Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,000 --> 00:00:39,000
Well?
2
00:00:39,796 --> 00:00:40,762
Not yet.
3
00:00:40,830 --> 00:00:43,000
It's like Morse code,
but not exactly.
4
00:00:43,592 --> 00:00:44,660
It's very impressive.
5
00:00:44,728 --> 00:00:45,864
ASAP, okay?
6
00:00:57,102 --> 00:00:59,102
Take Uri to Room 2.
7
00:00:59,422 --> 00:01:01,626
He only had two hours of sleep.
-So did I. Room B.
8
00:01:01,694 --> 00:01:03,422
And tell the nurse
to meet me there.
9
00:01:04,762 --> 00:01:08,762
By the way, our shift was supposed
to end two hours ago, so... -Really?
10
00:01:08,830 --> 00:01:10,286
Yes, really.
11
00:01:31,694 --> 00:01:32,830
I know.
12
00:01:35,456 --> 00:01:36,490
Uri?
13
00:02:28,694 --> 00:02:31,558
Written and Directed by
Gideon Raff
14
00:02:31,796 --> 00:02:35,286
Prisoners of War
15
00:02:46,932 --> 00:02:47,796
What is it?
16
00:02:47,932 --> 00:02:48,864
Vitamins.
17
00:02:50,354 --> 00:02:51,932
Minerals,
you need to get stronger.
18
00:02:53,000 --> 00:02:55,068
You might feel a bit nauseous.
19
00:02:55,660 --> 00:02:58,490
Let me know if you do and
I'll give you something for that.
20
00:02:58,898 --> 00:03:00,490
Thanks.
-Thank you, Dalia.
21
00:03:13,694 --> 00:03:14,796
How are you?
22
00:03:15,966 --> 00:03:17,490
I'm tired.
23
00:03:19,660 --> 00:03:21,000
You look tired too.
24
00:03:21,068 --> 00:03:23,354
That's why I want us
to be done here
25
00:03:23,422 --> 00:03:25,320
so we can all go back
to our lives.
26
00:03:27,830 --> 00:03:28,898
Something funny?
27
00:03:31,068 --> 00:03:32,354
No.
28
00:03:32,558 --> 00:03:35,626
Yesterday you told me that in '94
you were moved to Jabaliya.
29
00:03:36,762 --> 00:03:38,694
Did Jamal join you there?
30
00:03:40,762 --> 00:03:42,034
They gave us shots too.
31
00:03:43,592 --> 00:03:44,422
Uri?
32
00:03:45,558 --> 00:03:47,034
Truth serum.
33
00:03:48,286 --> 00:03:51,354
At first, when they wanted to get us
to talk, they gave us shots.
34
00:03:52,626 --> 00:03:55,592
Uri, you got vitamins.
No truth serum.
35
00:03:59,524 --> 00:04:01,102
Would you like me
to repeat the question?
36
00:04:01,320 --> 00:04:02,728
I suggest
you get me a bucket or...
37
00:04:03,354 --> 00:04:06,796
a garbage can, it always
affected me very badly and...
38
00:04:07,694 --> 00:04:10,626
very quickly. -I told you,
you just got vitamins.
39
00:04:10,694 --> 00:04:12,068
The IDF doesn't use...
40
00:05:02,898 --> 00:05:04,524
My Uri...
41
00:05:06,286 --> 00:05:07,864
I've come to save you.
42
00:05:09,388 --> 00:05:10,762
Don't touch me.
43
00:05:11,830 --> 00:05:12,966
You traitor.
44
00:05:14,102 --> 00:05:15,102
I'm dead because of you.
45
00:05:23,966 --> 00:05:25,524
Again?
46
00:05:32,286 --> 00:05:34,320
He's never going to let us be.
47
00:05:37,034 --> 00:05:39,068
Yeah, it's really his fault.
48
00:05:44,932 --> 00:05:46,626
What happened this time?
49
00:05:49,864 --> 00:05:51,660
These dreams...
50
00:05:53,524 --> 00:05:55,864
When I see him, it's so real.
51
00:05:58,796 --> 00:06:00,966
He's dead, that's what's real.
52
00:06:08,762 --> 00:06:10,456
And this is real.
53
00:06:11,728 --> 00:06:16,034
Yes. Real and kicking.
54
00:06:17,796 --> 00:06:19,354
I'll be right back.
55
00:06:53,388 --> 00:06:54,864
Yes?
-Talya?
56
00:06:55,354 --> 00:06:56,422
Yes.
57
00:06:56,524 --> 00:06:59,490
Oh, good. I was afraid I might
not have your number anymore...
58
00:07:00,068 --> 00:07:00,898
Who is this?
59
00:07:02,000 --> 00:07:03,490
It's Nurit.
60
00:07:03,796 --> 00:07:06,000
Sorry... Nurit.
61
00:07:06,694 --> 00:07:07,830
Zach.
62
00:07:08,456 --> 00:07:12,068
I was calling to see how you are.
If you're okay.
63
00:07:12,660 --> 00:07:15,068
I'm fine, thanks.
And you?
64
00:07:15,286 --> 00:07:16,034
Yes...
65
00:07:16,864 --> 00:07:17,728
Yes.
66
00:07:17,796 --> 00:07:19,694
I'm feeling so many
different things...
67
00:07:20,660 --> 00:07:24,238
and you're the only one who's
in my situation, that's why I called.
68
00:07:24,830 --> 00:07:26,354
We're not in the same situation.
69
00:07:28,034 --> 00:07:30,354
I didn't mean it that way...
I meant...
70
00:07:30,558 --> 00:07:33,422
I'm in a bit of a hurry, Nurit,
and I'm driving, so...
71
00:07:33,490 --> 00:07:36,864
Oh, I didn't mean to bother you.
72
00:07:37,966 --> 00:07:39,422
Do you know
when they'll be back?
73
00:07:40,102 --> 00:07:41,388
No.
74
00:07:41,694 --> 00:07:43,660
Okay. Well...
75
00:07:45,762 --> 00:07:46,898
Bye.
76
00:07:59,660 --> 00:08:01,000
Ilan? Talya.
77
00:08:01,068 --> 00:08:02,966
I want to know when
he's coming home. I...
78
00:08:03,796 --> 00:08:05,102
This just isn't right.
79
00:08:05,320 --> 00:08:07,966
I want someone to call now and
tell me when he's coming home.
80
00:08:16,320 --> 00:08:17,388
Better?
81
00:08:18,422 --> 00:08:19,592
Yes.
82
00:08:30,830 --> 00:08:32,728
Everything will be okay.
83
00:08:33,286 --> 00:08:34,694
You'll see.
84
00:08:34,830 --> 00:08:36,354
I promise you.
85
00:08:40,932 --> 00:08:42,524
Me?
-Yes.
86
00:08:59,626 --> 00:09:00,966
Everything will be okay.
87
00:09:04,102 --> 00:09:05,932
You'll see.
88
00:09:06,592 --> 00:09:08,354
I promise you.
89
00:09:15,626 --> 00:09:17,456
Come on, motherfucker.
90
00:09:17,762 --> 00:09:19,592
Come on, Jewish dog.
91
00:09:37,898 --> 00:09:40,966
â€
92
00:09:41,034 --> 00:09:44,320
â€
93
00:09:44,456 --> 00:09:46,592
â€
94
00:09:47,102 --> 00:09:49,034
â€
95
00:09:49,864 --> 00:09:53,762
â€
96
00:09:53,830 --> 00:09:55,102
â€
97
00:10:49,422 --> 00:10:50,626
He's not dead.
98
00:11:06,120 --> 00:11:08,188
It's sunny and beautiful outside.
99
00:11:09,052 --> 00:11:11,018
Let's go to the beach.
-Okay.
100
00:11:12,780 --> 00:11:15,154
Shit, come look at this.
-I'm making coffee.
101
00:11:15,222 --> 00:11:16,712
Now.
102
00:11:20,950 --> 00:11:22,154
Shit.
103
00:11:22,222 --> 00:11:23,052
Where is he?
104
00:11:23,120 --> 00:11:24,576
Room A.
105
00:11:29,644 --> 00:11:31,222
And you didn't see him after that?
106
00:11:35,052 --> 00:11:36,644
What happened to him?
107
00:11:37,746 --> 00:11:39,154
They killed him.
108
00:11:39,950 --> 00:11:41,746
Shot him. I don't know.
109
00:11:43,018 --> 00:11:45,052
They finished him off.
110
00:11:47,610 --> 00:11:49,052
Torture is not an exact science.
111
00:11:49,712 --> 00:11:52,644
One punch too hard
and that's the end of it.
112
00:11:53,984 --> 00:11:55,746
And this was before Jabaliya?
113
00:11:56,678 --> 00:11:58,610
Yes. Before.
114
00:12:00,052 --> 00:12:02,222
When's the last time you saw him?
115
00:12:09,712 --> 00:12:10,576
I don't remember.
116
00:12:11,746 --> 00:12:13,188
You don't remember?
117
00:12:15,576 --> 00:12:17,542
You don't remember
the last time you saw someone
118
00:12:17,610 --> 00:12:19,222
who was so close to you?
119
00:12:30,644 --> 00:12:31,882
I'll be right back.
120
00:12:32,542 --> 00:12:33,882
Take your time.
121
00:12:35,780 --> 00:12:36,780
Hey...
122
00:12:37,916 --> 00:12:41,120
When we first got here,
I saw a pool upstairs.
123
00:12:42,222 --> 00:12:43,780
Why not? Have fun.
124
00:12:45,984 --> 00:12:49,154
You want the pool wire-tapped?
-What is she doing here?
125
00:12:59,882 --> 00:13:03,188
Mrs. Klein, how are you?
-Talya. I'm fine.
126
00:13:04,576 --> 00:13:05,984
Are you in charge here?
127
00:13:06,086 --> 00:13:08,188
I'm the psychiatrist who's
talking to your husband
128
00:13:08,256 --> 00:13:10,950
and taking care of him.
129
00:13:12,154 --> 00:13:13,610
And how is he?
130
00:13:14,086 --> 00:13:16,576
He's in shock, as expected.
It's not easy.
131
00:13:17,018 --> 00:13:18,678
I hope he'll be okay.
132
00:13:19,882 --> 00:13:21,848
I brought him a few things that...
133
00:13:22,154 --> 00:13:23,916
I'll make sure he gets it.
134
00:13:26,610 --> 00:13:27,712
I'll give it to him myself.
135
00:13:28,018 --> 00:13:29,154
That's impossible.
136
00:13:29,848 --> 00:13:31,358
Nothing is impossible.
137
00:13:31,610 --> 00:13:34,678
Mrs. Klein, you should've called,
I would've saved you the long trip.
138
00:13:34,746 --> 00:13:36,188
17 years I've been waiting.
139
00:13:37,324 --> 00:13:39,916
Fighting every day
to see him again.
140
00:13:41,712 --> 00:13:43,358
And now he's here,
141
00:13:43,678 --> 00:13:47,290
somewhere in this building,
and you won't let me see him?
142
00:13:48,712 --> 00:13:50,154
Why?
143
00:13:53,086 --> 00:13:54,576
What are you doing to him?
144
00:13:55,086 --> 00:13:58,120
The whole idea of bringing him here
is to create a safe environment
145
00:13:58,188 --> 00:14:00,780
between the trauma they experienced
and the life they're entering.
146
00:14:02,358 --> 00:14:05,222
We create a safe bubble
where they can feel comfortable.
147
00:14:06,120 --> 00:14:08,018
They relax, enjoy themselves,
148
00:14:08,086 --> 00:14:09,780
start functioning normally again.
149
00:14:10,222 --> 00:14:11,984
This way
they start digesting the change.
150
00:14:12,188 --> 00:14:14,984
And is he functioning normally?
Is he able to enjoy himself?
151
00:14:23,052 --> 00:14:24,256
Where is Nimrode right now?
152
00:14:30,780 --> 00:14:32,814
When is he coming home?
153
00:14:33,746 --> 00:14:35,576
Maybe even tonight.
154
00:14:38,746 --> 00:14:40,542
Thanks for showing me.
155
00:14:40,848 --> 00:14:42,712
Some advice, if you don't mind...
156
00:14:44,290 --> 00:14:46,222
This time is good for you as well.
157
00:14:46,290 --> 00:14:48,712
It'll allow you
to rearrange your life.
158
00:14:52,712 --> 00:14:54,848
Make room for him in your life.
159
00:14:55,154 --> 00:14:57,576
Sometimes when people
live alone for a long time,
160
00:14:57,746 --> 00:15:00,814
something shuts down and there's
no room for anyone else.
161
00:15:01,678 --> 00:15:03,358
There's room for him. There always was.
162
00:15:06,154 --> 00:15:09,188
Everyone in the country knows
how hard you worked for him.
163
00:15:09,678 --> 00:15:11,678
How dedicated you were.
164
00:15:11,746 --> 00:15:14,984
All the protests,
the petitions, the... campaigning.
165
00:15:16,814 --> 00:15:18,712
You're a hero.
166
00:15:19,154 --> 00:15:21,882
He's lucky you're his wife
and not the other one.
167
00:15:50,780 --> 00:15:52,052
Where were you?
168
00:15:52,882 --> 00:15:54,290
I had to pee.
169
00:15:56,154 --> 00:15:59,052
You should've peed in the pool,
like me.
170
00:15:59,780 --> 00:16:01,324
They deserve it.
171
00:16:30,222 --> 00:16:31,712
Thanks for picking me up.
172
00:16:32,984 --> 00:16:34,358
I was going crazy at home.
173
00:16:35,052 --> 00:16:37,678
Complete strangers keep calling,
telling me how sorry they are,
174
00:16:37,746 --> 00:16:41,120
leaving stuff by my front door.
Don't ask.
175
00:16:41,780 --> 00:16:42,950
They're thinking about you.
176
00:16:44,324 --> 00:16:45,678
They're feeling sorry for me.
177
00:16:48,712 --> 00:16:50,256
Anyway, thanks for coming.
-No problem.
178
00:16:50,324 --> 00:16:52,018
I just have to make this one stop
on the way,
179
00:16:52,086 --> 00:16:53,610
then we can go
anywhere you want.
180
00:16:54,678 --> 00:16:56,678
What's here?
-The Tsuberi family.
181
00:16:56,746 --> 00:16:58,678
Their eldest was killed
in a training accident.
182
00:16:58,950 --> 00:17:02,358
Their younger son was wounded
in the Second Lebanon War
183
00:17:02,712 --> 00:17:03,950
and died a few days later.
184
00:17:07,324 --> 00:17:09,154
Why do you do this, Ilan?
185
00:17:09,256 --> 00:17:10,746
Why do you surround yourself
with all this?
186
00:17:11,644 --> 00:17:12,950
It's my reserves duty.
187
00:17:13,222 --> 00:17:15,576
I know,
but you volunteered to do it.
188
00:17:16,610 --> 00:17:17,882
Is it out of sheer kindness?
189
00:17:19,576 --> 00:17:21,542
Someone has to take care
of these families.
190
00:17:22,678 --> 00:17:24,610
To keep in touch with them,
follow-up on them.
191
00:17:25,644 --> 00:17:27,984
Besides, every now and then
you meet good people.
192
00:17:28,324 --> 00:17:30,120
If I didn't do this,
I wouldn't have met you.
193
00:17:34,610 --> 00:17:37,086
Today I already visited a family
that... -I don't want to hear it.
194
00:17:38,984 --> 00:17:40,222
Sorry.
195
00:17:40,644 --> 00:17:42,018
We can't all be heroes like you.
196
00:17:43,576 --> 00:17:45,984
I'll be right back, then we
can do whatever you want.
197
00:17:46,678 --> 00:17:47,712
Let's go to the beach.
198
00:17:47,780 --> 00:17:49,222
I don't have a bathing suit
or a towel.
199
00:17:49,916 --> 00:17:51,576
Then I guess not.
200
00:18:00,256 --> 00:18:02,610
Okay, we'll go to the beach.
-Good.
201
00:18:05,610 --> 00:18:06,882
He's a good man.
202
00:18:07,154 --> 00:18:08,610
So now you're a matchmaker?
203
00:18:11,290 --> 00:18:12,610
He's cute.
204
00:18:12,814 --> 00:18:15,222
Yeah, he's cute.
205
00:18:53,950 --> 00:18:54,984
Mom?
206
00:18:56,256 --> 00:18:57,324
Mom.
207
00:18:57,542 --> 00:18:58,678
What are you doing?
208
00:18:58,916 --> 00:19:00,086
Making room.
209
00:19:01,256 --> 00:19:02,712
Need any help?
210
00:19:08,358 --> 00:19:10,018
Toss it, all of it.
211
00:19:16,256 --> 00:19:18,154
â€
212
00:19:18,882 --> 00:19:20,678
This is from before you were born.
213
00:19:22,576 --> 00:19:25,848
I like this one.
â€
214
00:19:27,256 --> 00:19:30,542
We protested in New York outside
the UN building with these signs.
215
00:19:31,358 --> 00:19:33,814
I left you with Grandpa
and Grandma, remember?
216
00:19:34,984 --> 00:19:36,290
Look.
217
00:19:37,542 --> 00:19:39,984
A letter from
the U.S. Secretary of State.
218
00:19:40,542 --> 00:19:41,712
â€
219
00:19:43,576 --> 00:19:44,916
â€
220
00:19:58,610 --> 00:19:59,950
Wow...
221
00:20:01,018 --> 00:20:03,018
You don't have to
throw it all out, Mom.
222
00:20:04,324 --> 00:20:07,358
What do I need this for?
It's all bad memories.
223
00:20:09,984 --> 00:20:11,712
It's your life's work.
224
00:20:16,086 --> 00:20:19,678
You're my life's work.
You and Dana.
225
00:20:27,950 --> 00:20:29,188
Tell me something,
226
00:20:30,018 --> 00:20:31,848
are you happy he's back?
227
00:20:35,324 --> 00:20:37,086
What kind of a question
is that, Hatzavi?
228
00:20:37,678 --> 00:20:38,984
Aren't you?
229
00:20:41,120 --> 00:20:42,358
It's just...
230
00:20:42,576 --> 00:20:44,358
a huge change for all of us.
231
00:20:45,678 --> 00:20:47,746
But he's your father and he...
232
00:20:49,018 --> 00:20:50,950
You'll get to know him.
233
00:20:53,052 --> 00:20:55,222
I know you'll be
the best of friends.
234
00:20:55,678 --> 00:20:57,358
I can't wait till
he knows you the way I do.
235
00:21:02,324 --> 00:21:03,542
What's that?
236
00:21:03,610 --> 00:21:04,848
The quiche.
237
00:22:14,320 --> 00:22:16,150
Hello, I made an order
for take out.
238
00:22:16,218 --> 00:22:18,014
Your name?
-Nurit Zach.
239
00:22:19,150 --> 00:22:21,320
It will be a few minutes.
Have a seat.
240
00:22:21,980 --> 00:22:23,742
Look who just walked in.
241
00:22:33,844 --> 00:22:36,558
At least the other one
has some self respect.
242
00:22:36,980 --> 00:22:39,456
She waited all these years
and was so noble.
243
00:22:39,524 --> 00:22:41,946
This one went straight
into the arms his brother,
244
00:22:42,082 --> 00:22:43,810
of all people!
245
00:22:43,878 --> 00:22:45,116
Selfish.
246
00:22:45,218 --> 00:22:48,456
She has a son. Is that any way
to raise a son, to be a traitor?
247
00:22:49,048 --> 00:22:52,946
What values could a woman
like her possibly have?
248
00:22:53,320 --> 00:22:54,912
She has some nerve.
249
00:22:54,980 --> 00:22:57,048
I wouldn't leave the house
if I were her.
250
00:22:57,116 --> 00:23:00,082
Think how her husband must feel,
she ruined the entire family.
251
00:23:00,354 --> 00:23:01,844
It's disgusting.
252
00:23:02,844 --> 00:23:04,912
What a horrible woman.
253
00:23:05,558 --> 00:23:08,844
She stabbed the poor guy
in the back.
254
00:23:13,558 --> 00:23:14,810
Are you talking about me?
255
00:23:16,150 --> 00:23:19,014
If you are, don't judge.
You have no idea what it's like.
256
00:23:19,082 --> 00:23:20,456
Your order is ready.
257
00:23:28,014 --> 00:23:29,320
Enjoy your meal.
258
00:24:10,422 --> 00:24:11,524
Well?
259
00:24:12,354 --> 00:24:14,184
I was looking for you.
I got it.
260
00:24:14,810 --> 00:24:15,490
It's done?
261
00:24:15,742 --> 00:24:18,116
The decoding is.
Now I'm going through the tapes
262
00:24:18,184 --> 00:24:19,116
and deciphering what I can.
263
00:24:19,184 --> 00:24:20,844
It's pretty amazing, Haim.
264
00:24:20,912 --> 00:24:22,048
It's a bit like Morse code
265
00:24:22,116 --> 00:24:24,014
and a bit like what we used
to do in the Boy Scouts.
266
00:24:24,422 --> 00:24:26,116
Each tap is a letter.
267
00:24:26,184 --> 00:24:29,082
One tap is A,
two taps is B.
268
00:24:29,558 --> 00:24:31,218
If you tap with all your fingers,
269
00:24:31,286 --> 00:24:32,844
it takes you to F through J,
270
00:24:32,912 --> 00:24:34,912
and then again, one tap is F,
271
00:24:34,980 --> 00:24:39,048
two taps is G, three taps is H.
Pretty impressive, huh?
272
00:24:39,286 --> 00:24:40,776
Call me when you've got
something to show me.
273
00:24:41,286 --> 00:24:42,388
It won't take long.
274
00:25:01,320 --> 00:25:02,878
Did you enjoy the pool?
275
00:25:04,490 --> 00:25:05,810
It was nice.
276
00:25:07,048 --> 00:25:08,320
Thanks for that.
277
00:25:09,844 --> 00:25:11,558
Your wife was here,
she came to visit you.
278
00:25:14,456 --> 00:25:16,184
You were at the pool and...
279
00:25:18,116 --> 00:25:19,524
She's a very special woman.
280
00:25:20,490 --> 00:25:22,082
Why didn't you call me?
281
00:25:22,844 --> 00:25:25,558
It's better if you don't meet people
from the outside while you're here.
282
00:25:28,014 --> 00:25:30,116
You don't want her to see
how you're mistreating us.
283
00:25:31,980 --> 00:25:33,490
That's what you think we're doing?
284
00:25:35,150 --> 00:25:36,558
No.
285
00:25:37,014 --> 00:25:39,810
But all these questions
over and over again...
286
00:25:39,878 --> 00:25:41,524
I explained to you
why that's necessary.
287
00:25:42,082 --> 00:25:43,320
Yes.
288
00:25:52,184 --> 00:25:53,490
Amiel.
289
00:25:57,354 --> 00:25:59,946
I told you everything I know
about what happened to him.
290
00:26:01,320 --> 00:26:05,014
You said that sometime in the
beginning of 1994, before Jabaliya,
291
00:26:05,354 --> 00:26:06,810
they killed him.
292
00:26:07,946 --> 00:26:09,388
Right.
293
00:26:10,912 --> 00:26:12,524
Tell me again.
294
00:26:14,116 --> 00:26:16,422
No.
I'm not repeating it.
295
00:26:16,490 --> 00:26:17,776
I told you everything I know.
296
00:26:17,844 --> 00:26:20,558
You want to hear it again,
rewind your little tapes.
297
00:26:20,844 --> 00:26:22,456
I'm trying to understand
what happened to Amiel
298
00:26:22,524 --> 00:26:25,218
and you're going to tell me
about the last time you saw him.
299
00:26:25,422 --> 00:26:28,082
What don't you understand?
One day he was gone.
300
00:26:28,354 --> 00:26:30,456
I don't know exactly
what happened...
301
00:26:30,980 --> 00:26:32,946
I heard yelling and yelling.
302
00:26:33,980 --> 00:26:35,742
Then suddenly it went quiet.
303
00:26:36,388 --> 00:26:39,980
Dead quiet.
And that was the last time...
304
00:26:41,048 --> 00:26:43,354
I don't think
they meant to kill him.
305
00:26:44,524 --> 00:26:48,252
Why would they?
I guess someone went too far.
306
00:26:49,490 --> 00:26:52,878
Amiel begged, he screamed
that he has a family, a sister.
307
00:26:53,742 --> 00:26:55,252
Nothing helped.
308
00:26:55,776 --> 00:26:59,048
I saw his body after.
By mistake.
309
00:26:59,912 --> 00:27:01,388
They didn't want...
310
00:27:02,354 --> 00:27:04,320
I think they were ashamed
of what happened,
311
00:27:04,388 --> 00:27:07,946
but one of them took me
into interrogation and...
312
00:27:08,776 --> 00:27:11,218
Who was the man in the cell
with him when you saw him?
313
00:27:13,946 --> 00:27:15,912
He looked so calm.
314
00:27:17,184 --> 00:27:19,218
I think I envied him a little.
315
00:27:19,980 --> 00:27:21,878
What are you accusing me of?
316
00:27:22,422 --> 00:27:24,422
Of not knowing what happened?
Tell me.
317
00:27:24,878 --> 00:27:25,946
You want me
to make something up?
318
00:27:26,014 --> 00:27:29,116
Okay, last time I saw him was when
we went for ice cream in Damascus.
319
00:27:29,184 --> 00:27:30,742
He ordered chocolate,
I ordered vanilla!
320
00:27:30,844 --> 00:27:33,388
Would you calm down?
-I'm calm, I'm just telling you...
321
00:27:37,286 --> 00:27:39,320
...that I don't know
what happened to him.
322
00:27:41,456 --> 00:27:43,354
I really don't know.
323
00:27:46,456 --> 00:27:48,252
I don't know.
324
00:27:50,184 --> 00:27:51,558
Okay.
325
00:27:56,776 --> 00:27:58,014
Dad,
326
00:27:58,082 --> 00:28:00,878
will you be upset if I decide
not to have a Bar Mitzvah?
327
00:28:01,252 --> 00:28:03,014
Why would you do that?
328
00:28:04,354 --> 00:28:05,946
Would you be upset?
329
00:28:06,150 --> 00:28:08,844
No, but Assafi, you'll regret it.
330
00:28:10,150 --> 00:28:12,218
But everyone will be there,
I'm embarrassed.
331
00:28:12,524 --> 00:28:14,218
It's okay, you'll get over it.
332
00:28:15,014 --> 00:28:17,742
There are many things in life
that we don't want to do,
333
00:28:17,810 --> 00:28:19,184
but we have to.
334
00:28:20,456 --> 00:28:22,776
Is that why Mom is living with
that man who came back?
335
00:28:24,082 --> 00:28:26,252
I already told you,
Mom is away for work.
336
00:28:27,048 --> 00:28:29,150
I'm not six anymore,
I know what's going on.
337
00:28:30,912 --> 00:28:32,558
The man who came back
is your uncle.
338
00:28:33,184 --> 00:28:35,252
My brother.
Mom is helping him.
339
00:28:37,422 --> 00:28:39,422
Because they used to be
boyfriend-girlfriend?
340
00:28:40,980 --> 00:28:42,524
Who told you that?
341
00:28:43,218 --> 00:28:46,184
Kids at school. They say
lots of things. -What things?
342
00:28:47,116 --> 00:28:48,810
About Mom.
343
00:28:49,218 --> 00:28:50,980
Listen to me.
344
00:28:52,082 --> 00:28:53,844
Your mother is the most
wonderful woman in the world,
345
00:28:53,912 --> 00:28:55,946
she loves you more
than anything in the world.
346
00:28:56,742 --> 00:28:59,456
Don't let anyone say
anything bad about her, okay?
347
00:29:00,286 --> 00:29:01,524
It's not just them.
Grandpa says...
348
00:29:01,742 --> 00:29:03,286
He says what?
349
00:29:04,048 --> 00:29:05,388
Never mind.
350
00:29:08,558 --> 00:29:10,388
Is that why you don't want
to have a Bar Mitzvah?
351
00:29:11,116 --> 00:29:14,524
Because of what those kids say?
Fuck them, Assafi.
352
00:29:14,742 --> 00:29:16,218
All of them. What do they know?
353
00:29:31,048 --> 00:29:32,456
He's not that cute.
354
00:29:32,524 --> 00:29:33,776
No?
355
00:29:33,878 --> 00:29:35,116
No.
356
00:29:35,184 --> 00:29:36,150
Stop it...
357
00:29:38,456 --> 00:29:41,742
The water is awesome. This is fun!
358
00:29:49,286 --> 00:29:50,354
What?
359
00:29:50,422 --> 00:29:52,048
Have you been working out?
360
00:29:52,878 --> 00:29:55,150
A little, I've lost a few pounds.
361
00:29:56,082 --> 00:29:57,150
I'm trying.
362
00:29:57,980 --> 00:29:59,388
You look good.
363
00:30:00,354 --> 00:30:01,878
Thanks.
364
00:30:07,014 --> 00:30:09,354
The sunset is beautiful.
-Yeah.
365
00:30:18,116 --> 00:30:20,116
How come you don't
have anyone, Yaeli?
366
00:30:22,320 --> 00:30:23,742
How come you don't?
367
00:30:24,912 --> 00:30:26,184
I'm not much of a catch.
368
00:30:27,082 --> 00:30:28,878
I guess I'm not either.
369
00:30:40,160 --> 00:30:43,650
I made the same quiche.
It came out perfect.
370
00:30:43,820 --> 00:30:45,024
Awesome.
371
00:30:45,092 --> 00:30:47,432
I want the whole family
to have dinner together.
372
00:30:48,024 --> 00:30:49,092
Can you leave early?
373
00:30:49,296 --> 00:30:50,616
I left early yesterday
for the same reason.
374
00:30:50,922 --> 00:30:53,024
They didn't let Dad out yesterday,
but I'm hoping they will tonight.
375
00:30:53,820 --> 00:30:55,330
I'll see what I can do.
376
00:30:57,228 --> 00:31:00,160
Ze'ev, I gotta leave early.
Some family thing with my dad.
377
00:31:00,398 --> 00:31:02,684
Not tonight, Dana,
we have too much work.
378
00:31:02,752 --> 00:31:04,126
You left early yesterday.
379
00:31:04,262 --> 00:31:07,616
Thanks, Ze'ev, you're the best.
Love ya, see you tomorrow.
380
00:31:12,024 --> 00:31:13,364
Dana?
381
00:31:13,854 --> 00:31:15,024
Should I continue?
-Yes.
382
00:31:15,092 --> 00:31:17,092
Nimrode: â€
383
00:31:17,330 --> 00:31:19,160
Uri: â€
384
00:31:19,684 --> 00:31:21,228
Nimrode:
â€
385
00:31:21,330 --> 00:31:22,888
Silence. Laughter.
386
00:31:23,262 --> 00:31:26,092
Nimrode: â€
387
00:31:26,160 --> 00:31:28,684
Uri: â€
388
00:31:28,752 --> 00:31:31,364
Nimrode: â€
389
00:31:31,854 --> 00:31:32,786
Uri laughs.
390
00:31:32,854 --> 00:31:34,718
Nimrode: â€
391
00:31:34,786 --> 00:31:35,650
Nimrode laughs.
392
00:31:35,718 --> 00:31:37,092
â€
393
00:31:37,160 --> 00:31:38,058
Laughter.
394
00:31:38,126 --> 00:31:40,854
Nimrode: â€
395
00:31:40,922 --> 00:31:41,888
Laughter.
396
00:31:41,956 --> 00:31:44,854
Uri: â€
397
00:31:45,786 --> 00:31:48,330
Nimrode: â€
398
00:31:48,398 --> 00:31:49,262
Laughter.
399
00:31:49,330 --> 00:31:52,854
Nimrode: â€
400
00:31:52,922 --> 00:31:55,126
Uri: â€
401
00:31:55,194 --> 00:31:58,024
Nimrode: â€
402
00:31:58,092 --> 00:31:58,888
Laughter.
403
00:31:58,956 --> 00:32:00,024
Go on.
404
00:32:00,092 --> 00:32:01,786
3:07 a.m.
405
00:32:01,888 --> 00:32:03,684
Uri: â€
406
00:32:03,752 --> 00:32:04,650
No response.
407
00:32:04,718 --> 00:32:06,262
7:04 a.m.
408
00:32:06,330 --> 00:32:10,126
Nimrode: â€
409
00:32:10,194 --> 00:32:13,024
Uri: â€
410
00:32:13,092 --> 00:32:14,262
â€
411
00:32:15,092 --> 00:32:16,650
At this point,
Nimrode moves to the bed.
412
00:32:16,718 --> 00:32:17,820
Move on,
all this isn't interesting.
413
00:32:17,888 --> 00:32:19,650
It's all like this.
-Nothing about the interrogations?
414
00:32:20,126 --> 00:32:22,092
No, not really.
-Let me see that.
415
00:32:25,854 --> 00:32:27,752
Haim, I don't think
they're hiding anything.
416
00:32:27,956 --> 00:32:30,752
I just think some of the things
are hard for them to talk about
417
00:32:30,820 --> 00:32:33,364
and some happened
a long time ago.
418
00:32:33,616 --> 00:32:36,616
Thanks for that interpretation, Mika.
Good job.
419
00:32:47,718 --> 00:32:49,262
Let them go.
420
00:33:08,718 --> 00:33:09,752
Yes?
421
00:33:13,058 --> 00:33:15,092
Yaki?
What are you doing here?
422
00:33:15,616 --> 00:33:17,092
I missed you,
I came to say hi.
423
00:33:17,160 --> 00:33:18,228
Me too,
but you can't be here.
424
00:33:18,296 --> 00:33:20,126
What if he comes back?
He's supposed to come back.
425
00:33:20,364 --> 00:33:22,432
Then we'll say
I came to see how he's doing.
426
00:33:22,650 --> 00:33:24,990
He's my brother.
I'm allowed to visit him.
427
00:33:25,126 --> 00:33:26,752
I really don't think
it's a good idea.
428
00:33:26,820 --> 00:33:28,194
You got a haircut.
429
00:33:29,650 --> 00:33:30,888
Yeah, I felt like it.
430
00:33:31,126 --> 00:33:32,854
I've wanted a change
for a long time.
431
00:33:36,194 --> 00:33:38,752
I brought you some clothes.
I didn't know how much you packed.
432
00:33:38,820 --> 00:33:39,990
For him too.
433
00:33:40,364 --> 00:33:43,718
Some old things of mine.
-That's great, thanks. So...
434
00:33:44,228 --> 00:33:45,888
How long are you planning
on doing this?
435
00:33:45,956 --> 00:33:47,888
The military said a few days,
you know that.
436
00:33:48,956 --> 00:33:51,160
What's with all the makeup?
Who are you trying to impress?
437
00:33:51,228 --> 00:33:52,126
I always wear makeup.
438
00:33:52,194 --> 00:33:54,160
Not like that.
And your hair...
439
00:33:54,228 --> 00:33:56,194
Yaki, this isn't the time to fight.
He'll be here any second...
440
00:33:56,262 --> 00:33:57,854
So what? Let him come.
441
00:33:57,922 --> 00:34:00,330
If you stop thinking about yourself
for one second you'll realize
442
00:34:00,398 --> 00:34:03,228
that what we did is going to be
very hard for him to accept.
443
00:34:04,650 --> 00:34:06,160
What we did?
444
00:34:07,024 --> 00:34:09,228
What is this horrible thing we did?
445
00:34:10,364 --> 00:34:13,364
He was gone, we fell in love...
That's all we did.
446
00:34:13,432 --> 00:34:14,990
Someone has to tell him.
447
00:34:15,616 --> 00:34:17,786
That's what I planned on
doing tonight.
448
00:34:17,854 --> 00:34:19,058
Really?
-Yes.
449
00:34:20,888 --> 00:34:23,330
I'll join you for dinner, so you
won't have to tell him alone.
450
00:34:23,432 --> 00:34:26,058
That's not a good idea.
Come on, Yaki!
451
00:34:30,126 --> 00:34:31,820
You want me to go.
452
00:34:32,718 --> 00:34:33,990
What do you want from me?!
453
00:34:34,058 --> 00:34:36,024
I want this to be hard for you,
that's all.
454
00:34:36,684 --> 00:34:38,854
I want you to be here because you're
forced to, not because you want to.
455
00:34:38,922 --> 00:34:41,024
I don't want to be here.
456
00:34:43,194 --> 00:34:44,194
I don't believe you.
457
00:34:47,854 --> 00:34:53,854
I married you, didn't I?
I love... you.
458
00:34:54,888 --> 00:34:56,718
You.
459
00:34:56,990 --> 00:34:58,922
How many times
do I have to tell you that?
460
00:35:00,786 --> 00:35:02,092
I have no way of
convincing you now.
461
00:35:02,160 --> 00:35:03,786
Go home,
we'll talk about it tomorrow.
462
00:35:06,228 --> 00:35:07,888
Are you sure you know
what you're doing?
463
00:35:11,650 --> 00:35:13,296
I hope so.
464
00:35:15,854 --> 00:35:18,024
Your hair looks nice.
465
00:35:44,126 --> 00:35:45,752
I had a really good time.
466
00:35:48,024 --> 00:35:49,398
Thank you.
467
00:35:49,922 --> 00:35:51,160
I had a good time too.
468
00:35:52,330 --> 00:35:53,228
Call me tomorrow?
469
00:35:53,296 --> 00:35:54,854
Yeah.
470
00:36:18,432 --> 00:36:19,854
Wait for Dad.
471
00:36:20,786 --> 00:36:22,330
How do you see me from there?
472
00:36:32,854 --> 00:36:33,888
Hi.
473
00:36:33,990 --> 00:36:35,092
Hi.
474
00:36:42,330 --> 00:36:43,990
How was it?
475
00:36:44,616 --> 00:36:47,228
It was...
I'm glad it's over.
476
00:36:47,616 --> 00:36:49,262
I came to visit you today.
477
00:36:49,718 --> 00:36:51,194
I heard, thanks.
478
00:36:52,092 --> 00:36:55,990
I made a spectacular dinner.
The kids are waiting.
479
00:36:59,956 --> 00:37:00,786
Wow.
480
00:37:01,228 --> 00:37:02,990
The table looks beautiful.
481
00:37:04,024 --> 00:37:05,092
Hi.
482
00:37:08,160 --> 00:37:09,330
Hey.
483
00:37:09,956 --> 00:37:11,194
Hey.
484
00:37:12,058 --> 00:37:13,364
What's new?
485
00:37:21,058 --> 00:37:21,888
I feel like pizza.
486
00:37:23,058 --> 00:37:24,160
What?
487
00:37:24,684 --> 00:37:25,956
I feel like pizza.
488
00:37:26,194 --> 00:37:29,990
I missed eating pizza,
the thin-crusted kind.
489
00:37:30,194 --> 00:37:33,228
But... -The pizza place on
Ibn Gabirol in Tel Aviv is open.
490
00:37:34,024 --> 00:37:35,398
We're going to drive
all the way to Tel Aviv?
491
00:37:38,194 --> 00:37:40,616
Why not?
Let's have a family outing.
492
00:37:43,194 --> 00:37:45,718
Okay, if that's what you all want
493
00:37:46,228 --> 00:37:47,752
I made...
494
00:37:48,024 --> 00:37:49,786
But if you...
-We can eat all this tomorrow.
495
00:37:50,820 --> 00:37:53,854
But there's...
I made...
496
00:37:56,684 --> 00:37:59,126
Okay. Let's go.
497
00:37:59,432 --> 00:38:01,126
No, never mind.
498
00:38:01,786 --> 00:38:04,228
We can do pizza tomorrow.
If you made this especially...
499
00:38:04,296 --> 00:38:07,330
The man wants pizza, Mom.
Don't be selfish.
500
00:38:08,888 --> 00:38:10,616
I'm not. It's fine.
501
00:38:11,024 --> 00:38:12,432
You sure?
502
00:38:13,922 --> 00:38:15,956
Yes, sure.
503
00:38:16,296 --> 00:38:17,820
Let's go.
504
00:38:19,296 --> 00:38:20,854
I love being... spontaneous.
505
00:39:07,398 --> 00:39:08,956
Thanks for the ride.
506
00:39:28,560 --> 00:39:29,934
He's home.
507
00:39:30,340 --> 00:39:31,714
I'm out of here.
508
00:42:28,408 --> 00:42:29,782
â€
509
00:42:29,850 --> 00:42:30,884
â€
510
00:42:55,510 --> 00:42:56,850
Who did they eliminate?
511
00:42:57,238 --> 00:42:58,272
Really?
512
00:42:58,340 --> 00:43:00,816
Too bad, he was good.
â€
513
00:43:01,578 --> 00:43:04,510
I loved him, he had a great voice.
But his hair was the worst.
514
00:43:04,578 --> 00:43:06,646
He looks like a penis.
515
00:43:50,272 --> 00:43:52,374
...to make sure you're okay
and to see if there's anything...
516
00:44:01,476 --> 00:44:02,578
Amiel.
517
00:44:04,680 --> 00:44:05,986
They killed him.
518
00:44:06,816 --> 00:44:08,238
Shot him. I don't know.
519
00:44:14,272 --> 00:44:15,918
And this was before Jabaliya?
520
00:44:16,884 --> 00:44:18,544
Yes. Before.
521
00:44:21,544 --> 00:44:23,646
â€
522
00:44:23,714 --> 00:44:24,680
Laughter.
523
00:44:24,748 --> 00:44:27,408
Nimrode: â€
524
00:44:27,476 --> 00:44:30,306
Uri: â€
525
00:44:30,612 --> 00:44:32,748
â€
526
00:44:32,884 --> 00:44:34,850
Uri: â€
527
00:44:35,748 --> 00:44:37,748
And this was before Jabaliya?
528
00:44:39,442 --> 00:44:40,952
Yes. Before.
529
00:44:52,646 --> 00:44:53,612
Uri...
530
00:44:54,238 --> 00:44:55,714
Are you hiding anything from me?
531
00:45:18,612 --> 00:45:20,238
We have a problem.
532
00:45:25,952 --> 00:45:29,510
â€
533
00:45:52,510 --> 00:45:53,952
Ami?
534
00:46:33,054 --> 00:46:34,782
Look what they did to me.
36135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.