All language subtitles for Hatufim.S01E10.The.Tape.WEBRip.h.264-GC.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:06,638 "The Unveiling" 2 00:00:32,431 --> 00:00:33,765 What are you doing? 3 00:00:35,734 --> 00:00:38,637 Remember when Nurit and I used to make those... 4 00:00:38,704 --> 00:00:40,706 "best mix of all times" tapes? 5 00:00:40,772 --> 00:00:42,274 Well, I found them. 6 00:00:42,341 --> 00:00:44,276 I remember the noise. 7 00:00:44,743 --> 00:00:46,178 Music... 8 00:01:00,826 --> 00:01:01,927 9 00:01:02,160 --> 00:01:04,229 10 00:01:04,296 --> 00:01:06,365 11 00:01:07,299 --> 00:01:09,968 12 00:01:10,202 --> 00:01:12,704 13 00:01:12,771 --> 00:01:15,273 14 00:01:15,774 --> 00:01:16,908 Uri... 15 00:01:17,376 --> 00:01:18,977 16 00:01:19,644 --> 00:01:20,846 You have a visitor. 17 00:01:20,912 --> 00:01:22,681 18 00:01:28,553 --> 00:01:30,522 Hey. -Hey. 19 00:01:31,490 --> 00:01:32,924 I'm off to bed. 20 00:01:33,325 --> 00:01:35,293 Good night. -Good night. 21 00:01:35,894 --> 00:01:37,429 Good night, Dad. 22 00:01:41,566 --> 00:01:42,868 Disappointed? 23 00:01:43,902 --> 00:01:45,203 Were you hoping it was someone else? 24 00:01:45,270 --> 00:01:47,139 No... Why would you think that? 25 00:01:50,642 --> 00:01:52,144 What are you doing? 26 00:01:52,844 --> 00:01:56,915 I found a box with all these things from... before. 27 00:01:57,149 --> 00:01:58,350 From my childhood... 28 00:02:03,655 --> 00:02:05,524 I don't have much time. 29 00:02:06,325 --> 00:02:09,628 I said I was going out to get a few things. 30 00:02:09,695 --> 00:02:11,697 Ever since my father was murdered, 31 00:02:11,763 --> 00:02:13,332 my mother doesn't trust anyone. 32 00:02:13,732 --> 00:02:15,667 Even if she knows something, 33 00:02:15,734 --> 00:02:17,235 she'll never tell a soul. 34 00:02:17,903 --> 00:02:19,237 When was he killed? 35 00:02:19,404 --> 00:02:21,807 A long time ago. I was five. 36 00:02:22,941 --> 00:02:24,509 I'm sorry to hear that. 37 00:02:26,178 --> 00:02:28,246 We had the most successful garage in the Galilee 38 00:02:28,313 --> 00:02:29,748 when he was alive. 39 00:02:30,215 --> 00:02:31,883 We've been struggling ever since. 40 00:02:32,250 --> 00:02:35,420 Our savior was a Jew that would come once a month 41 00:02:35,487 --> 00:02:37,856 to visit my mother. 42 00:02:39,291 --> 00:02:40,859 The money he gave her 43 00:02:40,926 --> 00:02:43,428 was our oxygen. 44 00:02:44,629 --> 00:02:47,699 But suddenly he stopped coming. 45 00:02:49,334 --> 00:02:50,802 How is all this related to me? 46 00:02:51,603 --> 00:02:54,172 Mom forbade us from ever talking to the guy. 47 00:02:54,539 --> 00:02:57,709 We didn't even know his name or who he was. 48 00:02:58,643 --> 00:03:00,379 Until a few years ago... 49 00:03:02,814 --> 00:03:05,350 when I saw this in the newspaper. 50 00:03:06,385 --> 00:03:08,186 I kept it. 51 00:03:11,757 --> 00:03:17,562 "Atar Shorer, former head of Mossad" 52 00:03:18,463 --> 00:03:19,698 Wow. 53 00:03:20,198 --> 00:03:21,867 My old camera. 54 00:03:21,933 --> 00:03:23,635 There's still film in here. 55 00:03:25,871 --> 00:03:27,939 I wonder where it's from. 56 00:03:29,241 --> 00:03:30,876 There's one picture left. 57 00:03:41,453 --> 00:03:43,155 Is everything alright? 58 00:03:44,122 --> 00:03:46,458 The truth is that I came because... 59 00:03:47,292 --> 00:03:48,660 I have to confess something. 60 00:03:53,699 --> 00:03:54,800 Hello? 61 00:03:54,900 --> 00:03:55,934 It's me. 62 00:03:56,168 --> 00:03:56,835 Hey. 63 00:03:56,902 --> 00:03:57,936 I met with Zineb. 64 00:03:58,170 --> 00:03:59,404 What? When? 65 00:03:59,471 --> 00:04:00,672 Tonight. 66 00:04:01,139 --> 00:04:02,274 She came to your house? 67 00:04:02,341 --> 00:04:03,675 No, no, she called. 68 00:04:03,742 --> 00:04:05,310 I met her at a gas station. 69 00:04:05,377 --> 00:04:06,678 Wait a second. 70 00:04:06,778 --> 00:04:08,680 I'm changing phones. -Okay. 71 00:04:24,229 --> 00:04:25,897 That's the Jew with the money. 72 00:04:26,698 --> 00:04:29,134 I'll find out where he lives, but we're going to have to go there. 73 00:04:35,507 --> 00:04:36,908 Nimrode? 74 00:04:40,412 --> 00:04:41,513 I'm going to the market tomorrow, 75 00:04:41,580 --> 00:04:44,249 I making a special meal for Hatzav after the military tryouts. 76 00:04:44,349 --> 00:04:45,717 Would you like to come with me? 77 00:04:46,118 --> 00:04:47,185 I have physical therapy. 78 00:04:47,252 --> 00:04:48,620 Then afterwards. 79 00:04:49,354 --> 00:04:51,490 But I told Ofer that I might... 80 00:04:52,624 --> 00:04:54,559 drop by to pick up a few more things. 81 00:04:54,626 --> 00:04:56,528 Let's do this together. 82 00:04:57,162 --> 00:04:58,296 Okay... maybe. 83 00:04:58,363 --> 00:04:59,231 I'll try to be back early. 84 00:05:11,677 --> 00:05:13,645 You wanted to tell me something before? 85 00:05:16,782 --> 00:05:18,517 I don't remember... 86 00:05:20,952 --> 00:05:22,621 I guess it wasn't that important. 87 00:05:28,260 --> 00:05:29,895 Time to wash your car. 88 00:05:46,712 --> 00:05:48,213 Uri... 89 00:06:24,416 --> 00:06:25,951 Ten minutes, Ismail. 90 00:06:26,218 --> 00:06:27,285 Okay. 91 00:06:31,957 --> 00:06:33,759 You made him bring me here? 92 00:06:33,925 --> 00:06:35,293 My dad has been in a good mood 93 00:06:35,360 --> 00:06:36,862 since I got 98 in my final exam. 94 00:06:36,928 --> 00:06:38,263 Bravo. 95 00:06:38,797 --> 00:06:40,232 Bravo. 96 00:06:40,465 --> 00:06:41,700 I have a good teacher. 97 00:06:43,635 --> 00:06:45,237 Had. 98 00:06:47,839 --> 00:06:49,641 Are you really going back to Israel tomorrow? 99 00:06:51,243 --> 00:06:52,911 That's what they told us. 100 00:06:53,779 --> 00:06:55,247 Are you happy? 101 00:06:56,815 --> 00:06:58,216 Yes. Very. 102 00:06:58,283 --> 00:06:59,951 Then this is the last time I'll ever see you. 103 00:07:04,489 --> 00:07:05,924 Don't. 104 00:07:06,892 --> 00:07:08,293 My dad is very sick. 105 00:07:09,661 --> 00:07:10,896 What? 106 00:07:12,264 --> 00:07:13,565 He's dying. 107 00:07:17,302 --> 00:07:18,970 And you're leaving. 108 00:07:19,204 --> 00:07:20,772 You're both leaving me. 109 00:07:27,446 --> 00:07:28,613 In any case... 110 00:07:31,149 --> 00:07:32,317 this is for you. 111 00:07:32,451 --> 00:07:33,585 What is it? 112 00:07:33,685 --> 00:07:34,953 Open it. 113 00:07:47,532 --> 00:07:48,967 I found it in my closet. 114 00:07:49,201 --> 00:07:50,836 I was six. 115 00:07:54,573 --> 00:07:56,208 I wrapped it myself. 116 00:09:05,377 --> 00:09:07,746 Written and Directed by Gideon Raff 117 00:09:08,347 --> 00:09:11,483 Prisoners of War 118 00:09:18,623 --> 00:09:19,491 Hello? 119 00:09:19,558 --> 00:09:21,226 Hello, is this the Klein residence? 120 00:09:21,493 --> 00:09:22,461 Who is this? 121 00:09:22,527 --> 00:09:23,895 Is Hatzav there? 122 00:09:24,696 --> 00:09:25,897 No, who is this? 123 00:09:25,964 --> 00:09:27,666 This is Yinon Goren, 124 00:09:27,866 --> 00:09:29,401 from the military police. 125 00:09:29,601 --> 00:09:30,669 Wrong number. 126 00:09:34,573 --> 00:09:36,308 I'll get it. 127 00:09:37,442 --> 00:09:39,678 If you hang up on me once more, you loser, 128 00:09:39,745 --> 00:09:41,313 it'll be your second non-appearance. 129 00:09:41,446 --> 00:09:43,515 It's illegal not to show up for a military enlisting meeting. 130 00:09:43,582 --> 00:09:45,283 Today is your last chance. 131 00:09:45,350 --> 00:09:46,785 If you don't show up, I'll send over some officers-- 132 00:09:56,495 --> 00:09:57,796 Sandwich. 133 00:10:01,933 --> 00:10:03,235 Good luck. 134 00:10:03,301 --> 00:10:04,269 Thanks. 135 00:10:05,804 --> 00:10:07,272 Remember that even if it's a no, 136 00:10:07,339 --> 00:10:08,473 it's okay. 137 00:10:08,807 --> 00:10:10,342 The main thing is that you're trying. 138 00:10:10,809 --> 00:10:11,977 Bye, sweetie. 139 00:10:12,511 --> 00:10:13,779 Bye. -Bye. 140 00:10:19,280 --> 00:10:20,615 Hi. 141 00:10:21,315 --> 00:10:23,584 No, I won't wait for you to call me. 142 00:10:24,018 --> 00:10:27,188 Yesterday at the movies was just so much fun, I couldn't help myself. 143 00:10:28,923 --> 00:10:30,758 Do you want to go again tonight? 144 00:10:32,860 --> 00:10:34,829 Yes or no? I don't have all day. 145 00:10:48,676 --> 00:10:49,844 What? 146 00:10:49,911 --> 00:10:51,145 Two, across. 147 00:10:52,180 --> 00:10:53,081 Box. 148 00:10:53,147 --> 00:10:54,716 It's five letters, dummy. 149 00:10:56,084 --> 00:10:57,218 Crate? 150 00:11:00,922 --> 00:11:02,156 Good. 151 00:11:03,524 --> 00:11:04,292 Hello? 152 00:11:04,525 --> 00:11:05,827 Hello? Are you coming? 153 00:11:05,893 --> 00:11:06,961 Everyone's here, waiting. 154 00:11:08,563 --> 00:11:10,264 Oh, I... 155 00:11:11,065 --> 00:11:13,634 I can't make it, I have... 156 00:11:13,701 --> 00:11:14,669 so much to do. 157 00:11:14,736 --> 00:11:16,571 We still have the Sudoku. 158 00:11:16,637 --> 00:11:17,939 Yael, we talked about how... 159 00:11:18,005 --> 00:11:20,007 this is important for you, to face the fact and see. 160 00:11:21,275 --> 00:11:23,778 Ilan, I'm sorry, 161 00:11:23,845 --> 00:11:25,680 apologize for me, I... 162 00:11:26,914 --> 00:11:28,916 I don't know anyone there anyway. 163 00:11:29,150 --> 00:11:30,618 That's not the point. 164 00:11:30,852 --> 00:11:31,953 The doctor said 165 00:11:32,020 --> 00:11:33,488 that you can't keep running away from it. 166 00:11:33,588 --> 00:11:35,990 I'm not running away, I'm just... 167 00:11:36,124 --> 00:11:37,125 very busy. 168 00:11:37,191 --> 00:11:38,559 Very, very busy. 169 00:11:38,893 --> 00:11:40,995 Too busy to attend the unveiling of your brother's tombstone? 170 00:11:44,232 --> 00:11:46,734 Well, I need to tell them to start without you. 171 00:11:46,801 --> 00:11:48,703 Think about what I said, okay? It's important. 172 00:11:49,037 --> 00:11:50,271 Okay. 173 00:11:52,607 --> 00:11:53,808 What's "okay"? 174 00:11:53,875 --> 00:11:54,909 Nothing. 175 00:11:58,312 --> 00:12:00,214 Tibetan animal. 176 00:12:00,648 --> 00:12:02,083 Yak. 177 00:12:02,784 --> 00:12:03,951 Good. 178 00:12:12,527 --> 00:12:14,195 I'll take care of you. 179 00:12:17,098 --> 00:12:18,766 I promise. 180 00:12:50,665 --> 00:12:52,266 Nimrode... 181 00:13:08,783 --> 00:13:10,084 Nimrode... 182 00:13:10,151 --> 00:13:11,719 It's not you. 183 00:13:13,121 --> 00:13:15,156 It's not your fault. 184 00:13:17,925 --> 00:13:20,128 It's them... They did it. 185 00:13:20,728 --> 00:13:22,530 They forced... 186 00:13:22,697 --> 00:13:23,931 It's not you. 187 00:13:27,135 --> 00:13:30,071 We're not saying a word about what happened here. 188 00:13:30,138 --> 00:13:31,839 You hear me? 189 00:13:32,573 --> 00:13:34,509 Not a word. 190 00:13:34,742 --> 00:13:36,544 Okay. 191 00:13:39,814 --> 00:13:41,816 I swear. 192 00:14:02,904 --> 00:14:03,971 Don't touch me. 193 00:14:04,038 --> 00:14:05,907 Don't touch me. Don't look at me. 194 00:14:08,810 --> 00:14:10,645 I should be dead. 195 00:14:19,887 --> 00:14:21,656 Don't touch me. 196 00:14:52,754 --> 00:14:54,555 Does that hurt? 197 00:14:55,023 --> 00:14:55,857 What? 198 00:14:55,923 --> 00:14:59,060 Usually you pay less attention to the ceiling and more attention to me. 199 00:15:00,294 --> 00:15:02,663 I was just thinking about something. 200 00:15:07,969 --> 00:15:09,937 Here, sweetie. 201 00:15:21,315 --> 00:15:23,184 Are you flirting with me? 202 00:15:24,786 --> 00:15:26,587 Do I stand a chance? 203 00:15:26,654 --> 00:15:29,791 Even damaged goods like you who haven't seen a woman in 17 years don't want me. 204 00:15:31,159 --> 00:15:35,763 And yet me and Uri keep coming back for more every week. 205 00:15:37,498 --> 00:15:39,834 Okay? Can we move on? 206 00:16:14,802 --> 00:16:17,171 The guys upstairs want to end the investigation. 207 00:16:18,606 --> 00:16:20,141 You're not delivering the goods, so... 208 00:16:20,208 --> 00:16:21,709 Let them end it. 209 00:16:21,843 --> 00:16:22,977 Great idea. 210 00:16:26,047 --> 00:16:27,815 You have feelings for him. 211 00:16:27,882 --> 00:16:29,283 I don't. 212 00:16:30,251 --> 00:16:32,153 Don't lie to an expert interrogator. 213 00:16:32,220 --> 00:16:33,955 I don't have any feelings for him. 214 00:16:35,790 --> 00:16:37,592 I just... 215 00:16:51,005 --> 00:16:52,874 What do you think will happen? 216 00:16:53,741 --> 00:16:55,743 You'll tell him who you really are, 217 00:16:55,810 --> 00:16:57,879 that you've been spying on him all this time 218 00:16:58,746 --> 00:17:00,581 and somehow you'll have a happy ending? 219 00:17:00,648 --> 00:17:01,716 I don't know. 220 00:17:01,783 --> 00:17:03,084 I don't know. 221 00:17:05,353 --> 00:17:07,188 I just don't want him to get hurt. 222 00:17:07,255 --> 00:17:08,990 Hurt? 223 00:17:09,791 --> 00:17:11,759 I'm worried about national security 224 00:17:11,826 --> 00:17:14,228 and you're worried about his feelings? 225 00:17:16,097 --> 00:17:17,598 Iris... 226 00:17:17,665 --> 00:17:19,734 They're hiding something from us. 227 00:17:20,868 --> 00:17:23,571 We don't even know where they were last week. 228 00:17:25,073 --> 00:17:26,574 If you can't do your job properly-- 229 00:17:26,641 --> 00:17:27,909 There is something. 230 00:17:28,710 --> 00:17:30,178 I heard them, they were... 231 00:17:30,244 --> 00:17:31,846 talking on the phone. 232 00:17:32,146 --> 00:17:33,614 They're meeting someone today 233 00:17:33,681 --> 00:17:35,583 who has something to do with where they were. 234 00:17:59,974 --> 00:18:00,842 Tammy. 235 00:18:00,908 --> 00:18:03,111 Hi, sweetie, how are you? -Good. 236 00:18:03,544 --> 00:18:06,280 I'm making Hatzav's favorite pasta. 237 00:18:06,347 --> 00:18:08,649 I bet they'll be pooped when they get back. 238 00:18:08,883 --> 00:18:09,717 From where? 239 00:18:09,784 --> 00:18:10,952 What do you mean, from where? 240 00:18:11,019 --> 00:18:12,320 From the tryouts. 241 00:18:12,887 --> 00:18:14,922 Tammy, what's with you? Hatzav and Tal... 242 00:18:15,790 --> 00:18:16,891 Tal... -Hi. 243 00:18:16,958 --> 00:18:18,226 You didn't go this morning? 244 00:18:18,826 --> 00:18:19,961 Where? 245 00:18:20,661 --> 00:18:22,263 To the tryouts for the recon unit. 246 00:18:22,930 --> 00:18:24,732 That was last week. 247 00:18:25,767 --> 00:18:27,368 But Hatzav... -Hatzav never showed up. 248 00:18:27,835 --> 00:18:29,237 I don't know what the deal is with him. 249 00:18:31,572 --> 00:18:33,541 But Tal made it, he's in. 250 00:18:33,608 --> 00:18:35,076 Maybe they have another one today? 251 00:18:38,513 --> 00:18:39,914 Great. 252 00:18:55,630 --> 00:18:56,998 One second. 253 00:18:59,734 --> 00:19:00,635 Hey. 254 00:19:00,702 --> 00:19:01,836 Hi. 255 00:19:04,839 --> 00:19:08,710 I found my old camera and... 256 00:19:08,810 --> 00:19:10,178 there was a roll of film in it. 257 00:19:23,725 --> 00:19:26,127 I don't believe it. 258 00:19:26,761 --> 00:19:28,363 I got it developed today... 259 00:19:28,596 --> 00:19:29,997 It only took an hour. 260 00:19:30,198 --> 00:19:32,300 It used to take... 261 00:19:37,171 --> 00:19:38,906 Our apartment. 262 00:19:39,006 --> 00:19:40,641 Wow... 263 00:19:42,243 --> 00:19:43,644 Look at us. 264 00:19:48,583 --> 00:19:49,684 She's very beautiful. 265 00:19:49,751 --> 00:19:50,785 This doesn't belong here. 266 00:19:54,322 --> 00:19:56,324 It's also pretty much over. 267 00:20:09,570 --> 00:20:12,907 Nurit, that night in the kitchen... 268 00:20:18,846 --> 00:20:20,915 You're shaking... -Yeah. 269 00:20:21,849 --> 00:20:23,718 Like a child. 270 00:20:24,018 --> 00:20:25,787 And my stomach is in knots. 271 00:20:25,853 --> 00:20:27,321 Mine too. 272 00:20:48,976 --> 00:20:51,212 But what are we going to do? 273 00:21:10,840 --> 00:21:13,342 If you didn't want to come, then what are we doing here? 274 00:21:13,409 --> 00:21:15,311 I don't know, Ilan said it's important. 275 00:21:16,345 --> 00:21:17,780 I'm curious. 276 00:21:21,250 --> 00:21:22,651 Don't be nervous. 277 00:21:23,352 --> 00:21:25,287 It doesn't change a thing. I'm still here. 278 00:21:25,354 --> 00:21:27,223 Promise me you won't let go of my hand. 279 00:21:36,565 --> 00:21:40,736 "Amiel Ben Horin" 280 00:21:43,472 --> 00:21:45,374 That's ugly. 281 00:21:46,375 --> 00:21:49,211 I have the ugliest tombstone in the entire cemetery. 282 00:21:55,217 --> 00:21:57,153 I'm kidding, Lali. 283 00:21:59,422 --> 00:22:01,691 It's nice, modest... 284 00:22:02,158 --> 00:22:04,627 Not too fancy, not too simple. 285 00:22:05,561 --> 00:22:07,229 Respectable. 286 00:22:08,731 --> 00:22:10,599 Just like I wanted. 287 00:22:13,536 --> 00:22:15,404 Come on, Lali, I was kidding. 288 00:22:26,415 --> 00:22:30,820 "Amiel Ben Horin, killed in the line of duty" 289 00:22:33,489 --> 00:22:35,191 Ami... 290 00:23:24,907 --> 00:23:26,575 I'm home. 291 00:23:34,150 --> 00:23:35,885 Ami, I know you're here. 292 00:23:36,852 --> 00:23:38,754 Where are you? 293 00:23:39,522 --> 00:23:41,624 Don't play games with me. 294 00:23:47,830 --> 00:23:50,499 I need to walk the dogs, want to come with me? 295 00:24:02,211 --> 00:24:03,813 Very funny. 296 00:24:06,148 --> 00:24:08,284 I know you're just teasing me. 297 00:24:08,951 --> 00:24:10,786 This isn't nice. 298 00:24:40,816 --> 00:24:42,651 "Klein" 299 00:24:42,718 --> 00:24:44,286 I didn't make it. 300 00:24:44,353 --> 00:24:45,621 Wait a second! 301 00:24:45,688 --> 00:24:47,289 What does that mean, you didn't make it? 302 00:24:47,523 --> 00:24:48,858 Do we really need to analyze it? 303 00:24:48,924 --> 00:24:49,759 I didn't make it. 304 00:24:49,825 --> 00:24:51,227 It's okay, there are other units. 305 00:24:52,294 --> 00:24:53,562 What about Tal? 306 00:24:53,629 --> 00:24:54,830 He's in, of course. 307 00:25:03,939 --> 00:25:05,574 Looking for these? 308 00:25:07,643 --> 00:25:09,245 What is this? 309 00:25:09,812 --> 00:25:11,380 What were you doing in my room? 310 00:25:11,447 --> 00:25:13,749 How dare you? -Me?! 311 00:25:13,816 --> 00:25:15,651 What's wrong with you? -Get the hell out of my room! 312 00:25:15,718 --> 00:25:17,186 Hatzav, calm down and now. 313 00:25:17,253 --> 00:25:19,288 I said get the hell out, bitch. 314 00:25:19,355 --> 00:25:20,556 Get out! 315 00:25:22,725 --> 00:25:24,593 What you did is illegal. 316 00:25:24,660 --> 00:25:27,563 They can-- -I don't care, I said get out. 317 00:25:27,630 --> 00:25:30,199 How could you hide such a thing? -How dare you go through my stuff? 318 00:25:30,266 --> 00:25:31,534 I was worried about you. 319 00:25:31,667 --> 00:25:33,769 I met Tammy and Tal at the market today. 320 00:25:33,836 --> 00:25:35,838 He said... -What? 321 00:25:36,172 --> 00:25:37,173 What did you tell them? 322 00:25:37,239 --> 00:25:38,741 I asked why he's not at the tryouts with you. 323 00:25:38,841 --> 00:25:42,378 You said you were going with Tal. -You idiot! 324 00:25:42,578 --> 00:25:43,512 Where were you all day? 325 00:25:43,579 --> 00:25:46,115 You stupid idiot, what have you done? 326 00:25:46,649 --> 00:25:47,750 Now everyone at school will know. 327 00:25:47,817 --> 00:25:49,652 Why did you lie? 328 00:25:49,719 --> 00:25:51,320 Because I felt like it, okay? 329 00:25:51,387 --> 00:25:52,188 You idiot! 330 00:25:52,254 --> 00:25:53,723 Call me idiot one more time, Hatzav. 331 00:25:53,789 --> 00:25:55,424 Try me! 332 00:25:55,491 --> 00:25:56,826 I'm about to lose my patience. 333 00:25:56,892 --> 00:25:58,194 I don't care! 334 00:26:01,664 --> 00:26:02,898 Where were you today? 335 00:26:03,132 --> 00:26:04,600 Why didn't you go? 336 00:26:04,667 --> 00:26:06,702 Because I don't want to go to the army. 337 00:26:08,237 --> 00:26:09,372 Okay? 338 00:26:09,438 --> 00:26:10,806 I'm not going to the army. 339 00:26:10,873 --> 00:26:12,508 There, I said it. Happy now? 340 00:26:12,575 --> 00:26:13,909 What?! 341 00:26:16,412 --> 00:26:18,381 They can't ask us again. 342 00:26:19,448 --> 00:26:21,183 Our family... 343 00:26:21,283 --> 00:26:23,152 We gave enough. 344 00:26:24,653 --> 00:26:26,689 Did you see what he looks like? 345 00:26:26,956 --> 00:26:29,358 How he came back? What he's like? 346 00:26:30,960 --> 00:26:32,561 What are you talking about? 347 00:26:34,730 --> 00:26:37,299 Do I need to spell it out for you? 348 00:26:37,366 --> 00:26:39,502 I am not going to the army. 349 00:26:39,568 --> 00:26:40,703 I'll say it again, nice and slow, 350 00:26:40,770 --> 00:26:41,937 because you're so damn stupid-- 351 00:27:03,659 --> 00:27:05,361 "Incoming call - Mom" 352 00:27:19,508 --> 00:27:21,310 So... 353 00:27:21,744 --> 00:27:23,646 what do you want to do? 354 00:27:27,550 --> 00:27:28,851 What? 355 00:27:30,419 --> 00:27:31,954 What? 356 00:27:32,355 --> 00:27:34,423 "What do you want to do?" 357 00:27:35,825 --> 00:27:37,793 What's the problem? 358 00:27:37,860 --> 00:27:39,195 What? 359 00:27:39,562 --> 00:27:40,696 Nothing. 360 00:27:40,763 --> 00:27:42,298 Nothing, don't get all offended. 361 00:27:48,571 --> 00:27:49,638 Udi, listen... 362 00:27:49,739 --> 00:27:50,906 Sorry... 363 00:27:53,776 --> 00:27:55,244 Dad... 364 00:27:56,345 --> 00:27:57,646 Dana? 365 00:27:58,948 --> 00:28:00,282 What are you doing here? 366 00:28:00,349 --> 00:28:01,650 I'm cured. 367 00:28:01,817 --> 00:28:03,185 Ta-dam! 368 00:28:03,786 --> 00:28:06,355 Don't worry, Dr. Ostrovski, we're not doing anything. 369 00:28:06,622 --> 00:28:08,491 Just making out a little. 370 00:28:08,624 --> 00:28:09,825 Come on! 371 00:28:10,226 --> 00:28:11,927 We'll talk about this later. 372 00:28:16,932 --> 00:28:18,401 Well? 373 00:28:24,006 --> 00:28:25,808 Same time next week, yes? 374 00:28:31,480 --> 00:28:32,648 That's it? 375 00:28:32,715 --> 00:28:33,816 It was short today. 376 00:28:33,883 --> 00:28:35,618 Yeah, I'm getting better. 377 00:28:58,541 --> 00:28:59,742 Wrong floor. 378 00:28:59,809 --> 00:29:00,943 We're one down. 379 00:29:01,177 --> 00:29:02,611 This is the employee parking. 380 00:29:04,347 --> 00:29:05,881 You coming? 381 00:29:31,841 --> 00:29:34,610 Hey, how are you? -Good. 382 00:29:34,944 --> 00:29:36,912 I thought a lot about... 383 00:29:37,146 --> 00:29:38,748 the other night and... 384 00:29:39,248 --> 00:29:41,784 I do know what I wanted to tell you. 385 00:29:41,851 --> 00:29:44,453 I lied about not remembering... 386 00:29:44,787 --> 00:29:46,389 Anyway, there are things 387 00:29:46,455 --> 00:29:48,324 I need to tell you, 388 00:29:48,391 --> 00:29:50,726 to clarify... Can I come over? 389 00:29:50,793 --> 00:29:51,794 Today? 390 00:29:51,861 --> 00:29:53,162 Yes, right now. 391 00:29:53,763 --> 00:29:55,765 Actually, me and Nimrode are going somewhere 392 00:29:55,831 --> 00:29:57,400 and I don't know when we'll be back. 393 00:29:57,466 --> 00:29:58,901 Going on a trip? 394 00:29:59,702 --> 00:30:00,970 Not exactly. 395 00:30:02,938 --> 00:30:04,674 You don't have to tell me if you don't want to. 396 00:30:05,207 --> 00:30:07,309 No, it's just... 397 00:30:10,179 --> 00:30:12,415 Nimrode found out something... 398 00:30:12,481 --> 00:30:14,183 that has to do with our captivity, 399 00:30:14,417 --> 00:30:15,918 so we're going there to check it out 400 00:30:15,985 --> 00:30:18,354 and I don't know how long... 401 00:30:18,421 --> 00:30:19,922 Where? 402 00:30:20,990 --> 00:30:22,558 Between us? 403 00:30:22,792 --> 00:30:24,660 Of course. 404 00:30:33,369 --> 00:30:35,304 Okay, then... 405 00:30:35,371 --> 00:30:36,939 Call me when you... 406 00:30:37,273 --> 00:30:38,574 get back. 407 00:30:39,575 --> 00:30:41,344 Maybe we can meet up tomorrow. 408 00:30:42,678 --> 00:30:44,180 Bye. 409 00:30:46,716 --> 00:30:47,850 Well? 410 00:30:47,917 --> 00:30:49,218 Did you get it? 411 00:30:50,586 --> 00:30:51,754 Where can he be? 412 00:30:51,821 --> 00:30:53,522 He took his bag. 413 00:30:53,723 --> 00:30:55,157 I don't understand where he is. 414 00:30:55,624 --> 00:30:58,361 I'll call all his friends. Will you... 415 00:30:58,894 --> 00:31:00,596 Will you drive around the neighborhood? 416 00:31:00,663 --> 00:31:02,231 Maybe... -Where are my keys? 417 00:31:03,699 --> 00:31:04,967 Where do you think you're going? 418 00:31:05,201 --> 00:31:06,869 I told you, Uri and I are leaving. 419 00:31:07,203 --> 00:31:08,671 How can you go now? 420 00:31:09,905 --> 00:31:11,273 I don't understand you. 421 00:31:11,340 --> 00:31:12,641 Everything will be okay, he'll come back. 422 00:31:12,708 --> 00:31:13,909 You promised you'd have a talk with him tonight. 423 00:31:13,976 --> 00:31:15,578 It'll really help him if... 424 00:31:16,345 --> 00:31:18,280 He really needs you. 425 00:31:18,481 --> 00:31:19,682 He needs a father. 426 00:31:19,749 --> 00:31:21,484 Talya, he'll be here when I get back. 427 00:31:21,550 --> 00:31:23,419 Uri is waiting for me, I'm late. 428 00:31:24,387 --> 00:31:25,988 How is this more important than your family? 429 00:31:26,222 --> 00:31:28,491 It's not, but it's something I have to do. 430 00:31:30,493 --> 00:31:32,561 Nimrode, please, help me find him. 431 00:31:32,628 --> 00:31:33,629 Why are you so dramatic? 432 00:31:33,696 --> 00:31:34,563 I'll be back in a few hours. 433 00:31:34,630 --> 00:31:35,631 If he's not back by then, I'll help you. 434 00:31:35,698 --> 00:31:37,233 I need you here now. 435 00:31:38,200 --> 00:31:40,403 Your family needs you. I'm sick of this. 436 00:31:40,469 --> 00:31:42,338 Talya, please... 437 00:31:42,471 --> 00:31:43,673 Let me deal with this. 438 00:31:49,412 --> 00:31:51,614 For our future. 439 00:31:58,821 --> 00:32:01,357 If you walk out that door, we don't have a future together. 440 00:32:10,266 --> 00:32:12,368 You choose. 441 00:32:49,360 --> 00:32:51,228 Come on. 442 00:32:59,570 --> 00:33:01,338 Why are you late? 443 00:33:04,809 --> 00:33:05,876 Give me the key. 444 00:33:05,943 --> 00:33:06,777 What are you doing? 445 00:33:06,844 --> 00:33:08,612 You want to get there? Let me drive. 446 00:33:08,746 --> 00:33:10,481 You drive like my grandmother. 447 00:33:45,850 --> 00:33:47,885 "Home" 448 00:33:56,327 --> 00:33:57,461 Aren't you going to answer that? 449 00:33:57,528 --> 00:33:58,729 No. 450 00:34:01,832 --> 00:34:03,434 How much longer? 451 00:34:03,501 --> 00:34:04,769 About 20 minutes. 452 00:34:07,004 --> 00:34:09,306 Relax, we'll get there before them. 453 00:34:09,507 --> 00:34:10,941 I don't want them to see us there. 454 00:34:11,275 --> 00:34:12,410 Of course not. 455 00:34:44,341 --> 00:34:46,444 I hate the desert. 456 00:34:46,911 --> 00:34:49,180 All this fucking dust. 457 00:34:50,247 --> 00:34:51,949 What are we doing here? 458 00:34:52,249 --> 00:34:53,984 This is where the rendezvous is. 459 00:34:54,485 --> 00:34:55,986 We're at the Negev Monument, right? 460 00:34:56,220 --> 00:34:57,588 I don't see them. 461 00:34:57,755 --> 00:34:59,890 Neither do I, Haim. 462 00:35:03,794 --> 00:35:05,830 They should've been here by now. 463 00:35:07,698 --> 00:35:09,600 You know what? Hold on. 464 00:35:12,269 --> 00:35:13,938 Be quiet for a second. 465 00:35:38,262 --> 00:35:39,530 Uri? 466 00:35:39,597 --> 00:35:40,898 Hey, it's me. 467 00:35:41,565 --> 00:35:42,800 How are you? 468 00:35:42,867 --> 00:35:44,335 Are you on your way? 469 00:35:45,236 --> 00:35:47,271 We've just arrived. 470 00:35:54,445 --> 00:35:56,247 Are you at the Negev Monument? 471 00:35:58,983 --> 00:36:00,651 You... 472 00:36:02,820 --> 00:36:03,954 How did you find out? 473 00:36:04,188 --> 00:36:05,456 I told you, 474 00:36:05,523 --> 00:36:06,891 you need to wash your car. 475 00:36:09,927 --> 00:36:12,630 We're one down, this is the employee parking. 476 00:36:21,772 --> 00:36:22,807 You coming? 477 00:36:25,810 --> 00:36:26,677 Goodbye, Iris. 478 00:36:26,744 --> 00:36:28,679 Wait, Uri... Uri, I-- 479 00:36:42,760 --> 00:36:44,862 "Welcome to Ramat Zvi" 480 00:36:53,003 --> 00:36:54,572 Well, where are they? 481 00:36:55,506 --> 00:36:56,974 Leave me alone. 482 00:36:57,274 --> 00:36:58,375 Iris... 483 00:37:02,313 --> 00:37:03,581 Iris... 484 00:37:03,948 --> 00:37:05,783 Iris, answer me, what did he say? 485 00:37:07,251 --> 00:37:08,886 I quit. 486 00:37:24,869 --> 00:37:26,704 Are you okay? 487 00:37:29,407 --> 00:37:30,941 It is what it is. 488 00:37:33,944 --> 00:37:35,513 What did she say? 489 00:37:53,230 --> 00:37:54,732 Excuse me? 490 00:37:56,967 --> 00:37:58,235 Yes? Hello. 491 00:37:58,302 --> 00:37:59,870 Is this the house of Atar Shorer? 492 00:37:59,937 --> 00:38:02,339 Yes, but I already made it very clear, I don't give interviews. 493 00:38:02,807 --> 00:38:04,542 We're not reporters. 494 00:38:22,560 --> 00:38:23,828 Oh... 495 00:38:23,894 --> 00:38:25,296 It's you. 496 00:38:28,966 --> 00:38:30,267 Come. 497 00:38:39,744 --> 00:38:44,315 Since the accident, reporters keep coming around and calling. 498 00:38:44,949 --> 00:38:47,485 We were always very private people, 499 00:38:47,551 --> 00:38:49,019 there's no reason that should change. 500 00:38:49,653 --> 00:38:51,789 I'm sorry to hear about your husband. 501 00:38:59,263 --> 00:39:00,931 He was in the Haganah, 502 00:39:01,766 --> 00:39:03,334 then the 101. 503 00:39:03,401 --> 00:39:05,035 He fought in all the wars. 504 00:39:05,269 --> 00:39:06,771 He was the head of the Mossad 505 00:39:06,971 --> 00:39:09,740 and what killed him was a stupid drunk driver 506 00:39:09,807 --> 00:39:11,609 without a driver's license. 507 00:39:15,346 --> 00:39:17,248 Did you know him? 508 00:39:17,381 --> 00:39:18,382 No. 509 00:39:18,449 --> 00:39:20,785 He worked hard on your behalf. 510 00:39:21,986 --> 00:39:23,954 He wanted you home. 511 00:39:25,723 --> 00:39:27,558 That much I know. 512 00:39:29,060 --> 00:39:31,896 We found out that he had some dealing... 513 00:39:34,598 --> 00:39:38,269 Every month he took money to a family up in Al-Ajar. 514 00:39:38,335 --> 00:39:40,838 I knew nothing about his work. 515 00:39:40,905 --> 00:39:43,541 He didn't confide in me, I didn't ask. 516 00:39:43,808 --> 00:39:45,376 It's best that way. 517 00:39:49,380 --> 00:39:51,515 But he knew you'd show up here one day. 518 00:39:54,452 --> 00:39:56,487 You're here for the envelope, right? 519 00:40:03,227 --> 00:40:05,796 We're clearing all of this out... 520 00:40:06,464 --> 00:40:08,032 My son... 521 00:40:08,566 --> 00:40:10,501 is helping me... 522 00:40:10,568 --> 00:40:12,369 turn this room... 523 00:40:13,738 --> 00:40:15,806 into another bedroom... 524 00:40:16,774 --> 00:40:18,442 for the grandchildren. 525 00:40:19,443 --> 00:40:21,378 When they come over, 526 00:40:21,612 --> 00:40:24,648 they'll have a place to sleep, 527 00:40:24,915 --> 00:40:26,550 to play. 528 00:40:27,952 --> 00:40:29,787 "Klein-Zach file" 529 00:40:31,422 --> 00:40:32,656 Here it is. 530 00:40:45,202 --> 00:40:46,771 I didn't open it. 531 00:40:47,471 --> 00:40:49,006 I've learned 532 00:40:49,240 --> 00:40:50,875 that the less I know, the better. 533 00:40:52,877 --> 00:40:54,645 More lemonade? 534 00:41:00,560 --> 00:41:01,694 Judith. 535 00:41:01,761 --> 00:41:03,095 Talya. 536 00:41:03,229 --> 00:41:04,130 Fine. 537 00:41:04,363 --> 00:41:06,199 Is Hatzav with Shlomit by any chance? 538 00:41:07,400 --> 00:41:09,802 Can you ask her if she's seen him? 539 00:41:12,638 --> 00:41:14,507 Okay, let me know. 540 00:41:14,740 --> 00:41:15,775 Thanks. 541 00:42:13,299 --> 00:42:14,500 I'll do the dishes later. 542 00:42:14,567 --> 00:42:16,502 Let me finish watching the game. 543 00:42:24,510 --> 00:42:26,179 What's wrong? 544 00:42:45,698 --> 00:42:47,733 I'm confused. 545 00:42:51,671 --> 00:42:52,572 I'm sorry... 546 00:42:52,638 --> 00:42:54,207 I don't want to hear it. 547 00:43:06,085 --> 00:43:07,687 Ami? 548 00:43:13,526 --> 00:43:15,094 Ami, are you here? 549 00:43:25,238 --> 00:43:26,706 Ami... 550 00:43:28,241 --> 00:43:30,710 Please, please be here. 551 00:43:42,588 --> 00:43:44,357 Ami... 552 00:43:44,690 --> 00:43:46,325 Please... 553 00:43:47,994 --> 00:43:50,162 I need you... 554 00:44:03,376 --> 00:44:05,244 No, wait, wait. 555 00:44:05,578 --> 00:44:07,079 What? 556 00:44:07,413 --> 00:44:09,048 I don't know. 557 00:44:10,750 --> 00:44:13,286 I'm not sure I want to know what's in there. 558 00:44:33,005 --> 00:44:34,640 Not here. 559 00:44:56,262 --> 00:44:58,097 Hello, Amir's father? 560 00:44:58,164 --> 00:44:59,398 Talya Klein. 561 00:44:59,465 --> 00:45:01,133 Is Amir home? 562 00:45:05,438 --> 00:45:07,173 Okay. 563 00:45:07,373 --> 00:45:08,774 Thank you. 564 00:45:24,156 --> 00:45:25,024 Lea... 565 00:45:29,996 --> 00:45:31,564 Mom... 566 00:45:32,565 --> 00:45:34,467 Mom... 567 00:45:35,735 --> 00:45:38,137 Why is Dad crying in the living room? 568 00:45:47,800 --> 00:45:51,270 "Amiel's Dog Shelter" 569 00:46:04,120 --> 00:46:05,755 Hello? 570 00:46:08,400 --> 00:46:10,269 Wait... what? 571 00:46:15,007 --> 00:46:16,609 Yael, what's wrong? 572 00:46:19,044 --> 00:46:21,147 He's not here. 573 00:46:25,518 --> 00:46:27,119 He's not here. 574 00:46:29,955 --> 00:46:31,390 He disappeared. 575 00:46:38,130 --> 00:46:39,732 My brother is dead. 576 00:46:41,400 --> 00:46:43,369 He's dead. 577 00:46:45,237 --> 00:46:46,939 What is that noise? 578 00:46:48,974 --> 00:46:51,510 The dogs are barking again. 579 00:46:54,313 --> 00:46:56,348 He's not coming back, is he? 580 00:46:56,415 --> 00:46:57,750 Yaeli, I... 581 00:46:58,651 --> 00:47:00,386 My brother is dead... 582 00:47:04,523 --> 00:47:06,125 He's dead. 583 00:48:13,993 --> 00:48:15,961 Maybe it's not... 584 00:48:37,283 --> 00:48:39,218 585 00:48:40,352 --> 00:48:42,354 586 00:48:46,659 --> 00:48:48,127 587 00:48:48,360 --> 00:48:50,062 588 00:48:51,530 --> 00:48:53,365 589 00:48:57,703 --> 00:48:59,305 What is this? 590 00:49:07,079 --> 00:49:08,647 591 00:49:10,182 --> 00:49:11,016 592 00:49:11,083 --> 00:49:11,984 593 00:49:12,051 --> 00:49:13,619 594 00:49:16,288 --> 00:49:17,957 What is this? 595 00:49:18,023 --> 00:49:19,525 Where's this from? 596 00:49:25,765 --> 00:49:27,266 Come on, you dog. 597 00:49:28,534 --> 00:49:31,670 No, he's had enough. 598 00:49:32,037 --> 00:49:33,239 Finish him off, you dog. 599 00:49:35,674 --> 00:49:36,642 You dog! 600 00:49:43,382 --> 00:49:45,184 601 00:49:46,452 --> 00:49:48,020 602 00:49:48,120 --> 00:49:48,954 603 00:49:49,021 --> 00:49:50,322 604 00:50:09,308 --> 00:50:10,609 605 00:50:11,277 --> 00:50:12,378 606 00:50:18,317 --> 00:50:20,586 Again, harder, you dog. 607 00:50:24,457 --> 00:50:25,724 Please, no. 608 00:50:25,958 --> 00:50:27,626 Harder, motherfucker! 609 00:50:31,997 --> 00:50:33,499 Harder, you dog! 610 00:51:11,403 --> 00:51:13,005 Where's this from? 611 00:51:14,974 --> 00:51:16,075 I don't know. 612 00:51:17,977 --> 00:51:18,978 I don't know. 613 00:51:24,116 --> 00:51:25,317 I don't-- 614 00:51:26,152 --> 00:51:26,752 Quiet. 615 00:51:36,662 --> 00:51:37,630 Quiet. 616 00:51:37,730 --> 00:51:38,497 Quiet. 617 00:51:57,183 --> 00:51:58,717 Please. 618 00:51:59,285 --> 00:52:00,453 Please. 619 00:52:01,587 --> 00:52:03,189 620 00:52:05,124 --> 00:52:07,226 Help... help me. 621 00:52:10,029 --> 00:52:11,130 Help me. 622 00:52:43,360 --> 00:52:46,800 "Bring them home!" 623 00:53:04,116 --> 00:53:05,217 Amiel. 624 00:53:08,687 --> 00:53:09,722 He's... 625 00:53:13,225 --> 00:53:14,126 Alive. 626 00:53:23,235 --> 00:53:24,570 Then where is he? 627 00:53:26,005 --> 00:53:27,039 Where is he? 628 00:53:44,400 --> 00:53:47,880 "Bring them home!" 629 00:54:14,453 --> 00:54:15,454 Dad. 630 00:54:18,491 --> 00:54:19,492 Dad. 631 00:54:22,128 --> 00:54:24,163 Enough. 632 00:54:25,131 --> 00:54:26,398 Be strong. 633 00:54:29,969 --> 00:54:31,103 Don't cry. 39356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.