 257 00:19:50,269 --> 00:19:53,480 Then how would she have got to the hospital? 258 00:19:54,648 --> 00:19:56,859 I don't know. 259 00:19:56,984 --> 00:20:00,654 Alison's belongings, once they've finished in there, I'll bring them over to you. 260 00:20:00,821 --> 00:20:02,448 Thanks. Personally? 261 00:20:02,573 --> 00:20:04,450 Yeah, yeah. 262 00:20:04,575 --> 00:20:06,410 I'm very hands-on. 263 00:20:06,577 --> 00:20:09,663 So, Tom, what do you see when you look at Alison? 264 00:20:09,830 --> 00:20:14,335 That boy Oliver, he took one look at her and he, you know, hasn't been back since. 265 00:20:14,502 --> 00:20:18,339 You've been a few times. Why? What do you see? 266 00:20:20,007 --> 00:20:22,259 A witness? 267 00:20:41,820 --> 00:20:45,783 Pulled all the hospital CCTV footage. Alison's not there. 268 00:20:45,908 --> 00:20:49,870 And there's no sign of her at any of the pedestrian approaches. 269 00:20:49,995 --> 00:20:54,667 I hate to admit it but I'm beginning to like your theory. Someone brought her in. 270 00:20:54,792 --> 00:20:58,629 They've got ANPR over there. I've got silly bollocks running every plate in and out. 271 00:20:58,754 --> 00:21:00,881 You'd better. 272 00:21:01,006 --> 00:21:02,758 Without seeming like a tit here, Tom... 273 00:21:02,883 --> 00:21:06,178 What? Why try and kill someone and take them to A&E? 274 00:21:08,889 --> 00:21:12,852 - Maybe he changed his mind, eh? - We've all been there, haven't we, eh? 275 00:21:12,977 --> 00:21:16,397 You wake up Sunday morning, you regret the girl you did the night before. 276 00:21:16,522 --> 00:21:21,026 Though normally, I send mine off with the taxi fare home, not a dissected vertebral artery. 277 00:21:21,151 --> 00:21:24,238 How many of this lot have got medical expertise? 278 00:21:24,363 --> 00:21:28,742 Or the imagination for something like this? There's no sexual element, is there? 279 00:21:28,868 --> 00:21:33,038 Ah, now, just because he's not fiddling doesn't mean it's not sexual. 280 00:21:33,164 --> 00:21:35,624 ANPR printouts from the hospital. 281 00:21:37,585 --> 00:21:39,670 These are the registration plates in and out, 282 00:21:39,795 --> 00:21:42,047 30 minutes either side of when Alison was found. 283 00:21:42,173 --> 00:21:44,383 Seen his name, haven't we? Bishop, head of ICU. 284 00:21:44,508 --> 00:21:46,343 Yeah, he was the first to treat her. 285 00:21:46,468 --> 00:21:48,470 But look at this. 286 00:21:52,099 --> 00:21:53,976 That's good work, Dave. Let's go and talk to 'em. 287 00:21:56,228 --> 00:22:00,441 Is that your BMW in the car park, Dr Bishop? 288 00:22:01,150 --> 00:22:03,861 The car park. Is that your BMW? 289 00:22:03,986 --> 00:22:08,199 You mean the BMW that's sitting in my parking space? 290 00:22:10,576 --> 00:22:14,622 - Muddy feet on my nice carpet. - Were you driving there last... 291 00:22:14,747 --> 00:22:18,501 I'll speak with Orthopaedics myself. What's the extension? 292 00:22:18,626 --> 00:22:21,962 Yeah, OK, thank you. 293 00:22:25,090 --> 00:22:27,384 Sorry. 294 00:22:27,510 --> 00:22:31,972 - Were you driving there last Saturday night? - On Saturday. 295 00:22:33,474 --> 00:22:35,392 - On Saturday night? - Yes. 296 00:22:35,518 --> 00:22:40,022 Yeah, I was out with some friends so, no, I got a cab, 297 00:22:40,147 --> 00:22:42,358 and I think I got in at about 11. 298 00:22:42,483 --> 00:22:45,152 What did you do when you got in? You make any calls? 299 00:22:45,277 --> 00:22:48,364 No, I try not to call people after 11. 300 00:22:48,489 --> 00:22:51,116 Husbands tend to get upset. 301 00:22:53,619 --> 00:22:57,206 I don't know, I watched some shitty TV, probably, and tried to get some sleep. 302 00:22:57,331 --> 00:23:00,501 - Why? What did you do? - Any shitty TV in particular? 303 00:23:00,626 --> 00:23:02,962 Yeah, game shows and soft porn. 304 00:23:03,087 --> 00:23:07,341 Is... is he really writing this down? I'm sorry, I'm confused. 305 00:23:07,466 --> 00:23:10,636 I thought you were here to talk about Sunday night, when Alison was admitted. 306 00:23:10,761 --> 00:23:13,848 I mean, you were on site here when she was found, yeah? 307 00:23:13,973 --> 00:23:16,016 Um... yeah. 308 00:23:16,141 --> 00:23:20,563 Yeah, fortunately for Alison, I was bleeped half an hour before, so she was lucky. 309 00:23:20,688 --> 00:23:23,065 God knows what A&E would have done with her. 310 00:23:23,190 --> 00:23:28,445 She came in with a GCS of 3. Pupils were reacting only. 311 00:23:28,571 --> 00:23:32,032 So I intubated her, sedated her, took her for a CT, 312 00:23:32,158 --> 00:23:34,785 and her brain was just a little tight. 313 00:23:34,910 --> 00:23:38,122 So I ordered an MRI and then had her prepped to be sent up to my ICU. 314 00:23:38,247 --> 00:23:40,624 Would you like me to slow down? 315 00:23:41,542 --> 00:23:45,921 She was lucky, then, wasn't she? I mean that you were here on Sunday night. 316 00:23:46,046 --> 00:23:52,553 Do you know, if you need to verify any of this, you can do so with my colleague Dr Coburn. 317 00:23:52,678 --> 00:23:56,307 Anne. I think, actually, you... you've met, haven't you? 318 00:23:59,268 --> 00:24:02,771 The benzodiazapine that you administered, it was midazolam, wasn't it? 319 00:24:02,897 --> 00:24:06,317 Er... yeah, well, that's the way we do it here, Doctor. Works a treat. 320 00:24:06,442 --> 00:24:09,778 Can impair memory, if you... 321 00:24:09,904 --> 00:24:13,199 She's divorced, actually, you know, Anne. She tell you? No? Her husband left last year. 322 00:24:13,324 --> 00:24:17,786 You see, the funny thing is, the hospital has no record of calling you on Sunday night. 323 00:24:18,871 --> 00:24:23,125 There's no record of... of a page or... or a bleeper. 324 00:24:26,921 --> 00:24:29,423 We're done. Er... you're rude. 325 00:24:29,548 --> 00:24:32,259 I was perfectly happy to talk to you about a patient. 326 00:24:32,384 --> 00:24:34,428 But now you and my biographer 327 00:24:34,553 --> 00:24:37,431 seem to be treating me as if I've got something to hide. 328 00:24:37,556 --> 00:24:41,143 - This is a murder investigation, Doctor. - Is it? Oh, Christ. 329 00:24:41,268 --> 00:24:44,688 Now just get the fuck off my carpet, would you? 330 00:24:45,648 --> 00:24:47,983 - Thanks for your time. - You're welcome. 331 00:24:48,108 --> 00:24:51,445 Good luck with the book. 332 00:24:57,117 --> 00:24:59,119 Holya Souza. 333 00:24:59,245 --> 00:25:00,788 Helen Doyle. 334 00:25:00,913 --> 00:25:03,916 Kate, um... Doubleday. 335 00:25:04,041 --> 00:25:08,838 Rita Badwage. All under 30, all reported missing since we found Alison Willetts. 336 00:25:08,963 --> 00:25:12,883 Girls go missing all the time. Doesn't mean he's got them. 337 00:25:13,008 --> 00:25:17,304 No, they don't. You take out the users and the ones with a reason and girls don't go missing. 338 00:25:17,429 --> 00:25:19,640 They stay at home. 339 00:25:19,765 --> 00:25:23,269 - What, no pain, really? - Just enough. 340 00:25:23,394 --> 00:25:28,399 - You up for something yourself? - I don't like pain. It hurts. 341 00:25:30,067 --> 00:25:32,444 Are you in any pain? 342 00:25:33,529 --> 00:25:35,948 Don't you remember me, Alison? 343 00:25:36,073 --> 00:25:41,120 Of course you do. I'm Jeremy. I'm the doctor who treated you when you first arrived. 344 00:25:41,245 --> 00:25:43,873 May I touch you? 345 00:25:46,625 --> 00:25:50,546 It's all right, Alison. Don't... don't worry. Don't panic. 346 00:25:50,671 --> 00:25:53,591 All right, look, it's... it's your decision. 347 00:25:53,716 --> 00:25:58,179 But I'd be inclined to close these for her. 348 00:26:02,808 --> 00:26:05,603 I don't remember you, Jeremy. 349 00:26:05,728 --> 00:26:08,397 I do remember this, though. 350 00:26:08,522 --> 00:26:10,649 That's it. 351 00:26:10,774 --> 00:26:14,153 This lady potato crashes her moped. 352 00:26:14,278 --> 00:26:18,866 The doctor comes up to Miss Potato's boyfriend, the hunky swede. 353 00:26:18,991 --> 00:26:21,577 "The good news is she's alive. 354 00:26:21,702 --> 00:26:27,791 "The bad news is she's going to be a vegetable for the rest of her life." 355 00:26:31,003 --> 00:26:34,924 So, er... what's so special about Alison, do you think? 356 00:26:35,049 --> 00:26:37,218 - Here we go. - Come on, humour me. 357 00:26:37,343 --> 00:26:40,012 There are signs of struggle on her scans. 358 00:26:40,137 --> 00:26:42,515 Some bruising on her lower jaw. 359 00:26:42,640 --> 00:26:44,850 - He might have held her down. - Get off. 360 00:26:44,975 --> 00:26:48,020 He must have held her for a while if he was gonna bruise her, mustn't he? 361 00:26:48,145 --> 00:26:51,649 Maybe. Some bruise easier than others. 362 00:26:51,774 --> 00:26:54,276 I, for one, am like a Spanish nectarine. 363 00:26:54,401 --> 00:26:57,363 So, could that have happened when he drove her to hospital? 364 00:26:57,488 --> 00:26:59,490 Why would he take her to the hospital? 365 00:26:59,615 --> 00:27:03,285 I don't know, maybe, you know, she woke up and he just freaked out. 366 00:27:03,410 --> 00:27:05,371 Couldn't stand her looking at him. 367 00:27:05,496 --> 00:27:10,334 I've been down the Mile End Road, Tom. It goes to Stepney Green, not Damascus. 368 00:27:10,459 --> 00:27:14,255 - Come on, let's get one more, yeah? - I'm too tired, I'm too old. 369 00:27:14,380 --> 00:27:16,173 And it's never just one more. 370 00:27:16,298 --> 00:27:19,844 Oh, come on, you bender. It could be your last night on earth. 371 00:27:19,969 --> 00:27:24,223 What are you gonna do, go home to your osteopaedic pillow? Come on. 372 00:27:24,348 --> 00:27:27,059 Oh, shit! Oh, sorry, mate! 373 00:27:27,184 --> 00:27:30,980 - I'll see you later, yeah? - Yeah. 374 00:27:31,105 --> 00:27:33,190 See you. 375 00:27:48,164 --> 00:27:50,833 There you go. 376 00:27:55,671 --> 00:27:59,842 I'll be right here. I'll be right here for you. 377 00:28:02,344 --> 00:28:04,471 It's OK. 378 00:28:08,392 --> 00:28:11,187 You're safe now. You're safe now. 379 00:28:12,146 --> 00:28:15,441 Night-night, Sleepyhead. 380 00:28:25,117 --> 00:28:27,870 Hey. Hey, mister. 381 00:28:29,371 --> 00:28:32,082 My name's Angel. 382 00:28:32,208 --> 00:28:34,960 You should go home. 383 00:28:35,085 --> 00:28:37,171 Yeah. 384 00:29:03,239 --> 00:29:05,491 Yeah. 385 00:29:06,992 --> 00:29:08,202 Yeah, OK, yeah. 386 00:29:12,456 --> 00:29:15,709 Tell them they'll have to go round. 387 00:29:20,548 --> 00:29:23,634 Morning. 388 00:29:23,759 --> 00:29:26,470 We've got a witness. Somebody saw him. 389 00:29:26,595 --> 00:29:29,557 Just pulled up in a car and dumped her. 390 00:29:29,682 --> 00:29:33,853 - Kind of a buzz, isn't it, Dave? - It's a fucking rush, sir. 391 00:29:33,978 --> 00:29:38,482 Yeah, they just need a bit more light. 392 00:29:56,959 --> 00:29:59,879 She one of your missing? 393 00:30:00,921 --> 00:30:02,756 Helen Doyle. 394 00:30:02,882 --> 00:30:07,094 This one didn't wake up. You know, for a careful guy, he doesn't mind taking risks. 395 00:30:07,219 --> 00:30:09,430 She's only been gone a couple of hours. 396 00:30:10,764 --> 00:30:13,976 What's that? Is that where he injected the midazolam? 397 00:30:14,101 --> 00:30:17,354 I thought he put it in her drinks. That's where you'd stick a cannula. 398 00:30:17,479 --> 00:30:19,940 Would you just keep back there, please? 399 00:30:20,065 --> 00:30:22,318 What, for an IV? 400 00:30:24,361 --> 00:30:28,866 Helen Doyle. Worked in one of those office buildings on the Westway. 401 00:30:28,991 --> 00:30:32,536 Last seen Thursday night at Bar Samba in Chiswick. 402 00:30:32,661 --> 00:30:34,914 So, he's had her for two days. 403 00:30:35,039 --> 00:30:40,002 It's like you said. He drugs 'em, takes 'em somewhere, plays with them a little while. 404 00:30:40,127 --> 00:30:43,547 Then it's the old heave-ho out the car door. 405 00:30:43,672 --> 00:30:45,883 - Where's this witness? - He's over here. 406 00:30:46,008 --> 00:30:50,888 He's old. Didn't see much. Says he thought the bloke was dumping rubbish. 407 00:30:53,974 --> 00:30:57,770 He said he was wearing a baseball cap. Average height, build. 408 00:30:57,895 --> 00:30:59,813 Dark car. 409 00:30:59,939 --> 00:31:02,191 Says it was nice. 410 00:31:02,316 --> 00:31:03,692 Hi. 411 00:31:03,817 --> 00:31:09,281 This car, was it nice like... like a Merc or a Rover 75? 412 00:31:09,406 --> 00:31:12,618 They all look the same these days. 413 00:31:12,743 --> 00:31:15,871 It was dark. I thought he was just chucking rubbish out. 414 00:31:17,289 --> 00:31:20,167 At least that's what he said. 415 00:31:22,294 --> 00:31:25,756 Right, now, exactly what did he say? 416 00:31:26,423 --> 00:31:29,218 "It broke," or... 417 00:31:30,219 --> 00:31:32,054 "They keep breaking." 418 00:31:32,179 --> 00:31:36,433 - What? - I thought he was chucking an old Hoover. 419 00:31:36,559 --> 00:31:41,397 They keep... breaking? Is that it? 420 00:31:49,488 --> 00:31:52,199 Alison wasn't a mistake. 421 00:31:56,036 --> 00:31:58,539 She was the first one he got right. 422 00:32:18,142 --> 00:32:21,228 I like what you've done with the place. 423 00:32:23,105 --> 00:32:25,316 They keep breaking. 424 00:32:27,568 --> 00:32:30,738 Madeleine, Christine, Susan, Helen. 425 00:32:30,863 --> 00:32:33,365 Four dead girls. 426 00:32:33,491 --> 00:32:36,368 And you. Why didn't he kill you, eh? 427 00:32:36,494 --> 00:32:38,454 Do I look alive to you? 428 00:32:40,915 --> 00:32:43,125 I think he brought you here. 429 00:32:44,543 --> 00:32:46,504 So why would he do that, eh? 430 00:32:46,629 --> 00:32:48,923 I don't know. 431 00:32:57,848 --> 00:33:02,770 Your mates, they said, er... they said you lost your coat in the bar, 432 00:33:02,895 --> 00:33:05,814 but we found it in your flat. 433 00:33:06,899 --> 00:33:08,692 So he... he brought it round, didn't he? 434 00:33:08,817 --> 00:33:11,195 Yeah, if you say so. 435 00:33:11,362 --> 00:33:14,698 You let him in. Come on, show me, just... 436 00:33:16,450 --> 00:33:19,286 Anything, just show me that I'm right. 437 00:33:23,290 --> 00:33:27,127 He drugged you with midazolam in whatever drink were sharing, 438 00:33:27,294 --> 00:33:30,798 and then he took you somewhere, 24 hours, just you and him. 439 00:33:30,965 --> 00:33:33,008 He didn't want to rush you like the others. 440 00:33:33,133 --> 00:33:36,095 - He wants to get you right. - Get me right? 441 00:33:36,220 --> 00:33:39,557 You're full of sedatives but you must have felt it, eh? 442 00:33:39,723 --> 00:33:42,434 - His hands on the back of your neck. - No. 443 00:33:42,560 --> 00:33:44,478 Don't do this! 444 00:33:44,645 --> 00:33:46,605 Searching till they find what they're looking for. 445 00:33:46,730 --> 00:33:49,567 - No! Stop it, Tom! - Arteries on the back of your neck. 446 00:33:51,861 --> 00:33:54,029 The blood pumping in your head and then what? 447 00:33:54,155 --> 00:33:56,407 I don't remember! 448 00:33:56,532 --> 00:33:59,618 This? Nothing? 449 00:34:02,496 --> 00:34:04,623 Tom! 450 00:34:04,748 --> 00:34:06,917 Tom, what are you doing? 451 00:34:07,042 --> 00:34:09,378 You're scaring me! 452 00:34:09,503 --> 00:34:12,256 Then he brought you here, and do you know why he did that? 453 00:34:12,381 --> 00:34:14,842 Cos you didn't break. You survived. 454 00:34:14,967 --> 00:34:18,095 And when he realised that, he had to move fast. He had to get you here. 455 00:34:18,220 --> 00:34:20,556 Keep you breathing, because he didn't have all this. 456 00:34:20,681 --> 00:34:23,142 You couldn't breathe on your own. 457 00:34:23,267 --> 00:34:26,395 So, he had to be quick. What did he do? 458 00:34:28,272 --> 00:34:31,233 - He had to stop on the way, didn't he? - Oh, God. 459 00:34:31,358 --> 00:34:35,738 Put breath into your lungs. His breath. 460 00:34:35,863 --> 00:34:38,824 His mouth on yours, cos he had to keep you alive. 461 00:34:38,949 --> 00:34:41,368 That's right. 462 00:34:41,494 --> 00:34:45,956 He was desperate for you to survive because you're not a mistake. He wanted you like this. 463 00:34:46,081 --> 00:34:51,086 Locked in. He wants you like this. Do you understand me, eh? He wants you like this. 464 00:34:51,212 --> 00:34:53,172 Tom, stop this right now. 465 00:34:53,297 --> 00:34:56,258 - Pathetic. - Fuck you! 466 00:34:56,383 --> 00:34:59,929 She's in distress. This is not the right way to go about this. 467 00:35:00,054 --> 00:35:02,640 What do you want from me? I can't remember! 468 00:35:02,765 --> 00:35:06,769 He broke another one tonight. Helen. He didn't mean to kill her either, put an IV in her arm. 469 00:35:06,894 --> 00:35:10,147 - Alison... - ...Broken, or worse like you! 470 00:35:10,272 --> 00:35:12,650 I'm gonna catch him and you've got to remember! 471 00:35:12,775 --> 00:35:16,070 You've got to remember! Find a way to tell me! Do you understand? 472 00:35:16,195 --> 00:35:18,823 - Stop it! I've tried to! - You've got to find a way to tell me! 473 00:35:18,948 --> 00:35:21,575 Tell me! Do you understand? Tell me! 474 00:35:21,700 --> 00:35:23,994 Fucking find a way! Tell me! 475 00:35:24,119 --> 00:35:28,541 Yes! Yes. 476 00:35:29,291 --> 00:35:33,712 I... I did that, didn't I? 477 00:35:35,840 --> 00:35:38,300 Thank you. 478 00:35:40,970 --> 00:35:42,388 Oh, God. 479 00:35:46,016 --> 00:35:48,394 It's an emergency. 480 00:35:48,519 --> 00:35:52,481 In there you have absolutely no idea what you're doing! 481 00:35:52,606 --> 00:35:54,775 She needs calm. This all takes a lot of patience. 482 00:35:54,900 --> 00:35:57,570 You have completely destabilised any progress we've made. 483 00:35:57,695 --> 00:36:01,866 What the hell are you doing? Yelling at my patients? I want the name of your superior. 484 00:36:01,991 --> 00:36:05,452 - Good luck with that. - I'll make sure you never see Alison again. 485 00:36:05,578 --> 00:36:10,583 Oh, why? Cos she's yours, is she? She just communicated with me. She blinked. 486 00:36:10,708 --> 00:36:13,127 Isn't that what we want? Isn't that what she needs? 487 00:36:13,252 --> 00:36:17,173 She blinked because she was terrified of you. Do you understand? 488 00:36:17,298 --> 00:36:19,383 Listen, he wants her like this. 489 00:36:19,508 --> 00:36:23,345 He killed another one last night, and it's my job to stop him before he does it again. 490 00:36:23,470 --> 00:36:26,807 That allows you to act like a prick, does it? Because what you do is serious. 491 00:36:26,932 --> 00:36:31,187 Now, listen, what we do is very serious, and we had to go to university to learn how. 492 00:36:31,312 --> 00:36:33,480 Oh, shut up. 493 00:36:33,606 --> 00:36:35,482 Prick. 494 00:37:15,397 --> 00:37:19,318 - I'm sorry. I didn't mean to upset Alison. - Well, you did. 495 00:37:19,443 --> 00:37:22,947 - Yeah, but I didn't mean to. - But you did. 496 00:37:26,784 --> 00:37:28,911 We can go on like that for an hour. 497 00:37:30,621 --> 00:37:33,499 What do you want? 498 00:37:33,624 --> 00:37:35,876 - I'm sorry. I didn't mean to upset her. - OK. 499 00:37:36,001 --> 00:37:39,588 - Or you. Especially you. - Me? You didn't upset me. 500 00:37:45,177 --> 00:37:48,055 You didn't upset me, cos it kind of worked. 501 00:37:50,015 --> 00:37:52,309 She's communicating now. 502 00:37:52,434 --> 00:37:54,478 Sort of. 503 00:37:54,603 --> 00:37:57,648 - Three blinks for yes. One for no. - That means I can interview her. 504 00:37:57,773 --> 00:38:00,234 No. No, no, no, no. It doesn't. 505 00:38:00,359 --> 00:38:04,488 Tom, she doesn't remember anything about the attack or the attacker. 506 00:38:04,613 --> 00:38:07,032 It's a blank, OK? 507 00:38:07,158 --> 00:38:09,952 And I'm glad. I'm glad that it's a blank for her sake. 508 00:38:13,205 --> 00:38:17,877 On leaving the train, please remember to take all your belongings with you. 509 00:38:21,672 --> 00:38:23,716 What? 510 00:38:24,425 --> 00:38:26,468 What else? 511 00:38:36,020 --> 00:38:38,063 I'm gonna come right back to you, mate. 512 00:38:42,276 --> 00:38:48,032 All right, so we've got him going into the Great Eastern just after three this morning. 513 00:38:48,157 --> 00:38:51,869 But he goes out again at 4:15, not 5:30. 514 00:38:51,994 --> 00:38:56,373 That gives him an hour and a half to do Helen Doyle and dump her. 515 00:38:58,083 --> 00:39:01,879 He's a dodgy bastard. He's got the medical nous. 516 00:39:03,130 --> 00:39:05,549 Dr Jeremy Bishop. 517 00:39:10,638 --> 00:39:12,806 Do we like him for it? 518 00:39:12,932 --> 00:39:15,476 Jeremy? You mean my Jeremy? 519 00:39:15,601 --> 00:39:19,688 Oh, come on. I mean, I know he's a wanker and everything, but... 520 00:39:19,813 --> 00:39:21,899 Yeah, but not that type of wanker, huh? 521 00:39:22,024 --> 00:39:25,486 It's as though he's a walking efit, and he plays the role, doesn't he? 522 00:39:25,611 --> 00:39:28,572 Well, it's true he does have to be the centre of attention. 523 00:39:28,697 --> 00:39:30,950 Even if that means being a suspect in a murder inquiry? 524 00:39:31,075 --> 00:39:33,619 Probably, yes. Um... my scans are down here. 525 00:39:33,744 --> 00:39:38,874 So if you just bung the kettle on there. I'm gonna find these images for you. 526 00:39:38,999 --> 00:39:42,753 You don't seriously think that Jeremy's responsible, do you? 527 00:39:42,878 --> 00:39:45,673 No, I don't. But he is a wanker. 528 00:39:45,798 --> 00:39:50,261 Oh, God, Tom, I'm sorry. Do you know what? I didn't get any milk. 529 00:39:50,386 --> 00:39:54,056 Um... I've got some wine, though. Oh, you're on duty, aren't you? 530 00:39:54,181 --> 00:39:57,643 - No, I'm not on duty. I clocked off hours ago. - Oh, OK. 531 00:39:57,768 --> 00:40:00,729 I've got to warn you, though. I do get drunk quickly. 532 00:40:00,855 --> 00:40:04,525 Oh, really? I thought policemen were very good at holding their drink and all that. 533 00:40:04,650 --> 00:40:07,736 I get drunk quickly but I can keep drinking for hours. 534 00:40:07,862 --> 00:40:12,449 Um... so, look, this is it. The functional MRI scan. So, can you see? 535 00:40:12,575 --> 00:40:14,410 It captures imaging patterns 536 00:40:14,535 --> 00:40:18,789 which correlate specifically to stimuli, thoughts and ideas in the brain. 537 00:40:18,914 --> 00:40:26,088 Look, they're here. This particular patient, he was categorised as braindead for 16 years. 538 00:40:26,213 --> 00:40:29,175 He was fully conscious and no one even knew it. 539 00:40:29,300 --> 00:40:31,510 Sorry. Am I boring you? 540 00:40:32,595 --> 00:40:34,680 No. 541 00:40:37,224 --> 00:40:39,602 - Don't. - Why? 542 00:40:39,727 --> 00:40:43,230 Because my daughter's standing right behind you. 543 00:40:44,565 --> 00:40:47,318 - Hello. - Oh, hello. 544 00:40:48,569 --> 00:40:51,197 - I'm, um... - Tom. 545 00:40:51,322 --> 00:40:54,825 - You were mentioned. - Was I? 546 00:40:55,868 --> 00:41:00,247 - You were mentioned. You're, er... - Rachel. This is Rachel, my daughter. 547 00:41:00,372 --> 00:41:02,416 Hi. 548 00:41:02,541 --> 00:41:06,879 So, er... how long were you planning to stand there? 549 00:41:07,004 --> 00:41:09,965 Till the kettle boiled. 550 00:41:11,008 --> 00:41:13,636 Well, it's... it's nice to meet you, Rachel. 551 00:41:14,595 --> 00:41:16,514 Kevin? 552 00:41:18,974 --> 00:41:22,728 - Ma'am? - Just come and have a look at this. 553 00:41:24,021 --> 00:41:27,858 Mail room thought it was suspicious. Can you open it for us? 554 00:41:46,293 --> 00:41:47,545 "Dear Tom. 555 00:41:47,670 --> 00:41:50,965 "Sorry. They're dead, 556 00:41:51,090 --> 00:41:53,050 "and it's down to me." 557 00:41:58,347 --> 00:42:00,349 I don't understand it. 558 00:42:01,058 --> 00:42:02,726 "I never... 559 00:42:02,852 --> 00:42:06,188 "wanted to hurt anyone..." 560 00:42:06,313 --> 00:42:08,315 ...but they keep... 561 00:42:08,440 --> 00:42:11,235 ...Breaking. 562 00:42:14,280 --> 00:42:16,740 Could you give us five minutes, Claire? 563 00:42:20,995 --> 00:42:27,251 "I feel like you know me. I think about you and it feels special, like a sex thing. 564 00:42:28,419 --> 00:42:31,297 "I know about Frank. 565 00:42:33,382 --> 00:42:36,093 "I know about all your stories. 566 00:42:36,218 --> 00:42:41,640 "I'd like us to be able to talk about it. Can I come and see you, Tom?" 567 00:42:47,563 --> 00:42:51,150 - Where's Tom? - He comes and goes. 568 00:43:21,805 --> 00:43:24,391 Get off me! Get... 569 00:43:26,727 --> 00:43:28,604 It's OK, Tom. 570 00:43:28,729 --> 00:43:30,564 It's OK. 571 00:43:35,236 --> 00:43:37,696 I'll take care of you. 572 00:43:37,822 --> 00:43:41,492 I need you to see, Tom. I need you to see. 573 00:43:42,743 --> 00:43:45,412 You know I'm trying to save them, Tom. 574 00:43:46,831 --> 00:43:49,542 I only want to save them. 575 00:43:51,544 --> 00:43:55,005 Come in, Tom. The water's warm. 576 00:43:55,798 --> 00:43:58,467 Maybe they'll see it this time, Mr Thorne. 577 00:43:58,592 --> 00:44:00,678 They don't look dead, do they? 578 00:44:03,764 --> 00:44:05,558 You're sleepy. 579 00:44:05,683 --> 00:44:08,936 You're mine. You're mine. 580 00:44:09,061 --> 00:44:11,897 Sleepyhead. 581 00:44:29,682 --> 00:44:32,601 They're on their way. 582 00:44:32,727 --> 00:44:35,146 Tom! Breathe, Tom! 583 00:44:35,271 --> 00:44:36,897 Tom. 584 00:44:37,023 --> 00:44:38,858 Breathe! 585 00:44:38,983 --> 00:44:40,276 Tom! 586 00:44:40,401 --> 00:44:43,612 Where are those fuckin' paramedics?! 587 00:44:46,252 --> 00:44:50,506 Can you name the last six prime ministers? 588 00:44:53,008 --> 00:44:55,553 Brown, obviously. 589 00:44:55,678 --> 00:44:57,638 Blair. 590 00:44:57,763 --> 00:45:00,141 Major. 591 00:45:00,266 --> 00:45:03,269 Thatcher. Callaghan. 592 00:45:03,394 --> 00:45:06,021 And... 593 00:45:06,147 --> 00:45:08,315 was it Heath or Wilson? 594 00:45:08,441 --> 00:45:11,068 Eh? Heath or Wilson? 595 00:45:11,193 --> 00:45:13,988 Heath, right? 596 00:45:16,031 --> 00:45:18,826 Come on, Tommy. 597 00:45:18,951 --> 00:45:21,245 It was Harold Wilson. 598 00:45:21,370 --> 00:45:24,874 1974 to '76. Lib-Lab pact. 599 00:45:24,999 --> 00:45:27,084 And all that. 600 00:45:36,051 --> 00:45:38,512 Tom? 601 00:45:39,180 --> 00:45:40,723 Tommy? 602 00:45:40,848 --> 00:45:45,186 Hey. Hey, you're all right. You're in a hospital. 603 00:45:45,311 --> 00:45:48,606 You've been here two days. 604 00:45:48,731 --> 00:45:50,816 What's that? 605 00:45:50,941 --> 00:45:52,777 He was there, Dad. 606 00:45:52,902 --> 00:45:55,112 No, no, no, I can't hear you. Sorry. 607 00:45:55,237 --> 00:45:58,115 I couldn't do anything. Couldn't move. 608 00:45:58,240 --> 00:46:00,242 Oh, you did everything you could, son. 609 00:46:00,367 --> 00:46:03,329 You sent them a text so they knew where to find you. 610 00:46:03,454 --> 00:46:06,791 - Did they get him? - Listen, I'm gonna take you home. 611 00:46:06,916 --> 00:46:09,418 Your mam'll take care of you. She'll soon sort you out. 612 00:46:09,543 --> 00:46:13,547 Tommy, don't try and get up! Don't! Don't! 613 00:46:13,672 --> 00:46:16,133 Jesus Christ! Your heart stopped! 614 00:46:16,258 --> 00:46:19,553 Sorry, sir. 615 00:46:19,678 --> 00:46:21,847 Rest now, please. 616 00:46:21,972 --> 00:46:25,935 You let them catch him, eh? You let them do it. 617 00:46:28,813 --> 00:46:33,901 Yeah. Dr Strohm wants to see you. 618 00:46:34,026 --> 00:46:36,362 Yeah, sure, I'll just scrub up now. 619 00:46:37,404 --> 00:46:39,323 "Dear Tom. 620 00:46:39,448 --> 00:46:41,408 "Sorry. 621 00:46:41,534 --> 00:46:44,829 "They're dead, 622 00:46:44,954 --> 00:46:47,248 "and it's down to me. 623 00:46:48,332 --> 00:46:51,877 "I don't understand it. I never wanted to hurt anyone. 624 00:46:53,420 --> 00:46:56,006 "But they keep breaking. 625 00:46:56,132 --> 00:46:58,467 "I feel like you know me. 626 00:46:58,592 --> 00:47:01,887 "I think about you and it feels special, 627 00:47:03,305 --> 00:47:06,559 "like a sex thing." 628 00:47:12,231 --> 00:47:14,191 Tom. 629 00:47:17,862 --> 00:47:20,739 - Are you OK? - Yeah. 630 00:47:22,950 --> 00:47:26,996 I'm sorry, Tom. He mentions Frank Calvert in the note. 631 00:47:28,330 --> 00:47:30,666 Jesus. You don't know about the note, do you? 632 00:47:32,585 --> 00:47:34,795 "Dear Tom. 633 00:47:35,504 --> 00:47:37,882 "I know about Frank. 634 00:47:39,341 --> 00:47:41,635 "I know all your stories. 635 00:47:42,887 --> 00:47:45,556 "I'd like us to be able to talk about it. 636 00:47:46,682 --> 00:47:49,477 "Can I come and see you, Tom?" 637 00:47:53,272 --> 00:47:58,319 Tom, this changes everything. He's hurt one of us. And we're gonna get this fuck. 638 00:47:58,444 --> 00:48:01,113 Ringside seat this time. 639 00:48:02,573 --> 00:48:05,034 It's great to have you back on board. 640 00:48:05,910 --> 00:48:10,456 I'm just getting this lot up to speed. There's four bodies now. He's after Frank's crown. 641 00:48:10,581 --> 00:48:12,500 Yeah? How did you work that out? 642 00:48:12,625 --> 00:48:15,920 The dead girls are all in white. 643 00:48:16,045 --> 00:48:20,508 Well, doesn't that sound like some sort of copycat to you, Tom? 644 00:48:20,633 --> 00:48:24,261 Frank Calvert killed six gay guys and his three girls. 645 00:48:24,386 --> 00:48:28,182 Whoever wrote that note doesn't want to kill anyone. 646 00:48:28,307 --> 00:48:31,477 He wants them alive. Locked in. 647 00:48:33,145 --> 00:48:37,525 I tell you what, Kevin, if you want to run with this, that's up to you. Knock yourself out. 648 00:48:37,650 --> 00:48:43,030 Yvonne, my office. I want to be brought up to speed on this new profile, all right? 649 00:48:45,449 --> 00:48:48,160 Oh, sorry, have I missed something here? 650 00:48:48,869 --> 00:48:51,122 You've been out for 36 hours, Tom. 651 00:48:52,498 --> 00:48:54,625 Ruth felt that I should... 652 00:48:56,544 --> 00:48:58,629 Where are your shoes, Tom? 653 00:49:03,134 --> 00:49:05,970 You shouldn't be here, Tom. 654 00:49:13,811 --> 00:49:16,772 You can go back to hospital or I'm putting you in a hotel. 655 00:49:16,897 --> 00:49:19,316 The Assistant Commissioner wants you looked after. 656 00:49:19,442 --> 00:49:22,445 Oh, aye? What do you have in mind, then? 657 00:49:22,570 --> 00:49:27,575 Two weeks at Champneys spa or an overnight at the Travelodge? I'm fine. 658 00:49:27,700 --> 00:49:31,328 The hospital said you'd be out for two weeks, rest for six. 659 00:49:31,454 --> 00:49:33,456 I made Tughan investigating officer. 660 00:49:33,581 --> 00:49:36,000 Yeah, temporary. 661 00:49:36,125 --> 00:49:38,461 But I'm back now, aren't I? 662 00:49:39,295 --> 00:49:43,007 Kevin thought you were followed home from Dr Coburn's house. 663 00:49:43,132 --> 00:49:45,509 - He's got Dr Bishop's under surveillance. - Nah. 664 00:49:45,634 --> 00:49:48,637 I interviewed Bishop. I can't see it. 665 00:49:48,762 --> 00:49:51,098 Well, so did Kevin, yesterday. 666 00:49:51,223 --> 00:49:54,602 For a man who wears an expensive watch, he's pretty sketchy on his time. 667 00:49:54,727 --> 00:49:57,396 - What have you got on your feet? - Eh? 668 00:49:57,521 --> 00:49:59,607 Oh, yeah. 669 00:49:59,732 --> 00:50:02,318 I borrowed them. 670 00:50:02,443 --> 00:50:06,864 You need a break. You can have a week in my timeshare in Tenerife. 671 00:50:09,408 --> 00:50:13,287 Kev isn't getting it. This guy doesn't want to kill. He wants to lock them in. 672 00:50:13,412 --> 00:50:15,247 That note as good as said it. 673 00:50:15,372 --> 00:50:18,918 I think you're wrong. I'm not alone. 674 00:50:19,043 --> 00:50:23,631 He's killed four times. That's what he wants. Dead girls. And you'd be dead too. 675 00:50:23,756 --> 00:50:29,094 2:53am. "Send help." Christ, Tom, if you'd not sent that message, where would you be? 676 00:50:29,220 --> 00:50:30,721 I didn't. 677 00:50:32,139 --> 00:50:35,392 He did. 678 00:50:38,938 --> 00:50:41,023 He had no intention of killing me. 679 00:50:42,608 --> 00:50:46,487 - Well, why attack you, then? - I don't know. To show that he could. 680 00:50:46,612 --> 00:50:51,867 Oh, you see, this is you, Tom. You get an idea in your head, and everyone else is stupid. 681 00:50:51,992 --> 00:50:54,495 I want focused, not fixated. 682 00:50:54,620 --> 00:50:56,956 I'm not going anywhere. 683 00:51:03,462 --> 00:51:08,050 DI Thorne would like a role in your investigation. How do you feel about that? 684 00:51:09,760 --> 00:51:12,513 Well, I can use all the help I can get. 685 00:51:13,722 --> 00:51:17,810 Well, you can stay on, but you're taking orders, not giving them. 686 00:52:28,547 --> 00:52:30,090 What? 687 00:52:30,216 --> 00:52:32,510 Dr Anne Coburn to see you, sir. 688 00:52:35,429 --> 00:52:38,474 Is she not dangerous? 689 00:52:38,599 --> 00:52:41,685 - So, here you are. - You shouldn't be here. 690 00:52:41,811 --> 00:52:44,647 You shouldn't be here. You should be lying in a hospital bed. 691 00:52:44,772 --> 00:52:48,984 What is it? Let me see. 692 00:52:51,070 --> 00:52:54,323 Look at me. You... look terrible. 693 00:52:54,448 --> 00:52:56,408 I'm fine. 694 00:52:59,954 --> 00:53:03,040 Wow. Were you robbed as well? 695 00:53:03,165 --> 00:53:06,335 Eh? Oh, no, that was always like that. 696 00:53:08,629 --> 00:53:10,756 - That's very funny. - No, it's not. 697 00:53:10,881 --> 00:53:12,758 You think that's appropriate after what I've been through? 698 00:53:12,883 --> 00:53:17,430 It's very inappropriate, and, um... I'm sorry, Tom. I'm gonna go. 699 00:53:17,555 --> 00:53:20,808 You need to get some rest. Can I get you anything before I leave? 700 00:53:20,933 --> 00:53:24,520 - Do you want a cup of tea? - I want you to stay here. 701 00:53:24,645 --> 00:53:27,273 Tonight. Please. 702 00:53:32,069 --> 00:53:34,488 OK, yeah. 703 00:54:01,348 --> 00:54:03,726 Did I do it wrong? 704 00:54:15,571 --> 00:54:17,323 - Action! - OK. 705 00:54:19,200 --> 00:54:21,911 It probably looked innocent enough, 706 00:54:22,036 --> 00:54:26,540 but perhaps someone saw him talking to her or taking her coat. 707 00:54:26,665 --> 00:54:29,585 Alison had been with her friends all evening... 708 00:54:29,710 --> 00:54:32,963 She does not look anything like me, does she? 709 00:54:33,088 --> 00:54:37,426 I mean, she's at least a ten, and I'm an eight, probably a six by now. 710 00:54:37,551 --> 00:54:39,637 Oh, I love that dress. 711 00:54:39,762 --> 00:54:43,015 Alison, I'm sorry. That is so insensitive. Shall I turn it off? 712 00:54:43,140 --> 00:54:46,435 No. Leave it. We believe she was drunk. 713 00:54:46,560 --> 00:54:47,937 I want to know. 714 00:54:48,062 --> 00:54:50,523 It was only after Alison returned home 715 00:54:50,648 --> 00:54:54,193 - that the assailant came to her door. - I let him in. Stupid bitch. 716 00:54:54,318 --> 00:54:56,654 He used the pretext of returning her coat to gain entrance. 717 00:54:56,779 --> 00:54:58,572 Tom said he found my coat. 718 00:54:58,697 --> 00:55:00,950 The coat was found at her home address. 719 00:55:01,075 --> 00:55:04,245 Alison would have been incapacitated by now. 720 00:55:04,370 --> 00:55:08,249 It may have looked like she'd been drinking too much and he was assisting her. 721 00:55:08,374 --> 00:55:11,085 He touched me, didn't he? 722 00:55:11,210 --> 00:55:13,170 Why can't I remember? 723 00:55:13,295 --> 00:55:16,841 There is always a sexual element to his attacks. 724 00:55:16,966 --> 00:55:19,510 He tends to prey on women in their 20s. 725 00:55:21,470 --> 00:55:26,725 In addition to the horrific injuries suffered by Miss Willetts, this man has killed... 726 00:55:26,851 --> 00:55:29,854 What is Tughan talking about? There was no indication of anything sexual. 727 00:55:29,979 --> 00:55:33,274 - No, it's good. - His last victim was Madeleine Vickery, 24. 728 00:55:33,399 --> 00:55:38,320 He's messing with him, trying to get him to justify himself, make a mistake. 729 00:55:38,446 --> 00:55:39,822 Jane's doing well. 730 00:55:39,947 --> 00:55:45,369 What's with the deep-throat whisper? Oh, I get it. You slapper. 731 00:55:45,494 --> 00:55:48,372 You could have been lying dead in that stupid fucking flat. 732 00:55:48,497 --> 00:55:52,042 No one would have known about it till the Wine Rack on the corner went out of business. 733 00:55:52,168 --> 00:55:55,754 - Yeah, were you worried about me? - Worried about you, Teflon Tom? 734 00:55:55,880 --> 00:56:00,134 Murdered Monday, comatose Tuesday, shagging on Wednesday. 735 00:56:00,259 --> 00:56:03,763 - I thought I was dead, Phil. - Yeah, I know. 736 00:56:03,888 --> 00:56:08,601 And you were worried about me, weren't you? Come on, admit it. Tosser. 737 00:56:08,726 --> 00:56:10,644 Bullshit. 738 00:56:10,770 --> 00:56:14,899 This man is known to frequent bars where young people gather. 739 00:56:15,024 --> 00:56:17,943 God's sake. What are we meant to do, lock them up? 740 00:56:19,028 --> 00:56:24,283 A car was seen, a dark saloon car, possibly a BMW. 741 00:56:24,408 --> 00:56:26,327 Rachel, was that the girl your mum was treating? 742 00:56:26,452 --> 00:56:30,706 Did you see a car fitting this description leaving her building? 743 00:56:30,831 --> 00:56:33,542 If anything you've seen tonight jogs your memory... 744 00:56:33,667 --> 00:56:37,880 Oh, look at him. He's gorgeous. 745 00:56:38,005 --> 00:56:41,300 All calls will be treated with the utmost confidentiality. 746 00:56:41,425 --> 00:56:44,595 Here come the crazies. 747 00:56:44,720 --> 00:56:49,892 Right, if that guy so much as farts in the bath, we've got him. 748 00:56:52,978 --> 00:56:55,106 This man is dangerous and sexually predatory. 749 00:56:55,231 --> 00:56:56,982 It hurt... hurts. 750 00:56:57,108 --> 00:56:59,318 The pattern of his attacks indicates a man 751 00:56:59,443 --> 00:57:02,613 driven by what police psychologists suggest 752 00:57:02,738 --> 00:57:06,450 is a desire to hurt and sexually dominate women. 753 00:57:06,575 --> 00:57:09,745 It... 754 00:57:09,870 --> 00:57:14,875 Leonie, they're lies. This is all lies. I'm trying to save you. 755 00:57:15,000 --> 00:57:16,544 Save you. 756 00:57:18,003 --> 00:57:19,922 Red. 757 00:57:20,047 --> 00:57:21,841 Yes. 758 00:57:21,966 --> 00:57:24,718 - I... I love? - What? 759 00:57:24,844 --> 00:57:27,179 Hold on, hold on. 760 00:57:27,304 --> 00:57:29,682 Yes, "I love." L. 761 00:57:32,435 --> 00:57:33,853 Purple. 762 00:57:33,978 --> 00:57:36,772 O. Yes. 763 00:57:37,690 --> 00:57:40,609 Yellow. N. 764 00:57:42,319 --> 00:57:44,363 Lon. I love Lon. 765 00:57:46,657 --> 00:57:48,951 Pink. 766 00:57:49,076 --> 00:57:51,495 D. 767 00:57:55,708 --> 00:57:59,336 Lon. I love London. I love London. 768 00:58:03,340 --> 00:58:07,428 What's that? Is that something he said to you? 769 00:58:07,553 --> 00:58:09,221 No. 770 00:58:09,346 --> 00:58:13,100 - Is it a T-shirt he had on or... - I'd tell you if I knew. 771 00:58:13,225 --> 00:58:15,728 I don't remember. I'm herding cats in here. 772 00:58:15,853 --> 00:58:19,690 I know it's tough. I know you're scrabbling around for memories. 773 00:58:19,815 --> 00:58:21,192 Anything you've got. 774 00:58:21,317 --> 00:58:26,071 I'm blinking for wheels here, pal, while you're making doe eyes at Dr Love. 775 00:58:26,197 --> 00:58:28,073 I thought she was looking peaky. 776 00:58:28,199 --> 00:58:30,785 Alison, you know these words you've told us, these two, 777 00:58:30,910 --> 00:58:35,247 are they one word or two, huh? 778 00:58:35,372 --> 00:58:37,875 Van. Say. Is it two words or one? 779 00:58:38,000 --> 00:58:40,586 - Huh? - I don't know what it means, Tom. 780 00:58:40,711 --> 00:58:44,173 - I just heard it. - Is it a name or a place? 781 00:58:44,298 --> 00:58:45,966 Alison, come on, van say. 782 00:58:46,091 --> 00:58:48,260 You're the detective, Tom. Please work this out. 783 00:58:48,385 --> 00:58:51,013 You know this other word you spelt out. Bright. 784 00:58:51,138 --> 00:58:55,184 Bright. Was that like a lamp? Was it a window? Huh? 785 00:58:55,309 --> 00:58:57,937 Alison, was it like a window in there? 786 00:58:58,062 --> 00:58:59,980 - Did you see out of a window? - I can't see him. 787 00:59:00,106 --> 00:59:02,942 If you need anything... Heart rate's gone up. 788 00:59:03,067 --> 00:59:05,402 Listen, let's give the DynoBox a try. 789 00:59:05,528 --> 00:59:08,322 We tried it yesterday. She's not used to it yet, OK? 790 00:59:08,447 --> 00:59:10,991 But it reads her eye movements so... 791 00:59:11,117 --> 00:59:13,744 ...Let's give it a go. 792 00:59:24,338 --> 00:59:26,799 Elephant? 793 00:59:26,924 --> 00:59:29,009 Elephants. 794 00:59:35,182 --> 00:59:37,810 OK. 795 00:59:37,935 --> 00:59:41,355 - You all right, Mr Ramsey? How you keeping? - OK, you know. 796 00:59:41,480 --> 00:59:45,901 This place. Drunks and girls with black eyes. 797 00:59:46,026 --> 00:59:48,946 Weekends are worse. 798 00:59:50,197 --> 00:59:54,660 - I told you I was gonna be sick! - Dr McGann to Obstetrics, please. 799 00:59:54,785 --> 00:59:57,913 Dr McGann to Obstetrics, please. 800 00:59:58,038 --> 01:00:01,667 - You all right, sir? - Yeah, I'm fine. 801 01:00:14,472 --> 01:00:17,683 Thanks for coming to pick me up. Thought you'd be busy. 802 01:00:17,808 --> 01:00:20,644 - I am. I mean, we are. - What? 803 01:00:20,811 --> 01:00:24,106 Mr Tughan was wondering if we could, um... 804 01:00:25,065 --> 01:00:29,945 Crimetime, there were 2,000 calls so it's the follow-up. So he was wondering if we could... 805 01:00:30,070 --> 01:00:32,239 - Follow them up? - Yeah, yeah. 806 01:00:32,406 --> 01:00:35,618 Focus on recent incident dates and geographic reoccurrences. 807 01:00:35,743 --> 01:00:38,621 We? What, like you and me? No way. 808 01:00:38,746 --> 01:00:41,749 Anyway, I've been poorly. Everyone knows that. 809 01:00:42,875 --> 01:00:47,838 Everyone knows you're not gonna stay away. That's why he's putting you on Crimetime. 810 01:00:49,298 --> 01:00:53,511 You still think he's trying to keep the girls alive, don't you? 811 01:00:53,636 --> 01:00:55,721 Worked on Alison, didn't it? 812 01:00:55,888 --> 01:00:59,183 He's not gonna stop now. 813 01:01:00,726 --> 01:01:03,687 Question is, when did it start? 814 01:01:05,773 --> 01:01:07,858 There must have been a time before. 815 01:01:07,983 --> 01:01:11,946 I mean before Alison, before Christine, before Madeleine even. 816 01:01:12,655 --> 01:01:14,990 Sir? 817 01:01:15,116 --> 01:01:18,994 Yeah, OK, Crimetime. We can follow it up. 818 01:01:19,120 --> 01:01:22,039 We, sir? What, are we like BFFs now? 819 01:01:22,164 --> 01:01:25,876 First you're wearing my Puma Sky II Hi Tops and... 820 01:01:26,001 --> 01:01:28,129 Shut up, you wanker. 821 01:01:28,254 --> 01:01:33,008 Hey, you won't be laughing when I sell your trainers on eBay, will you? 822 01:01:33,134 --> 01:01:36,637 Thanks, Tom, really. I'm gonna need you. 823 01:01:36,762 --> 01:01:40,891 No problem. You looked taller on the telly. 824 01:01:44,228 --> 01:01:48,858 So did something in the Crimetime programme jog your memory, Miss Byrne? 825 01:01:50,192 --> 01:01:55,489 I mean, this happened to you over a year ago. How come you didn't go to the police then? 826 01:01:55,614 --> 01:01:58,451 I thought it was a dream. 827 01:01:58,576 --> 01:02:01,704 I'm into dreams. I keep a dream diary. 828 01:02:05,458 --> 01:02:08,794 Right. So, you wrote it down, then? 829 01:02:08,919 --> 01:02:11,005 No. 830 01:02:11,130 --> 01:02:12,506 Funny, that. 831 01:02:12,631 --> 01:02:15,468 I know it was November. 832 01:02:15,593 --> 01:02:18,554 They'd just opened the Starbucks opposite the tube. 833 01:02:18,679 --> 01:02:22,600 They sell off their sandwiches half price at the end of the day. 834 01:02:22,725 --> 01:02:25,644 I thought I had too much coffee cos I came over funny. 835 01:02:25,770 --> 01:02:31,025 Then I was at my own front door, just like in a dream. There and then here. 836 01:02:31,150 --> 01:02:34,945 Yeah, and that was that. Nice. Well, thank you, Maggie, you've been really... 837 01:02:35,070 --> 01:02:39,283 He must have followed me, because suddenly someone was helping me in the door. 838 01:02:39,408 --> 01:02:41,535 I was out on the street. 839 01:02:41,660 --> 01:02:46,040 - Yeah? - He had my keys. I suppose I fell. 840 01:02:47,500 --> 01:02:49,585 And I was on the floor. 841 01:02:49,710 --> 01:02:55,090 But I couldn't feel the tiles cos I was lying on a thing, like plastic. 842 01:02:55,216 --> 01:02:57,593 And I was being sick. 843 01:02:57,718 --> 01:03:01,806 But I thought, "That's all right, cos there's a plastic sheet." 844 01:03:03,557 --> 01:03:06,268 It was a dream, wasn't it? 845 01:03:07,019 --> 01:03:11,899 Next thing I know, Pascal was licking my face. 846 01:03:13,067 --> 01:03:16,904 Pascal? 847 01:03:17,029 --> 01:03:20,324 Maggie, listen to me. 848 01:03:20,449 --> 01:03:22,326 Listen. 849 01:03:22,451 --> 01:03:26,372 - Maggie, can you hear me? - Maggie, stay with me. 850 01:03:26,497 --> 01:03:30,126 - What can you see? It's just a dream. - I'm not trying to hurt you. 851 01:03:30,251 --> 01:03:32,044 I'm trying to save you. 852 01:03:32,169 --> 01:03:37,341 - Can you see him? - No, I can't see him. 853 01:03:37,466 --> 01:03:42,138 - Why can't you see him, Maggie? - He could have hurt me but he didn't. 854 01:03:42,263 --> 01:03:44,598 He brought me back to life. 855 01:03:45,433 --> 01:03:48,144 - He so sweet. He's talking to me. - Maggie. 856 01:03:48,978 --> 01:03:51,897 Crying. Telling me he's scared. 857 01:03:52,022 --> 01:03:55,151 - Maggie, can you hear me? - All he wanted was to help me. 858 01:03:55,276 --> 01:03:57,486 - It will be over soon. - Try to remember. 859 01:03:57,611 --> 01:03:59,822 Did you see anything? Did you see him? 860 01:03:59,947 --> 01:04:02,241 Did you see him? 861 01:04:02,366 --> 01:04:05,703 No. I don't like this. You're playing with me. 862 01:04:05,828 --> 01:04:09,790 - It's all right, Maggie. - It was a dream. I want you to go now. 863 01:04:09,915 --> 01:04:13,794 Did he take anything? I mean, is anything missing? 864 01:04:13,919 --> 01:04:16,547 No. I'd have known. 865 01:04:16,672 --> 01:04:21,177 I mean, if something was missing, I'd have known it wasn't a dream, wouldn't I, dummy? 866 01:04:23,763 --> 01:04:27,516 I gave him a gift. In the dream, I mean. 867 01:04:27,641 --> 01:04:32,021 He was so upset and worried about stuff. He was ever so grateful in the dream. 868 01:04:32,146 --> 01:04:35,024 So, I told him this is what I do when I was worried. 869 01:04:35,149 --> 01:04:37,651 I tell my worries to my worry dolls, you know. 870 01:04:37,777 --> 01:04:40,112 Perfect little things. 871 01:04:40,237 --> 01:04:42,740 Here we are. 872 01:04:52,833 --> 01:04:55,085 It wasn't a dream, was it? 873 01:04:58,088 --> 01:05:01,467 We should get them together. Get Maggie down to the Great Eastern. 874 01:05:01,592 --> 01:05:04,637 Anne said parallel association can sometimes prompt memory 875 01:05:04,762 --> 01:05:07,556 so if we get Maggie talking, it might trigger something in Alison. 876 01:05:07,681 --> 01:05:10,643 All right, so I'll type it up and tell the guv... 877 01:05:10,768 --> 01:05:12,895 guv. 878 01:05:13,020 --> 01:05:15,064 I'll just... I'll call it in, whatever. 879 01:05:15,189 --> 01:05:20,319 You arrested someone who was halfway round the world when these killings began. 880 01:05:20,444 --> 01:05:24,073 - Is that a feeling you want to get used to? - It proves what you've been saying. 881 01:05:24,198 --> 01:05:27,868 We wait, understand? Keep it to ourselves until we know what this is. 882 01:05:27,993 --> 01:05:29,995 Get Maggie down to the hospital. 883 01:05:30,121 --> 01:05:32,706 Yes, sir. 884 01:05:32,832 --> 01:05:33,874 Holland. 885 01:05:42,508 --> 01:05:46,470 He's gone down-market this time, sir. 886 01:05:46,595 --> 01:05:49,723 Needle tracks. We're thinking prostitute. 887 01:05:49,849 --> 01:05:54,311 My Crimetime broadcast is really working. We're squeezing him. 888 01:05:54,437 --> 01:05:58,315 He's a celebrity now. He can't cruise the fancy bars any more. 889 01:05:58,441 --> 01:06:02,445 A dead homeless teenager and that's actioned progress, is it? 890 01:06:02,570 --> 01:06:05,906 If he kerb-crawled her, chances are Vice'll have it on file. 891 01:06:06,031 --> 01:06:10,703 And the other punters must have seen something. A car, a BMW perchance. 892 01:06:10,828 --> 01:06:13,456 Have you enough to pick Bishop up? 893 01:06:16,667 --> 01:06:19,879 Forty grand a day, that's what this is costing. 894 01:06:20,004 --> 01:06:22,965 They want an arrest for the money. You need to make choices, Kevin. 895 01:06:23,090 --> 01:06:25,426 Pick him up or pick on someone else. 896 01:06:34,935 --> 01:06:36,771 Great. 897 01:06:48,574 --> 01:06:51,660 Dead girls in white gowns. 898 01:06:51,786 --> 01:06:53,788 Remind you of anything, Phil? 899 01:06:56,832 --> 01:06:59,376 Cos I've got a long memory. 900 01:07:02,880 --> 01:07:06,050 You two and your secrets. 901 01:07:09,095 --> 01:07:12,515 I told you, I've got a nose for these things. 902 01:07:23,567 --> 01:07:25,444 What's that? 903 01:07:25,569 --> 01:07:30,324 - It's an ECG pad. - So, he's had her on a heart monitor? 904 01:07:30,449 --> 01:07:35,454 IV units, infusion pumps, cardiac monitors. This guy's got a regular ICU somewhere. 905 01:07:40,126 --> 01:07:43,337 Listen, you... you call me as soon as you've done the initial, yeah? 906 01:07:43,462 --> 01:07:46,173 Shouldn't I be calling Kevin? 907 01:07:46,966 --> 01:07:49,802 Well, he's the boss now, isn't he? 908 01:07:51,011 --> 01:07:53,431 I'll see you up there. 909 01:07:55,599 --> 01:07:58,185 What if he finds out? 910 01:07:58,310 --> 01:08:02,356 Look, I'm not talking about a poxy postmortem. He's taken my Calvert files. 911 01:08:02,481 --> 01:08:05,985 He thinks it's a copycat, OK? He's wrong. 912 01:08:06,610 --> 01:08:10,656 Well, you just keep your head down. Cos if this guy doesn't get you, Tughan might. 913 01:08:36,835 --> 01:08:39,629 Tom Thorne. 914 01:08:39,754 --> 01:08:43,967 - A name I always liked. - Gina, you're looking good. 915 01:08:44,092 --> 01:08:47,304 - Aren't you going to buy me a drink? - You're joking, aren't you? 916 01:08:47,429 --> 01:08:50,515 By the looks of things, you can buy me one. 917 01:08:54,477 --> 01:08:57,981 You haven't come here to make trouble, Tom, have you? 918 01:08:58,106 --> 01:09:00,650 Leonie Holden. She's 18 years old. 919 01:09:00,775 --> 01:09:03,236 - Not one of mine. - She's dead. 920 01:09:03,361 --> 01:09:06,031 Found her body washed up yesterday. 921 01:09:06,156 --> 01:09:09,409 The guy you've been reading about, she's his fifth. 922 01:09:09,534 --> 01:09:13,205 There are a lot of pretty girls out there and sometimes they become dead girls. 923 01:09:13,330 --> 01:09:15,499 No, I need your help on this, Gina. 924 01:09:15,624 --> 01:09:19,878 Just ask around for me. Take me to where these girls work. 925 01:09:20,712 --> 01:09:25,383 I can't go to Vice on this one. I don't know any of the new faces, do I? 926 01:09:25,509 --> 01:09:28,094 Please come with me. 927 01:09:28,887 --> 01:09:32,015 But that's not what I mean. 928 01:09:32,140 --> 01:09:34,100 Why are they putting you with him? 929 01:09:34,226 --> 01:09:39,022 Sophie, we're following leads. Crimetime comes out with like 600 people. 930 01:09:39,147 --> 01:09:41,983 Nobody trusts Tom Thorne. Your dad said he was a drunk. 931 01:09:42,108 --> 01:09:46,530 My dad? My dad sat behind a desk for 25 years looking for three stripes. 932 01:09:46,655 --> 01:09:48,824 Now he talks like he's fucking RoboCop. 933 01:09:48,949 --> 01:09:52,160 I know what I'm doing. 934 01:09:52,285 --> 01:09:58,500 Really, Dave? You've got onion on your hand and you're wiping your eyes. 935 01:10:00,544 --> 01:10:02,462 Why do you think Tughan put you with him? 936 01:10:02,587 --> 01:10:04,798 He could have had me watching CCTV. 937 01:10:04,923 --> 01:10:06,883 He assigned me to Thorne. 938 01:10:07,008 --> 01:10:08,969 This is how you repay him? 939 01:10:09,094 --> 01:10:12,013 By keeping secrets? 940 01:10:12,138 --> 01:10:16,726 Now, I hope you're a better cop than you are a cook, David Spencer Holland. 941 01:10:17,727 --> 01:10:21,439 If you need me I'll be in my boudoir, peeing like a racehorse. 942 01:10:26,778 --> 01:10:28,613 Hey, Mr Tughan, it's Dave. 943 01:10:28,738 --> 01:10:32,701 I need... Dave Holland. I need to talk to you so I was wondering if we can meet. 944 01:10:32,826 --> 01:10:37,330 I just want to go over something we found today. Er... yeah, Thorne found. 945 01:10:37,455 --> 01:10:40,417 It's just one of the Crimetime follow-ups. I think it's significant. 946 01:10:40,542 --> 01:10:43,253 I didn't really feel comfortable... 947 01:10:45,964 --> 01:10:48,383 I'm sorry to trouble you so late, Mrs Calvert. 948 01:10:48,508 --> 01:10:53,096 I don't normally let people into my house. They get too much of a kick out of it. 949 01:10:53,889 --> 01:10:58,351 I'm not here for kicks. I need to talk to you about your ex-husband. 950 01:10:58,476 --> 01:11:02,314 The man attacking these women, he wrote us a note, 951 01:11:03,481 --> 01:11:06,026 and it mentions Frank. 952 01:11:07,402 --> 01:11:11,156 I tried to warn you all way before. 953 01:11:11,281 --> 01:11:14,034 I screamed and shouted. 954 01:11:14,159 --> 01:11:16,870 That's all I was, right? A screamy alky bitch. 955 01:11:16,995 --> 01:11:20,165 If you'd got in there then, you could have stopped him killing my girls. 956 01:11:20,290 --> 01:11:22,125 I'm sorry. 957 01:11:22,250 --> 01:11:24,920 We made mistakes. 958 01:11:25,045 --> 01:11:29,257 That's why I'm here. I'm sorry to hear about James. 959 01:11:30,133 --> 01:11:32,677 But I really need see his personal effects. 960 01:11:35,013 --> 01:11:37,140 There's not much left of my son. 961 01:11:38,433 --> 01:11:42,145 James killed himself, Mr Tughan. Let's not mealy-mouth here. 962 01:11:42,270 --> 01:11:44,981 He put himself under a train. 963 01:11:45,106 --> 01:11:47,567 I buried a coffin full of mush. 964 01:11:48,485 --> 01:11:50,737 If you lot had listened to me... 965 01:11:51,696 --> 01:11:55,367 I told you Frank was abusing our son, but you weren't interested. 966 01:11:56,201 --> 01:11:59,079 If you'd got him then... Christ! 967 01:12:06,920 --> 01:12:09,506 Did something happen to James... 968 01:12:09,631 --> 01:12:11,007 ...towards the end? 969 01:12:11,132 --> 01:12:15,804 Was there any new friends? Anyone take an unnatural interest in him? 970 01:12:15,929 --> 01:12:18,890 He was hanging out with all sorts, the last few years. 971 01:12:19,015 --> 01:12:22,435 They loved having a bit of Frank Calvert's son. 972 01:12:22,561 --> 01:12:26,982 I told him I didn't want to see him. I didn't even give him my new address. 973 01:12:28,024 --> 01:12:32,070 This man, Jeremy Bishop, was he a friend of James from back then? 974 01:12:33,613 --> 01:12:35,866 - I don't know. - Think about it. 975 01:12:35,991 --> 01:12:37,951 Think about it? 976 01:12:38,076 --> 01:12:39,995 Back then? 977 01:12:40,120 --> 01:12:43,832 You think I ever think about anything else? 978 01:12:50,338 --> 01:12:53,341 OK, Teresa. 979 01:13:10,567 --> 01:13:14,404 So, er... how many girls have you brought here, then? 980 01:13:14,529 --> 01:13:16,323 Oh, not many. 981 01:13:17,407 --> 01:13:19,659 Not many women pass the Gary Grill test. 982 01:13:24,706 --> 01:13:26,958 Where's Rachel tonight? 983 01:13:27,083 --> 01:13:29,711 She's with her dad. 984 01:13:29,836 --> 01:13:35,342 He's probably talking to her about Kasabian and, um... contraception. 985 01:13:37,844 --> 01:13:40,180 She seems great. 986 01:13:40,305 --> 01:13:43,266 She's a nightmare. She terrifies me. 987 01:13:45,393 --> 01:13:50,899 She just... she's got so much hope, you know? 988 01:13:53,777 --> 01:13:58,240 How about you? No kids? Did you ever come close? 989 01:14:00,075 --> 01:14:03,870 - I don't know. Maybe. - OK. 990 01:14:03,995 --> 01:14:07,624 Well, which? You don't know, or maybe? 991 01:14:09,459 --> 01:14:11,711 Once nearly. 992 01:14:12,504 --> 01:14:18,927 I was seeing this girl and she wanted to, but I was working this case and some kids died. 993 01:14:19,052 --> 01:14:21,137 After that, you know. 994 01:14:21,263 --> 01:14:23,390 Oh, I'm sorry. 995 01:14:24,975 --> 01:14:27,978 Oh, shit. 996 01:14:28,687 --> 01:14:31,565 Listen, I'm sorry, I need to get this. 997 01:14:34,276 --> 01:14:36,653 Hello. Yeah? 998 01:14:36,778 --> 01:14:40,490 Look, Chloe, my mum said no bars. 999 01:14:40,615 --> 01:14:44,369 You're not at a bar, Rachel. You're at your dad's, all right? 1000 01:14:44,494 --> 01:14:46,621 That, my friend, is the up side to divorce. 1001 01:14:46,746 --> 01:14:49,624 OK, ladies, come through. How you doing, all right? 1002 01:14:49,749 --> 01:14:51,877 Sorry, come back after the Olympics, love. 1003 01:14:52,002 --> 01:14:55,922 - Rache, wait there! - Let's go. I'm sorry. 1004 01:15:07,726 --> 01:15:10,770 Tughan, he's over my shoulder the whole time. 1005 01:15:10,896 --> 01:15:14,649 Look, he's shitting himself. He wanted this case. Now he's got to deliver. 1006 01:15:14,774 --> 01:15:20,030 Ah, he knows something. Never trusted him. Never. 1007 01:15:20,155 --> 01:15:23,742 I'm a triple threat, pathologist, poof, pal of yours. 1008 01:15:23,867 --> 01:15:27,162 - What have you found? - Not a lot. 1009 01:15:27,287 --> 01:15:32,042 She had high levels of oxygen in her blood so she might have been hooked up to a mast. 1010 01:15:32,167 --> 01:15:36,338 There were some PM10s in her lungs. You know, some other trace element. 1011 01:15:36,463 --> 01:15:38,381 Zinc oxide, copper. 1012 01:15:38,507 --> 01:15:41,426 They reckon she worked out east so that's no surprise. 1013 01:15:41,551 --> 01:15:43,303 The whole place is a construction site right now. 1014 01:15:43,428 --> 01:15:45,889 Helen Doyle lived the other side of town too. 1015 01:15:46,014 --> 01:15:48,725 Picked up the exact same thing, only much lower concentration. 1016 01:15:48,850 --> 01:15:51,770 Her exposure was recent and brief. 1017 01:15:52,562 --> 01:15:56,483 - He's taking 'em east. - Thanks very much. 1018 01:15:56,608 --> 01:15:58,693 What, is that it? 1019 01:15:59,820 --> 01:16:02,823 Are you just gonna leave me here drinking on my own? 1020 01:16:06,284 --> 01:16:10,413 What's the matter, Phil? This all getting to you? Cos it's getting to me, you know. 1021 01:16:10,539 --> 01:16:13,458 Why is Tughan so interested in Calvert? 1022 01:16:15,669 --> 01:16:19,548 Are you not just the tiniest bit worried about it? Cos I am. 1023 01:16:19,673 --> 01:16:22,467 We survived that, remember? 1024 01:16:22,592 --> 01:16:23,969 - Huh? - Yeah. 1025 01:16:24,094 --> 01:16:27,931 Maybe it wouldn't be such a bad thing if he found out. 1026 01:16:28,056 --> 01:16:30,100 Cos it stains us. 1027 01:16:32,519 --> 01:16:35,230 We'll just get this guy and then we'll talk about it, yeah? 1028 01:16:35,355 --> 01:16:36,857 Phil. 1029 01:16:37,440 --> 01:16:39,109 Phil! 1030 01:16:40,277 --> 01:16:42,988 Just forget about it, yeah? 1031 01:16:43,113 --> 01:16:45,699 Cos I'm fucking tired! 1032 01:16:45,824 --> 01:16:49,870 Let's get out of here, yeah? Come on, we'll talk about it. 1033 01:16:50,912 --> 01:16:53,206 Phil! 1034 01:17:17,814 --> 01:17:20,734 Was he gay? Frank? 1035 01:17:23,612 --> 01:17:27,282 I always thought that was the real reason he killed homosexuals. 1036 01:17:28,325 --> 01:17:30,285 You think he was that picky? 1037 01:17:32,537 --> 01:17:34,998 That man obliterated everything. 1038 01:17:36,416 --> 01:17:39,002 He'd have cut the sun out of the sky if he could. 1039 01:17:40,587 --> 01:17:44,633 Frank told James he'd kill anyone who betrayed his secrets. 1040 01:17:44,758 --> 01:17:47,928 Now they're all dead or forgotten. 1041 01:17:49,221 --> 01:17:51,097 But not Frank Calvert. 1042 01:17:51,223 --> 01:17:53,391 He'll never be gone. 1043 01:17:59,064 --> 01:18:01,441 I want you to leave now. 1044 01:18:12,452 --> 01:18:14,538 Don't I know you? 1045 01:18:17,958 --> 01:18:19,835 OK. 1046 01:18:39,952 --> 01:18:43,289 Her name's Leonie. She worked around here. She's 18. 1047 01:18:43,414 --> 01:18:46,375 This way. 1048 01:18:51,505 --> 01:18:55,843 Oh, it's all right. You told us your story before. You can tell us again. 1049 01:18:55,968 --> 01:18:58,429 Hi. You must be Maggie. 1050 01:18:58,554 --> 01:19:02,767 My name's Anne Coburn. I'm Alison's doctor. I... I told her to expect you. 1051 01:19:02,892 --> 01:19:06,187 Hey, Maggie. You've got to do this. 1052 01:19:06,312 --> 01:19:09,565 Don't be scared of the freak. 1053 01:19:09,690 --> 01:19:11,734 Her name's Leonie Holden. That's her real name. 1054 01:19:11,859 --> 01:19:14,528 - No. - No, I don't. 1055 01:19:14,653 --> 01:19:17,823 - Do you think she worked round here? - Maybe a few nights ago. 1056 01:19:17,948 --> 01:19:22,453 - Do you know where she lives? - Yeah, it's a squat in Cranmer Street. 1057 01:19:22,578 --> 01:19:25,372 That's great. Thanks for your time. 1058 01:19:25,498 --> 01:19:30,419 She was here two nights ago. She didn't get any business and she went home. 1059 01:19:30,544 --> 01:19:32,963 The girl says it was a squat in Cranmer Street. 1060 01:19:35,216 --> 01:19:37,718 That must be what dying feels like. 1061 01:19:37,885 --> 01:19:43,516 It wasn't bad, like when you're in a bath and you sink your head back in the water. 1062 01:19:43,641 --> 01:19:46,602 It's in between this and that. 1063 01:19:46,727 --> 01:19:49,480 Is that how it felt for you? 1064 01:19:49,647 --> 01:19:53,484 How it felt? I don't know. 1065 01:19:53,651 --> 01:19:57,404 I can't feel a thing. 1066 01:19:57,571 --> 01:20:03,160 They're the last feelings I'll ever have and I can't bloody remember! 1067 01:20:03,285 --> 01:20:07,081 He's going to save me. He's talking to me, like a rhyme. 1068 01:20:07,248 --> 01:20:11,252 Same thing over and over, like something you say to a kid. 1069 01:20:16,257 --> 01:20:19,009 Her squat's got to be around here someplace. 1070 01:20:19,176 --> 01:20:21,929 He must have picked her up on her walk home. 1071 01:20:30,729 --> 01:20:33,441 Avancez! Avancez! 1072 01:20:33,566 --> 01:20:35,734 Avancez! 1073 01:20:35,860 --> 01:20:39,738 Van Say? Was it one word or two words? Was it his name? 1074 01:20:44,118 --> 01:20:46,162 Avancez! 1075 01:20:46,287 --> 01:20:49,206 Avancez! Avancez! 1076 01:20:53,502 --> 01:20:55,838 Avancez! Avancez! Avancez! 1077 01:20:55,963 --> 01:21:00,885 Avancez! 1078 01:21:02,178 --> 01:21:05,389 - Avancez! - Let's go round the back. 1079 01:21:31,415 --> 01:21:33,501 You should go. 1080 01:22:26,554 --> 01:22:28,431 Avancez! Avancez! 1081 01:22:28,556 --> 01:22:30,099 Avancez! 1082 01:22:37,815 --> 01:22:41,152 Listen, you'd better go. Go on now, go on. 1083 01:22:54,915 --> 01:22:56,792 Shit. 1084 01:22:58,878 --> 01:23:01,630 Avancez! 1085 01:23:29,992 --> 01:23:32,453 They don't look dead, do they? 1086 01:23:41,754 --> 01:23:44,131 - Tom! - Gina! 1087 01:23:44,256 --> 01:23:47,343 He... he's here! 1088 01:23:54,892 --> 01:23:57,269 Hey! 1089 01:25:09,508 --> 01:25:12,845 - How long have you been there, then? - Too long. 1090 01:25:12,970 --> 01:25:17,141 Avancez! Avancez! Avancez! 1091 01:25:17,266 --> 01:25:20,352 Oh, you look gorgeous. 1092 01:25:20,478 --> 01:25:23,522 Avancez! Avancez! 1093 01:25:23,647 --> 01:25:26,776 We'll get prints, we'll get DNA and we'll have him in 24 hours. 1094 01:25:26,901 --> 01:25:30,279 - Where's Gina? - The hooker? She's in A&E. 1095 01:25:30,404 --> 01:25:32,448 Kitson's taking her statement. 1096 01:25:32,573 --> 01:25:36,202 You can always question Margaret Byrne again, the second survivor. 1097 01:25:36,327 --> 01:25:41,165 She's there with Alison Willetts. Tom and Dave found her from Crimetime responses. 1098 01:25:48,506 --> 01:25:51,425 - Well, it's nice of you to join us. - Sorry, ma'am. 1099 01:25:51,550 --> 01:25:55,429 I wasn't warned. I was at the archives in Ealing. 1100 01:25:55,554 --> 01:25:57,056 If Thorne had told me what he was doing, 1101 01:25:57,181 --> 01:26:00,476 if he'd bothered to tell his IO the little things like witnesses, evidence... 1102 01:26:00,601 --> 01:26:03,395 Tom found this on his own. 1103 01:26:03,521 --> 01:26:06,148 You've got 40 detectives working shifts. 1104 01:26:06,273 --> 01:26:11,070 Take this and use it, but don't blame the man for finding something you couldn't. 1105 01:26:13,197 --> 01:26:16,117 No, no! Get off of me! Leave me alone! No! 1106 01:26:18,702 --> 01:26:21,497 Leave me alone! 1107 01:26:22,164 --> 01:26:24,500 - Ma'am? - Ma'am's gone. 1108 01:26:24,625 --> 01:26:26,919 Talk to Pops. 1109 01:26:49,108 --> 01:26:53,279 - I'm sorry about before. I didn't... - Oh, Maggie, she can't see you there. 1110 01:26:53,404 --> 01:26:55,281 If you stand here in front of her. 1111 01:26:59,118 --> 01:27:00,494 Jesus. 1112 01:27:10,504 --> 01:27:13,132 Sorry, I didn't mean to be rude or unkind. 1113 01:27:13,257 --> 01:27:15,968 I just wasn't expecting... 1114 01:27:16,093 --> 01:27:17,470 you. 1115 01:27:23,017 --> 01:27:27,146 - You all right? - Yeah, I'm OK. I just need to get some air. 1116 01:27:43,913 --> 01:27:47,708 - I need to go down to X-ray to intubate. - Mary, could you go up to Neurology? 1117 01:27:47,833 --> 01:27:51,087 Could we have a duty cleaner to reception, please? 1118 01:27:51,212 --> 01:27:53,172 A duty cleaner to reception. 1119 01:27:54,090 --> 01:27:56,717 He's coming down in the lift. 1120 01:28:01,972 --> 01:28:08,229 Security to Triage, please. Security to Triage. 1121 01:28:14,193 --> 01:28:16,153 Can you stay with me? 1122 01:28:16,278 --> 01:28:19,281 Somebody get the medics! I need some help now! 1123 01:28:19,406 --> 01:28:21,534 Someone get me a doctor! 1124 01:28:21,659 --> 01:28:25,371 I've got severe lacerations to the neck! Someone get me a fucking medic! 1125 01:28:27,206 --> 01:28:29,834 - Maggie! Maggie, squeeze my hand! - Doctor, quickly! 1126 01:28:29,959 --> 01:28:31,919 Stay with me, Maggie! Ready? 1127 01:28:32,044 --> 01:28:34,630 Now I'm going to sit you up. One, two, three, go! 1128 01:28:34,755 --> 01:28:36,757 Cover it! I found her through there! 1129 01:28:36,882 --> 01:28:39,760 Through there! I found her there in the toilet! 1130 01:28:39,885 --> 01:28:43,180 - In the toilet! - You're gonna be all right! 1131 01:28:45,141 --> 01:28:48,310 Two doctors, please! This is an emergency! 1132 01:28:49,311 --> 01:28:51,647 She's lost a lot of blood! 1133 01:29:04,326 --> 01:29:05,953 Night-night. 1134 01:29:06,078 --> 01:29:07,788 Sleepyhead. 1135 01:29:15,897 --> 01:29:17,565 Tom. 1136 01:29:17,690 --> 01:29:20,485 Tom. Come here. 1137 01:29:22,070 --> 01:29:24,072 No, no, no, come here. 1138 01:29:24,197 --> 01:29:25,698 Keep the pressure on. 1139 01:29:25,823 --> 01:29:27,283 Where's the fucking doctor? 1140 01:29:27,408 --> 01:29:29,494 Let's get out of here. Come on. 1141 01:29:30,495 --> 01:29:33,039 Holland's got it. Holland's dealing with this. 1142 01:29:33,164 --> 01:29:35,416 Go on. Keep relaxing. 1143 01:29:35,541 --> 01:29:38,503 One, two, three. All right, go, go, go. Go. 1144 01:29:38,628 --> 01:29:42,006 - Let's sit down. Sit down. - Hold her arm. Cover it. 1145 01:29:42,882 --> 01:29:44,967 Tom, I know what you're thinking. 1146 01:29:45,093 --> 01:29:47,679 This has nothing to do with you. It's not your fault, OK? 1147 01:29:48,513 --> 01:29:51,015 - Tom, look at me. Talk to me. - You don't understand. 1148 01:29:52,850 --> 01:29:57,242 I know who did this. 1149 01:29:57,277 --> 01:29:59,279 The Great Eastern hospital... 1150 01:29:59,404 --> 01:30:02,699 ...the assault and subsequent death of Miss Maggie Byrne. 1151 01:30:02,824 --> 01:30:04,367 All officers report to... 1152 01:30:04,493 --> 01:30:08,747 They said her name. They just said "Maggie". 1153 01:30:10,040 --> 01:30:13,126 - Alison, it's OK. It's all over. - No. 1154 01:30:13,251 --> 01:30:17,047 - You're safe. - He was here, you dopey twat. 1155 01:30:17,172 --> 01:30:19,508 He's killed that poor girl, hasn't he? 1156 01:30:19,633 --> 01:30:22,511 She wasn't much older than me and she smelled like my gran. 1157 01:30:22,636 --> 01:30:24,971 It's OK, Ali. You're safe. 1158 01:30:25,096 --> 01:30:29,893 Fuck "Ali". Ali's a trippy-dippy bohemian bitch, 1159 01:30:30,018 --> 01:30:32,020 lives in Muswell Hill with her boyfriend 1160 01:30:32,145 --> 01:30:34,147 who works for Friends of the fucking Earth. 1161 01:30:34,272 --> 01:30:38,026 I am no Ali. I was never an Ali. 1162 01:30:39,110 --> 01:30:41,488 And I am never getting out of here. 1163 01:31:19,776 --> 01:31:21,278 Er, Miss Calvert? 1164 01:31:31,204 --> 01:31:34,791 Mr Thorne. Tom, isn't it? 1165 01:31:34,916 --> 01:31:39,212 Sorry, your erm... Your door was open. I just wanted a chat. 1166 01:31:39,337 --> 01:31:41,423 Be down in a second. 1167 01:31:44,843 --> 01:31:49,890 Actually, you haven't met my little angels, have you? Come on up. 1168 01:31:50,015 --> 01:31:51,766 Come on. 1169 01:31:53,768 --> 01:31:55,353 They're just having a nap. 1170 01:32:12,454 --> 01:32:14,915 Ringside seat, Mr Thorne. 1171 01:32:48,073 --> 01:32:49,991 Tom. 1172 01:32:57,082 --> 01:32:59,417 So this is what they've done with the place, eh? 1173 01:32:59,543 --> 01:33:03,421 I had a hope for a... adventure playground. 1174 01:33:03,547 --> 01:33:06,091 Or at least a garden of contemplation. 1175 01:33:09,678 --> 01:33:13,890 So, what did you want me here for, Tom? A sigh for old times? 1176 01:33:14,766 --> 01:33:17,602 - OK. There's Maggie Byrne. - Ah. 1177 01:33:17,727 --> 01:33:20,730 OK? And there she is, going into the toilets. 1178 01:33:22,566 --> 01:33:24,901 - I need to talk to you, ma'am. - Talk fast. 1179 01:33:25,026 --> 01:33:27,112 I know who's doing this. 1180 01:33:27,988 --> 01:33:30,031 I've heard that before. OK, pause it. 1181 01:33:30,157 --> 01:33:33,410 We found these photographs in the room where the girls were killed. 1182 01:33:41,209 --> 01:33:42,919 Oh, Jesus. 1183 01:33:46,715 --> 01:33:51,636 I got another note. This one written in a dead woman's blood. 1184 01:33:51,761 --> 01:33:54,014 More personal than a text message, I suppose. 1185 01:33:55,182 --> 01:33:58,101 "How did you feel, Tom, when you killed him?" 1186 01:34:02,314 --> 01:34:04,608 No one else knew, Phil. 1187 01:34:06,610 --> 01:34:08,361 Only you. 1188 01:34:18,038 --> 01:34:19,873 Jesus. 1189 01:34:28,590 --> 01:34:31,426 It's going to be OK. No one's heard. 1190 01:34:31,551 --> 01:34:34,971 I'm glad you called me. We may not have much time. 1191 01:34:46,608 --> 01:34:50,654 - I've been trying to call you all morning. - I'm not taking calls off you any more. 1192 01:34:52,739 --> 01:34:56,076 I don't want the privilege of your information. 1193 01:34:58,161 --> 01:35:00,705 I never told anyone what you did. 1194 01:35:03,416 --> 01:35:05,836 But maybe I should have done. 1195 01:35:06,920 --> 01:35:09,422 Cos maybe then I wouldn't be like this. 1196 01:35:11,800 --> 01:35:13,885 I understand, Phil. 1197 01:35:14,010 --> 01:35:16,263 You know, seeing those girls... 1198 01:35:17,764 --> 01:35:19,850 Yeah, you saw them once. 1199 01:35:19,975 --> 01:35:21,226 Once. 1200 01:35:21,351 --> 01:35:25,397 I had them laid out three days, side by side in that mortuary. 1201 01:35:26,523 --> 01:35:29,150 I don't do dead kids any more, Tom. 1202 01:35:29,901 --> 01:35:32,946 And the men that Calvert killed. They were men like you, weren't they? 1203 01:35:33,071 --> 01:35:36,324 Going to the same bars, the same clubs as you. 1204 01:35:36,449 --> 01:35:39,035 I can understand, Phil, you know. 1205 01:35:39,995 --> 01:35:41,705 What do you understand? 1206 01:35:41,830 --> 01:35:44,875 "How did it feel, Tom, when you killed him?" 1207 01:35:47,544 --> 01:35:49,004 Come on. 1208 01:35:52,382 --> 01:35:53,758 Just get in. 1209 01:35:53,884 --> 01:35:55,719 You were the only one who knew! 1210 01:35:56,553 --> 01:35:58,847 OK, you know what to say. Yeah? 1211 01:35:58,972 --> 01:36:01,766 DC Thorne here. I'm outside the house of a suspect. 1212 01:36:01,892 --> 01:36:04,895 Yeah, we interviewed him yesterday but I'm here for the follow-up 1213 01:36:05,020 --> 01:36:07,898 and the door's open. I don't like it. Could you send back-up? 1214 01:36:09,024 --> 01:36:11,276 Soon as you can, yeah? I'm gonna go in now. 1215 01:36:11,943 --> 01:36:14,863 You wanted to talk about it and I never would and I'm sorry about that, 1216 01:36:14,988 --> 01:36:17,699 but Phil, just tell me, come on. Tell me. 1217 01:36:20,410 --> 01:36:23,163 You killed Maggie. Tell me. You killed them all, didn't you? 1218 01:36:26,124 --> 01:36:29,085 The profiler thinks this guy's impotent or sexually confused. 1219 01:36:29,211 --> 01:36:32,005 Phil Hendricks never seemed confused about his sexuality to me. 1220 01:36:32,130 --> 01:36:34,132 He fits the Calvert connection! He was there. 1221 01:36:34,257 --> 01:36:37,177 Calvert was killing gay men. This could be some sort of queer revenge. 1222 01:36:37,302 --> 01:36:40,263 "He fits the Calvert connection"? He was the attending pathologist. 1223 01:36:40,388 --> 01:36:43,058 What the fuck are you going back there for? 1224 01:36:46,686 --> 01:36:50,315 Tell her, Dave. Tell her what you saw. 1225 01:36:52,025 --> 01:36:53,568 It's all a bit fuzzy. Erm... 1226 01:36:53,693 --> 01:36:56,154 Just fucking tell her what you found on the fuck... 1227 01:36:58,031 --> 01:37:00,617 Just tell her what was written in blood 1228 01:37:00,742 --> 01:37:04,120 on the toilet wall where you found Margaret Byrne. 1229 01:37:06,373 --> 01:37:08,458 "How did you feel, Tom, when you killed him?" 1230 01:37:13,630 --> 01:37:16,216 - Phil, just say it! - Get up! 1231 01:37:16,341 --> 01:37:17,968 Say it, Phil. Just tell me. 1232 01:37:21,513 --> 01:37:23,390 Fuck! 1233 01:37:34,109 --> 01:37:36,069 Thorne killed Calvert. 1234 01:37:36,194 --> 01:37:39,322 And Hendricks covered up for him. He made it look like suicide. 1235 01:37:40,615 --> 01:37:42,951 Hendricks killed those girls. 1236 01:37:43,076 --> 01:37:44,870 He killed Margaret Byrne. 1237 01:37:44,995 --> 01:37:49,624 He wrote those words, in her blood, on the wall and then Thorne wiped them away. 1238 01:37:49,749 --> 01:37:51,710 That's two cases solved for the price of one. 1239 01:37:51,835 --> 01:37:53,879 That should appeal to your bottom line. 1240 01:37:54,004 --> 01:37:55,505 I want proof. 1241 01:37:55,630 --> 01:37:59,509 Phil Hendricks' DNA on these girls, these girls' DNA on Phil Hendricks. 1242 01:37:59,634 --> 01:38:01,678 Oh, I'll get Hendricks. 1243 01:38:01,803 --> 01:38:05,015 For the girls. And for covering Calvert up. 1244 01:38:05,974 --> 01:38:08,101 And then we're going after Tom Thorne. 1245 01:38:12,063 --> 01:38:13,940 Yeah, you're right. 1246 01:38:15,901 --> 01:38:17,777 It did fuck me up. 1247 01:38:19,571 --> 01:38:21,448 I met him, you know. 1248 01:38:23,408 --> 01:38:25,202 James Calvert. 1249 01:38:26,369 --> 01:38:28,830 I never told him who I was. 1250 01:38:28,955 --> 01:38:32,417 Most of the time, he was surrounded by all these freaks. 1251 01:38:32,542 --> 01:38:34,503 And ghouls. 1252 01:38:35,378 --> 01:38:37,881 All feeding off the thrill. 1253 01:38:41,801 --> 01:38:44,054 You shouldn't have done it, Tom. 1254 01:38:45,347 --> 01:38:49,309 You shouldn't have killed him. Frank fucking Calvert. 1255 01:38:49,434 --> 01:38:51,603 I shouldn't have lied for you. 1256 01:38:53,897 --> 01:38:56,316 Cos then he wouldn't be a ghost, would he? 1257 01:38:59,945 --> 01:39:03,073 He'd just be some sad ponce sitting in a prison cell. 1258 01:39:07,577 --> 01:39:09,663 Cos the living can't haunt you. 1259 01:39:13,875 --> 01:39:18,421 Frank Calvert destroyed everything... and everyone... 1260 01:39:19,089 --> 01:39:21,174 he came into contact with. 1261 01:39:23,093 --> 01:39:25,512 But it was only after I met his son... 1262 01:39:27,055 --> 01:39:30,183 I realised that you really, really destroy someone. 1263 01:39:32,811 --> 01:39:36,773 You make them live with something that they can't possibly live with. 1264 01:39:41,403 --> 01:39:43,697 And that's what he did to us. 1265 01:39:44,781 --> 01:39:47,993 If it's not you, Phil, who is it? Hey? 1266 01:39:48,952 --> 01:39:52,164 Help me here. I'm sorry, just... Who can it be? 1267 01:39:55,250 --> 01:39:57,169 Who is it? 1268 01:40:06,976 --> 01:40:10,604 So I tried to call you a few times, but... you weren't picking up 1269 01:40:10,729 --> 01:40:12,648 and I... got... 1270 01:40:19,071 --> 01:40:21,157 I killed someone. 1271 01:40:23,576 --> 01:40:27,997 15 years ago. Put a gun to his head and I shot him. 1272 01:40:34,378 --> 01:40:37,173 The only reason I'm telling you now is because other people know. 1273 01:40:39,341 --> 01:40:41,427 Whoever's killing these girls... 1274 01:40:43,470 --> 01:40:45,097 he knows. 1275 01:40:48,726 --> 01:40:51,770 - Well... Sorry, why? - Because he deserved it. 1276 01:40:57,193 --> 01:40:59,069 I can't remember. 1277 01:41:01,822 --> 01:41:03,324 Remember when she was in Friends 1278 01:41:03,449 --> 01:41:06,243 and every girl in the world wanted to look like her? 1279 01:41:07,077 --> 01:41:09,163 Sheila came by last week. 1280 01:41:09,288 --> 01:41:12,333 She told me they were gonna postpone their wedding until I'm better. 1281 01:41:12,458 --> 01:41:14,710 ...Rachel haircut but my mum wouldn't let me. 1282 01:41:14,835 --> 01:41:19,423 She had this voice on her. They all have that voice. 1283 01:41:19,548 --> 01:41:24,470 Like Dad, when he calls and says they've got my room ready in Californialand. 1284 01:41:24,595 --> 01:41:25,930 And then Rachel... 1285 01:41:26,055 --> 01:41:28,140 I'm beginning to recognise that sound. 1286 01:41:28,265 --> 01:41:31,685 - They were supposed to... - The sound of a lie. 1287 01:41:31,810 --> 01:41:35,856 It's easier with strangers. Well, they never knew you before. 1288 01:41:35,981 --> 01:41:38,067 Was it a good relationship? 1289 01:41:39,777 --> 01:41:40,820 You and Ollie. 1290 01:41:42,571 --> 01:41:47,159 I suppose not. I mean, you were out on the pull that night. 1291 01:41:48,744 --> 01:41:50,162 Why? 1292 01:41:51,622 --> 01:41:53,290 I forgot. 1293 01:41:53,415 --> 01:41:55,584 Not that kind of girl. 1294 01:41:56,669 --> 01:42:00,047 Do you wish you hadn't asked him to stay away? 1295 01:42:02,174 --> 01:42:04,343 D'you want me to ask him back? 1296 01:42:07,596 --> 01:42:10,224 Is there... one... 1297 01:42:11,058 --> 01:42:14,520 like... someone you think about? 1298 01:42:17,106 --> 01:42:20,359 Jennifer Aniston must have thought that when she met Brad. 1299 01:42:20,484 --> 01:42:22,987 And Vince. And Gerard. 1300 01:42:23,112 --> 01:42:24,655 And... 1301 01:42:24,780 --> 01:42:27,074 That's my bracelet. 1302 01:42:27,199 --> 01:42:31,328 Oh, my God. That's... That's my bracelet. Why have you got my bracelet? 1303 01:42:33,080 --> 01:42:35,749 - Who's that? - We're having a good conversation, 1304 01:42:35,875 --> 01:42:38,335 me and Alison. About boys. 1305 01:42:38,460 --> 01:42:42,506 - About you. - No! No, stay away from him! 1306 01:42:44,049 --> 01:42:48,012 - Are you OK, Alison? - No, Rachel, listen to me. 1307 01:42:48,137 --> 01:42:51,807 - What's wrong? What are you looking at? - No. 1308 01:42:51,932 --> 01:42:54,768 - She's looking at you. - No, you keep him away from me! 1309 01:42:54,894 --> 01:42:56,729 Keep him away from me! 1310 01:42:56,854 --> 01:42:59,190 - I see you. What's the matter? - Oh, God! 1311 01:42:59,315 --> 01:43:02,151 We need to... get somebody. 1312 01:43:02,276 --> 01:43:04,862 - Rachel! Leave me alone! Christ! - No. 1313 01:43:04,987 --> 01:43:08,491 - No! Don't! - I'm going to save you. Hold still. 1314 01:43:09,617 --> 01:43:12,786 It's him! 1315 01:43:17,208 --> 01:43:20,461 I remember now cos he was at the bar. I saw him. 1316 01:43:23,589 --> 01:43:27,718 And then he came to my door. He had my coat. 1317 01:43:27,843 --> 01:43:30,638 I was happy. I was happy to see him. 1318 01:43:32,515 --> 01:43:35,351 We talked. Why did I talk to him? 1319 01:43:35,476 --> 01:43:39,855 Oh, you let him in. You stupid bitch, you let him in. 1320 01:43:39,980 --> 01:43:43,025 You trusted him. She trusted him. 1321 01:43:43,150 --> 01:43:45,861 She knows him. He gave her my bracelet! 1322 01:43:47,571 --> 01:43:49,907 We were having a drink. Oh, my God. 1323 01:43:50,574 --> 01:43:54,370 Rachel! And his hands... on me. He's got her now. 1324 01:43:54,495 --> 01:43:57,331 Feel it, Alison. Remember. 1325 01:43:57,456 --> 01:44:00,334 So they can stop him. Feel it. Feel it. 1326 01:44:01,001 --> 01:44:04,046 It's the only way they'll hear you. Come on, Alison. 1327 01:44:04,171 --> 01:44:06,507 I remember now. His hands around my neck. 1328 01:44:07,800 --> 01:44:11,136 Talk to me. Talk to me. Look at me. 1329 01:44:11,804 --> 01:44:13,013 190 over 105. 1330 01:44:13,138 --> 01:44:16,016 I remember him now. 1331 01:44:17,601 --> 01:44:19,145 You have to listen. 1332 01:44:20,479 --> 01:44:23,065 You have to help her. 1333 01:44:23,190 --> 01:44:25,776 ...No. 1334 01:44:25,901 --> 01:44:27,319 Tom. 1335 01:44:27,444 --> 01:44:29,697 Sleep now, Alison. 1336 01:44:29,822 --> 01:44:31,282 You sleep. 1337 01:44:38,914 --> 01:44:41,208 Fella goes to work on a building site. 1338 01:44:41,333 --> 01:44:45,296 Foreman asks him, "Can you make tea?" Guy says, "Yeah." 1339 01:44:45,421 --> 01:44:47,756 Foreman asks, "Can you operate a fork-lift truck?" 1340 01:44:47,882 --> 01:44:50,426 - The guy says... - "How big's this fucking teapot?" 1341 01:44:50,551 --> 01:44:53,053 Yeah, that's it. 1342 01:44:53,179 --> 01:44:55,055 You know all my jokes now. 1343 01:44:55,181 --> 01:44:56,724 Dad, I... 1344 01:44:58,392 --> 01:45:01,687 What is it? It's normally me who calls you first thing in t'morning. 1345 01:45:02,605 --> 01:45:06,609 Er, no, it's nothing. It's just erm... Just fancied a chat, that's all. 1346 01:45:06,734 --> 01:45:09,320 - Another time, yeah? - Tom. 1347 01:45:10,237 --> 01:45:14,200 It's Rachel. I just called her dad. She's not with him. 1348 01:45:14,325 --> 01:45:17,036 She texted him to say that she was with me. 1349 01:45:17,161 --> 01:45:19,246 She was at the hospital last night with Alison, 1350 01:45:19,371 --> 01:45:21,499 - but no one's seen her since. - We'll find her. 1351 01:45:21,624 --> 01:45:23,667 - No, Tom... - What? Hey. 1352 01:45:23,792 --> 01:45:26,128 There was this boy! She's been seeing this boy and I... 1353 01:45:26,253 --> 01:45:28,422 I keep trying to ring her but she's not answering! 1354 01:45:28,547 --> 01:45:31,383 It's all right. Come on, we'll find her. We'll find her. Come on. 1355 01:45:32,718 --> 01:45:35,554 Alison. Can you hear me? Can you hear me? Alison? 1356 01:45:35,679 --> 01:45:38,015 Tom, they've sedated her. 1357 01:45:38,140 --> 01:45:41,227 Seven milligrams of ventanol and 50 of propyrol. 1358 01:45:41,352 --> 01:45:43,604 8:15 last night, her blood pressure was off the chart. 1359 01:45:43,729 --> 01:45:45,940 - Rachel had already gone. - Alison, come on! 1360 01:45:46,065 --> 01:45:48,567 - She won't be able to respond! - She is responding. 1361 01:45:48,692 --> 01:45:51,195 Alison, can you hear me? Alison, come on. 1362 01:45:52,029 --> 01:45:54,156 She's responding. Alison. 1363 01:45:54,281 --> 01:45:55,366 Tom! 1364 01:45:56,450 --> 01:46:01,872 Oh, my God, this is Rachel's. It's broken. It's her bracelet. The one the boy gave her. 1365 01:46:03,791 --> 01:46:06,043 Alison. Alison. 1366 01:46:06,168 --> 01:46:09,171 Rachel was here last night, wasn't she? Was she with a man? 1367 01:46:09,296 --> 01:46:11,257 Was a man with her last night? 1368 01:46:15,970 --> 01:46:17,513 Alison, did he hurt her? 1369 01:46:19,473 --> 01:46:21,600 Was it the same man that attacked you? 1370 01:46:27,314 --> 01:46:31,777 Tom... What the fuck? Why are there policemen standing outside? 1371 01:46:31,902 --> 01:46:33,529 How could he get in here? 1372 01:46:33,654 --> 01:46:36,115 - Call me when you get this, will you? - Tom, answer me! 1373 01:46:36,240 --> 01:46:38,159 This should never have happened! 1374 01:46:38,284 --> 01:46:40,786 Is that the incident room? It's er... It's DI Thorne here. 1375 01:46:40,911 --> 01:46:42,705 I'm trying to get in touch with DI Tughan. 1376 01:46:42,830 --> 01:46:45,791 Rachel Coburn was abducted last night from the Great Eastern. 1377 01:46:45,916 --> 01:46:48,294 - Slowly, slowly, slowly. - She's 15 years old. 1378 01:46:48,419 --> 01:46:50,296 About 8pm, we think. 1379 01:46:50,421 --> 01:46:53,048 Just give the message to him, will you? 1380 01:46:53,174 --> 01:46:55,634 I need your help, Alison, OK? 1381 01:46:56,760 --> 01:47:00,347 Alison, go slower. It's not making any sense. 1382 01:47:01,932 --> 01:47:05,102 What's that? "Night," yeah? Last night she was here, yeah? 1383 01:47:05,227 --> 01:47:09,732 Come on, Alison. What's his name? "Night-night," yeah? 1384 01:47:13,986 --> 01:47:16,530 What the fuck...? It doesn't say anything. 1385 01:47:18,532 --> 01:47:19,909 Why...? 1386 01:47:27,416 --> 01:47:30,711 - "Night-night, sleepyhead"? - What? 1387 01:47:31,754 --> 01:47:34,632 - Is that what he said to you? - Tom, what's that? 1388 01:47:34,757 --> 01:47:36,550 "Night-night, sleepyhead"? 1389 01:47:36,675 --> 01:47:40,763 No, Alison, it's not possible cos it can't be him. No one knows that. 1390 01:47:42,139 --> 01:47:45,935 Did he wash you, dress you in white and say, "Night-night, sleepyhead"? 1391 01:47:48,270 --> 01:47:50,856 It's easy. 1392 01:47:50,981 --> 01:47:53,150 Much easier than you think. 1393 01:47:53,275 --> 01:47:57,029 No, it can't be, Alison, because he's dead. I killed him! You... Fuck! 1394 01:47:57,154 --> 01:47:59,824 Tom! What is it? 1395 01:47:59,949 --> 01:48:03,285 What is...? Alison, please, you have... 1396 01:48:03,410 --> 01:48:06,455 So, what have you got? Have you found him? 1397 01:48:08,249 --> 01:48:10,960 There he is. Where does that corridor go? 1398 01:48:11,085 --> 01:48:13,003 Forward it. 1399 01:48:14,922 --> 01:48:17,466 - There he is. - Where's he gonna go from there? 1400 01:48:17,591 --> 01:48:20,386 - There he is. Where's that? - It's a service lift. 1401 01:48:20,511 --> 01:48:24,348 Right, I want every exit from the service lifts, 20:04 onwards. OK? 1402 01:48:27,184 --> 01:48:30,521 - Where is he? - I checked 'em all. There's no sign of him. 1403 01:48:32,064 --> 01:48:36,068 He must have gone to the basement. We don't use it. 1404 01:48:36,193 --> 01:48:38,362 There's no cameras down there. 1405 01:48:42,575 --> 01:48:44,034 I came home yesterday. 1406 01:48:47,705 --> 01:48:50,291 Then I knew you'd seen it. 1407 01:48:50,416 --> 01:48:52,960 I could tell by the look in your eyes. 1408 01:48:55,588 --> 01:49:00,634 I could not have them knowing. They wouldn't have understood. 1409 01:49:00,759 --> 01:49:02,970 My angels. 1410 01:49:03,095 --> 01:49:05,389 They don't look dead, do they? 1411 01:49:11,061 --> 01:49:14,523 I thought you'd be quicker. I thought you would stop me. 1412 01:49:14,648 --> 01:49:16,567 I had all the time in the world. 1413 01:49:16,692 --> 01:49:18,652 They're at peace, Tom. 1414 01:49:19,695 --> 01:49:24,283 And as they went, I whispered to them... 1415 01:49:26,619 --> 01:49:28,662 like I always do. 1416 01:49:28,787 --> 01:49:35,002 "Night-night... sleepyhead." 1417 01:50:16,919 --> 01:50:19,630 Can you open the door? 1418 01:50:26,011 --> 01:50:27,429 Anne. 1419 01:50:29,306 --> 01:50:30,683 Where's Rachel? 1420 01:50:39,191 --> 01:50:41,318 Who's that? 1421 01:52:22,711 --> 01:52:26,757 Look! Look! You know, I've been answering your questions all fucking night. 1422 01:52:26,882 --> 01:52:29,677 I'm just asking you one. Why have you got that picture on your wall? 1423 01:52:29,802 --> 01:52:31,512 - We'll sort it out later, mate. - Him! 1424 01:52:32,805 --> 01:52:33,848 That picture. 1425 01:52:33,973 --> 01:52:35,391 Rachel? 1426 01:52:37,977 --> 01:52:39,270 Rachel! 1427 01:52:39,395 --> 01:52:43,691 Rachel. Rachel! Can you hear me? 1428 01:52:43,816 --> 01:52:45,943 James Calvert. 1429 01:52:46,068 --> 01:52:47,611 Come on! Ra... 1430 01:52:49,488 --> 01:52:50,823 Rachel, come on! 1431 01:52:50,990 --> 01:52:52,741 James Calvert is dead. 1432 01:52:52,867 --> 01:52:54,493 Rachel! 1433 01:52:54,618 --> 01:52:55,995 Speak to me, Rachel. 1434 01:52:56,162 --> 01:52:59,248 Exactly. So how come he's on your fucking witness board? 1435 01:52:59,373 --> 01:53:01,250 I couldn't save her. 1436 01:53:03,460 --> 01:53:04,753 Go on! 1437 01:53:04,920 --> 01:53:06,672 I couldn't save her. 1438 01:53:06,797 --> 01:53:10,092 - That's Josh Ramsey. - That is James Calvert. 1439 01:53:19,435 --> 01:53:20,686 Finally. 1440 01:53:22,730 --> 01:53:24,607 I couldn't save her. 1441 01:53:28,611 --> 01:53:31,155 I couldn't save her like I saved Alison. 1442 01:53:32,531 --> 01:53:35,034 I couldn't do it. She... She was lying there... 1443 01:53:35,993 --> 01:53:38,871 All I wanted was to save them from what he did to us... 1444 01:53:38,996 --> 01:53:41,123 to me, to my sisters. 1445 01:53:41,248 --> 01:53:43,667 Anne-Marie, Samantha, Lauren. 1446 01:53:43,792 --> 01:53:46,337 Course you did, James. 1447 01:53:46,462 --> 01:53:49,465 And was there anyone else you were trying to save? 1448 01:53:53,052 --> 01:53:54,720 Josh Ramsey. 1449 01:53:54,845 --> 01:53:56,639 Canadian tourist. 1450 01:53:56,764 --> 01:54:00,601 Last seen the 16th of October on CCTV, Tooting High Street. 1451 01:54:00,726 --> 01:54:04,104 That's the day before James Calvert was apparently found under a train 1452 01:54:04,230 --> 01:54:06,148 100 yards away. 1453 01:54:07,024 --> 01:54:09,109 So, after Frank Calvert topped himself, 1454 01:54:09,235 --> 01:54:12,154 James was sent to Canada to live with his aunt for four years. 1455 01:54:13,030 --> 01:54:14,698 He and Josh became friends there. 1456 01:54:14,824 --> 01:54:18,661 Josh Ramsey. Tell me about him. 1457 01:54:18,786 --> 01:54:23,165 - Did you try to save him? - I thought Josh was my friend. 1458 01:54:23,999 --> 01:54:26,001 And he tried to touch me. 1459 01:54:26,126 --> 01:54:29,672 So you killed him. And you took his identity. 1460 01:54:29,797 --> 01:54:32,341 I thought that I could start again. 1461 01:54:32,466 --> 01:54:34,718 And then I'd see someone... 1462 01:54:35,845 --> 01:54:38,639 and they'd remind me of my sisters. 1463 01:54:39,974 --> 01:54:41,892 A... A softness. 1464 01:54:43,227 --> 01:54:45,312 And the way they would look at me. 1465 01:54:46,856 --> 01:54:49,942 And I... I knew that I had to save them. 1466 01:54:50,067 --> 01:54:53,112 I tried to explain it. I wrote to you. I knew... 1467 01:54:55,197 --> 01:54:57,116 I knew Tom would understand. 1468 01:54:59,743 --> 01:55:01,912 After all, he... 1469 01:55:05,416 --> 01:55:07,501 After all what? 1470 01:55:10,921 --> 01:55:12,298 James? 1471 01:55:14,633 --> 01:55:16,135 Tell me about Tom. 1472 01:55:17,761 --> 01:55:18,971 James. 1473 01:55:20,097 --> 01:55:22,766 - Tell me about Tom. - Tom saved me! 1474 01:55:22,892 --> 01:55:24,727 He saved me... 1475 01:55:24,852 --> 01:55:26,604 What? 1476 01:55:27,730 --> 01:55:30,107 James. I'm sorry. 1477 01:55:31,650 --> 01:55:33,652 James, I'm sorry, I interrupted. 1478 01:55:33,777 --> 01:55:36,155 You said Tom saved you. 1479 01:55:36,280 --> 01:55:38,616 How did he save you? 1480 01:55:41,118 --> 01:55:44,371 I used to follow Dad when he came to get my sisters. 1481 01:55:45,080 --> 01:55:47,500 He... never took me. 1482 01:55:50,336 --> 01:55:52,838 Not after I told on him. 1483 01:55:54,882 --> 01:55:57,009 And I'd watch them. 1484 01:55:57,134 --> 01:56:00,888 Not spying. I wanted to make sure that they were safe. 1485 01:56:01,013 --> 01:56:06,143 That... That... That he wasn't doing that stuff to them like he did to me. 1486 01:56:09,355 --> 01:56:11,649 But they never came out, not that day. 1487 01:56:22,785 --> 01:56:24,829 It was so quiet. 1488 01:56:26,080 --> 01:56:28,165 And then Dad came to the door and he... 1489 01:56:28,290 --> 01:56:31,794 He knew that I was there, but he wasn't angry. 1490 01:56:33,003 --> 01:56:35,756 He smiled... at me. 1491 01:56:36,632 --> 01:56:41,762 Asked if wanted... if I wanted to come in to... to... to make up. 1492 01:56:41,887 --> 01:56:43,597 It's OK, James. 1493 01:56:44,765 --> 01:56:48,310 Don't you wanna join us? Your sisters are asking for ya. 1494 01:56:48,435 --> 01:56:50,020 Come on. 1495 01:56:50,729 --> 01:56:52,523 Come in. 1496 01:56:52,648 --> 01:56:54,650 And you believed him. 1497 01:56:55,484 --> 01:56:57,069 We believed him. 1498 01:56:57,194 --> 01:56:59,071 He told me to call them. 1499 01:57:00,447 --> 01:57:04,285 Give them a shout, James. They're... lying down. 1500 01:57:04,410 --> 01:57:06,036 - Lauren? - Lauren? 1501 01:57:06,162 --> 01:57:07,955 - Samantha? - Samantha? 1502 01:57:08,080 --> 01:57:09,290 - Anne-Marie? - Anne-Marie? 1503 01:57:09,415 --> 01:57:11,417 I thought they were sleeping, 1504 01:57:11,542 --> 01:57:16,463 so I tiptoed in cos I didn't wanna wake them and I didn't wanna make Dad angry. 1505 01:57:21,302 --> 01:57:24,972 I went with him. He... He took me into my sisters' room. 1506 01:57:25,806 --> 01:57:30,060 And he laid me on the bed and he told me that it'd just be like old times 1507 01:57:30,186 --> 01:57:34,064 before my sisters, before my mum stopped him seeing me. 1508 01:57:34,190 --> 01:57:36,400 That's right... son. 1509 01:57:37,693 --> 01:57:40,404 Just you and me. Like it was before. 1510 01:57:41,447 --> 01:57:44,867 And he picked up the pillow and I could... I could see the gun. 1511 01:57:45,659 --> 01:57:50,372 There was a gun? James, are you sure Frank had a gun? 1512 01:57:50,498 --> 01:57:54,043 He asked me if I remembered what he used to say to me when he put me to bed. 1513 01:57:54,168 --> 01:57:56,462 You remember, Jamie? 1514 01:57:57,213 --> 01:57:58,297 "Night-night." 1515 01:57:59,507 --> 01:58:02,134 Night... night. 1516 01:58:03,844 --> 01:58:07,973 - Er, Mr Calvert? - I could hear someone coming in the door. 1517 01:58:15,147 --> 01:58:16,524 Thorne, isn't it? 1518 01:58:16,649 --> 01:58:18,317 Then I could hear him speaking to Tom. 1519 01:58:21,654 --> 01:58:23,739 So he was alive? 1520 01:58:24,573 --> 01:58:26,659 James, answer me. 1521 01:58:27,576 --> 01:58:30,538 - This is important. - He saved me, you see, from him. 1522 01:58:32,581 --> 01:58:39,421 So your father... was alive when Thorne arrived in the house. Is that right, James? 1523 01:58:40,548 --> 01:58:44,552 - Is that right, James? - You don't understand. He saved me. 1524 01:58:44,677 --> 01:58:46,762 What does that mean? Tell me what happened. 1525 01:58:51,600 --> 01:58:53,561 Did he shoot him? 1526 01:58:57,231 --> 01:58:59,525 Tell me, James. What are you seeing? 1527 01:59:00,484 --> 01:59:03,946 Did he shoot him? What did he do? Tell me what you're seeing! 1528 01:59:11,036 --> 01:59:12,163 Tom. 1529 01:59:15,875 --> 01:59:20,212 Just tell me... James. Tell me what Tom did. 1530 01:59:23,424 --> 01:59:25,384 You hate him, don't you? 1531 01:59:29,305 --> 01:59:33,934 Just tell me what Thorne did... to your father. 1532 01:59:41,609 --> 01:59:43,360 He... saved... 1533 01:59:43,486 --> 01:59:45,571 You fucking shady little bastard! 1534 01:59:45,696 --> 01:59:50,159 Don't you fuck with me! Don't you waste my fucking time, you fucking nonce! Fuck! 1535 01:59:53,579 --> 01:59:55,456 Why protect him? 1536 01:59:57,041 --> 02:00:00,711 If you tell them what he did, what you saw... 1537 02:00:00,836 --> 02:00:05,633 a 12-year-old boy - then they'll take pity on you. 1538 02:00:07,176 --> 02:00:11,430 You didn't stand a chance. You had a father like that. Then your sisters. 1539 02:00:11,555 --> 02:00:12,848 And then to see that 1540 02:00:12,973 --> 02:00:16,352 and to know that the man responsible for that was a police officer! 1541 02:00:19,230 --> 02:00:21,607 I just wanna make things right! 1542 02:00:25,778 --> 02:00:28,447 It's not too late... James. 1543 02:00:28,572 --> 02:00:32,701 Because he wears the same badge I do. Talk to me, James. Talk to me. 1544 02:00:34,286 --> 02:00:36,664 Talk to me. James. 1545 02:00:38,624 --> 02:00:40,459 Talk to me. 1546 02:00:40,584 --> 02:00:41,627 James. 1547 02:00:48,801 --> 02:00:52,138 Someone get a medic! He's bit off his fucking tongue! 1548 02:00:53,264 --> 02:00:54,557 Get a medic! 1549 02:01:22,243 --> 02:01:25,288 There was one... once. 1550 02:01:26,373 --> 02:01:29,501 We were on a training day. He was in my group. 1551 02:01:30,460 --> 02:01:35,632 He poured tea for everybody... but he smiled at me. 1552 02:01:36,800 --> 02:01:39,135 And I wanted to smile back. 1553 02:01:39,969 --> 02:01:44,015 He smiled and... I didn't. 1554 02:01:45,433 --> 02:01:52,732 And now... now I'll never make love under the stars. 1555 02:01:52,857 --> 02:01:59,155 I'll never... run down a grassy hill or swim with the fucking dolphins. 1556 02:02:00,907 --> 02:02:05,161 You don't live like that just in case you die tomorrow. 1557 02:02:06,371 --> 02:02:08,915 We did need each other, didn't we, Tom? 1558 02:02:10,083 --> 02:02:12,293 You were the only one who didn't pity me. 1559 02:02:13,420 --> 02:02:15,422 You understood. 1560 02:02:15,547 --> 02:02:19,009 And... I gave you something to care about. 1561 02:02:19,134 --> 02:02:21,219 Oh, at least for a while. 1562 02:02:22,721 --> 02:02:26,182 Cos... I'm not that special, am I? 1563 02:02:29,310 --> 02:02:31,438 My father came yesterday. 1564 02:02:31,563 --> 02:02:37,027 All the way from Palm Springs with the new teeth... and the new wife. 1565 02:02:37,152 --> 02:02:42,323 You say "tomayto", I say... Well, I didn't say very much, actually... 1566 02:02:43,658 --> 02:02:46,286 because it was you I needed to talk to. 1567 02:02:47,537 --> 02:02:50,457 And... now that we've talked, 1568 02:02:50,582 --> 02:02:53,877 I think I understand what happened. 1569 02:02:54,711 --> 02:02:57,714 I never... skipped through the flowers. 1570 02:02:57,839 --> 02:03:00,091 I didn't even go to the gym much. 1571 02:03:00,216 --> 02:03:03,470 I just... made up the numbers. 1572 02:03:03,595 --> 02:03:05,889 That was my life. 1573 02:03:06,014 --> 02:03:08,433 And... it was OK. 1574 02:03:10,268 --> 02:03:13,563 But this... isn't my life. 1575 02:03:15,065 --> 02:03:19,486 So, Alison... you're sure this is what you want? 1576 02:04:25,010 --> 02:04:27,804 Night-night, sleepyhead. 126085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.