All language subtitles for The.Flash.1990.S01E13.Tina.Is.That.You.1080p.BluRay.FLAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,237 --> 00:00:29,404 Who is it? 2 00:00:29,530 --> 00:00:31,406 [Tina] Barry, Barry, are you there? Its Tina. 3 00:00:31,532 --> 00:00:32,699 Tina? 4 00:00:34,493 --> 00:00:36,703 - Can I come in? - Yeah. 5 00:00:38,622 --> 00:00:40,707 Its 2:00 in the morning. 6 00:00:40,832 --> 00:00:42,292 I couldn't sleep very well, Barry. 7 00:00:42,417 --> 00:00:44,795 Well, I could. I was. 8 00:00:46,171 --> 00:00:48,298 I need to talk to you about something. 9 00:00:49,925 --> 00:00:51,677 I'm listening. 10 00:00:53,220 --> 00:00:56,848 Well, lately I've been having these feelings. 11 00:00:58,058 --> 00:00:59,893 You know, special feelings. 12 00:01:01,603 --> 00:01:03,146 Feelings for you. 13 00:01:05,566 --> 00:01:09,236 I've never been able to express them, but they're there. 14 00:01:09,361 --> 00:01:12,072 They keep me awake at night, tossing in my bed. 15 00:01:12,197 --> 00:01:13,699 They crowd my every waking thought. 16 00:01:13,824 --> 00:01:15,742 I can hardly concentrate on work anymore. 17 00:01:18,203 --> 00:01:21,206 Barry, what I suppose I'm trying to say... 18 00:01:22,791 --> 00:01:24,876 Damn it, Barry, I love you. 19 00:01:32,884 --> 00:01:34,428 There. 20 00:01:34,553 --> 00:01:36,805 I'm glad I've said it. 21 00:01:37,514 --> 00:01:38,557 I... 22 00:01:38,682 --> 00:01:40,517 Tina, I had no idea. 23 00:01:40,642 --> 00:01:41,977 Really? 24 00:01:42,102 --> 00:01:43,854 I thought it might have crossed your mind that I-- 25 00:01:43,979 --> 00:01:45,188 No, no, no, I mean... 26 00:01:46,732 --> 00:01:49,192 ...I didn't know you felt the same way I did. 27 00:01:50,611 --> 00:01:52,696 After all these months. 28 00:01:52,821 --> 00:01:55,115 We never said anything or did anything. 29 00:01:57,618 --> 00:01:59,953 Well, um... 30 00:02:02,080 --> 00:02:04,625 ...I guess we better sit down and talk about this, huh? 31 00:02:04,750 --> 00:02:06,293 Calmly. 32 00:02:06,918 --> 00:02:09,421 Rationally. 33 00:02:09,546 --> 00:02:12,591 Quickly, so we can move on. 34 00:02:12,716 --> 00:02:14,509 No. Aah! No! 35 00:02:14,635 --> 00:02:16,261 No! No! Let go! 36 00:02:16,386 --> 00:02:17,429 No! 37 00:02:17,554 --> 00:02:19,431 No! Help! 38 00:02:25,604 --> 00:02:26,730 Are you alright? 39 00:02:26,855 --> 00:02:27,856 I'll be fine. 40 00:02:27,981 --> 00:02:30,067 You-you go get that hooligan. 41 00:02:34,446 --> 00:02:35,822 Give it up. 42 00:02:40,827 --> 00:02:42,079 Tina. 43 00:02:42,204 --> 00:02:44,414 I'm full of surprises tonight, aren't I, Barry? 44 00:02:44,539 --> 00:02:48,210 I despise you and everything you stand for 45 00:02:48,335 --> 00:02:51,630 but remember, I made you The Flash. 46 00:02:51,755 --> 00:02:54,800 I can speed you up, I can slow you down 47 00:02:54,925 --> 00:02:59,471 I can let you live and I can make you die. 48 00:04:10,459 --> 00:04:11,626 Tina. 49 00:04:12,627 --> 00:04:14,129 No! 50 00:04:32,731 --> 00:04:34,232 [Barry] Those meditation tapes just aren't working. 51 00:04:34,357 --> 00:04:35,358 Another restless night? 52 00:04:35,484 --> 00:04:36,985 Try sleepless. 53 00:04:37,110 --> 00:04:39,237 I've had maybe an hours sleep a night for the last week. 54 00:04:39,362 --> 00:04:40,822 - And when I do sleep-- - The nightmares. 55 00:04:40,947 --> 00:04:42,574 Yeah, only they've gotten much worse 56 00:04:42,699 --> 00:04:45,368 darker, weirder somehow. 57 00:04:45,494 --> 00:04:47,454 I don't know how much more of this I can take. 58 00:04:47,579 --> 00:04:48,955 Do you want to try biofeedback therapy? 59 00:04:49,080 --> 00:04:51,082 I will try anything you think might work. 60 00:04:51,208 --> 00:04:52,459 Okay. I've got a great new machine 61 00:04:52,584 --> 00:04:54,377 that's been proved very effective. 62 00:04:54,503 --> 00:04:56,880 Take a seat. 63 00:04:57,005 --> 00:04:59,424 Now what may be happening here is your accelerated metabolism 64 00:04:59,549 --> 00:05:01,176 is causing your brain to go through periods 65 00:05:01,301 --> 00:05:04,262 where it cant produce the alpha waves needed to relax 66 00:05:04,387 --> 00:05:06,556 and fall into a good sound sleep. 67 00:05:06,681 --> 00:05:08,391 So the principle here is that if I learn to monitor 68 00:05:08,517 --> 00:05:11,186 my brain waves, I can teach myself how to relax. 69 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 Yeah. Except I've modified the process. 70 00:05:13,271 --> 00:05:15,273 I spent three years in biofeedback. 71 00:05:15,398 --> 00:05:17,192 So for me, reaching the alpha state is as easy 72 00:05:17,317 --> 00:05:19,778 as closing my eyes and taking a couple of deep breaths. 73 00:05:19,903 --> 00:05:21,696 Now, if I can transfer my alpha waves to you 74 00:05:21,822 --> 00:05:24,616 it can only improve the results. 75 00:05:43,885 --> 00:05:45,095 [Tina] Damn it, I love you. 76 00:05:51,184 --> 00:05:55,564 I despise you and everything you stand for. 77 00:05:59,150 --> 00:06:00,235 No! 78 00:06:16,668 --> 00:06:20,130 What is taking so damn long? 79 00:06:20,255 --> 00:06:21,923 Dr. Picollo, please report 80 00:06:22,048 --> 00:06:24,301 to the fourth floor nurses station. 81 00:06:34,603 --> 00:06:35,979 Whew! 82 00:07:10,180 --> 00:07:12,557 - Mr. Allen? - How is she? 83 00:07:12,682 --> 00:07:14,476 Well, Dr. McGee regained consciousness 84 00:07:14,601 --> 00:07:16,811 during the EEG, which is a good sign. 85 00:07:16,937 --> 00:07:18,355 Best thing to do is let her sleep. 86 00:07:18,480 --> 00:07:20,523 Well know a lot more tomorrow morning. 87 00:07:20,649 --> 00:07:23,193 For now I suggest you go on home, get some rest yourself. 88 00:07:23,318 --> 00:07:24,778 Oh, rest? Yeah, that's what started this whole thing 89 00:07:24,903 --> 00:07:26,237 in the first place. 90 00:07:26,363 --> 00:07:28,323 - Excuse me? - It's a long story. 91 00:07:28,448 --> 00:07:29,824 Listen, I'll stop by in the morning. 92 00:07:29,950 --> 00:07:31,576 Thank you, doctor. 93 00:07:41,461 --> 00:07:42,837 Yeah. Maintenance. 94 00:07:42,963 --> 00:07:44,965 Hey, what's with you people in Maintenance? 95 00:07:45,090 --> 00:07:46,925 This hospital is a shambles. 96 00:07:49,219 --> 00:07:50,512 Dr. McGee, you're up. 97 00:07:50,637 --> 00:07:52,138 I'm up, but where am I? 98 00:07:52,263 --> 00:07:53,515 Central City Hospital. 99 00:07:53,640 --> 00:07:55,767 You suffered a bad shock yesterday. 100 00:07:55,892 --> 00:07:57,560 Listen, you sow, there is nothing wrong with me 101 00:07:57,686 --> 00:07:59,646 and the last place I want to be is this bloody hospital bed. 102 00:07:59,771 --> 00:08:00,855 Excuse me? 103 00:08:00,981 --> 00:08:02,315 Oh, what's wrong? You got wax in your ears? 104 00:08:02,440 --> 00:08:03,817 I said I want out of here. 105 00:08:03,942 --> 00:08:06,236 I'm afraid that's not possible. 106 00:08:06,361 --> 00:08:08,113 What the hell is this slop? 107 00:08:08,238 --> 00:08:09,906 This is your breakfast. 108 00:08:10,490 --> 00:08:11,741 Oh, tea. 109 00:08:11,866 --> 00:08:13,284 Am I supposed to like tea because I'm English? 110 00:08:13,410 --> 00:08:15,662 Why not crumpets and Yorkshire pudding? 111 00:08:15,787 --> 00:08:18,039 I want coffee. Strong and hot. 112 00:08:18,164 --> 00:08:20,792 Ah! Now you cut that out, Ms. McGee. 113 00:08:20,917 --> 00:08:22,002 That is Dr. McGee. 114 00:08:22,127 --> 00:08:24,254 I earned my title, Gladys Gillis. 115 00:08:24,379 --> 00:08:27,132 Now, I don't like this setup one bit, understand? 116 00:08:27,257 --> 00:08:28,967 And I especially don't like you. 117 00:08:29,092 --> 00:08:30,301 Oh! 118 00:08:38,393 --> 00:08:39,352 [Barry] Hi. 119 00:08:40,145 --> 00:08:41,146 How you feeling? 120 00:08:41,271 --> 00:08:43,106 I'm feeling fine. How are you? 121 00:08:43,231 --> 00:08:45,233 Great. What happened here? 122 00:08:45,358 --> 00:08:46,693 [Tina] Oh, a little accident. 123 00:08:46,818 --> 00:08:49,070 The nurse slipped as she was bringing my breakfast. 124 00:08:50,363 --> 00:08:53,158 Oh. Uh, I, uh, I brought these for you. 125 00:08:54,701 --> 00:08:56,077 Oh, Barry, they're beautiful. 126 00:08:56,202 --> 00:08:57,579 - Thank you. - You're welcome. 127 00:08:57,704 --> 00:08:59,706 Oh, and thank you for rushing me here last night. 128 00:08:59,831 --> 00:09:02,250 I must have had you scared out of your wits. 129 00:09:02,375 --> 00:09:04,294 Yeah, you did, actually. 130 00:09:04,419 --> 00:09:07,338 There it is, doctor. All over the floor. 131 00:09:07,464 --> 00:09:10,759 I hope you didn't hurt yourself. That was a nasty spill. 132 00:09:10,884 --> 00:09:12,761 What spill? She attacked me. 133 00:09:12,886 --> 00:09:14,763 Dr. McGee, Gladys says 134 00:09:14,888 --> 00:09:16,806 you were behaving rather belligerently. 135 00:09:16,931 --> 00:09:18,516 Look, I'm sorry if I upset you, dear. 136 00:09:18,641 --> 00:09:21,519 Sometimes I can be a bit crabby when I first wake up. 137 00:09:29,152 --> 00:09:30,528 Yes, I'm good. 138 00:09:30,653 --> 00:09:33,114 I am very good. 139 00:09:33,239 --> 00:09:34,574 And so humble. 140 00:09:34,699 --> 00:09:36,326 Really, you should apply for sainthood. 141 00:09:36,451 --> 00:09:38,953 - Hey, come witness my miracle. - Now, what was the problem? 142 00:09:39,079 --> 00:09:41,414 It's a manufacturing defect on one of the microcircuits. 143 00:09:41,539 --> 00:09:44,542 The same board put out the fax machine last week. 144 00:09:44,667 --> 00:09:48,088 Hard to think that a two-dollar part put Tina in the hospital. 145 00:09:48,213 --> 00:09:49,839 - How's she doing? - Oh, I just phoned her. 146 00:09:49,964 --> 00:09:51,341 She seems to be okay. 147 00:09:51,466 --> 00:09:52,759 Shell be back to work in a couple days. 148 00:09:52,884 --> 00:09:54,886 - That's great. - Yeah. 149 00:09:55,011 --> 00:09:57,138 So you're on for tomorrow night. 150 00:09:57,263 --> 00:09:58,598 Tomorrow night? 151 00:09:58,723 --> 00:10:00,016 What is this, a convenient memory lapse? 152 00:10:00,141 --> 00:10:01,935 Sabrinas roommate from college? 153 00:10:02,060 --> 00:10:04,395 - From Chicago? - Another blind date? 154 00:10:04,521 --> 00:10:07,816 Oh, come on, Julio, let's look at the record here. 155 00:10:07,941 --> 00:10:10,068 Last month, it was Maxine the manicurist. 156 00:10:10,193 --> 00:10:11,986 Topics of conversation were my cuticles 157 00:10:12,112 --> 00:10:13,321 and her snow domes collection. 158 00:10:13,446 --> 00:10:15,115 Then, there was Gwen... 159 00:10:15,240 --> 00:10:16,783 ...divorced four times in six years. 160 00:10:16,908 --> 00:10:18,660 Hey, so she had a run of bad luck. 161 00:10:18,785 --> 00:10:20,286 Yeah. Well, so have I, alright? 162 00:10:20,411 --> 00:10:23,248 No more reincarnated Babylonian priestesses. 163 00:10:23,373 --> 00:10:24,749 No more birthday party clowns. 164 00:10:24,874 --> 00:10:26,376 Hey, look, Cookie made real good balloon animals. 165 00:10:26,501 --> 00:10:30,880 Cookie. Look, I am not that desperate, alright? 166 00:10:31,005 --> 00:10:33,466 Look, Barry, Lisas different. 167 00:10:33,591 --> 00:10:35,510 She's an architectural designer. 168 00:10:35,635 --> 00:10:36,845 You've got this whole warehouse apartment 169 00:10:36,970 --> 00:10:38,388 she could turn into a palace. 170 00:10:38,513 --> 00:10:40,014 I don't need a palace, alright? 171 00:10:40,140 --> 00:10:42,183 But I do need you off my back. 172 00:10:51,943 --> 00:10:53,236 Come on. 173 00:10:55,363 --> 00:10:58,074 I swear, Julio, this is your last chance, alright? 174 00:10:58,199 --> 00:11:00,577 If this one's a wash, never, ever again. 175 00:11:00,702 --> 00:11:02,203 It's a deal. It's a deal, alright? 176 00:11:02,328 --> 00:11:04,622 After tomorrow, you're on your own, okay? 177 00:11:04,747 --> 00:11:06,624 And no complaints. 178 00:11:07,250 --> 00:11:09,794 I must be crazy. 179 00:11:09,919 --> 00:11:12,297 All available units, burglary in progress. 180 00:11:12,422 --> 00:11:14,549 Fur exchange on Lotus Drive. 181 00:11:14,674 --> 00:11:17,177 All available units, burglary in progress. 182 00:11:17,302 --> 00:11:18,720 Fur exchange on Lotus Dri... 183 00:11:25,768 --> 00:11:27,770 We better jam. That bells been howling a good five minutes. 184 00:11:27,896 --> 00:11:31,065 Oh, relax. Central City's got the slowest cops in the state. 185 00:11:33,735 --> 00:11:35,236 Hey, what happened? 186 00:11:37,572 --> 00:11:39,866 The Black Rose gang. 187 00:11:39,991 --> 00:11:41,993 You ladies are at the top of my list. 188 00:11:42,869 --> 00:11:44,746 Especially you. 189 00:11:44,871 --> 00:11:47,248 You're wanted in three states for murder. 190 00:11:48,499 --> 00:11:50,960 Nice body. 191 00:11:51,085 --> 00:11:52,378 Too bad I got to put holes in it. 192 00:11:52,503 --> 00:11:54,672 No good, Harley. He's The Flash. 193 00:11:54,797 --> 00:11:56,633 He's faster than bullets. 194 00:11:56,758 --> 00:11:58,176 She's right, you know. 195 00:11:58,301 --> 00:12:00,011 She's never right. 196 00:12:09,938 --> 00:12:13,483 All dressed up, no place to go. 197 00:12:17,737 --> 00:12:20,114 [Harley] Oh, brother. 198 00:12:20,240 --> 00:12:21,824 Give me a break. 199 00:12:23,201 --> 00:12:25,286 What the heck is this? 200 00:12:26,037 --> 00:12:29,123 A giant fur ball? 201 00:12:29,249 --> 00:12:32,001 I'd hate to meet the cat that coughed that up. 202 00:12:35,838 --> 00:12:37,257 Let's search Let's. 203 00:12:37,382 --> 00:12:39,133 [Murphy] Alright, well, you're the married guy. 204 00:12:39,259 --> 00:12:40,718 I guess I better do it. 205 00:12:40,843 --> 00:12:43,096 Alright, ladies, uh, sorry about this 206 00:12:43,221 --> 00:12:44,847 but were gonna have to frisk you. 207 00:12:44,973 --> 00:12:46,140 - Frisk this! - Aah! 208 00:12:53,648 --> 00:12:55,525 [Tony] Look out, Murph! 209 00:12:55,650 --> 00:12:57,944 [Murphy] Tony, are you alright, man? 210 00:13:02,615 --> 00:13:04,367 This is unit 2-3-4. 211 00:13:04,492 --> 00:13:06,160 [Murphy on radio] Suspects have escaped. 212 00:13:06,286 --> 00:13:07,537 They're armed and dangerous. 213 00:13:07,662 --> 00:13:09,414 Heading north on Keystone Drive. 214 00:13:09,539 --> 00:13:12,125 Do I have to do everything? 215 00:13:14,919 --> 00:13:16,296 Any available units 216 00:13:16,421 --> 00:13:18,172 immediate backup needed at Fur Exchange. 217 00:13:18,298 --> 00:13:20,383 See Officers Bellows and Murphy. 218 00:13:20,508 --> 00:13:22,343 Repeat, any available units 219 00:13:22,468 --> 00:13:24,762 immediate backup needed at Fur Exchange. 220 00:13:24,887 --> 00:13:27,098 See Officers Bellows and Murphy. 221 00:13:27,223 --> 00:13:28,683 Pick it up. They're right on us. 222 00:13:28,808 --> 00:13:30,935 Waste them, Shauna. Shoot to kill. 223 00:13:45,533 --> 00:13:47,660 - Whoo! Alright! - That's good! 224 00:13:47,785 --> 00:13:48,578 - Whoo! - Alright! 225 00:13:48,703 --> 00:13:50,246 - Yeah! - Yes! 226 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 Yeah! 227 00:14:04,635 --> 00:14:05,887 Harley, what are you doing? 228 00:14:06,012 --> 00:14:07,430 Stop! Hit the brakes! 229 00:14:07,555 --> 00:14:09,474 Not till he's under the wheels. 230 00:14:33,081 --> 00:14:34,082 Harley. 231 00:14:35,666 --> 00:14:37,293 G-g-get Harley. 232 00:14:39,087 --> 00:14:40,922 Too late. 233 00:14:42,256 --> 00:14:44,050 Sorry. 234 00:14:45,802 --> 00:14:47,303 [Shauna] Same here. 235 00:14:48,763 --> 00:14:50,515 Come on, Janie. 236 00:14:56,104 --> 00:14:58,439 [Joe on TV] This is Joe Kline, the voice of the city. 237 00:14:58,564 --> 00:15:01,943 She died as she chose to live, violently and criminally. 238 00:15:02,068 --> 00:15:04,195 Harley Lyden, leader of the nefarious all-woman 239 00:15:04,320 --> 00:15:05,571 Black Rose gang 240 00:15:05,696 --> 00:15:07,490 killed last night in a chase with police 241 00:15:07,615 --> 00:15:08,908 after an attempted robbery 242 00:15:09,033 --> 00:15:11,869 at the Central City Fur Exchange. 243 00:15:11,994 --> 00:15:14,789 I'm here at Big Eds Tattoo on the Central City Wharf. 244 00:15:14,914 --> 00:15:17,583 Rumor has it that the Black Rose women frequented this parlor. 245 00:15:17,708 --> 00:15:18,918 Any comment, Big Ed? 246 00:15:19,043 --> 00:15:21,170 Yeah, they used to come around once in a while 247 00:15:21,295 --> 00:15:24,424 but I was close with Harley if you get my meaning. 248 00:15:24,549 --> 00:15:25,883 I'm the one that give them their tattoos. 249 00:15:26,008 --> 00:15:27,802 You know, the black roses? 250 00:15:27,927 --> 00:15:29,512 But I ain't seen them since then. 251 00:15:29,637 --> 00:15:31,097 You think the death of Harley Lyden 252 00:15:31,222 --> 00:15:33,766 will put an end to the crime spree around here? 253 00:15:33,891 --> 00:15:36,018 Oh, I hope that puts them off the street forever. 254 00:15:36,144 --> 00:15:38,938 I hate to see girls like that go bad. 255 00:15:39,063 --> 00:15:40,690 You know, I'm thinking of coming out 256 00:15:40,815 --> 00:15:42,775 with a special commemorative tattoo 257 00:15:42,900 --> 00:15:45,194 in honor of Harley. 258 00:15:45,319 --> 00:15:46,904 I'll be getting one of those. 259 00:15:52,160 --> 00:15:53,911 The Black Rose gang. 260 00:15:55,788 --> 00:15:58,791 I wonder if they're open to a new leader? 261 00:16:07,049 --> 00:16:08,634 [Barry] Yeah, well, I just spoke to the doctor. 262 00:16:08,759 --> 00:16:11,012 He said he needs you here one more day for observation. 263 00:16:11,137 --> 00:16:13,473 Another day? This is deadly. 264 00:16:14,724 --> 00:16:16,809 Tina, w-what are you drinking? 265 00:16:16,934 --> 00:16:19,228 - Coffee. - Coffee? 266 00:16:19,353 --> 00:16:21,856 I thought you were strictly a tea drinker. 267 00:16:21,981 --> 00:16:24,066 I changed my mind. 268 00:16:24,192 --> 00:16:26,319 Listen, Barry, I don't think I can stomach another meal here. 269 00:16:26,444 --> 00:16:28,070 Do you think you could bring us some Chinese food tonight? 270 00:16:28,196 --> 00:16:32,241 Uh, tonight? No. I, uh, I've got a blind date. 271 00:16:32,366 --> 00:16:34,869 - Oh. - Julio set it up. 272 00:16:34,994 --> 00:16:37,121 I got to tell you, I'm not looking forward to it. 273 00:16:37,246 --> 00:16:39,999 Well, Barry, if you don't want to go, no one's forcing you. 274 00:16:40,124 --> 00:16:41,792 I know. 275 00:16:41,918 --> 00:16:45,463 So, why don't you call Julio and tell him you're not going? 276 00:16:45,588 --> 00:16:48,299 Well, I cant very well do that. 277 00:16:48,424 --> 00:16:52,053 Um, I promised. Um, we made a deal. 278 00:16:52,178 --> 00:16:53,721 [Tina] Look at you. 279 00:16:53,846 --> 00:16:55,932 You're making a complete fool of yourself over this woman. 280 00:16:56,057 --> 00:16:58,100 What? I've never even met this woman. 281 00:16:58,226 --> 00:17:00,520 Well, that's exactly my point. 282 00:17:00,645 --> 00:17:02,104 Look if you want me to have any respect for you 283 00:17:02,230 --> 00:17:03,689 call Julio right now and cancel. 284 00:17:03,814 --> 00:17:04,899 Hold it. Whoa. Wait a minute. 285 00:17:05,024 --> 00:17:06,359 Were talking about a date here, Tina. 286 00:17:06,484 --> 00:17:08,361 What the hells the matter with you? 287 00:17:10,613 --> 00:17:11,906 You didn't think I was being serious, did you? 288 00:17:12,031 --> 00:17:14,242 I was just teasing. 289 00:17:14,367 --> 00:17:16,953 - You were? - Yeah. 290 00:17:17,078 --> 00:17:19,080 I'm sure you'll have a lovely time. 291 00:17:26,754 --> 00:17:28,923 Damn it. I cant believe Harleys gone. 292 00:17:29,048 --> 00:17:31,092 Come on, Shauna, you're only making me more nervous. 293 00:17:31,217 --> 00:17:34,136 - Oh, is that possible? - Yes, so cool out. 294 00:17:34,262 --> 00:17:36,556 Don't you tell me to cool out! 295 00:17:36,681 --> 00:17:38,849 You weren't tight with Harley, not like I was. 296 00:17:40,351 --> 00:17:43,271 We went back to reform school together, Harley and me. 297 00:17:43,396 --> 00:17:46,440 And when we were kids, we took care of each other. 298 00:17:49,777 --> 00:17:52,572 Holster them, girls. It's just the lunch wagon. 299 00:18:02,623 --> 00:18:05,626 Now, listen, I don't know how long you can stay here. 300 00:18:05,751 --> 00:18:07,044 The cops keep sniffing around. 301 00:18:07,169 --> 00:18:08,713 Reporters keep calling. 302 00:18:08,838 --> 00:18:11,215 I thought you said this place could stand an atomic bomb. 303 00:18:11,340 --> 00:18:13,426 Are you telling me you cant take a little heat from the cops? 304 00:18:13,551 --> 00:18:14,802 Hey, not forever. 305 00:18:14,927 --> 00:18:17,013 This ain't Father Eds home for wayward girls. 306 00:18:17,138 --> 00:18:19,599 It's okay, Ed. I cant stay down here much longer. 307 00:18:19,724 --> 00:18:21,934 It's like were buried or It's. 308 00:18:22,059 --> 00:18:23,394 Hey, a little respect. 309 00:18:23,519 --> 00:18:26,314 They buried Harley today in the paupers field. 310 00:18:26,439 --> 00:18:27,857 What's a paupers field? 311 00:18:27,982 --> 00:18:30,568 That's where they put you when you die an outlaw. 312 00:18:30,693 --> 00:18:32,862 No tombstone. Nothing with your name on it. 313 00:18:32,987 --> 00:18:35,698 You got to make your mark while your still alive, Janie. 314 00:18:35,823 --> 00:18:39,118 Anybody gets in your way, you send them to the paupers field. 315 00:18:39,243 --> 00:18:42,455 Look, Shauna, l-l-lets split town, okay? 316 00:18:42,580 --> 00:18:44,248 Hey, we put enough money aside, and we could just-- 317 00:18:44,373 --> 00:18:47,460 No! The Black Rose has a score to settle. 318 00:18:47,585 --> 00:18:49,920 - With who? The Flash? - Yeah. 319 00:18:50,046 --> 00:18:51,589 I wouldn't mess with that guy if I was you. 320 00:18:51,714 --> 00:18:53,215 - Oh, you wouldn't, huh? - No. 321 00:18:53,341 --> 00:18:55,217 Well, its personal, Ed. 322 00:18:55,343 --> 00:18:57,053 [Janie] I don't know, Shauna. 323 00:18:57,178 --> 00:19:00,056 The Flash is trouble with a capital T. 324 00:19:00,181 --> 00:19:01,140 Oh, yeah? 325 00:19:01,265 --> 00:19:05,436 Well, I want him dead with a capital D. 326 00:19:06,896 --> 00:19:08,564 Dr. McGee, just where do you think you're going? 327 00:19:08,689 --> 00:19:10,232 I'm blowing out of this hellhole, Gladys 328 00:19:10,358 --> 00:19:11,484 and away from your ugly face. 329 00:19:11,609 --> 00:19:13,110 That's it! I'm calling an orderly. 330 00:19:13,235 --> 00:19:14,487 You listen to me, lady. 331 00:19:14,612 --> 00:19:16,197 No one tells me what to do, or keeps me 332 00:19:16,322 --> 00:19:18,366 where I don't wanna go. You got that? 333 00:19:18,491 --> 00:19:19,784 You're a sick woman, Dr. McGee. 334 00:19:19,909 --> 00:19:21,952 You should be in that bed under a doctor's care 335 00:19:22,078 --> 00:19:23,621 sedated, if you asked me. 336 00:19:23,746 --> 00:19:25,623 You're the one who should be taking a snooze, Gladys. 337 00:19:25,748 --> 00:19:27,166 Oh. 338 00:19:27,291 --> 00:19:28,959 [Lisa] Oh, I cant remember 339 00:19:29,085 --> 00:19:32,171 the last time I laughed so much in one night. 340 00:19:32,296 --> 00:19:34,090 Yeah, I hate to admit it, but I was actually kind of 341 00:19:34,215 --> 00:19:35,132 dreading this date. 342 00:19:35,257 --> 00:19:36,509 Oh, well, thank you very much. 343 00:19:36,634 --> 00:19:38,803 Oh, no, it's just that Julio and Sabrina 344 00:19:38,928 --> 00:19:41,013 have tried to fix me up before. 345 00:19:42,556 --> 00:19:44,308 This is different. 346 00:19:45,184 --> 00:19:46,519 A lot different. 347 00:19:48,646 --> 00:19:51,899 So, we gonna sit here in the car or are you gonna ask me in? 348 00:19:52,024 --> 00:19:53,275 - You want to come in? - I would like to come in. 349 00:19:53,401 --> 00:19:54,652 Come in. 350 00:20:02,535 --> 00:20:03,994 Thank you. 351 00:20:18,300 --> 00:20:19,760 - Oh, Earl. - [Earl whimpering] 352 00:20:19,885 --> 00:20:22,096 Come here, boy. Come here. Come here. 353 00:20:22,221 --> 00:20:23,305 He's so cute. 354 00:20:23,431 --> 00:20:24,640 Cute? He's too old to be cute. 355 00:20:24,765 --> 00:20:26,058 He's distinguished... 356 00:20:26,183 --> 00:20:27,309 ...occasionally. 357 00:20:27,435 --> 00:20:28,978 Earl, this is Lisa. 358 00:20:29,103 --> 00:20:31,522 Well, I can see you've already met. 359 00:20:31,647 --> 00:20:33,065 Always thought you could tell a lot about people 360 00:20:33,190 --> 00:20:34,483 by the pets they keep. 361 00:20:34,608 --> 00:20:37,278 What, I'm lazy, I, uh, whine when I'm hungry 362 00:20:37,403 --> 00:20:39,071 and I hog the bed? 363 00:20:39,196 --> 00:20:40,823 Well, I'll admit to one out of three. 364 00:20:40,948 --> 00:20:42,700 And which one is that? 365 00:20:42,825 --> 00:20:43,701 Guess. 366 00:20:52,334 --> 00:20:53,586 - Hmm. - Um... 367 00:20:53,711 --> 00:20:56,255 Would you, uh, excuse me for a moment? 368 00:20:56,380 --> 00:20:59,008 Sure. Don't be gone long. 369 00:20:59,133 --> 00:21:00,718 I never am. 370 00:21:07,308 --> 00:21:08,809 Whew. 371 00:21:08,934 --> 00:21:11,103 Too much garlic in those meatballs. 372 00:21:27,995 --> 00:21:29,413 That's better. 373 00:21:33,167 --> 00:21:34,126 Ugh! 374 00:22:29,265 --> 00:22:31,141 What in the world? 375 00:22:41,443 --> 00:22:42,987 Mmm. 376 00:22:43,112 --> 00:22:45,072 Barry, I'm so glad I caught you, darling. 377 00:22:45,197 --> 00:22:47,157 Mother needs the invitation list for the wedding. 378 00:22:48,409 --> 00:22:50,202 - Tina? - Barry, what's going on here? 379 00:22:50,327 --> 00:22:52,663 Oh, Barry, another one of your flings? 380 00:22:52,788 --> 00:22:54,456 Well, enjoy it while you can because it'll be over 381 00:22:54,582 --> 00:22:55,916 once we have our rings on. 382 00:22:56,041 --> 00:22:58,961 Tina, is this supposed to be some kind of joke? 383 00:22:59,086 --> 00:23:00,754 - I think I'll be going now. - No, Lisa, wait. 384 00:23:00,880 --> 00:23:02,381 Now, don't tell me there's a perfectly good 385 00:23:02,506 --> 00:23:03,465 explanation for this. 386 00:23:03,591 --> 00:23:05,509 [Barry] But there is, I think. 387 00:23:05,634 --> 00:23:07,636 Listen, let me at least drive you to Sabrinas, huh? 388 00:23:07,761 --> 00:23:10,139 No, thank you. I am perfectly capable of hailing a cab. 389 00:23:10,264 --> 00:23:12,558 Besides, I think you two have some wedding plans to discuss. 390 00:23:12,683 --> 00:23:14,476 No, we don't! Lisa! 391 00:23:14,602 --> 00:23:16,562 Barry, drop dead! 392 00:23:25,070 --> 00:23:28,574 Assuming I'm awake here, could you please tell me 393 00:23:28,699 --> 00:23:30,910 what the hell you're trying to do? 394 00:23:31,035 --> 00:23:33,579 I hope you learned a good lesson here, Barry. 395 00:23:33,704 --> 00:23:35,122 A lesson? What lesson? 396 00:23:35,247 --> 00:23:37,374 You cant go on using me and treating me like dirt. 397 00:23:37,499 --> 00:23:40,085 You may be The Flash, the hero of Central City 398 00:23:40,210 --> 00:23:42,838 but you forget, I made you what you are. 399 00:23:44,423 --> 00:23:47,134 Well, this city's gonna hear from me. 400 00:23:47,259 --> 00:23:50,679 Tina, what are you doing out of the hospital? 401 00:23:50,804 --> 00:23:54,141 I checked myself out. Theres nothing wrong with me. 402 00:23:54,266 --> 00:23:56,685 - What are you staring at, you mangy bag of fleas? - 403 00:23:56,810 --> 00:23:58,562 Tina! Listen to yourself. 404 00:23:58,687 --> 00:24:00,230 Look what you're doing. This isn't you. 405 00:24:00,356 --> 00:24:02,441 Yes, this is me! 406 00:24:03,400 --> 00:24:05,069 Where are you going? 407 00:24:05,194 --> 00:24:06,737 Look, getting rid of that tart was only my first 408 00:24:06,862 --> 00:24:08,489 piece of business tonight. 409 00:24:10,324 --> 00:24:11,909 Don't you think you should be in the hospital? 410 00:24:12,034 --> 00:24:13,202 No, I don't. 411 00:24:13,327 --> 00:24:15,287 And you cant keep me there against my will. 412 00:24:15,412 --> 00:24:17,414 Now just be reasonable, alright? 413 00:24:17,539 --> 00:24:18,540 You listen. 414 00:24:18,666 --> 00:24:20,334 If you do anything to stand in my way 415 00:24:20,459 --> 00:24:22,419 I swear I'll go to every television station and newspaper 416 00:24:22,544 --> 00:24:24,588 in this city and let them know the who mystery man 417 00:24:24,713 --> 00:24:26,465 in the red suit really is 418 00:24:26,590 --> 00:24:29,009 and I'm not talking about bloody Father Christmas! 419 00:24:34,723 --> 00:24:36,016 Bloody? 420 00:24:54,743 --> 00:24:56,120 Ow, mama! 421 00:25:03,002 --> 00:25:05,504 The stuff on the walls strictly for tourists. 422 00:25:05,629 --> 00:25:07,464 You have lovely skin. 423 00:25:07,589 --> 00:25:10,342 Canvas like that deserves the classics. 424 00:25:10,467 --> 00:25:12,011 How about Venus on the half shell? 425 00:25:12,136 --> 00:25:13,387 I was thinking of a rose? 426 00:25:13,512 --> 00:25:15,097 A nice English rose. 427 00:25:15,222 --> 00:25:16,640 And I know just where I'd like to put it. 428 00:25:16,765 --> 00:25:19,184 A black rose. I want information. 429 00:25:19,309 --> 00:25:20,936 You want information? Try 411. 430 00:25:21,061 --> 00:25:23,605 But they cant tell me where the Black Rose gang is. 431 00:25:23,731 --> 00:25:26,108 Listen, you don't want an illustration, leave the premises. 432 00:25:26,233 --> 00:25:28,068 I already told the cops everything I know. 433 00:25:28,193 --> 00:25:30,112 Look, I can offer you something the cops cant. 434 00:25:32,656 --> 00:25:33,866 What would that be? 435 00:25:35,242 --> 00:25:36,869 - - Your life. 436 00:25:38,203 --> 00:25:39,621 Central City is quiet tonight 437 00:25:39,747 --> 00:25:41,623 as police widen the dragnet in their search 438 00:25:41,749 --> 00:25:43,417 for the remaining two members of the Black Rose... 439 00:25:43,542 --> 00:25:44,793 Turn that clown off. 440 00:25:44,918 --> 00:25:47,212 - Shauna Duke and Janie Jones-- - 441 00:25:55,345 --> 00:25:56,180 What are you doing? 442 00:25:56,305 --> 00:25:57,473 You can stay here and deal 443 00:25:57,598 --> 00:25:58,515 the payback to Harley if you want 444 00:25:58,640 --> 00:26:00,017 but I cant take it 445 00:26:00,142 --> 00:26:02,478 holed up like a couple of, of scared animals. 446 00:26:02,603 --> 00:26:04,104 You want to leave? Go. 447 00:26:04,229 --> 00:26:05,898 But who is gonna watch your back? 448 00:26:08,150 --> 00:26:09,526 Who is this, Ed? 449 00:26:09,651 --> 00:26:12,196 What does it look like? A lady with a gun in my back. 450 00:26:12,321 --> 00:26:14,740 Well, drop it, scag, or III blow your head across the room. 451 00:26:14,865 --> 00:26:16,825 That would be a stupid move. You need me. 452 00:26:16,950 --> 00:26:18,952 Together we can tear this city apart. 453 00:26:19,078 --> 00:26:23,082 I don't believe this. A Black Rose wannabe. 454 00:26:23,207 --> 00:26:24,958 You ran into a bit of bad luck the other night. 455 00:26:25,084 --> 00:26:27,127 - I'm here to change that. - Oh, yeah. 456 00:26:27,252 --> 00:26:30,380 - Bad luck in a red suit. - The Flash? 457 00:26:30,506 --> 00:26:33,217 If it wasn't for him, Harley would still be alive. 458 00:26:33,342 --> 00:26:35,427 Work with me and you never need worry about him again. 459 00:26:35,552 --> 00:26:37,012 What can you do? 460 00:26:37,137 --> 00:26:39,723 I can do anything I want to him. 461 00:26:39,848 --> 00:26:41,850 I can speed him up. 462 00:26:41,975 --> 00:26:43,519 I can slow him down. 463 00:26:44,520 --> 00:26:46,063 I can let him live... 464 00:26:47,147 --> 00:26:48,941 ...or I can make him die. 465 00:27:01,829 --> 00:27:03,288 - [Barry] Tina, yeah, it's me. - 466 00:27:03,413 --> 00:27:07,334 Uh, this is the tenth time I've called. 467 00:27:07,459 --> 00:27:11,088 Please call me. I need to talk to you. 468 00:27:13,507 --> 00:27:15,759 - Still no sign of her? - No, no. 469 00:27:15,884 --> 00:27:19,763 I've, uh, been to her house, I've been to the lab. 470 00:27:19,888 --> 00:27:21,390 I don't know, you know that, that accident 471 00:27:21,515 --> 00:27:22,933 with the biofeedback machine 472 00:27:23,058 --> 00:27:25,853 I think its altered her personality or something. 473 00:27:25,978 --> 00:27:28,730 - I'm really worried about her. - Yeah, it's a little scary. 474 00:27:28,856 --> 00:27:30,274 It's a lot scary, Julio. 475 00:27:30,399 --> 00:27:32,526 So what was in that package she sent you? 476 00:27:32,651 --> 00:27:34,111 What package? 477 00:27:34,236 --> 00:27:36,071 The one I put on your desk for you. 478 00:27:36,196 --> 00:27:37,531 Oh, this package? 479 00:27:47,374 --> 00:27:49,877 [Tina on TV] Barry, I really hate to have to talk to you like this 480 00:27:50,002 --> 00:27:52,671 but I'm too embarrassed to return your phone calls. 481 00:27:52,796 --> 00:27:56,049 I'm sorry about behaving so horribly last night 482 00:27:56,175 --> 00:27:58,468 but you must realize that wasn't me talking. 483 00:27:58,594 --> 00:28:00,095 Not the me you know anyway. 484 00:28:00,220 --> 00:28:02,848 I spoke to Dr. Whilhite and he says I should go away 485 00:28:02,973 --> 00:28:05,100 for a couple weeks and just rest. 486 00:28:05,225 --> 00:28:07,352 So, by the time you get this, I'll be at my sisters. 487 00:28:07,477 --> 00:28:09,104 Barry, I hope I didn't ruin anything 488 00:28:09,229 --> 00:28:10,689 between you and Lisa. 489 00:28:10,814 --> 00:28:12,191 And if she's still talking to you 490 00:28:12,316 --> 00:28:14,526 please give her my apologies as well. 491 00:28:14,651 --> 00:28:16,862 I hope you can forgive me, Barry. 492 00:28:16,987 --> 00:28:18,989 I'll make it up to you, I promise. 493 00:28:19,114 --> 00:28:21,617 Well, see you soon, okay? 494 00:28:22,576 --> 00:28:23,702 Bye. 495 00:28:23,827 --> 00:28:26,371 Great. So, now you know where she is. 496 00:28:26,496 --> 00:28:28,498 Just call her sisters. 497 00:28:28,624 --> 00:28:33,587 It's not that easy. Her sister... lives upstate. 498 00:28:33,712 --> 00:28:35,923 No phone. 499 00:28:36,048 --> 00:28:38,133 Well-well, Tina seemed fine on the tape. 500 00:28:38,258 --> 00:28:40,302 Oh, no. You didn't see her at my place. 501 00:28:40,427 --> 00:28:43,013 I mean, she-she burst in, she kissed me full on the mouth 502 00:28:43,138 --> 00:28:45,724 she wrecked my evening with Lisa, and it was like 503 00:28:45,849 --> 00:28:49,269 she was getting some kind of perverse pleasure out of it. 504 00:28:49,394 --> 00:28:51,647 Look, I, I know you're concerned about Tina, alright 505 00:28:51,772 --> 00:28:53,607 but I'm sure she's gonna be fine. 506 00:28:53,732 --> 00:28:55,943 Besides, there's nothing you can do about it, right? 507 00:28:57,361 --> 00:28:59,780 - Right. - Right. 508 00:28:59,905 --> 00:29:03,492 So I had Sabrina call Lisa 509 00:29:03,617 --> 00:29:04,785 and explain to her that you and Tina 510 00:29:04,910 --> 00:29:06,453 aren't planning a June wedding. 511 00:29:06,578 --> 00:29:09,539 Therefore, Lisa has agreed to meet your raggedy self 512 00:29:09,665 --> 00:29:14,169 at Carlos and Toshiro's at 1 :00 p.m. sharp. 513 00:29:14,294 --> 00:29:16,588 I'm now going to cover my head for your assault. Thank you. 514 00:29:16,713 --> 00:29:19,675 Julio, for once you have my permission to meddle, okay? 515 00:29:21,176 --> 00:29:22,552 I'll be there. 516 00:29:22,678 --> 00:29:23,971 [Tina] Now remember, once were inside 517 00:29:24,096 --> 00:29:25,555 kill the power as quickly as you can. 518 00:29:25,681 --> 00:29:27,474 That way at least we have a chance of beating the alarm. 519 00:29:27,599 --> 00:29:29,977 Listen, McGee, don't get comfortable giving orders. 520 00:29:30,102 --> 00:29:31,895 As far as I'm concerned, you're nothing but a grunt 521 00:29:32,020 --> 00:29:33,146 till you pass your audition. 522 00:29:33,272 --> 00:29:34,439 And if you don't pass your audition, 523 00:29:34,564 --> 00:29:36,024 I guess we'll just have to kill you. 524 00:29:44,616 --> 00:29:46,785 Hi. Listen, in spite of what you may have heard 525 00:29:46,910 --> 00:29:48,412 I do not have eight children in Pittsburgh 526 00:29:48,537 --> 00:29:49,788 I am not after your money 527 00:29:49,913 --> 00:29:52,708 and I don't eat broken glass for breakfast. 528 00:29:52,833 --> 00:29:54,918 Well, then I guess we have nothing in common. 529 00:29:57,754 --> 00:30:01,717 Phew! Um, listen, I'm-I'm really sorry about last night, okay? 530 00:30:01,842 --> 00:30:03,760 Oh, me too. 531 00:30:03,885 --> 00:30:07,222 I should have given you a chance to explain. 532 00:30:07,347 --> 00:30:11,476 Okay, well, since we've both offered our humble apologies... 533 00:30:11,601 --> 00:30:13,895 ...how about you and I pick up where we left off? 534 00:30:14,021 --> 00:30:16,565 - Oh, okay. - Yeah? 535 00:30:16,690 --> 00:30:18,942 Cause where we left off was getting pretty interesting. 536 00:30:19,067 --> 00:30:20,986 I promise nothing is gonna interrupt us this time. 537 00:30:25,615 --> 00:30:27,242 Except a bank robbery. 538 00:30:30,078 --> 00:30:31,955 Go inside and call the police, and stay there until I... 539 00:30:32,080 --> 00:30:34,291 - No, Barry, wait a second. - I'm fine. 540 00:30:36,001 --> 00:30:39,171 Nobody move. You twitch, you die. 541 00:30:45,177 --> 00:30:46,553 Fill the bag. 542 00:30:49,306 --> 00:30:50,515 Fill the bag. 543 00:30:54,394 --> 00:30:56,646 - You see that? - Just grab the money. 544 00:30:56,772 --> 00:30:58,940 Oh, my bags full. I'm getting out of here. 545 00:30:59,066 --> 00:30:59,941 Janie! 546 00:31:01,234 --> 00:31:02,277 Ugh! 547 00:31:02,402 --> 00:31:04,613 You roses need pruning. 548 00:31:11,370 --> 00:31:13,663 Flash, watch out! 549 00:31:14,373 --> 00:31:15,415 Let's go! 550 00:31:28,178 --> 00:31:30,055 Oh, my God, what have they done to me? 551 00:31:30,180 --> 00:31:31,848 Hey, Flash, go get them! 552 00:31:38,688 --> 00:31:41,066 Ma, he's a fake. 553 00:31:58,208 --> 00:32:00,585 Stop the car! We need a hostage. 554 00:32:02,462 --> 00:32:03,964 No! You guys, no! 555 00:32:04,089 --> 00:32:05,757 Don't waste time. You're coming with us. 556 00:32:12,514 --> 00:32:13,890 Let's go. 557 00:32:21,940 --> 00:32:23,775 I don't know what this is about, but I have friends 558 00:32:23,900 --> 00:32:26,361 in the Central City police department. 559 00:32:26,486 --> 00:32:28,029 Like Barry Allen. 560 00:32:28,155 --> 00:32:29,072 Tina. 561 00:32:29,197 --> 00:32:30,699 Oh, she remembers names too. 562 00:32:30,824 --> 00:32:31,908 What is this? 563 00:32:32,033 --> 00:32:33,535 This is called a kidnapping. 564 00:32:33,660 --> 00:32:36,455 Any more stupid questions? 565 00:32:36,580 --> 00:32:38,623 I've heard of jealous women, but this is crazy. 566 00:32:38,748 --> 00:32:40,917 Crazy? Are you calling me crazy? 567 00:32:41,042 --> 00:32:42,878 No, no. I... 568 00:32:43,003 --> 00:32:45,630 Tina, listen to me, I just met Barry. 569 00:32:45,755 --> 00:32:48,341 Is... To be honest with you, I have no interest in him at all. 570 00:32:48,467 --> 00:32:51,011 As a matter of fact, I find him, I despise him. 571 00:32:51,136 --> 00:32:52,512 - Oh, really? - Yes. 572 00:32:52,637 --> 00:32:56,099 L-I think he's boring, he's dull, he's obnoxious. 573 00:32:56,224 --> 00:32:57,476 Why don't you just let me go? 574 00:32:57,601 --> 00:32:59,436 Ill forget this whole thing ever happened. 575 00:32:59,561 --> 00:33:02,230 Oh, so now I'm not only crazy but I have bad taste in men too? 576 00:33:02,355 --> 00:33:04,483 The way you slowed down The Flash. That was good, Tina. 577 00:33:04,608 --> 00:33:06,526 - Really good. - Thanks. 578 00:33:06,651 --> 00:33:10,113 Ink your pen up, Ed, I'm ready for the Black Rose. 579 00:33:10,238 --> 00:33:13,783 Yeah, but this time I get to choose the place where it goes 580 00:33:13,909 --> 00:33:14,951 right, girls? 581 00:33:15,076 --> 00:33:16,578 Wait a minute. 582 00:33:16,703 --> 00:33:20,457 She only made The Flash drowsy. I want him asleep for good. 583 00:33:20,582 --> 00:33:23,710 Till then, you don't get any skin art, understand? 584 00:33:23,835 --> 00:33:25,587 Fair enough. 585 00:33:25,712 --> 00:33:28,173 Killing The Flash will be easy now that we have the bait. 586 00:33:28,298 --> 00:33:29,799 Well, what kind of bait does she make? 587 00:33:29,925 --> 00:33:32,844 She's a friend of the Flash. A good friend. 588 00:33:32,969 --> 00:33:34,930 - How do you know? - I know. 589 00:33:35,055 --> 00:33:36,598 That's why you need me. 590 00:33:46,733 --> 00:33:47,734 Bingo. 591 00:33:49,945 --> 00:33:50,946 Any luck on the dart? 592 00:33:51,071 --> 00:33:52,447 Yeah, I just ID'd the contents. 593 00:33:52,572 --> 00:33:54,574 It's a super concentrated form of insulin. 594 00:33:54,699 --> 00:33:57,494 Injection would cause a rapid, but brief slowdown. 595 00:33:57,619 --> 00:33:59,037 A number of witnesses claimed that The Flash 596 00:33:59,162 --> 00:34:00,372 tried to stop the robbery. 597 00:34:00,497 --> 00:34:02,290 My theory is that whoever this new member 598 00:34:02,415 --> 00:34:04,918 of the Black Rose gang is has figured out a way 599 00:34:05,043 --> 00:34:07,170 to slow him down, at least for a couple of minutes. 600 00:34:07,295 --> 00:34:08,630 Any luck on the prints on the gun? 601 00:34:08,755 --> 00:34:09,923 I've got two good ones right here. 602 00:34:10,048 --> 00:34:11,007 Ah. 603 00:34:13,510 --> 00:34:15,053 Aah, great, that's perfect. 604 00:34:17,055 --> 00:34:18,390 Now kook, do you mind if I go to Sabrina? 605 00:34:18,515 --> 00:34:20,517 She's real upset about Lisa. 606 00:34:20,642 --> 00:34:22,060 No, go ahead. Go ahead. 607 00:34:22,185 --> 00:34:23,645 I'll-I'll stay here and run the prints. 608 00:34:23,770 --> 00:34:25,480 You doing city, state, or federal? 609 00:34:25,605 --> 00:34:27,732 - All of them. - That'll take all night. 610 00:34:27,857 --> 00:34:29,859 Yeah, I know. 611 00:34:29,985 --> 00:34:32,779 Well, alright, uh, if anything comes up, call me, okay? 612 00:34:32,904 --> 00:34:34,281 You bet. 613 00:35:17,073 --> 00:35:18,617 My God! 614 00:35:22,579 --> 00:35:23,913 Tina. 615 00:35:37,052 --> 00:35:39,512 - Crime Lab. - [Tina] Listen, Barry, and listen-- 616 00:35:39,638 --> 00:35:41,056 Tina, where are you? What's going on? 617 00:35:41,181 --> 00:35:42,557 [Tina] What's going on is that we've got Lisa 618 00:35:42,682 --> 00:35:44,267 and she's getting on my nerves. 619 00:35:44,392 --> 00:35:46,227 We? Who's we? 620 00:35:46,353 --> 00:35:47,687 Look, that's none of your concern. 621 00:35:47,812 --> 00:35:49,439 If you want to see her alive again 622 00:35:49,564 --> 00:35:50,899 you must come to the old Central City power building. 623 00:35:51,024 --> 00:35:52,108 Tina, listen to me, don't do anything 624 00:35:52,233 --> 00:35:53,652 until I get there, alright? 625 00:35:53,777 --> 00:35:56,112 I'm warning you, Barry, do as I say 626 00:35:56,237 --> 00:35:58,657 unless you want to see your girlfriend disappear forever. 627 00:35:59,658 --> 00:36:01,034 Tina! 628 00:36:02,410 --> 00:36:03,620 Let's get ready. 629 00:36:03,745 --> 00:36:05,622 He'll be here in a second, and I mean that. 630 00:36:21,846 --> 00:36:24,933 Okay, I'm here. Now what? 631 00:36:26,393 --> 00:36:28,895 I keep telling you guys, he can outrun bullets. 632 00:36:32,732 --> 00:36:35,485 Tina, listen to me. Listen to me! 633 00:36:35,610 --> 00:36:36,861 Remember the biofeedback machine? 634 00:36:36,986 --> 00:36:38,571 The accident? Something happened. 635 00:36:38,697 --> 00:36:40,573 You are living out my nightmares. 636 00:36:40,699 --> 00:36:43,201 You've got to let me help you get back to normal. 637 00:36:43,326 --> 00:36:46,079 What is normal? You? That's a laugh. 638 00:36:46,204 --> 00:36:47,914 Running around in your red rubber suit. 639 00:36:48,039 --> 00:36:49,374 And besides, why are you so worried about me? 640 00:36:49,499 --> 00:36:50,792 You have a new love in your life. 641 00:36:50,917 --> 00:36:52,544 You don't even know what you're saying. 642 00:36:53,628 --> 00:36:55,422 This isn't the real Tina... 643 00:36:57,048 --> 00:36:59,342 ...but she's still inside you. 644 00:36:59,467 --> 00:37:01,177 Well, maybe I don't want her there. 645 00:37:01,302 --> 00:37:02,470 If we don't end this right now 646 00:37:02,595 --> 00:37:03,763 someone could get hurt or killed. 647 00:37:03,888 --> 00:37:06,099 Is that what you want? Is it? 648 00:37:09,769 --> 00:37:12,105 No. Of course not, Barry. 649 00:37:12,230 --> 00:37:15,024 I'm so sorry. What have I been doing? 650 00:37:15,150 --> 00:37:17,235 How could I have said and done such horrible things? 651 00:37:17,360 --> 00:37:19,404 It's okay, it's okay, alright? 652 00:37:19,529 --> 00:37:22,115 Now just, just take me to Lisa, okay? 653 00:37:22,240 --> 00:37:23,366 Yeah. 654 00:37:23,491 --> 00:37:25,410 So I can get the two of you out of here, hmm? 655 00:37:27,662 --> 00:37:28,955 Okay. 656 00:37:31,124 --> 00:37:33,460 She's in here. Don't worry, we didn't harm her. 657 00:37:38,256 --> 00:37:40,091 So long, sucker. 658 00:37:40,216 --> 00:37:41,760 You wanted The Flash, you've got The Flash. 659 00:37:41,885 --> 00:37:42,969 Yeah! 660 00:37:43,094 --> 00:37:45,346 Tina, I think you've earned your rose. 661 00:37:50,894 --> 00:37:53,646 I read about you in the Chicago paper. 662 00:37:53,772 --> 00:37:55,732 No one was sure you really existed. 663 00:37:55,857 --> 00:37:57,317 They're not really sure here either. 664 00:38:00,570 --> 00:38:02,447 It's no use. They ripped out the phone. 665 00:38:26,095 --> 00:38:27,305 Come on. Let's get going. 666 00:38:27,430 --> 00:38:28,681 We got to get our stuff from Big Eds. 667 00:38:28,807 --> 00:38:31,184 I want to get out of town tonight. 668 00:38:31,309 --> 00:38:33,269 She said something about Big Eds. 669 00:38:33,394 --> 00:38:34,979 A tattoo place on Lydia Drive. 670 00:38:35,104 --> 00:38:36,356 - - Yes! 671 00:38:36,481 --> 00:38:38,399 Get out of this stuff. It'll kill you. 672 00:38:38,525 --> 00:38:40,527 It's to put them out of their misery in a few minutes. 673 00:38:44,948 --> 00:38:46,115 Call 911. 674 00:38:54,541 --> 00:38:55,625 Yes, we have an emergency 675 00:38:55,750 --> 00:38:57,085 at the old powerhouse in Helltown. 676 00:38:57,210 --> 00:38:59,212 We need police and paramedics right away. 677 00:38:59,337 --> 00:39:00,380 Big Eds. 678 00:39:00,505 --> 00:39:01,881 Please send police to Big Eds on 679 00:39:02,006 --> 00:39:03,967 uh, Lydia, tattoo parlor. Yes, thank you. 680 00:39:04,092 --> 00:39:05,468 Please hurry. 681 00:39:49,512 --> 00:39:50,763 Non-lethal. 682 00:39:51,681 --> 00:39:53,308 Wait here for the police. 683 00:40:04,569 --> 00:40:07,697 Step on it, Ed. I want to be in St. Louis by dawn. 684 00:40:07,822 --> 00:40:09,991 You think when Rembrandt was doing the Mona Lisa 685 00:40:10,116 --> 00:40:11,993 he had some chicks bugging him to hurry up? 686 00:40:12,118 --> 00:40:15,455 [Janie] Mona Lisa? You-you mean that stripper in Helltown? 687 00:40:18,416 --> 00:40:20,877 - You like it? - Love it. 688 00:40:21,002 --> 00:40:23,254 It should have been more three-dimensional. 689 00:40:23,379 --> 00:40:27,592 You know, I needed a more sculptured, round surface. 690 00:40:31,054 --> 00:40:33,765 I wish you chicks weren't blowing town. 691 00:40:33,890 --> 00:40:35,808 I'm going to miss you. 692 00:40:35,934 --> 00:40:37,977 Look at this, I'm getting misty-eyed. 693 00:40:39,312 --> 00:40:42,440 - What was that? - Someone up top. 694 00:40:42,565 --> 00:40:44,317 Ill ring the buzzer when I get rid of em. 695 00:40:51,157 --> 00:40:52,867 What do you want? 696 00:40:52,992 --> 00:40:54,786 The Black Rose gang. 697 00:40:54,911 --> 00:40:56,788 Where are they? 698 00:40:56,913 --> 00:40:58,790 I don't know what you're talking about. 699 00:41:03,670 --> 00:41:06,422 So unless you want one of those added to your chest 700 00:41:06,547 --> 00:41:08,216 you'll tell me where they are. 701 00:41:11,511 --> 00:41:12,929 That's Eds signal. All clear up top. 702 00:41:13,054 --> 00:41:14,639 - Let's split. - You two go on ahead. 703 00:41:14,764 --> 00:41:15,807 I've got a couple of things to pack. 704 00:41:15,932 --> 00:41:17,350 - I'll be up in a minute. - Alright. 705 00:41:21,980 --> 00:41:24,774 Tina, you've been a very bad girl. 706 00:41:26,859 --> 00:41:28,987 Oh! Ohh! Let me go! 707 00:41:29,112 --> 00:41:31,614 It's time to tame the shrew. 708 00:41:35,201 --> 00:41:37,245 Its him. Step on it. 709 00:41:41,290 --> 00:41:44,460 [Tina] Let go of me! Put me down! 710 00:41:49,632 --> 00:41:51,634 Alright, get out of the car. 711 00:41:51,759 --> 00:41:52,677 Put your hands up. 712 00:41:52,802 --> 00:41:54,929 Little car trouble, ladies? 713 00:41:55,054 --> 00:41:56,014 Gee, I'm sorry, we don't offer 714 00:41:56,139 --> 00:41:57,890 free front wheel alignment. 715 00:41:58,016 --> 00:41:59,726 Hey, looks like you dented your license plate. 716 00:41:59,851 --> 00:42:01,477 Why isn't that a shame? 717 00:42:01,602 --> 00:42:03,146 Well, I guess you'll have plenty of time in the slammer 718 00:42:03,271 --> 00:42:04,939 to take care of that and make some new ones, huh? 719 00:42:05,064 --> 00:42:07,358 - Hey, Murphy, you hear that? - Yeah. 720 00:42:07,483 --> 00:42:09,318 Open up the trunk, please. 721 00:42:18,494 --> 00:42:19,912 [Tony] What are you doing in there? 722 00:42:20,038 --> 00:42:22,415 What? You're impersonating a spare tire? 723 00:42:22,540 --> 00:42:25,334 Would you believe, I dropped my keys in the trunk 724 00:42:25,460 --> 00:42:26,794 and next thing I know-- 725 00:42:26,919 --> 00:42:28,254 Get out of there. 726 00:42:28,379 --> 00:42:29,630 - Come on, let's go. - Move it. 727 00:42:31,049 --> 00:42:33,509 - Come on. - Turn around. Hands up. 728 00:42:38,056 --> 00:42:40,141 Oh. You cant hold me here forever. 729 00:42:40,266 --> 00:42:41,768 You could have killed me if you wanted to. 730 00:42:41,893 --> 00:42:43,644 Any step of the way you could have revealed my identity 731 00:42:43,770 --> 00:42:45,897 but you didn't. 732 00:42:46,022 --> 00:42:47,815 Now look around, your work is here. 733 00:42:47,940 --> 00:42:50,943 Your life... is here. 734 00:42:54,197 --> 00:42:55,698 Oh, damn you, Barry. 735 00:43:01,496 --> 00:43:04,207 The biofeedback machine has been repaired. 736 00:43:04,332 --> 00:43:08,211 Now if we can both reenter the alpha state at the same time 737 00:43:08,336 --> 00:43:10,338 we'll have a chance of recreating the moment 738 00:43:10,463 --> 00:43:11,798 in the dream when it went wrong. 739 00:43:11,923 --> 00:43:13,925 You're crazy. It will never work. 740 00:43:15,968 --> 00:43:17,970 Well, it's the only chance we've got. 741 00:43:18,096 --> 00:43:20,389 - Get this thing off me! - Tina, shut up! 742 00:43:22,850 --> 00:43:24,393 Now you're gonna sit there 743 00:43:24,519 --> 00:43:26,395 and you're gonna go through this, alright? 744 00:43:35,071 --> 00:43:36,072 Relax! 745 00:43:56,259 --> 00:43:58,302 Tina, I'm not your enemy. 746 00:43:59,262 --> 00:44:01,806 I'm your friend. 747 00:44:01,931 --> 00:44:05,810 Barry, I'm so sorry. 748 00:44:07,854 --> 00:44:10,231 I'm, I'm sorry, Barry. 749 00:44:12,984 --> 00:44:14,569 It's okay. 750 00:44:18,781 --> 00:44:20,449 It's okay. It's alright. 751 00:44:21,909 --> 00:44:24,453 It's alright, huh. 752 00:44:24,579 --> 00:44:26,706 Aah, I'm just so glad you're back. 753 00:44:26,831 --> 00:44:28,207 Oh. 754 00:44:32,628 --> 00:44:35,715 Well, here's to my first visit to Central City. 755 00:44:36,674 --> 00:44:39,635 Hopefully not your last. 756 00:44:39,760 --> 00:44:41,220 Well, how could I stay away? 757 00:44:41,345 --> 00:44:44,682 I was kidnapped, saw a bank robbery, met The Flash. 758 00:44:46,309 --> 00:44:50,062 Isn't there something else that might bring you back? 759 00:44:51,314 --> 00:44:52,899 As a matter of fact, there is. 760 00:44:54,275 --> 00:44:56,027 Where is that golden retriever anyway? 761 00:44:56,152 --> 00:44:57,069 Oh. 762 00:44:58,196 --> 00:44:59,030 Come here. 763 00:45:00,698 --> 00:45:02,867 Oh. Oh, that's my cab. 764 00:45:02,992 --> 00:45:04,744 I've gotta get to the airport. 765 00:45:04,869 --> 00:45:05,995 - Tonight? - Tonight. 766 00:45:06,120 --> 00:45:07,413 - You've to get to the airport? - Yes. 767 00:45:07,538 --> 00:45:09,165 You, oh, who-ah... You have to fly tonight? 768 00:45:09,290 --> 00:45:12,001 - Yes. - Come on, III drive you home. 769 00:45:12,126 --> 00:45:13,920 Oh, you'll drive me all the way to Chicago? 770 00:45:14,045 --> 00:45:16,005 - You bet. - I don't think so. 771 00:45:17,465 --> 00:45:18,841 Bye. 772 00:45:41,197 --> 00:45:42,990 Aah! She's back! 773 00:45:43,115 --> 00:45:44,617 Just kidding. 774 00:45:44,742 --> 00:45:46,661 I'm glad you can laugh about it, Lisa. 775 00:45:46,786 --> 00:45:48,746 Actually I wanted to catch you before you left and apologize. 776 00:45:48,871 --> 00:45:50,122 Oh, it's okay. 777 00:45:50,248 --> 00:45:51,749 Barry explained everything to me. 778 00:45:53,000 --> 00:45:54,335 Oh, I've gotta go. Take care. 779 00:45:54,460 --> 00:45:56,087 - Okay. - Bye, you. 780 00:45:57,129 --> 00:45:58,297 Bye, you. 781 00:45:59,257 --> 00:46:01,092 Oh, did I interrupt something? 782 00:46:02,551 --> 00:46:05,304 Just my life for the last few days. 783 00:46:07,223 --> 00:46:10,142 Barry, do you think I should turn myself into the police? 784 00:46:10,268 --> 00:46:12,103 Uh, well... 785 00:46:12,228 --> 00:46:14,772 Uh, no one was really hurt, you know. 786 00:46:14,897 --> 00:46:16,315 And besides, when you stop and think about it 787 00:46:16,440 --> 00:46:19,402 you did help me collar the Black Roses. 788 00:46:19,527 --> 00:46:21,529 - I did? - Well, yeah. 789 00:46:21,654 --> 00:46:25,032 Yeah, I mean, if I, if I hadn't gone after you 790 00:46:25,157 --> 00:46:27,034 I never would have found them, right? 791 00:46:28,327 --> 00:46:29,495 Hmm. 792 00:46:29,620 --> 00:46:32,081 Yeah, well, how about this? 793 00:46:32,206 --> 00:46:35,459 You've been very good about keeping a secret of mine 794 00:46:35,584 --> 00:46:37,461 and I will keep this secret of yours. 795 00:46:39,588 --> 00:46:40,715 But you are gonna have to get rid of this 796 00:46:40,840 --> 00:46:41,966 little souvenir though. 797 00:46:42,091 --> 00:46:44,176 Oh, don't worry, I can zap it off 798 00:46:44,302 --> 00:46:45,928 with my micro laser in the lab. 799 00:46:46,053 --> 00:46:47,722 That seems a shame. 800 00:46:47,847 --> 00:46:49,515 It's kind of cute, don't you think? 801 00:46:49,640 --> 00:46:51,058 No, I don't. 802 00:46:51,183 --> 00:46:52,560 Oh. 803 00:46:52,685 --> 00:46:54,186 - Please do me a favor, Barry. - Yeah. 804 00:46:54,312 --> 00:46:55,813 Next time you have a sleepless night 805 00:46:55,938 --> 00:46:58,274 why don't you try a nice warm glass of milk. 806 00:46:59,734 --> 00:47:01,360 Right. 56135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.