All language subtitles for Star.Slammer.1986.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,539 --> 00:00:08,241 (humming) 2 00:00:08,241 --> 00:00:10,977 (gears whirring) 3 00:00:12,512 --> 00:00:13,747 - Nothing? 4 00:00:13,747 --> 00:00:16,850 Torture style B has only 25 seconds remaining. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,685 So knock yourself out. 6 00:00:22,255 --> 00:00:24,124 (groaning) 7 00:00:24,124 --> 00:00:26,292 (humming) 8 00:00:36,169 --> 00:00:37,704 Okay that's it. 9 00:00:37,771 --> 00:00:38,905 Hold your horses. 10 00:00:38,905 --> 00:00:41,408 Torture style B is now over. 11 00:00:53,286 --> 00:00:55,321 Now comes the good stuff. 12 00:00:55,321 --> 00:00:56,923 Torture style C. 13 00:00:56,923 --> 00:00:59,359 Total endurement, 25 minutes. 14 00:00:59,359 --> 00:01:00,393 Have fun. 15 00:01:04,330 --> 00:01:07,500 (prisoner whimpering) 16 00:01:09,702 --> 00:01:13,073 (dramatic sting) 17 00:01:13,073 --> 00:01:15,408 (screaming) 18 00:01:18,711 --> 00:01:22,482 (triumphant orchestra music) 19 00:04:07,547 --> 00:04:10,316 (dramatic sting) 20 00:04:17,657 --> 00:04:22,662 (dramatic orchestra music) 21 00:05:19,686 --> 00:05:22,689 (Mogwarts chirping) 22 00:05:55,555 --> 00:05:58,991 (speaking foreign language) 23 00:05:58,991 --> 00:06:00,793 - I come in peace. 24 00:06:00,793 --> 00:06:03,796 (Mogwarts chirping) 25 00:06:05,598 --> 00:06:07,433 I am a priest. 26 00:06:07,433 --> 00:06:10,002 My name is Zaal. 27 00:06:10,770 --> 00:06:14,273 I come in peace in the name of Tao. 28 00:06:14,273 --> 00:06:17,243 - Hold it right there, padre. 29 00:06:17,243 --> 00:06:20,279 One more step and your rod's history. 30 00:06:21,481 --> 00:06:23,549 Oh, I mean your staff. 31 00:06:35,194 --> 00:06:37,430 Don't feed you much at that temple do they? 32 00:06:37,430 --> 00:06:39,565 - Provisions are low. 33 00:06:39,565 --> 00:06:41,200 That's why I made this trek. 34 00:06:41,200 --> 00:06:43,302 For contributions. 35 00:06:43,970 --> 00:06:46,406 What do you call this delicacy? 36 00:06:46,906 --> 00:06:50,009 - Well Joo Joo calls it shita. 37 00:06:50,009 --> 00:06:51,310 All I know is it's looks a hell of a lot 38 00:06:51,310 --> 00:06:52,578 better charred in this plate than 39 00:06:52,578 --> 00:06:54,247 it does crawling around in a cave. 40 00:06:54,247 --> 00:06:57,250 (Mogwarts chirping) 41 00:07:02,822 --> 00:07:04,490 Don't touch that, they're still wet. 42 00:07:04,490 --> 00:07:06,893 We mine with acid from those craters. 43 00:07:10,029 --> 00:07:12,732 Mogwarts here, good workers, 44 00:07:12,732 --> 00:07:16,335 but not much in the brains department. 45 00:07:17,437 --> 00:07:19,906 When we first got here, one of them decided 46 00:07:19,906 --> 00:07:22,575 to wash his face in one of the craters. 47 00:07:22,575 --> 00:07:25,011 Stripped him clean to the skull. 48 00:07:25,978 --> 00:07:27,180 Ain't that right? 49 00:07:31,350 --> 00:07:34,987 (dramatic orchestra music) 50 00:07:34,987 --> 00:07:36,856 - A Sovereign land rover. 51 00:07:36,856 --> 00:07:39,158 - Tax collecting scum. 52 00:07:39,158 --> 00:07:42,495 They wiped out half our take the last time they were here. 53 00:07:42,495 --> 00:07:46,999 - Sovereign warriors have for many years defiled the Tao. 54 00:07:46,999 --> 00:07:50,703 Their tyranny will not last forever. 55 00:07:50,703 --> 00:07:53,239 A citizen's underground has formed. 56 00:07:54,106 --> 00:07:55,608 - Take a lot more than prayers and 57 00:07:55,608 --> 00:07:59,245 amateur spies to stop that slime, preacher man. 58 00:08:00,646 --> 00:08:02,748 Come on guys, let's cover up that 59 00:08:02,782 --> 00:08:05,251 motherload before the creeps get here. 60 00:08:23,736 --> 00:08:26,806 - Anything worthy of sport on this pothole? 61 00:08:26,806 --> 00:08:29,008 - Well there seems to be a lack of fungi 62 00:08:29,008 --> 00:08:32,612 and (mumbles), and I don't think we 63 00:08:32,612 --> 00:08:35,481 can find any bat-ravs or hemobeasts-- 64 00:08:35,515 --> 00:08:37,350 - Stop telling me what we don't have 65 00:08:37,350 --> 00:08:39,418 and find something we do have quickly! 66 00:08:39,418 --> 00:08:40,820 - Well I think there's a distinct 67 00:08:40,820 --> 00:08:44,457 possibility for pantheon crystals. 68 00:08:44,991 --> 00:08:47,093 - Then let's find some. 69 00:08:47,126 --> 00:08:48,661 - I did well then, master? 70 00:08:48,661 --> 00:08:50,630 - You did well, Krago. 71 00:08:54,534 --> 00:08:56,536 - Worthless little slug. 72 00:08:58,938 --> 00:09:00,306 - Come on! 73 00:09:17,390 --> 00:09:20,126 (gentle harpsichord jingle) 74 00:09:20,126 --> 00:09:23,729 (dramatic orchestra music) 75 00:09:45,785 --> 00:09:47,820 - Katal, old man. 76 00:09:47,820 --> 00:09:49,355 My name is Bantor. 77 00:09:49,789 --> 00:09:51,624 Magistrate for The Sovereign. 78 00:09:52,825 --> 00:09:55,695 He'll be well pleased with your generous offering. 79 00:09:55,695 --> 00:09:58,931 - These crystals are a tribute to Tao. 80 00:09:58,931 --> 00:10:01,601 You have no claim on them. 81 00:10:01,601 --> 00:10:03,469 - Well I'll keep them in a safe place. 82 00:10:03,469 --> 00:10:06,806 If you ever need them, just ask me. 83 00:10:06,806 --> 00:10:09,909 - We have a saying in the Tao. 84 00:10:09,909 --> 00:10:14,280 A man that gives in to evil unlocks 85 00:10:14,280 --> 00:10:17,850 the door to his own asylum. 86 00:10:18,451 --> 00:10:21,554 - Awww, don't try that line on me, old man. 87 00:10:21,554 --> 00:10:23,022 (laughs) 88 00:10:23,022 --> 00:10:25,291 I went nuts a long time ago. 89 00:10:25,291 --> 00:10:26,125 Kill him! 90 00:10:27,093 --> 00:10:29,428 (screaming) 91 00:10:32,164 --> 00:10:34,433 (laughing) 92 00:10:39,238 --> 00:10:42,875 (Mogwart chirping) 93 00:10:42,875 --> 00:10:45,177 (screaming) 94 00:10:51,384 --> 00:10:52,852 - Oh shit. 95 00:10:52,852 --> 00:10:55,821 (suspenseful music) 96 00:12:34,286 --> 00:12:38,124 - Krago, take these crystals back to the ship. 97 00:12:46,532 --> 00:12:49,435 (Mogwart chirping) 98 00:13:08,254 --> 00:13:11,857 (dramatic orchestra music) 99 00:13:46,926 --> 00:13:49,195 (harpsichord jingle) 100 00:13:49,195 --> 00:13:52,198 (suspenseful music) 101 00:14:31,837 --> 00:14:34,740 (Bantor screaming) 102 00:14:39,044 --> 00:14:41,013 - You bitch! 103 00:14:41,113 --> 00:14:43,182 You bitch, I'll kill you! 104 00:14:48,087 --> 00:14:50,556 - The Sovereign's high command has 105 00:14:50,556 --> 00:14:52,992 found you guilty of murdering Zaal, 106 00:14:52,992 --> 00:14:57,897 the Taoist priest, and two of his majesty's troopers. 107 00:14:57,930 --> 00:15:00,499 For these acts of insanity, I sentence 108 00:15:00,499 --> 00:15:02,768 you to the prison ship Vehements, 109 00:15:02,768 --> 00:15:05,070 where you will live in chains for the 110 00:15:05,070 --> 00:15:09,141 next seven years, or until you die. 111 00:15:09,141 --> 00:15:11,644 Whichever first occurs. 112 00:15:13,345 --> 00:15:15,314 - I am the warden. 113 00:15:15,314 --> 00:15:17,549 Welcome to prison ship. 114 00:15:17,549 --> 00:15:20,853 The Sovereign has 37 such penal cruisers. 115 00:15:20,853 --> 00:15:23,389 This one is the very best. 116 00:15:25,124 --> 00:15:26,825 Any dissension among the prisoners 117 00:15:26,825 --> 00:15:28,994 will be dealt with severely. 118 00:15:28,994 --> 00:15:31,397 All punishment will be violent. 119 00:15:32,197 --> 00:15:35,634 In case you have any thoughts of escaping, 120 00:15:35,634 --> 00:15:41,440 50 girls have tried and 50 girls are dead. 121 00:15:42,107 --> 00:15:44,944 Hope your stay with us is a pleasant one. 122 00:15:45,878 --> 00:15:47,613 Have a nice day. 123 00:15:54,053 --> 00:15:57,122 (prisoners chatting) 124 00:16:03,162 --> 00:16:05,064 - She said anything yet? 125 00:16:05,064 --> 00:16:06,398 - A couple moans. 126 00:16:06,398 --> 00:16:07,433 - Yeah? 127 00:16:07,433 --> 00:16:08,367 - Not much. 128 00:16:08,367 --> 00:16:10,269 - Still talk in her sleep. 129 00:16:21,213 --> 00:16:24,183 - Wake up, sweetheart. 130 00:16:24,183 --> 00:16:27,453 Wake up and meet your new roommates. 131 00:16:29,254 --> 00:16:32,725 Wake up you bitch, I'm just dying to meet you. 132 00:16:32,725 --> 00:16:35,427 - Lay off Stace, I haven't started muster yet. 133 00:16:35,427 --> 00:16:38,931 - That's right, you didn't say mother may I. 134 00:16:39,598 --> 00:16:42,034 - Adrian, you watch for Muffin. 135 00:16:48,540 --> 00:16:51,210 (groans) 136 00:16:51,210 --> 00:16:53,545 - My head. 137 00:16:54,580 --> 00:16:57,216 - That'll be the synthemorph wearing off. 138 00:16:57,216 --> 00:16:58,684 They shoot you full of it so they 139 00:16:58,684 --> 00:17:01,487 can limit security on the new arrivals. 140 00:17:02,187 --> 00:17:05,290 Before long you'll wish you were still on the stuff. 141 00:17:05,290 --> 00:17:07,826 - [Adrian] Cut the small talk and get on with it! 142 00:17:09,094 --> 00:17:12,264 - Squeeker get out here, I'm calling muster! 143 00:17:14,633 --> 00:17:16,068 - Do we have to? 144 00:17:16,068 --> 00:17:17,770 She looks hurt already. 145 00:17:18,470 --> 00:17:19,705 - She'll live. 146 00:17:21,273 --> 00:17:23,876 It's time we all got to know one another. 147 00:17:24,309 --> 00:17:26,412 K.K. you start it off. 148 00:17:28,781 --> 00:17:31,383 - K.K., welcome aboard. 149 00:17:31,383 --> 00:17:33,619 (chuckles) 150 00:17:35,020 --> 00:17:36,488 - The name's Marni. 151 00:17:36,488 --> 00:17:38,023 Nice clothes. 152 00:17:38,023 --> 00:17:40,292 (chuckles) 153 00:17:43,829 --> 00:17:46,398 - Now don't you look sweet. 154 00:17:48,400 --> 00:17:49,868 I'm Ruby. 155 00:17:49,868 --> 00:17:51,770 Don't piss me off. 156 00:17:54,173 --> 00:17:55,007 - I'm next. 157 00:17:55,007 --> 00:17:56,642 - Back off, airhead. 158 00:17:56,642 --> 00:17:58,844 I don't like you. 159 00:17:58,844 --> 00:18:00,145 I'm Scratch. 160 00:18:00,679 --> 00:18:03,849 (hisses and chuckles) 161 00:18:09,922 --> 00:18:11,623 - I believe we've met before. 162 00:18:11,623 --> 00:18:12,791 - Why you little... 163 00:18:12,791 --> 00:18:14,793 (gasps) 164 00:18:20,599 --> 00:18:22,868 - [Mike] Adrian, you're next. 165 00:18:25,170 --> 00:18:27,940 - Prisoner 536, also known as Adrian. 166 00:18:27,940 --> 00:18:30,075 Sentenced to three years for killing my parents. 167 00:18:30,075 --> 00:18:32,077 Sentence extended to 12 for killing small 168 00:18:32,077 --> 00:18:35,247 green things belonging to Warden Exene. 169 00:18:38,851 --> 00:18:39,685 - Cute. 170 00:18:40,552 --> 00:18:42,054 Squeeker. 171 00:18:46,225 --> 00:18:47,059 Come on. 172 00:18:49,394 --> 00:18:51,730 - Everyone calls me Squeeker. 173 00:18:51,730 --> 00:18:53,932 I don't belong here, I didn't do anything, really I-- 174 00:18:53,932 --> 00:18:55,601 - Do it, Squeeker. 175 00:18:56,135 --> 00:18:57,503 - Do I have to? 176 00:19:07,079 --> 00:19:10,516 - Now get this straight here and now. 177 00:19:12,651 --> 00:19:14,419 When the warden and her bulldogs 178 00:19:14,419 --> 00:19:18,257 aren't around, I run this block. 179 00:19:20,058 --> 00:19:22,895 My friends here call me Mike. 180 00:19:22,895 --> 00:19:24,696 But you needn't bother because 181 00:19:24,696 --> 00:19:27,099 I can tell you're either some high and 182 00:19:27,099 --> 00:19:33,172 mighty bitch, or maybe the warden's spy. 183 00:19:34,239 --> 00:19:37,643 Two things I have no use for. 184 00:19:43,916 --> 00:19:46,151 - Well my name's Taura. 185 00:19:46,151 --> 00:19:48,720 And you can all kiss my ass. 186 00:19:49,288 --> 00:19:50,422 - Muff alert! 187 00:19:50,422 --> 00:19:51,723 Muff alert! 188 00:19:51,723 --> 00:19:52,558 - Shh. 189 00:19:57,429 --> 00:20:00,999 (ominous atmosphere music) 190 00:20:17,082 --> 00:20:20,586 - All right ladies, assume your positions! 191 00:20:20,586 --> 00:20:22,254 Eyes front! 192 00:20:32,197 --> 00:20:34,666 - What, no warm welcome? 193 00:20:35,534 --> 00:20:38,537 - Marni, Ruby, take her down! 194 00:20:46,345 --> 00:20:48,714 Back to your cells, move it! 195 00:20:55,320 --> 00:20:59,591 You are prisoner 831, in custody of 196 00:20:59,625 --> 00:21:02,694 his Sovereign's prison ship Vehements. 197 00:21:03,128 --> 00:21:06,732 Here is your first and most important lesson. 198 00:21:06,732 --> 00:21:09,468 If I say it, do it. 199 00:21:09,468 --> 00:21:10,836 Understand? 200 00:21:11,503 --> 00:21:13,438 - Yes sir. 201 00:21:13,438 --> 00:21:15,340 - Answer affirmative. 202 00:21:16,375 --> 00:21:18,076 - Affirmative! 203 00:21:18,710 --> 00:21:21,513 - Any other rules or guidelines of conduct 204 00:21:21,513 --> 00:21:24,950 you must follow can be found out quite simply. 205 00:21:24,950 --> 00:21:26,818 Just break one. 206 00:21:28,287 --> 00:21:30,422 Now strip and get into your uniform, 207 00:21:30,422 --> 00:21:33,759 this is not a fashion cruiser. 208 00:21:37,396 --> 00:21:41,566 (prisoners hooting and whistling) 209 00:21:59,284 --> 00:22:00,385 - Oh yeah. 210 00:22:03,488 --> 00:22:06,425 - Why don't you shake that thing? 211 00:22:06,425 --> 00:22:08,060 - Shut up, slugs! 212 00:22:09,294 --> 00:22:12,497 - Well it just goes to show you style isn't totally dead. 213 00:22:13,165 --> 00:22:16,034 - One more word, sister, and you will be. 214 00:22:16,034 --> 00:22:19,504 Now follow me, the warden wants to see you. 215 00:22:23,008 --> 00:22:25,877 - [Mike] Hey Muffy, give my regards to the warden! 216 00:22:25,877 --> 00:22:27,846 - [Ruby] Yeah, tell her to drop dead. 217 00:22:27,846 --> 00:22:30,282 - [Stace] Check out those drumsticks, ladies! 218 00:22:30,282 --> 00:22:33,618 (hooting and whistling) 219 00:22:35,187 --> 00:22:37,456 (laughter) 220 00:22:45,330 --> 00:22:46,398 - Slug! 221 00:22:46,398 --> 00:22:47,766 Up against the wall! 222 00:22:50,502 --> 00:22:54,940 All right babycakes, here it is in a microchip. 223 00:22:54,940 --> 00:22:57,509 I have done a lot of time and been 224 00:22:57,509 --> 00:23:00,445 through plenty of hell to be head 225 00:23:00,445 --> 00:23:04,516 trustee of this flying scum bucket, 226 00:23:04,516 --> 00:23:08,186 and I would not take kindly to any sweet 227 00:23:08,186 --> 00:23:12,891 young fish trying to steal that away from me. 228 00:23:16,428 --> 00:23:17,929 (chuckles) 229 00:23:17,929 --> 00:23:20,465 I got this from a would-be status climber 230 00:23:20,465 --> 00:23:23,435 who wanted to play warden's pet. 231 00:23:23,435 --> 00:23:26,538 Her head is in my closet. 232 00:23:26,538 --> 00:23:29,174 Do I make myself clear? 233 00:23:30,008 --> 00:23:31,843 Answer affirmative! 234 00:23:31,843 --> 00:23:33,011 - Affirmative. 235 00:23:38,850 --> 00:23:42,454 (ominous atmosphere music) 236 00:23:44,055 --> 00:23:45,056 - Follow me. 237 00:23:47,592 --> 00:23:50,595 (audience cheering) 238 00:24:47,285 --> 00:24:52,591 Here's your shortbread pop-tart, as requested. 239 00:24:53,058 --> 00:24:54,526 - The ex-miner? 240 00:24:56,094 --> 00:24:57,562 - Can I say something? 241 00:25:00,632 --> 00:25:03,201 You can keep your job as ranking whore on this 242 00:25:03,201 --> 00:25:07,272 scow, I can get by just fine on my own, thanks. 243 00:25:07,272 --> 00:25:09,207 - That'll be all, Muffin. 244 00:25:12,878 --> 00:25:15,280 - Get the fuck outta the way. 245 00:25:25,824 --> 00:25:28,994 - Hard work seems to agree with you. 246 00:25:31,162 --> 00:25:32,964 You're very firm. 247 00:25:37,836 --> 00:25:40,605 You'll be very busy here. 248 00:25:40,605 --> 00:25:42,107 You'll get firmer. 249 00:25:43,675 --> 00:25:45,277 - I'm thrilled. 250 00:25:45,277 --> 00:25:46,811 - What was that? 251 00:25:49,447 --> 00:25:52,450 We have a mutual friend, you and I. 252 00:25:53,084 --> 00:25:56,154 He's not so handy anymore. 253 00:25:56,154 --> 00:25:57,222 - Bantor? 254 00:25:57,222 --> 00:25:59,791 - Yes, he's very much alive. 255 00:25:59,791 --> 00:26:03,562 Sloppy workmanship on your part I'm afraid. 256 00:26:08,099 --> 00:26:11,670 Bet you'd like to get out and finish the job. 257 00:26:15,373 --> 00:26:18,910 It's not unusual for a model prisoner. 258 00:26:20,478 --> 00:26:23,381 Who pleases her superiors. 259 00:26:24,950 --> 00:26:27,919 - And I bet that takes a lot of pleasing doesn't it? 260 00:26:27,919 --> 00:26:31,523 - Oh yeah, a whole lot of pleasing. 261 00:26:35,927 --> 00:26:37,796 Why don't you think about it? 262 00:26:38,430 --> 00:26:40,031 In the meantime... 263 00:26:43,201 --> 00:26:46,037 You better rest and have a good meal. 264 00:26:46,805 --> 00:26:48,673 Follow the stench. 265 00:26:51,810 --> 00:26:53,979 I'll be seeing you. 266 00:27:06,524 --> 00:27:08,393 - [Staff] Attention service androids, 267 00:27:08,393 --> 00:27:09,928 cleanup on level seven. 268 00:27:09,928 --> 00:27:10,929 That is all. 269 00:27:21,806 --> 00:27:23,675 - Hey, out of my way! 270 00:27:23,675 --> 00:27:25,443 I'm always ahead of you. 271 00:27:25,443 --> 00:27:27,245 - Sure, go right ahead. 272 00:27:27,245 --> 00:27:28,079 - Easy, buddy. 273 00:27:28,980 --> 00:27:31,216 (laughing) 274 00:27:31,216 --> 00:27:33,351 Here, you can have this one. 275 00:27:33,351 --> 00:27:34,252 - No way. 276 00:27:34,252 --> 00:27:35,086 - Take it! 277 00:27:36,588 --> 00:27:38,857 - I'll just wolf that right down. 278 00:27:51,770 --> 00:27:54,072 - This is yesterday's slop. 279 00:27:54,072 --> 00:27:56,341 - Yesterday's was purple. 280 00:28:18,129 --> 00:28:19,998 - I got you now, Ruby. 281 00:28:19,998 --> 00:28:21,433 - Not quite, baby. 282 00:28:23,368 --> 00:28:26,104 (monitor beeps) 283 00:28:26,104 --> 00:28:28,740 - In the event I "accidentally" shut off 284 00:28:28,740 --> 00:28:31,910 the oxygen in your cells, a mask 285 00:28:31,943 --> 00:28:34,279 may drop down next to your bunk. 286 00:28:34,279 --> 00:28:36,414 Normally you would place this mask 287 00:28:36,414 --> 00:28:39,918 over your nose and mouth in order to breathe. 288 00:28:39,918 --> 00:28:44,222 However, these masks don't work either, 289 00:28:44,289 --> 00:28:46,925 so just ignore this transmission. 290 00:28:47,525 --> 00:28:49,461 - Attention all prisoners, it's time 291 00:28:49,461 --> 00:28:52,230 for another episode of The Rehab Game. 292 00:28:52,230 --> 00:28:55,767 Today's profile is on Inquisitor number 13. 293 00:28:55,767 --> 00:28:58,169 The Inquisitor is a new member to the prison ship 294 00:28:58,169 --> 00:29:01,639 Vehements, but no stranger to the world of torture. 295 00:29:01,639 --> 00:29:04,309 At the tender age of seven The Inquisitor won 296 00:29:04,309 --> 00:29:07,078 the Junior Torturer's Championship Cup for 297 00:29:07,078 --> 00:29:11,883 squashing over 5,000 Dribbles in less than one hour. 298 00:29:11,883 --> 00:29:14,052 His specialties include bone breaking, 299 00:29:14,052 --> 00:29:16,554 brain baking, eye gouging, his favorite 300 00:29:16,554 --> 00:29:19,457 colors are brown and gray, and his turnoffs 301 00:29:19,457 --> 00:29:24,295 include moon surfing, the color pink, and shaving. 302 00:29:24,295 --> 00:29:27,398 Did you spot the clues in our ongoing puzzle? 303 00:29:27,398 --> 00:29:29,300 Write your answer on a napkin and 304 00:29:29,300 --> 00:29:31,536 turn it in to your psych counselor. 305 00:29:31,536 --> 00:29:34,639 I'm your host, Monty Martian, wishing you 306 00:29:34,639 --> 00:29:38,576 a fond good day and praises to The Sovereign. 307 00:29:39,544 --> 00:29:42,147 - Do we have to watch this while we're eating? 308 00:29:42,147 --> 00:29:44,415 - Aw come on, they stage a show like this 309 00:29:44,415 --> 00:29:47,285 every time the warden gets a new inquisitor. 310 00:29:48,286 --> 00:29:53,558 Hey Marni, they catch you on to that plate gag yet? 311 00:29:53,758 --> 00:29:54,726 - Nah. 312 00:29:54,726 --> 00:29:55,927 They're stupid. 313 00:29:57,095 --> 00:29:59,430 Been grinding it down every chance I get. 314 00:30:00,999 --> 00:30:03,268 It's getting real sharp. 315 00:30:08,439 --> 00:30:10,308 - K.K. said someone made an unauthorized 316 00:30:10,308 --> 00:30:12,177 transmission out here today. 317 00:30:12,177 --> 00:30:14,946 You don't suppose it was about that new girl do you? 318 00:30:14,946 --> 00:30:16,681 - Well I'll tell you one thing, I do not 319 00:30:16,681 --> 00:30:19,918 believe the sad sob mining crap. 320 00:30:20,785 --> 00:30:23,154 She looks more like warden's meat to me. 321 00:30:23,154 --> 00:30:25,824 - Then who's spying for the underground? 322 00:30:26,291 --> 00:30:27,792 - What about Dr. Po? 323 00:30:32,430 --> 00:30:34,365 - You know she's a Talian genetic, they're only 324 00:30:34,365 --> 00:30:37,068 bred to take orders from The Sovereign's clan. 325 00:30:40,004 --> 00:30:40,972 - Hey. 326 00:31:58,283 --> 00:32:01,586 - What's the matter, don't you like it? 327 00:32:01,586 --> 00:32:04,222 - You don't see me complaining do you? 328 00:32:05,723 --> 00:32:07,058 - Try these. 329 00:32:07,659 --> 00:32:09,794 I caught them myself. 330 00:32:15,233 --> 00:32:16,067 Eat it. 331 00:32:16,935 --> 00:32:18,436 - You eat it. 332 00:32:19,070 --> 00:32:20,638 (gasps) 333 00:32:20,638 --> 00:32:23,374 (suspense music) 334 00:32:23,374 --> 00:32:26,444 (prisoners shouting) 335 00:32:51,869 --> 00:32:52,670 - Mike! 336 00:32:53,771 --> 00:32:56,007 (cheering) 337 00:33:14,459 --> 00:33:15,626 - What's the matter, Mikey? 338 00:33:15,626 --> 00:33:18,129 Thought you were queen hag around here. 339 00:34:10,948 --> 00:34:13,251 - All right, cut the horseplay! 340 00:34:13,251 --> 00:34:15,286 (cracks whip) 341 00:34:16,487 --> 00:34:18,222 Who started this? 342 00:34:21,692 --> 00:34:24,462 - Answer the warden, slugs! 343 00:34:27,765 --> 00:34:29,801 - Tell me, my sweet. 344 00:34:30,468 --> 00:34:33,037 Who is the guilty party here? 345 00:34:36,674 --> 00:34:39,177 No need to be afraid. 346 00:34:39,177 --> 00:34:42,847 I'm very lenient with those who cooperate. 347 00:34:42,847 --> 00:34:45,216 (prisoner laughs) 348 00:34:45,216 --> 00:34:46,684 Somebody thinks this is funny? 349 00:34:46,684 --> 00:34:48,853 Anybody here think it's funny? 350 00:34:50,121 --> 00:34:52,623 Muffin, assemble the prisoners to the arena. 351 00:34:55,827 --> 00:34:57,995 (chuckles) 352 00:34:57,995 --> 00:34:59,797 - Follow me, ladies. 353 00:35:03,534 --> 00:35:06,304 (dramatic sting) 354 00:35:13,978 --> 00:35:16,948 Well ladies, it certainly did take 355 00:35:16,948 --> 00:35:19,717 a long time to clean up the mess hall. 356 00:35:19,717 --> 00:35:21,686 If I would've had my way I'd have 357 00:35:21,686 --> 00:35:24,956 had you lick it up, but I think this 358 00:35:24,956 --> 00:35:28,526 is going to be much more fun, don't you? 359 00:35:30,394 --> 00:35:34,565 Now to get to the seat of the problem. 360 00:35:38,970 --> 00:35:42,173 (whip cracking) 361 00:35:43,808 --> 00:35:46,677 (screaming) 362 00:36:00,758 --> 00:36:03,194 - Cease the punishment! 363 00:36:49,473 --> 00:36:54,912 When you act like an alley cat, I'll treat you as such. 364 00:36:54,946 --> 00:36:57,048 Is that what you want? 365 00:37:17,568 --> 00:37:23,274 Muffin, announce our special entertainment for this evening. 366 00:37:23,874 --> 00:37:29,013 - Ladies, and I use the term ever so loosely, 367 00:37:29,013 --> 00:37:32,817 members of his Sovereign's prison ship. 368 00:37:32,817 --> 00:37:35,586 We are proud to have with us the winner 369 00:37:35,586 --> 00:37:38,689 of the Triad Galaxy Heavyweight Championship, 370 00:37:38,689 --> 00:37:41,792 and star of his own Saturday morning children's 371 00:37:41,792 --> 00:37:45,663 television series, "Vicious" Hunk Hardegen! 372 00:37:46,030 --> 00:37:48,899 (suspenseful music) 373 00:37:48,899 --> 00:37:51,068 (roaring) 374 00:37:55,940 --> 00:37:59,043 (prisoners shouting) 375 00:39:22,626 --> 00:39:25,262 (monstrous screaming) 376 00:39:25,262 --> 00:39:27,498 (cheering) 377 00:39:55,493 --> 00:39:56,827 - Silence! 378 00:39:58,262 --> 00:40:02,633 I'd like to congratulate you both personally, 379 00:40:02,633 --> 00:40:06,303 but unfortunately I have a call from The Sovereign. 380 00:40:09,407 --> 00:40:14,712 Muffin, show the champions to their rooms. 381 00:40:34,732 --> 00:40:36,734 - [Mike] Cozy isn't it? 382 00:40:36,834 --> 00:40:40,137 - Yeah, this is real nice. 383 00:40:43,274 --> 00:40:46,277 - Hey, it looks like they cleaned this place up. 384 00:40:56,320 --> 00:40:57,721 You... 385 00:40:59,757 --> 00:41:05,229 You had some pretty good moves there. 386 00:41:05,629 --> 00:41:08,065 - I was just lucky, that's all. 387 00:41:10,267 --> 00:41:11,936 - For a while I thought that thing 388 00:41:11,936 --> 00:41:13,971 was gonna bite my head off. 389 00:41:49,840 --> 00:41:51,775 (music note) 390 00:41:51,775 --> 00:41:53,844 (laughs) 391 00:41:54,979 --> 00:41:59,216 (erratic harmonica playing) 392 00:42:32,850 --> 00:42:37,054 (upbeat orchestral jingle) 393 00:42:37,855 --> 00:42:39,723 - Greetings, Warden Exene. 394 00:42:39,723 --> 00:42:43,127 - Katal and praises, your Sovereign. 395 00:42:43,160 --> 00:42:46,297 Your thoughts and my duty are one. 396 00:42:46,830 --> 00:42:47,831 - The nature of this meeting is 397 00:42:47,865 --> 00:42:50,367 for a request, not a command. 398 00:42:51,201 --> 00:42:55,439 This is Marai, my consultant and personal confidant. 399 00:42:56,073 --> 00:42:57,441 - Warden. 400 00:42:58,842 --> 00:43:01,278 - Tell me, Exene, what is your 401 00:43:01,278 --> 00:43:03,447 capacity status at this moment? 402 00:43:03,614 --> 00:43:04,982 - Very light. 403 00:43:04,982 --> 00:43:07,451 We just sold 50 little trollops to 404 00:43:07,451 --> 00:43:09,987 the red light moon of the Vicandor. 405 00:43:10,054 --> 00:43:13,424 - You paid the standard duty of course. 406 00:43:13,424 --> 00:43:16,827 - The Sovereign is the first to share in my spoils. 407 00:43:16,827 --> 00:43:18,228 Always. 408 00:43:18,228 --> 00:43:20,130 - Your loyalty will not go unrewarded. 409 00:43:20,998 --> 00:43:22,833 In the meantime, your ship will 410 00:43:22,833 --> 00:43:25,069 provide respite for my special staff. 411 00:43:26,036 --> 00:43:27,805 You know Magistrate Bantor. 412 00:43:27,805 --> 00:43:30,908 - I heard he stuck his hand in a hole 413 00:43:30,908 --> 00:43:33,243 somewhere where it didn't belong. 414 00:43:33,243 --> 00:43:38,515 - That accident has left him completely unhinged. 415 00:43:38,682 --> 00:43:40,484 Even in the simplest affairs he leaves 416 00:43:40,484 --> 00:43:42,920 a trail of blood and disaster. 417 00:43:42,920 --> 00:43:45,289 - Sounds like my kind of guy. 418 00:43:45,289 --> 00:43:47,324 - It's not as bad as that. 419 00:43:47,324 --> 00:43:48,926 His mind comes and goes. 420 00:43:49,994 --> 00:43:52,062 He's a good soldier, but he has taken too much. 421 00:43:52,062 --> 00:43:53,931 - And that's putting it lightly. 422 00:43:55,899 --> 00:43:58,035 His totally unnecessary massacre on 423 00:43:58,035 --> 00:44:01,739 Koda Six has increased sympathy with the underground. 424 00:44:02,406 --> 00:44:04,008 - That we cannot have. 425 00:44:04,008 --> 00:44:04,842 - Yes. 426 00:44:06,343 --> 00:44:09,013 - I prefer that he keeps his hands out of things. 427 00:44:10,347 --> 00:44:11,715 - One of them anyway. 428 00:44:12,816 --> 00:44:14,551 - It shall be done. 429 00:44:15,519 --> 00:44:18,222 - A Talian doctor was transferred to you. 430 00:44:18,222 --> 00:44:20,624 To develop new anti-dissension techniques. 431 00:44:20,624 --> 00:44:22,926 - She's working on a brain immobilizer, 432 00:44:22,926 --> 00:44:26,530 but we've yet to see any results. 433 00:44:26,530 --> 00:44:29,099 - A moment lost is a moment gained for the opposition. 434 00:44:31,201 --> 00:44:34,571 I expect a successful report by our next communication. 435 00:44:34,571 --> 00:44:37,975 - I'll have her working double time, I can assure you. 436 00:44:38,542 --> 00:44:41,045 And happy day before your birthday. 437 00:44:42,746 --> 00:44:44,782 - Well thank you, Exene. 438 00:44:44,782 --> 00:44:45,916 That's very nice. 439 00:44:48,419 --> 00:44:52,089 (erratic harmonica playing) 440 00:45:10,140 --> 00:45:12,810 (rat squeaking) 441 00:45:15,612 --> 00:45:17,347 (thumping) 442 00:45:17,347 --> 00:45:18,582 - Did you hear something? 443 00:45:20,751 --> 00:45:22,286 - No, what is it? 444 00:45:24,321 --> 00:45:26,223 - I don't know, it sounded kinda 445 00:45:26,223 --> 00:45:31,061 like eek eek, but I can't be sure. 446 00:45:31,628 --> 00:45:32,963 - Oh shit. 447 00:45:33,897 --> 00:45:35,766 - What do you mean oh shit? 448 00:45:36,834 --> 00:45:38,702 - Jagger rats. 449 00:45:38,702 --> 00:45:40,137 K.K. has one in a cage under her 450 00:45:40,137 --> 00:45:42,740 bed, they're nasty little suckers. 451 00:45:43,974 --> 00:45:45,075 You still hear it? 452 00:45:45,909 --> 00:45:46,744 - No. 453 00:45:48,679 --> 00:45:52,549 - Well let's just hope it's looking for the warden. 454 00:45:52,549 --> 00:45:54,718 The one that K.K. has will chop 455 00:45:54,718 --> 00:45:57,488 up glass if you put blood on it. 456 00:45:57,488 --> 00:46:00,023 And if that thing gets on your head... 457 00:46:00,023 --> 00:46:01,225 (laughs) 458 00:46:01,225 --> 00:46:03,460 It'll chomp right through to your skull. 459 00:46:05,562 --> 00:46:06,830 (rat squeaking) 460 00:46:06,830 --> 00:46:09,166 (screaming) 461 00:46:11,668 --> 00:46:12,936 You okay? 462 00:46:12,936 --> 00:46:15,372 - Yeah, I think so. 463 00:46:17,407 --> 00:46:19,810 (dramatic sting) 464 00:46:19,810 --> 00:46:22,146 (screaming) 465 00:46:32,623 --> 00:46:34,358 - Well did you get it? 466 00:46:34,358 --> 00:46:36,260 - It's highly unlikely. 467 00:46:43,367 --> 00:46:45,102 - Look, now they have a neck that's 468 00:46:45,102 --> 00:46:46,937 like a piece of chalk, so if you can 469 00:46:46,937 --> 00:46:49,706 just grab it and give it a good twist. 470 00:46:49,706 --> 00:46:53,310 - Oh yeah, I'll just grab it by the neck. 471 00:46:53,310 --> 00:46:54,745 No problem. 472 00:46:55,445 --> 00:46:58,215 (gasps) 473 00:46:58,215 --> 00:46:59,917 - Kill it, Taura, kill it! 474 00:46:59,917 --> 00:47:02,252 (screaming) 475 00:47:08,358 --> 00:47:09,693 Ew, God. 476 00:47:14,097 --> 00:47:17,100 - Die, you little son of a bitch! 477 00:47:17,768 --> 00:47:20,204 (neck snaps) 478 00:47:45,362 --> 00:47:46,730 - [Staff] Attention, tonight's movie 479 00:47:46,730 --> 00:47:48,398 is Jailhouse Rocket starring 480 00:47:48,398 --> 00:47:50,334 Severn Colt, the Manujian Elvis. 481 00:47:50,334 --> 00:47:53,871 Showtime's at 1600 hours, that is all. 482 00:47:53,871 --> 00:47:57,441 (upbeat electro-pop music) 483 00:48:11,855 --> 00:48:14,691 - Okay scumbag, let's see you do it again. 484 00:48:14,691 --> 00:48:16,159 - On the count of three. 485 00:48:18,528 --> 00:48:20,797 - One, two, three. 486 00:48:24,568 --> 00:48:27,271 - A week's worth of smokes, come on, fork it over. 487 00:48:29,673 --> 00:48:31,541 - Three out of five. 488 00:48:47,524 --> 00:48:49,293 - Quiet down, you beasts. 489 00:48:49,293 --> 00:48:51,795 Today's party is in honor of The Sovereign's birthday. 490 00:48:51,795 --> 00:48:53,664 So show some respect. 491 00:48:53,664 --> 00:48:55,165 Long live The Sovereign. 492 00:48:55,165 --> 00:48:56,833 - And his hemorrhoids too. 493 00:48:56,833 --> 00:49:00,404 - Ugh, you humans are hopeless. 494 00:49:02,339 --> 00:49:04,508 - Hey, just in time for the party. 495 00:49:04,508 --> 00:49:05,842 - Mike! 496 00:49:05,842 --> 00:49:07,311 - What's going on here? 497 00:49:07,311 --> 00:49:09,746 - The Sovereign's celebrating another batch of wrinkles. 498 00:49:09,746 --> 00:49:10,981 (laughter) 499 00:49:10,981 --> 00:49:14,318 - Hey K.K., Taura here killed your best friend. 500 00:49:14,318 --> 00:49:15,852 - Then you need a drink. 501 00:49:18,889 --> 00:49:20,357 - How was solitary? 502 00:49:22,192 --> 00:49:23,193 - Same. 503 00:49:25,329 --> 00:49:27,564 - What's this stuff made out of anyhow? 504 00:49:27,564 --> 00:49:29,533 - 85% alcohol. 505 00:49:29,533 --> 00:49:31,401 I made it myself. 506 00:49:31,401 --> 00:49:33,704 - What's the other 15%? 507 00:49:33,704 --> 00:49:35,505 - Coolant from the generator. 508 00:49:35,505 --> 00:49:38,208 (laughter) 509 00:49:38,208 --> 00:49:41,311 - Hey Squeeker, come here and have another blast with me. 510 00:49:41,311 --> 00:49:44,247 - You guys always make this stuff too strong for me. 511 00:49:44,247 --> 00:49:47,517 - Does she always whine like that? 512 00:49:47,517 --> 00:49:49,319 - Lay off, she's okay. 513 00:49:49,319 --> 00:49:50,787 She's my sister. 514 00:49:53,256 --> 00:49:54,458 - She's right, you know. 515 00:49:54,458 --> 00:49:57,394 Nothing's worse than Scratch's rat juice. 516 00:50:00,097 --> 00:50:02,532 (door slides open) 517 00:50:02,532 --> 00:50:05,302 (dramatic sting) 518 00:50:15,812 --> 00:50:20,350 - Vacationing from your slime pit, Bantor? 519 00:50:21,018 --> 00:50:23,286 - Well well, my little miner. 520 00:50:23,954 --> 00:50:26,089 How do you like it here in the can? 521 00:50:28,325 --> 00:50:30,927 - How do you like being a can opener? 522 00:50:30,927 --> 00:50:33,163 (gasps) 523 00:50:33,163 --> 00:50:34,664 - Officially I'm here just as an 524 00:50:34,664 --> 00:50:38,502 observer, but just give me an excuse. 525 00:50:39,569 --> 00:50:41,605 (laughs) 526 00:50:44,808 --> 00:50:47,811 - Hey lefty, why don't you go stick your finger 527 00:50:47,844 --> 00:50:51,114 in a light socket and short your brains out. 528 00:50:58,789 --> 00:50:59,956 - Drink up! 529 00:50:59,956 --> 00:51:01,725 Drink up, little angels! 530 00:51:01,725 --> 00:51:04,594 Hell has just come to your party! 531 00:51:04,594 --> 00:51:06,663 (laughs) 532 00:51:18,742 --> 00:51:22,312 (upbeat orchestral jingle) 533 00:51:24,448 --> 00:51:25,449 - [Director] Marker. 534 00:51:27,250 --> 00:51:28,852 Action! 535 00:51:28,852 --> 00:51:31,354 - On the occasion of his birthday, 536 00:51:31,354 --> 00:51:33,890 our most royal Sovereign wishes to address 537 00:51:33,890 --> 00:51:38,895 the inmates of the prison ship Vehements. 538 00:51:40,597 --> 00:51:43,733 - It gives me deep pleasure to speak 539 00:51:43,733 --> 00:51:47,304 to you ladies on this very special day. 540 00:51:48,271 --> 00:51:53,009 The concerns of you, my subjects, are always on my mind. 541 00:51:54,311 --> 00:51:56,546 I understand your warden, the gracious 542 00:51:56,546 --> 00:51:59,216 and compassionate Exene, that she is 543 00:51:59,216 --> 00:52:03,220 breaking new grounds in rehabilitation. 544 00:52:03,920 --> 00:52:07,390 I commend your work with new skills. 545 00:52:07,390 --> 00:52:13,630 The arts, music, and I know that someday you 546 00:52:13,663 --> 00:52:17,400 will return to the empire with this knowledge 547 00:52:17,400 --> 00:52:21,838 to become a productive member of society. 548 00:52:22,539 --> 00:52:25,742 And remember, it's your universe. 549 00:52:25,742 --> 00:52:27,043 Keep it clean. 550 00:52:29,613 --> 00:52:30,847 Are we off the air? 551 00:52:30,847 --> 00:52:31,882 - [Director] Yes sir. 552 00:52:33,016 --> 00:52:34,251 - Good. 553 00:52:34,251 --> 00:52:36,353 That oughta take care of the little bastards. 554 00:52:36,353 --> 00:52:38,655 - Goody, I need a drink. 555 00:52:39,823 --> 00:52:43,493 (dramatic atmosphere music) 556 00:52:48,165 --> 00:52:51,168 (computers beeping) 557 00:53:17,460 --> 00:53:19,563 - The ultimate in lobotomy. 558 00:53:19,596 --> 00:53:22,966 It quickly immobilizes mental resistance without 559 00:53:22,999 --> 00:53:26,503 reducing any of the patient's motor responses. 560 00:53:48,625 --> 00:53:49,893 That's it. 561 00:53:49,893 --> 00:53:51,561 - Excellent, doctor. 562 00:53:51,561 --> 00:53:55,065 I shall report your success to The Sovereign this instance. 563 00:53:55,065 --> 00:53:55,899 Bantor. 564 00:53:57,067 --> 00:53:58,201 - No, you go ahead. 565 00:53:59,169 --> 00:54:00,203 I'm gonna hang around here. 566 00:54:00,203 --> 00:54:02,038 Give The Sovereign my regards. 567 00:54:02,038 --> 00:54:03,139 - As you wish. 568 00:54:08,178 --> 00:54:10,413 - I want that bitch with the headband. 569 00:54:10,413 --> 00:54:13,183 After curfew, bring her here. 570 00:54:14,584 --> 00:54:16,753 Krago, I want you to concentrate 571 00:54:16,753 --> 00:54:18,888 your talents on the other girls. 572 00:54:18,888 --> 00:54:23,226 Something underhanded and nasty. 573 00:54:24,461 --> 00:54:26,429 - I like that. 574 00:54:26,429 --> 00:54:28,298 - What about the miner? 575 00:54:32,435 --> 00:54:34,471 - I'll save her for last. 576 00:54:34,471 --> 00:54:35,538 Let's go. 577 00:54:46,516 --> 00:54:48,852 I enjoyed your experiment, doctor. 578 00:54:49,286 --> 00:54:53,023 I want you to repeat it for me tonight. 579 00:55:06,503 --> 00:55:10,106 (ominous atmosphere music) 580 00:55:14,544 --> 00:55:17,314 - [Staff] Attention, the time is now 1900 hours. 581 00:55:17,314 --> 00:55:19,416 All prisoners must be in their cells. 582 00:55:19,416 --> 00:55:21,618 Lights must be out in all cellblocks. 583 00:55:28,591 --> 00:55:31,461 Attention, Androids Howard, Fine, and Howard. 584 00:55:31,461 --> 00:55:34,531 Report to the service depot for your bi-annual lube job. 585 00:55:34,531 --> 00:55:35,699 That is all. 586 00:55:51,047 --> 00:55:54,050 (muffled screaming) 587 00:56:13,970 --> 00:56:16,773 - Put her on the table. 588 00:56:23,446 --> 00:56:26,483 - After this she'll do anything I say won't she? 589 00:56:26,483 --> 00:56:30,053 - Anything for anyone bearing The Sovereign's insignia. 590 00:56:30,053 --> 00:56:32,489 Now go, I've got work to do. 591 00:56:32,489 --> 00:56:34,524 - Bantor said to stay and see it done. 592 00:56:34,524 --> 00:56:36,793 - You had your demonstration earlier. 593 00:56:36,793 --> 00:56:38,461 I'll call you when I'm ready. 594 00:56:40,764 --> 00:56:41,598 Go. 595 00:56:55,311 --> 00:56:56,146 - Pst. 596 00:56:58,148 --> 00:56:59,716 Hey soldier. 597 00:57:15,231 --> 00:57:18,268 - The Sovereign no longer trusts my judgment. 598 00:57:18,268 --> 00:57:20,937 But he can't see with his own eyes. 599 00:57:21,538 --> 00:57:26,643 The air is thick with devils and disloyalty. 600 00:57:28,011 --> 00:57:31,681 We must purge ourselves, Krago. 601 00:57:33,516 --> 00:57:34,350 Sorry. 602 00:57:36,419 --> 00:57:39,489 There are demons all around us. 603 00:57:39,489 --> 00:57:42,459 And they take the form of women. 604 00:57:43,560 --> 00:57:45,061 - Master. 605 00:57:49,799 --> 00:57:50,867 - Demons. 606 00:57:52,368 --> 00:57:56,206 (triumphant orchestral music) 607 00:58:06,583 --> 00:58:08,751 (moaning) 608 00:58:17,427 --> 00:58:18,595 Demons! 609 00:58:22,599 --> 00:58:23,766 Devils. 610 00:58:30,673 --> 00:58:32,842 (moaning) 611 00:58:40,049 --> 00:58:41,484 Yes. 612 00:58:43,253 --> 00:58:44,320 Out! 613 00:58:44,320 --> 00:58:45,655 Out. 614 00:58:45,655 --> 00:58:47,056 Out. 615 00:58:47,056 --> 00:58:47,891 Out. 616 00:58:51,628 --> 00:58:56,733 - It is good to see you repent, Bantor. 617 00:58:56,766 --> 00:59:00,837 I was beginning to think you were going mad. 618 00:59:00,837 --> 00:59:03,406 - No, not me. 619 00:59:04,240 --> 00:59:05,174 No. 620 00:59:05,174 --> 00:59:07,944 - I've come for the crystals. 621 00:59:07,944 --> 00:59:12,315 You said all I had to do was ask for them. 622 00:59:12,315 --> 00:59:14,384 (laughs) 623 00:59:16,786 --> 00:59:17,620 - No! 624 00:59:18,555 --> 00:59:19,389 Demons! 625 00:59:21,925 --> 00:59:24,260 (screaming) 626 00:59:25,094 --> 00:59:28,164 No! 627 00:59:29,465 --> 00:59:30,967 - Any news yet? 628 00:59:30,967 --> 00:59:33,102 - Rumor has it she went to the lab and hasn't come out yet. 629 00:59:33,102 --> 00:59:33,937 - Shit. 630 00:59:34,837 --> 00:59:36,072 Can we get in there? 631 00:59:36,072 --> 00:59:37,907 - Well I'm sure as hell gonna try. 632 00:59:39,709 --> 00:59:42,845 - Keep that wicked plate of yours coming. 633 00:59:42,845 --> 00:59:45,148 I feel trouble's coming today. 634 00:59:45,148 --> 00:59:48,217 - Good, I'm just itching to cut somebody. 635 00:59:52,021 --> 00:59:53,122 - How is he? 636 00:59:53,990 --> 00:59:55,425 - He's worse. 637 00:59:55,425 --> 00:59:56,626 He's babbling. 638 00:59:58,194 --> 00:59:59,796 - If he goes too far this time 639 00:59:59,796 --> 01:00:03,199 The Sovereign will have our skins as well as his. 640 01:00:04,100 --> 01:00:06,502 Better hold off on your little tricks. 641 01:00:06,502 --> 01:00:07,904 - Oh it's too late. 642 01:00:07,904 --> 01:00:09,973 It's starting now. 643 01:00:12,909 --> 01:00:14,110 - Ouch! 644 01:00:16,279 --> 01:00:19,682 Okay, which one of you jokers put this tack in my chair? 645 01:00:19,682 --> 01:00:21,918 (laughter) 646 01:00:30,693 --> 01:00:33,429 (suspense music) 647 01:00:34,430 --> 01:00:36,432 (gasps) 648 01:00:38,668 --> 01:00:42,405 - Something goofy's going on around here. 649 01:00:43,773 --> 01:00:45,041 - Ow. 650 01:00:45,041 --> 01:00:48,011 - By the way, who does your hair? 651 01:00:52,882 --> 01:00:55,451 - Is it true, have they taken her to the lab? 652 01:00:56,886 --> 01:00:58,187 - I don't know, Squeeker. 653 01:00:59,322 --> 01:01:00,456 Just be cool. 654 01:01:00,456 --> 01:01:01,724 She'll be all right. 655 01:01:01,724 --> 01:01:04,060 - But what if they experiment on her? 656 01:01:04,060 --> 01:01:06,596 Suppose she's taken to The Inquisitor. 657 01:01:06,596 --> 01:01:09,565 - Suppose they just took a stroll in the park. 658 01:01:09,565 --> 01:01:11,434 - Shut your mouth. 659 01:01:11,434 --> 01:01:13,536 - Or I'll shut it for you. 660 01:01:22,445 --> 01:01:23,746 - Mike! 661 01:01:23,746 --> 01:01:26,416 (military taps) 662 01:01:27,850 --> 01:01:30,453 Mike, it's me Squeeker! 663 01:01:30,453 --> 01:01:32,321 Say something! 664 01:01:32,321 --> 01:01:34,891 - Squeeker, sit down! 665 01:01:37,627 --> 01:01:39,595 Did Bantor order this? 666 01:01:41,230 --> 01:01:45,001 Nobody acts on this ship without my authorization. 667 01:01:45,001 --> 01:01:46,869 Find the son of a bitch! 668 01:01:53,576 --> 01:01:55,978 (pig noises) 669 01:01:57,480 --> 01:02:00,049 (military taps) 670 01:02:07,957 --> 01:02:09,392 - Stand up, slug! 671 01:02:11,928 --> 01:02:15,364 We found this under your bunk, sweetheart. 672 01:02:15,364 --> 01:02:17,400 - But I sleep on the top bunk! 673 01:02:17,400 --> 01:02:18,935 - Take her to the hole! 674 01:02:18,935 --> 01:02:20,203 - No! 675 01:02:20,203 --> 01:02:22,138 Wait a minute, I didn't do anything! 676 01:02:23,139 --> 01:02:25,308 It wasn't mine, honest! 677 01:02:25,308 --> 01:02:28,678 Mike help me, do something! 678 01:02:30,947 --> 01:02:32,682 - Aww, poor thing. 679 01:02:32,682 --> 01:02:34,584 - Who set her up, Muffin? 680 01:02:34,584 --> 01:02:36,219 Was it you? 681 01:02:36,219 --> 01:02:39,922 - Shut your mouth or you'll go in with her! 682 01:02:39,922 --> 01:02:42,024 - You think you can take me there? 683 01:02:42,024 --> 01:02:45,495 - You're damn right, you little bitch. 684 01:02:47,697 --> 01:02:49,832 Your head in my closet. 685 01:02:49,832 --> 01:02:53,402 - How about my fist in your face, bitch! 686 01:02:54,437 --> 01:02:56,973 - Well I see they didn't remove 687 01:02:57,006 --> 01:02:59,308 enough of your brain, your mouth still 688 01:02:59,308 --> 01:03:02,111 seems to be getting your ass into trouble. 689 01:03:22,565 --> 01:03:24,534 - Where is he? 690 01:03:24,534 --> 01:03:26,836 - I still cannot find him. 691 01:03:26,836 --> 01:03:29,705 Lord Bantor has disappeared. 692 01:03:29,705 --> 01:03:32,942 - I'll give him 10 minutes to undisappear. 693 01:03:33,576 --> 01:03:36,379 Then I contact The Sovereign. 694 01:03:36,379 --> 01:03:37,213 That'll teach him. 695 01:03:37,213 --> 01:03:39,148 That'll show him. 696 01:03:39,148 --> 01:03:40,950 I'll get him for this. 697 01:03:43,719 --> 01:03:45,588 - It's time somebody cut you down 698 01:03:45,588 --> 01:03:49,025 to size, you scum-sucking dyke! 699 01:03:49,025 --> 01:03:52,328 - You just try it, cyclops. 700 01:03:52,461 --> 01:03:55,531 (prisoners cheering) 701 01:04:01,037 --> 01:04:02,004 - Slash her down! 702 01:04:02,004 --> 01:04:03,406 Get her, get her! 703 01:04:33,803 --> 01:04:37,306 - Come on Mike, cut her other eyeball out! 704 01:05:21,851 --> 01:05:23,185 - Oh shit. 705 01:05:26,489 --> 01:05:28,824 (screaming) 706 01:05:40,670 --> 01:05:42,338 Woohoo! 707 01:05:42,405 --> 01:05:44,640 (cheering) 708 01:05:54,317 --> 01:05:56,552 (chuckles) 709 01:06:01,457 --> 01:06:02,258 Woo! 710 01:06:06,295 --> 01:06:08,531 (cheering) 711 01:06:23,913 --> 01:06:25,848 - All right, all right! 712 01:06:27,350 --> 01:06:30,920 - Don't ever pull that zombie crap on me again, okay? 713 01:06:30,920 --> 01:06:32,421 (laughter) 714 01:06:32,421 --> 01:06:34,290 - Okay, so I waited a little longer than was necessary. 715 01:06:34,290 --> 01:06:36,258 - Are we gonna stand around and chat or what? 716 01:06:36,258 --> 01:06:38,694 - She's right, this is a big ship to get through. 717 01:06:38,694 --> 01:06:39,962 Doctor Po is with the underground, 718 01:06:39,962 --> 01:06:41,931 she'll guide us to Koda Six, she's making 719 01:06:41,931 --> 01:06:43,399 a gas bomb in the lab right now. 720 01:06:43,399 --> 01:06:46,602 - No, there's no time for that, I'll go get her myself. 721 01:06:46,602 --> 01:06:48,504 Look, we're gonna need some guns, 722 01:06:48,504 --> 01:06:51,374 so we'll hit the weapons block first. 723 01:06:51,374 --> 01:06:52,842 Adrian and Marni, go in your 724 01:06:52,842 --> 01:06:54,643 cell and get out the Jagger rat. 725 01:06:54,643 --> 01:06:57,146 We'll meet the rest of you in the armory. 726 01:06:57,146 --> 01:07:00,249 Okay, where do we go and how do we get there? 727 01:07:00,249 --> 01:07:02,551 - There are two of Bantor's shuttles on the bottom level. 728 01:07:02,551 --> 01:07:05,254 They're not so well equipped, but they fly like lightning. 729 01:07:05,254 --> 01:07:07,390 - What do we do about the girls in solitary? 730 01:07:07,390 --> 01:07:09,258 - Oh forget them, let's just get the hell off the ship. 731 01:07:09,258 --> 01:07:10,693 - But they're our friends! 732 01:07:10,693 --> 01:07:12,695 - Okay look, first chance you get, spring 'em. 733 01:07:12,695 --> 01:07:14,230 - Sounds good. 734 01:07:14,230 --> 01:07:15,998 - Okay, and clean yourself up, you look like garbage. 735 01:07:15,998 --> 01:07:18,267 - You don't smell like roses yourself. 736 01:07:25,041 --> 01:07:28,644 (dramatic orchestra music) 737 01:07:41,857 --> 01:07:42,958 (gasps) 738 01:07:42,958 --> 01:07:44,760 - Doctor Po I presume? 739 01:07:45,761 --> 01:07:47,963 Going somewhere, my little demon? 740 01:07:48,964 --> 01:07:52,001 My friend The Inquisitor would like to talk to you. 741 01:07:53,936 --> 01:07:56,372 - Crazy space bitches. 742 01:08:03,913 --> 01:08:04,747 Grrrrr! 743 01:08:05,848 --> 01:08:08,584 (alarms blaring) 744 01:08:15,858 --> 01:08:16,692 - Wake up! 745 01:08:16,692 --> 01:08:17,626 Wake up! 746 01:08:17,626 --> 01:08:19,995 The prisoners are escaping! 747 01:08:37,880 --> 01:08:42,251 - It's unfortunate you tried to help the prisoners escape. 748 01:08:44,620 --> 01:08:50,392 Consequences are, to say the least, very severe. 749 01:08:56,866 --> 01:08:59,502 (ominous sting) 750 01:09:04,807 --> 01:09:06,509 - Okay, it's all clear. 751 01:09:06,509 --> 01:09:07,676 Grab that rat. 752 01:09:10,212 --> 01:09:11,247 Follow me. 753 01:09:11,247 --> 01:09:13,449 I know just what to do with that. 754 01:09:13,449 --> 01:09:15,851 - [Mouse Robot] Hey, watch where you're stepping! 755 01:09:18,621 --> 01:09:20,389 - Come on, it's time to go! 756 01:09:22,324 --> 01:09:23,526 Dr. Po? 757 01:09:26,962 --> 01:09:28,197 Dr. Po? 758 01:10:15,211 --> 01:10:17,279 Freeze, handsome. 759 01:10:19,648 --> 01:10:22,785 Thought somebody would've done away with you by now. 760 01:10:24,620 --> 01:10:27,890 - You'll find me very difficult to kill. 761 01:10:31,060 --> 01:10:33,996 (machine powers down) 762 01:10:35,264 --> 01:10:36,632 - It's about time somebody took 763 01:10:36,632 --> 01:10:39,134 the garbage out of this galaxy. 764 01:10:51,580 --> 01:10:54,583 - Looks like we have a mutiny aboard. 765 01:10:56,485 --> 01:10:58,721 Better take care of it. 766 01:10:58,721 --> 01:10:59,855 - With pleasure. 767 01:11:06,161 --> 01:11:08,297 - You're so pretty. 768 01:11:08,297 --> 01:11:10,866 You could've been my pet. 769 01:11:20,409 --> 01:11:23,779 Too bad it had to end this way. 770 01:11:31,553 --> 01:11:33,922 - [Staff] Attention Androids Will and Penny. 771 01:11:33,922 --> 01:11:36,458 Two prisoners spotted on cellblock H. 772 01:11:36,458 --> 01:11:38,761 Report immediately, that is all. 773 01:12:04,553 --> 01:12:05,888 - Is it okay? 774 01:12:09,124 --> 01:12:11,093 Is the coast clear? 775 01:12:11,093 --> 01:12:12,194 - Shh. 776 01:12:15,531 --> 01:12:17,700 (gagging) 777 01:12:18,734 --> 01:12:19,568 Shh! 778 01:12:20,636 --> 01:12:23,072 (neck snaps) 779 01:12:48,897 --> 01:12:54,436 - Oh lady, come out come out wherever you are. 780 01:12:55,371 --> 01:12:56,839 I'm not mad. 781 01:12:57,373 --> 01:12:58,841 Really. 782 01:12:58,841 --> 01:13:02,911 I just got a little headache, that's all. 783 01:13:05,714 --> 01:13:06,849 Taura. 784 01:13:07,483 --> 01:13:09,051 (dramatic sting) 785 01:13:09,051 --> 01:13:12,154 - I got you now, you little demon bitch. 786 01:13:12,154 --> 01:13:14,590 - You stupid idiot! 787 01:13:14,590 --> 01:13:17,659 Do I look like a prisoner? 788 01:13:17,659 --> 01:13:18,861 Do I? 789 01:13:18,861 --> 01:13:21,497 Damn ugly twit, where have you been? 790 01:13:21,497 --> 01:13:23,799 - Preparing for battle. 791 01:13:23,799 --> 01:13:26,402 To fight the unholy war. 792 01:13:27,636 --> 01:13:28,871 (laughs) 793 01:13:28,871 --> 01:13:31,573 - You better be ready for more than that! 794 01:13:31,573 --> 01:13:32,875 Jerk off! 795 01:13:39,114 --> 01:13:41,650 - [Bantor] Garth, over here. 796 01:13:51,894 --> 01:13:53,328 - Get lost, shorty. 797 01:14:02,404 --> 01:14:04,873 - I want your hand. 798 01:14:08,877 --> 01:14:10,312 - You want it? 799 01:14:10,312 --> 01:14:11,980 Come and get it! 800 01:14:22,324 --> 01:14:23,992 - I'll get you later. 801 01:14:25,127 --> 01:14:26,395 - [Staff] Attention. 802 01:14:26,395 --> 01:14:28,630 10,000 crystals and a vacation fun pack 803 01:14:28,630 --> 01:14:30,532 for the Vega Star will be awarded 804 01:14:30,532 --> 01:14:32,501 for the recapture of any prisoners. 805 01:14:32,501 --> 01:14:34,203 Good luck, that is all. 806 01:14:34,203 --> 01:14:36,972 (alarms blaring) 807 01:15:00,028 --> 01:15:03,432 (dramatic western music) 808 01:15:43,305 --> 01:15:46,542 (dramatic sting) 809 01:15:46,542 --> 01:15:48,877 - Be still, the guards are everywhere. 810 01:15:48,877 --> 01:15:51,346 - Then why did you make us stop, they're gonna catch us. 811 01:15:51,346 --> 01:15:52,548 - If you don't shut your mouth-- 812 01:15:52,548 --> 01:15:53,715 - Look, I'm not gonna let them catch me, 813 01:15:53,715 --> 01:15:54,816 they've been beating me up all day, 814 01:15:54,816 --> 01:15:56,051 I'm not gonna let them catch me. 815 01:15:56,051 --> 01:15:58,153 - Squeeker, just keep your cool okay? 816 01:15:58,153 --> 01:16:00,422 We are going to steal Bantor's shuttles, 817 01:16:00,422 --> 01:16:02,991 then we make like whores and blow this joint. 818 01:16:02,991 --> 01:16:04,059 - It's not gonna work! 819 01:16:04,059 --> 01:16:05,627 It's not gonna work! 820 01:16:05,627 --> 01:16:07,329 - You and you follow me. 821 01:16:26,515 --> 01:16:30,085 (ominous atmosphere music) 822 01:17:17,766 --> 01:17:19,601 To hell with it. 823 01:17:19,601 --> 01:17:21,670 I can take this guy. 824 01:17:46,161 --> 01:17:47,496 - Kill him! 825 01:18:03,545 --> 01:18:06,782 - All right, let's get this heap going. 826 01:18:12,921 --> 01:18:16,658 - Here's where these space sluts get theirs. 827 01:18:24,900 --> 01:18:25,734 Shit. 828 01:18:28,637 --> 01:18:31,540 - All right girls, let's get the hell out of here. 829 01:18:31,540 --> 01:18:34,409 - We're not gonna make it! 830 01:18:34,409 --> 01:18:36,411 They're right behind us! 831 01:18:40,549 --> 01:18:42,451 I swear they're right behind us! 832 01:18:42,451 --> 01:18:43,618 - Squeeker. 833 01:18:50,826 --> 01:18:52,060 Man the gun. 834 01:19:00,168 --> 01:19:03,271 - [Stace] Four streakhead fighters spotted at .30. 835 01:19:04,239 --> 01:19:08,543 - [Taura] (mumbles) this, you ugly prunehead. 836 01:19:25,927 --> 01:19:27,896 - I wanna work this gun. 837 01:19:27,896 --> 01:19:28,730 - No, I'm using it. 838 01:19:28,730 --> 01:19:29,731 - I wanna work this gun! 839 01:19:29,731 --> 01:19:30,799 - I'm using it! 840 01:19:30,799 --> 01:19:32,868 Leave me alone! 841 01:19:32,868 --> 01:19:34,503 - Ow, stop it! 842 01:19:34,970 --> 01:19:36,505 - Get your hands off-- 843 01:19:36,505 --> 01:19:39,241 - [Mike] Cut that crap out, you two. 844 01:19:42,611 --> 01:19:46,448 - All right, it's gonna be one hell of a ride. 845 01:19:53,588 --> 01:19:56,725 - [Stace] You've got an android fighter creeping up. 846 01:20:08,703 --> 01:20:12,607 - [Taura] This bud's for you, Mr. Inquisitor. 847 01:20:18,980 --> 01:20:20,582 - Oh no! 848 01:20:50,412 --> 01:20:53,114 (dramatic sting) 849 01:21:10,565 --> 01:21:13,134 - Time to die, Taura. 850 01:21:20,775 --> 01:21:23,011 Fire, damn you, fire! 851 01:21:34,856 --> 01:21:36,057 Bitches. 852 01:21:37,826 --> 01:21:40,161 (screaming) 853 01:21:47,369 --> 01:21:48,904 Demon bitches! 854 01:21:53,708 --> 01:21:55,043 - [Taura] Sounds like Bantor's 855 01:21:55,043 --> 01:21:57,579 having trouble with our little pet. 856 01:22:03,685 --> 01:22:04,953 - I'll kill you. 857 01:22:04,953 --> 01:22:06,888 You can't kill me. 858 01:22:06,888 --> 01:22:10,058 I'm Bantor, I can't be killed. 859 01:22:10,058 --> 01:22:12,494 (neck snaps) 860 01:22:17,632 --> 01:22:20,001 - [Stace] Look out, he's loose! 861 01:22:24,005 --> 01:22:29,644 - The key to his own asylum. 862 01:22:29,911 --> 01:22:32,347 Bantor. 863 01:22:32,514 --> 01:22:33,982 - Demon. 864 01:22:38,019 --> 01:22:41,022 (dramatic sting) 865 01:22:41,022 --> 01:22:42,757 Demon! 866 01:22:43,525 --> 01:22:45,527 Demon! 867 01:22:49,664 --> 01:22:51,900 (cheering) 868 01:22:54,970 --> 01:22:56,071 - Looks like we made it, girls. 869 01:22:56,071 --> 01:22:58,039 - I knew we were gonna make it. 870 01:22:58,039 --> 01:23:00,208 - Last one off this shuttle buys the beer. 871 01:23:00,208 --> 01:23:01,810 - Beer? 872 01:23:01,810 --> 01:23:04,179 I want a man! 873 01:23:04,212 --> 01:23:06,481 (cheering) 874 01:23:08,817 --> 01:23:10,285 - I was right. 875 01:23:10,285 --> 01:23:12,487 That was one hell of a ride. 876 01:23:12,487 --> 01:23:16,224 (triumphant orchestra music) 55761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.