All language subtitles for Springfloden.S01E05.720p.BluRay.DD5.1.x264-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:04,241 A brutal murder was committed in the summer of 1990. 2 00:00:04,361 --> 00:00:08,401 A pregnant young woman was buried on this beach... 3 00:00:08,521 --> 00:00:11,001 to be drowned by the tide. 4 00:00:11,121 --> 00:00:15,921 One eight-year-old witness was all we had to go on. 5 00:00:16,041 --> 00:00:21,881 Ove Gardman here. Speak after the beep. - Could you call or email me...? 6 00:00:22,001 --> 00:00:27,321 - Are you working on the Nordkoster case? - No, but you can ask Mette Olsäter. 7 00:00:27,441 --> 00:00:30,921 - Mette Olsäter? - Yes - I'm Olivia Rönning and... 8 00:00:31,041 --> 00:00:33,281 Are you Arne's daughter? 9 00:00:34,121 --> 00:00:37,201 They killed Vera. 10 00:00:37,321 --> 00:00:39,921 - I want the guys who did it. - I'll ask around. 11 00:00:42,681 --> 00:00:46,921 - This is no good. - Christ, what happened? 12 00:00:47,721 --> 00:00:50,121 - Linn Magnusson speaking. - It's Nils. 13 00:00:51,521 --> 00:00:54,561 You recorded our last conversation in Kinshasa? 14 00:00:54,581 --> 00:00:56,661 - Here. - The original? 15 00:00:56,681 --> 00:01:01,881 Somewhere I'm expected to be by July 1st at the latest. 16 00:01:02,001 --> 00:01:05,921 If I don't get there, it will be sent to the police. 17 00:01:06,041 --> 00:01:10,561 - Did anyone look like this girl? - Hard to say. Maybe. 18 00:01:10,681 --> 00:01:13,401 Did she associate with a Jackie Berglund? 19 00:01:13,521 --> 00:01:18,401 Look into a woamn by the name of Olivia Rönning. A young woman. 20 00:01:46,841 --> 00:01:50,401 Look at me! Great. 21 00:01:50,521 --> 00:01:54,601 Everyone, wave at me! Sophie, swim a bit closer. 22 00:01:56,681 --> 00:02:00,121 Nice... Everyone... 23 00:02:00,721 --> 00:02:03,481 Yes, look this way. Last one. Good! 24 00:02:08,361 --> 00:02:10,761 - Mum! - Wait a minute. 25 00:02:12,641 --> 00:02:16,561 - But Mum... - Hang on. I'm sending this to Moa's mum. 26 00:02:17,361 --> 00:02:20,361 - Mum! - Hang on. 27 00:02:24,081 --> 00:02:26,401 - But Mum... - Yes. 28 00:02:26,521 --> 00:02:28,841 Can I have my mask? 29 00:02:36,561 --> 00:02:39,561 - Where's Simon? - I don't know. 30 00:02:41,161 --> 00:02:42,921 Simon! 31 00:02:58,201 --> 00:03:01,201 Simon, come back! It's far to deep there! 32 00:03:01,321 --> 00:03:03,121 No, it isn't! 33 00:03:03,250 --> 00:03:06,221 There's an undercurrent. It's dangerous! Come back! 34 00:03:06,241 --> 00:03:08,401 But I can stand! 35 00:03:26,001 --> 00:03:31,201 Mum! There's a car under the water! And there's someone sitting in it! 36 00:04:15,481 --> 00:04:19,081 SPRING TIDE 37 00:04:43,001 --> 00:04:45,961 Yes. I'm in her flat now. 38 00:04:46,081 --> 00:04:48,281 Yes. It's disappeared. 39 00:04:50,521 --> 00:04:53,281 I don't know what to do. 40 00:04:53,401 --> 00:04:57,841 - Can we talk later, Mum? - Okay. Yes, bye. 41 00:05:19,121 --> 00:05:25,121 Mum said just before she died: "If your sex life doesn't work, skin the cat." 42 00:05:25,241 --> 00:05:28,681 Well, I don't know. Maybe it was some metaphor. 43 00:05:30,121 --> 00:05:32,561 What? Why don't you get some Viagra? 44 00:05:32,681 --> 00:05:37,961 Lots of men your age do. It's nothing to be embarrassed about. 45 00:05:38,081 --> 00:05:42,881 It's better than worrying it'll go limp every time, isn't it? What? 46 00:05:43,001 --> 00:05:48,201 I got myself reading glasses. What? I know it's not the same thing, but... 47 00:05:48,321 --> 00:05:51,161 I've got to go... Hi, Bosse! 48 00:05:55,801 --> 00:05:58,081 What have we got here? 49 00:06:07,721 --> 00:06:09,321 Someone you recognise? 50 00:06:09,441 --> 00:06:13,300 Take Lisa off the Farsta murder. Call in Stig, Lena and Zoran. 51 00:06:13,400 --> 00:06:16,400 - Book Number Six and clear your diary. - Okay. 52 00:06:41,601 --> 00:06:45,801 - What time is it? - It's 2 pm. 53 00:06:47,721 --> 00:06:50,401 You were up till 5 this morning. 54 00:06:51,241 --> 00:06:54,300 -You haven't seen him? -No. 55 00:06:56,761 --> 00:07:01,001 - Have you been outside? - I was down there 15 minutes ago. 56 00:07:01,121 --> 00:07:05,841 - But he'll be back, Olivia. - He's never been away all night. 57 00:07:05,961 --> 00:07:08,081 - Hey, you know what? - Elvis. 58 00:07:08,201 --> 00:07:12,761 You've just woken up. Have a shower and I'll make breakfast. 59 00:07:17,041 --> 00:07:22,721 What if he escaped when that idiot broke in? He could have got out and been run over. 60 00:07:22,841 --> 00:07:27,481 - I think he just jumped into the yard. - I was there all night. 61 00:07:27,601 --> 00:07:31,561 - Maybe he found a rat and wanted to be alone. - Stop it. - Listen... 62 00:07:31,681 --> 00:07:33,961 Why don't we call the police? 63 00:07:36,100 --> 00:07:37,566 He wasn't chipped. 64 00:07:37,600 --> 00:07:41,361 Not about Elvis. A nutter attacked you in your own home. 65 00:07:41,481 --> 00:07:44,521 You should have reported it yesterday. 66 00:07:59,521 --> 00:08:01,761 Aren't they answering? 67 00:08:02,650 --> 00:08:03,650 No. 68 00:08:04,401 --> 00:08:07,601 The police? - I was ringing Stilton. 69 00:08:07,721 --> 00:08:12,041 - Why ring him and not the police? - What would I tell them? 70 00:08:12,161 --> 00:08:14,601 A nutter attacked me because I snooped around a shop assistant... 71 00:08:14,721 --> 00:08:20,241 who I think was involved in a murder 20 years ago? 72 00:08:20,361 --> 00:08:23,641 - Stop making excuses. You're scared. - What the hell of? 73 00:08:34,801 --> 00:08:39,641 Nils Wendt. He was found dead in a car in Lake Mälaren. 74 00:08:41,081 --> 00:08:45,361 Here he is as a young man. The picture was taken in Kinshasa in 1987. 75 00:08:45,481 --> 00:08:48,641 At the time he was part-owner of Magnusson Wendt Mining. 76 00:08:48,761 --> 00:08:53,121 Wendt disappeared the same year the picture was taken. 77 00:08:53,241 --> 00:08:55,961 Questions: where has he been since 1987? 78 00:08:56,081 --> 00:09:00,721 Why did he turn up here and now? Who killed him and why? 79 00:09:00,841 --> 00:09:04,241 - I'm off to the press conference. - Mette... 80 00:09:04,361 --> 00:09:08,161 divers found a phone that may have fallen out of the car. 81 00:09:08,281 --> 00:09:11,721 - Is it working? - No, but Tech have it. 82 00:09:11,841 --> 00:09:18,441 A woman figured in that investigation. Wendt had a de facto a partner. 83 00:09:19,441 --> 00:09:23,641 - Hansson, I think her name was Hansson. Check that, Bosse. - Sure 84 00:09:25,681 --> 00:09:30,400 - I know you'll stoop low, Linn but murder? - No one can tie it to us. 85 00:09:30,450 --> 00:09:34,081 - But we know - We don't know a thing unless we want to. 86 00:09:35,001 --> 00:09:39,081 - Why are you so upset? - An innocent person was murdered. 87 00:10:17,961 --> 00:10:23,041 - Damn, it's Tom Stilton! - Well, I guess it was to be expected. 88 00:10:23,161 --> 00:10:25,881 - What? - Of Stilton. 89 00:10:26,001 --> 00:10:30,721 He lost it in 2008. Had a breakdown and disappeared. 90 00:10:30,841 --> 00:10:35,641 - Now he's in the gutter, where he belongs. - We'll question him. 91 00:10:35,761 --> 00:10:40,100 He was beaten up, probably by the guys who killed Vera Larsson. 92 00:10:40,130 --> 00:10:42,641 Absolutely. Put out an alert. 93 00:10:52,041 --> 00:10:55,961 Rise and shine, Stilton, old boy ! 94 00:10:56,081 --> 00:11:00,081 Here's Minken, bloody Nightingale, with provisions. 95 00:11:00,841 --> 00:11:05,321 Freshly made java, sandwich, croissant, the lot. 96 00:11:18,121 --> 00:11:20,921 - Hi. - Shit you gave me a fright! 97 00:11:21,041 --> 00:11:23,961 I've got coffee for you. Come and sit down. 98 00:11:25,881 --> 00:11:29,441 Look what Minken's got for you. 99 00:11:34,161 --> 00:11:40,161 I have to find the shits who beat me up. Talk to Acke or whatever his name is. 100 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Sure, sure... 101 00:11:41,161 --> 00:11:46,881 I can talk to Acke, but... You're asking a lot of favours now, Stilton. 102 00:11:47,001 --> 00:11:52,121 Is there any dough for Minken in this? I used to get paid. 103 00:11:53,801 --> 00:11:57,321 Do I look like I've got pockets full of cash? 104 00:11:58,841 --> 00:12:03,201 - Will you talk to him or not? - Of course I'll talk to him. 105 00:12:08,801 --> 00:12:10,441 Elvis! 106 00:12:18,121 --> 00:12:23,161 - Call me immediately if she contacts you again. Got that? - Yes 107 00:12:24,241 --> 00:12:27,361 Good. What exactly did she want? 108 00:12:29,081 --> 00:12:34,921 She showed me a photo of a woman and asked if you knew her at Gold Card. 109 00:12:36,081 --> 00:12:40,961 - Why did she ask that? - She didn't say. 110 00:12:41,081 --> 00:12:43,641 Who was the woman in the photo? 111 00:13:47,961 --> 00:13:53,241 Do you think he was alive when I started the car and began driving? 112 00:13:53,361 --> 00:13:57,641 - I think you'd have heard that. - We had... 113 00:14:00,561 --> 00:14:02,961 What do you think happened? 114 00:14:32,841 --> 00:14:35,161 Why are you lying here? 115 00:14:39,041 --> 00:14:42,401 What is it? What's wrong? What happened to Elvis? 116 00:14:51,761 --> 00:14:54,801 Has that bitch done something? 117 00:15:25,961 --> 00:15:30,481 Good work. I'll call you later. I can't talk now. Bye. 118 00:15:45,201 --> 00:15:47,361 You're fucking crazy! 119 00:15:58,521 --> 00:16:02,041 - Nils Wendt's been murdered. - I saw that. 120 00:16:02,161 --> 00:16:04,561 - Here in Stockholm. - Yes. 121 00:16:05,561 --> 00:16:09,761 How the hell can that be? He's been missing... 122 00:16:09,881 --> 00:16:13,921 - Almost 30 years. - And now, he's been murdered here. 123 00:16:14,041 --> 00:16:17,721 - Isn't that weird? - Yes. It's unreal. 124 00:16:19,321 --> 00:16:22,881 - You don't seem shocked. - Why should I be? 125 00:16:23,001 --> 00:16:28,081 He took off with two million. I don't have any sympathy for him. 126 00:16:28,201 --> 00:16:31,201 No, but he was murdered! 127 00:16:32,361 --> 00:16:35,921 He'd probably got mixed up in more shit. 128 00:16:37,001 --> 00:16:39,841 No, I have to go inside now. 129 00:16:39,961 --> 00:16:44,161 - Wonder where he's been all this time? - It's a mystery. 130 00:16:50,161 --> 00:16:54,561 Thousands have died in Nepal... and large aftershocks today... 131 00:16:54,681 --> 00:16:59,081 - But what will happen if she reports you? - I don't know. 132 00:17:00,041 --> 00:17:04,321 - It was wrong but I'm proud of you. - Hang on 133 00:17:04,441 --> 00:17:06,921 ...Kinshasa 1987. 134 00:17:07,041 --> 00:17:13,641 Police say Nils Wendt was carrying a fake passport when he was found murdered. 135 00:17:13,761 --> 00:17:15,601 - That's him. - Who? 136 00:17:15,721 --> 00:17:20,881 Where he was for the 28 years since he disappeared is still a mystery. 137 00:18:05,201 --> 00:18:07,201 Acke! 138 00:18:26,601 --> 00:18:29,881 - What happened to you? - I was beaten up. 139 00:18:30,001 --> 00:18:33,961 - Who by? - Well, presumably the people who... 140 00:18:35,641 --> 00:18:37,601 beat Vera to death. 141 00:18:37,701 --> 00:18:40,701 - Will you catch them? - "Catch them"? 142 00:18:40,721 --> 00:18:46,761 But... Jelle is an old cop. It would be great if you got those bastards. 143 00:18:46,881 --> 00:18:50,361 Yes, I agree. Let's make a deal. 144 00:18:50,481 --> 00:18:54,761 If I get them, you fucking quit using and go to rehab. 145 00:18:54,800 --> 00:18:57,269 That's the most I've ever heard you say. 146 00:18:57,300 --> 00:19:01,900 You're changing the subject. Do we have a deal? 147 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 Do we? 148 00:19:06,041 --> 00:19:08,081 Yes, sure. 149 00:19:12,081 --> 00:19:15,241 - Yes. - Hi, how are you? 150 00:19:15,361 --> 00:19:18,001 - Brilliant. - Where are you? 151 00:19:18,121 --> 00:19:20,721 Mosebacke Square. What do you want? 152 00:19:20,841 --> 00:19:25,000 Remember I told you about a man I saw at Nordkoster? 153 00:19:25,021 --> 00:19:26,021 Yes. 154 00:19:26,041 --> 00:19:29,961 His name's Nils Wendt. He was murdered here in Stockholm. 155 00:19:30,081 --> 00:19:34,241 Talk to the people in charge of the investigation. 156 00:19:35,321 --> 00:19:37,321 Hello? Hello? 157 00:19:44,401 --> 00:19:47,841 Had you and Nils Wendt been in touch recently? 158 00:19:47,961 --> 00:19:52,921 No, I... I haven't been in touch with him for 28 years. 159 00:19:53,041 --> 00:19:56,241 This is obviously a huge shock to me. 160 00:19:56,361 --> 00:20:00,241 All these years I thought that he... 161 00:20:01,961 --> 00:20:03,921 Yes. That he...? 162 00:20:04,041 --> 00:20:06,881 I've had so many thoughts... 163 00:20:07,001 --> 00:20:12,000 That maybe he'd killed himself. Maybe something had happened. 164 00:20:12,100 --> 00:20:18,281 Or he'd been killed. Or maybe he'd just disappeared. 165 00:20:18,401 --> 00:20:23,361 - But what's your theory? - He obviously ran off... 166 00:20:23,481 --> 00:20:26,000 and changed his name to Dan Nilsson. 167 00:20:26,068 --> 00:20:30,000 - Do you have any idea why? -No. 168 00:20:32,500 --> 00:20:35,150 Can I ask you a question? 169 00:20:35,200 --> 00:20:39,574 Do you know where he was all these years? 170 00:20:39,841 --> 00:20:42,600 Why do you want to know? 171 00:20:42,650 --> 00:20:44,000 Don't you? 172 00:20:44,881 --> 00:20:46,961 Linn. 173 00:20:48,521 --> 00:20:54,121 I'm wanted on the phone. But if there's anything I can do... 174 00:20:54,241 --> 00:20:57,561 Time permitting, I'll be glad to help. 175 00:21:01,241 --> 00:21:04,441 As you said, we had a common past. 176 00:21:04,561 --> 00:21:07,921 - Did you part amicably? - What do you mean? 177 00:21:08,041 --> 00:21:11,000 The last time you met, was it amicable? 178 00:21:11,100 --> 00:21:15,000 Yes, as far as I recall. 179 00:21:18,921 --> 00:21:20,881 Tom! Tom! 180 00:21:21,761 --> 00:21:23,700 What do you want? 181 00:21:23,750 --> 00:21:26,801 I can't get hold of the woman in charge of the case. 182 00:21:26,821 --> 00:21:28,901 They won't put me through. 183 00:21:28,921 --> 00:21:34,161 - Who is it? - Mette Olsäter. You know her, right? Look! 184 00:21:34,281 --> 00:21:36,761 Do you think he's a bloody undercover? 185 00:21:40,001 --> 00:21:41,961 - Is that Wendt? - Yes. 186 00:21:43,881 --> 00:21:48,681 - You have to show that to Mette. - I'm telling you, I can't get hold of her! 187 00:21:48,801 --> 00:21:51,001 - Then we'll go and see her. 188 00:21:51,121 --> 00:21:52,321 - Now? - Yes. 189 00:22:13,041 --> 00:22:15,401 What's that? 190 00:22:18,721 --> 00:22:21,161 Up there on the left. 191 00:22:27,841 --> 00:22:30,001 Here. 192 00:22:36,001 --> 00:22:38,121 She lives here? 193 00:22:39,041 --> 00:22:40,041 Yes. 194 00:22:41,961 --> 00:22:44,361 Will you come in with me? 195 00:22:47,761 --> 00:22:50,321 I'll wait here. 196 00:23:08,521 --> 00:23:10,241 Here you are. 197 00:23:13,881 --> 00:23:14,881 Hi! 198 00:23:17,521 --> 00:23:20,801 - Olivia Rönning? - Sorry for barging in. 199 00:23:20,921 --> 00:23:25,161 I asked the police for your number but they won't give it out. 200 00:23:25,281 --> 00:23:28,041 So I asked Tom Stilton to bring me here. 201 00:23:28,161 --> 00:23:31,801 - Is Tom here? - Yes. He's in the car. 202 00:23:33,641 --> 00:23:36,721 - Go inside. My husband's there. 203 00:24:14,961 --> 00:24:18,241 Like that. Then fold it again. 204 00:24:18,594 --> 00:24:19,800 Hello! Hello! 205 00:24:20,361 --> 00:24:24,881 Hello! And you are?... - Olivia. Mette said... 206 00:24:25,001 --> 00:24:27,281 Sure. I'm Marten, Mette's husband. 207 00:24:27,401 --> 00:24:33,121 We're about to eat. Are you hungry? - Well... it smells delicious 208 00:24:33,241 --> 00:24:38,721 Jolene is at a basketball camp. She loves it. 209 00:24:38,841 --> 00:24:41,401 I'll put your stuff in here. 210 00:24:42,801 --> 00:24:44,761 Abbas? 211 00:24:44,881 --> 00:24:49,241 Abbas... Yes, he's fine too. Come on. 212 00:24:52,321 --> 00:24:55,041 - It smells good, doesn't it? - What is it? 213 00:24:55,200 --> 00:24:56,200 No!... 214 00:24:56,961 --> 00:25:02,201 Kids, go upstairs. I'll shout when the ice cream's served. 215 00:25:02,321 --> 00:25:03,881 Tom is here. 216 00:25:09,481 --> 00:25:14,361 - Hi, Tom! Do you want to eat? - No, thanks, I'm fine. 217 00:25:14,481 --> 00:25:18,481 - You had something to tell me? - Yes. 218 00:25:19,201 --> 00:25:23,361 I wanted to show you a video I took at Nordkoster... 219 00:25:23,481 --> 00:25:26,441 where that woman was killed all those years ago. 220 00:25:29,441 --> 00:25:32,521 It's Nils Wendt going down to the beach. 221 00:25:37,561 --> 00:25:41,281 - Are you sure it's him? - He came to my cottage to use my phone... 222 00:25:41,401 --> 00:25:44,121 and said his name was Dan Nilsson. 223 00:25:45,041 --> 00:25:48,721 - I have to have this. Send it to me? - Sure. 224 00:25:48,841 --> 00:25:53,081 But what was he doing on Nordkoster? 225 00:25:53,201 --> 00:25:55,521 He had a cottage there years ago. 226 00:25:55,641 --> 00:26:02,041 - Yes, but why there, on that beach? - I don't know. What were you doing there? 227 00:26:02,161 --> 00:26:05,521 For the assignment about the beach case. 228 00:26:05,600 --> 00:26:09,021 I wanted to go and see where it happened and... Yes. 229 00:26:09,041 --> 00:26:12,721 - You went there just for that? - Yes. 230 00:26:13,881 --> 00:26:16,921 - So who is this Wendt? - Well, Nils Wendt... 231 00:26:17,041 --> 00:26:21,641 Hey, hey, hey! I told you to play upstairs. 232 00:26:21,761 --> 00:26:23,800 Come on, let's go through. 233 00:26:24,000 --> 00:26:26,200 Listen! Upstairs now! 234 00:26:27,441 --> 00:26:28,441 Nils Wendt... 235 00:26:28,550 --> 00:26:34,500 Ho owned a mining company with Linn Magnusson: MWM. 236 00:26:34,641 --> 00:26:37,521 He disappeared in Kinshasa in 1987. 237 00:26:37,641 --> 00:26:42,401 A Swedish journalist, Jan Nyström, disappeared there at the same time. 238 00:26:42,521 --> 00:26:46,921 His car was found in a lake. He was dead behind the wheel. 239 00:26:47,041 --> 00:26:50,721 Just like Nils Wendt yesterday? 240 00:26:50,841 --> 00:26:56,441 The Congolese police decided it was an accident. They claimed he was very drunk but... 241 00:26:57,961 --> 00:27:00,801 the autopsy report disappeared. 242 00:27:01,361 --> 00:27:05,401 But did Wendt have any link to the journalist? 243 00:27:05,521 --> 00:27:08,700 Nyström was writing a book about Wendt's company... 244 00:27:08,761 --> 00:27:11,841 a book which presumably was very critical. 245 00:27:11,961 --> 00:27:15,081 - MWM... - Was a bloody exploitative company. 246 00:27:15,200 --> 00:27:18,181 It plundered every region down there... 247 00:27:18,201 --> 00:27:21,761 then got into bed with the foreign minister. 248 00:27:22,000 --> 00:27:23,761 Bastards! 249 00:27:23,881 --> 00:27:28,401 - Marten! - Right. Let's have some wine. 250 00:27:28,521 --> 00:27:30,921 - No, I'm driving, thanks. - Tom? 251 00:27:34,801 --> 00:27:39,481 Right... Tom, how did you meet Olivia? 252 00:27:41,401 --> 00:27:47,601 - I found him in a bin room, actually. - Really? What were you doing there? 253 00:27:47,721 --> 00:27:51,601 - Is Kerouac still alive? - Yes, he is. 254 00:27:51,721 --> 00:27:55,121 But I think he's got arthritis. 255 00:27:55,641 --> 00:27:58,081 - Why do you think that? - Well... 256 00:27:58,201 --> 00:28:03,841 He doesn't have the elegant footwork he once had. 257 00:28:03,961 --> 00:28:06,200 - Who is Kerouac? - I'll show you. 258 00:28:06,250 --> 00:28:08,000 No! No, Marten... 259 00:28:08,121 --> 00:28:11,841 Yes, yes, yes. She has to experience this. 260 00:28:12,500 --> 00:28:13,500 Come on. 261 00:28:17,721 --> 00:28:21,201 - Does he still smoke dope? - No! 262 00:28:23,481 --> 00:28:26,881 Well... This is it. 263 00:28:27,001 --> 00:28:32,121 Are you a police officer too? - Hell, no! I'm a child psychologist. 264 00:28:32,241 --> 00:28:34,801 Now, let me show you. 265 00:28:36,441 --> 00:28:38,761 Can you see anything moving up there? 266 00:28:43,441 --> 00:28:47,161 No. - No, exactly. But... 267 00:28:53,881 --> 00:28:56,401 Here's an old classic. 268 00:29:00,161 --> 00:29:01,561 Now... 269 00:29:03,441 --> 00:29:05,561 Look. 270 00:29:05,681 --> 00:29:08,681 There he is... Kerouac. 271 00:29:13,001 --> 00:29:17,481 Is that a spider? - Yes, a real cave spider. 272 00:29:17,601 --> 00:29:21,801 No ordinary house spider, a cave spider. He's incredibly old. 273 00:29:23,961 --> 00:29:26,761 He loves music. 274 00:29:30,161 --> 00:29:35,001 It took me a few years to work out his taste. 275 00:29:40,161 --> 00:29:44,321 Look. Look how he's enjoying it! 276 00:29:47,201 --> 00:29:49,721 Yes, he is. 277 00:29:50,681 --> 00:29:54,281 - Do you have any pets? - Yes, a cat. 278 00:29:58,881 --> 00:30:03,500 - Children who fight in cages? - Yes. 279 00:30:04,881 --> 00:30:07,441 And who beat you up? 280 00:30:07,561 --> 00:30:10,800 Probably the ones who killed Vera Larsson. 281 00:30:10,870 --> 00:30:12,950 - The woman in the caravan? - Yes. 282 00:30:13,041 --> 00:30:15,761 Have you talked to Forss? 283 00:30:15,881 --> 00:30:19,201 - Is Forss in charge of the case? - Yes. 284 00:30:19,881 --> 00:30:22,641 Always that bloody Forss! 285 00:30:23,721 --> 00:30:29,121 - Tom... It's more than six years ago. - I know it's a long time ago. 286 00:30:31,201 --> 00:30:37,401 But there are things you can't forget or perhaps don't want to forget. 287 00:30:38,401 --> 00:30:44,401 I don't care if you forget or not, but if you want Vera Larsson's killers caught... 288 00:30:44,521 --> 00:30:50,401 you'll have to swallow your pride and talk to Forss. Or, I'll have to. 289 00:30:50,521 --> 00:30:56,161 All right, my friends, it's time for oxtail ragout. 290 00:30:59,801 --> 00:31:03,321 Mette, I remembered something else from Nordkoster. 291 00:31:03,441 --> 00:31:08,201 When Wendt came to borrow my phone, he had a bag. 292 00:31:08,321 --> 00:31:11,321 He just left it there and walked away. 293 00:31:12,161 --> 00:31:14,081 How strange! 294 00:31:14,201 --> 00:31:17,641 So I opened it. It was completely empty. 295 00:31:17,761 --> 00:31:20,281 Why did he want to use your phone? 296 00:31:20,401 --> 00:31:24,441 He said he wanted to call a boat taxi to go to Strömstad. 297 00:31:24,561 --> 00:31:26,881 What time was that? 298 00:31:27,001 --> 00:31:30,201 - About 11 pm. - I see. 299 00:31:32,401 --> 00:31:36,001 Do you think he could be involved in the murder? 300 00:31:51,721 --> 00:31:55,321 - Well, at least you got rid of Wendt. - Yes. 301 00:31:55,441 --> 00:31:57,441 One less hassle. 302 00:32:01,641 --> 00:32:04,121 What's wrong? 303 00:32:04,241 --> 00:32:09,641 - It doesn't solve my main problem. - The original tape? - Yes. 304 00:32:10,281 --> 00:32:13,561 - Do you think he's serious? - About July 1st? 305 00:32:13,681 --> 00:32:17,721 Nils would have put safeguards in place. 306 00:32:27,481 --> 00:32:29,601 Drop me off here. 307 00:32:30,481 --> 00:32:33,281 Don't you want me to take you to the caravan? 308 00:32:36,441 --> 00:32:39,161 There's something I have to tell you. 309 00:32:40,321 --> 00:32:43,161 I hit Jackie Berglund this morning. 310 00:32:44,121 --> 00:32:48,641 - You did what? - She killed my cat yesterday. 311 00:32:48,761 --> 00:32:50,161 Jackie Berglund? 312 00:32:50,281 --> 00:32:54,500 A man came and threatened me, saying I'd been snooping around her. 313 00:32:54,620 --> 00:32:56,600 Then I found Elvis dead. 314 00:32:56,681 --> 00:33:00,481 - So you hit her? - Yes, in her shop. 315 00:33:03,801 --> 00:33:10,081 - Do you know who Jackie Berglund is? - Yes, a fucking call-girl who killed my cat. 316 00:33:10,201 --> 00:33:13,641 Yes. And next time she might kill someone else. 317 00:33:24,641 --> 00:33:27,801 First she went to Videung and asked about myself. 318 00:33:27,921 --> 00:33:31,721 Then she talked to one of his escort girls. 319 00:33:31,900 --> 00:33:34,721 Then she came to my shop and hit me. 320 00:33:34,841 --> 00:33:37,561 - Just like that? - Basically, yes. 321 00:33:37,681 --> 00:33:43,401 Then yesterday she met Tom Stilton. What the hell happened to him? 322 00:33:43,521 --> 00:33:47,481 - Well, he's down and out. - So why is she seeing him? 323 00:33:48,841 --> 00:33:52,400 Is she looking into that Jill case? 324 00:33:53,000 --> 00:33:55,201 - Have they reopened it? - No. 325 00:33:55,321 --> 00:33:59,041 They couldn't access anything sensitive. 326 00:33:59,161 --> 00:34:03,041 - You guarantee that? - Yes. I guarantee it. 327 00:35:31,481 --> 00:35:35,441 Hi, darling. - I thought you were working late. 328 00:35:35,561 --> 00:35:38,241 I was. But I missed you. 329 00:35:45,921 --> 00:35:48,441 A cigarillo? 330 00:35:48,561 --> 00:35:52,160 -You stopped smoking years ago. - Yes... 331 00:35:52,280 --> 00:35:55,601 But now I'm having a cigarillo. 332 00:35:56,441 --> 00:35:58,601 Just like that? 333 00:35:59,260 --> 00:36:01,700 I haven't slept with anyone else. 334 00:36:01,750 --> 00:36:05,480 I'm not ill. My company's doing very well. 335 00:36:06,481 --> 00:36:08,641 So... 336 00:36:10,721 --> 00:36:13,361 I guess I'm just having a little... 337 00:36:13,481 --> 00:36:16,041 personal crisis. 338 00:36:17,121 --> 00:36:21,441 You never have crises, certainly not one a cigarillo would fix. 339 00:36:21,561 --> 00:36:25,001 You bulldoze your crises. 340 00:36:29,001 --> 00:36:31,081 I want to make love. 341 00:36:54,081 --> 00:36:57,041 Training for the Tjejmilen? (ladies 10 km race) 342 00:36:57,841 --> 00:37:00,000 - Did you find Acke? - Yes 343 00:37:00,100 --> 00:37:02,800 He doesn't know who you're talking about. 344 00:37:02,900 --> 00:37:05,700 He doesn't know who the cage guys are. 345 00:37:05,800 --> 00:37:08,681 In short, he doesn't know shit. 346 00:37:08,801 --> 00:37:13,961 Is he telling the truth? - I don't think so. He's scared shitless. 347 00:37:17,321 --> 00:37:21,961 Speaking of ladies, where do you get your earrings? 348 00:37:25,601 --> 00:37:28,100 You're just jealous, Stilton. 349 00:37:28,690 --> 00:37:29,690 See you. 350 00:38:02,521 --> 00:38:05,000 I have information about Vera Larsson's murder. 351 00:38:05,101 --> 00:38:09,081 - She was porbably killed by cage fighters. - Cage fighters? 352 00:38:09,201 --> 00:38:12,700 In one video you can see a tatoo on one assailant. 353 00:38:12,900 --> 00:38:15,201 'CF' stands for Cage Fighters. 354 00:38:15,321 --> 00:38:18,561 They fight in cages in an old bomb shelter in Västberga. 355 00:38:18,681 --> 00:38:21,921 One is Acke Andersson. He lives in Flemingsberg. 356 00:38:22,041 --> 00:38:24,681 - Who's the information from? - A reliable source. 357 00:38:24,801 --> 00:38:29,900 - Why was the CID put onto this? - So something gets done. Follow it up. 358 00:38:30,041 --> 00:38:31,041 Certainly. 359 00:38:32,241 --> 00:38:36,000 Your old sidekick Stilton is sleeping rough. 360 00:38:36,200 --> 00:38:38,481 Did you know that? 361 00:38:40,641 --> 00:38:43,201 But he's the source. 362 00:38:53,881 --> 00:38:56,361 - Bosse... - Yes. 363 00:38:57,701 --> 00:39:03,761 Wendt booked a ticket in the name of Dan Nilsson on the 4.35 am train from Strömstad... 364 00:39:03,881 --> 00:39:08,321 then took the 7.45 express from Gothenburg... 365 00:39:08,441 --> 00:39:11,721 arriving here at Central station about 10.50. 366 00:39:11,841 --> 00:39:16,161 He rented a car there at about 11.15. 367 00:39:16,281 --> 00:39:19,801 Around noon he checked into the Clarion Hotel on Ringvägen. 368 00:39:19,900 --> 00:39:22,801 Forensics are examining his room. 369 00:39:22,921 --> 00:39:25,000 - Any news on his phone? - No. 370 00:39:25,100 --> 00:39:26,690 They're so slow! 371 00:39:35,761 --> 00:39:39,001 - Olivia. - Hi, this is Ove Gardman. 372 00:39:39,121 --> 00:39:43,401 I just got your messages that you were trying to reach me. 373 00:39:43,521 --> 00:39:49,641 Hi, good to hear from you. It's about an old murder case I'm studying. 374 00:39:49,761 --> 00:39:55,281 It happened in Hasslevikarna in 1990. I believe you witnessed it. 375 00:39:55,401 --> 00:40:00,921 - Yes, that's right. But how funny! - What do you mean? 376 00:40:01,041 --> 00:40:06,201 Well, something weird happened to me in Costa Rica last week. 377 00:40:27,441 --> 00:40:30,641 Why aren't you answering your phone? 378 00:40:33,721 --> 00:40:37,601 - Did you hit Jackie Berglund again? - Very funny. 379 00:40:37,721 --> 00:40:43,241 Listen, Nils Wendt and Ove Gardman met by chance just over a week ago. 380 00:40:43,361 --> 00:40:46,900 In Costa Rica. They talked about the beach case. 381 00:40:47,000 --> 00:40:49,850 - Nils Wendt went straight to Nordkoster. - Wait. 382 00:40:51,201 --> 00:40:55,601 - Wendt and Gardman met? - In Costa Rica. 383 00:40:58,161 --> 00:41:00,500 - How the hell do you know? 384 00:41:00,600 --> 00:41:03,541 Ove Gardman just rang. I'd been trying to reach him. 385 00:41:03,641 --> 00:41:08,801 He said Wendt talked about a threat and hidden evidence. 386 00:41:11,801 --> 00:41:15,441 - That's very strange. - I know. He hides for 27 years... 387 00:41:15,561 --> 00:41:19,761 then he goes to Nordkoster after Gardman talks to him. 388 00:41:19,881 --> 00:41:22,441 That's when I saw Wendt on the beach. 389 00:41:23,361 --> 00:41:25,561 He seemed to be looking for something. 390 00:41:28,561 --> 00:41:30,500 Did you tell Gardman that? 391 00:41:30,600 --> 00:41:31,600 Yes. 392 00:41:32,481 --> 00:41:34,881 What do you think he was looking for? 393 00:42:57,240 --> 00:43:01,240 Subtitles SBS Australia 2016 typing and sync by Arcdepluie 31615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.