All language subtitles for Russian.Doll.S01E07.The.Way.Out.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,215 --> 00:00:08,466 ["The Promise" playing] 2 00:00:09,551 --> 00:00:10,635 [horn honks] 3 00:00:11,344 --> 00:00:13,138 ♪ If you need a friend ♪ 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,210 [man] Hey, move it, lady. What's your problem? 5 00:00:15,560 --> 00:00:16,560 [honking] 6 00:00:16,990 --> 00:00:17,308 You can't park here. 7 00:00:17,392 --> 00:00:18,685 Okay! 8 00:00:18,768 --> 00:00:19,686 Got it! 9 00:00:19,769 --> 00:00:20,769 I'm going. 10 00:00:21,563 --> 00:00:22,897 [horn honks] 11 00:00:22,981 --> 00:00:24,357 We're moving! 12 00:00:26,670 --> 00:00:28,278 [horns continue honking] 13 00:00:28,361 --> 00:00:31,310 - Can we go home now? - [laughs] Absolutely not. 14 00:00:31,114 --> 00:00:33,950 I gotta good feeling about that deli over on 12th Street. 15 00:00:36,286 --> 00:00:37,996 - Hey. - [horns honking] 16 00:00:38,790 --> 00:00:39,164 What? Don't pout. 17 00:00:39,998 --> 00:00:41,958 What happened to my trusty sidekick, huh? 18 00:00:42,420 --> 00:00:43,209 [Nadia laughs] 19 00:00:43,293 --> 00:00:46,379 Let's get rid of this. It's your crown and glory. 20 00:00:46,880 --> 00:00:49,174 Look at that beautiful hair, huh? 21 00:00:51,259 --> 00:00:52,302 This is it, Nadia. 22 00:00:52,385 --> 00:00:53,470 [engine turns over] 23 00:00:53,553 --> 00:00:54,971 This is the day we get free. 24 00:00:56,639 --> 00:00:58,580 ♪ I promise ♪ 25 00:00:58,641 --> 00:01:03,521 ♪ I promise you I will ♪ 26 00:01:05,607 --> 00:01:06,775 [Alan] I killed myself. 27 00:01:07,233 --> 00:01:09,193 I know it sounds impossible when I think about it, 28 00:01:09,235 --> 00:01:11,488 but in my bones, I know I did it. 29 00:01:13,239 --> 00:01:14,616 That settles it. I'm dead. 30 00:01:15,700 --> 00:01:17,786 Alan, I'm still here. 31 00:01:18,912 --> 00:01:20,205 And we are not dead. 32 00:01:21,247 --> 00:01:24,292 Well, regardless, I definitely started this whole thing. 33 00:01:24,375 --> 00:01:27,253 You said my first death was the only unknown factor, and now we know. 34 00:01:28,338 --> 00:01:29,923 I killed myself. I... 35 00:01:30,600 --> 00:01:32,467 - I did this to us. - [Nadia] Alan, Alan, Alan. 36 00:01:32,550 --> 00:01:37,388 Your first death does not explain how or why we're connected. 37 00:01:38,515 --> 00:01:40,160 Lucky for you... 38 00:01:40,100 --> 00:01:41,518 I figured that out. 39 00:01:41,601 --> 00:01:44,646 Last loop, I went back to the deli and I remembered something. 40 00:01:45,146 --> 00:01:47,107 We met each other that first night that we died. 41 00:01:47,190 --> 00:01:49,250 I saw you at the deli that night with Ferran. 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,443 No, I don't remember that. 43 00:01:50,527 --> 00:01:52,880 Well, of course you don't. You were fucked up beyond repair, 44 00:01:52,904 --> 00:01:54,784 but I saw you. I even thought about helping you, 45 00:01:54,823 --> 00:01:57,575 but I decided to fuck with these Wall Street guys instead. 46 00:01:57,659 --> 00:01:59,119 But if I hadn't... 47 00:01:59,869 --> 00:02:01,830 I could have stopped you from killing yourself. 48 00:02:01,913 --> 00:02:05,113 If I hadn't gotten so drunk, I could've stopped you from getting hit by that car. 49 00:02:05,750 --> 00:02:07,836 And that is where things went sideways. 50 00:02:07,919 --> 00:02:10,505 So the loops started because we didn't help the other person. 51 00:02:10,588 --> 00:02:11,714 I think so. 52 00:02:12,632 --> 00:02:13,925 I knew we were being punished. 53 00:02:14,800 --> 00:02:15,635 Easy there, Mr. Rogers. 54 00:02:15,718 --> 00:02:18,388 This is not good or bad. It's just a bug. 55 00:02:18,471 --> 00:02:21,150 It's like if a program keeps crashing, you know? 56 00:02:21,990 --> 00:02:24,144 The crashing is just a symptom of a bug in the code. 57 00:02:24,227 --> 00:02:26,729 If the deaths are us crashing, 58 00:02:26,813 --> 00:02:29,649 then that moment is the bug that we need to go and fix. 59 00:02:29,732 --> 00:02:32,777 But if we were supposed to help each other and we didn't... 60 00:02:33,403 --> 00:02:34,654 how is that not a moral issue? 61 00:02:34,737 --> 00:02:38,408 What do time and morality have in common? 62 00:02:39,284 --> 00:02:40,326 Relativity. 63 00:02:40,410 --> 00:02:43,496 They're both relative to your experience. 64 00:02:45,540 --> 00:02:46,708 I need a visual aid. 65 00:02:47,208 --> 00:02:49,586 All right, so our universe has three spatial dimensions, 66 00:02:49,669 --> 00:02:52,380 so it's hard for us to picture a four-dimensional world. 67 00:02:52,463 --> 00:02:54,674 But, you know, computers do it all the time. 68 00:02:54,757 --> 00:02:57,969 Now lucky for you, I have the capacity to think like a computer. 69 00:02:58,520 --> 00:02:58,970 What's this? 70 00:02:59,530 --> 00:03:01,140 Oh. It's a rotten orange 71 00:03:01,970 --> 00:03:03,725 In a two-dimensional world, it's a circle. 72 00:03:03,808 --> 00:03:06,603 In a three-dimensional world, it's a sphere. 73 00:03:06,686 --> 00:03:08,521 But in a four-dimensional world... 74 00:03:14,611 --> 00:03:15,862 It's still ripe. 75 00:03:15,945 --> 00:03:18,323 Time is relative to your experience. 76 00:03:18,406 --> 00:03:20,867 We've been experiencing time differently in these loops. 77 00:03:20,950 --> 00:03:24,537 But this, this tells us that somewhere 78 00:03:24,621 --> 00:03:29,167 time, linear time, as we used to understand it, still exists. 79 00:03:29,250 --> 00:03:31,961 So the moment in the deli when we first interacted... 80 00:03:32,450 --> 00:03:33,546 Still exists. 81 00:03:33,630 --> 00:03:35,131 So we should go back to the deli. 82 00:03:35,215 --> 00:03:36,966 [Nadia] To that same moment. 83 00:03:37,500 --> 00:03:39,636 And we rewrite our first interaction. 84 00:03:40,261 --> 00:03:42,222 Just like you would fix a flaw in a code. 85 00:03:42,305 --> 00:03:44,224 Then we run a unit test. 86 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 Is that a term that people should know or... 87 00:03:46,684 --> 00:03:50,772 Basically, we run a little program and we see if the bug is triggered. 88 00:03:50,855 --> 00:03:52,690 And how do we know if it's triggered? 89 00:03:52,774 --> 00:03:53,774 We die. 90 00:03:54,400 --> 00:03:57,700 Then... we go right back to the deli... 91 00:03:57,862 --> 00:03:58,863 and we try it again. 92 00:03:59,906 --> 00:04:00,907 You're pretty smart. 93 00:04:00,990 --> 00:04:03,618 Thank you for finally noticing. Eh... 94 00:04:06,704 --> 00:04:09,874 - Okay. It's almost 11. - When do you think we first met? 95 00:04:09,958 --> 00:04:12,126 Uh, Ruth arrived at my party at 11ish. 96 00:04:12,210 --> 00:04:15,880 Uh, so that's when I left with Mike. We were at the deli by 11:30. 97 00:04:15,171 --> 00:04:17,691 Do we need to recreate the whole experience? Like, Mike, Ferran? 98 00:04:17,715 --> 00:04:19,800 Should I be drunk? 99 00:04:19,920 --> 00:04:21,761 That sounds like a terrible idea. I have to get the cake. 100 00:04:21,844 --> 00:04:23,221 [dark music playing] 101 00:04:24,931 --> 00:04:26,990 What? What is it? 102 00:04:27,141 --> 00:04:28,141 Do you see that? 103 00:04:30,436 --> 00:04:31,436 [Alan] See what? 104 00:04:35,900 --> 00:04:36,900 [Alan] Whoa. 105 00:04:38,270 --> 00:04:39,862 - Uh... - I think I'm having a heart attack. 106 00:04:39,946 --> 00:04:42,573 Okay. If we're dying right now, I'll meet you back at the deli. 107 00:04:42,657 --> 00:04:43,866 Just go straight to the... 108 00:04:43,950 --> 00:04:45,493 - [knock on door] - [water running] 109 00:04:45,576 --> 00:04:46,703 ["Gotta Get Up" playing] 110 00:04:46,786 --> 00:04:47,954 [turns off faucet] 111 00:04:48,370 --> 00:04:49,497 [knocking on door] 112 00:04:51,958 --> 00:04:53,710 [knocking continues] 113 00:04:57,213 --> 00:04:59,215 ♪ Gotta get up, gotta get out ♪ 114 00:04:59,299 --> 00:05:02,677 ♪ Gotta get home Before the morning comes ♪ 115 00:05:02,760 --> 00:05:04,804 ♪ What if I'm late? Got a big date ♪ 116 00:05:04,887 --> 00:05:08,224 ♪ Gotta get home before the sun comes up ♪ 117 00:05:08,308 --> 00:05:11,394 ♪ Up and away, got a big day Sorry, can't stay... ♪ 118 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 Sweet birthday baby. 119 00:05:13,855 --> 00:05:14,772 Where is everyone? 120 00:05:14,856 --> 00:05:17,692 Oh, it's only nine. No one shows up to a party on time. 121 00:05:17,775 --> 00:05:19,193 You of all people should know this. 122 00:05:19,277 --> 00:05:20,403 Are you having fun? 123 00:05:20,486 --> 00:05:22,300 People are disappearing now. 124 00:05:22,739 --> 00:05:25,658 I didn't know it was also people. Fuck. 125 00:05:26,326 --> 00:05:29,162 Okay, come with me. Where's Lizzie? 126 00:05:29,245 --> 00:05:31,372 - What are you talking about? - Let's go. 127 00:05:31,914 --> 00:05:33,314 I have to meet someone at the deli. 128 00:05:33,374 --> 00:05:35,752 I'm not leaving you here at the mercy of the time gods. 129 00:05:35,835 --> 00:05:37,730 - I'm not leaving. I live here. - What's going on? 130 00:05:37,754 --> 00:05:39,106 - Help me with this. - Are you okay? 131 00:05:39,130 --> 00:05:40,774 - Are you guys leaving? - No one's leaving. 132 00:05:40,798 --> 00:05:43,569 I love you both so much. I cannot be the reason that you stop existing. 133 00:05:43,593 --> 00:05:44,886 I would never forgive myself. 134 00:05:46,120 --> 00:05:47,180 - I'll bite. - No, thanks. 135 00:05:49,932 --> 00:05:51,726 Fine, but we have to come right back. 136 00:05:51,809 --> 00:05:53,227 We got to take the fire escape. 137 00:05:53,311 --> 00:05:55,396 - I have a fire escape? - Great. 138 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 All right, come on. 139 00:05:57,230 --> 00:05:58,660 We're coming. 140 00:05:58,149 --> 00:05:59,525 - Lizzy. - Hey, what's up? 141 00:05:59,609 --> 00:06:03,654 [Maxine] I have to change my Airbnb listing then if this is... 142 00:06:03,738 --> 00:06:05,281 - The app... - I love fire escapes. 143 00:06:05,365 --> 00:06:10,161 It increases the value of... by how much? 144 00:06:10,828 --> 00:06:14,374 [Maxine] Yeah, so too many colonics is definitely a thing, you know? 145 00:06:14,457 --> 00:06:16,417 Hey, does this feel weird to either of you? 146 00:06:16,501 --> 00:06:20,171 You know, like you haven't been outside in a while? Maybe like a really long time? 147 00:06:20,254 --> 00:06:22,715 - Whoa, it's cold! - Nope, I left as soon as I got here. 148 00:06:22,799 --> 00:06:25,599 - Shit, I should've brought another jacket. - Where are we going, Nads? 149 00:06:26,260 --> 00:06:29,764 Damn it, I never know what jacket to bring. It's a real problem in my life. 150 00:06:31,570 --> 00:06:32,570 Nads? 151 00:06:32,392 --> 00:06:33,810 Hey, what is it? What's wrong? 152 00:06:34,310 --> 00:06:35,895 What the fuck? 153 00:06:35,978 --> 00:06:37,355 [dark music playing] 154 00:06:38,481 --> 00:06:40,410 [Maxine] Hey, what is it? What's wrong? 155 00:06:45,290 --> 00:06:46,290 What... 156 00:06:46,614 --> 00:06:48,116 [softly] I can't breathe. 157 00:06:48,199 --> 00:06:49,951 What? You've had... 158 00:06:50,827 --> 00:06:53,621 - Asthma? You had asthma this whole time? - Maxine, call 911! 159 00:06:53,704 --> 00:06:55,570 - [knock on door] - [water running] 160 00:06:55,810 --> 00:06:55,998 [turns off faucet] 161 00:06:56,820 --> 00:06:57,542 ["Gotta Get Up" playing] 162 00:06:59,961 --> 00:07:01,254 [breathing heavily] 163 00:07:11,347 --> 00:07:13,391 ♪ Gotta get up, gotta get out ♪ 164 00:07:13,474 --> 00:07:16,811 ♪ Gotta get home Before the morning comes ♪ 165 00:07:16,894 --> 00:07:18,938 ♪ What if I'm late? Got a big date ♪ 166 00:07:19,210 --> 00:07:22,442 ♪ Gotta get home before the sun comes up ♪ 167 00:07:22,525 --> 00:07:25,736 ♪ Up and away, got a big day Sorry can't stay ♪ 168 00:07:25,820 --> 00:07:27,822 ♪ I gotta run, run, yeah ♪ 169 00:07:27,905 --> 00:07:29,949 ♪ Gotta get home, pick up the phone ♪ 170 00:07:30,320 --> 00:07:31,352 ♪ Gotta let the people know... ♪ 171 00:07:31,409 --> 00:07:32,952 [Maxine] Hey, birthday baby. 172 00:07:33,744 --> 00:07:36,456 Maxine, come on. Come on. 173 00:07:36,539 --> 00:07:37,373 Lizzy? 174 00:07:37,457 --> 00:07:38,791 - Let's go. - What? Where? 175 00:07:38,875 --> 00:07:41,103 - To the deli. - But I don't need anything from the deli. 176 00:07:41,127 --> 00:07:44,460 We need supplies. Apocalypse! Fire escape! 177 00:07:44,130 --> 00:07:47,175 - [Lizzy] What's happening? - [Maxine] What? I have a fire escape? 178 00:07:47,258 --> 00:07:50,761 [Maxine] I'm just realizing that I really need to do more gyrotonics. 179 00:07:50,845 --> 00:07:52,925 [Lizzy] I feel like I'd be the best in an apocalypse. 180 00:07:52,972 --> 00:07:54,652 [Maxine] Oh, yeah, for sure, first choice. 181 00:07:54,682 --> 00:07:56,726 There's so many things that I could build with here. 182 00:07:56,809 --> 00:07:58,519 There's wood. There's metal to smelt. 183 00:07:58,603 --> 00:08:00,313 [Maxine] Oh, I love that word, smelt. 184 00:08:00,396 --> 00:08:03,483 Hey, do you think that there's sage at the deli or sandalwood? 185 00:08:03,566 --> 00:08:04,567 Nads, are you okay? 186 00:08:04,650 --> 00:08:07,278 Yeah, all right, coast is clear. Come on, let's go. 187 00:08:19,624 --> 00:08:20,624 There's no room. 188 00:08:23,211 --> 00:08:24,211 There's room. 189 00:08:24,670 --> 00:08:26,672 Why would you say that? You didn't even try. 190 00:08:27,215 --> 00:08:28,549 I have a trunk, don't I? 191 00:08:29,717 --> 00:08:30,718 You see I have a trunk? 192 00:08:35,848 --> 00:08:38,351 Does your wife need a coat? They're going to Goodwill. 193 00:08:38,434 --> 00:08:40,937 I'm not spending another fuckin' winter in this city, huh? 194 00:08:41,812 --> 00:08:42,897 Are you okay? 195 00:08:44,106 --> 00:08:46,234 Why the fuck are you talking to my kid? 196 00:08:47,193 --> 00:08:48,903 Put the melons in the trunk. 197 00:08:50,112 --> 00:08:51,405 Go get the rest. 198 00:08:51,906 --> 00:08:52,907 Thank you. 199 00:08:54,700 --> 00:08:55,535 [exhales] 200 00:08:55,618 --> 00:08:56,786 [cries] 201 00:08:56,869 --> 00:08:58,579 What's fucking wrong with people? 202 00:08:59,914 --> 00:09:00,748 [sniffs] 203 00:09:00,831 --> 00:09:04,877 I didn't do anything to him. I don't know why he yelled at me. 204 00:09:05,545 --> 00:09:08,297 I don't know, Mom. He was wrong. You were right. 205 00:09:08,381 --> 00:09:09,381 [sniffs] 206 00:09:11,217 --> 00:09:12,301 Thank you, Nadia. 207 00:09:15,137 --> 00:09:17,980 Don't ever let them tear us apart, okay? 208 00:09:17,181 --> 00:09:18,570 Never? 209 00:09:18,140 --> 00:09:19,183 Never. 210 00:09:22,186 --> 00:09:23,688 Go tell his boss what he did. 211 00:09:24,355 --> 00:09:25,356 What? 212 00:09:25,439 --> 00:09:27,608 Go tell his boss what he fucking did to me. 213 00:09:39,745 --> 00:09:41,145 [Lizzy] That's how I feel about it. 214 00:09:41,205 --> 00:09:44,250 Well, I know it's crazy, but I bought the chicken here. 215 00:09:44,333 --> 00:09:46,200 - [Lizzy] Yeah. - What is happening? 216 00:09:46,850 --> 00:09:47,753 Oh. Hey, Lizzy, Maxine. 217 00:09:47,837 --> 00:09:49,500 - Hey. - Hello. 218 00:09:49,922 --> 00:09:51,799 - [whispers] Who is that guy? - I don't know. 219 00:09:51,882 --> 00:09:53,900 Uh, I had a heart attack. 220 00:09:53,920 --> 00:09:56,429 Then I just stopped breathing. I'm thinking maybe asthma. You? 221 00:09:56,512 --> 00:09:59,473 Yeah, me too. Something internal, like liver failure or... 222 00:10:00,391 --> 00:10:02,143 It's 9:30. We have two hours. 223 00:10:03,102 --> 00:10:04,520 Why did you bring Lizzy and Maxine? 224 00:10:04,604 --> 00:10:06,522 People are disappearing at the party now, okay? 225 00:10:06,606 --> 00:10:07,898 I... I'm scared to leave them. 226 00:10:07,982 --> 00:10:09,734 Shit, that's why Ferran's not here. 227 00:10:10,610 --> 00:10:12,650 Wait, if people are disappearing, what does it mean? 228 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 They're erased from existence? 229 00:10:14,780 --> 00:10:16,198 Do you think that Bea is gone? 230 00:10:16,907 --> 00:10:17,992 I don't fucking know. 231 00:10:19,410 --> 00:10:22,371 Well, you're the one with the big fourth-dimensional brain, right? 232 00:10:22,455 --> 00:10:24,290 [Lizzy and Maxine chat indistinctly] 233 00:10:28,377 --> 00:10:29,211 [sighs] 234 00:10:29,295 --> 00:10:30,671 [dark music playing] 235 00:10:38,120 --> 00:10:39,347 How do you know Nadia? 236 00:10:39,430 --> 00:10:42,516 What's going on? Is this like the shittiest scavenger hunt of all time? 237 00:10:42,600 --> 00:10:44,369 - [Alan] I wish. - [Lizzy] Did you set this up? 238 00:10:44,393 --> 00:10:45,227 [Alan] No. 239 00:10:45,311 --> 00:10:47,706 - [Lizzy] Seriously, who are you? - [Alan] A friend of Nadia's. 240 00:10:47,730 --> 00:10:48,856 Something's wrong. 241 00:11:09,377 --> 00:11:10,378 [Alan] Nadia. 242 00:11:13,130 --> 00:11:14,130 Your nose is bleeding. 243 00:11:20,763 --> 00:11:21,763 Are you okay? 244 00:11:22,473 --> 00:11:23,599 I'm seeing things. 245 00:11:23,683 --> 00:11:25,170 Should we go to a hospital? 246 00:11:25,101 --> 00:11:26,727 [Alan] Nadia, we're dying again. 247 00:11:27,228 --> 00:11:29,438 - Whoa, whoa. Whoa! - [Lizzy] Oh, my God! 248 00:11:29,522 --> 00:11:32,400 - Lizzy, call 911! - We can't keep doing this. 249 00:11:32,483 --> 00:11:36,153 You... You have to meet me at my place next time, Nadia. 250 00:11:36,237 --> 00:11:37,279 You... You have to... 251 00:11:37,363 --> 00:11:39,115 - [thud] - [Ruth] You have to eat. 252 00:11:39,198 --> 00:11:40,783 You have to eat at some point. 253 00:11:42,326 --> 00:11:44,328 You want chicken noodle or cream of mushroom? 254 00:11:44,412 --> 00:11:45,955 [knife slicing] 255 00:11:48,874 --> 00:11:50,918 You can't live on watermelon, sweetheart. 256 00:11:53,754 --> 00:11:55,214 I don't think so, Ruth. 257 00:11:55,297 --> 00:11:57,383 So help me, if you say you're fat... 258 00:12:04,473 --> 00:12:05,473 [door closes] 259 00:12:06,100 --> 00:12:07,184 [Lenora groans] 260 00:12:07,268 --> 00:12:08,728 [objects clatter] 261 00:12:10,312 --> 00:12:11,312 Chicken noodle. 262 00:12:12,273 --> 00:12:13,441 [glass breaks] 263 00:12:15,943 --> 00:12:17,486 You practicing your piano? 264 00:12:20,573 --> 00:12:21,824 [dark music playing] 265 00:12:30,916 --> 00:12:34,295 ♪ Gotta get home Before the morning comes ♪ 266 00:12:34,378 --> 00:12:36,380 ♪ What if I'm late? Got a a big date ♪ 267 00:12:36,464 --> 00:12:39,800 ♪ Gotta get home before the sun comes up ♪ 268 00:12:39,884 --> 00:12:41,844 ♪ Up and away, got a big day ♪ 269 00:12:41,927 --> 00:12:45,306 ♪ Sorry, can't stay I gotta run, run, yeah ♪ 270 00:12:45,389 --> 00:12:47,391 ♪ Gotta get home, pick up the phone ♪ 271 00:12:47,475 --> 00:12:50,227 ♪ I gotta let the people know I'm gonna be late ♪ 272 00:12:55,816 --> 00:12:57,151 ♪ There was a time... ♪ 273 00:12:57,234 --> 00:12:58,234 [Nadia] Max? 274 00:12:59,690 --> 00:13:00,654 Sweet birthday baby. 275 00:13:00,738 --> 00:13:03,324 There's nobody here. There's no party. 276 00:13:03,407 --> 00:13:04,658 I am the party. 277 00:13:06,368 --> 00:13:07,870 We're in an empty apartment... 278 00:13:08,871 --> 00:13:10,581 with nothing in it 279 00:13:11,874 --> 00:13:15,795 Maybe we should do one of those sense-deprivation baths or whatever. 280 00:13:15,878 --> 00:13:17,797 That would be a good birthday thing, right? 281 00:13:18,881 --> 00:13:20,490 I got to fix this. 282 00:13:21,675 --> 00:13:22,675 Come with me. 283 00:13:23,427 --> 00:13:25,471 ♪ What if I'm late? Got a big date ♪ 284 00:13:25,554 --> 00:13:28,724 ♪ Gotta get home before the sun comes up ♪ 285 00:13:29,350 --> 00:13:30,351 I can't. 286 00:13:30,851 --> 00:13:34,188 ♪ Sorry, can't stay I gotta run, run, yeah ♪ 287 00:13:34,271 --> 00:13:36,315 ♪ Gotta get home, pick up the phone ♪ 288 00:13:36,398 --> 00:13:38,984 ♪ I gotta let the people know I'm gonna be late ♪ 289 00:13:46,158 --> 00:13:48,770 I keep seeing myself, Alan. 290 00:13:49,954 --> 00:13:50,954 What do you mean? 291 00:13:52,498 --> 00:13:54,250 I don't know how... 292 00:13:54,834 --> 00:13:55,835 or why... 293 00:13:56,544 --> 00:13:59,460 but, uh, my past self... 294 00:13:59,672 --> 00:14:01,507 the little girl that I used to be... 295 00:14:02,299 --> 00:14:03,300 literally... 296 00:14:03,843 --> 00:14:04,927 keeps showing up. 297 00:14:05,594 --> 00:14:06,804 Is she here right now? 298 00:14:06,887 --> 00:14:07,887 No. 299 00:14:08,931 --> 00:14:11,475 But every time I see her, we die. 300 00:14:12,810 --> 00:14:14,645 I think that maybe she's... 301 00:14:15,312 --> 00:14:16,312 lost. 302 00:14:16,856 --> 00:14:19,525 Trapped somewhere between the past and present. 303 00:14:20,109 --> 00:14:21,986 That little girl lives... 304 00:14:23,237 --> 00:14:26,730 She lives at a time that things with my mom were not... 305 00:14:27,241 --> 00:14:28,241 not good. 306 00:14:28,909 --> 00:14:29,909 Uh... 307 00:14:30,578 --> 00:14:31,578 [sighs] 308 00:14:34,623 --> 00:14:35,457 Ah... 309 00:14:35,541 --> 00:14:37,918 I did something unforgivable that year. 310 00:14:38,419 --> 00:14:40,170 Well, then we should make it right. 311 00:14:41,422 --> 00:14:42,590 That could be the answer. 312 00:14:43,799 --> 00:14:46,927 I don't know how to do that because my mom is dead. 313 00:14:48,596 --> 00:14:49,847 [Alan sighs] I-I do. 314 00:14:51,223 --> 00:14:52,223 I do. 315 00:14:54,351 --> 00:14:56,854 What? Okay, where are you going? 316 00:14:56,937 --> 00:14:58,147 You can't leave. 317 00:14:59,398 --> 00:15:00,398 What is with the helmet? 318 00:15:00,441 --> 00:15:02,860 Nadia, I can't leave Beatrice here 319 00:15:02,943 --> 00:15:05,362 and let her disappear without making things right. 320 00:15:05,863 --> 00:15:07,239 And you should do the same. 321 00:15:08,157 --> 00:15:09,408 Whatever that means for you. 322 00:15:09,992 --> 00:15:10,992 No. 323 00:15:12,770 --> 00:15:13,162 Stay with me. 324 00:15:15,748 --> 00:15:16,748 Fuck you! 325 00:15:18,709 --> 00:15:20,589 That might be the last thing you ever say to me. 326 00:15:21,503 --> 00:15:22,503 Seriously. 327 00:15:23,380 --> 00:15:26,500 This time, we might die and not come back. 328 00:15:27,900 --> 00:15:29,428 Maybe I'll kill myself just to fuck you over. 329 00:15:29,511 --> 00:15:31,511 Well, that's what I did, and look where it got us. 330 00:15:32,973 --> 00:15:35,643 You are the most selfish person I have ever met. 331 00:15:37,311 --> 00:15:38,854 Thank you for changing my life. 332 00:15:39,855 --> 00:15:41,231 Lives are hard to change. 333 00:15:46,403 --> 00:15:48,322 [door opens, closes] 334 00:15:51,909 --> 00:15:54,912 You're alive. I called you like 50 times last night. 335 00:15:54,995 --> 00:15:55,995 Come in. 336 00:15:57,456 --> 00:15:58,456 [Beatrice sighs] 337 00:15:59,208 --> 00:16:00,250 Are you okay? 338 00:16:00,793 --> 00:16:03,545 Yes, I am, under the circumstances. 339 00:16:04,380 --> 00:16:05,839 Why are you wearing a helmet? 340 00:16:06,423 --> 00:16:07,549 Bea, we need to talk. 341 00:16:09,927 --> 00:16:10,927 Okay. 342 00:16:21,480 --> 00:16:22,982 [Ruth] Nadia. 343 00:16:23,650 --> 00:16:24,692 I did something terrible, Ruth. 344 00:16:24,775 --> 00:16:26,443 You couldn't return the coat. 345 00:16:26,527 --> 00:16:28,404 No, I abandoned mom. 346 00:16:29,613 --> 00:16:30,614 [sighs] 347 00:16:31,907 --> 00:16:36,120 Lock the door behind you. There's somebody in the neighborhood. 348 00:16:36,203 --> 00:16:37,454 I locked the door. 349 00:16:42,960 --> 00:16:44,294 What's going on, baby? 350 00:16:45,379 --> 00:16:46,379 I love you. 351 00:16:47,673 --> 00:16:50,801 I mean that in the truest sense. And I know... I know about Mike. 352 00:16:51,301 --> 00:16:54,722 I know how it started and why. I want you to be... 353 00:16:57,266 --> 00:16:58,726 Just be whoever you are. 354 00:16:59,393 --> 00:17:01,437 I didn't know how to tell you. 355 00:17:01,520 --> 00:17:02,520 You did. 356 00:17:03,439 --> 00:17:05,274 You did tell me. I just didn't listen. 357 00:17:05,357 --> 00:17:08,861 You told me every time I asked you what was wrong, and you said, "Nothing." 358 00:17:08,944 --> 00:17:11,363 Every time I touched you, you gently pulled away. 359 00:17:12,720 --> 00:17:15,200 No matter how much we think we're fooling people, our bodies... 360 00:17:16,368 --> 00:17:18,662 they can't keep lying the way that our minds can. 361 00:17:19,371 --> 00:17:20,456 Yeah. 362 00:17:20,539 --> 00:17:22,791 [Alan] Mine stopped lying a long time ago. 363 00:17:23,917 --> 00:17:25,335 For years, I've just been... 364 00:17:26,462 --> 00:17:28,130 I've just been hollow. [sniffs] 365 00:17:28,630 --> 00:17:29,465 [sighs] 366 00:17:29,548 --> 00:17:31,675 You know, I thought if I... if I... [sniffs] 367 00:17:31,759 --> 00:17:33,802 if I worked hard enough, if I... if I... 368 00:17:34,595 --> 00:17:35,429 [inhales] 369 00:17:35,512 --> 00:17:37,140 kept putting the time in, 370 00:17:37,970 --> 00:17:40,267 and if I kept my head down, you know, did everything right, I... 371 00:17:41,600 --> 00:17:44,730 this aching, gnawing feeling of being an absolute failure 372 00:17:44,813 --> 00:17:46,315 would just... would just go away. 373 00:17:46,398 --> 00:17:47,441 I know. 374 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 [Alan sniffs] 375 00:17:49,109 --> 00:17:51,737 And now I'm stuck with a body that is broken 376 00:17:51,820 --> 00:17:53,280 and in a world that is... 377 00:17:53,363 --> 00:17:54,448 [chuckles] 378 00:17:54,531 --> 00:17:56,200 is literally falling apart. 379 00:17:57,242 --> 00:17:58,744 And a mind that... 380 00:18:00,120 --> 00:18:01,580 A mind that wants to kill me. 381 00:18:03,207 --> 00:18:04,374 You got help, right? 382 00:18:04,958 --> 00:18:05,958 [Alan] I did. 383 00:18:06,376 --> 00:18:07,836 I... I let somebody help me. 384 00:18:08,337 --> 00:18:09,337 Who? 385 00:18:11,548 --> 00:18:12,883 I just want to tell you... 386 00:18:14,176 --> 00:18:15,886 before this whole thing is over... 387 00:18:16,970 --> 00:18:17,970 um... 388 00:18:19,431 --> 00:18:20,432 I killed her. 389 00:18:22,590 --> 00:18:23,352 I took the easy way out. 390 00:18:23,435 --> 00:18:24,770 What easy way out? 391 00:18:25,395 --> 00:18:28,107 I told the social worker that I wanted to live with you 392 00:18:28,190 --> 00:18:29,441 and not with her, 393 00:18:29,525 --> 00:18:31,693 and then she was fucking dead within a year. 394 00:18:32,194 --> 00:18:34,196 You've got it all wrong. 395 00:18:34,279 --> 00:18:39,284 You said you wanted to live with your mom just like she told you to, 396 00:18:39,368 --> 00:18:41,620 but that just couldn't happen. 397 00:18:42,746 --> 00:18:45,707 No one was gonna let that continue. 398 00:18:46,667 --> 00:18:48,127 I don't think it matters. 399 00:18:49,294 --> 00:18:51,400 [Ruth] What are you talking about? 400 00:18:51,505 --> 00:18:55,342 Whatever I said, I wanted to live with you. 401 00:18:55,843 --> 00:18:57,100 [Ruth] Listen to me. 402 00:18:57,594 --> 00:18:58,637 You were this... 403 00:18:59,388 --> 00:19:04,309 tiny seed buried in darkness fighting your way to the light. 404 00:19:06,436 --> 00:19:07,980 You wanted to live. 405 00:19:08,981 --> 00:19:11,984 It's the most beautiful thing in the world. 406 00:19:12,734 --> 00:19:14,778 Do you still have that in you? 407 00:19:20,409 --> 00:19:21,785 Oh. 408 00:19:21,869 --> 00:19:22,869 Nadia... 409 00:19:25,455 --> 00:19:27,457 I look at you now... 410 00:19:28,208 --> 00:19:31,920 chasing down death at every corner and... 411 00:19:32,588 --> 00:19:33,588 sweetheart... 412 00:19:34,173 --> 00:19:38,930 where is that gorgeous piece of you 413 00:19:38,177 --> 00:19:41,540 pushing to be a part of this world? 414 00:19:46,310 --> 00:19:47,978 I'm gonna make you some tea. 415 00:19:53,233 --> 00:19:54,233 [Ruth exhales] 416 00:19:59,615 --> 00:20:01,330 - Lenora. - [knocking on door] 417 00:20:02,451 --> 00:20:04,770 Stop it. She can hear you. 418 00:20:04,161 --> 00:20:05,704 She can hear all of it. 419 00:20:05,787 --> 00:20:07,831 [Lenora] Good, then she can hear this too. 420 00:20:07,915 --> 00:20:08,916 [glass shatters] 421 00:20:08,999 --> 00:20:10,834 There is a kid out here! 422 00:20:10,918 --> 00:20:11,918 [banging] 423 00:20:12,920 --> 00:20:14,838 You are not her mother! 424 00:20:14,922 --> 00:20:16,924 Well, her mother keeps fucking up! 425 00:20:24,139 --> 00:20:25,766 [Lenora coughing] 426 00:20:25,849 --> 00:20:26,850 [Ruth] Lenora. 427 00:20:28,435 --> 00:20:29,686 Lenora, come on. 428 00:20:29,770 --> 00:20:31,438 [tea kettle whistling] 429 00:20:38,779 --> 00:20:40,720 I don't know why I'm alive. 430 00:20:40,572 --> 00:20:43,533 Listen. Your life force is strong. 431 00:20:43,617 --> 00:20:47,371 I don't know how you survived all those years, but it worked. 432 00:20:47,454 --> 00:20:48,497 Emily! 433 00:20:48,580 --> 00:20:49,998 - Who's Emily? - The book. 434 00:20:50,820 --> 00:20:51,166 Life force! 435 00:21:01,593 --> 00:21:05,130 You know that's the woman that wrote Anne of Green Gables. 436 00:21:05,555 --> 00:21:06,682 You know what I heard? 437 00:21:06,765 --> 00:21:08,642 She OD'd. I know. 438 00:21:08,725 --> 00:21:12,813 I was going to say she's haunting a house on Prince Edward Island. 439 00:21:16,817 --> 00:21:18,151 I love you, Ruthie. 440 00:21:19,444 --> 00:21:20,444 [smooches] 441 00:21:21,113 --> 00:21:22,300 I love you... 442 00:21:22,114 --> 00:21:24,741 and I'll see you in the next one, Ruthie. 443 00:21:29,788 --> 00:21:31,810 [knocking on door] 444 00:21:31,915 --> 00:21:33,542 Oh, shit. 445 00:21:33,625 --> 00:21:34,793 I forgot he was coming. 446 00:21:34,876 --> 00:21:36,461 Hey, it's okay, Bea. 447 00:21:36,545 --> 00:21:38,338 I... I don't want you to meet him yet. 448 00:21:38,422 --> 00:21:40,841 You know, I already faced this guy so many times. 449 00:21:40,924 --> 00:21:41,925 It's fine. 450 00:21:43,510 --> 00:21:44,510 [Beatrice sighs] 451 00:21:46,888 --> 00:21:47,973 There she is. 452 00:21:49,570 --> 00:21:50,767 - Hey, I came as soon as I could. - Hi. 453 00:21:50,851 --> 00:21:52,102 - You okay? - Yeah. 454 00:21:52,185 --> 00:21:54,620 I had to bring him. Sorry. I hope that's okay. 455 00:21:54,146 --> 00:21:55,522 Of course it's okay. 456 00:21:55,605 --> 00:21:57,190 - Hi, Edson! - [Mike laughs] 457 00:21:57,274 --> 00:21:59,168 - [Beatrice] How's my little guy? - There you go. 458 00:21:59,192 --> 00:22:00,777 Oh, he's so cute. 459 00:22:00,861 --> 00:22:02,237 This is Alan. 460 00:22:02,321 --> 00:22:03,613 He's all right. 461 00:22:03,697 --> 00:22:05,407 - [Mike] Hi. - Hi. 462 00:22:05,490 --> 00:22:08,410 She was pretty worried about you yesterday. I got a lot of calls. 463 00:22:08,493 --> 00:22:10,287 She doesn't need to worry about me anymore. 464 00:22:10,871 --> 00:22:13,373 Oh, my God, Alan, your nose is bleeding. 465 00:22:13,457 --> 00:22:14,499 What? 466 00:22:14,583 --> 00:22:17,312 - Hold on, let me get you something. - [Alan] No, it's fine. I got it. 467 00:22:17,336 --> 00:22:18,604 - No, don't be silly. - It's fine. 468 00:22:18,628 --> 00:22:20,339 [Beatrice] Wait there. I'll get it for you. 469 00:22:20,422 --> 00:22:21,673 Oh, you're gonna leave? 470 00:22:24,920 --> 00:22:25,510 [classical music playing] 471 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Uh... 472 00:22:42,270 --> 00:22:43,270 Where's your dad? 473 00:22:43,700 --> 00:22:44,154 He's late. 474 00:22:44,237 --> 00:22:46,310 Right, or maybe he disappeared. 475 00:22:46,114 --> 00:22:48,314 - Do you know this woman? - You know, she doesn't. Um... 476 00:22:48,367 --> 00:22:50,494 She used to be my dad's girlfriend. 477 00:22:50,577 --> 00:22:51,577 [scoffs] 478 00:22:51,953 --> 00:22:52,953 Yeah. 479 00:22:56,666 --> 00:22:57,793 All right, uh... 480 00:22:58,418 --> 00:23:01,171 I want to give you something. It's not really a present. 481 00:23:01,254 --> 00:23:03,465 It's more like something that we share. 482 00:23:04,490 --> 00:23:05,490 Okay. 483 00:23:09,471 --> 00:23:11,598 Emily is the hero. 484 00:23:13,160 --> 00:23:14,160 Thank you. 485 00:23:15,394 --> 00:23:16,394 You're welcome. 486 00:23:18,730 --> 00:23:19,730 [coughing] 487 00:23:22,734 --> 00:23:23,819 Are you sick? 488 00:23:23,902 --> 00:23:25,280 [coughs] 489 00:23:28,490 --> 00:23:29,490 [coughs] 490 00:23:33,703 --> 00:23:35,163 [continues coughing] 491 00:23:44,381 --> 00:23:45,590 She's still inside you. 492 00:24:15,829 --> 00:24:16,829 [grunts] 493 00:24:18,457 --> 00:24:19,916 [panting] 494 00:24:21,751 --> 00:24:22,919 Mommy. 495 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Are you ready to let her die? 496 00:24:34,389 --> 00:24:36,433 [whispers] This is the day we get free. 497 00:24:45,734 --> 00:24:46,735 Oh, my God! 498 00:24:46,818 --> 00:24:48,487 Someone call 911! She's dying! 499 00:24:50,947 --> 00:24:52,365 ["Organs" by Pussy Riot plays] 500 00:24:56,244 --> 00:24:58,371 ♪ Law enforcement bodies Bodies, bodies, bodies ♪ 501 00:24:58,914 --> 00:25:00,916 ♪ Bodies in cassocks And bodies in uniforms ♪ 502 00:25:01,458 --> 00:25:03,585 ♪ Bodies, bodies, bodies, bodies ♪ 503 00:25:04,252 --> 00:25:06,505 ♪ Bodies, bodies, bodies in uniforms ♪ 504 00:25:06,796 --> 00:25:08,798 ♪ Female orgasm faces obstacles ♪ 505 00:25:09,466 --> 00:25:12,100 ♪ My strap-ons are being replaced With uniforms and icons ♪ 506 00:25:12,930 --> 00:25:14,387 ♪ Shitfaced parliament bans condoms ♪ 507 00:25:14,721 --> 00:25:17,224 ♪ Agony, spasm Big bang of the falling-down crown ♪ 508 00:25:17,474 --> 00:25:20,180 ♪ My country is suffering from neurosis Worse than Anna O's ♪ 509 00:25:20,101 --> 00:25:22,395 ♪ My government is a total waste Laws are useless ♪ 510 00:25:22,479 --> 00:25:24,439 ♪ They promised us economy And military defense ♪ 511 00:25:24,481 --> 00:25:25,982 ♪ But we've got none of these ♪ 34625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.