Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:06,638
"The Unveiling"
2
00:00:32,431 --> 00:00:33,765
What are you doing?
3
00:00:35,734 --> 00:00:38,637
Remember when Nurit and I
used to make those...
4
00:00:38,704 --> 00:00:40,706
"best mix of all times" tapes?
5
00:00:40,772 --> 00:00:42,274
Well, I found them.
6
00:00:42,341 --> 00:00:44,276
I remember the noise.
7
00:00:44,743 --> 00:00:46,178
Music...
8
00:01:00,826 --> 00:01:01,927
9
00:01:02,160 --> 00:01:04,229
10
00:01:04,296 --> 00:01:06,365
11
00:01:07,299 --> 00:01:09,968
12
00:01:10,202 --> 00:01:12,704
13
00:01:12,771 --> 00:01:15,273
14
00:01:15,774 --> 00:01:16,908
Uri...
15
00:01:17,376 --> 00:01:18,977
16
00:01:19,644 --> 00:01:20,846
You have a visitor.
17
00:01:20,912 --> 00:01:22,681
18
00:01:28,553 --> 00:01:30,522
Hey.
-Hey.
19
00:01:31,490 --> 00:01:32,924
I'm off to bed.
20
00:01:33,325 --> 00:01:35,293
Good night.
-Good night.
21
00:01:35,894 --> 00:01:37,429
Good night, Dad.
22
00:01:41,566 --> 00:01:42,868
Disappointed?
23
00:01:43,902 --> 00:01:45,203
Were you hoping
it was someone else?
24
00:01:45,270 --> 00:01:47,139
No...
Why would you think that?
25
00:01:50,642 --> 00:01:52,144
What are you doing?
26
00:01:52,844 --> 00:01:56,915
I found a box with all
these things from... before.
27
00:01:57,149 --> 00:01:58,350
From my childhood...
28
00:02:03,655 --> 00:02:05,524
I don't have much time.
29
00:02:06,325 --> 00:02:09,628
I said I was going out
to get a few things.
30
00:02:09,695 --> 00:02:11,697
Ever since my father
was murdered,
31
00:02:11,763 --> 00:02:13,332
my mother doesn't
trust anyone.
32
00:02:13,732 --> 00:02:15,667
Even if she knows something,
33
00:02:15,734 --> 00:02:17,235
she'll never tell a soul.
34
00:02:17,903 --> 00:02:19,237
When was he killed?
35
00:02:19,404 --> 00:02:21,807
A long time ago.
I was five.
36
00:02:22,941 --> 00:02:24,509
I'm sorry to hear that.
37
00:02:26,178 --> 00:02:28,246
We had the most successful garage
in the Galilee
38
00:02:28,313 --> 00:02:29,748
when he was alive.
39
00:02:30,215 --> 00:02:31,883
We've been struggling ever since.
40
00:02:32,250 --> 00:02:35,420
Our savior was a Jew that
would come once a month
41
00:02:35,487 --> 00:02:37,856
to visit my mother.
42
00:02:39,291 --> 00:02:40,859
The money he gave her
43
00:02:40,926 --> 00:02:43,428
was our oxygen.
44
00:02:44,629 --> 00:02:47,699
But suddenly he stopped coming.
45
00:02:49,334 --> 00:02:50,802
How is all this
related to me?
46
00:02:51,603 --> 00:02:54,172
Mom forbade us from
ever talking to the guy.
47
00:02:54,539 --> 00:02:57,709
We didn't even know
his name or who he was.
48
00:02:58,643 --> 00:03:00,379
Until a few years ago...
49
00:03:02,814 --> 00:03:05,350
when I saw this
in the newspaper.
50
00:03:06,385 --> 00:03:08,186
I kept it.
51
00:03:11,757 --> 00:03:17,562
"Atar Shorer, former head of Mossad"
52
00:03:18,463 --> 00:03:19,698
Wow.
53
00:03:20,198 --> 00:03:21,867
My old camera.
54
00:03:21,933 --> 00:03:23,635
There's still film in here.
55
00:03:25,871 --> 00:03:27,939
I wonder where it's from.
56
00:03:29,241 --> 00:03:30,876
There's one picture left.
57
00:03:41,453 --> 00:03:43,155
Is everything alright?
58
00:03:44,122 --> 00:03:46,458
The truth is
that I came because...
59
00:03:47,292 --> 00:03:48,660
I have to confess something.
60
00:03:53,699 --> 00:03:54,800
Hello?
61
00:03:54,900 --> 00:03:55,934
It's me.
62
00:03:56,168 --> 00:03:56,835
Hey.
63
00:03:56,902 --> 00:03:57,936
I met with Zineb.
64
00:03:58,170 --> 00:03:59,404
What? When?
65
00:03:59,471 --> 00:04:00,672
Tonight.
66
00:04:01,139 --> 00:04:02,274
She came to your house?
67
00:04:02,341 --> 00:04:03,675
No, no, she called.
68
00:04:03,742 --> 00:04:05,310
I met her at a gas station.
69
00:04:05,377 --> 00:04:06,678
Wait a second.
70
00:04:06,778 --> 00:04:08,680
I'm changing phones.
-Okay.
71
00:04:24,229 --> 00:04:25,897
That's the Jew with the money.
72
00:04:26,698 --> 00:04:29,134
I'll find out where he lives, but
we're going to have to go there.
73
00:04:35,507 --> 00:04:36,908
Nimrode?
74
00:04:40,412 --> 00:04:41,513
I'm going to
the market tomorrow,
75
00:04:41,580 --> 00:04:44,249
I making a special meal for Hatzav
after the military tryouts.
76
00:04:44,349 --> 00:04:45,717
Would you like to come with me?
77
00:04:46,118 --> 00:04:47,185
I have physical therapy.
78
00:04:47,252 --> 00:04:48,620
Then afterwards.
79
00:04:49,354 --> 00:04:51,490
But I told Ofer that I might...
80
00:04:52,624 --> 00:04:54,559
drop by to pick up
a few more things.
81
00:04:54,626 --> 00:04:56,528
Let's do this together.
82
00:04:57,162 --> 00:04:58,296
Okay... maybe.
83
00:04:58,363 --> 00:04:59,231
I'll try to be back early.
84
00:05:11,677 --> 00:05:13,645
You wanted to tell me
something before?
85
00:05:16,782 --> 00:05:18,517
I don't remember...
86
00:05:20,952 --> 00:05:22,621
I guess
it wasn't that important.
87
00:05:28,260 --> 00:05:29,895
Time to wash your car.
88
00:05:46,712 --> 00:05:48,213
Uri...
89
00:06:24,416 --> 00:06:25,951
Ten minutes, Ismail.
90
00:06:26,218 --> 00:06:27,285
Okay.
91
00:06:31,957 --> 00:06:33,759
You made him
bring me here?
92
00:06:33,925 --> 00:06:35,293
My dad has been
in a good mood
93
00:06:35,360 --> 00:06:36,862
since I got 98
in my final exam.
94
00:06:36,928 --> 00:06:38,263
Bravo.
95
00:06:38,797 --> 00:06:40,232
Bravo.
96
00:06:40,465 --> 00:06:41,700
I have a good teacher.
97
00:06:43,635 --> 00:06:45,237
Had.
98
00:06:47,839 --> 00:06:49,641
Are you really going back
to Israel tomorrow?
99
00:06:51,243 --> 00:06:52,911
That's what they told us.
100
00:06:53,779 --> 00:06:55,247
Are you happy?
101
00:06:56,815 --> 00:06:58,216
Yes. Very.
102
00:06:58,283 --> 00:06:59,951
Then this is the last time
I'll ever see you.
103
00:07:04,489 --> 00:07:05,924
Don't.
104
00:07:06,892 --> 00:07:08,293
My dad is very sick.
105
00:07:09,661 --> 00:07:10,896
What?
106
00:07:12,264 --> 00:07:13,565
He's dying.
107
00:07:17,302 --> 00:07:18,970
And you're leaving.
108
00:07:19,204 --> 00:07:20,772
You're both leaving me.
109
00:07:27,446 --> 00:07:28,613
In any case...
110
00:07:31,149 --> 00:07:32,317
this is for you.
111
00:07:32,451 --> 00:07:33,585
What is it?
112
00:07:33,685 --> 00:07:34,953
Open it.
113
00:07:47,532 --> 00:07:48,967
I found it in my closet.
114
00:07:49,201 --> 00:07:50,836
I was six.
115
00:07:54,573 --> 00:07:56,208
I wrapped it myself.
116
00:09:05,377 --> 00:09:07,746
Written and Directed by
Gideon Raff
117
00:09:08,347 --> 00:09:11,483
Prisoners of War
118
00:09:18,623 --> 00:09:19,491
Hello?
119
00:09:19,558 --> 00:09:21,226
Hello, is this
the Klein residence?
120
00:09:21,493 --> 00:09:22,461
Who is this?
121
00:09:22,527 --> 00:09:23,895
Is Hatzav there?
122
00:09:24,696 --> 00:09:25,897
No, who is this?
123
00:09:25,964 --> 00:09:27,666
This is Yinon Goren,
124
00:09:27,866 --> 00:09:29,401
from the military police.
125
00:09:29,601 --> 00:09:30,669
Wrong number.
126
00:09:34,573 --> 00:09:36,308
I'll get it.
127
00:09:37,442 --> 00:09:39,678
If you hang up on me once more,
you loser,
128
00:09:39,745 --> 00:09:41,313
it'll be your second non-appearance.
129
00:09:41,446 --> 00:09:43,515
It's illegal not to show up for
a military enlisting meeting.
130
00:09:43,582 --> 00:09:45,283
Today is your last chance.
131
00:09:45,350 --> 00:09:46,785
If you don't show up,
I'll send over some officers--
132
00:09:56,495 --> 00:09:57,796
Sandwich.
133
00:10:01,933 --> 00:10:03,235
Good luck.
134
00:10:03,301 --> 00:10:04,269
Thanks.
135
00:10:05,804 --> 00:10:07,272
Remember that
even if it's a no,
136
00:10:07,339 --> 00:10:08,473
it's okay.
137
00:10:08,807 --> 00:10:10,342
The main thing
is that you're trying.
138
00:10:10,809 --> 00:10:11,977
Bye, sweetie.
139
00:10:12,511 --> 00:10:13,779
Bye.
-Bye.
140
00:10:19,280 --> 00:10:20,615
Hi.
141
00:10:21,315 --> 00:10:23,584
No, I won't wait
for you to call me.
142
00:10:24,018 --> 00:10:27,188
Yesterday at the movies was just
so much fun, I couldn't help myself.
143
00:10:28,923 --> 00:10:30,758
Do you want
to go again tonight?
144
00:10:32,860 --> 00:10:34,829
Yes or no?
I don't have all day.
145
00:10:48,676 --> 00:10:49,844
What?
146
00:10:49,911 --> 00:10:51,145
Two, across.
147
00:10:52,180 --> 00:10:53,081
Box.
148
00:10:53,147 --> 00:10:54,716
It's five letters, dummy.
149
00:10:56,084 --> 00:10:57,218
Crate?
150
00:11:00,922 --> 00:11:02,156
Good.
151
00:11:03,524 --> 00:11:04,292
Hello?
152
00:11:04,525 --> 00:11:05,827
Hello? Are you coming?
153
00:11:05,893 --> 00:11:06,961
Everyone's here, waiting.
154
00:11:08,563 --> 00:11:10,264
Oh, I...
155
00:11:11,065 --> 00:11:13,634
I can't make it, I have...
156
00:11:13,701 --> 00:11:14,669
so much to do.
157
00:11:14,736 --> 00:11:16,571
We still have the Sudoku.
158
00:11:16,637 --> 00:11:17,939
Yael, we talked about how...
159
00:11:18,005 --> 00:11:20,007
this is important for you,
to face the fact and see.
160
00:11:21,275 --> 00:11:23,778
Ilan, I'm sorry,
161
00:11:23,845 --> 00:11:25,680
apologize for me, I...
162
00:11:26,914 --> 00:11:28,916
I don't know
anyone there anyway.
163
00:11:29,150 --> 00:11:30,618
That's not the point.
164
00:11:30,852 --> 00:11:31,953
The doctor said
165
00:11:32,020 --> 00:11:33,488
that you can't keep
running away from it.
166
00:11:33,588 --> 00:11:35,990
I'm not running away,
I'm just...
167
00:11:36,124 --> 00:11:37,125
very busy.
168
00:11:37,191 --> 00:11:38,559
Very, very busy.
169
00:11:38,893 --> 00:11:40,995
Too busy to attend the unveiling
of your brother's tombstone?
170
00:11:44,232 --> 00:11:46,734
Well, I need to tell them
to start without you.
171
00:11:46,801 --> 00:11:48,703
Think about what I said, okay?
It's important.
172
00:11:49,037 --> 00:11:50,271
Okay.
173
00:11:52,607 --> 00:11:53,808
What's "okay"?
174
00:11:53,875 --> 00:11:54,909
Nothing.
175
00:11:58,312 --> 00:12:00,214
Tibetan animal.
176
00:12:00,648 --> 00:12:02,083
Yak.
177
00:12:02,784 --> 00:12:03,951
Good.
178
00:12:12,527 --> 00:12:14,195
I'll take care of you.
179
00:12:17,098 --> 00:12:18,766
I promise.
180
00:12:50,665 --> 00:12:52,266
Nimrode...
181
00:13:08,783 --> 00:13:10,084
Nimrode...
182
00:13:10,151 --> 00:13:11,719
It's not you.
183
00:13:13,121 --> 00:13:15,156
It's not your fault.
184
00:13:17,925 --> 00:13:20,128
It's them...
They did it.
185
00:13:20,728 --> 00:13:22,530
They forced...
186
00:13:22,697 --> 00:13:23,931
It's not you.
187
00:13:27,135 --> 00:13:30,071
We're not saying a word
about what happened here.
188
00:13:30,138 --> 00:13:31,839
You hear me?
189
00:13:32,573 --> 00:13:34,509
Not a word.
190
00:13:34,742 --> 00:13:36,544
Okay.
191
00:13:39,814 --> 00:13:41,816
I swear.
192
00:14:02,904 --> 00:14:03,971
Don't touch me.
193
00:14:04,038 --> 00:14:05,907
Don't touch me.
Don't look at me.
194
00:14:08,810 --> 00:14:10,645
I should be dead.
195
00:14:19,887 --> 00:14:21,656
Don't touch me.
196
00:14:52,754 --> 00:14:54,555
Does that hurt?
197
00:14:55,023 --> 00:14:55,857
What?
198
00:14:55,923 --> 00:14:59,060
Usually you pay less attention to
the ceiling and more attention to me.
199
00:15:00,294 --> 00:15:02,663
I was just thinking
about something.
200
00:15:07,969 --> 00:15:09,937
Here, sweetie.
201
00:15:21,315 --> 00:15:23,184
Are you flirting with me?
202
00:15:24,786 --> 00:15:26,587
Do I stand a chance?
203
00:15:26,654 --> 00:15:29,791
Even damaged goods like you who haven't
seen a woman in 17 years don't want me.
204
00:15:31,159 --> 00:15:35,763
And yet me and Uri keep
coming back for more every week.
205
00:15:37,498 --> 00:15:39,834
Okay? Can we move on?
206
00:16:14,802 --> 00:16:17,171
The guys upstairs want
to end the investigation.
207
00:16:18,606 --> 00:16:20,141
You're not delivering
the goods, so...
208
00:16:20,208 --> 00:16:21,709
Let them end it.
209
00:16:21,843 --> 00:16:22,977
Great idea.
210
00:16:26,047 --> 00:16:27,815
You have feelings for him.
211
00:16:27,882 --> 00:16:29,283
I don't.
212
00:16:30,251 --> 00:16:32,153
Don't lie to
an expert interrogator.
213
00:16:32,220 --> 00:16:33,955
I don't have
any feelings for him.
214
00:16:35,790 --> 00:16:37,592
I just...
215
00:16:51,005 --> 00:16:52,874
What do you think will happen?
216
00:16:53,741 --> 00:16:55,743
You'll tell him
who you really are,
217
00:16:55,810 --> 00:16:57,879
that you've been
spying on him all this time
218
00:16:58,746 --> 00:17:00,581
and somehow
you'll have a happy ending?
219
00:17:00,648 --> 00:17:01,716
I don't know.
220
00:17:01,783 --> 00:17:03,084
I don't know.
221
00:17:05,353 --> 00:17:07,188
I just don't want him
to get hurt.
222
00:17:07,255 --> 00:17:08,990
Hurt?
223
00:17:09,791 --> 00:17:11,759
I'm worried about
national security
224
00:17:11,826 --> 00:17:14,228
and you're worried about
his feelings?
225
00:17:16,097 --> 00:17:17,598
Iris...
226
00:17:17,665 --> 00:17:19,734
They're hiding something
from us.
227
00:17:20,868 --> 00:17:23,571
We don't even know
where they were last week.
228
00:17:25,073 --> 00:17:26,574
If you can't do
your job properly--
229
00:17:26,641 --> 00:17:27,909
There is something.
230
00:17:28,710 --> 00:17:30,178
I heard them, they were...
231
00:17:30,244 --> 00:17:31,846
talking on the phone.
232
00:17:32,146 --> 00:17:33,614
They're meeting
someone today
233
00:17:33,681 --> 00:17:35,583
who has something to do
with where they were.
234
00:17:59,974 --> 00:18:00,842
Tammy.
235
00:18:00,908 --> 00:18:03,111
Hi, sweetie, how are you?
-Good.
236
00:18:03,544 --> 00:18:06,280
I'm making
Hatzav's favorite pasta.
237
00:18:06,347 --> 00:18:08,649
I bet they'll be pooped
when they get back.
238
00:18:08,883 --> 00:18:09,717
From where?
239
00:18:09,784 --> 00:18:10,952
What do you mean,
from where?
240
00:18:11,019 --> 00:18:12,320
From the tryouts.
241
00:18:12,887 --> 00:18:14,922
Tammy, what's with you?
Hatzav and Tal...
242
00:18:15,790 --> 00:18:16,891
Tal...
-Hi.
243
00:18:16,958 --> 00:18:18,226
You didn't go this morning?
244
00:18:18,826 --> 00:18:19,961
Where?
245
00:18:20,661 --> 00:18:22,263
To the tryouts
for the recon unit.
246
00:18:22,930 --> 00:18:24,732
That was last week.
247
00:18:25,767 --> 00:18:27,368
But Hatzav...
-Hatzav never showed up.
248
00:18:27,835 --> 00:18:29,237
I don't know
what the deal is with him.
249
00:18:31,572 --> 00:18:33,541
But Tal made it, he's in.
250
00:18:33,608 --> 00:18:35,076
Maybe they have
another one today?
251
00:18:38,513 --> 00:18:39,914
Great.
252
00:18:55,630 --> 00:18:56,998
One second.
253
00:18:59,734 --> 00:19:00,635
Hey.
254
00:19:00,702 --> 00:19:01,836
Hi.
255
00:19:04,839 --> 00:19:08,710
I found my old camera and...
256
00:19:08,810 --> 00:19:10,178
there was a roll of film in it.
257
00:19:23,725 --> 00:19:26,127
I don't believe it.
258
00:19:26,761 --> 00:19:28,363
I got it developed today...
259
00:19:28,596 --> 00:19:29,997
It only took an hour.
260
00:19:30,198 --> 00:19:32,300
It used to take...
261
00:19:37,171 --> 00:19:38,906
Our apartment.
262
00:19:39,006 --> 00:19:40,641
Wow...
263
00:19:42,243 --> 00:19:43,644
Look at us.
264
00:19:48,583 --> 00:19:49,684
She's very beautiful.
265
00:19:49,751 --> 00:19:50,785
This doesn't belong here.
266
00:19:54,322 --> 00:19:56,324
It's also pretty much over.
267
00:20:09,570 --> 00:20:12,907
Nurit, that night
in the kitchen...
268
00:20:18,846 --> 00:20:20,915
You're shaking...
-Yeah.
269
00:20:21,849 --> 00:20:23,718
Like a child.
270
00:20:24,018 --> 00:20:25,787
And my stomach
is in knots.
271
00:20:25,853 --> 00:20:27,321
Mine too.
272
00:20:48,976 --> 00:20:51,212
But what are we going to do?
273
00:21:10,840 --> 00:21:13,342
If you didn't want to come,
then what are we doing here?
274
00:21:13,409 --> 00:21:15,311
I don't know,
Ilan said it's important.
275
00:21:16,345 --> 00:21:17,780
I'm curious.
276
00:21:21,250 --> 00:21:22,651
Don't be nervous.
277
00:21:23,352 --> 00:21:25,287
It doesn't change a thing.
I'm still here.
278
00:21:25,354 --> 00:21:27,223
Promise me
you won't let go of my hand.
279
00:21:36,565 --> 00:21:40,736
"Amiel Ben Horin"
280
00:21:43,472 --> 00:21:45,374
That's ugly.
281
00:21:46,375 --> 00:21:49,211
I have the ugliest tombstone
in the entire cemetery.
282
00:21:55,217 --> 00:21:57,153
I'm kidding, Lali.
283
00:21:59,422 --> 00:22:01,691
It's nice, modest...
284
00:22:02,158 --> 00:22:04,627
Not too fancy,
not too simple.
285
00:22:05,561 --> 00:22:07,229
Respectable.
286
00:22:08,731 --> 00:22:10,599
Just like I wanted.
287
00:22:13,536 --> 00:22:15,404
Come on, Lali,
I was kidding.
288
00:22:26,415 --> 00:22:30,820
"Amiel Ben Horin,
killed in the line of duty"
289
00:22:33,489 --> 00:22:35,191
Ami...
290
00:23:24,907 --> 00:23:26,575
I'm home.
291
00:23:34,150 --> 00:23:35,885
Ami, I know you're here.
292
00:23:36,852 --> 00:23:38,754
Where are you?
293
00:23:39,522 --> 00:23:41,624
Don't play games with me.
294
00:23:47,830 --> 00:23:50,499
I need to walk the dogs,
want to come with me?
295
00:24:02,211 --> 00:24:03,813
Very funny.
296
00:24:06,148 --> 00:24:08,284
I know you're just teasing me.
297
00:24:08,951 --> 00:24:10,786
This isn't nice.
298
00:24:40,816 --> 00:24:42,651
"Klein"
299
00:24:42,718 --> 00:24:44,286
I didn't make it.
300
00:24:44,353 --> 00:24:45,621
Wait a second!
301
00:24:45,688 --> 00:24:47,289
What does that mean,
you didn't make it?
302
00:24:47,523 --> 00:24:48,858
Do we really
need to analyze it?
303
00:24:48,924 --> 00:24:49,759
I didn't make it.
304
00:24:49,825 --> 00:24:51,227
It's okay,
there are other units.
305
00:24:52,294 --> 00:24:53,562
What about Tal?
306
00:24:53,629 --> 00:24:54,830
He's in, of course.
307
00:25:03,939 --> 00:25:05,574
Looking for these?
308
00:25:07,643 --> 00:25:09,245
What is this?
309
00:25:09,812 --> 00:25:11,380
What were you doing
in my room?
310
00:25:11,447 --> 00:25:13,749
How dare you?
-Me?!
311
00:25:13,816 --> 00:25:15,651
What's wrong with you?
-Get the hell out of my room!
312
00:25:15,718 --> 00:25:17,186
Hatzav, calm down and now.
313
00:25:17,253 --> 00:25:19,288
I said get the hell out, bitch.
314
00:25:19,355 --> 00:25:20,556
Get out!
315
00:25:22,725 --> 00:25:24,593
What you did is illegal.
316
00:25:24,660 --> 00:25:27,563
They can--
-I don't care, I said get out.
317
00:25:27,630 --> 00:25:30,199
How could you hide such a thing?
-How dare you go through my stuff?
318
00:25:30,266 --> 00:25:31,534
I was worried about you.
319
00:25:31,667 --> 00:25:33,769
I met Tammy and Tal
at the market today.
320
00:25:33,836 --> 00:25:35,838
He said...
-What?
321
00:25:36,172 --> 00:25:37,173
What did you tell them?
322
00:25:37,239 --> 00:25:38,741
I asked why he's not
at the tryouts with you.
323
00:25:38,841 --> 00:25:42,378
You said you were going with Tal.
-You idiot!
324
00:25:42,578 --> 00:25:43,512
Where were you all day?
325
00:25:43,579 --> 00:25:46,115
You stupid idiot,
what have you done?
326
00:25:46,649 --> 00:25:47,750
Now everyone
at school will know.
327
00:25:47,817 --> 00:25:49,652
Why did you lie?
328
00:25:49,719 --> 00:25:51,320
Because I felt like it, okay?
329
00:25:51,387 --> 00:25:52,188
You idiot!
330
00:25:52,254 --> 00:25:53,723
Call me idiot one more time,
Hatzav.
331
00:25:53,789 --> 00:25:55,424
Try me!
332
00:25:55,491 --> 00:25:56,826
I'm about to lose
my patience.
333
00:25:56,892 --> 00:25:58,194
I don't care!
334
00:26:01,664 --> 00:26:02,898
Where were you today?
335
00:26:03,132 --> 00:26:04,600
Why didn't you go?
336
00:26:04,667 --> 00:26:06,702
Because I don't want
to go to the army.
337
00:26:08,237 --> 00:26:09,372
Okay?
338
00:26:09,438 --> 00:26:10,806
I'm not going to the army.
339
00:26:10,873 --> 00:26:12,508
There, I said it.
Happy now?
340
00:26:12,575 --> 00:26:13,909
What?!
341
00:26:16,412 --> 00:26:18,381
They can't ask us again.
342
00:26:19,448 --> 00:26:21,183
Our family...
343
00:26:21,283 --> 00:26:23,152
We gave enough.
344
00:26:24,653 --> 00:26:26,689
Did you see
what he looks like?
345
00:26:26,956 --> 00:26:29,358
How he came back?
What he's like?
346
00:26:30,960 --> 00:26:32,561
What are you talking about?
347
00:26:34,730 --> 00:26:37,299
Do I need to
spell it out for you?
348
00:26:37,366 --> 00:26:39,502
I am not going to the army.
349
00:26:39,568 --> 00:26:40,703
I'll say it again,
nice and slow,
350
00:26:40,770 --> 00:26:41,937
because you're
so damn stupid--
351
00:27:03,659 --> 00:27:05,361
"Incoming call - Mom"
352
00:27:19,508 --> 00:27:21,310
So...
353
00:27:21,744 --> 00:27:23,646
what do you want to do?
354
00:27:27,550 --> 00:27:28,851
What?
355
00:27:30,419 --> 00:27:31,954
What?
356
00:27:32,355 --> 00:27:34,423
"What do you want to do?"
357
00:27:35,825 --> 00:27:37,793
What's the problem?
358
00:27:37,860 --> 00:27:39,195
What?
359
00:27:39,562 --> 00:27:40,696
Nothing.
360
00:27:40,763 --> 00:27:42,298
Nothing, don't get all offended.
361
00:27:48,571 --> 00:27:49,638
Udi, listen...
362
00:27:49,739 --> 00:27:50,906
Sorry...
363
00:27:53,776 --> 00:27:55,244
Dad...
364
00:27:56,345 --> 00:27:57,646
Dana?
365
00:27:58,948 --> 00:28:00,282
What are you doing here?
366
00:28:00,349 --> 00:28:01,650
I'm cured.
367
00:28:01,817 --> 00:28:03,185
Ta-dam!
368
00:28:03,786 --> 00:28:06,355
Don't worry, Dr. Ostrovski,
we're not doing anything.
369
00:28:06,622 --> 00:28:08,491
Just making out a little.
370
00:28:08,624 --> 00:28:09,825
Come on!
371
00:28:10,226 --> 00:28:11,927
We'll talk about this later.
372
00:28:16,932 --> 00:28:18,401
Well?
373
00:28:24,006 --> 00:28:25,808
Same time next week, yes?
374
00:28:31,480 --> 00:28:32,648
That's it?
375
00:28:32,715 --> 00:28:33,816
It was short today.
376
00:28:33,883 --> 00:28:35,618
Yeah, I'm getting better.
377
00:28:58,541 --> 00:28:59,742
Wrong floor.
378
00:28:59,809 --> 00:29:00,943
We're one down.
379
00:29:01,177 --> 00:29:02,611
This is the employee parking.
380
00:29:04,347 --> 00:29:05,881
You coming?
381
00:29:31,841 --> 00:29:34,610
Hey, how are you?
-Good.
382
00:29:34,944 --> 00:29:36,912
I thought a lot about...
383
00:29:37,146 --> 00:29:38,748
the other night and...
384
00:29:39,248 --> 00:29:41,784
I do know what
I wanted to tell you.
385
00:29:41,851 --> 00:29:44,453
I lied about
not remembering...
386
00:29:44,787 --> 00:29:46,389
Anyway, there are things
387
00:29:46,455 --> 00:29:48,324
I need to tell you,
388
00:29:48,391 --> 00:29:50,726
to clarify...
Can I come over?
389
00:29:50,793 --> 00:29:51,794
Today?
390
00:29:51,861 --> 00:29:53,162
Yes, right now.
391
00:29:53,763 --> 00:29:55,765
Actually, me and Nimrode
are going somewhere
392
00:29:55,831 --> 00:29:57,400
and I don't know
when we'll be back.
393
00:29:57,466 --> 00:29:58,901
Going on a trip?
394
00:29:59,702 --> 00:30:00,970
Not exactly.
395
00:30:02,938 --> 00:30:04,674
You don't have to tell me
if you don't want to.
396
00:30:05,207 --> 00:30:07,309
No, it's just...
397
00:30:10,179 --> 00:30:12,415
Nimrode found out something...
398
00:30:12,481 --> 00:30:14,183
that has to do
with our captivity,
399
00:30:14,417 --> 00:30:15,918
so we're going there
to check it out
400
00:30:15,985 --> 00:30:18,354
and I don't know how long...
401
00:30:18,421 --> 00:30:19,922
Where?
402
00:30:20,990 --> 00:30:22,558
Between us?
403
00:30:22,792 --> 00:30:24,660
Of course.
404
00:30:33,369 --> 00:30:35,304
Okay, then...
405
00:30:35,371 --> 00:30:36,939
Call me when you...
406
00:30:37,273 --> 00:30:38,574
get back.
407
00:30:39,575 --> 00:30:41,344
Maybe we can
meet up tomorrow.
408
00:30:42,678 --> 00:30:44,180
Bye.
409
00:30:46,716 --> 00:30:47,850
Well?
410
00:30:47,917 --> 00:30:49,218
Did you get it?
411
00:30:50,586 --> 00:30:51,754
Where can he be?
412
00:30:51,821 --> 00:30:53,522
He took his bag.
413
00:30:53,723 --> 00:30:55,157
I don't understand
where he is.
414
00:30:55,624 --> 00:30:58,361
I'll call all his friends.
Will you...
415
00:30:58,894 --> 00:31:00,596
Will you drive around
the neighborhood?
416
00:31:00,663 --> 00:31:02,231
Maybe...
-Where are my keys?
417
00:31:03,699 --> 00:31:04,967
Where do you think
you're going?
418
00:31:05,201 --> 00:31:06,869
I told you,
Uri and I are leaving.
419
00:31:07,203 --> 00:31:08,671
How can you go now?
420
00:31:09,905 --> 00:31:11,273
I don't understand you.
421
00:31:11,340 --> 00:31:12,641
Everything will be okay,
he'll come back.
422
00:31:12,708 --> 00:31:13,909
You promised you'd have
a talk with him tonight.
423
00:31:13,976 --> 00:31:15,578
It'll really help him if...
424
00:31:16,345 --> 00:31:18,280
He really needs you.
425
00:31:18,481 --> 00:31:19,682
He needs a father.
426
00:31:19,749 --> 00:31:21,484
Talya, he'll be here
when I get back.
427
00:31:21,550 --> 00:31:23,419
Uri is waiting for me,
I'm late.
428
00:31:24,387 --> 00:31:25,988
How is this more important
than your family?
429
00:31:26,222 --> 00:31:28,491
It's not, but it's something
I have to do.
430
00:31:30,493 --> 00:31:32,561
Nimrode, please,
help me find him.
431
00:31:32,628 --> 00:31:33,629
Why are you so dramatic?
432
00:31:33,696 --> 00:31:34,563
I'll be back in a few hours.
433
00:31:34,630 --> 00:31:35,631
If he's not back by then,
I'll help you.
434
00:31:35,698 --> 00:31:37,233
I need you here now.
435
00:31:38,200 --> 00:31:40,403
Your family needs you.
I'm sick of this.
436
00:31:40,469 --> 00:31:42,338
Talya, please...
437
00:31:42,471 --> 00:31:43,673
Let me deal with this.
438
00:31:49,412 --> 00:31:51,614
For our future.
439
00:31:58,821 --> 00:32:01,357
If you walk out that door,
we don't have a future together.
440
00:32:10,266 --> 00:32:12,368
You choose.
441
00:32:49,360 --> 00:32:51,228
Come on.
442
00:32:59,570 --> 00:33:01,338
Why are you late?
443
00:33:04,809 --> 00:33:05,876
Give me the key.
444
00:33:05,943 --> 00:33:06,777
What are you doing?
445
00:33:06,844 --> 00:33:08,612
You want to get there?
Let me drive.
446
00:33:08,746 --> 00:33:10,481
You drive like
my grandmother.
447
00:33:45,850 --> 00:33:47,885
"Home"
448
00:33:56,327 --> 00:33:57,461
Aren't you going
to answer that?
449
00:33:57,528 --> 00:33:58,729
No.
450
00:34:01,832 --> 00:34:03,434
How much longer?
451
00:34:03,501 --> 00:34:04,769
About 20 minutes.
452
00:34:07,004 --> 00:34:09,306
Relax,
we'll get there before them.
453
00:34:09,507 --> 00:34:10,941
I don't want them
to see us there.
454
00:34:11,275 --> 00:34:12,410
Of course not.
455
00:34:44,341 --> 00:34:46,444
I hate the desert.
456
00:34:46,911 --> 00:34:49,180
All this fucking dust.
457
00:34:50,247 --> 00:34:51,949
What are we doing here?
458
00:34:52,249 --> 00:34:53,984
This is where
the rendezvous is.
459
00:34:54,485 --> 00:34:55,986
We're at the Negev Monument, right?
460
00:34:56,220 --> 00:34:57,588
I don't see them.
461
00:34:57,755 --> 00:34:59,890
Neither do I, Haim.
462
00:35:03,794 --> 00:35:05,830
They should've
been here by now.
463
00:35:07,698 --> 00:35:09,600
You know what? Hold on.
464
00:35:12,269 --> 00:35:13,938
Be quiet for a second.
465
00:35:38,262 --> 00:35:39,530
Uri?
466
00:35:39,597 --> 00:35:40,898
Hey, it's me.
467
00:35:41,565 --> 00:35:42,800
How are you?
468
00:35:42,867 --> 00:35:44,335
Are you on your way?
469
00:35:45,236 --> 00:35:47,271
We've just arrived.
470
00:35:54,445 --> 00:35:56,247
Are you at
the Negev Monument?
471
00:35:58,983 --> 00:36:00,651
You...
472
00:36:02,820 --> 00:36:03,954
How did you find out?
473
00:36:04,188 --> 00:36:05,456
I told you,
474
00:36:05,523 --> 00:36:06,891
you need to wash your car.
475
00:36:09,927 --> 00:36:12,630
We're one down,
this is the employee parking.
476
00:36:21,772 --> 00:36:22,807
You coming?
477
00:36:25,810 --> 00:36:26,677
Goodbye, Iris.
478
00:36:26,744 --> 00:36:28,679
Wait, Uri... Uri, I--
479
00:36:42,760 --> 00:36:44,862
"Welcome to Ramat Zvi"
480
00:36:53,003 --> 00:36:54,572
Well, where are they?
481
00:36:55,506 --> 00:36:56,974
Leave me alone.
482
00:36:57,274 --> 00:36:58,375
Iris...
483
00:37:02,313 --> 00:37:03,581
Iris...
484
00:37:03,948 --> 00:37:05,783
Iris, answer me,
what did he say?
485
00:37:07,251 --> 00:37:08,886
I quit.
486
00:37:24,869 --> 00:37:26,704
Are you okay?
487
00:37:29,407 --> 00:37:30,941
It is what it is.
488
00:37:33,944 --> 00:37:35,513
What did she say?
489
00:37:53,230 --> 00:37:54,732
Excuse me?
490
00:37:56,967 --> 00:37:58,235
Yes? Hello.
491
00:37:58,302 --> 00:37:59,870
Is this the house
of Atar Shorer?
492
00:37:59,937 --> 00:38:02,339
Yes, but I already made it
very clear, I don't give interviews.
493
00:38:02,807 --> 00:38:04,542
We're not reporters.
494
00:38:22,560 --> 00:38:23,828
Oh...
495
00:38:23,894 --> 00:38:25,296
It's you.
496
00:38:28,966 --> 00:38:30,267
Come.
497
00:38:39,744 --> 00:38:44,315
Since the accident, reporters
keep coming around and calling.
498
00:38:44,949 --> 00:38:47,485
We were always
very private people,
499
00:38:47,551 --> 00:38:49,019
there's no reason
that should change.
500
00:38:49,653 --> 00:38:51,789
I'm sorry to hear
about your husband.
501
00:38:59,263 --> 00:39:00,931
He was in the Haganah,
502
00:39:01,766 --> 00:39:03,334
then the 101.
503
00:39:03,401 --> 00:39:05,035
He fought in all the wars.
504
00:39:05,269 --> 00:39:06,771
He was the head
of the Mossad
505
00:39:06,971 --> 00:39:09,740
and what killed him
was a stupid drunk driver
506
00:39:09,807 --> 00:39:11,609
without a driver's license.
507
00:39:15,346 --> 00:39:17,248
Did you know him?
508
00:39:17,381 --> 00:39:18,382
No.
509
00:39:18,449 --> 00:39:20,785
He worked hard
on your behalf.
510
00:39:21,986 --> 00:39:23,954
He wanted you home.
511
00:39:25,723 --> 00:39:27,558
That much I know.
512
00:39:29,060 --> 00:39:31,896
We found out that
he had some dealing...
513
00:39:34,598 --> 00:39:38,269
Every month he took money
to a family up in Al-Ajar.
514
00:39:38,335 --> 00:39:40,838
I knew nothing
about his work.
515
00:39:40,905 --> 00:39:43,541
He didn't confide in me,
I didn't ask.
516
00:39:43,808 --> 00:39:45,376
It's best that way.
517
00:39:49,380 --> 00:39:51,515
But he knew you'd
show up here one day.
518
00:39:54,452 --> 00:39:56,487
You're here for
the envelope, right?
519
00:40:03,227 --> 00:40:05,796
We're clearing
all of this out...
520
00:40:06,464 --> 00:40:08,032
My son...
521
00:40:08,566 --> 00:40:10,501
is helping me...
522
00:40:10,568 --> 00:40:12,369
turn this room...
523
00:40:13,738 --> 00:40:15,806
into another bedroom...
524
00:40:16,774 --> 00:40:18,442
for the grandchildren.
525
00:40:19,443 --> 00:40:21,378
When they come over,
526
00:40:21,612 --> 00:40:24,648
they'll have a place to sleep,
527
00:40:24,915 --> 00:40:26,550
to play.
528
00:40:27,952 --> 00:40:29,787
"Klein-Zach file"
529
00:40:31,422 --> 00:40:32,656
Here it is.
530
00:40:45,202 --> 00:40:46,771
I didn't open it.
531
00:40:47,471 --> 00:40:49,006
I've learned
532
00:40:49,240 --> 00:40:50,875
that the less I know,
the better.
533
00:40:52,877 --> 00:40:54,645
More lemonade?
534
00:41:00,560 --> 00:41:01,694
Judith.
535
00:41:01,761 --> 00:41:03,095
Talya.
536
00:41:03,229 --> 00:41:04,130
Fine.
537
00:41:04,363 --> 00:41:06,199
Is Hatzav with Shlomit
by any chance?
538
00:41:07,400 --> 00:41:09,802
Can you ask her
if she's seen him?
539
00:41:12,638 --> 00:41:14,507
Okay, let me know.
540
00:41:14,740 --> 00:41:15,775
Thanks.
541
00:42:13,299 --> 00:42:14,500
I'll do the dishes later.
542
00:42:14,567 --> 00:42:16,502
Let me finish
watching the game.
543
00:42:24,510 --> 00:42:26,179
What's wrong?
544
00:42:45,698 --> 00:42:47,733
I'm confused.
545
00:42:51,671 --> 00:42:52,572
I'm sorry...
546
00:42:52,638 --> 00:42:54,207
I don't want to hear it.
547
00:43:06,085 --> 00:43:07,687
Ami?
548
00:43:13,526 --> 00:43:15,094
Ami, are you here?
549
00:43:25,238 --> 00:43:26,706
Ami...
550
00:43:28,241 --> 00:43:30,710
Please, please be here.
551
00:43:42,588 --> 00:43:44,357
Ami...
552
00:43:44,690 --> 00:43:46,325
Please...
553
00:43:47,994 --> 00:43:50,162
I need you...
554
00:44:03,376 --> 00:44:05,244
No, wait, wait.
555
00:44:05,578 --> 00:44:07,079
What?
556
00:44:07,413 --> 00:44:09,048
I don't know.
557
00:44:10,750 --> 00:44:13,286
I'm not sure I want
to know what's in there.
558
00:44:33,005 --> 00:44:34,640
Not here.
559
00:44:56,262 --> 00:44:58,097
Hello, Amir's father?
560
00:44:58,164 --> 00:44:59,398
Talya Klein.
561
00:44:59,465 --> 00:45:01,133
Is Amir home?
562
00:45:05,438 --> 00:45:07,173
Okay.
563
00:45:07,373 --> 00:45:08,774
Thank you.
564
00:45:24,156 --> 00:45:25,024
Lea...
565
00:45:29,996 --> 00:45:31,564
Mom...
566
00:45:32,565 --> 00:45:34,467
Mom...
567
00:45:35,735 --> 00:45:38,137
Why is Dad crying
in the living room?
568
00:45:47,800 --> 00:45:51,270
"Amiel's Dog Shelter"
569
00:46:04,120 --> 00:46:05,755
Hello?
570
00:46:08,400 --> 00:46:10,269
Wait... what?
571
00:46:15,007 --> 00:46:16,609
Yael, what's wrong?
572
00:46:19,044 --> 00:46:21,147
He's not here.
573
00:46:25,518 --> 00:46:27,119
He's not here.
574
00:46:29,955 --> 00:46:31,390
He disappeared.
575
00:46:38,130 --> 00:46:39,732
My brother is dead.
576
00:46:41,400 --> 00:46:43,369
He's dead.
577
00:46:45,237 --> 00:46:46,939
What is that noise?
578
00:46:48,974 --> 00:46:51,510
The dogs are barking again.
579
00:46:54,313 --> 00:46:56,348
He's not coming back, is he?
580
00:46:56,415 --> 00:46:57,750
Yaeli, I...
581
00:46:58,651 --> 00:47:00,386
My brother is dead...
582
00:47:04,523 --> 00:47:06,125
He's dead.
583
00:48:13,993 --> 00:48:15,961
Maybe it's not...
584
00:48:37,283 --> 00:48:39,218
585
00:48:40,352 --> 00:48:42,354
586
00:48:46,659 --> 00:48:48,127
587
00:48:48,360 --> 00:48:50,062
588
00:48:51,530 --> 00:48:53,365
589
00:48:57,703 --> 00:48:59,305
What is this?
590
00:49:07,079 --> 00:49:08,647
591
00:49:10,182 --> 00:49:11,016
592
00:49:11,083 --> 00:49:11,984
593
00:49:12,051 --> 00:49:13,619
594
00:49:16,288 --> 00:49:17,957
What is this?
595
00:49:18,023 --> 00:49:19,525
Where's this from?
596
00:49:25,765 --> 00:49:27,266
Come on, you dog.
597
00:49:28,534 --> 00:49:31,670
No, he's had enough.
598
00:49:32,037 --> 00:49:33,239
Finish him off, you dog.
599
00:49:35,674 --> 00:49:36,642
You dog!
600
00:49:43,382 --> 00:49:45,184
601
00:49:46,452 --> 00:49:48,020
602
00:49:48,120 --> 00:49:48,954
603
00:49:49,021 --> 00:49:50,322
604
00:50:09,308 --> 00:50:10,609
605
00:50:11,277 --> 00:50:12,378
606
00:50:18,317 --> 00:50:20,586
Again, harder, you dog.
607
00:50:24,457 --> 00:50:25,724
Please, no.
608
00:50:25,958 --> 00:50:27,626
Harder, motherfucker!
609
00:50:31,997 --> 00:50:33,499
Harder, you dog!
610
00:51:11,403 --> 00:51:13,005
Where's this from?
611
00:51:14,974 --> 00:51:16,075
I don't know.
612
00:51:17,977 --> 00:51:18,978
I don't know.
613
00:51:24,116 --> 00:51:25,317
I don't--
614
00:51:26,152 --> 00:51:26,752
Quiet.
615
00:51:36,662 --> 00:51:37,630
Quiet.
616
00:51:37,730 --> 00:51:38,497
Quiet.
617
00:51:57,183 --> 00:51:58,717
Please.
618
00:51:59,285 --> 00:52:00,453
Please.
619
00:52:01,587 --> 00:52:03,189
620
00:52:05,124 --> 00:52:07,226
Help... help me.
621
00:52:10,029 --> 00:52:11,130
Help me.
622
00:52:43,360 --> 00:52:46,800
"Bring them home!"
623
00:53:04,116 --> 00:53:05,217
Amiel.
624
00:53:08,687 --> 00:53:09,722
He's...
625
00:53:13,225 --> 00:53:14,126
Alive.
626
00:53:23,235 --> 00:53:24,570
Then where is he?
627
00:53:26,005 --> 00:53:27,039
Where is he?
628
00:53:44,400 --> 00:53:47,880
"Bring them home!"
629
00:54:14,453 --> 00:54:15,454
Dad.
630
00:54:18,491 --> 00:54:19,492
Dad.
631
00:54:22,128 --> 00:54:24,163
Enough.
632
00:54:25,131 --> 00:54:26,398
Be strong.
633
00:54:29,969 --> 00:54:31,103
Don't cry.
39356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.