All language subtitles for Acapulco.2021.S02E09.720p.WEB.h264-TRUFFLE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
Hey, Máximo. Hey.
2
00:00:13,722 --> 00:00:14,932
Listen to me.
3
00:00:15,891 --> 00:00:16,891
Trust me.
4
00:00:17,726 --> 00:00:19,686
She will be excited to see you.
5
00:00:19,811 --> 00:00:21,897
I'm just not sure I can do it.
6
00:00:21,980 --> 00:00:23,482
Of course you can.
7
00:00:23,565 --> 00:00:27,653
You're Máximo Gallardo.
You can do anything.
8
00:00:28,904 --> 00:00:31,281
I'll see you at Don Pablo's memorial
tomorrow, old friend.
9
00:00:31,365 --> 00:00:32,533
Okay.
10
00:00:37,037 --> 00:00:40,040
Bye.
11
00:00:40,123 --> 00:00:41,500
- Bye, Memo.
- Bye.
12
00:00:44,503 --> 00:00:45,504
Love you.
13
00:00:52,511 --> 00:00:56,598
So, is the person you're thinking
of seeing Julia or Isabel? Just tell me.
14
00:00:56,682 --> 00:01:00,269
It's… the love of my life.
15
00:01:00,352 --> 00:01:02,145
Oh, so it's Julia.
16
00:01:03,689 --> 00:01:04,690
Or Isabel.
17
00:01:04,772 --> 00:01:08,026
You know what? This is painful.
Just keep telling your story.
18
00:01:08,110 --> 00:01:09,444
Good idea, Joe.
19
00:01:10,529 --> 00:01:14,366
So, I had started working
at Isabel's family's restaurant.
20
00:01:14,992 --> 00:01:17,619
I did my best to put on a happy face.
21
00:01:18,412 --> 00:01:21,039
But try as I might
22
00:01:21,123 --> 00:01:23,250
I couldn't get the resort out of my mind.
23
00:01:23,333 --> 00:01:25,794
Are you thinking about that place again?
24
00:01:27,379 --> 00:01:29,423
One of these days
you're going to have to figure out
25
00:01:29,506 --> 00:01:30,906
how to put Las Colin as behind you…
26
00:01:31,341 --> 00:01:32,467
I know.
27
00:01:32,926 --> 00:01:36,513
It's just hard to put it behind me
when it's right in front of me.
28
00:01:43,353 --> 00:01:45,355
CASA MISSION
29
00:01:46,023 --> 00:01:47,250
Here's your lunch.
30
00:01:47,274 --> 00:01:48,274
Thanks.
31
00:01:49,109 --> 00:01:50,861
Aren't you forgetting something?
32
00:01:51,069 --> 00:01:52,696
Oh. Right.
33
00:01:52,738 --> 00:01:55,949
I took it off to do the dishes.
34
00:01:57,034 --> 00:01:58,327
Is everything okay?
35
00:01:58,785 --> 00:02:00,329
Yeah. Um…
36
00:02:02,164 --> 00:02:03,332
It's just that…
37
00:02:09,463 --> 00:02:13,067
Chad and I -
38
00:02:13,091 --> 00:02:14,736
broke up.
39
00:02:14,760 --> 00:02:16,220
We cancelled the wedding.
40
00:02:17,179 --> 00:02:18,948
We haven't told anyone yet.
41
00:02:18,972 --> 00:02:21,141
I just need a little more time.
42
00:02:21,225 --> 00:02:23,495
My family will be crushed
when I tell them.
43
00:02:23,519 --> 00:02:26,271
They were so excited
I was gonna be a gringa.
44
00:02:26,688 --> 00:02:28,190
But how are you feeling about it?
45
00:02:29,983 --> 00:02:32,045
I mean I'm sad, but…
46
00:02:32,069 --> 00:02:35,322
I know it's what's best for both of us.
47
00:02:35,948 --> 00:02:36,949
Then congratulations!
48
00:02:37,115 --> 00:02:38,115
Thanks.
49
00:02:42,246 --> 00:02:44,140
Please don't say anything to your brother.
50
00:02:44,164 --> 00:02:46,142
No way. Don't worry.
51
00:02:46,166 --> 00:02:48,853
I'm usually looking for excuses
not to talk to my brother.
52
00:02:48,877 --> 00:02:51,022
Talk soon.
53
00:02:51,046 --> 00:02:52,047
Mm-hmm.
54
00:02:59,638 --> 00:03:01,807
Did you forget your keys too...
55
00:03:08,188 --> 00:03:09,857
What are you doing here?
56
00:03:10,899 --> 00:03:12,544
My parents found our letters,
57
00:03:12,568 --> 00:03:15,171
and my dad completely lost his mind.
58
00:03:15,195 --> 00:03:18,615
So I called my cool aunt in Oaxaca and…
59
00:03:19,908 --> 00:03:22,119
I'm going to sneak off to live with her.
60
00:03:22,870 --> 00:03:23,954
Oh wow.
61
00:03:24,621 --> 00:03:25,621
How cool.
62
00:03:26,123 --> 00:03:27,541
I'm going to miss you so much.
63
00:03:28,000 --> 00:03:28,977
Miss me?
64
00:03:29,001 --> 00:03:30,419
No!
65
00:03:30,919 --> 00:03:33,380
My aunt invited you to live with us too.
66
00:03:34,047 --> 00:03:36,151
We could be together there!
67
00:03:36,175 --> 00:03:37,902
In private.
68
00:03:37,926 --> 00:03:41,030
In public
we still have to just be friends.
69
00:03:41,054 --> 00:03:45,368
Or weirdly affectionate sisters.
70
00:03:45,392 --> 00:03:46,828
What do you think?
71
00:03:46,852 --> 00:03:48,288
Well, I mean…
72
00:03:48,312 --> 00:03:49,789
What's keeping me here?
73
00:03:49,813 --> 00:03:52,792
Máximo's got his own life.
74
00:03:52,816 --> 00:03:56,153
And I haven't heard a word
from my mom since I left.
75
00:03:57,571 --> 00:03:59,198
So I doubt she cares.
76
00:03:59,948 --> 00:04:01,325
So…
77
00:04:01,491 --> 00:04:02,659
Is that a yes?
78
00:04:04,161 --> 00:04:05,996
Yes! Let's go for it!
79
00:04:13,545 --> 00:04:15,398
You're really set on leaving?
80
00:04:15,422 --> 00:04:17,007
You sure you don't want to reconsider?
81
00:04:17,089 --> 00:04:20,093
No way. Been under your thumb long enough.
82
00:04:20,177 --> 00:04:22,471
I'm going back to LA.
I'm gonna start my own life.
83
00:04:22,554 --> 00:04:25,849
Where exactly will you be
living your own life?
84
00:04:25,933 --> 00:04:28,560
Um, your-your condo in Beverly Hills.
85
00:04:28,644 --> 00:04:30,062
And how will you get around?
86
00:04:31,730 --> 00:04:33,649
I'm also gonna need your car keys.
87
00:04:34,441 --> 00:04:35,817
Mm-hmm.
88
00:04:35,901 --> 00:04:39,613
Well, don't worry about me.
Sure, I've lost my top three men,
89
00:04:39,696 --> 00:04:41,782
but this resort will carry on
just the same
90
00:04:41,865 --> 00:04:44,243
because I am a strong, independent woman,
91
00:04:44,326 --> 00:04:46,912
and nothing will...
Holy mother of God.
92
00:04:49,081 --> 00:04:50,165
Hmm.
93
00:04:52,042 --> 00:04:55,087
Oh, I was wrong.
This place is falling apart.
94
00:04:55,170 --> 00:04:57,005
I'm going back to bed.
95
00:05:08,976 --> 00:05:10,561
Wow!
96
00:05:51,768 --> 00:05:53,913
Even though I'd done the right thing
97
00:05:53,937 --> 00:05:55,606
and admitted to Diane I was the mole,
98
00:05:55,689 --> 00:05:57,274
Memo wasn't ready to forgive me
99
00:05:57,357 --> 00:05:59,985
for having worked with Espectacular
in the first place.
100
00:06:00,068 --> 00:06:02,070
Memo! Hey.
101
00:06:02,154 --> 00:06:03,572
I haven't seen you in a while.
102
00:06:03,780 --> 00:06:08,660
Yeah. I know. Super busy at the
pool these days, lot of special orders.
103
00:06:08,869 --> 00:06:12,682
But hey, it was great seeing you.
Let's catch up some time. Grab a drink.
104
00:06:12,706 --> 00:06:16,001
Get the Road Dogs back together.
Oh, and say hi to the family for me, bye!
105
00:06:31,767 --> 00:06:32,768
Hmm.
106
00:06:34,394 --> 00:06:35,979
Everything okay?
107
00:06:37,606 --> 00:06:41,318
You're right. It's time for me to
forget Las Colin as.
108
00:06:41,818 --> 00:06:45,507
My place is with you and your family
in the restaurant now.
109
00:06:45,531 --> 00:06:48,325
Well good, because…
110
00:06:49,618 --> 00:06:51,954
I stole these to celebrate with.
111
00:06:58,085 --> 00:06:59,628
Keep 'em coming, Beto.
112
00:07:00,128 --> 00:07:01,880
Guys, what do I do with my life?
113
00:07:01,964 --> 00:07:05,551
You're a rich, white guy,
so whatever you want, whenever you want?
114
00:07:05,634 --> 00:07:08,470
I thought I could just get away
from my mom and go back to LA,
115
00:07:08,554 --> 00:07:10,806
but even if she's not there, she's there.
116
00:07:10,889 --> 00:07:12,391
I feel just as lost.
117
00:07:12,474 --> 00:07:15,811
The pool was my playground,
but now I am stuck in that office.
118
00:07:15,894 --> 00:07:18,272
The only person I can flirt with
is myself.
119
00:07:18,897 --> 00:07:20,065
So far, I've struck out.
120
00:07:20,148 --> 00:07:21,859
I miss my best friend.
121
00:07:22,359 --> 00:07:24,695
But I can't forgive him
for working with Espectacular.
122
00:07:24,778 --> 00:07:26,822
- That jerk.
- He went too far.
123
00:07:26,905 --> 00:07:29,050
- I mean, come on.
- I don't know what I want.
124
00:07:29,074 --> 00:07:30,450
I'm not happy with what I wanted.
125
00:07:30,534 --> 00:07:31,660
I want what I don't want.
126
00:07:31,743 --> 00:07:34,288
You need the bird.
127
00:07:34,872 --> 00:07:36,498
The bird.
128
00:07:36,582 --> 00:07:37,416
The bird?
129
00:07:37,499 --> 00:07:40,878
Here in Mexico, we have an old tradition
of fortune-telling canaries.
130
00:07:40,961 --> 00:07:42,504
Really? A talking bird?
131
00:07:42,588 --> 00:07:44,381
No, this isn't Sesame Street.
132
00:07:44,464 --> 00:07:46,717
It picks a card from a deck.
133
00:07:46,800 --> 00:07:50,345
And there was one legendary canary
who was never wrong.
134
00:07:50,429 --> 00:07:52,681
But knowing where to find that bird…
135
00:07:52,806 --> 00:07:54,516
…took patience.
136
00:07:54,600 --> 00:07:56,101
It took luck.
137
00:07:56,643 --> 00:07:57,644
It took...
138
00:07:57,728 --> 00:08:00,814
1,000 pesos.
139
00:08:09,072 --> 00:08:11,325
Fine. Chad will cover it.
140
00:08:14,953 --> 00:08:16,830
All right, so where do we find this bird?
141
00:08:16,914 --> 00:08:22,336
You don't find the bird.
The bird finds you.
142
00:08:26,965 --> 00:08:30,761
Meanwhile, after finally
deciding that Las Colin as was behind me,
143
00:08:30,844 --> 00:08:32,721
I dove into my life at the restaurant.
144
00:08:32,804 --> 00:08:34,765
Oh, the ceviche is a fine choice,
145
00:08:34,847 --> 00:08:38,602
but the "triple-platinum deluxe seafood
platter" is our best off-menu secret…
146
00:08:38,894 --> 00:08:40,312
Yes, that sounds good.
147
00:08:40,479 --> 00:08:42,481
Why not?
148
00:08:43,315 --> 00:08:46,026
Máximo Gallardo, always working. Hmm?
149
00:08:46,360 --> 00:08:48,922
That was just a little something I
learned at my old job.
150
00:08:48,946 --> 00:08:52,091
Actually, I've got a few ideas
to run by you when you've got a moment.
151
00:08:52,115 --> 00:08:53,659
Wonderful. I can't wait to talk.
152
00:08:53,742 --> 00:08:54,742
Excellent.
153
00:08:55,744 --> 00:08:58,956
I was also
diving into my life with Isabel.
154
00:08:59,039 --> 00:09:02,268
Tell me, if you could live
anywhere in the world
155
00:09:02,292 --> 00:09:05,462
where would it be?
156
00:09:05,546 --> 00:09:06,547
Hmmm.
157
00:09:07,798 --> 00:09:11,611
You know that cute house with
the palapa and the bougainvillea
158
00:09:11,635 --> 00:09:14,054
- three blocks from here?
- Mm-hmm.
159
00:09:14,137 --> 00:09:15,639
That'd be nice.
160
00:09:16,348 --> 00:09:20,352
So I say anywhere in the world
and you choose...
161
00:09:20,602 --> 00:09:23,331
Three blocks from here. Yep.
162
00:09:25,399 --> 00:09:26,650
What about you?
163
00:09:27,359 --> 00:09:29,236
Oh, I'll have many homes.
164
00:09:29,570 --> 00:09:31,381
And if you play your cards right,
165
00:09:31,405 --> 00:09:36,511
I'll move that tiny house you love so
much to one of my private islands.
166
00:09:50,007 --> 00:09:51,234
Meanwhile,
167
00:09:51,258 --> 00:09:53,594
Don Pablo found his own new life
in Mexico City
168
00:09:53,677 --> 00:09:55,721
a little tougher to get used to.
169
00:09:56,388 --> 00:09:58,682
Today will consist of many activities.
170
00:09:59,433 --> 00:10:02,412
At ten, we'll have breakfast.
171
00:10:02,436 --> 00:10:05,999
At eleven, picture book time.
172
00:10:06,023 --> 00:10:10,777
And at three-thirty,
we have a very important play date.
173
00:10:11,820 --> 00:10:12,863
Is this really necessary?
174
00:10:12,905 --> 00:10:13,864
Yes.
175
00:10:13,906 --> 00:10:17,326
If salad is served after the main course,
176
00:10:17,826 --> 00:10:22,497
the salad fork is farthest
to the left side of the plate.
177
00:10:22,581 --> 00:10:23,624
Hmm?
178
00:10:23,707 --> 00:10:24,767
Dad…
179
00:10:24,791 --> 00:10:27,711
He's barely eating solids.
180
00:10:33,175 --> 00:10:34,301
Dad, what are you doing?
181
00:10:34,343 --> 00:10:36,678
The pet gets what the pet wants.
182
00:10:45,103 --> 00:10:46,396
Get your friends,
183
00:10:46,605 --> 00:10:49,107
and stop screaming.
You'll scare the bird.
184
00:10:58,659 --> 00:10:59,659
Hi!
185
00:11:01,662 --> 00:11:02,639
What are you doing here?
186
00:11:02,663 --> 00:11:03,705
You never visit me!
187
00:11:04,706 --> 00:11:06,267
I just wanted to…
188
00:11:06,291 --> 00:11:07,334
Check in on you.
189
00:11:08,085 --> 00:11:10,188
I know you've had a lot going on lately.
190
00:11:10,212 --> 00:11:11,547
But things are good now,
191
00:11:12,089 --> 00:11:15,551
and you're gonna be fine, right?
192
00:11:17,344 --> 00:11:18,863
Why are you asking me that?
193
00:11:18,887 --> 00:11:20,031
Are you dying?
194
00:11:20,055 --> 00:11:20,990
Am I dying?
195
00:11:21,014 --> 00:11:21,867
No!
196
00:11:21,891 --> 00:11:25,370
I just want to make sure you're good.
197
00:11:25,394 --> 00:11:27,205
In life.
198
00:11:27,229 --> 00:11:29,147
With Isabel…
199
00:11:29,731 --> 00:11:34,319
Yeah. I'm good. Life's good.
Isabel's good. Everything's good!
200
00:11:34,570 --> 00:11:38,031
Today's special is not good,
but everything else? Pretty good!
201
00:11:40,325 --> 00:11:42,411
I have a secret
but I can't tell you what it is!
202
00:11:43,078 --> 00:11:45,247
Well… what if you act it out for me?
203
00:11:45,664 --> 00:11:48,709
Yeah, I guess that wouldn't break my word.
204
00:11:48,876 --> 00:11:50,127
Now, pay attention.
205
00:11:54,965 --> 00:11:56,758
Chad!
206
00:11:56,842 --> 00:11:58,594
Um…
207
00:11:58,677 --> 00:12:01,138
Chad got a haircut?
Wow, that is big news...
208
00:12:02,931 --> 00:12:04,701
Chad broke his leg?
209
00:12:04,725 --> 00:12:06,852
Chad was getting a haircut
and he broke his leg!
210
00:12:13,692 --> 00:12:15,068
Chad and Julia broke up...
211
00:12:17,279 --> 00:12:18,279
Yes.
212
00:12:19,448 --> 00:12:20,490
Wow.
213
00:12:21,491 --> 00:12:22,659
It actually happened.
214
00:12:26,121 --> 00:12:27,121
But…
215
00:12:27,748 --> 00:12:28,582
I don't care.
216
00:12:28,665 --> 00:12:31,752
I'm happy here… this is my life now.
217
00:12:32,544 --> 00:12:34,796
- Okay. Good.
- Mm-hmm.
218
00:12:36,757 --> 00:12:37,966
I love you.
219
00:12:47,100 --> 00:12:48,310
Bye.
220
00:12:48,894 --> 00:12:50,395
Are you sure I'm not dying?
221
00:13:05,202 --> 00:13:09,248
This is my cousin Luis.
He's very shy, so I'll speak for him.
222
00:13:10,457 --> 00:13:13,377
Today, all your questions
will be answered.
223
00:13:15,712 --> 00:13:18,507
Today, just one question will be answered.
224
00:13:19,591 --> 00:13:23,387
After you ask your question,
the bird will pick a card for you.
225
00:13:23,470 --> 00:13:28,725
You must never reveal what your card says.
Is that clear?
226
00:13:28,809 --> 00:13:30,143
- Mm-hmm.
- Yeah.
227
00:13:35,858 --> 00:13:38,944
Hi, Mr. Bird. I'm Memo Reyes.
228
00:13:39,736 --> 00:13:43,240
My question is,
how can I still be friends with Máximo
229
00:13:43,323 --> 00:13:45,993
when he's not the person
that he used to be?
230
00:13:55,377 --> 00:13:57,880
Where to start, pajarito?
231
00:13:57,963 --> 00:14:00,841
Head pool boy should be
everything I ever wanted.
232
00:14:01,466 --> 00:14:05,888
I have power, I have my own office,
I slept with Chad's mom…
233
00:14:05,971 --> 00:14:08,223
Yeah, I don't love
that you keep bringing that up.
234
00:14:08,307 --> 00:14:09,516
But I'm not happy.
235
00:14:11,935 --> 00:14:14,229
How could I be happy as head pool boy?
236
00:14:30,329 --> 00:14:32,998
What do I do
when I get back to LA?
237
00:14:39,004 --> 00:14:41,757
The bird has spoken the truth.
238
00:14:43,300 --> 00:14:44,760
Hmm.
239
00:14:44,843 --> 00:14:49,115
"Truth" is not guaranteed.
Bird is for entertainment purposes only.
240
00:14:49,139 --> 00:14:51,099
All transactions are final.
241
00:14:51,266 --> 00:14:54,937
We now leave you
with your secret answers.
242
00:14:55,020 --> 00:14:56,813
Let's go.
243
00:14:58,148 --> 00:15:00,192
So, see each other's cards?
244
00:15:00,275 --> 00:15:01,652
Of course.
245
00:15:01,735 --> 00:15:03,403
I can't understand mine anyways.
246
00:15:05,155 --> 00:15:07,950
"You're asking the wrong question."
247
00:15:08,033 --> 00:15:10,619
- What's it say?
- "You're asking the wrong question."
248
00:15:10,702 --> 00:15:13,288
So... Fi... Fine, sorry. What do they say?
249
00:15:13,372 --> 00:15:18,085
No. They all say,
"You're asking the wrong question."
250
00:15:18,794 --> 00:15:19,795
What does that mean?
251
00:15:19,878 --> 00:15:22,631
It means all the cards are the same.
Lupe scammed us.
252
00:15:22,714 --> 00:15:24,341
And I gave her a thousand pesos!
253
00:15:24,424 --> 00:15:26,426
You know what?
Let's go get that money back,
254
00:15:26,510 --> 00:15:28,804
and then we split it three ways evenly.
255
00:15:28,887 --> 00:15:30,013
- Yes.
- Yes.
256
00:15:30,097 --> 00:15:33,267
Yeah! Wait, wait, hold on.
Hey, that... that's my money!
257
00:15:33,350 --> 00:15:36,520
Lupe, I demand answers!
258
00:15:38,730 --> 00:15:39,731
Lupe?
259
00:15:41,024 --> 00:15:42,901
Oh, thank God she's not here.
260
00:15:42,985 --> 00:15:44,611
I came in way too hot.
261
00:15:45,195 --> 00:15:46,238
Whew!
262
00:15:49,074 --> 00:15:50,325
So, uhh…
263
00:15:50,659 --> 00:15:52,452
Thank you for meeting with me.
264
00:15:52,828 --> 00:15:57,332
So, I found a great space in Caleta
for… a second location.
265
00:15:58,292 --> 00:15:59,209
Mm-hmm.
266
00:15:59,293 --> 00:16:01,104
Why do I need a second location?
267
00:16:01,128 --> 00:16:02,564
For a second restaurant.
268
00:16:02,588 --> 00:16:04,399
Why do I need a second restaurant?
269
00:16:04,423 --> 00:16:05,525
To make more money!
270
00:16:05,549 --> 00:16:06,818
Why do I need more money?
271
00:16:06,842 --> 00:16:08,468
So you can open a third restaurant!
272
00:16:11,763 --> 00:16:13,616
I'm sorry, don't you want more?
273
00:16:13,640 --> 00:16:17,644
We had "more," in San Diego. And we
were miserable. I like where I am now.
274
00:16:17,728 --> 00:16:19,998
But I know Ricardo Vera.
He could be an investor...
275
00:16:20,022 --> 00:16:21,273
Son, no.
276
00:16:21,398 --> 00:16:25,110
In fact, you pushed
that made-up seafood platter
277
00:16:25,194 --> 00:16:26,880
onto two of our most loyal customers.
278
00:16:26,904 --> 00:16:29,299
And they haven't been back since. So...
279
00:16:29,323 --> 00:16:30,991
Please don't do that again.
280
00:16:31,033 --> 00:16:34,703
But… you said I was "always working."
281
00:16:34,870 --> 00:16:36,788
I didn't mean it as a compliment.
282
00:16:43,962 --> 00:16:46,357
"A renal Bus Station"
283
00:16:46,381 --> 00:16:47,925
DO NOT LEAVE BELONGINGS
UNATTENDED
284
00:16:48,008 --> 00:16:49,009
WELCOME
285
00:16:52,513 --> 00:16:55,307
I can't believe we're really doing this…
286
00:16:55,390 --> 00:16:57,035
Sara?! Is that you?
287
00:16:57,059 --> 00:16:58,602
What are you doing here?
288
00:16:59,520 --> 00:17:00,812
Are you selling suitcases?
289
00:17:00,896 --> 00:17:03,899
No. We're… moving to Oaxaca.
290
00:17:04,525 --> 00:17:06,693
Ah, ah.
291
00:17:06,777 --> 00:17:07,903
Uh…
292
00:17:07,986 --> 00:17:10,489
Sara, can I talk to you for a moment?
293
00:17:12,907 --> 00:17:14,034
Excuse me.
294
00:17:14,242 --> 00:17:15,618
I'll go wait in line.
295
00:17:20,499 --> 00:17:23,460
You can't do this to your mom.
It would break your mother's heart.
296
00:17:23,585 --> 00:17:24,978
No, she doesn't even care about me.
297
00:17:25,002 --> 00:17:26,380
Of course she does.
298
00:17:26,922 --> 00:17:28,757
Every night she sits in your room crying,
299
00:17:28,841 --> 00:17:30,926
wondering if you're
ever going to come home.
300
00:17:31,552 --> 00:17:33,530
Her heart is always breaking.
301
00:17:33,554 --> 00:17:35,556
Which also breaks mine.
302
00:17:36,557 --> 00:17:39,142
I promise, she misses you more
than you could ever imagine!
303
00:17:40,477 --> 00:17:41,687
She… does?
304
00:17:44,231 --> 00:17:45,440
Sara, come on!
305
00:17:53,115 --> 00:17:55,033
Take care of my mom.
306
00:18:07,296 --> 00:18:08,190
Hello?
307
00:18:08,214 --> 00:18:11,466
Sara is about to get on a bus to
Oaxaca with Roberta!
308
00:18:11,508 --> 00:18:14,404
I know you're conflicted, but if you don't
want to lose your daughter,
309
00:18:14,428 --> 00:18:17,264
you need to come to the bus depot. Now.
310
00:18:18,056 --> 00:18:22,936
I'm coming right away, but it'll take
fifteen minutes to get there.
311
00:18:23,478 --> 00:18:24,914
I promise you,
312
00:18:24,938 --> 00:18:26,940
I will not let that bus go anywhere.
313
00:18:27,608 --> 00:18:29,127
Oh, this is Esteban by the way.
314
00:18:29,151 --> 00:18:30,402
Thank you.
315
00:18:39,494 --> 00:18:41,580
I will not fail Nora.
316
00:18:52,883 --> 00:18:54,134
A nail!
317
00:18:55,010 --> 00:18:57,739
Hey! You got a nail sticking out of
this tire! You gotta switch buses!
318
00:18:57,763 --> 00:18:58,699
You have to, Benito.
319
00:18:58,723 --> 00:19:00,849
You're putting passengers in danger.
320
00:19:02,559 --> 00:19:05,896
I don't get it. Why wouldn't your
dad even want to try changing things up?
321
00:19:06,230 --> 00:19:08,291
Why change something if it's
already working?
322
00:19:08,315 --> 00:19:10,567
My dad's happy. We're happy.
323
00:19:10,943 --> 00:19:12,361
Isn't that enough?
324
00:19:12,569 --> 00:19:14,071
But don't you want more?
325
00:19:14,613 --> 00:19:15,613
Why?
326
00:19:15,948 --> 00:19:20,327
Just... because more is… more.
I'm always thinking about my future.
327
00:19:20,619 --> 00:19:21,619
Oh, I know.
328
00:19:23,789 --> 00:19:27,101
But if you're always thinking
about the future…
329
00:19:27,125 --> 00:19:29,419
It means you're not living in the present.
330
00:19:29,795 --> 00:19:32,524
Which is a real bummer because…
331
00:19:32,548 --> 00:19:34,466
There's a lot to appreciate here.
332
00:19:38,262 --> 00:19:41,056
I'm so glad they found another bus.
333
00:19:41,181 --> 00:19:44,393
Soon we'll be in Oaxaca, free to do
whatever we want!
334
00:19:46,228 --> 00:19:47,228
What's wrong?
335
00:19:48,021 --> 00:19:49,606
I don't know if I can do this.
336
00:19:50,023 --> 00:19:51,275
What do you mean?
337
00:19:51,608 --> 00:19:53,318
I don't know if I can go.
338
00:19:54,486 --> 00:19:56,464
You know that I'm going. I have to go.
339
00:19:56,488 --> 00:19:57,465
I know!
340
00:19:57,489 --> 00:19:59,929
No matter what I decide,
I'm saying goodbye to someone I love.
341
00:20:00,742 --> 00:20:01,869
I don't know what to do.
342
00:20:05,080 --> 00:20:06,724
I'm getting on this bus.
343
00:20:06,748 --> 00:20:09,918
If you don't come with me now, we may
never see each other again.
344
00:20:14,631 --> 00:20:15,883
You're right.
345
00:20:22,014 --> 00:20:23,515
This is pointless.
346
00:20:23,599 --> 00:20:26,894
That stupid bird was never gonna help me
get out of that miserable office.
347
00:20:26,977 --> 00:20:28,729
And even with half of Máximo's tips,
348
00:20:28,812 --> 00:20:31,273
I still make less
than I did as a pool boy.
349
00:20:31,356 --> 00:20:32,733
There's no way out.
350
00:20:32,816 --> 00:20:36,195
I know. I just can't go back to
my old life in Beverly Hills and be happy.
351
00:20:36,278 --> 00:20:37,529
I mean, it's horrible there.
352
00:20:37,613 --> 00:20:39,293
- What did you say?
- No, what did you say?
353
00:20:39,364 --> 00:20:41,004
- I said, what did you say?
- Before that.
354
00:20:41,074 --> 00:20:43,136
- Beverly Hills, it's horrible there.
- No, before that.
355
00:20:43,160 --> 00:20:44,578
He said this is pointless.
356
00:20:44,661 --> 00:20:46,496
No, between those two things.
357
00:20:46,580 --> 00:20:48,874
Máximo was giving you half his tips?
358
00:20:48,957 --> 00:20:52,836
Oh, yeah! Yeah, that's why I agreed
to hire you. We cut a deal.
359
00:20:53,545 --> 00:20:56,423
Máximo did that for me?
360
00:20:57,174 --> 00:20:59,134
Even though he needed that money?
361
00:21:00,385 --> 00:21:04,223
He hasn't changed.
He's still the same Máximo.
362
00:21:04,306 --> 00:21:07,935
And you said you can't go back
to your old life and be happy,
363
00:21:08,018 --> 00:21:09,186
but I can.
364
00:21:09,686 --> 00:21:13,440
I could just be a regular
but extremely good-looking pool boy again.
365
00:21:13,524 --> 00:21:15,984
Okay, well great. So, you guys both
figured out your problems.
366
00:21:16,068 --> 00:21:18,946
But what do I do, okay?
I-I can't be where I am,
367
00:21:19,029 --> 00:21:21,114
and I-I can't be where I was, so…
368
00:21:21,198 --> 00:21:24,451
Well, why don't you go
where you've never been?
369
00:21:25,744 --> 00:21:28,580
- Travel the world, find yourself.
- Mmm.
370
00:21:30,165 --> 00:21:31,542
Or I could just…
371
00:21:32,417 --> 00:21:34,020
Why don't I just go where I've never been?
372
00:21:34,044 --> 00:21:35,879
I could travel the world,
I could find myself.
373
00:21:35,963 --> 00:21:37,803
That way,
I wouldn't be following anybody else.
374
00:21:37,840 --> 00:21:39,716
Not my mom, not a bird...
375
00:21:40,717 --> 00:21:42,386
It would be 100% my idea.
376
00:21:42,469 --> 00:21:44,864
- Actually, it was Memo who...
- Let him have this.
377
00:21:44,888 --> 00:21:47,266
Guys, did we just figure out
each other's problems?
378
00:21:49,852 --> 00:21:52,437
Yes, we did.
379
00:21:53,897 --> 00:21:54,897
Idiots.
380
00:21:55,899 --> 00:21:59,903
Anyway, here's your half of the
one hundred pesos they gave me.
381
00:22:31,518 --> 00:22:32,811
She's gone.
382
00:22:32,936 --> 00:22:36,273
I know, I know.
383
00:22:37,232 --> 00:22:41,236
Everything will be fine, don't worry.
384
00:22:41,820 --> 00:22:45,824
I'm so sorry about everything I
said. I don't want to lose you.
385
00:22:46,533 --> 00:22:48,136
I've missed you so much.
386
00:22:48,160 --> 00:22:52,164
I've missed you too, I should never
have said any of those things...
387
00:22:52,372 --> 00:22:54,416
It's okay, love.
388
00:22:54,499 --> 00:22:56,859
It's all behind us. I'm never
letting you go again, my love.
389
00:23:02,925 --> 00:23:04,760
Let's go home. Hmm?
390
00:23:08,263 --> 00:23:10,098
My beautiful girl.
391
00:23:16,730 --> 00:23:18,065
M-Máximo?
392
00:23:19,733 --> 00:23:20,734
Hey.
393
00:23:21,193 --> 00:23:22,027
Hi.
394
00:23:22,194 --> 00:23:23,194
How are you?
395
00:23:25,072 --> 00:23:26,240
Well, I…
396
00:23:29,159 --> 00:23:32,472
I… heard you and Chad broke up.
397
00:23:32,496 --> 00:23:35,934
Your sister told you?
I knew she couldn't keep a secret!
398
00:23:35,958 --> 00:23:38,544
I promise you,
she didn't say a single word.
399
00:23:39,336 --> 00:23:40,462
I just need to know…
400
00:23:41,255 --> 00:23:42,881
Did you and Chad break up…
401
00:23:43,715 --> 00:23:45,008
Because of us?
402
00:23:46,260 --> 00:23:47,302
Really?
403
00:23:47,886 --> 00:23:49,263
You're asking me that now?
404
00:23:49,805 --> 00:23:53,743
Yes, of course! We had that big
talk at the bachelorette party,
405
00:23:53,767 --> 00:23:55,078
and then like the very next day...
406
00:23:55,102 --> 00:23:57,789
No! We did not break up
because of you, okay?
407
00:23:57,813 --> 00:24:00,458
I know that must be very hard
for you to understand.
408
00:24:00,482 --> 00:24:03,819
But no, Chad and I had other issues.
409
00:24:04,069 --> 00:24:05,880
But you told me he-
410
00:24:05,904 --> 00:24:08,490
Look...
I just ended a three-year relationship.
411
00:24:08,949 --> 00:24:11,994
And you're dating my friend,
who is great, by the way.
412
00:24:12,035 --> 00:24:14,705
So can you give me some space?
413
00:24:15,289 --> 00:24:17,624
This is my life... it's not fate.
414
00:24:19,501 --> 00:24:23,255
If that's the case, then…
why are you still wearing my bracelet?
415
00:24:25,090 --> 00:24:26,090
This?
416
00:24:27,885 --> 00:24:29,386
This is just a bracelet.
417
00:24:34,641 --> 00:24:36,143
Hey.
418
00:24:39,521 --> 00:24:40,856
Ready to go?
419
00:24:55,495 --> 00:24:56,747
Diane.
420
00:24:57,789 --> 00:24:59,208
What a surprise.
421
00:24:59,917 --> 00:25:01,001
May I come in?
422
00:25:01,627 --> 00:25:02,628
Please.
423
00:25:05,047 --> 00:25:08,759
As you well know, I'm not very good
at admitting when I'm wrong.
424
00:25:11,178 --> 00:25:12,429
But I'm sorry.
425
00:25:12,513 --> 00:25:14,932
I shouldn't have been dismissive
of your needs.
426
00:25:15,015 --> 00:25:18,018
I was being selfish.
427
00:25:19,978 --> 00:25:21,396
And without you…
428
00:25:25,609 --> 00:25:28,070
Without you, I'm lost at Las Colin as.
429
00:25:30,405 --> 00:25:33,617
So is there any way
that I could have my partner back?
430
00:25:35,577 --> 00:25:37,079
Partner?
431
00:25:37,162 --> 00:25:38,914
Yes, partner.
432
00:25:39,706 --> 00:25:43,752
I spoke to Mr. Vera and he's agreed
to give you a small stake in the resort.
433
00:25:43,836 --> 00:25:45,254
As part owner,
434
00:25:45,337 --> 00:25:48,757
you'll determine your vacation time
and as much of it as you'd like.
435
00:25:51,552 --> 00:25:54,346
But, obviously, there'll be blackout dates
during the holidays.
436
00:25:56,223 --> 00:25:59,059
This is something
that should have happened a long time ago.
437
00:26:00,853 --> 00:26:03,480
Uh, Diane, I'm moved.
438
00:26:05,732 --> 00:26:07,651
But I must think this through.
439
00:26:07,734 --> 00:26:09,236
He's thought it through.
440
00:26:09,319 --> 00:26:10,863
- He'll take the offer.
- VĂctor.
441
00:26:10,946 --> 00:26:14,700
No, Dad, look, I love having you here.
442
00:26:14,783 --> 00:26:16,285
But I know you love Las Colin as.
443
00:26:16,869 --> 00:26:20,431
You don't have to choose all or nothing
with us. We aren't going anywhere.
444
00:26:20,455 --> 00:26:21,707
You can come back any time.
445
00:26:22,708 --> 00:26:25,586
Actually, we might
have blackout dates, too.
446
00:26:28,922 --> 00:26:30,299
What he said.
447
00:26:30,924 --> 00:26:32,134
I assume.
448
00:26:40,434 --> 00:26:44,897
Well then,
to my bright future at Las Colin as.
449
00:26:56,825 --> 00:26:58,105
We should break up.
450
00:26:58,660 --> 00:26:59,660
What?
451
00:27:00,329 --> 00:27:01,329
Why?
452
00:27:01,371 --> 00:27:04,350
Oh, I don't know. We don't want the
same stuff out of life.
453
00:27:04,374 --> 00:27:09,046
You're a Cancer and I'm an Aquarius.
You like sunsets and I like sunrises.
454
00:27:09,421 --> 00:27:10,839
You and Julia are in love.
455
00:27:11,131 --> 00:27:12,549
Little things like that.
456
00:27:16,178 --> 00:27:17,513
Neither of you was honest with me
457
00:27:17,596 --> 00:27:19,640
about whatever it is
that's going on with you two.
458
00:27:20,432 --> 00:27:23,769
I think that's because we don't
know what's going on with us.
459
00:27:24,811 --> 00:27:28,690
Which is a massive problem
when you're in a whole other relationship,
460
00:27:28,774 --> 00:27:29,774
don't you think?
461
00:27:35,572 --> 00:27:37,199
I really care about you, Isabel.
462
00:27:39,284 --> 00:27:40,577
I know.
463
00:27:42,079 --> 00:27:43,973
But you've got your whole future to plan.
464
00:27:43,997 --> 00:27:45,999
And I've got to get back to the present.
So…
465
00:27:47,793 --> 00:27:49,253
I feel terrible.
466
00:27:49,878 --> 00:27:53,340
I mean it. I never meant to hurt you.
467
00:27:57,094 --> 00:28:01,098
Well, sometimes things have to
break apart to come back stronger.
468
00:28:02,641 --> 00:28:04,476
But until then...
469
00:28:06,186 --> 00:28:08,647
Goodbye, Máximo Gallardo.
470
00:28:21,827 --> 00:28:23,453
So, Hugo,
471
00:28:23,537 --> 00:28:26,206
just like the lesson
in El Perro de Las Dos Tortas,
472
00:28:26,290 --> 00:28:30,460
I couldn't choose which world I wanted,
and I ended up losing both.
473
00:28:30,544 --> 00:28:32,379
Las Colin as and La Marea.
474
00:28:33,088 --> 00:28:34,798
Julia and Isabel.
475
00:28:35,966 --> 00:28:38,886
Everything good in my life
had been taken away from me.
476
00:28:39,845 --> 00:28:44,516
Thankfully, I was about to get something,
or someone, back.
477
00:28:44,600 --> 00:28:47,477
Máximo! Máximo Gallardo!
478
00:28:49,438 --> 00:28:50,731
Memo?
479
00:28:52,191 --> 00:28:55,712
I feel awful!
Héctor told me about the tips.
480
00:28:55,736 --> 00:28:58,030
I should have known
you were doing the right thing.
481
00:28:59,364 --> 00:29:00,824
Do you forgive me?
482
00:29:02,367 --> 00:29:04,286
Only if you never leave me again.
483
00:29:11,418 --> 00:29:13,378
You're stuck with me forever.
484
00:29:15,255 --> 00:29:17,341
Why are you on the side of the road?
485
00:29:18,383 --> 00:29:22,989
Well, Isabel just dumped me,
kicked me out of her truck,
486
00:29:23,013 --> 00:29:24,949
and I assume fired me.
487
00:29:24,973 --> 00:29:28,977
And also Julia told me there's no
hope of us ever being together.
488
00:29:30,479 --> 00:29:32,731
It sounds like you need your Memo.
489
00:29:33,190 --> 00:29:34,358
I do.
490
00:29:37,194 --> 00:29:40,030
Do you need a heartbroken,
unemployed, Máximo?
491
00:29:41,073 --> 00:29:43,116
Oh definitely.
492
00:29:43,951 --> 00:29:45,911
I love a project.
493
00:29:53,126 --> 00:29:54,920
Sarape?! You're back?
494
00:30:01,718 --> 00:30:04,721
Sara told me
all about her plan to run away
495
00:30:04,805 --> 00:30:06,515
and Esteban's heroic moment.
496
00:30:08,725 --> 00:30:11,520
Even though I'd had a terrible day,
497
00:30:11,603 --> 00:30:13,730
suddenly none of that mattered.
498
00:30:13,814 --> 00:30:16,108
My family was back together again.
499
00:30:18,151 --> 00:30:22,823
I'm so happy we're together again.
500
00:30:26,118 --> 00:30:27,995
What did I do? I'm sorry.
501
00:30:28,245 --> 00:30:31,415
You've fixed a lot of things
in this apartment,
502
00:30:32,416 --> 00:30:34,918
but fixing my family,
503
00:30:37,629 --> 00:30:40,799
that's the most wonderful thing
anyone's ever done.
504
00:30:44,219 --> 00:30:47,639
I want you here all the time, not only
when something is broken.
505
00:30:52,561 --> 00:30:54,354
What are you saying?
506
00:31:02,571 --> 00:31:05,532
I think we should get married.
507
00:31:09,870 --> 00:31:13,433
I want nothing more than
to spend the rest of my days with you.
508
00:31:13,457 --> 00:31:14,791
So is that a "yes?"
509
00:31:14,917 --> 00:31:16,251
Yes!
510
00:31:22,716 --> 00:31:24,051
Congrats!
511
00:31:25,761 --> 00:31:27,721
Mm-hmm.
512
00:31:30,182 --> 00:31:32,118
Life doesn't always take you
513
00:31:32,142 --> 00:31:33,685
where you think you should go.
514
00:31:34,645 --> 00:31:37,773
But it has a way of leading you
to where you should be.
515
00:31:37,856 --> 00:31:39,608
FOR RENT
516
00:31:40,651 --> 00:31:41,652
Hugo…
517
00:31:43,820 --> 00:31:45,781
Welcome to my first home.
34924