Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,412 --> 00:00:32,372
Round the back!
2
00:00:48,889 --> 00:00:51,641
Let's go!
3
00:00:51,767 --> 00:00:53,894
Hey!
4
00:00:54,019 --> 00:00:55,395
He's right there!
5
00:00:56,938 --> 00:01:00,567
- Come on!
- Over there! Come on!
6
00:01:01,109 --> 00:01:03,987
He's round the back! Come on!
7
00:01:06,365 --> 00:01:07,908
I've got it!
8
00:01:13,872 --> 00:01:16,208
...gonna marry her.
9
00:01:34,643 --> 00:01:37,813
I found her! I found her!
10
00:01:37,938 --> 00:01:41,191
She was already dead!
11
00:01:41,316 --> 00:01:44,236
She was already dead! It wasn't me!
12
00:01:44,361 --> 00:01:48,782
It wasn't me! It... it wasn't me!
13
00:01:49,825 --> 00:01:54,621
- Stay there.
- Jesus.
14
00:01:57,624 --> 00:02:02,671
Possible ABH. Female victim.
15
00:02:04,339 --> 00:02:06,967
She's been here a while.
16
00:02:08,260 --> 00:02:11,471
No blood. No sign of a struggle.
17
00:02:12,514 --> 00:02:16,184
What do you think, she fell, hit her head?
18
00:02:16,309 --> 00:02:18,770
Heart attack?
19
00:02:25,318 --> 00:02:26,611
Hello?
20
00:02:26,737 --> 00:02:31,033
What's got a one-inch knob
and hangs down?
21
00:02:31,158 --> 00:02:33,410
I don't know. What has a one-inch knob
and hangs down?
22
00:02:33,535 --> 00:02:35,746
A bat.
23
00:02:35,871 --> 00:02:39,958
Your mother's got me on this diet.
My pee smells of stewed cabbage.
24
00:02:40,083 --> 00:02:42,586
Oh, yeah? That's nice.
25
00:02:42,711 --> 00:02:46,131
Listen, what is it, Dad?
I'm at work, all right?
26
00:02:46,256 --> 00:02:49,926
- What's got a nine-inch knob and hangs up?
- I don't know. What has a nine...
27
00:02:54,097 --> 00:02:57,434
Natural causes, then, sir?
28
00:02:58,602 --> 00:03:01,605
- You want to call Borough, let them handle it?
- No.
29
00:03:01,730 --> 00:03:04,066
You think this is a crime scene.
30
00:03:04,191 --> 00:03:06,401
Yeah, I do. Call it in.
31
00:03:06,526 --> 00:03:09,404
And, er... call Phil Hendricks.
32
00:03:10,030 --> 00:03:11,656
Ow! Ow!
33
00:03:11,782 --> 00:03:15,327
- Ow, that's my neck, Phil!
- Shut up. You're mashed out on midazolam.
34
00:03:15,452 --> 00:03:17,788
With a sedative that strong,
I can do anything I like.
35
00:03:17,913 --> 00:03:22,250
Now, I just bend your head
a few degrees this way,
36
00:03:22,376 --> 00:03:25,587
apply pressure to these points here
to kink the artery,
37
00:03:25,712 --> 00:03:29,174
and it's good night, Tom Thorne.
38
00:03:34,721 --> 00:03:36,640
So she wasn't strangled, then?
39
00:03:36,765 --> 00:03:39,434
That's what I've been trying to tell you.
40
00:03:45,691 --> 00:03:48,485
- It's a bit elaborate, isn't it?
- Yeah.
41
00:03:48,610 --> 00:03:51,905
If it wasn't for the midazolam, the
tranquilliser, I would have said ischaemia.
42
00:03:52,030 --> 00:03:56,785
I presume that that was the idea,
make it look like a stroke. Natural causes.
43
00:03:56,910 --> 00:04:01,456
- What, a stroke? She's only 28.
- You see it. Smokers. On the pill.
44
00:04:05,877 --> 00:04:10,007
So the only suspicious indicators we've got
are these bruises and the sedative, yeah?
45
00:04:10,132 --> 00:04:12,259
Yeah, looks like a left-hander.
46
00:04:15,095 --> 00:04:17,055
If she's the only one that we found...
47
00:04:17,180 --> 00:04:19,307
How many have you missed?
48
00:04:28,108 --> 00:04:30,861
What have you got for me?
49
00:04:32,738 --> 00:04:35,449
What is this, the Pussycat Dolls?
50
00:04:35,574 --> 00:04:39,578
We circulated the indications to
pathologists in the southeast on Tuesday.
51
00:04:39,703 --> 00:04:43,790
Came up with two further matches.
Madeleine Vickery, deceased February '09.
52
00:04:43,915 --> 00:04:45,834
Christine Owen, died April.
53
00:04:45,959 --> 00:04:48,253
That's three dead girls
and all looked like strokes.
54
00:04:48,378 --> 00:04:51,798
Looks like a stroke, quacks like a stroke.
How do I know it isn't one?
55
00:04:51,923 --> 00:04:56,845
We don't, but even if I dig up Madeleine and
Christine, the bodies are 12 and 14 months old.
56
00:04:56,970 --> 00:05:00,265
So, no use to us.
But all three are under 30.
57
00:05:01,850 --> 00:05:05,687
All three died of ischaemic strokes.
Oedema in the same places.
58
00:05:05,812 --> 00:05:08,732
Upper neck, both sides.
A bit deeper on the left.
59
00:05:08,857 --> 00:05:12,069
So, our guy's left-handed?
60
00:05:12,194 --> 00:05:16,239
We picked up a partial print
from the Carlish flat. Puma, size nine.
61
00:05:16,365 --> 00:05:18,575
But not from the guy
who tripped over her, right?
62
00:05:18,700 --> 00:05:22,120
No, he wears a ten and he's a thief,
not a multiple killer.
63
00:05:22,245 --> 00:05:24,539
So he must be trained, medical.
64
00:05:24,665 --> 00:05:26,667
There'll be more. Why not?
65
00:05:26,792 --> 00:05:29,419
He's careful.
There's no sexual assault, no heat.
66
00:05:29,544 --> 00:05:33,590
All three girls were found in their flat.
There was no forced entry, no sign of a struggle.
67
00:05:33,715 --> 00:05:36,885
- He's there and he's gone.
- Sounds like the fucking angel of death.
68
00:05:37,010 --> 00:05:40,097
Yeah, wearing size nine Pumas.
69
00:06:04,329 --> 00:06:06,707
I'll take care of you.
70
00:06:11,670 --> 00:06:14,339
Hello, Alison.
71
00:06:14,464 --> 00:06:16,842
Are you OK?
72
00:06:19,803 --> 00:06:21,722
Are you in any pain?
73
00:06:30,731 --> 00:06:33,150
I can't see! I can't see!
74
00:06:33,316 --> 00:06:36,570
I'm going to help you, Alison.
75
00:06:36,695 --> 00:06:39,406
I'm going to take care of you now.
76
00:06:41,658 --> 00:06:44,578
Don't worry. I'm here.
77
00:06:45,537 --> 00:06:48,332
You're sleepy.
78
00:07:19,738 --> 00:07:24,743
I attended service at a little church
in the country not long ago.
79
00:07:24,868 --> 00:07:27,454
A prayer was led
by an old country preacher,
80
00:07:27,579 --> 00:07:34,044
who then raised his hands as everyone stood
and sang My God Is Real.
81
00:07:34,169 --> 00:07:36,088
A warm breeze through the open windows
82
00:07:36,213 --> 00:07:40,175
brought in the smell
of new-mown hay in a nearby field
83
00:07:40,300 --> 00:07:44,971
and the singing of birds
could be heard in the moment of silence...
84
00:07:45,097 --> 00:07:48,934
Er... Alison Willetts, 23.
85
00:07:50,894 --> 00:07:53,730
That's good work. Well done.
86
00:07:53,855 --> 00:07:56,733
Holland, sir, David. Dave.
87
00:07:56,858 --> 00:07:58,944
Yeah, I knew that.
88
00:07:59,986 --> 00:08:03,740
Actually, it weren't me, really. Hospital
called it in as suspicious a week ago.
89
00:08:03,865 --> 00:08:05,617
Didn't seem like much of a priority then.
90
00:08:05,742 --> 00:08:08,662
- Want some free advice, Dave?
- Sir?
91
00:08:08,787 --> 00:08:11,707
Take the credit. Come on.
92
00:08:12,666 --> 00:08:14,793
I suppose she's lucky, this one, Alison?
93
00:08:14,918 --> 00:08:19,464
- Oh, so a coma's lucky in Dave world?
- Luckier than dead.
94
00:08:24,261 --> 00:08:26,596
Yvonne? Where am I going?
95
00:08:26,722 --> 00:08:30,267
- Third floor, Neurology, ICU.
- Look after this one for us, will you?
96
00:08:30,392 --> 00:08:33,145
- Hi.
- You all right?
97
00:09:10,265 --> 00:09:11,975
Jesus.
98
00:09:12,100 --> 00:09:13,643
Over there.
99
00:09:14,728 --> 00:09:18,231
Should be all right. Thanks for taking
the time to talk to us, Mr Ramsey.
100
00:09:18,357 --> 00:09:20,942
Sir, can I have
your full name, please?
101
00:09:24,446 --> 00:09:28,200
Now, you're the one who found
Miss Willetts, aren't you?
102
00:09:28,992 --> 00:09:31,745
Yeah,
I found her passed out in the car park.
103
00:09:31,870 --> 00:09:33,955
I almost left her, I was so late for work.
104
00:09:34,081 --> 00:09:37,751
I just, er... I thought she was drunk.
105
00:09:37,876 --> 00:09:40,003
No, you did great.
106
00:09:40,128 --> 00:09:43,799
She probably wouldn't have survived
if it wasn't for you.
107
00:09:45,759 --> 00:09:47,678
What part of the States are you from, Josh?
108
00:09:47,803 --> 00:09:50,430
The Canadian part.
109
00:09:50,555 --> 00:09:54,601
What time exactly did you find Miss Willetts?
110
00:10:00,315 --> 00:10:02,776
Oh, it's too bright.
111
00:10:02,901 --> 00:10:05,654
Turn the light off. Light hurts.
112
00:10:08,824 --> 00:10:14,246
Oh, my God. Am I in hospital?
I'm OK, right? I'm alive?
113
00:10:14,371 --> 00:10:15,831
Alison?
114
00:10:15,956 --> 00:10:19,209
Are you a doctor?
Oh, you don't look like a doctor.
115
00:10:19,334 --> 00:10:21,962
Alison, can you hear me?
116
00:10:22,087 --> 00:10:24,256
Yes.
117
00:10:25,966 --> 00:10:29,469
- Alison?
- You're the deaf one.
118
00:10:29,594 --> 00:10:31,638
Alison, um...
119
00:10:34,099 --> 00:10:36,685
My name's, er... Tom.
120
00:10:38,270 --> 00:10:41,606
- Tom Thorne. I'm a police officer.
- You've got kind eyes, Tom.
121
00:10:41,732 --> 00:10:45,652
Can I ask you some questions
about what happened to you?
122
00:10:45,777 --> 00:10:48,488
I... don't remember.
123
00:10:48,613 --> 00:10:52,284
Why are... are you looking at me like that?
124
00:10:53,160 --> 00:10:56,496
What's wrong with me?
125
00:10:59,666 --> 00:11:02,127
What happened to me?
126
00:11:02,252 --> 00:11:05,047
- Tell me! Tell me what happened to me!
- What's going on?
127
00:11:05,172 --> 00:11:06,840
- Is she all right?
- Tom!
128
00:11:06,965 --> 00:11:10,427
Why can't you hear me?
Why? I'm talking to you!
129
00:11:10,552 --> 00:11:12,721
- Alison. Everything's all right.
- Please!
130
00:11:12,846 --> 00:11:14,848
- You're in a hospital.
- Please help me!
131
00:11:14,973 --> 00:11:17,184
You've been unconscious for over a week.
132
00:11:17,309 --> 00:11:19,311
- Please help me.
- But you're awake now.
133
00:11:19,436 --> 00:11:23,357
I'm your doctor. My name's Anne.
134
00:11:23,482 --> 00:11:25,901
I'm going to be looking after you, OK?
135
00:11:32,616 --> 00:11:37,496
OK. So, we had her down
as a straightforward stroke at first.
136
00:11:37,621 --> 00:11:39,706
- You know she was found in the car park?
- Yeah.
137
00:11:39,831 --> 00:11:43,418
Yeah, we presumed
that she'd collapsed on her way to A&E,
138
00:11:43,543 --> 00:11:48,048
but then one of my housemen saw bruising,
oedema around her neck ligaments,
139
00:11:48,173 --> 00:11:51,176
which came up as bright white patches
on her MRI scan.
140
00:11:51,301 --> 00:11:53,095
Sorry, are you pissed off with us?
141
00:11:53,220 --> 00:11:56,390
Yeah, well, we called you a whole week ago.
It's been a week.
142
00:11:56,515 --> 00:11:58,517
Yeah, I'm sorry about that.
143
00:11:58,642 --> 00:12:01,228
What's wrong with her?
She can see me and hear me.
144
00:12:01,353 --> 00:12:03,730
Yes, yes, she's got locked-in syndrome.
145
00:12:03,855 --> 00:12:06,400
The damages to the ventral part
of the pons.
146
00:12:06,525 --> 00:12:11,697
It's characterised by complete paralysis of
all voluntary muscle function in the body,
147
00:12:11,822 --> 00:12:14,700
apart from those which
control eye movement.
148
00:12:14,825 --> 00:12:18,620
So, her brain works, she can hear you,
she can understand everything,
149
00:12:18,745 --> 00:12:20,789
but she can't move.
150
00:12:20,914 --> 00:12:23,959
It's like waking up in your own coffin.
151
00:12:25,961 --> 00:12:31,299
Her, um... A friend reported her missing.
Have you heard from the family at all?
152
00:12:31,425 --> 00:12:35,387
Her mother died and so her father remarried
and moved to Palm Springs.
153
00:12:35,512 --> 00:12:38,140
When I called him to tell him the news,
154
00:12:38,265 --> 00:12:40,809
he actually asked me
if it was worth him coming to visit.
155
00:12:40,934 --> 00:12:43,020
So...
156
00:12:43,145 --> 00:12:48,692
So, you know, she's got a lot to come to terms
with without some six foot something...
157
00:12:48,817 --> 00:12:50,902
Three.
158
00:12:51,028 --> 00:12:54,197
...detective standing over her bedside.
159
00:12:54,322 --> 00:12:56,074
- The thing is, Doctor, um...
- Coburn.
160
00:12:56,199 --> 00:12:59,036
Coburn. We've got three
girls just like Alison.
161
00:12:59,161 --> 00:13:02,706
Same bruising, same indications,
only they're dead.
162
00:13:02,831 --> 00:13:05,667
So if there's any chance
that she can communicate, you know.
163
00:13:05,792 --> 00:13:08,545
Well, if she does communicate,
it's gonna be minimal.
164
00:13:08,670 --> 00:13:11,423
And there's no guarantee
that she'll remember anything.
165
00:13:11,548 --> 00:13:14,676
It's very unlikely that
she's gonna regain any motor function.
166
00:13:14,801 --> 00:13:19,389
She'll succumb to an infection
and she'll die in that bed.
167
00:13:19,514 --> 00:13:22,976
So, I really hope
she's not your only line of inquiry.
168
00:13:23,101 --> 00:13:25,395
You have to excuse me.
169
00:13:25,520 --> 00:13:28,815
Yeah, perhaps
you could come down to A&E.
170
00:13:28,940 --> 00:13:34,154
That's really all I can tell you.
I... I found her.
171
00:13:34,279 --> 00:13:39,618
I handed her over to Dr Bishop
and he... he took her up to ICU.
172
00:13:42,996 --> 00:13:47,709
I really have to get back to work.
Good luck with this.
173
00:14:06,603 --> 00:14:10,315
Shit.
174
00:14:13,527 --> 00:14:16,071
Please move it now.
175
00:14:17,364 --> 00:14:22,119
Mr Ramsey.
176
00:14:23,787 --> 00:14:26,164
Josh.
177
00:14:27,332 --> 00:14:30,669
- Get off me! Get off me!
- Hey, calm down! Calm... calm down!
178
00:14:32,462 --> 00:14:37,426
Well, he is left-handed.
And he does take size nines, apparently.
179
00:14:37,551 --> 00:14:39,219
According to his entry visa,
180
00:14:39,344 --> 00:14:43,181
Mr Ramsey hadn't entered the country
till six months after the murders began.
181
00:14:45,058 --> 00:14:47,644
Yeah, could hamper a
conviction, couldn't it?
182
00:14:47,769 --> 00:14:49,438
Yeah.
183
00:14:49,563 --> 00:14:51,565
Holland's what, 12?
184
00:14:51,690 --> 00:14:53,525
Give him a break.
185
00:14:53,650 --> 00:14:56,653
Oh, rookie with an instinct.
186
00:14:56,778 --> 00:14:59,614
I should have known
he'd be up your street, Tom.
187
00:14:59,740 --> 00:15:03,118
Henry'll be going nuts.
188
00:15:03,243 --> 00:15:07,164
Is, er... Henry your partner, Mr Ramsey?
189
00:15:08,206 --> 00:15:09,583
He's my dog.
190
00:15:09,708 --> 00:15:12,461
Right.
191
00:15:12,586 --> 00:15:14,796
So, I'm free to leave?
192
00:15:16,006 --> 00:15:18,967
Just one minute, please.
193
00:15:21,595 --> 00:15:27,351
He said that she was
wearing something white,
194
00:15:27,476 --> 00:15:29,519
like a slip or something,
when he found her.
195
00:15:29,644 --> 00:15:31,813
Not the clothes she'd been wearing, sir.
196
00:15:57,036 --> 00:15:59,205
Everybody's laughing at me.
197
00:16:00,289 --> 00:16:03,584
Except Thorne.
He just looks right through you.
198
00:16:05,127 --> 00:16:10,841
Well, you can't blame him. Not much
of a first-team debut, was it, Dave?
199
00:16:10,966 --> 00:16:12,635
Yep.
200
00:16:12,760 --> 00:16:16,514
Thorne's first time out,
cracks the Pretty Boy Killer.
201
00:16:16,639 --> 00:16:20,184
Mine? Make a big mess of.
202
00:16:20,309 --> 00:16:22,978
Well, you've heard how
he done it, ain't you?
203
00:16:24,188 --> 00:16:26,524
Come on.
204
00:16:26,649 --> 00:16:29,235
Everyone knows that.
205
00:16:29,360 --> 00:16:32,404
Tom just shook Frank Calvert by the hand.
206
00:16:35,574 --> 00:16:40,704
He looked into his eyes
and he just knows this is the one.
207
00:16:42,248 --> 00:16:45,042
This is the guy
that's killed those six gay men.
208
00:16:46,877 --> 00:16:48,963
This is the Pretty Boy Killer.
209
00:16:52,633 --> 00:16:55,427
- Bollocks.
- Bollocks?
210
00:16:55,553 --> 00:16:58,389
It's the rock the church was built on.
211
00:17:01,141 --> 00:17:04,144
If only they'd listened to him
back then, right?
212
00:17:06,605 --> 00:17:09,483
They listen to him now.
213
00:17:21,787 --> 00:17:23,289
Mr Thorne.
214
00:17:23,414 --> 00:17:25,541
- Hello.
- Hi.
215
00:17:25,666 --> 00:17:28,919
Um... listen, I, er... I thought
we could go together.
216
00:17:29,044 --> 00:17:31,964
You know, if you didn't
have any other plans.
217
00:17:32,089 --> 00:17:33,799
Yeah, sure.
218
00:17:38,888 --> 00:17:42,057
So, you think this is gonna help,
having the stuff around her?
219
00:17:42,183 --> 00:17:44,101
Oh, yes. Yes, it's still her.
220
00:17:44,226 --> 00:17:48,105
I mean, she'll be tempted to think
that her life ended after the attack.
221
00:17:48,230 --> 00:17:50,357
Or that that's when it began.
222
00:17:50,482 --> 00:17:53,569
But it's not about who she was.
It's about who she is.
223
00:17:53,694 --> 00:17:56,697
Don't touch anything!
It's, er... still a crime scene.
224
00:17:56,822 --> 00:17:58,115
- Sorry, yes.
- It's OK.
225
00:17:58,240 --> 00:18:03,287
Um... it would be really useful to have
the... the music, though, the iPod.
226
00:18:03,412 --> 00:18:06,540
- Right.
- And the collage of the photos as well.
227
00:18:06,665 --> 00:18:09,919
Right.
228
00:18:10,044 --> 00:18:12,254
How about that one? Who's that?
229
00:18:12,379 --> 00:18:17,343
Oh, that's on-off Oliver. He was away on a
golf weekend when it happened. We checked.
230
00:18:17,468 --> 00:18:18,844
He came to visit.
231
00:18:18,969 --> 00:18:22,806
- Do you want that?
- Yeah, thanks.
232
00:18:22,932 --> 00:18:25,434
Very tidy, isn't she?
233
00:18:25,559 --> 00:18:28,312
God, I was such a mess at this age.
234
00:18:28,437 --> 00:18:31,023
Scent. Perfume. That would be good.
235
00:18:31,148 --> 00:18:33,359
And, um... diaries.
236
00:18:33,484 --> 00:18:35,945
Maybe a little cuddly toy.
237
00:18:36,070 --> 00:18:38,906
God, they're thin walls, aren't they?
238
00:18:39,031 --> 00:18:41,784
Yeah, chewing gum and cardboard.
239
00:18:41,909 --> 00:18:47,289
- So, did no one hear anything?
- I don't think so. We think she let him in.
240
00:18:47,414 --> 00:18:50,668
And he attacked her in here.
Saturday night.
241
00:18:50,793 --> 00:18:54,129
- Sedated her and then just left her for dead.
- Right.
242
00:18:54,255 --> 00:18:58,968
Then she comes to 24 hours later and manages
to find her way to the Great Eastern.
243
00:18:59,093 --> 00:19:03,180
Well, a minor arterial tear
can lead to a transient stroke.
244
00:19:03,305 --> 00:19:06,183
Before the tear becomes
a complete dissection,
245
00:19:06,308 --> 00:19:08,727
which would obviously then result
in a massive ischaemia,
246
00:19:08,853 --> 00:19:14,024
but between the first and the second...
247
00:19:15,693 --> 00:19:19,530
Yes, she... she could have staggered
to the Great Eastern Hospital.
248
00:19:21,282 --> 00:19:24,660
How would she have been, though?
I mean, reeling around?
249
00:19:24,785 --> 00:19:26,996
Knocking things over?
250
00:19:27,121 --> 00:19:29,123
You're right.
251
00:19:30,166 --> 00:19:32,668
This place is too tidy.
252
00:19:32,793 --> 00:19:36,255
I mean, look at all these flats here
facing the road.
253
00:19:37,506 --> 00:19:40,217
It's a nice Sunday evening
and no one sees anything.
254
00:19:40,384 --> 00:19:43,053
A girl in her nightie
falling down the street.
255
00:19:43,220 --> 00:19:46,807
And why didn't she call out
or phone someone?
256
00:19:46,974 --> 00:19:50,144
Maybe he drugged her here
and took her somewhere else.
257
00:19:50,269 --> 00:19:53,480
Then how would she have
got to the hospital?
258
00:19:54,648 --> 00:19:56,859
I don't know.
259
00:19:56,984 --> 00:20:00,654
Alison's belongings, once they've finished
in there, I'll bring them over to you.
260
00:20:00,821 --> 00:20:02,448
Thanks. Personally?
261
00:20:02,573 --> 00:20:04,450
Yeah, yeah.
262
00:20:04,575 --> 00:20:06,410
I'm very hands-on.
263
00:20:06,577 --> 00:20:09,663
So, Tom, what do you see
when you look at Alison?
264
00:20:09,830 --> 00:20:14,335
That boy Oliver, he took one look at her
and he, you know, hasn't been back since.
265
00:20:14,502 --> 00:20:18,339
You've been a few times.
Why? What do you see?
266
00:20:20,007 --> 00:20:22,259
A witness?
267
00:20:41,820 --> 00:20:45,783
Pulled all the hospital CCTV footage.
Alison's not there.
268
00:20:45,908 --> 00:20:49,870
And there's no sign of her
at any of the pedestrian approaches.
269
00:20:49,995 --> 00:20:54,667
I hate to admit it but I'm beginning to
like your theory. Someone brought her in.
270
00:20:54,792 --> 00:20:58,629
They've got ANPR over there. I've got silly
bollocks running every plate in and out.
271
00:20:58,754 --> 00:21:00,881
You'd better.
272
00:21:01,006 --> 00:21:02,758
Without seeming like a tit here, Tom...
273
00:21:02,883 --> 00:21:06,178
What? Why try and kill someone
and take them to A&E?
274
00:21:08,889 --> 00:21:12,852
- Maybe he changed his mind, eh?
- We've all been there, haven't we, eh?
275
00:21:12,977 --> 00:21:16,397
You wake up Sunday morning, you regret
the girl you did the night before.
276
00:21:16,522 --> 00:21:21,026
Though normally, I send mine off with the taxi
fare home, not a dissected vertebral artery.
277
00:21:21,151 --> 00:21:24,238
How many of this lot
have got medical expertise?
278
00:21:24,363 --> 00:21:28,742
Or the imagination for something like this?
There's no sexual element, is there?
279
00:21:28,868 --> 00:21:33,038
Ah, now, just because he's not fiddling
doesn't mean it's not sexual.
280
00:21:33,164 --> 00:21:35,624
ANPR printouts from the hospital.
281
00:21:37,585 --> 00:21:39,670
These are the registration
plates in and out,
282
00:21:39,795 --> 00:21:42,047
30 minutes either side
of when Alison was found.
283
00:21:42,173 --> 00:21:44,383
Seen his name, haven't we?
Bishop, head of ICU.
284
00:21:44,508 --> 00:21:46,343
Yeah, he was the first to treat her.
285
00:21:46,468 --> 00:21:48,470
But look at this.
286
00:21:52,099 --> 00:21:53,976
That's good work, Dave.
Let's go and talk to 'em.
287
00:21:56,228 --> 00:22:00,441
Is that your BMW
in the car park, Dr Bishop?
288
00:22:01,150 --> 00:22:03,861
The car park. Is that your BMW?
289
00:22:03,986 --> 00:22:08,199
You mean the BMW
that's sitting in my parking space?
290
00:22:10,576 --> 00:22:14,622
- Muddy feet on my nice carpet.
- Were you driving there last...
291
00:22:14,747 --> 00:22:18,501
I'll speak with Orthopaedics myself.
What's the extension?
292
00:22:18,626 --> 00:22:21,962
Yeah, OK, thank you.
293
00:22:25,090 --> 00:22:27,384
Sorry.
294
00:22:27,510 --> 00:22:31,972
- Were you driving there last Saturday night?
- On Saturday.
295
00:22:33,474 --> 00:22:35,392
- On Saturday night?
- Yes.
296
00:22:35,518 --> 00:22:40,022
Yeah, I was out with some friends
so, no, I got a cab,
297
00:22:40,147 --> 00:22:42,358
and I think I got in at about 11.
298
00:22:42,483 --> 00:22:45,152
What did you do when you got in?
You make any calls?
299
00:22:45,277 --> 00:22:48,364
No, I try not to call people after 11.
300
00:22:48,489 --> 00:22:51,116
Husbands tend to get upset.
301
00:22:53,619 --> 00:22:57,206
I don't know, I watched some shitty TV,
probably, and tried to get some sleep.
302
00:22:57,331 --> 00:23:00,501
- Why? What did you do?
- Any shitty TV in particular?
303
00:23:00,626 --> 00:23:02,962
Yeah, game shows and soft porn.
304
00:23:03,087 --> 00:23:07,341
Is... is he really writing this down?
I'm sorry, I'm confused.
305
00:23:07,466 --> 00:23:10,636
I thought you were here to talk about
Sunday night, when Alison was admitted.
306
00:23:10,761 --> 00:23:13,848
I mean, you were on site here
when she was found, yeah?
307
00:23:13,973 --> 00:23:16,016
Um... yeah.
308
00:23:16,141 --> 00:23:20,563
Yeah, fortunately for Alison, I was bleeped
half an hour before, so she was lucky.
309
00:23:20,688 --> 00:23:23,065
God knows what A&E
would have done with her.
310
00:23:23,190 --> 00:23:28,445
She came in with a GCS of 3.
Pupils were reacting only.
311
00:23:28,571 --> 00:23:32,032
So I intubated her,
sedated her, took her for a CT,
312
00:23:32,158 --> 00:23:34,785
and her brain was just a little tight.
313
00:23:34,910 --> 00:23:38,122
So I ordered an MRI and then had her
prepped to be sent up to my ICU.
314
00:23:38,247 --> 00:23:40,624
Would you like me to slow down?
315
00:23:41,542 --> 00:23:45,921
She was lucky, then, wasn't she?
I mean that you were here on Sunday night.
316
00:23:46,046 --> 00:23:52,553
Do you know, if you need to verify any of this,
you can do so with my colleague Dr Coburn.
317
00:23:52,678 --> 00:23:56,307
Anne. I think, actually, you...
you've met, haven't you?
318
00:23:59,268 --> 00:24:02,771
The benzodiazapine that you administered,
it was midazolam, wasn't it?
319
00:24:02,897 --> 00:24:06,317
Er... yeah, well, that's the way
we do it here, Doctor. Works a treat.
320
00:24:06,442 --> 00:24:09,778
Can impair memory, if you...
321
00:24:09,904 --> 00:24:13,199
She's divorced, actually, you know, Anne.
She tell you? No? Her husband left last year.
322
00:24:13,324 --> 00:24:17,786
You see, the funny thing is, the hospital has
no record of calling you on Sunday night.
323
00:24:18,871 --> 00:24:23,125
There's no record of... of a page
or... or a bleeper.
324
00:24:26,921 --> 00:24:29,423
We're done. Er... you're rude.
325
00:24:29,548 --> 00:24:32,259
I was perfectly happy
to talk to you about a patient.
326
00:24:32,384 --> 00:24:34,428
But now you and my biographer
327
00:24:34,553 --> 00:24:37,431
seem to be treating me
as if I've got something to hide.
328
00:24:37,556 --> 00:24:41,143
- This is a murder investigation, Doctor.
- Is it? Oh, Christ.
329
00:24:41,268 --> 00:24:44,688
Now just get the fuck off my carpet,
would you?
330
00:24:45,648 --> 00:24:47,983
- Thanks for your time.
- You're welcome.
331
00:24:48,108 --> 00:24:51,445
Good luck with the book.
332
00:24:57,117 --> 00:24:59,119
Holya Souza.
333
00:24:59,245 --> 00:25:00,788
Helen Doyle.
334
00:25:00,913 --> 00:25:03,916
Kate, um... Doubleday.
335
00:25:04,041 --> 00:25:08,838
Rita Badwage. All under 30, all reported
missing since we found Alison Willetts.
336
00:25:08,963 --> 00:25:12,883
Girls go missing all the time.
Doesn't mean he's got them.
337
00:25:13,008 --> 00:25:17,304
No, they don't. You take out the users and the
ones with a reason and girls don't go missing.
338
00:25:17,429 --> 00:25:19,640
They stay at home.
339
00:25:19,765 --> 00:25:23,269
- What, no pain, really?
- Just enough.
340
00:25:23,394 --> 00:25:28,399
- You up for something yourself?
- I don't like pain. It hurts.
341
00:25:30,067 --> 00:25:32,444
Are you in any pain?
342
00:25:33,529 --> 00:25:35,948
Don't you remember me, Alison?
343
00:25:36,073 --> 00:25:41,120
Of course you do. I'm Jeremy. I'm the doctor
who treated you when you first arrived.
344
00:25:41,245 --> 00:25:43,873
May I touch you?
345
00:25:46,625 --> 00:25:50,546
It's all right, Alison.
Don't... don't worry. Don't panic.
346
00:25:50,671 --> 00:25:53,591
All right, look, it's... it's your decision.
347
00:25:53,716 --> 00:25:58,179
But I'd be inclined to close these for her.
348
00:26:02,808 --> 00:26:05,603
I don't remember you, Jeremy.
349
00:26:05,728 --> 00:26:08,397
I do remember this, though.
350
00:26:08,522 --> 00:26:10,649
That's it.
351
00:26:10,774 --> 00:26:14,153
This lady potato crashes her moped.
352
00:26:14,278 --> 00:26:18,866
The doctor comes up to Miss Potato's
boyfriend, the hunky swede.
353
00:26:18,991 --> 00:26:21,577
"The good news is she's alive.
354
00:26:21,702 --> 00:26:27,791
"The bad news is she's going to be
a vegetable for the rest of her life."
355
00:26:31,003 --> 00:26:34,924
So, er... what's so special
about Alison, do you think?
356
00:26:35,049 --> 00:26:37,218
- Here we go.
- Come on, humour me.
357
00:26:37,343 --> 00:26:40,012
There are signs of struggle on her scans.
358
00:26:40,137 --> 00:26:42,515
Some bruising on her lower jaw.
359
00:26:42,640 --> 00:26:44,850
- He might have held her down.
- Get off.
360
00:26:44,975 --> 00:26:48,020
He must have held her for a while
if he was gonna bruise her, mustn't he?
361
00:26:48,145 --> 00:26:51,649
Maybe. Some bruise easier than others.
362
00:26:51,774 --> 00:26:54,276
I, for one, am like a Spanish nectarine.
363
00:26:54,401 --> 00:26:57,363
So, could that have happened
when he drove her to hospital?
364
00:26:57,488 --> 00:26:59,490
Why would he take her to the hospital?
365
00:26:59,615 --> 00:27:03,285
I don't know, maybe, you know,
she woke up and he just freaked out.
366
00:27:03,410 --> 00:27:05,371
Couldn't stand her looking at him.
367
00:27:05,496 --> 00:27:10,334
I've been down the Mile End Road, Tom.
It goes to Stepney Green, not Damascus.
368
00:27:10,459 --> 00:27:14,255
- Come on, let's get one more, yeah?
- I'm too tired, I'm too old.
369
00:27:14,380 --> 00:27:16,173
And it's never just one more.
370
00:27:16,298 --> 00:27:19,844
Oh, come on, you bender.
It could be your last night on earth.
371
00:27:19,969 --> 00:27:24,223
What are you gonna do, go home
to your osteopaedic pillow? Come on.
372
00:27:24,348 --> 00:27:27,059
Oh, shit! Oh, sorry, mate!
373
00:27:27,184 --> 00:27:30,980
- I'll see you later, yeah?
- Yeah.
374
00:27:31,105 --> 00:27:33,190
See you.
375
00:27:48,164 --> 00:27:50,833
There you go.
376
00:27:55,671 --> 00:27:59,842
I'll be right here.
I'll be right here for you.
377
00:28:02,344 --> 00:28:04,471
It's OK.
378
00:28:08,392 --> 00:28:11,187
You're safe now. You're safe now.
379
00:28:12,146 --> 00:28:15,441
Night-night, Sleepyhead.
380
00:28:25,117 --> 00:28:27,870
Hey. Hey, mister.
381
00:28:29,371 --> 00:28:32,082
My name's Angel.
382
00:28:32,208 --> 00:28:34,960
You should go home.
383
00:28:35,085 --> 00:28:37,171
Yeah.
384
00:29:03,239 --> 00:29:05,491
Yeah.
385
00:29:06,992 --> 00:29:08,202
Yeah, OK, yeah.
386
00:29:12,456 --> 00:29:15,709
Tell them they'll have to go round.
387
00:29:20,548 --> 00:29:23,634
Morning.
388
00:29:23,759 --> 00:29:26,470
We've got a witness. Somebody saw him.
389
00:29:26,595 --> 00:29:29,557
Just pulled up in a car and dumped her.
390
00:29:29,682 --> 00:29:33,853
- Kind of a buzz, isn't it, Dave?
- It's a fucking rush, sir.
391
00:29:33,978 --> 00:29:38,482
Yeah, they just need a bit more light.
392
00:29:56,959 --> 00:29:59,879
She one of your missing?
393
00:30:00,921 --> 00:30:02,756
Helen Doyle.
394
00:30:02,882 --> 00:30:07,094
This one didn't wake up. You know, for a
careful guy, he doesn't mind taking risks.
395
00:30:07,219 --> 00:30:09,430
She's only been gone a couple of hours.
396
00:30:10,764 --> 00:30:13,976
What's that?
Is that where he injected the midazolam?
397
00:30:14,101 --> 00:30:17,354
I thought he put it in her drinks.
That's where you'd stick a cannula.
398
00:30:17,479 --> 00:30:19,940
Would you just
keep back there, please?
399
00:30:20,065 --> 00:30:22,318
What, for an IV?
400
00:30:24,361 --> 00:30:28,866
Helen Doyle. Worked in one
of those office buildings on the Westway.
401
00:30:28,991 --> 00:30:32,536
Last seen Thursday night
at Bar Samba in Chiswick.
402
00:30:32,661 --> 00:30:34,914
So, he's had her for two days.
403
00:30:35,039 --> 00:30:40,002
It's like you said. He drugs 'em, takes 'em
somewhere, plays with them a little while.
404
00:30:40,127 --> 00:30:43,547
Then it's the old heave-ho
out the car door.
405
00:30:43,672 --> 00:30:45,883
- Where's this witness?
- He's over here.
406
00:30:46,008 --> 00:30:50,888
He's old. Didn't see much. Says he thought
the bloke was dumping rubbish.
407
00:30:53,974 --> 00:30:57,770
He said he was wearing a baseball cap.
Average height, build.
408
00:30:57,895 --> 00:30:59,813
Dark car.
409
00:30:59,939 --> 00:31:02,191
Says it was nice.
410
00:31:02,316 --> 00:31:03,692
Hi.
411
00:31:03,817 --> 00:31:09,281
This car, was it nice like...
like a Merc or a Rover 75?
412
00:31:09,406 --> 00:31:12,618
They all look the same these days.
413
00:31:12,743 --> 00:31:15,871
It was dark.
I thought he was just chucking rubbish out.
414
00:31:17,289 --> 00:31:20,167
At least that's what he said.
415
00:31:22,294 --> 00:31:25,756
Right, now, exactly what did he say?
416
00:31:26,423 --> 00:31:29,218
"It broke," or...
417
00:31:30,219 --> 00:31:32,054
"They keep breaking."
418
00:31:32,179 --> 00:31:36,433
- What?
- I thought he was chucking an old Hoover.
419
00:31:36,559 --> 00:31:41,397
They keep... breaking? Is that it?
420
00:31:49,488 --> 00:31:52,199
Alison wasn't a mistake.
421
00:31:56,036 --> 00:31:58,539
She was the first one he got right.
422
00:32:18,142 --> 00:32:21,228
I like what you've done with the place.
423
00:32:23,105 --> 00:32:25,316
They keep breaking.
424
00:32:27,568 --> 00:32:30,738
Madeleine, Christine, Susan, Helen.
425
00:32:30,863 --> 00:32:33,365
Four dead girls.
426
00:32:33,491 --> 00:32:36,368
And you. Why didn't he kill you, eh?
427
00:32:36,494 --> 00:32:38,454
Do I look alive to you?
428
00:32:40,915 --> 00:32:43,125
I think he brought you here.
429
00:32:44,543 --> 00:32:46,504
So why would he do that, eh?
430
00:32:46,629 --> 00:32:48,923
I don't know.
431
00:32:57,848 --> 00:33:02,770
Your mates, they said, er...
they said you lost your coat in the bar,
432
00:33:02,895 --> 00:33:05,814
but we found it in your flat.
433
00:33:06,899 --> 00:33:08,692
So he... he brought it round, didn't he?
434
00:33:08,817 --> 00:33:11,195
Yeah, if you say so.
435
00:33:11,362 --> 00:33:14,698
You let him in. Come on, show me, just...
436
00:33:16,450 --> 00:33:19,286
Anything, just show me that I'm right.
437
00:33:23,290 --> 00:33:27,127
He drugged you with midazolam
in whatever drink were sharing,
438
00:33:27,294 --> 00:33:30,798
and then he took you somewhere,
24 hours, just you and him.
439
00:33:30,965 --> 00:33:33,008
He didn't want to rush you like the others.
440
00:33:33,133 --> 00:33:36,095
- He wants to get you right.
- Get me right?
441
00:33:36,220 --> 00:33:39,557
You're full of sedatives
but you must have felt it, eh?
442
00:33:39,723 --> 00:33:42,434
- His hands on the back of your neck.
- No.
443
00:33:42,560 --> 00:33:44,478
Don't do this!
444
00:33:44,645 --> 00:33:46,605
Searching till they find
what they're looking for.
445
00:33:46,730 --> 00:33:49,567
- No! Stop it, Tom!
- Arteries on the back of your neck.
446
00:33:51,861 --> 00:33:54,029
The blood pumping in your head
and then what?
447
00:33:54,155 --> 00:33:56,407
I don't remember!
448
00:33:56,532 --> 00:33:59,618
This? Nothing?
449
00:34:02,496 --> 00:34:04,623
Tom!
450
00:34:04,748 --> 00:34:06,917
Tom, what are you doing?
451
00:34:07,042 --> 00:34:09,378
You're scaring me!
452
00:34:09,503 --> 00:34:12,256
Then he brought you here,
and do you know why he did that?
453
00:34:12,381 --> 00:34:14,842
Cos you didn't break. You survived.
454
00:34:14,967 --> 00:34:18,095
And when he realised that, he had
to move fast. He had to get you here.
455
00:34:18,220 --> 00:34:20,556
Keep you breathing,
because he didn't have all this.
456
00:34:20,681 --> 00:34:23,142
You couldn't breathe on your own.
457
00:34:23,267 --> 00:34:26,395
So, he had to be quick. What did he do?
458
00:34:28,272 --> 00:34:31,233
- He had to stop on the way, didn't he?
- Oh, God.
459
00:34:31,358 --> 00:34:35,738
Put breath into your lungs. His breath.
460
00:34:35,863 --> 00:34:38,824
His mouth on yours,
cos he had to keep you alive.
461
00:34:38,949 --> 00:34:41,368
That's right.
462
00:34:41,494 --> 00:34:45,956
He was desperate for you to survive because
you're not a mistake. He wanted you like this.
463
00:34:46,081 --> 00:34:51,086
Locked in. He wants you like this. Do you
understand me, eh? He wants you like this.
464
00:34:51,212 --> 00:34:53,172
Tom, stop this right now.
465
00:34:53,297 --> 00:34:56,258
- Pathetic.
- Fuck you!
466
00:34:56,383 --> 00:34:59,929
She's in distress.
This is not the right way to go about this.
467
00:35:00,054 --> 00:35:02,640
What do you want from me?
I can't remember!
468
00:35:02,765 --> 00:35:06,769
He broke another one tonight. Helen. He didn't
mean to kill her either, put an IV in her arm.
469
00:35:06,894 --> 00:35:10,147
- Alison...
- ...Broken, or worse like you!
470
00:35:10,272 --> 00:35:12,650
I'm gonna catch him
and you've got to remember!
471
00:35:12,775 --> 00:35:16,070
You've got to remember!
Find a way to tell me! Do you understand?
472
00:35:16,195 --> 00:35:18,823
- Stop it! I've tried to!
- You've got to find a way to tell me!
473
00:35:18,948 --> 00:35:21,575
Tell me! Do you understand? Tell me!
474
00:35:21,700 --> 00:35:23,994
Fucking find a way! Tell me!
475
00:35:24,119 --> 00:35:28,541
Yes! Yes.
476
00:35:29,291 --> 00:35:33,712
I... I did that, didn't I?
477
00:35:35,840 --> 00:35:38,300
Thank you.
478
00:35:40,970 --> 00:35:42,388
Oh, God.
479
00:35:46,016 --> 00:35:48,394
It's an emergency.
480
00:35:48,519 --> 00:35:52,481
In there you have
absolutely no idea what you're doing!
481
00:35:52,606 --> 00:35:54,775
She needs calm.
This all takes a lot of patience.
482
00:35:54,900 --> 00:35:57,570
You have completely destabilised
any progress we've made.
483
00:35:57,695 --> 00:36:01,866
What the hell are you doing? Yelling at my
patients? I want the name of your superior.
484
00:36:01,991 --> 00:36:05,452
- Good luck with that.
- I'll make sure you never see Alison again.
485
00:36:05,578 --> 00:36:10,583
Oh, why? Cos she's yours, is she?
She just communicated with me. She blinked.
486
00:36:10,708 --> 00:36:13,127
Isn't that what we want?
Isn't that what she needs?
487
00:36:13,252 --> 00:36:17,173
She blinked because she was terrified of you.
Do you understand?
488
00:36:17,298 --> 00:36:19,383
Listen, he wants her like this.
489
00:36:19,508 --> 00:36:23,345
He killed another one last night, and it's
my job to stop him before he does it again.
490
00:36:23,470 --> 00:36:26,807
That allows you to act like a prick, does it?
Because what you do is serious.
491
00:36:26,932 --> 00:36:31,187
Now, listen, what we do is very serious, and
we had to go to university to learn how.
492
00:36:31,312 --> 00:36:33,480
Oh, shut up.
493
00:36:33,606 --> 00:36:35,482
Prick.
494
00:37:15,397 --> 00:37:19,318
- I'm sorry. I didn't mean to upset Alison.
- Well, you did.
495
00:37:19,443 --> 00:37:22,947
- Yeah, but I didn't mean to.
- But you did.
496
00:37:26,784 --> 00:37:28,911
We can go on like that for an hour.
497
00:37:30,621 --> 00:37:33,499
What do you want?
498
00:37:33,624 --> 00:37:35,876
- I'm sorry. I didn't mean to upset her.
- OK.
499
00:37:36,001 --> 00:37:39,588
- Or you. Especially you.
- Me? You didn't upset me.
500
00:37:45,177 --> 00:37:48,055
You didn't upset me, cos it kind of worked.
501
00:37:50,015 --> 00:37:52,309
She's communicating now.
502
00:37:52,434 --> 00:37:54,478
Sort of.
503
00:37:54,603 --> 00:37:57,648
- Three blinks for yes. One for no.
- That means I can interview her.
504
00:37:57,773 --> 00:38:00,234
No. No, no, no, no. It doesn't.
505
00:38:00,359 --> 00:38:04,488
Tom, she doesn't remember anything
about the attack or the attacker.
506
00:38:04,613 --> 00:38:07,032
It's a blank, OK?
507
00:38:07,158 --> 00:38:09,952
And I'm glad.
I'm glad that it's a blank for her sake.
508
00:38:13,205 --> 00:38:17,877
On leaving the train, please remember
to take all your belongings with you.
509
00:38:21,672 --> 00:38:23,716
What?
510
00:38:24,425 --> 00:38:26,468
What else?
511
00:38:36,020 --> 00:38:38,063
I'm gonna come right back to you, mate.
512
00:38:42,276 --> 00:38:48,032
All right, so we've got him going into the
Great Eastern just after three this morning.
513
00:38:48,157 --> 00:38:51,869
But he goes out again at 4:15, not 5:30.
514
00:38:51,994 --> 00:38:56,373
That gives him an hour and a half
to do Helen Doyle and dump her.
515
00:38:58,083 --> 00:39:01,879
He's a dodgy bastard.
He's got the medical nous.
516
00:39:03,130 --> 00:39:05,549
Dr Jeremy Bishop.
517
00:39:10,638 --> 00:39:12,806
Do we like him for it?
518
00:39:12,932 --> 00:39:15,476
Jeremy? You mean my Jeremy?
519
00:39:15,601 --> 00:39:19,688
Oh, come on. I mean, I know
he's a wanker and everything, but...
520
00:39:19,813 --> 00:39:21,899
Yeah, but not that type of wanker, huh?
521
00:39:22,024 --> 00:39:25,486
It's as though he's a walking efit,
and he plays the role, doesn't he?
522
00:39:25,611 --> 00:39:28,572
Well, it's true he does have to be
the centre of attention.
523
00:39:28,697 --> 00:39:30,950
Even if that means
being a suspect in a murder inquiry?
524
00:39:31,075 --> 00:39:33,619
Probably, yes. Um... my scans are down here.
525
00:39:33,744 --> 00:39:38,874
So if you just bung the kettle on there.
I'm gonna find these images for you.
526
00:39:38,999 --> 00:39:42,753
You don't seriously think
that Jeremy's responsible, do you?
527
00:39:42,878 --> 00:39:45,673
No, I don't. But he is a wanker.
528
00:39:45,798 --> 00:39:50,261
Oh, God, Tom, I'm sorry.
Do you know what? I didn't get any milk.
529
00:39:50,386 --> 00:39:54,056
Um... I've got some wine, though.
Oh, you're on duty, aren't you?
530
00:39:54,181 --> 00:39:57,643
- No, I'm not on duty. I clocked off hours ago.
- Oh, OK.
531
00:39:57,768 --> 00:40:00,729
I've got to warn you, though.
I do get drunk quickly.
532
00:40:00,855 --> 00:40:04,525
Oh, really? I thought policemen were very
good at holding their drink and all that.
533
00:40:04,650 --> 00:40:07,736
I get drunk quickly
but I can keep drinking for hours.
534
00:40:07,862 --> 00:40:12,449
Um... so, look, this is it. The functional
MRI scan. So, can you see?
535
00:40:12,575 --> 00:40:14,410
It captures imaging patterns
536
00:40:14,535 --> 00:40:18,789
which correlate specifically to stimuli,
thoughts and ideas in the brain.
537
00:40:18,914 --> 00:40:26,088
Look, they're here. This particular patient,
he was categorised as braindead for 16 years.
538
00:40:26,213 --> 00:40:29,175
He was fully conscious
and no one even knew it.
539
00:40:29,300 --> 00:40:31,510
Sorry. Am I boring you?
540
00:40:32,595 --> 00:40:34,680
No.
541
00:40:37,224 --> 00:40:39,602
- Don't.
- Why?
542
00:40:39,727 --> 00:40:43,230
Because my daughter's
standing right behind you.
543
00:40:44,565 --> 00:40:47,318
- Hello.
- Oh, hello.
544
00:40:48,569 --> 00:40:51,197
- I'm, um...
- Tom.
545
00:40:51,322 --> 00:40:54,825
- You were mentioned.
- Was I?
546
00:40:55,868 --> 00:41:00,247
- You were mentioned. You're, er...
- Rachel. This is Rachel, my daughter.
547
00:41:00,372 --> 00:41:02,416
Hi.
548
00:41:02,541 --> 00:41:06,879
So, er... how long
were you planning to stand there?
549
00:41:07,004 --> 00:41:09,965
Till the kettle boiled.
550
00:41:11,008 --> 00:41:13,636
Well, it's...
it's nice to meet you, Rachel.
551
00:41:14,595 --> 00:41:16,514
Kevin?
552
00:41:18,974 --> 00:41:22,728
- Ma'am?
- Just come and have a look at this.
553
00:41:24,021 --> 00:41:27,858
Mail room thought it was suspicious.
Can you open it for us?
554
00:41:46,293 --> 00:41:47,545
"Dear Tom.
555
00:41:47,670 --> 00:41:50,965
"Sorry. They're dead,
556
00:41:51,090 --> 00:41:53,050
"and it's down to me."
557
00:41:58,347 --> 00:42:00,349
I don't understand it.
558
00:42:01,058 --> 00:42:02,726
"I never...
559
00:42:02,852 --> 00:42:06,188
"wanted to hurt anyone..."
560
00:42:06,313 --> 00:42:08,315
...but they keep...
561
00:42:08,440 --> 00:42:11,235
...Breaking.
562
00:42:14,280 --> 00:42:16,740
Could you give us five minutes, Claire?
563
00:42:20,995 --> 00:42:27,251
"I feel like you know me. I think about you
and it feels special, like a sex thing.
564
00:42:28,419 --> 00:42:31,297
"I know about Frank.
565
00:42:33,382 --> 00:42:36,093
"I know about all your stories.
566
00:42:36,218 --> 00:42:41,640
"I'd like us to be able to talk about it.
Can I come and see you, Tom?"
567
00:42:47,563 --> 00:42:51,150
- Where's Tom?
- He comes and goes.
568
00:43:21,805 --> 00:43:24,391
Get off me! Get...
569
00:43:26,727 --> 00:43:28,604
It's OK, Tom.
570
00:43:28,729 --> 00:43:30,564
It's OK.
571
00:43:35,236 --> 00:43:37,696
I'll take care of you.
572
00:43:37,822 --> 00:43:41,492
I need you to see, Tom. I need you to see.
573
00:43:42,743 --> 00:43:45,412
You know I'm trying to save them, Tom.
574
00:43:46,831 --> 00:43:49,542
I only want to save them.
575
00:43:51,544 --> 00:43:55,005
Come in, Tom. The water's warm.
576
00:43:55,798 --> 00:43:58,467
Maybe they'll see it this time, Mr Thorne.
577
00:43:58,592 --> 00:44:00,678
They don't look dead, do they?
578
00:44:03,764 --> 00:44:05,558
You're sleepy.
579
00:44:05,683 --> 00:44:08,936
You're mine. You're mine.
580
00:44:09,061 --> 00:44:11,897
Sleepyhead.
581
00:44:29,682 --> 00:44:32,601
They're on their way.
582
00:44:32,727 --> 00:44:35,146
Tom! Breathe, Tom!
583
00:44:35,271 --> 00:44:36,897
Tom.
584
00:44:37,023 --> 00:44:38,858
Breathe!
585
00:44:38,983 --> 00:44:40,276
Tom!
586
00:44:40,401 --> 00:44:43,612
Where are those fuckin' paramedics?!
587
00:44:46,252 --> 00:44:50,506
Can you name the last six prime ministers?
588
00:44:53,008 --> 00:44:55,553
Brown, obviously.
589
00:44:55,678 --> 00:44:57,638
Blair.
590
00:44:57,763 --> 00:45:00,141
Major.
591
00:45:00,266 --> 00:45:03,269
Thatcher. Callaghan.
592
00:45:03,394 --> 00:45:06,021
And...
593
00:45:06,147 --> 00:45:08,315
was it Heath or Wilson?
594
00:45:08,441 --> 00:45:11,068
Eh? Heath or Wilson?
595
00:45:11,193 --> 00:45:13,988
Heath, right?
596
00:45:16,031 --> 00:45:18,826
Come on, Tommy.
597
00:45:18,951 --> 00:45:21,245
It was Harold Wilson.
598
00:45:21,370 --> 00:45:24,874
1974 to '76. Lib-Lab pact.
599
00:45:24,999 --> 00:45:27,084
And all that.
600
00:45:36,051 --> 00:45:38,512
Tom?
601
00:45:39,180 --> 00:45:40,723
Tommy?
602
00:45:40,848 --> 00:45:45,186
Hey. Hey, you're all right.
You're in a hospital.
603
00:45:45,311 --> 00:45:48,606
You've been here two days.
604
00:45:48,731 --> 00:45:50,816
What's that?
605
00:45:50,941 --> 00:45:52,777
He was there, Dad.
606
00:45:52,902 --> 00:45:55,112
No, no, no, I can't hear you. Sorry.
607
00:45:55,237 --> 00:45:58,115
I couldn't do anything. Couldn't move.
608
00:45:58,240 --> 00:46:00,242
Oh, you did everything you could, son.
609
00:46:00,367 --> 00:46:03,329
You sent them a text
so they knew where to find you.
610
00:46:03,454 --> 00:46:06,791
- Did they get him?
- Listen, I'm gonna take you home.
611
00:46:06,916 --> 00:46:09,418
Your mam'll take care of you.
She'll soon sort you out.
612
00:46:09,543 --> 00:46:13,547
Tommy, don't try and get up! Don't! Don't!
613
00:46:13,672 --> 00:46:16,133
Jesus Christ! Your heart stopped!
614
00:46:16,258 --> 00:46:19,553
Sorry, sir.
615
00:46:19,678 --> 00:46:21,847
Rest now, please.
616
00:46:21,972 --> 00:46:25,935
You let them catch him, eh?
You let them do it.
617
00:46:28,813 --> 00:46:33,901
Yeah. Dr Strohm wants to see you.
618
00:46:34,026 --> 00:46:36,362
Yeah, sure, I'll just scrub up now.
619
00:46:37,404 --> 00:46:39,323
"Dear Tom.
620
00:46:39,448 --> 00:46:41,408
"Sorry.
621
00:46:41,534 --> 00:46:44,829
"They're dead,
622
00:46:44,954 --> 00:46:47,248
"and it's down to me.
623
00:46:48,332 --> 00:46:51,877
"I don't understand it.
I never wanted to hurt anyone.
624
00:46:53,420 --> 00:46:56,006
"But they keep breaking.
625
00:46:56,132 --> 00:46:58,467
"I feel like you know me.
626
00:46:58,592 --> 00:47:01,887
"I think about you and it feels special,
627
00:47:03,305 --> 00:47:06,559
"like a sex thing."
628
00:47:12,231 --> 00:47:14,191
Tom.
629
00:47:17,862 --> 00:47:20,739
- Are you OK?
- Yeah.
630
00:47:22,950 --> 00:47:26,996
I'm sorry, Tom.
He mentions Frank Calvert in the note.
631
00:47:28,330 --> 00:47:30,666
Jesus. You don't know
about the note, do you?
632
00:47:32,585 --> 00:47:34,795
"Dear Tom.
633
00:47:35,504 --> 00:47:37,882
"I know about Frank.
634
00:47:39,341 --> 00:47:41,635
"I know all your stories.
635
00:47:42,887 --> 00:47:45,556
"I'd like us to be able to talk about it.
636
00:47:46,682 --> 00:47:49,477
"Can I come and see you, Tom?"
637
00:47:53,272 --> 00:47:58,319
Tom, this changes everything. He's hurt
one of us. And we're gonna get this fuck.
638
00:47:58,444 --> 00:48:01,113
Ringside seat this time.
639
00:48:02,573 --> 00:48:05,034
It's great to have you back on board.
640
00:48:05,910 --> 00:48:10,456
I'm just getting this lot up to speed.
There's four bodies now. He's after Frank's crown.
641
00:48:10,581 --> 00:48:12,500
Yeah? How did you work that out?
642
00:48:12,625 --> 00:48:15,920
The dead girls are all in white.
643
00:48:16,045 --> 00:48:20,508
Well, doesn't that sound
like some sort of copycat to you, Tom?
644
00:48:20,633 --> 00:48:24,261
Frank Calvert killed six gay guys
and his three girls.
645
00:48:24,386 --> 00:48:28,182
Whoever wrote that note
doesn't want to kill anyone.
646
00:48:28,307 --> 00:48:31,477
He wants them alive. Locked in.
647
00:48:33,145 --> 00:48:37,525
I tell you what, Kevin, if you want to run with
this, that's up to you. Knock yourself out.
648
00:48:37,650 --> 00:48:43,030
Yvonne, my office. I want to be brought
up to speed on this new profile, all right?
649
00:48:45,449 --> 00:48:48,160
Oh, sorry, have I missed something here?
650
00:48:48,869 --> 00:48:51,122
You've been out for 36 hours, Tom.
651
00:48:52,498 --> 00:48:54,625
Ruth felt that I should...
652
00:48:56,544 --> 00:48:58,629
Where are your shoes, Tom?
653
00:49:03,134 --> 00:49:05,970
You shouldn't be here, Tom.
654
00:49:13,811 --> 00:49:16,772
You can go back to hospital
or I'm putting you in a hotel.
655
00:49:16,897 --> 00:49:19,316
The Assistant Commissioner
wants you looked after.
656
00:49:19,442 --> 00:49:22,445
Oh, aye? What do you have in mind, then?
657
00:49:22,570 --> 00:49:27,575
Two weeks at Champneys spa or an
overnight at the Travelodge? I'm fine.
658
00:49:27,700 --> 00:49:31,328
The hospital said you'd be out
for two weeks, rest for six.
659
00:49:31,454 --> 00:49:33,456
I made Tughan investigating officer.
660
00:49:33,581 --> 00:49:36,000
Yeah, temporary.
661
00:49:36,125 --> 00:49:38,461
But I'm back now, aren't I?
662
00:49:39,295 --> 00:49:43,007
Kevin thought you were followed home
from Dr Coburn's house.
663
00:49:43,132 --> 00:49:45,509
- He's got Dr Bishop's under surveillance.
- Nah.
664
00:49:45,634 --> 00:49:48,637
I interviewed Bishop. I can't see it.
665
00:49:48,762 --> 00:49:51,098
Well, so did Kevin, yesterday.
666
00:49:51,223 --> 00:49:54,602
For a man who wears an expensive watch,
he's pretty sketchy on his time.
667
00:49:54,727 --> 00:49:57,396
- What have you got on your feet?
- Eh?
668
00:49:57,521 --> 00:49:59,607
Oh, yeah.
669
00:49:59,732 --> 00:50:02,318
I borrowed them.
670
00:50:02,443 --> 00:50:06,864
You need a break. You can have
a week in my timeshare in Tenerife.
671
00:50:09,408 --> 00:50:13,287
Kev isn't getting it. This guy doesn't
want to kill. He wants to lock them in.
672
00:50:13,412 --> 00:50:15,247
That note as good as said it.
673
00:50:15,372 --> 00:50:18,918
I think you're wrong. I'm not alone.
674
00:50:19,043 --> 00:50:23,631
He's killed four times. That's what he wants.
Dead girls. And you'd be dead too.
675
00:50:23,756 --> 00:50:29,094
2:53am. "Send help." Christ, Tom, if you'd
not sent that message, where would you be?
676
00:50:29,220 --> 00:50:30,721
I didn't.
677
00:50:32,139 --> 00:50:35,392
He did.
678
00:50:38,938 --> 00:50:41,023
He had no intention of killing me.
679
00:50:42,608 --> 00:50:46,487
- Well, why attack you, then?
- I don't know. To show that he could.
680
00:50:46,612 --> 00:50:51,867
Oh, you see, this is you, Tom. You get an idea
in your head, and everyone else is stupid.
681
00:50:51,992 --> 00:50:54,495
I want focused, not fixated.
682
00:50:54,620 --> 00:50:56,956
I'm not going anywhere.
683
00:51:03,462 --> 00:51:08,050
DI Thorne would like a role in your investigation.
How do you feel about that?
684
00:51:09,760 --> 00:51:12,513
Well, I can use all the help I can get.
685
00:51:13,722 --> 00:51:17,810
Well, you can stay on,
but you're taking orders, not giving them.
686
00:52:28,547 --> 00:52:30,090
What?
687
00:52:30,216 --> 00:52:32,510
Dr Anne Coburn to see you, sir.
688
00:52:35,429 --> 00:52:38,474
Is she not dangerous?
689
00:52:38,599 --> 00:52:41,685
- So, here you are.
- You shouldn't be here.
690
00:52:41,811 --> 00:52:44,647
You shouldn't be here.
You should be lying in a hospital bed.
691
00:52:44,772 --> 00:52:48,984
What is it? Let me see.
692
00:52:51,070 --> 00:52:54,323
Look at me. You... look terrible.
693
00:52:54,448 --> 00:52:56,408
I'm fine.
694
00:52:59,954 --> 00:53:03,040
Wow. Were you robbed as well?
695
00:53:03,165 --> 00:53:06,335
Eh? Oh, no, that was always like that.
696
00:53:08,629 --> 00:53:10,756
- That's very funny.
- No, it's not.
697
00:53:10,881 --> 00:53:12,758
You think that's appropriate
after what I've been through?
698
00:53:12,883 --> 00:53:17,430
It's very inappropriate, and, um...
I'm sorry, Tom. I'm gonna go.
699
00:53:17,555 --> 00:53:20,808
You need to get some rest.
Can I get you anything before I leave?
700
00:53:20,933 --> 00:53:24,520
- Do you want a cup of tea?
- I want you to stay here.
701
00:53:24,645 --> 00:53:27,273
Tonight. Please.
702
00:53:32,069 --> 00:53:34,488
OK, yeah.
703
00:54:01,348 --> 00:54:03,726
Did I do it wrong?
704
00:54:15,571 --> 00:54:17,323
- Action!
- OK.
705
00:54:19,200 --> 00:54:21,911
It probably looked innocent enough,
706
00:54:22,036 --> 00:54:26,540
but perhaps someone saw him
talking to her or taking her coat.
707
00:54:26,665 --> 00:54:29,585
Alison had been with her
friends all evening...
708
00:54:29,710 --> 00:54:32,963
She does not look
anything like me, does she?
709
00:54:33,088 --> 00:54:37,426
I mean, she's at least a ten,
and I'm an eight, probably a six by now.
710
00:54:37,551 --> 00:54:39,637
Oh, I love that dress.
711
00:54:39,762 --> 00:54:43,015
Alison, I'm sorry. That is so insensitive.
Shall I turn it off?
712
00:54:43,140 --> 00:54:46,435
No. Leave it.
We believe she was drunk.
713
00:54:46,560 --> 00:54:47,937
I want to know.
714
00:54:48,062 --> 00:54:50,523
It was only after
Alison returned home
715
00:54:50,648 --> 00:54:54,193
- that the assailant came to her door.
- I let him in. Stupid bitch.
716
00:54:54,318 --> 00:54:56,654
He used the pretext
of returning her coat to gain entrance.
717
00:54:56,779 --> 00:54:58,572
Tom said he found my coat.
718
00:54:58,697 --> 00:55:00,950
The coat was found
at her home address.
719
00:55:01,075 --> 00:55:04,245
Alison would have been
incapacitated by now.
720
00:55:04,370 --> 00:55:08,249
It may have looked like she'd been
drinking too much and he was assisting her.
721
00:55:08,374 --> 00:55:11,085
He touched me, didn't he?
722
00:55:11,210 --> 00:55:13,170
Why can't I remember?
723
00:55:13,295 --> 00:55:16,841
There is always a sexual element
to his attacks.
724
00:55:16,966 --> 00:55:19,510
He tends to prey on women in their 20s.
725
00:55:21,470 --> 00:55:26,725
In addition to the horrific injuries suffered
by Miss Willetts, this man has killed...
726
00:55:26,851 --> 00:55:29,854
What is Tughan talking about?
There was no indication of anything sexual.
727
00:55:29,979 --> 00:55:33,274
- No, it's good.
- His last victim was Madeleine Vickery, 24.
728
00:55:33,399 --> 00:55:38,320
He's messing with him, trying to get him
to justify himself, make a mistake.
729
00:55:38,446 --> 00:55:39,822
Jane's doing well.
730
00:55:39,947 --> 00:55:45,369
What's with the deep-throat whisper?
Oh, I get it. You slapper.
731
00:55:45,494 --> 00:55:48,372
You could have been lying dead
in that stupid fucking flat.
732
00:55:48,497 --> 00:55:52,042
No one would have known about it till the
Wine Rack on the corner went out of business.
733
00:55:52,168 --> 00:55:55,754
- Yeah, were you worried about me?
- Worried about you, Teflon Tom?
734
00:55:55,880 --> 00:56:00,134
Murdered Monday, comatose Tuesday,
shagging on Wednesday.
735
00:56:00,259 --> 00:56:03,763
- I thought I was dead, Phil.
- Yeah, I know.
736
00:56:03,888 --> 00:56:08,601
And you were worried about me, weren't you?
Come on, admit it. Tosser.
737
00:56:08,726 --> 00:56:10,644
Bullshit.
738
00:56:10,770 --> 00:56:14,899
This man is known to frequent bars
where young people gather.
739
00:56:15,024 --> 00:56:17,943
God's sake.
What are we meant to do, lock them up?
740
00:56:19,028 --> 00:56:24,283
A car was seen,
a dark saloon car, possibly a BMW.
741
00:56:24,408 --> 00:56:26,327
Rachel, was that the girl
your mum was treating?
742
00:56:26,452 --> 00:56:30,706
Did you see a car fitting
this description leaving her building?
743
00:56:30,831 --> 00:56:33,542
If anything you've seen tonight
jogs your memory...
744
00:56:33,667 --> 00:56:37,880
Oh, look at him. He's gorgeous.
745
00:56:38,005 --> 00:56:41,300
All calls will be treated
with the utmost confidentiality.
746
00:56:41,425 --> 00:56:44,595
Here come the crazies.
747
00:56:44,720 --> 00:56:49,892
Right, if that guy so much as farts
in the bath, we've got him.
748
00:56:52,978 --> 00:56:55,106
This man is dangerous
and sexually predatory.
749
00:56:55,231 --> 00:56:56,982
It hurt... hurts.
750
00:56:57,108 --> 00:56:59,318
The pattern of his attacks indicates a man
751
00:56:59,443 --> 00:57:02,613
driven by what police psychologists suggest
752
00:57:02,738 --> 00:57:06,450
is a desire to hurt
and sexually dominate women.
753
00:57:06,575 --> 00:57:09,745
It...
754
00:57:09,870 --> 00:57:14,875
Leonie, they're lies. This is all lies.
I'm trying to save you.
755
00:57:15,000 --> 00:57:16,544
Save you.
756
00:57:18,003 --> 00:57:19,922
Red.
757
00:57:20,047 --> 00:57:21,841
Yes.
758
00:57:21,966 --> 00:57:24,718
- I... I love?
- What?
759
00:57:24,844 --> 00:57:27,179
Hold on, hold on.
760
00:57:27,304 --> 00:57:29,682
Yes, "I love." L.
761
00:57:32,435 --> 00:57:33,853
Purple.
762
00:57:33,978 --> 00:57:36,772
O. Yes.
763
00:57:37,690 --> 00:57:40,609
Yellow. N.
764
00:57:42,319 --> 00:57:44,363
Lon. I love Lon.
765
00:57:46,657 --> 00:57:48,951
Pink.
766
00:57:49,076 --> 00:57:51,495
D.
767
00:57:55,708 --> 00:57:59,336
Lon. I love London. I love London.
768
00:58:03,340 --> 00:58:07,428
What's that?
Is that something he said to you?
769
00:58:07,553 --> 00:58:09,221
No.
770
00:58:09,346 --> 00:58:13,100
- Is it a T-shirt he had on or...
- I'd tell you if I knew.
771
00:58:13,225 --> 00:58:15,728
I don't remember. I'm herding cats in here.
772
00:58:15,853 --> 00:58:19,690
I know it's tough. I know
you're scrabbling around for memories.
773
00:58:19,815 --> 00:58:21,192
Anything you've got.
774
00:58:21,317 --> 00:58:26,071
I'm blinking for wheels here, pal,
while you're making doe eyes at Dr Love.
775
00:58:26,197 --> 00:58:28,073
I thought she was looking peaky.
776
00:58:28,199 --> 00:58:30,785
Alison, you know these words
you've told us, these two,
777
00:58:30,910 --> 00:58:35,247
are they one word or two, huh?
778
00:58:35,372 --> 00:58:37,875
Van. Say. Is it two words or one?
779
00:58:38,000 --> 00:58:40,586
- Huh?
- I don't know what it means, Tom.
780
00:58:40,711 --> 00:58:44,173
- I just heard it.
- Is it a name or a place?
781
00:58:44,298 --> 00:58:45,966
Alison, come on, van say.
782
00:58:46,091 --> 00:58:48,260
You're the detective, Tom.
Please work this out.
783
00:58:48,385 --> 00:58:51,013
You know this other word
you spelt out. Bright.
784
00:58:51,138 --> 00:58:55,184
Bright. Was that like a lamp?
Was it a window? Huh?
785
00:58:55,309 --> 00:58:57,937
Alison, was it like a window in there?
786
00:58:58,062 --> 00:58:59,980
- Did you see out of a window?
- I can't see him.
787
00:59:00,106 --> 00:59:02,942
If you need anything...
Heart rate's gone up.
788
00:59:03,067 --> 00:59:05,402
Listen, let's give the DynoBox a try.
789
00:59:05,528 --> 00:59:08,322
We tried it yesterday.
She's not used to it yet, OK?
790
00:59:08,447 --> 00:59:10,991
But it reads her eye movements so...
791
00:59:11,117 --> 00:59:13,744
...Let's give it a go.
792
00:59:24,338 --> 00:59:26,799
Elephant?
793
00:59:26,924 --> 00:59:29,009
Elephants.
794
00:59:35,182 --> 00:59:37,810
OK.
795
00:59:37,935 --> 00:59:41,355
- You all right, Mr Ramsey? How you keeping?
- OK, you know.
796
00:59:41,480 --> 00:59:45,901
This place.
Drunks and girls with black eyes.
797
00:59:46,026 --> 00:59:48,946
Weekends are worse.
798
00:59:50,197 --> 00:59:54,660
- I told you I was gonna be sick!
- Dr McGann to Obstetrics, please.
799
00:59:54,785 --> 00:59:57,913
Dr McGann to Obstetrics, please.
800
00:59:58,038 --> 01:00:01,667
- You all right, sir?
- Yeah, I'm fine.
801
01:00:14,472 --> 01:00:17,683
Thanks for coming to pick me up.
Thought you'd be busy.
802
01:00:17,808 --> 01:00:20,644
- I am. I mean, we are.
- What?
803
01:00:20,811 --> 01:00:24,106
Mr Tughan was wondering if we could, um...
804
01:00:25,065 --> 01:00:29,945
Crimetime, there were 2,000 calls so it's the
follow-up. So he was wondering if we could...
805
01:00:30,070 --> 01:00:32,239
- Follow them up?
- Yeah, yeah.
806
01:00:32,406 --> 01:00:35,618
Focus on recent incident dates
and geographic reoccurrences.
807
01:00:35,743 --> 01:00:38,621
We? What, like you and me? No way.
808
01:00:38,746 --> 01:00:41,749
Anyway, I've been poorly.
Everyone knows that.
809
01:00:42,875 --> 01:00:47,838
Everyone knows you're not gonna stay away.
That's why he's putting you on Crimetime.
810
01:00:49,298 --> 01:00:53,511
You still think he's trying to keep
the girls alive, don't you?
811
01:00:53,636 --> 01:00:55,721
Worked on Alison, didn't it?
812
01:00:55,888 --> 01:00:59,183
He's not gonna stop now.
813
01:01:00,726 --> 01:01:03,687
Question is, when did it start?
814
01:01:05,773 --> 01:01:07,858
There must have been a time before.
815
01:01:07,983 --> 01:01:11,946
I mean before Alison, before Christine,
before Madeleine even.
816
01:01:12,655 --> 01:01:14,990
Sir?
817
01:01:15,116 --> 01:01:18,994
Yeah, OK, Crimetime. We can follow it up.
818
01:01:19,120 --> 01:01:22,039
We, sir? What, are we like BFFs now?
819
01:01:22,164 --> 01:01:25,876
First you're wearing
my Puma Sky II Hi Tops and...
820
01:01:26,001 --> 01:01:28,129
Shut up, you wanker.
821
01:01:28,254 --> 01:01:33,008
Hey, you won't be laughing when I
sell your trainers on eBay, will you?
822
01:01:33,134 --> 01:01:36,637
Thanks, Tom, really. I'm gonna need you.
823
01:01:36,762 --> 01:01:40,891
No problem. You looked taller on the telly.
824
01:01:44,228 --> 01:01:48,858
So did something in the Crimetime
programme jog your memory, Miss Byrne?
825
01:01:50,192 --> 01:01:55,489
I mean, this happened to you over a year ago.
How come you didn't go to the police then?
826
01:01:55,614 --> 01:01:58,451
I thought it was a dream.
827
01:01:58,576 --> 01:02:01,704
I'm into dreams. I keep a dream diary.
828
01:02:05,458 --> 01:02:08,794
Right.
So, you wrote it down, then?
829
01:02:08,919 --> 01:02:11,005
No.
830
01:02:11,130 --> 01:02:12,506
Funny, that.
831
01:02:12,631 --> 01:02:15,468
I know it was November.
832
01:02:15,593 --> 01:02:18,554
They'd just opened the Starbucks
opposite the tube.
833
01:02:18,679 --> 01:02:22,600
They sell off their sandwiches half price
at the end of the day.
834
01:02:22,725 --> 01:02:25,644
I thought I had too much coffee
cos I came over funny.
835
01:02:25,770 --> 01:02:31,025
Then I was at my own front door,
just like in a dream. There and then here.
836
01:02:31,150 --> 01:02:34,945
Yeah, and that was that. Nice.
Well, thank you, Maggie, you've been really...
837
01:02:35,070 --> 01:02:39,283
He must have followed me, because suddenly
someone was helping me in the door.
838
01:02:39,408 --> 01:02:41,535
I was out on the street.
839
01:02:41,660 --> 01:02:46,040
- Yeah?
- He had my keys. I suppose I fell.
840
01:02:47,500 --> 01:02:49,585
And I was on the floor.
841
01:02:49,710 --> 01:02:55,090
But I couldn't feel the tiles
cos I was lying on a thing, like plastic.
842
01:02:55,216 --> 01:02:57,593
And I was being sick.
843
01:02:57,718 --> 01:03:01,806
But I thought, "That's all right,
cos there's a plastic sheet."
844
01:03:03,557 --> 01:03:06,268
It was a dream, wasn't it?
845
01:03:07,019 --> 01:03:11,899
Next thing I know,
Pascal was licking my face.
846
01:03:13,067 --> 01:03:16,904
Pascal?
847
01:03:17,029 --> 01:03:20,324
Maggie, listen to me.
848
01:03:20,449 --> 01:03:22,326
Listen.
849
01:03:22,451 --> 01:03:26,372
- Maggie, can you hear me?
- Maggie, stay with me.
850
01:03:26,497 --> 01:03:30,126
- What can you see? It's just a dream.
- I'm not trying to hurt you.
851
01:03:30,251 --> 01:03:32,044
I'm trying to save you.
852
01:03:32,169 --> 01:03:37,341
- Can you see him?
- No, I can't see him.
853
01:03:37,466 --> 01:03:42,138
- Why can't you see him, Maggie?
- He could have hurt me but he didn't.
854
01:03:42,263 --> 01:03:44,598
He brought me back to life.
855
01:03:45,433 --> 01:03:48,144
- He so sweet. He's talking to me.
- Maggie.
856
01:03:48,978 --> 01:03:51,897
Crying. Telling me he's scared.
857
01:03:52,022 --> 01:03:55,151
- Maggie, can you hear me?
- All he wanted was to help me.
858
01:03:55,276 --> 01:03:57,486
- It will be over soon.
- Try to remember.
859
01:03:57,611 --> 01:03:59,822
Did you see anything? Did you see him?
860
01:03:59,947 --> 01:04:02,241
Did you see him?
861
01:04:02,366 --> 01:04:05,703
No. I don't like this.
You're playing with me.
862
01:04:05,828 --> 01:04:09,790
- It's all right, Maggie.
- It was a dream. I want you to go now.
863
01:04:09,915 --> 01:04:13,794
Did he take anything?
I mean, is anything missing?
864
01:04:13,919 --> 01:04:16,547
No. I'd have known.
865
01:04:16,672 --> 01:04:21,177
I mean, if something was missing, I'd have
known it wasn't a dream, wouldn't I, dummy?
866
01:04:23,763 --> 01:04:27,516
I gave him a gift. In the dream, I mean.
867
01:04:27,641 --> 01:04:32,021
He was so upset and worried about stuff.
He was ever so grateful in the dream.
868
01:04:32,146 --> 01:04:35,024
So, I told him this is what I do
when I was worried.
869
01:04:35,149 --> 01:04:37,651
I tell my worries to my
worry dolls, you know.
870
01:04:37,777 --> 01:04:40,112
Perfect little things.
871
01:04:40,237 --> 01:04:42,740
Here we are.
872
01:04:52,833 --> 01:04:55,085
It wasn't a dream, was it?
873
01:04:58,088 --> 01:05:01,467
We should get them together.
Get Maggie down to the Great Eastern.
874
01:05:01,592 --> 01:05:04,637
Anne said parallel association
can sometimes prompt memory
875
01:05:04,762 --> 01:05:07,556
so if we get Maggie talking,
it might trigger something in Alison.
876
01:05:07,681 --> 01:05:10,643
All right, so I'll type it up
and tell the guv...
877
01:05:10,768 --> 01:05:12,895
guv.
878
01:05:13,020 --> 01:05:15,064
I'll just... I'll call it in, whatever.
879
01:05:15,189 --> 01:05:20,319
You arrested someone who was halfway round
the world when these killings began.
880
01:05:20,444 --> 01:05:24,073
- Is that a feeling you want to get used to?
- It proves what you've been saying.
881
01:05:24,198 --> 01:05:27,868
We wait, understand? Keep it to ourselves
until we know what this is.
882
01:05:27,993 --> 01:05:29,995
Get Maggie down to the hospital.
883
01:05:30,121 --> 01:05:32,706
Yes, sir.
884
01:05:32,832 --> 01:05:33,874
Holland.
885
01:05:42,508 --> 01:05:46,470
He's gone down-market this time, sir.
886
01:05:46,595 --> 01:05:49,723
Needle tracks. We're thinking prostitute.
887
01:05:49,849 --> 01:05:54,311
My Crimetime broadcast is really working.
We're squeezing him.
888
01:05:54,437 --> 01:05:58,315
He's a celebrity now.
He can't cruise the fancy bars any more.
889
01:05:58,441 --> 01:06:02,445
A dead homeless teenager
and that's actioned progress, is it?
890
01:06:02,570 --> 01:06:05,906
If he kerb-crawled her,
chances are Vice'll have it on file.
891
01:06:06,031 --> 01:06:10,703
And the other punters must have seen
something. A car, a BMW perchance.
892
01:06:10,828 --> 01:06:13,456
Have you enough to pick Bishop up?
893
01:06:16,667 --> 01:06:19,879
Forty grand a day, that's
what this is costing.
894
01:06:20,004 --> 01:06:22,965
They want an arrest for the money.
You need to make choices, Kevin.
895
01:06:23,090 --> 01:06:25,426
Pick him up or pick on someone else.
896
01:06:34,935 --> 01:06:36,771
Great.
897
01:06:48,574 --> 01:06:51,660
Dead girls in white gowns.
898
01:06:51,786 --> 01:06:53,788
Remind you of anything, Phil?
899
01:06:56,832 --> 01:06:59,376
Cos I've got a long memory.
900
01:07:02,880 --> 01:07:06,050
You two and your secrets.
901
01:07:09,095 --> 01:07:12,515
I told you, I've got a
nose for these things.
902
01:07:23,567 --> 01:07:25,444
What's that?
903
01:07:25,569 --> 01:07:30,324
- It's an ECG pad.
- So, he's had her on a heart monitor?
904
01:07:30,449 --> 01:07:35,454
IV units, infusion pumps, cardiac monitors.
This guy's got a regular ICU somewhere.
905
01:07:40,126 --> 01:07:43,337
Listen, you... you call me as soon
as you've done the initial, yeah?
906
01:07:43,462 --> 01:07:46,173
Shouldn't I be calling Kevin?
907
01:07:46,966 --> 01:07:49,802
Well, he's the boss now, isn't he?
908
01:07:51,011 --> 01:07:53,431
I'll see you up there.
909
01:07:55,599 --> 01:07:58,185
What if he finds out?
910
01:07:58,310 --> 01:08:02,356
Look, I'm not talking about a poxy postmortem.
He's taken my Calvert files.
911
01:08:02,481 --> 01:08:05,985
He thinks it's a copycat, OK? He's wrong.
912
01:08:06,610 --> 01:08:10,656
Well, you just keep your head down.
Cos if this guy doesn't get you, Tughan might.
913
01:08:36,835 --> 01:08:39,629
Tom Thorne.
914
01:08:39,754 --> 01:08:43,967
- A name I always liked.
- Gina, you're looking good.
915
01:08:44,092 --> 01:08:47,304
- Aren't you going to buy me a drink?
- You're joking, aren't you?
916
01:08:47,429 --> 01:08:50,515
By the looks of things, you can buy me one.
917
01:08:54,477 --> 01:08:57,981
You haven't come here
to make trouble, Tom, have you?
918
01:08:58,106 --> 01:09:00,650
Leonie Holden. She's 18 years old.
919
01:09:00,775 --> 01:09:03,236
- Not one of mine.
- She's dead.
920
01:09:03,361 --> 01:09:06,031
Found her body washed up yesterday.
921
01:09:06,156 --> 01:09:09,409
The guy you've been reading about,
she's his fifth.
922
01:09:09,534 --> 01:09:13,205
There are a lot of pretty girls out there
and sometimes they become dead girls.
923
01:09:13,330 --> 01:09:15,499
No, I need your help on this, Gina.
924
01:09:15,624 --> 01:09:19,878
Just ask around for me.
Take me to where these girls work.
925
01:09:20,712 --> 01:09:25,383
I can't go to Vice on this one.
I don't know any of the new faces, do I?
926
01:09:25,509 --> 01:09:28,094
Please come with me.
927
01:09:28,887 --> 01:09:32,015
But that's not what I mean.
928
01:09:32,140 --> 01:09:34,100
Why are they putting you with him?
929
01:09:34,226 --> 01:09:39,022
Sophie, we're following leads.
Crimetime comes out with like 600 people.
930
01:09:39,147 --> 01:09:41,983
Nobody trusts Tom Thorne.
Your dad said he was a drunk.
931
01:09:42,108 --> 01:09:46,530
My dad? My dad sat behind a desk
for 25 years looking for three stripes.
932
01:09:46,655 --> 01:09:48,824
Now he talks like he's fucking RoboCop.
933
01:09:48,949 --> 01:09:52,160
I know what I'm doing.
934
01:09:52,285 --> 01:09:58,500
Really, Dave? You've got onion
on your hand and you're wiping your eyes.
935
01:10:00,544 --> 01:10:02,462
Why do you think Tughan put you with him?
936
01:10:02,587 --> 01:10:04,798
He could have had me watching CCTV.
937
01:10:04,923 --> 01:10:06,883
He assigned me to Thorne.
938
01:10:07,008 --> 01:10:08,969
This is how you repay him?
939
01:10:09,094 --> 01:10:12,013
By keeping secrets?
940
01:10:12,138 --> 01:10:16,726
Now, I hope you're a better cop
than you are a cook, David Spencer Holland.
941
01:10:17,727 --> 01:10:21,439
If you need me I'll be in my boudoir,
peeing like a racehorse.
942
01:10:26,778 --> 01:10:28,613
Hey, Mr Tughan, it's Dave.
943
01:10:28,738 --> 01:10:32,701
I need... Dave Holland. I need to talk to
you so I was wondering if we can meet.
944
01:10:32,826 --> 01:10:37,330
I just want to go over something
we found today. Er... yeah, Thorne found.
945
01:10:37,455 --> 01:10:40,417
It's just one of the Crimetime follow-ups.
I think it's significant.
946
01:10:40,542 --> 01:10:43,253
I didn't really feel comfortable...
947
01:10:45,964 --> 01:10:48,383
I'm sorry to trouble you
so late, Mrs Calvert.
948
01:10:48,508 --> 01:10:53,096
I don't normally let people into my house.
They get too much of a kick out of it.
949
01:10:53,889 --> 01:10:58,351
I'm not here for kicks.
I need to talk to you about your ex-husband.
950
01:10:58,476 --> 01:11:02,314
The man attacking these women,
he wrote us a note,
951
01:11:03,481 --> 01:11:06,026
and it mentions Frank.
952
01:11:07,402 --> 01:11:11,156
I tried to warn you all way before.
953
01:11:11,281 --> 01:11:14,034
I screamed and shouted.
954
01:11:14,159 --> 01:11:16,870
That's all I was, right?
A screamy alky bitch.
955
01:11:16,995 --> 01:11:20,165
If you'd got in there then, you could
have stopped him killing my girls.
956
01:11:20,290 --> 01:11:22,125
I'm sorry.
957
01:11:22,250 --> 01:11:24,920
We made mistakes.
958
01:11:25,045 --> 01:11:29,257
That's why I'm here.
I'm sorry to hear about James.
959
01:11:30,133 --> 01:11:32,677
But I really need see his personal effects.
960
01:11:35,013 --> 01:11:37,140
There's not much left of my son.
961
01:11:38,433 --> 01:11:42,145
James killed himself, Mr Tughan.
Let's not mealy-mouth here.
962
01:11:42,270 --> 01:11:44,981
He put himself under a train.
963
01:11:45,106 --> 01:11:47,567
I buried a coffin full of mush.
964
01:11:48,485 --> 01:11:50,737
If you lot had listened to me...
965
01:11:51,696 --> 01:11:55,367
I told you Frank was abusing our son,
but you weren't interested.
966
01:11:56,201 --> 01:11:59,079
If you'd got him then... Christ!
967
01:12:06,920 --> 01:12:09,506
Did something happen to James...
968
01:12:09,631 --> 01:12:11,007
...towards the end?
969
01:12:11,132 --> 01:12:15,804
Was there any new friends?
Anyone take an unnatural interest in him?
970
01:12:15,929 --> 01:12:18,890
He was hanging out with all sorts,
the last few years.
971
01:12:19,015 --> 01:12:22,435
They loved having a bit
of Frank Calvert's son.
972
01:12:22,561 --> 01:12:26,982
I told him I didn't want to see him.
I didn't even give him my new address.
973
01:12:28,024 --> 01:12:32,070
This man, Jeremy Bishop,
was he a friend of James from back then?
974
01:12:33,613 --> 01:12:35,866
- I don't know.
- Think about it.
975
01:12:35,991 --> 01:12:37,951
Think about it?
976
01:12:38,076 --> 01:12:39,995
Back then?
977
01:12:40,120 --> 01:12:43,832
You think
I ever think about anything else?
978
01:12:50,338 --> 01:12:53,341
OK, Teresa.
979
01:13:10,567 --> 01:13:14,404
So, er... how many girls
have you brought here, then?
980
01:13:14,529 --> 01:13:16,323
Oh, not many.
981
01:13:17,407 --> 01:13:19,659
Not many women pass the Gary Grill test.
982
01:13:24,706 --> 01:13:26,958
Where's Rachel tonight?
983
01:13:27,083 --> 01:13:29,711
She's with her dad.
984
01:13:29,836 --> 01:13:35,342
He's probably talking to her about Kasabian
and, um... contraception.
985
01:13:37,844 --> 01:13:40,180
She seems great.
986
01:13:40,305 --> 01:13:43,266
She's a nightmare. She terrifies me.
987
01:13:45,393 --> 01:13:50,899
She just...
she's got so much hope, you know?
988
01:13:53,777 --> 01:13:58,240
How about you? No kids?
Did you ever come close?
989
01:14:00,075 --> 01:14:03,870
- I don't know. Maybe.
- OK.
990
01:14:03,995 --> 01:14:07,624
Well, which? You don't know, or maybe?
991
01:14:09,459 --> 01:14:11,711
Once nearly.
992
01:14:12,504 --> 01:14:18,927
I was seeing this girl and she wanted to, but
I was working this case and some kids died.
993
01:14:19,052 --> 01:14:21,137
After that, you know.
994
01:14:21,263 --> 01:14:23,390
Oh, I'm sorry.
995
01:14:24,975 --> 01:14:27,978
Oh, shit.
996
01:14:28,687 --> 01:14:31,565
Listen, I'm sorry, I need to get this.
997
01:14:34,276 --> 01:14:36,653
Hello. Yeah?
998
01:14:36,778 --> 01:14:40,490
Look, Chloe, my mum said no bars.
999
01:14:40,615 --> 01:14:44,369
You're not at a bar, Rachel.
You're at your dad's, all right?
1000
01:14:44,494 --> 01:14:46,621
That, my friend, is the up side to divorce.
1001
01:14:46,746 --> 01:14:49,624
OK, ladies, come through.
How you doing, all right?
1002
01:14:49,749 --> 01:14:51,877
Sorry, come back after the Olympics, love.
1003
01:14:52,002 --> 01:14:55,922
- Rache, wait there!
- Let's go. I'm sorry.
1004
01:15:07,726 --> 01:15:10,770
Tughan, he's over my shoulder
the whole time.
1005
01:15:10,896 --> 01:15:14,649
Look, he's shitting himself.
He wanted this case. Now he's got to deliver.
1006
01:15:14,774 --> 01:15:20,030
Ah, he knows something.
Never trusted him. Never.
1007
01:15:20,155 --> 01:15:23,742
I'm a triple threat,
pathologist, poof, pal of yours.
1008
01:15:23,867 --> 01:15:27,162
- What have you found?
- Not a lot.
1009
01:15:27,287 --> 01:15:32,042
She had high levels of oxygen in her blood
so she might have been hooked up to a mast.
1010
01:15:32,167 --> 01:15:36,338
There were some PM10s in her lungs.
You know, some other trace element.
1011
01:15:36,463 --> 01:15:38,381
Zinc oxide, copper.
1012
01:15:38,507 --> 01:15:41,426
They reckon she worked out east
so that's no surprise.
1013
01:15:41,551 --> 01:15:43,303
The whole place
is a construction site right now.
1014
01:15:43,428 --> 01:15:45,889
Helen Doyle lived the
other side of town too.
1015
01:15:46,014 --> 01:15:48,725
Picked up the exact same thing,
only much lower concentration.
1016
01:15:48,850 --> 01:15:51,770
Her exposure was recent and brief.
1017
01:15:52,562 --> 01:15:56,483
- He's taking 'em east.
- Thanks very much.
1018
01:15:56,608 --> 01:15:58,693
What, is that it?
1019
01:15:59,820 --> 01:16:02,823
Are you just gonna leave me here
drinking on my own?
1020
01:16:06,284 --> 01:16:10,413
What's the matter, Phil? This all getting to you?
Cos it's getting to me, you know.
1021
01:16:10,539 --> 01:16:13,458
Why is Tughan so interested in Calvert?
1022
01:16:15,669 --> 01:16:19,548
Are you not just the tiniest bit
worried about it? Cos I am.
1023
01:16:19,673 --> 01:16:22,467
We survived that, remember?
1024
01:16:22,592 --> 01:16:23,969
- Huh?
- Yeah.
1025
01:16:24,094 --> 01:16:27,931
Maybe it wouldn't be
such a bad thing if he found out.
1026
01:16:28,056 --> 01:16:30,100
Cos it stains us.
1027
01:16:32,519 --> 01:16:35,230
We'll just get this guy
and then we'll talk about it, yeah?
1028
01:16:35,355 --> 01:16:36,857
Phil.
1029
01:16:37,440 --> 01:16:39,109
Phil!
1030
01:16:40,277 --> 01:16:42,988
Just forget about it, yeah?
1031
01:16:43,113 --> 01:16:45,699
Cos I'm fucking tired!
1032
01:16:45,824 --> 01:16:49,870
Let's get out of here, yeah?
Come on, we'll talk about it.
1033
01:16:50,912 --> 01:16:53,206
Phil!
1034
01:17:17,814 --> 01:17:20,734
Was he gay? Frank?
1035
01:17:23,612 --> 01:17:27,282
I always thought that was the real reason
he killed homosexuals.
1036
01:17:28,325 --> 01:17:30,285
You think he was that picky?
1037
01:17:32,537 --> 01:17:34,998
That man obliterated everything.
1038
01:17:36,416 --> 01:17:39,002
He'd have cut the sun out of the sky
if he could.
1039
01:17:40,587 --> 01:17:44,633
Frank told James he'd kill anyone
who betrayed his secrets.
1040
01:17:44,758 --> 01:17:47,928
Now they're all dead or forgotten.
1041
01:17:49,221 --> 01:17:51,097
But not Frank Calvert.
1042
01:17:51,223 --> 01:17:53,391
He'll never be gone.
1043
01:17:59,064 --> 01:18:01,441
I want you to leave now.
1044
01:18:12,452 --> 01:18:14,538
Don't I know you?
1045
01:18:17,958 --> 01:18:19,835
OK.
1046
01:18:39,952 --> 01:18:43,289
Her name's Leonie.
She worked around here. She's 18.
1047
01:18:43,414 --> 01:18:46,375
This way.
1048
01:18:51,505 --> 01:18:55,843
Oh, it's all right. You told us your story
before. You can tell us again.
1049
01:18:55,968 --> 01:18:58,429
Hi. You must be Maggie.
1050
01:18:58,554 --> 01:19:02,767
My name's Anne Coburn. I'm Alison's doctor.
I... I told her to expect you.
1051
01:19:02,892 --> 01:19:06,187
Hey, Maggie.
You've got to do this.
1052
01:19:06,312 --> 01:19:09,565
Don't be scared of the freak.
1053
01:19:09,690 --> 01:19:11,734
Her name's Leonie Holden.
That's her real name.
1054
01:19:11,859 --> 01:19:14,528
- No.
- No, I don't.
1055
01:19:14,653 --> 01:19:17,823
- Do you think she worked round here?
- Maybe a few nights ago.
1056
01:19:17,948 --> 01:19:22,453
- Do you know where she lives?
- Yeah, it's a squat in Cranmer Street.
1057
01:19:22,578 --> 01:19:25,372
That's great. Thanks for your time.
1058
01:19:25,498 --> 01:19:30,419
She was here two nights ago. She didn't
get any business and she went home.
1059
01:19:30,544 --> 01:19:32,963
The girl says it was a
squat in Cranmer Street.
1060
01:19:35,216 --> 01:19:37,718
That must be what dying feels like.
1061
01:19:37,885 --> 01:19:43,516
It wasn't bad, like when you're in a bath
and you sink your head back in the water.
1062
01:19:43,641 --> 01:19:46,602
It's in between this and that.
1063
01:19:46,727 --> 01:19:49,480
Is that how it felt for you?
1064
01:19:49,647 --> 01:19:53,484
How it felt? I don't know.
1065
01:19:53,651 --> 01:19:57,404
I can't feel a thing.
1066
01:19:57,571 --> 01:20:03,160
They're the last feelings I'll ever have
and I can't bloody remember!
1067
01:20:03,285 --> 01:20:07,081
He's going to save me.
He's talking to me, like a rhyme.
1068
01:20:07,248 --> 01:20:11,252
Same thing over and over,
like something you say to a kid.
1069
01:20:16,257 --> 01:20:19,009
Her squat's got to be
around here someplace.
1070
01:20:19,176 --> 01:20:21,929
He must have picked her up
on her walk home.
1071
01:20:30,729 --> 01:20:33,441
Avancez! Avancez!
1072
01:20:33,566 --> 01:20:35,734
Avancez!
1073
01:20:35,860 --> 01:20:39,738
Van Say? Was it one word or two words?
Was it his name?
1074
01:20:44,118 --> 01:20:46,162
Avancez!
1075
01:20:46,287 --> 01:20:49,206
Avancez! Avancez!
1076
01:20:53,502 --> 01:20:55,838
Avancez! Avancez! Avancez!
1077
01:20:55,963 --> 01:21:00,885
Avancez!
1078
01:21:02,178 --> 01:21:05,389
- Avancez!
- Let's go round the back.
1079
01:21:31,415 --> 01:21:33,501
You should go.
1080
01:22:26,554 --> 01:22:28,431
Avancez! Avancez!
1081
01:22:28,556 --> 01:22:30,099
Avancez!
1082
01:22:37,815 --> 01:22:41,152
Listen, you'd better go.
Go on now, go on.
1083
01:22:54,915 --> 01:22:56,792
Shit.
1084
01:22:58,878 --> 01:23:01,630
Avancez!
1085
01:23:29,992 --> 01:23:32,453
They don't look dead, do they?
1086
01:23:41,754 --> 01:23:44,131
- Tom!
- Gina!
1087
01:23:44,256 --> 01:23:47,343
He... he's here!
1088
01:23:54,892 --> 01:23:57,269
Hey!
1089
01:25:09,508 --> 01:25:12,845
- How long have you been there, then?
- Too long.
1090
01:25:12,970 --> 01:25:17,141
Avancez! Avancez! Avancez!
1091
01:25:17,266 --> 01:25:20,352
Oh, you look gorgeous.
1092
01:25:20,478 --> 01:25:23,522
Avancez! Avancez!
1093
01:25:23,647 --> 01:25:26,776
We'll get prints, we'll get DNA
and we'll have him in 24 hours.
1094
01:25:26,901 --> 01:25:30,279
- Where's Gina?
- The hooker? She's in A&E.
1095
01:25:30,404 --> 01:25:32,448
Kitson's taking her statement.
1096
01:25:32,573 --> 01:25:36,202
You can always question Margaret
Byrne again, the second survivor.
1097
01:25:36,327 --> 01:25:41,165
She's there with Alison Willetts. Tom and
Dave found her from Crimetime responses.
1098
01:25:48,506 --> 01:25:51,425
- Well, it's nice of you to join us.
- Sorry, ma'am.
1099
01:25:51,550 --> 01:25:55,429
I wasn't warned.
I was at the archives in Ealing.
1100
01:25:55,554 --> 01:25:57,056
If Thorne had told me what he was doing,
1101
01:25:57,181 --> 01:26:00,476
if he'd bothered to tell his IO the
little things like witnesses, evidence...
1102
01:26:00,601 --> 01:26:03,395
Tom found this on his own.
1103
01:26:03,521 --> 01:26:06,148
You've got 40 detectives working shifts.
1104
01:26:06,273 --> 01:26:11,070
Take this and use it, but don't blame the
man for finding something you couldn't.
1105
01:26:13,197 --> 01:26:16,117
No, no! Get off of me! Leave me alone! No!
1106
01:26:18,702 --> 01:26:21,497
Leave me alone!
1107
01:26:22,164 --> 01:26:24,500
- Ma'am?
- Ma'am's gone.
1108
01:26:24,625 --> 01:26:26,919
Talk to Pops.
1109
01:26:49,108 --> 01:26:53,279
- I'm sorry about before. I didn't...
- Oh, Maggie, she can't see you there.
1110
01:26:53,404 --> 01:26:55,281
If you stand here in front of her.
1111
01:26:59,118 --> 01:27:00,494
Jesus.
1112
01:27:10,504 --> 01:27:13,132
Sorry, I didn't mean to be rude or unkind.
1113
01:27:13,257 --> 01:27:15,968
I just wasn't expecting...
1114
01:27:16,093 --> 01:27:17,470
you.
1115
01:27:23,017 --> 01:27:27,146
- You all right?
- Yeah, I'm OK. I just need to get some air.
1116
01:27:43,913 --> 01:27:47,708
- I need to go down to X-ray to intubate.
- Mary, could you go up to Neurology?
1117
01:27:47,833 --> 01:27:51,087
Could we have a duty cleaner
to reception, please?
1118
01:27:51,212 --> 01:27:53,172
A duty cleaner to reception.
1119
01:27:54,090 --> 01:27:56,717
He's coming down in the lift.
1120
01:28:01,972 --> 01:28:08,229
Security to Triage, please.
Security to Triage.
1121
01:28:14,193 --> 01:28:16,153
Can you stay with me?
1122
01:28:16,278 --> 01:28:19,281
Somebody get the medics!
I need some help now!
1123
01:28:19,406 --> 01:28:21,534
Someone get me a doctor!
1124
01:28:21,659 --> 01:28:25,371
I've got severe lacerations to the neck!
Someone get me a fucking medic!
1125
01:28:27,206 --> 01:28:29,834
- Maggie! Maggie, squeeze my hand!
- Doctor, quickly!
1126
01:28:29,959 --> 01:28:31,919
Stay with me, Maggie! Ready?
1127
01:28:32,044 --> 01:28:34,630
Now I'm going to sit you up.
One, two, three, go!
1128
01:28:34,755 --> 01:28:36,757
Cover it! I found her through there!
1129
01:28:36,882 --> 01:28:39,760
Through there!
I found her there in the toilet!
1130
01:28:39,885 --> 01:28:43,180
- In the toilet!
- You're gonna be all right!
1131
01:28:45,141 --> 01:28:48,310
Two doctors, please! This is an emergency!
1132
01:28:49,311 --> 01:28:51,647
She's lost a lot of blood!
1133
01:29:04,326 --> 01:29:05,953
Night-night.
1134
01:29:06,078 --> 01:29:07,788
Sleepyhead.
1135
01:29:15,897 --> 01:29:17,565
Tom.
1136
01:29:17,690 --> 01:29:20,485
Tom. Come here.
1137
01:29:22,070 --> 01:29:24,072
No, no, no, come here.
1138
01:29:24,197 --> 01:29:25,698
Keep the pressure on.
1139
01:29:25,823 --> 01:29:27,283
Where's the fucking doctor?
1140
01:29:27,408 --> 01:29:29,494
Let's get out of here. Come on.
1141
01:29:30,495 --> 01:29:33,039
Holland's got it.
Holland's dealing with this.
1142
01:29:33,164 --> 01:29:35,416
Go on. Keep relaxing.
1143
01:29:35,541 --> 01:29:38,503
One, two, three. All right, go, go, go. Go.
1144
01:29:38,628 --> 01:29:42,006
- Let's sit down. Sit down.
- Hold her arm. Cover it.
1145
01:29:42,882 --> 01:29:44,967
Tom, I know what you're thinking.
1146
01:29:45,093 --> 01:29:47,679
This has nothing to do with you.
It's not your fault, OK?
1147
01:29:48,513 --> 01:29:51,015
- Tom, look at me. Talk to me.
- You don't understand.
1148
01:29:52,850 --> 01:29:57,242
I know who did this.
1149
01:29:57,277 --> 01:29:59,279
The Great
Eastern hospital...
1150
01:29:59,404 --> 01:30:02,699
...the assault and subsequent
death of Miss Maggie Byrne.
1151
01:30:02,824 --> 01:30:04,367
All officers report to...
1152
01:30:04,493 --> 01:30:08,747
They said her name.
They just said "Maggie".
1153
01:30:10,040 --> 01:30:13,126
- Alison, it's OK. It's all over.
- No.
1154
01:30:13,251 --> 01:30:17,047
- You're safe.
- He was here, you dopey twat.
1155
01:30:17,172 --> 01:30:19,508
He's killed that poor girl, hasn't he?
1156
01:30:19,633 --> 01:30:22,511
She wasn't much older than me
and she smelled like my gran.
1157
01:30:22,636 --> 01:30:24,971
It's OK, Ali. You're safe.
1158
01:30:25,096 --> 01:30:29,893
Fuck "Ali".
Ali's a trippy-dippy bohemian bitch,
1159
01:30:30,018 --> 01:30:32,020
lives in Muswell Hill with her boyfriend
1160
01:30:32,145 --> 01:30:34,147
who works for
Friends of the fucking Earth.
1161
01:30:34,272 --> 01:30:38,026
I am no Ali. I was never an Ali.
1162
01:30:39,110 --> 01:30:41,488
And I am never getting out of here.
1163
01:31:19,776 --> 01:31:21,278
Er, Miss Calvert?
1164
01:31:31,204 --> 01:31:34,791
Mr Thorne. Tom, isn't it?
1165
01:31:34,916 --> 01:31:39,212
Sorry, your erm... Your door was open.
I just wanted a chat.
1166
01:31:39,337 --> 01:31:41,423
Be down in a second.
1167
01:31:44,843 --> 01:31:49,890
Actually, you haven't met my little angels,
have you? Come on up.
1168
01:31:50,015 --> 01:31:51,766
Come on.
1169
01:31:53,768 --> 01:31:55,353
They're just having a nap.
1170
01:32:12,454 --> 01:32:14,915
Ringside seat, Mr Thorne.
1171
01:32:48,073 --> 01:32:49,991
Tom.
1172
01:32:57,082 --> 01:32:59,417
So this is what they've done
with the place, eh?
1173
01:32:59,543 --> 01:33:03,421
I had a hope for a...
adventure playground.
1174
01:33:03,547 --> 01:33:06,091
Or at least a garden of contemplation.
1175
01:33:09,678 --> 01:33:13,890
So, what did you want me here for, Tom?
A sigh for old times?
1176
01:33:14,766 --> 01:33:17,602
- OK. There's Maggie Byrne.
- Ah.
1177
01:33:17,727 --> 01:33:20,730
OK? And there she is,
going into the toilets.
1178
01:33:22,566 --> 01:33:24,901
- I need to talk to you, ma'am.
- Talk fast.
1179
01:33:25,026 --> 01:33:27,112
I know who's doing this.
1180
01:33:27,988 --> 01:33:30,031
I've heard that before. OK, pause it.
1181
01:33:30,157 --> 01:33:33,410
We found these photographs
in the room where the girls were killed.
1182
01:33:41,209 --> 01:33:42,919
Oh, Jesus.
1183
01:33:46,715 --> 01:33:51,636
I got another note.
This one written in a dead woman's blood.
1184
01:33:51,761 --> 01:33:54,014
More personal than a text message,
I suppose.
1185
01:33:55,182 --> 01:33:58,101
"How did you feel, Tom,
when you killed him?"
1186
01:34:02,314 --> 01:34:04,608
No one else knew, Phil.
1187
01:34:06,610 --> 01:34:08,361
Only you.
1188
01:34:18,038 --> 01:34:19,873
Jesus.
1189
01:34:28,590 --> 01:34:31,426
It's going to be OK. No one's heard.
1190
01:34:31,551 --> 01:34:34,971
I'm glad you called me.
We may not have much time.
1191
01:34:46,608 --> 01:34:50,654
- I've been trying to call you all morning.
- I'm not taking calls off you any more.
1192
01:34:52,739 --> 01:34:56,076
I don't want the privilege
of your information.
1193
01:34:58,161 --> 01:35:00,705
I never told anyone what you did.
1194
01:35:03,416 --> 01:35:05,836
But maybe I should have done.
1195
01:35:06,920 --> 01:35:09,422
Cos maybe then I wouldn't be like this.
1196
01:35:11,800 --> 01:35:13,885
I understand, Phil.
1197
01:35:14,010 --> 01:35:16,263
You know, seeing those girls...
1198
01:35:17,764 --> 01:35:19,850
Yeah, you saw them once.
1199
01:35:19,975 --> 01:35:21,226
Once.
1200
01:35:21,351 --> 01:35:25,397
I had them laid out three days,
side by side in that mortuary.
1201
01:35:26,523 --> 01:35:29,150
I don't do dead kids any more, Tom.
1202
01:35:29,901 --> 01:35:32,946
And the men that Calvert killed.
They were men like you, weren't they?
1203
01:35:33,071 --> 01:35:36,324
Going to the same bars,
the same clubs as you.
1204
01:35:36,449 --> 01:35:39,035
I can understand, Phil, you know.
1205
01:35:39,995 --> 01:35:41,705
What do you understand?
1206
01:35:41,830 --> 01:35:44,875
"How did it feel, Tom,
when you killed him?"
1207
01:35:47,544 --> 01:35:49,004
Come on.
1208
01:35:52,382 --> 01:35:53,758
Just get in.
1209
01:35:53,884 --> 01:35:55,719
You were the only one who knew!
1210
01:35:56,553 --> 01:35:58,847
OK, you know what to say. Yeah?
1211
01:35:58,972 --> 01:36:01,766
DC Thorne here.
I'm outside the house of a suspect.
1212
01:36:01,892 --> 01:36:04,895
Yeah, we interviewed him yesterday
but I'm here for the follow-up
1213
01:36:05,020 --> 01:36:07,898
and the door's open. I don't like it.
Could you send back-up?
1214
01:36:09,024 --> 01:36:11,276
Soon as you can, yeah?
I'm gonna go in now.
1215
01:36:11,943 --> 01:36:14,863
You wanted to talk about it and
I never would and I'm sorry about that,
1216
01:36:14,988 --> 01:36:17,699
but Phil, just tell me, come on. Tell me.
1217
01:36:20,410 --> 01:36:23,163
You killed Maggie. Tell me.
You killed them all, didn't you?
1218
01:36:26,124 --> 01:36:29,085
The profiler thinks this guy's impotent
or sexually confused.
1219
01:36:29,211 --> 01:36:32,005
Phil Hendricks never seemed confused
about his sexuality to me.
1220
01:36:32,130 --> 01:36:34,132
He fits the Calvert connection!
He was there.
1221
01:36:34,257 --> 01:36:37,177
Calvert was killing gay men.
This could be some sort of queer revenge.
1222
01:36:37,302 --> 01:36:40,263
"He fits the Calvert connection"?
He was the attending pathologist.
1223
01:36:40,388 --> 01:36:43,058
What the fuck
are you going back there for?
1224
01:36:46,686 --> 01:36:50,315
Tell her, Dave. Tell her what you saw.
1225
01:36:52,025 --> 01:36:53,568
It's all a bit fuzzy. Erm...
1226
01:36:53,693 --> 01:36:56,154
Just fucking tell her
what you found on the fuck...
1227
01:36:58,031 --> 01:37:00,617
Just tell her what was written in blood
1228
01:37:00,742 --> 01:37:04,120
on the toilet wall
where you found Margaret Byrne.
1229
01:37:06,373 --> 01:37:08,458
"How did you feel, Tom,
when you killed him?"
1230
01:37:13,630 --> 01:37:16,216
- Phil, just say it!
- Get up!
1231
01:37:16,341 --> 01:37:17,968
Say it, Phil. Just tell me.
1232
01:37:21,513 --> 01:37:23,390
Fuck!
1233
01:37:34,109 --> 01:37:36,069
Thorne killed Calvert.
1234
01:37:36,194 --> 01:37:39,322
And Hendricks covered up for him.
He made it look like suicide.
1235
01:37:40,615 --> 01:37:42,951
Hendricks killed those girls.
1236
01:37:43,076 --> 01:37:44,870
He killed Margaret Byrne.
1237
01:37:44,995 --> 01:37:49,624
He wrote those words, in her blood, on the
wall and then Thorne wiped them away.
1238
01:37:49,749 --> 01:37:51,710
That's two cases solved
for the price of one.
1239
01:37:51,835 --> 01:37:53,879
That should appeal to your bottom line.
1240
01:37:54,004 --> 01:37:55,505
I want proof.
1241
01:37:55,630 --> 01:37:59,509
Phil Hendricks' DNA on these girls,
these girls' DNA on Phil Hendricks.
1242
01:37:59,634 --> 01:38:01,678
Oh, I'll get Hendricks.
1243
01:38:01,803 --> 01:38:05,015
For the girls. And for covering Calvert up.
1244
01:38:05,974 --> 01:38:08,101
And then we're going after Tom Thorne.
1245
01:38:12,063 --> 01:38:13,940
Yeah, you're right.
1246
01:38:15,901 --> 01:38:17,777
It did fuck me up.
1247
01:38:19,571 --> 01:38:21,448
I met him, you know.
1248
01:38:23,408 --> 01:38:25,202
James Calvert.
1249
01:38:26,369 --> 01:38:28,830
I never told him who I was.
1250
01:38:28,955 --> 01:38:32,417
Most of the time,
he was surrounded by all these freaks.
1251
01:38:32,542 --> 01:38:34,503
And ghouls.
1252
01:38:35,378 --> 01:38:37,881
All feeding off the thrill.
1253
01:38:41,801 --> 01:38:44,054
You shouldn't have done it, Tom.
1254
01:38:45,347 --> 01:38:49,309
You shouldn't have killed him.
Frank fucking Calvert.
1255
01:38:49,434 --> 01:38:51,603
I shouldn't have lied for you.
1256
01:38:53,897 --> 01:38:56,316
Cos then he wouldn't be a ghost,
would he?
1257
01:38:59,945 --> 01:39:03,073
He'd just be some sad ponce
sitting in a prison cell.
1258
01:39:07,577 --> 01:39:09,663
Cos the living can't haunt you.
1259
01:39:13,875 --> 01:39:18,421
Frank Calvert destroyed everything...
and everyone...
1260
01:39:19,089 --> 01:39:21,174
he came into contact with.
1261
01:39:23,093 --> 01:39:25,512
But it was only after I met his son...
1262
01:39:27,055 --> 01:39:30,183
I realised that
you really, really destroy someone.
1263
01:39:32,811 --> 01:39:36,773
You make them live with something
that they can't possibly live with.
1264
01:39:41,403 --> 01:39:43,697
And that's what he did to us.
1265
01:39:44,781 --> 01:39:47,993
If it's not you, Phil, who is it? Hey?
1266
01:39:48,952 --> 01:39:52,164
Help me here. I'm sorry, just...
Who can it be?
1267
01:39:55,250 --> 01:39:57,169
Who is it?
1268
01:40:06,976 --> 01:40:10,604
So I tried to call you
a few times, but... you weren't picking up
1269
01:40:10,729 --> 01:40:12,648
and I... got...
1270
01:40:19,071 --> 01:40:21,157
I killed someone.
1271
01:40:23,576 --> 01:40:27,997
15 years ago. Put a gun to his head
and I shot him.
1272
01:40:34,378 --> 01:40:37,173
The only reason I'm telling you now
is because other people know.
1273
01:40:39,341 --> 01:40:41,427
Whoever's killing these girls...
1274
01:40:43,470 --> 01:40:45,097
he knows.
1275
01:40:48,726 --> 01:40:51,770
- Well... Sorry, why?
- Because he deserved it.
1276
01:40:57,193 --> 01:40:59,069
I can't remember.
1277
01:41:01,822 --> 01:41:03,324
Remember when she was in Friends
1278
01:41:03,449 --> 01:41:06,243
and every girl in the world
wanted to look like her?
1279
01:41:07,077 --> 01:41:09,163
Sheila came by last week.
1280
01:41:09,288 --> 01:41:12,333
She told me they were gonna postpone
their wedding until I'm better.
1281
01:41:12,458 --> 01:41:14,710
...Rachel haircut
but my mum wouldn't let me.
1282
01:41:14,835 --> 01:41:19,423
She had this voice on her.
They all have that voice.
1283
01:41:19,548 --> 01:41:24,470
Like Dad, when he calls and says they've
got my room ready in Californialand.
1284
01:41:24,595 --> 01:41:25,930
And then Rachel...
1285
01:41:26,055 --> 01:41:28,140
I'm beginning to recognise that sound.
1286
01:41:28,265 --> 01:41:31,685
- They were supposed to...
- The sound of a lie.
1287
01:41:31,810 --> 01:41:35,856
It's easier with strangers.
Well, they never knew you before.
1288
01:41:35,981 --> 01:41:38,067
Was it a good relationship?
1289
01:41:39,777 --> 01:41:40,820
You and Ollie.
1290
01:41:42,571 --> 01:41:47,159
I suppose not. I mean, you were
out on the pull that night.
1291
01:41:48,744 --> 01:41:50,162
Why?
1292
01:41:51,622 --> 01:41:53,290
I forgot.
1293
01:41:53,415 --> 01:41:55,584
Not that kind of girl.
1294
01:41:56,669 --> 01:42:00,047
Do you wish
you hadn't asked him to stay away?
1295
01:42:02,174 --> 01:42:04,343
D'you want me to ask him back?
1296
01:42:07,596 --> 01:42:10,224
Is there... one...
1297
01:42:11,058 --> 01:42:14,520
like... someone you think about?
1298
01:42:17,106 --> 01:42:20,359
Jennifer Aniston must have thought that
when she met Brad.
1299
01:42:20,484 --> 01:42:22,987
And Vince. And Gerard.
1300
01:42:23,112 --> 01:42:24,655
And...
1301
01:42:24,780 --> 01:42:27,074
That's my bracelet.
1302
01:42:27,199 --> 01:42:31,328
Oh, my God. That's... That's my bracelet.
Why have you got my bracelet?
1303
01:42:33,080 --> 01:42:35,749
- Who's that?
- We're having a good conversation,
1304
01:42:35,875 --> 01:42:38,335
me and Alison. About boys.
1305
01:42:38,460 --> 01:42:42,506
- About you.
- No! No, stay away from him!
1306
01:42:44,049 --> 01:42:48,012
- Are you OK, Alison?
- No, Rachel, listen to me.
1307
01:42:48,137 --> 01:42:51,807
- What's wrong? What are you looking at?
- No.
1308
01:42:51,932 --> 01:42:54,768
- She's looking at you.
- No, you keep him away from me!
1309
01:42:54,894 --> 01:42:56,729
Keep him away from me!
1310
01:42:56,854 --> 01:42:59,190
- I see you. What's the matter?
- Oh, God!
1311
01:42:59,315 --> 01:43:02,151
We need to... get somebody.
1312
01:43:02,276 --> 01:43:04,862
- Rachel! Leave me alone! Christ!
- No.
1313
01:43:04,987 --> 01:43:08,491
- No! Don't!
- I'm going to save you. Hold still.
1314
01:43:09,617 --> 01:43:12,786
It's him!
1315
01:43:17,208 --> 01:43:20,461
I remember now cos he was at the bar.
I saw him.
1316
01:43:23,589 --> 01:43:27,718
And then he came to my door.
He had my coat.
1317
01:43:27,843 --> 01:43:30,638
I was happy. I was happy to see him.
1318
01:43:32,515 --> 01:43:35,351
We talked. Why did I talk to him?
1319
01:43:35,476 --> 01:43:39,855
Oh, you let him in. You stupid bitch,
you let him in.
1320
01:43:39,980 --> 01:43:43,025
You trusted him. She trusted him.
1321
01:43:43,150 --> 01:43:45,861
She knows him. He gave her my bracelet!
1322
01:43:47,571 --> 01:43:49,907
We were having a drink. Oh, my God.
1323
01:43:50,574 --> 01:43:54,370
Rachel! And his hands... on me.
He's got her now.
1324
01:43:54,495 --> 01:43:57,331
Feel it, Alison. Remember.
1325
01:43:57,456 --> 01:44:00,334
So they can stop him. Feel it. Feel it.
1326
01:44:01,001 --> 01:44:04,046
It's the only way they'll hear you.
Come on, Alison.
1327
01:44:04,171 --> 01:44:06,507
I remember now.
His hands around my neck.
1328
01:44:07,800 --> 01:44:11,136
Talk to me. Talk to me. Look at me.
1329
01:44:11,804 --> 01:44:13,013
190 over 105.
1330
01:44:13,138 --> 01:44:16,016
I remember him now.
1331
01:44:17,601 --> 01:44:19,145
You have to listen.
1332
01:44:20,479 --> 01:44:23,065
You have to help her.
1333
01:44:23,190 --> 01:44:25,776
...No.
1334
01:44:25,901 --> 01:44:27,319
Tom.
1335
01:44:27,444 --> 01:44:29,697
Sleep now, Alison.
1336
01:44:29,822 --> 01:44:31,282
You sleep.
1337
01:44:38,914 --> 01:44:41,208
Fella goes to work on a building site.
1338
01:44:41,333 --> 01:44:45,296
Foreman asks him, "Can you make tea?"
Guy says, "Yeah."
1339
01:44:45,421 --> 01:44:47,756
Foreman asks, "Can you operate
a fork-lift truck?"
1340
01:44:47,882 --> 01:44:50,426
- The guy says...
- "How big's this fucking teapot?"
1341
01:44:50,551 --> 01:44:53,053
Yeah, that's it.
1342
01:44:53,179 --> 01:44:55,055
You know all my jokes now.
1343
01:44:55,181 --> 01:44:56,724
Dad, I...
1344
01:44:58,392 --> 01:45:01,687
What is it? It's normally me who calls you
first thing in t'morning.
1345
01:45:02,605 --> 01:45:06,609
Er, no, it's nothing. It's just erm...
Just fancied a chat, that's all.
1346
01:45:06,734 --> 01:45:09,320
- Another time, yeah?
- Tom.
1347
01:45:10,237 --> 01:45:14,200
It's Rachel. I just called her dad.
She's not with him.
1348
01:45:14,325 --> 01:45:17,036
She texted him
to say that she was with me.
1349
01:45:17,161 --> 01:45:19,246
She was at the hospital last night
with Alison,
1350
01:45:19,371 --> 01:45:21,499
- but no one's seen her since.
- We'll find her.
1351
01:45:21,624 --> 01:45:23,667
- No, Tom...
- What? Hey.
1352
01:45:23,792 --> 01:45:26,128
There was this boy!
She's been seeing this boy and I...
1353
01:45:26,253 --> 01:45:28,422
I keep trying to ring her
but she's not answering!
1354
01:45:28,547 --> 01:45:31,383
It's all right. Come on, we'll find her.
We'll find her. Come on.
1355
01:45:32,718 --> 01:45:35,554
Alison. Can you hear me?
Can you hear me? Alison?
1356
01:45:35,679 --> 01:45:38,015
Tom, they've sedated her.
1357
01:45:38,140 --> 01:45:41,227
Seven milligrams of ventanol
and 50 of propyrol.
1358
01:45:41,352 --> 01:45:43,604
8:15 last night, her blood pressure
was off the chart.
1359
01:45:43,729 --> 01:45:45,940
- Rachel had already gone.
- Alison, come on!
1360
01:45:46,065 --> 01:45:48,567
- She won't be able to respond!
- She is responding.
1361
01:45:48,692 --> 01:45:51,195
Alison, can you hear me? Alison, come on.
1362
01:45:52,029 --> 01:45:54,156
She's responding. Alison.
1363
01:45:54,281 --> 01:45:55,366
Tom!
1364
01:45:56,450 --> 01:46:01,872
Oh, my God, this is Rachel's. It's broken.
It's her bracelet. The one the boy gave her.
1365
01:46:03,791 --> 01:46:06,043
Alison. Alison.
1366
01:46:06,168 --> 01:46:09,171
Rachel was here last night, wasn't she?
Was she with a man?
1367
01:46:09,296 --> 01:46:11,257
Was a man with her last night?
1368
01:46:15,970 --> 01:46:17,513
Alison, did he hurt her?
1369
01:46:19,473 --> 01:46:21,600
Was it the same man that attacked you?
1370
01:46:27,314 --> 01:46:31,777
Tom... What the fuck? Why are there
policemen standing outside?
1371
01:46:31,902 --> 01:46:33,529
How could he get in here?
1372
01:46:33,654 --> 01:46:36,115
- Call me when you get this, will you?
- Tom, answer me!
1373
01:46:36,240 --> 01:46:38,159
This should never have happened!
1374
01:46:38,284 --> 01:46:40,786
Is that the incident room?
It's er... It's DI Thorne here.
1375
01:46:40,911 --> 01:46:42,705
I'm trying to get in touch with DI Tughan.
1376
01:46:42,830 --> 01:46:45,791
Rachel Coburn was abducted
last night from the Great Eastern.
1377
01:46:45,916 --> 01:46:48,294
- Slowly, slowly, slowly.
- She's 15 years old.
1378
01:46:48,419 --> 01:46:50,296
About 8pm, we think.
1379
01:46:50,421 --> 01:46:53,048
Just give the message to him,
will you?
1380
01:46:53,174 --> 01:46:55,634
I need your help, Alison, OK?
1381
01:46:56,760 --> 01:47:00,347
Alison, go slower.
It's not making any sense.
1382
01:47:01,932 --> 01:47:05,102
What's that? "Night," yeah?
Last night she was here, yeah?
1383
01:47:05,227 --> 01:47:09,732
Come on, Alison. What's his name?
"Night-night," yeah?
1384
01:47:13,986 --> 01:47:16,530
What the fuck...? It doesn't say anything.
1385
01:47:18,532 --> 01:47:19,909
Why...?
1386
01:47:27,416 --> 01:47:30,711
- "Night-night, sleepyhead"?
- What?
1387
01:47:31,754 --> 01:47:34,632
- Is that what he said to you?
- Tom, what's that?
1388
01:47:34,757 --> 01:47:36,550
"Night-night, sleepyhead"?
1389
01:47:36,675 --> 01:47:40,763
No, Alison, it's not possible
cos it can't be him. No one knows that.
1390
01:47:42,139 --> 01:47:45,935
Did he wash you, dress you in white
and say, "Night-night, sleepyhead"?
1391
01:47:48,270 --> 01:47:50,856
It's easy.
1392
01:47:50,981 --> 01:47:53,150
Much easier than you think.
1393
01:47:53,275 --> 01:47:57,029
No, it can't be, Alison, because he's dead.
I killed him! You... Fuck!
1394
01:47:57,154 --> 01:47:59,824
Tom! What is it?
1395
01:47:59,949 --> 01:48:03,285
What is...? Alison, please, you have...
1396
01:48:03,410 --> 01:48:06,455
So, what have you got?
Have you found him?
1397
01:48:08,249 --> 01:48:10,960
There he is. Where does that corridor go?
1398
01:48:11,085 --> 01:48:13,003
Forward it.
1399
01:48:14,922 --> 01:48:17,466
- There he is.
- Where's he gonna go from there?
1400
01:48:17,591 --> 01:48:20,386
- There he is. Where's that?
- It's a service lift.
1401
01:48:20,511 --> 01:48:24,348
Right, I want every exit
from the service lifts, 20:04 onwards. OK?
1402
01:48:27,184 --> 01:48:30,521
- Where is he?
- I checked 'em all. There's no sign of him.
1403
01:48:32,064 --> 01:48:36,068
He must have gone to the basement.
We don't use it.
1404
01:48:36,193 --> 01:48:38,362
There's no cameras down there.
1405
01:48:42,575 --> 01:48:44,034
I came home yesterday.
1406
01:48:47,705 --> 01:48:50,291
Then I knew you'd seen it.
1407
01:48:50,416 --> 01:48:52,960
I could tell by the look in your eyes.
1408
01:48:55,588 --> 01:49:00,634
I could not have them knowing.
They wouldn't have understood.
1409
01:49:00,759 --> 01:49:02,970
My angels.
1410
01:49:03,095 --> 01:49:05,389
They don't look dead, do they?
1411
01:49:11,061 --> 01:49:14,523
I thought you'd be quicker.
I thought you would stop me.
1412
01:49:14,648 --> 01:49:16,567
I had all the time in the world.
1413
01:49:16,692 --> 01:49:18,652
They're at peace, Tom.
1414
01:49:19,695 --> 01:49:24,283
And as they went, I whispered to them...
1415
01:49:26,619 --> 01:49:28,662
like I always do.
1416
01:49:28,787 --> 01:49:35,002
"Night-night... sleepyhead."
1417
01:50:16,919 --> 01:50:19,630
Can you open the door?
1418
01:50:26,011 --> 01:50:27,429
Anne.
1419
01:50:29,306 --> 01:50:30,683
Where's Rachel?
1420
01:50:39,191 --> 01:50:41,318
Who's that?
1421
01:52:22,711 --> 01:52:26,757
Look! Look! You know, I've been
answering your questions all fucking night.
1422
01:52:26,882 --> 01:52:29,677
I'm just asking you one. Why have you got
that picture on your wall?
1423
01:52:29,802 --> 01:52:31,512
- We'll sort it out later, mate.
- Him!
1424
01:52:32,805 --> 01:52:33,848
That picture.
1425
01:52:33,973 --> 01:52:35,391
Rachel?
1426
01:52:37,977 --> 01:52:39,270
Rachel!
1427
01:52:39,395 --> 01:52:43,691
Rachel. Rachel! Can you hear me?
1428
01:52:43,816 --> 01:52:45,943
James Calvert.
1429
01:52:46,068 --> 01:52:47,611
Come on! Ra...
1430
01:52:49,488 --> 01:52:50,823
Rachel, come on!
1431
01:52:50,990 --> 01:52:52,741
James Calvert is dead.
1432
01:52:52,867 --> 01:52:54,493
Rachel!
1433
01:52:54,618 --> 01:52:55,995
Speak to me, Rachel.
1434
01:52:56,162 --> 01:52:59,248
Exactly. So how come
he's on your fucking witness board?
1435
01:52:59,373 --> 01:53:01,250
I couldn't save her.
1436
01:53:03,460 --> 01:53:04,753
Go on!
1437
01:53:04,920 --> 01:53:06,672
I couldn't save her.
1438
01:53:06,797 --> 01:53:10,092
- That's Josh Ramsey.
- That is James Calvert.
1439
01:53:19,435 --> 01:53:20,686
Finally.
1440
01:53:22,730 --> 01:53:24,607
I couldn't save her.
1441
01:53:28,611 --> 01:53:31,155
I couldn't save her like I saved Alison.
1442
01:53:32,531 --> 01:53:35,034
I couldn't do it. She...
She was lying there...
1443
01:53:35,993 --> 01:53:38,871
All I wanted was to save them
from what he did to us...
1444
01:53:38,996 --> 01:53:41,123
to me, to my sisters.
1445
01:53:41,248 --> 01:53:43,667
Anne-Marie, Samantha, Lauren.
1446
01:53:43,792 --> 01:53:46,337
Course you did, James.
1447
01:53:46,462 --> 01:53:49,465
And was there anyone else
you were trying to save?
1448
01:53:53,052 --> 01:53:54,720
Josh Ramsey.
1449
01:53:54,845 --> 01:53:56,639
Canadian tourist.
1450
01:53:56,764 --> 01:54:00,601
Last seen the 16th of October on CCTV,
Tooting High Street.
1451
01:54:00,726 --> 01:54:04,104
That's the day before James Calvert
was apparently found under a train
1452
01:54:04,230 --> 01:54:06,148
100 yards away.
1453
01:54:07,024 --> 01:54:09,109
So, after Frank Calvert topped himself,
1454
01:54:09,235 --> 01:54:12,154
James was sent to Canada
to live with his aunt for four years.
1455
01:54:13,030 --> 01:54:14,698
He and Josh became friends there.
1456
01:54:14,824 --> 01:54:18,661
Josh Ramsey. Tell me about him.
1457
01:54:18,786 --> 01:54:23,165
- Did you try to save him?
- I thought Josh was my friend.
1458
01:54:23,999 --> 01:54:26,001
And he tried to touch me.
1459
01:54:26,126 --> 01:54:29,672
So you killed him.
And you took his identity.
1460
01:54:29,797 --> 01:54:32,341
I thought that I could start again.
1461
01:54:32,466 --> 01:54:34,718
And then I'd see someone...
1462
01:54:35,845 --> 01:54:38,639
and they'd remind me of my sisters.
1463
01:54:39,974 --> 01:54:41,892
A... A softness.
1464
01:54:43,227 --> 01:54:45,312
And the way they would look at me.
1465
01:54:46,856 --> 01:54:49,942
And I... I knew that I had to save them.
1466
01:54:50,067 --> 01:54:53,112
I tried to explain it. I wrote to you.
I knew...
1467
01:54:55,197 --> 01:54:57,116
I knew Tom would understand.
1468
01:54:59,743 --> 01:55:01,912
After all, he...
1469
01:55:05,416 --> 01:55:07,501
After all what?
1470
01:55:10,921 --> 01:55:12,298
James?
1471
01:55:14,633 --> 01:55:16,135
Tell me about Tom.
1472
01:55:17,761 --> 01:55:18,971
James.
1473
01:55:20,097 --> 01:55:22,766
- Tell me about Tom.
- Tom saved me!
1474
01:55:22,892 --> 01:55:24,727
He saved me...
1475
01:55:24,852 --> 01:55:26,604
What?
1476
01:55:27,730 --> 01:55:30,107
James. I'm sorry.
1477
01:55:31,650 --> 01:55:33,652
James, I'm sorry, I interrupted.
1478
01:55:33,777 --> 01:55:36,155
You said Tom saved you.
1479
01:55:36,280 --> 01:55:38,616
How did he save you?
1480
01:55:41,118 --> 01:55:44,371
I used to follow Dad
when he came to get my sisters.
1481
01:55:45,080 --> 01:55:47,500
He... never took me.
1482
01:55:50,336 --> 01:55:52,838
Not after I told on him.
1483
01:55:54,882 --> 01:55:57,009
And I'd watch them.
1484
01:55:57,134 --> 01:56:00,888
Not spying.
I wanted to make sure that they were safe.
1485
01:56:01,013 --> 01:56:06,143
That... That... That he wasn't
doing that stuff to them like he did to me.
1486
01:56:09,355 --> 01:56:11,649
But they never came out, not that day.
1487
01:56:22,785 --> 01:56:24,829
It was so quiet.
1488
01:56:26,080 --> 01:56:28,165
And then Dad came to the door and he...
1489
01:56:28,290 --> 01:56:31,794
He knew that I was there,
but he wasn't angry.
1490
01:56:33,003 --> 01:56:35,756
He smiled... at me.
1491
01:56:36,632 --> 01:56:41,762
Asked if wanted... if I wanted to come in
to... to... to make up.
1492
01:56:41,887 --> 01:56:43,597
It's OK, James.
1493
01:56:44,765 --> 01:56:48,310
Don't you wanna join us?
Your sisters are asking for ya.
1494
01:56:48,435 --> 01:56:50,020
Come on.
1495
01:56:50,729 --> 01:56:52,523
Come in.
1496
01:56:52,648 --> 01:56:54,650
And you believed him.
1497
01:56:55,484 --> 01:56:57,069
We believed him.
1498
01:56:57,194 --> 01:56:59,071
He told me to call them.
1499
01:57:00,447 --> 01:57:04,285
Give them a shout, James.
They're... lying down.
1500
01:57:04,410 --> 01:57:06,036
- Lauren?
- Lauren?
1501
01:57:06,162 --> 01:57:07,955
- Samantha?
- Samantha?
1502
01:57:08,080 --> 01:57:09,290
- Anne-Marie?
- Anne-Marie?
1503
01:57:09,415 --> 01:57:11,417
I thought they were sleeping,
1504
01:57:11,542 --> 01:57:16,463
so I tiptoed in cos I didn't wanna wake
them and I didn't wanna make Dad angry.
1505
01:57:21,302 --> 01:57:24,972
I went with him.
He... He took me into my sisters' room.
1506
01:57:25,806 --> 01:57:30,060
And he laid me on the bed and he told me
that it'd just be like old times
1507
01:57:30,186 --> 01:57:34,064
before my sisters, before my mum
stopped him seeing me.
1508
01:57:34,190 --> 01:57:36,400
That's right... son.
1509
01:57:37,693 --> 01:57:40,404
Just you and me. Like it was before.
1510
01:57:41,447 --> 01:57:44,867
And he picked up the pillow
and I could... I could see the gun.
1511
01:57:45,659 --> 01:57:50,372
There was a gun?
James, are you sure Frank had a gun?
1512
01:57:50,498 --> 01:57:54,043
He asked me if I remembered what he
used to say to me when he put me to bed.
1513
01:57:54,168 --> 01:57:56,462
You remember, Jamie?
1514
01:57:57,213 --> 01:57:58,297
"Night-night."
1515
01:57:59,507 --> 01:58:02,134
Night... night.
1516
01:58:03,844 --> 01:58:07,973
- Er, Mr Calvert?
- I could hear someone coming in the door.
1517
01:58:15,147 --> 01:58:16,524
Thorne, isn't it?
1518
01:58:16,649 --> 01:58:18,317
Then I could hear him speaking to Tom.
1519
01:58:21,654 --> 01:58:23,739
So he was alive?
1520
01:58:24,573 --> 01:58:26,659
James, answer me.
1521
01:58:27,576 --> 01:58:30,538
- This is important.
- He saved me, you see, from him.
1522
01:58:32,581 --> 01:58:39,421
So your father... was alive when Thorne
arrived in the house. Is that right, James?
1523
01:58:40,548 --> 01:58:44,552
- Is that right, James?
- You don't understand. He saved me.
1524
01:58:44,677 --> 01:58:46,762
What does that mean?
Tell me what happened.
1525
01:58:51,600 --> 01:58:53,561
Did he shoot him?
1526
01:58:57,231 --> 01:58:59,525
Tell me, James. What are you seeing?
1527
01:59:00,484 --> 01:59:03,946
Did he shoot him? What did he do?
Tell me what you're seeing!
1528
01:59:11,036 --> 01:59:12,163
Tom.
1529
01:59:15,875 --> 01:59:20,212
Just tell me... James.
Tell me what Tom did.
1530
01:59:23,424 --> 01:59:25,384
You hate him, don't you?
1531
01:59:29,305 --> 01:59:33,934
Just tell me what Thorne did...
to your father.
1532
01:59:41,609 --> 01:59:43,360
He... saved...
1533
01:59:43,486 --> 01:59:45,571
You fucking shady little bastard!
1534
01:59:45,696 --> 01:59:50,159
Don't you fuck with me! Don't you waste
my fucking time, you fucking nonce! Fuck!
1535
01:59:53,579 --> 01:59:55,456
Why protect him?
1536
01:59:57,041 --> 02:00:00,711
If you tell them what he did,
what you saw...
1537
02:00:00,836 --> 02:00:05,633
a 12-year-old boy -
then they'll take pity on you.
1538
02:00:07,176 --> 02:00:11,430
You didn't stand a chance.
You had a father like that. Then your sisters.
1539
02:00:11,555 --> 02:00:12,848
And then to see that
1540
02:00:12,973 --> 02:00:16,352
and to know that the man responsible
for that was a police officer!
1541
02:00:19,230 --> 02:00:21,607
I just wanna make things right!
1542
02:00:25,778 --> 02:00:28,447
It's not too late... James.
1543
02:00:28,572 --> 02:00:32,701
Because he wears the same badge I do.
Talk to me, James. Talk to me.
1544
02:00:34,286 --> 02:00:36,664
Talk to me. James.
1545
02:00:38,624 --> 02:00:40,459
Talk to me.
1546
02:00:40,584 --> 02:00:41,627
James.
1547
02:00:48,801 --> 02:00:52,138
Someone get a medic!
He's bit off his fucking tongue!
1548
02:00:53,264 --> 02:00:54,557
Get a medic!
1549
02:01:22,243 --> 02:01:25,288
There was one... once.
1550
02:01:26,373 --> 02:01:29,501
We were on a training day.
He was in my group.
1551
02:01:30,460 --> 02:01:35,632
He poured tea for everybody...
but he smiled at me.
1552
02:01:36,800 --> 02:01:39,135
And I wanted to smile back.
1553
02:01:39,969 --> 02:01:44,015
He smiled and... I didn't.
1554
02:01:45,433 --> 02:01:52,732
And now... now I'll never make love
under the stars.
1555
02:01:52,857 --> 02:01:59,155
I'll never... run down a grassy hill
or swim with the fucking dolphins.
1556
02:02:00,907 --> 02:02:05,161
You don't live like that
just in case you die tomorrow.
1557
02:02:06,371 --> 02:02:08,915
We did need each other, didn't we, Tom?
1558
02:02:10,083 --> 02:02:12,293
You were the only one who didn't pity me.
1559
02:02:13,420 --> 02:02:15,422
You understood.
1560
02:02:15,547 --> 02:02:19,009
And... I gave you something to care about.
1561
02:02:19,134 --> 02:02:21,219
Oh, at least for a while.
1562
02:02:22,721 --> 02:02:26,182
Cos... I'm not that special, am I?
1563
02:02:29,310 --> 02:02:31,438
My father came yesterday.
1564
02:02:31,563 --> 02:02:37,027
All the way from Palm Springs
with the new teeth... and the new wife.
1565
02:02:37,152 --> 02:02:42,323
You say "tomayto", I say...
Well, I didn't say very much, actually...
1566
02:02:43,658 --> 02:02:46,286
because it was you I needed to talk to.
1567
02:02:47,537 --> 02:02:50,457
And... now that we've talked,
1568
02:02:50,582 --> 02:02:53,877
I think I understand what happened.
1569
02:02:54,711 --> 02:02:57,714
I never... skipped through the flowers.
1570
02:02:57,839 --> 02:03:00,091
I didn't even go to the gym much.
1571
02:03:00,216 --> 02:03:03,470
I just... made up the numbers.
1572
02:03:03,595 --> 02:03:05,889
That was my life.
1573
02:03:06,014 --> 02:03:08,433
And... it was OK.
1574
02:03:10,268 --> 02:03:13,563
But this... isn't my life.
1575
02:03:15,065 --> 02:03:19,486
So, Alison...
you're sure this is what you want?
1576
02:04:25,010 --> 02:04:27,804
Night-night, sleepyhead.
126085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.