Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:09,635
You should've been there last night,
you would've loved it.
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,095
Two warriors
squaring off in the ring.
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,889
l had plans with McGee.
4
00:00:14,056 --> 00:00:16,683
Mud glistening off their thongs.
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,685
Wait, back up a second.
You were with McGeek?
6
00:00:18,852 --> 00:00:20,812
No, he was with me.
l was making him dinner.
7
00:00:21,480 --> 00:00:23,440
Why would you make
McGeek dinner?
8
00:00:23,607 --> 00:00:25,984
- l like to cook.
- You cook?
9
00:00:26,151 --> 00:00:28,362
- Jimmy seemed to like it.
- Palmer?
10
00:00:28,529 --> 00:00:31,615
l've never even been to your place
and you're cooking dinner for McGee
11
00:00:31,782 --> 00:00:33,367
and the autopsy gremlin?
12
00:00:33,534 --> 00:00:35,911
At what point did the Earth
come off its axis?
13
00:00:36,995 --> 00:00:38,372
Perhaps now, Tony.
14
00:00:38,539 --> 00:00:39,915
What's wrong with that picture?
15
00:00:40,082 --> 00:00:42,084
Containers aren't unloaded
at the dock.
16
00:00:57,474 --> 00:00:59,643
Clear.
17
00:01:00,477 --> 00:01:02,563
Custom seal's been broken.
18
00:01:03,355 --> 00:01:04,606
Tony!
19
00:01:15,826 --> 00:01:17,327
Get inside.
20
00:01:40,392 --> 00:01:43,020
l think we've just been screwed
in here, Tony.
21
00:01:43,604 --> 00:01:45,147
The term is ''bolted.''
22
00:01:45,314 --> 00:01:47,024
Same difference.
23
00:02:40,461 --> 00:02:42,046
l tried that. Bolted from the outside.
24
00:02:42,213 --> 00:02:43,464
l knew your idea was stupid.
25
00:02:44,131 --> 00:02:45,466
My idea?
26
00:02:45,633 --> 00:02:48,553
Yes. Taking up a defensive position
inside a metal box. Yes.
27
00:02:48,719 --> 00:02:51,013
- You're not panicking on me, are you?
- l don't panic.
28
00:02:51,222 --> 00:02:54,100
This is me, mad.
29
00:02:58,396 --> 00:03:01,524
l'm not getting any reception.
How about you?
30
00:03:05,820 --> 00:03:08,906
- l'm braless.
- l noticed that earlier.
31
00:03:09,073 --> 00:03:12,493
- But on your phone they're ''bars.''
- Don't you have anything better to do
32
00:03:12,660 --> 00:03:13,911
than correct my English?
33
00:03:14,537 --> 00:03:16,664
- Like what?
- Like getting us out of this box
34
00:03:16,873 --> 00:03:19,333
- you trapped us in.
- Okay, first of all,
35
00:03:19,917 --> 00:03:22,295
this is not my fault.
36
00:03:22,503 --> 00:03:27,258
Second of all, l like dark,
tight spaces.
37
00:03:27,925 --> 00:03:32,930
Unless, of course, they insist
on some form of commitment.
38
00:03:35,016 --> 00:03:36,642
l was referring
to my childhood bedroom.
39
00:03:39,020 --> 00:03:41,689
lt looks like our smugglers
have removed most of the cargo,
40
00:03:41,856 --> 00:03:44,025
so they're probably
not coming back.
41
00:03:44,192 --> 00:03:49,655
We're still locked in a box
and freezing to death.
42
00:03:49,822 --> 00:03:51,532
Somebody might have heard
the gunfire.
43
00:03:51,699 --> 00:03:54,160
Yeah, well, if they did,
they'd be here by now.
44
00:03:54,327 --> 00:03:57,997
You know what we could do? Fire
a couple of rounds out of these shafts.
45
00:03:58,164 --> 00:04:00,291
- Maybe someone will hear us.
- Oh, yeah.
46
00:04:00,458 --> 00:04:03,544
Maybe they didn't hear
the massive firefight.
47
00:04:03,711 --> 00:04:06,255
So let's just waste
the little ammunition we have.
48
00:04:06,422 --> 00:04:08,633
You know what?
You're brilliant. Genius.
49
00:04:09,383 --> 00:04:11,636
Sarcasm is the refuge
of a shallow mind.
50
00:04:12,470 --> 00:04:14,597
What do you suggest we do?
51
00:04:16,057 --> 00:04:19,101
l suggest we bust out of here now.
52
00:04:19,268 --> 00:04:22,313
Okay, Bugsy, l'll take care of the
security guard and go through the--
53
00:04:22,480 --> 00:04:24,857
- This is not funny. lt's not funny.
- l know.
54
00:04:26,442 --> 00:04:31,405
What we need to do is relax
and remain calm,
55
00:04:32,198 --> 00:04:34,325
and wait.
56
00:04:34,909 --> 00:04:36,160
For what?
57
00:04:36,828 --> 00:04:39,705
For them to come in
with reinforcements?
58
00:04:41,415 --> 00:04:42,875
For Gibbs.
59
00:04:43,042 --> 00:04:45,920
Trust me, he'll find us.
60
00:04:50,216 --> 00:04:52,301
l believe you.
61
00:04:52,468 --> 00:04:54,595
The question is,
62
00:04:54,762 --> 00:04:57,807
will it be before
we freeze to death?
63
00:05:00,434 --> 00:05:02,520
Our intel was wrong, Gibbs.
64
00:05:02,687 --> 00:05:04,438
The container isn't filled
with small arms,
65
00:05:04,605 --> 00:05:06,732
- it's a shipment of explosives--
- C-4?
66
00:05:06,941 --> 00:05:10,111
Worse. Unexploded
KMGU cluster bomblets.
67
00:05:10,278 --> 00:05:12,321
- From where?
- lraq.
68
00:05:12,488 --> 00:05:15,241
Al-Qaeda pays kids 50 cents a day
to collect the bomblets.
69
00:05:15,408 --> 00:05:18,161
Most of them end up dead,
the lucky ones, crippled.
70
00:05:18,327 --> 00:05:20,705
- These bomblets are--
- Highly unstable.
71
00:05:20,872 --> 00:05:22,790
Yeah, l'd say that's worse.
72
00:05:22,957 --> 00:05:25,418
French intelligence out of Dakar
believe they may have been loaded
73
00:05:25,626 --> 00:05:28,921
- onto a Senegalese ship last week.
- Last week?
74
00:05:29,547 --> 00:05:31,549
Why are we just hearing
about this today?
75
00:05:31,716 --> 00:05:33,634
Have you ever worked
with the French, Gibbs?
76
00:05:38,473 --> 00:05:40,308
Yeah, a few times.
77
00:05:40,475 --> 00:05:42,852
Then you know what l'm up against.
78
00:05:43,060 --> 00:05:45,271
l've got two agents down
at the docks.
79
00:05:45,438 --> 00:05:47,148
l need more than
''They may have been loaded
80
00:05:47,315 --> 00:05:50,526
- on a Senegalese ship,'' Tom.
- We're working on it, Jethro.
81
00:05:50,693 --> 00:05:53,404
- Just tell your people to be careful.
- Where are they now, McGee?
82
00:05:53,571 --> 00:05:55,406
Tony said that they were relocating.
83
00:05:56,699 --> 00:05:59,494
- Why?
- Said that they had new intel.
84
00:06:00,703 --> 00:06:02,830
Are you waiting for me
to say please?
85
00:06:03,039 --> 00:06:06,167
l couldn't really make it out.
The phone reception was already hinky
86
00:06:06,334 --> 00:06:08,711
- before l lost them.
- Well, un-lose them.
87
00:06:08,878 --> 00:06:12,548
l don't want them touching anything
without a bomb squad present.
88
00:06:18,471 --> 00:06:20,515
Pinch me now.
89
00:06:21,974 --> 00:06:24,101
Another crate of movies.
90
00:06:24,852 --> 00:06:26,479
Look at them all.
91
00:06:26,646 --> 00:06:30,399
Maybe there's a crate
full of DVD players in here.
92
00:06:30,566 --> 00:06:32,860
Let's not forget
the battery operated generators
93
00:06:33,027 --> 00:06:34,946
and the popcorn machines.
94
00:06:35,112 --> 00:06:37,240
l'm open to all things cinema.
95
00:06:39,909 --> 00:06:41,744
They're East lndian. Bollywood.
96
00:06:42,537 --> 00:06:44,622
No subtitles.
97
00:06:44,789 --> 00:06:47,166
lt's low on the list of genres,
l know,
98
00:06:47,375 --> 00:06:48,876
but extremely babe-heavy.
99
00:06:49,335 --> 00:06:51,295
Where are the small arms?
100
00:06:51,462 --> 00:06:56,092
l mean, why would they shoot at us
over copies of Kuch Kuch Hota Hai?
101
00:06:56,259 --> 00:06:58,177
Does it matter?
We need to get out of here, Tony.
102
00:06:58,344 --> 00:07:01,013
Yeah, l heard that
the first 50 times you said it.
103
00:07:02,056 --> 00:07:04,058
- You're not claustrophobic, are you?
- No.
104
00:07:04,225 --> 00:07:07,728
Because l'm telling you, that would
be another nail in the shoe of my day.
105
00:07:07,895 --> 00:07:11,941
What if we blow a hole at the bottom
of this door, near where the bolt is?
106
00:07:12,900 --> 00:07:16,237
lt might enable us to jam something
under it and force it open.
107
00:07:16,404 --> 00:07:20,700
Not liking it. Firing a bullet
in the air and it's bound to ricochet.
108
00:07:24,954 --> 00:07:26,122
As l was saying,
109
00:07:26,747 --> 00:07:28,916
there's a good chance
the bullet might ricochet
110
00:07:29,083 --> 00:07:30,793
- and kill one of us.
- Sorry.
111
00:07:31,377 --> 00:07:34,922
- Why are you on top of me?
- l'm protecting you, Tony.
112
00:07:35,089 --> 00:07:36,757
- Don't.
- Well, you didn't seem to mind
113
00:07:36,924 --> 00:07:38,259
when we were undercover.
114
00:07:38,426 --> 00:07:42,013
That might have something to do
with the fact that you were naked.
115
00:07:42,180 --> 00:07:45,266
Perhaps if it were warmer in here.
116
00:07:48,769 --> 00:07:50,563
Let me rephrase the question.
117
00:07:51,105 --> 00:07:53,399
Why are you still on top of me?
118
00:07:56,319 --> 00:07:59,113
Our last contact with them was here,
the North Expansion.
119
00:07:59,280 --> 00:08:02,783
They were checking out a West African
cargo chip that pulled in two days ago.
120
00:08:02,992 --> 00:08:05,203
What about the GPS stuff
in their phones?
121
00:08:05,369 --> 00:08:07,371
Well, see, that's the strange thing.
122
00:08:07,538 --> 00:08:09,582
Their cell phone reception is bad
around the docks
123
00:08:09,957 --> 00:08:11,542
but GPS chip should not be affected.
124
00:08:11,709 --> 00:08:13,961
They run on a separate satellite
networks, we should be able
125
00:08:14,128 --> 00:08:16,589
- to pick them up anyway.
- Should, McGee?
126
00:08:16,798 --> 00:08:18,382
For some reason we can't.
127
00:08:20,218 --> 00:08:22,595
Phones-- Phones could be turned off.
128
00:08:23,304 --> 00:08:26,641
Chips could be disabled.
They could be in a structure
129
00:08:27,058 --> 00:08:29,185
that is blocking the GPS signal.
130
00:08:29,352 --> 00:08:32,438
- Like the hold of a ship?
- Possibly. You know,
131
00:08:32,605 --> 00:08:34,190
l'm thinking
that they might be waiting
132
00:08:34,357 --> 00:08:37,944
to get into a better cell reception area
before calling in.
133
00:08:38,486 --> 00:08:41,823
Maybe doesn't cut it, McGee.
You should have let me know.
134
00:08:42,448 --> 00:08:43,449
l know.
135
00:08:43,658 --> 00:08:46,536
See, the thing is you were busy,
boss. You were in the restroom.
136
00:08:46,702 --> 00:08:49,497
You ever had a conversation
in the head, McGee?
137
00:08:49,664 --> 00:08:54,043
One time l did. The person that l was
talking to were so distracted my shoes
138
00:08:54,210 --> 00:08:56,963
they kind of got--
Sorry, l should have let you know.
139
00:08:57,129 --> 00:08:59,215
Don't apologize.
lt's a sign of weakness.
140
00:09:00,716 --> 00:09:04,470
Let's find them before DiNozzo
blows both his arms off.
141
00:09:11,185 --> 00:09:12,520
This doesn't make any sense.
142
00:09:12,687 --> 00:09:15,314
Maybe this isn't the container
they used to smuggle their weapons.
143
00:09:15,481 --> 00:09:18,359
This is the only container that wasn't
sealed. The rest of them are closed.
144
00:09:18,526 --> 00:09:20,653
- They off-loaded them already?
- That might explain
145
00:09:20,820 --> 00:09:22,321
how they got automatic weapons.
146
00:09:22,488 --> 00:09:25,950
- We're missing something.
- Besides warmth?
147
00:09:26,784 --> 00:09:31,998
Ziva David, does this space
seem different to you?
148
00:09:32,206 --> 00:09:33,374
Define different.
149
00:09:33,541 --> 00:09:37,670
Does it seem smaller
than the outside dimension?
150
00:09:37,837 --> 00:09:44,343
Usually containers are 40 feet long.
This one's only 34 on the inside.
151
00:09:51,726 --> 00:09:54,061
Somebody's been doing renovations.
152
00:09:54,228 --> 00:09:55,313
Plywood.
153
00:10:00,651 --> 00:10:02,153
Not bad.
154
00:10:02,320 --> 00:10:04,197
- l can almost forgive you now.
- For what?
155
00:10:04,363 --> 00:10:07,575
- For locking us in this box.
- Ladies first.
156
00:10:10,578 --> 00:10:11,746
What do you see?
157
00:10:12,580 --> 00:10:13,581
Trouble.
158
00:10:13,789 --> 00:10:15,208
Arabic script.
159
00:10:15,958 --> 00:10:20,588
- What does it say?
- ''This end up. Handle with care.
160
00:10:21,798 --> 00:10:25,384
Caution: explosive ordinance.''
161
00:10:25,551 --> 00:10:28,429
- A bomb?
- l think so, yes.
162
00:10:28,596 --> 00:10:32,600
And what does this say exactly?
163
00:10:33,142 --> 00:10:34,393
''Death to America.''
164
00:10:36,979 --> 00:10:38,231
Great.
165
00:10:38,397 --> 00:10:40,316
Are you thinking what l'm thinking?
166
00:10:40,483 --> 00:10:46,489
Perhaps, if it involves
a violent and painful death.
167
00:10:53,830 --> 00:10:55,540
Careful.
168
00:10:55,706 --> 00:10:58,251
This may be booby-trapped
a dozen different ways.
169
00:10:59,001 --> 00:11:01,879
- So why are we opening it again?
- Because if it is a bomb,
170
00:11:02,046 --> 00:11:03,548
it may be armed.
171
00:11:05,925 --> 00:11:08,386
Hey, listen, if this thing goes off
172
00:11:08,553 --> 00:11:11,597
- l just want you to know--
- This is not your fault. l know.
173
00:11:12,140 --> 00:11:13,766
No, l was gonna say
174
00:11:15,101 --> 00:11:17,562
your life would have had
more meaning if you'd slept with me.
175
00:11:17,728 --> 00:11:20,273
lf you had anything else on your mind,
perhaps l would have.
176
00:11:20,481 --> 00:11:23,234
- Really?
- No.
177
00:11:23,401 --> 00:11:25,945
- Ready?
- Hold on.
178
00:11:34,620 --> 00:11:35,621
All right.
179
00:11:41,335 --> 00:11:42,420
Up an inch.
180
00:11:44,505 --> 00:11:46,340
No visible wires. Proceed.
181
00:11:49,010 --> 00:11:52,763
- Oh, my God.
- Well, l didn't expect to see that.
182
00:11:55,433 --> 00:11:57,351
There's gotta be millions in here.
183
00:11:57,518 --> 00:12:01,647
More than enough to bankroll
one hell of a terrorist op.
184
00:12:01,814 --> 00:12:08,154
These DVDs were just decoys
to get through Customs.
185
00:12:10,573 --> 00:12:11,991
l'll tell you what.
186
00:12:12,658 --> 00:12:16,829
When we get out of here,
l'm gonna buy you a house.
187
00:12:17,288 --> 00:12:19,373
But it's gonna have to be
a fake house
188
00:12:19,540 --> 00:12:21,000
because these are counterfeit.
189
00:12:21,584 --> 00:12:23,169
How can you tell?
190
00:12:23,920 --> 00:12:25,797
The Treasury ran a workshop with us.
191
00:12:25,963 --> 00:12:28,508
First, they're freshly printed.
192
00:12:28,674 --> 00:12:31,552
Your Treasury
prints millions everyday.
193
00:12:31,719 --> 00:12:34,263
So do countries like Syria
and North Korea.
194
00:12:34,472 --> 00:12:36,849
Hundred dollar bill hasn't
been redesigned since '96,
195
00:12:37,058 --> 00:12:39,435
which makes it very vulnerable
to this kind of counterfeit.
196
00:12:39,644 --> 00:12:41,896
Still, that doesn't explain
how you know they're fake.
197
00:12:42,063 --> 00:12:45,066
The ink. lt smells.
198
00:12:46,609 --> 00:12:48,569
Yes, like ink.
199
00:12:48,736 --> 00:12:51,739
Well, our money doesn't smell.
200
00:12:51,906 --> 00:12:53,616
Here.
201
00:12:53,783 --> 00:12:55,451
Try it.
202
00:12:56,077 --> 00:12:57,411
Give it a little sniff.
203
00:12:58,329 --> 00:13:00,248
Oh, God.
204
00:13:01,749 --> 00:13:03,543
That smells like stale alcohol and...
205
00:13:05,586 --> 00:13:07,421
...your armpit.
206
00:13:10,007 --> 00:13:14,178
Yeah. The point is,
it doesn't smell like ink.
207
00:13:14,762 --> 00:13:19,725
Now, there's only one way
to know for sure.
208
00:13:21,185 --> 00:13:24,272
lf it burns orange, it's real.
209
00:13:33,781 --> 00:13:35,032
lmpressive,
210
00:13:35,199 --> 00:13:38,452
but irrelevant. Real or not,
our friends are coming back for it.
211
00:13:38,619 --> 00:13:41,247
They may already be here.
212
00:13:41,956 --> 00:13:45,126
Your people
checked in with me at 7:06.
213
00:13:45,293 --> 00:13:47,044
DiNozzo and David, right?
214
00:13:47,211 --> 00:13:50,339
They were surveilling containers for
illegal contraband from West Africa.
215
00:13:50,506 --> 00:13:52,633
- That's them.
- Well, they're staked out by the dock
216
00:13:52,800 --> 00:13:54,427
- on the North Expansion.
- Not anymore.
217
00:13:54,594 --> 00:13:56,179
- They changed their post.
- Now this--
218
00:13:56,345 --> 00:13:58,806
l've got to tell you something.
l made it very clear to them
219
00:13:58,973 --> 00:14:02,810
that any change of plans goes through
this office. Where are they now?
220
00:14:02,977 --> 00:14:06,230
That would be the purpose of this visit,
Mr. Lake. We lost contact.
221
00:14:06,397 --> 00:14:08,774
For all we know, they're out
wandering around somewhere lost.
222
00:14:08,941 --> 00:14:10,610
My people don't get lost.
223
00:14:10,776 --> 00:14:13,779
Agent Gibbs, this is one of the
largest ports on the East Coast.
224
00:14:13,946 --> 00:14:16,324
Believe me, it happens all the time.
Matthew?
225
00:14:16,491 --> 00:14:17,658
- Sir?
- Do me a favour.
226
00:14:17,825 --> 00:14:18,993
We've got two missing Feds.
227
00:14:19,202 --> 00:14:21,746
Take your team and sweep the sectors
by the North Expansion.
228
00:14:21,913 --> 00:14:22,997
Call me when you find them.
229
00:14:23,164 --> 00:14:24,999
You're welcome to wait here
while we locate them.
230
00:14:25,166 --> 00:14:27,919
lt would be helpful if we could review
the security camera footage.
231
00:14:28,085 --> 00:14:29,670
Sure. l'll have
one of my techs work on it.
232
00:14:29,837 --> 00:14:31,839
Hey, what kind of contraband
were they looking for?
233
00:14:32,006 --> 00:14:34,759
- Arms shipment. Explosives.
- What ship?
234
00:14:34,926 --> 00:14:37,595
We'll have to lock it down,
and search it container by container.
235
00:14:37,762 --> 00:14:40,014
Our intel indicates
that it might be Senegalese.
236
00:14:40,181 --> 00:14:42,350
Might be?
Meaning you don't have any idea?
237
00:14:42,517 --> 00:14:44,101
No, not yet.
238
00:14:44,268 --> 00:14:46,020
Do you have any idea
how busy we are here?
239
00:14:46,187 --> 00:14:49,690
Right now l've got three ships
sailing under the Senegalese flag.
240
00:14:49,857 --> 00:14:51,984
Two more coming in on Thursday.
241
00:14:52,151 --> 00:14:53,694
Well, how accurate
is your intelligence?
242
00:14:55,988 --> 00:15:00,535
Do you guys know how many intel
BOLOs l get in one week?
243
00:15:00,701 --> 00:15:02,578
How many of them
turn out to be false alarms?
244
00:15:02,745 --> 00:15:05,456
l'm going to need more than chatter
before we disrupt the port.
245
00:15:05,623 --> 00:15:06,707
Yeah?
246
00:15:06,916 --> 00:15:08,668
Well, l need to find my people.
247
00:15:10,545 --> 00:15:12,463
- Abby?
- ls he always like that?
248
00:15:12,630 --> 00:15:13,798
Yeah, pretty much.
249
00:15:16,217 --> 00:15:20,054
One million, 820.
250
00:15:20,721 --> 00:15:22,682
- One million--
- Counting your riches, King Cole?
251
00:15:23,391 --> 00:15:24,725
Midas.
252
00:15:24,892 --> 00:15:26,894
King Cole had a merry old soul.
253
00:15:27,061 --> 00:15:30,815
That's 1 20 million.
254
00:15:32,233 --> 00:15:35,027
Thanks.
You made me lose count again.
255
00:15:35,194 --> 00:15:36,946
Good.
256
00:15:37,113 --> 00:15:38,865
Now you can put your soul
to good use.
257
00:15:39,031 --> 00:15:40,741
- Doing what?
- Helping me set up
258
00:15:40,908 --> 00:15:42,577
this defensive perimeter.
259
00:15:42,743 --> 00:15:46,914
Actually, l was warming to your
earlier idea of getting us out of here.
260
00:15:47,081 --> 00:15:49,750
- lf we burn these bills--
- We'll die of smoke inhalation, Tony.
261
00:15:49,917 --> 00:15:51,878
Oh, no, no, no. Look up.
262
00:15:52,044 --> 00:15:53,671
Heat rises, right?
263
00:15:53,838 --> 00:15:56,924
So the smoke is gonna go out through
these ventilation slots
264
00:15:57,091 --> 00:16:01,929
and draw attention to our position.
Not to mention the added benefit
265
00:16:02,096 --> 00:16:04,724
- of heat production.
- Are you serious?
266
00:16:04,891 --> 00:16:06,642
Well, it makes more sense
than firing a gun
267
00:16:06,809 --> 00:16:09,937
inside a metal box now, doesn't it?
268
00:16:11,439 --> 00:16:13,357
Don't worry about a thing.
269
00:16:13,524 --> 00:16:16,277
The worse thing that can happen
is it gets a little smoky in here.
270
00:16:17,612 --> 00:16:19,655
lt's kind of fun.
271
00:16:19,822 --> 00:16:22,450
lt's a little crazy, actually.
272
00:16:25,953 --> 00:16:28,789
- Now, that feels good.
- Okay, well, it's a little warmer.
273
00:16:30,166 --> 00:16:31,751
Hey, that's a lot of fire.
274
00:16:31,918 --> 00:16:34,962
Here we go.
Out the ventilation shaft.
275
00:16:42,261 --> 00:16:44,263
lt's okay. lt's okay.
276
00:16:48,059 --> 00:16:50,102
l can barely hear you, Gibbs.
Where are you?
277
00:16:50,269 --> 00:16:53,439
Norfolk Port Authority.
We're sending over surveillance--
278
00:16:53,606 --> 00:16:55,566
- Surveillance what?
- Videos.
279
00:16:55,733 --> 00:16:58,820
l want you to look at this morning's
recording of the North Expan--
280
00:16:58,986 --> 00:17:01,364
- --and three.
- For what, exactly?
281
00:17:01,531 --> 00:17:04,784
- Anything of Tony and Ziva.
- Tony and Ziva aren't here, Gibbs.
282
00:17:04,951 --> 00:17:06,619
l know that, Abby.
We're looking for them.
283
00:17:06,786 --> 00:17:07,787
Are they missing?
284
00:17:11,165 --> 00:17:14,418
Hold on, okay?
l got another call coming in.
285
00:17:15,336 --> 00:17:19,006
- Abby Sciuto, NClS--
- Find Tony and Ziva, Abs.
286
00:17:19,173 --> 00:17:21,425
The videos are on their way
to you right now.
287
00:17:21,592 --> 00:17:22,969
- Can l talk to McGee?
- Why?
288
00:17:23,136 --> 00:17:27,849
Because l need to know what codec
they use for encoding their video.
289
00:17:32,728 --> 00:17:34,856
- Hello?
- What happened to Tony and Ziva?
290
00:17:35,481 --> 00:17:37,316
Abby, it's not a really good time
right now.
291
00:17:37,483 --> 00:17:39,861
You'd better call me as soon
as you're Gibbs-free, McGee.
292
00:17:40,111 --> 00:17:42,363
- l will. l will.
- Promise me.
293
00:17:42,530 --> 00:17:44,448
Abby, l promise. Okay?
294
00:17:44,615 --> 00:17:46,242
Okay, transfer is complete.
295
00:17:46,409 --> 00:17:49,954
Copy of all of our security footage
since the time that your agents arrived.
296
00:17:50,121 --> 00:17:51,747
Where are those
Senegalese ships docked?
297
00:17:51,914 --> 00:17:54,458
Piers Five Alpha, Three Tango,
and Six Delta.
298
00:17:56,377 --> 00:17:59,714
- l want to see them.
- l think that means we go with him.
299
00:18:07,430 --> 00:18:08,890
Definitely your worst idea yet.
300
00:18:09,056 --> 00:18:12,226
No, my worst idea was challenging
a date to an oyster-eating contest.
301
00:18:12,393 --> 00:18:14,061
The air in here is like soup.
302
00:18:14,770 --> 00:18:16,522
Hey, do you want
to give me a hand, please?
303
00:18:16,689 --> 00:18:18,232
Sure.
304
00:18:18,733 --> 00:18:22,320
So riddle me this, Batgirl.
305
00:18:23,070 --> 00:18:27,200
How does one wrangle an invite
to dinner at your place?
306
00:18:27,366 --> 00:18:30,912
Why?
You feel a little left out, Tony?
307
00:18:31,078 --> 00:18:34,499
l mean, McGee l can understand.
He's a good guest.
308
00:18:34,665 --> 00:18:36,834
l'll bet he brought a bottle of wine.
309
00:18:37,502 --> 00:18:38,669
And dessert.
310
00:18:38,878 --> 00:18:40,880
Yeah, big surprise there.
But Palmer...
311
00:18:41,047 --> 00:18:44,175
l've had more stimulating
conversations with cats.
312
00:18:44,509 --> 00:18:48,179
l like him.
And he was very helpful to me.
313
00:18:48,346 --> 00:18:49,931
How?
314
00:18:50,598 --> 00:18:52,266
He tuned my piano.
315
00:18:56,103 --> 00:18:57,605
l used to play piano.
316
00:18:58,397 --> 00:18:59,398
But not anymore?
317
00:19:00,316 --> 00:19:02,777
My mother forced me to take lessons
from this woman
318
00:19:02,944 --> 00:19:06,948
who used to hit me with a ruler
every time l made a mistake.
319
00:19:07,615 --> 00:19:08,699
l haven't played since.
320
00:19:09,408 --> 00:19:11,202
Were you any good?
321
00:19:12,078 --> 00:19:13,621
Yeah, she was.
322
00:19:17,959 --> 00:19:21,879
l need you to re-sample
the histopathology for me.
323
00:19:24,257 --> 00:19:25,258
ls something wrong?
324
00:19:26,717 --> 00:19:28,886
- Why does he do that, Ducky?
- Who?
325
00:19:30,138 --> 00:19:31,597
Gibbs.
326
00:19:31,764 --> 00:19:33,307
Why does he withhold?
327
00:19:34,475 --> 00:19:36,936
He wants me to check
the Norfolk Terminal security video
328
00:19:37,145 --> 00:19:38,396
for Tony and Ziva.
329
00:19:38,604 --> 00:19:40,731
- Oh, it's probably nothing.
- Oh, no.
330
00:19:41,607 --> 00:19:42,608
lt's something.
331
00:19:42,817 --> 00:19:46,195
Gibbs can smell the rotten cabbage
in the middle of the pile.
332
00:19:46,362 --> 00:19:48,322
Do you think Tony and Ziva
are in trouble?
333
00:19:48,489 --> 00:19:50,741
l'm thinking
that's what Gibbs is thinking.
334
00:19:51,742 --> 00:19:54,120
Then we do have cause for concern.
335
00:19:58,040 --> 00:19:59,792
Very well done, darling.
336
00:19:59,959 --> 00:20:02,628
But where
are we going to put the divan?
337
00:20:02,795 --> 00:20:04,672
Actually, you know,
it looks pretty good.
338
00:20:05,214 --> 00:20:07,341
l particularly like your firing slots.
339
00:20:08,676 --> 00:20:11,929
Of course, against automatic weapons
it'll disintegrate in 30 seconds.
340
00:20:12,096 --> 00:20:13,473
Yeah.
341
00:20:13,639 --> 00:20:17,810
What is it about danger and
uncertainty that makes me feel so--
342
00:20:17,977 --> 00:20:19,437
Horny?
343
00:20:19,604 --> 00:20:23,274
Hungry. l'd kill for a pizza right now.
344
00:20:24,275 --> 00:20:25,735
What?
345
00:20:25,902 --> 00:20:27,361
You don't have to joke about it.
346
00:20:28,070 --> 00:20:30,114
lt's all right to admit you're scared.
347
00:20:33,701 --> 00:20:36,662
You've obviously never seen
a Steve McQueen movie.
348
00:20:36,829 --> 00:20:40,374
Why must you equate everything
in life to your stupid movies?
349
00:20:40,541 --> 00:20:44,754
Now, see, that's your problem.
You have no fantasy life.
350
00:20:46,214 --> 00:20:49,050
- You couldn't be more wrong.
- Yeah. Really?
351
00:20:49,217 --> 00:20:53,971
Okay, well then, throw one out there.
Let's hear a Ziva David fantasy.
352
00:20:54,138 --> 00:20:56,891
- lt concerns you.
- l'm all ears.
353
00:20:58,100 --> 00:20:59,101
And a sumo wrestler.
354
00:21:00,061 --> 00:21:01,562
You can stop there.
355
00:21:02,438 --> 00:21:06,692
You see, it's all about hot women
and brave men to you.
356
00:21:06,859 --> 00:21:09,070
Anything deeper
and you shut it down.
357
00:21:09,237 --> 00:21:10,696
That's not true.
358
00:21:10,863 --> 00:21:12,406
l like a lot of deep movies.
359
00:21:12,573 --> 00:21:14,408
Pick a genre, any genre.
360
00:21:14,575 --> 00:21:16,160
Okay. Best dating movie.
361
00:21:16,327 --> 00:21:18,162
Night of the Living Dead.
l'm kidding.
362
00:21:18,329 --> 00:21:19,914
Tom Jones.
363
00:21:20,081 --> 00:21:22,250
Eating as sex.
364
00:21:22,416 --> 00:21:24,210
- Best sex movie.
- Body Heat.
365
00:21:24,377 --> 00:21:26,504
William Hurt, Kathleen Turner.
Smart noir.
366
00:21:26,712 --> 00:21:30,466
l like the whole sweaty,
chairs-through-glass-doors thing.
367
00:21:30,675 --> 00:21:33,511
Yeah. l prefer the air conditioner on.
368
00:21:33,678 --> 00:21:36,389
And if anybody threw a chair
through my door
369
00:21:36,556 --> 00:21:40,601
l would probably shoot them.
370
00:21:40,768 --> 00:21:43,604
Did you just reveal something
about your sex life?
371
00:21:43,771 --> 00:21:44,856
Obliquely.
372
00:21:45,022 --> 00:21:47,400
l'm stunned because
you never talk about yourself.
373
00:21:47,567 --> 00:21:48,985
Why is that?
374
00:21:49,152 --> 00:21:50,653
Maybe l like a little privacy.
375
00:21:50,820 --> 00:21:54,198
No, l understand.
But we could die here.
376
00:21:54,365 --> 00:21:57,368
l mean, you know,
we're in a cold metal box.
377
00:21:57,535 --> 00:21:59,912
So give me something.
Happiest moment?
378
00:22:00,121 --> 00:22:01,289
Most embarrassing moment?
379
00:22:01,455 --> 00:22:04,125
First time you realized
Daddy wasn't perfect.
380
00:22:13,968 --> 00:22:17,805
- Okay, l'll tell you mine.
- We're not sharing.
381
00:22:23,644 --> 00:22:26,189
We're being lifted by a forklift.
382
00:22:34,822 --> 00:22:36,407
See if you can
find their vehicle, McGee.
383
00:22:36,574 --> 00:22:38,159
On it.
384
00:22:42,079 --> 00:22:44,999
What time's that ship scheduled
to get underway?
385
00:22:45,166 --> 00:22:47,627
They're still off-loading,
so some time tomorrow afternoon.
386
00:22:47,835 --> 00:22:48,920
Hey, boss, l found it.
387
00:22:53,800 --> 00:22:54,884
lt's locked.
388
00:22:57,345 --> 00:22:58,930
Find them, McGee. Spread out.
389
00:23:03,351 --> 00:23:05,812
How many times do these containers
come and go on a given day?
390
00:23:06,020 --> 00:23:08,022
On this dock, thousands.
391
00:23:13,236 --> 00:23:14,779
You know what this is?
392
00:23:14,946 --> 00:23:16,322
That's a blood trail.
393
00:23:18,032 --> 00:23:20,868
Do you still think
this is just chatter, Lake?
394
00:23:21,619 --> 00:23:23,955
- Boss?
- What do you got, McGee?
395
00:23:42,181 --> 00:23:44,559
Now, this is where
the blood trail stops, boss.
396
00:23:44,767 --> 00:23:46,352
You mean starts.
397
00:23:46,519 --> 00:23:48,521
Yes, that's what l mean.
398
00:23:48,688 --> 00:23:50,606
Now, l've broken the area
into four sections.
399
00:23:51,566 --> 00:23:53,609
Area one, over here,
400
00:23:53,776 --> 00:23:55,778
is where all the action
seems to have been centred.
401
00:23:55,945 --> 00:23:58,739
We've recovered
three different types of brass.
402
00:23:59,907 --> 00:24:02,243
lt must have been
one hell of a gunfight.
403
00:24:02,410 --> 00:24:05,746
Yeah, well, l'll bet Tony
and Ziva thought so, McGee.
404
00:24:06,789 --> 00:24:07,957
They were right here.
405
00:24:09,041 --> 00:24:11,419
Well, we recovered the other
two types of brass from over there
406
00:24:11,627 --> 00:24:14,088
where the blood trail started.
Back there.
407
00:24:15,423 --> 00:24:19,260
- They were caught in a crossfire.
- Now look, boss. Boss.
408
00:24:19,427 --> 00:24:22,096
You don't--
You don't think they're--
409
00:24:23,306 --> 00:24:24,974
Should we put divers
in the water or--?
410
00:24:26,976 --> 00:24:29,020
They're not in the water.
411
00:24:29,604 --> 00:24:31,606
McGee, if they were in the water,
they'd be dead.
412
00:24:31,772 --> 00:24:33,983
lf they were dead, l'd know about it.
They're not dead.
413
00:24:36,569 --> 00:24:38,279
My people have been
rounding up dock workers.
414
00:24:38,446 --> 00:24:39,822
So far, no one's heard any gunfire.
415
00:24:39,989 --> 00:24:41,991
l wanna find out if there were
other containers here.
416
00:24:42,158 --> 00:24:44,535
Yeah, well, we're compiling a manifest
of every container
417
00:24:44,744 --> 00:24:47,788
off-loaded from the ship.
lf they've left the port, we'll find them.
418
00:24:47,955 --> 00:24:49,832
- lf not?
- Are you asking me
419
00:24:49,999 --> 00:24:52,919
- to search every container still in port?
- No, l'm ordering you.
420
00:24:53,085 --> 00:24:54,837
Make it happen, McGee.
421
00:24:59,967 --> 00:25:02,345
They shot him three times.
422
00:25:02,512 --> 00:25:04,013
At least they got one of them, Duck.
423
00:25:04,180 --> 00:25:07,475
Can l ask where they are?
424
00:25:08,893 --> 00:25:13,105
- Not if you're expecting an answer.
- What does your gut tell you?
425
00:25:14,065 --> 00:25:17,485
- Tell me about this guy.
- Twenty-five to 35 years old.
426
00:25:17,693 --> 00:25:20,571
Mortally wounded.
He was able to run about 50 yards
427
00:25:20,738 --> 00:25:23,616
before a massive loss of blood
brought him down.
428
00:25:23,783 --> 00:25:26,160
And someone dragged him in here.
429
00:25:26,327 --> 00:25:29,121
- Foreign born.
- You got his l.D.?
430
00:25:29,288 --> 00:25:30,706
No dental work.
431
00:25:32,333 --> 00:25:34,335
No caps or crowns.
432
00:25:34,502 --> 00:25:36,546
The work is primitive.
433
00:25:36,712 --> 00:25:39,382
And l thought England was bad.
434
00:25:40,174 --> 00:25:41,425
Third world?
435
00:25:41,634 --> 00:25:45,012
l should say so. Oh, something else
you may be interested in.
436
00:25:45,179 --> 00:25:47,849
His hands are soft.
No discernible calluses.
437
00:25:49,350 --> 00:25:51,227
He's not a dock worker.
438
00:25:51,394 --> 00:25:54,397
Well, l'll know more
when l get him back.
439
00:25:54,564 --> 00:25:56,774
You'll find them, Jethro.
440
00:25:56,983 --> 00:25:58,818
A question or statement, Duck?
441
00:25:59,902 --> 00:26:02,280
More of a prayer.
442
00:26:05,575 --> 00:26:08,119
Under normal circumstances,
this would be considered fun.
443
00:26:08,286 --> 00:26:10,913
Yeah, well, l can't tell
where we're going.
444
00:26:11,080 --> 00:26:13,082
There's only three ways
we're gonna get there.
445
00:26:13,249 --> 00:26:14,625
- Train--
- That's quaint.
446
00:26:14,792 --> 00:26:17,253
We could be like the homos
in those old movies.
447
00:26:17,420 --> 00:26:20,131
''Hobos,'' not homos.
448
00:26:20,298 --> 00:26:21,757
That would be my third choice.
449
00:26:21,924 --> 00:26:23,968
- A ship?
- That was my second choice.
450
00:26:24,135 --> 00:26:25,595
Days without food or water.
451
00:26:32,810 --> 00:26:34,979
- Sounds like a truck.
- That's my first choice.
452
00:26:35,146 --> 00:26:39,942
- Hey, let us out of here.
- Stop it. Stop it. Stop.
453
00:26:40,610 --> 00:26:42,361
- Stop.
- What? Okay.
454
00:26:42,528 --> 00:26:44,906
lf l fire a shot out of here,
they'd know that we were in here.
455
00:26:45,072 --> 00:26:47,033
That's not a good idea.
lt's not a good idea.
456
00:26:47,200 --> 00:26:49,160
- Okay.
- You're assuming whoever's driving
457
00:26:49,327 --> 00:26:50,328
doesn't know we're here.
458
00:26:50,536 --> 00:26:52,538
lf they do, they can't leave the port
with us aboard.
459
00:26:52,872 --> 00:26:55,082
They'll take us back inside
and they'll deal with us first.
460
00:26:55,291 --> 00:26:56,709
Right.
461
00:26:56,876 --> 00:26:59,253
Right. Okay, l have a plan.
462
00:27:00,129 --> 00:27:01,881
We build a time machine.
463
00:27:02,048 --> 00:27:03,466
We could leave a trail.
464
00:27:03,633 --> 00:27:06,093
Sorry, Gretel, l left all
my breadcrumbs back at the office.
465
00:27:06,302 --> 00:27:09,472
Well, then, it's a good thing
we've got all this dough.
466
00:27:13,226 --> 00:27:15,269
l'm starting to get
really freaked out here, Gibbs.
467
00:27:15,436 --> 00:27:18,648
l found Tony and Ziva on the port video
but l don't think it's enough.
468
00:27:18,815 --> 00:27:21,901
- lt's all right, Abs.
- l just feel like l'm failing them and l--
469
00:27:22,068 --> 00:27:24,070
Just take us through it.
Start with pier three.
470
00:27:24,237 --> 00:27:26,155
Okay.
Are you getting this too, McGee?
471
00:27:26,322 --> 00:27:27,990
Yep. Transmission is good.
472
00:27:28,157 --> 00:27:29,325
All right.
473
00:27:29,492 --> 00:27:31,953
Their car pulled up at 7:57.
474
00:27:32,161 --> 00:27:33,621
They got out,
475
00:27:34,539 --> 00:27:37,208
and then they leave two minutes
and 32 seconds later.
476
00:27:37,375 --> 00:27:39,001
Anyone else in the car?
477
00:27:42,421 --> 00:27:43,589
No.
478
00:27:43,798 --> 00:27:45,675
Take me to the other location, Abby.
479
00:28:12,201 --> 00:28:14,036
Okay.
480
00:28:14,203 --> 00:28:17,957
You stick with that. l'm going to see
if the reception is any better.
481
00:28:19,417 --> 00:28:21,502
Nothing.
482
00:28:21,669 --> 00:28:23,671
What we need is a better antenna.
483
00:28:23,838 --> 00:28:27,592
Any kind of wire would work.
Any kind of conductor, really.
484
00:28:27,800 --> 00:28:29,677
Hey. Your necklace.
485
00:28:29,844 --> 00:28:33,139
We can attach it to the end of the
antenna and slip it out of the slot.
486
00:28:33,306 --> 00:28:36,476
Cell phone antennas are vertical.
The wire can't dangle.
487
00:28:37,810 --> 00:28:39,770
Well, we need to stiffen it, Ziva.
488
00:28:39,937 --> 00:28:41,022
l've heard that before.
489
00:28:41,731 --> 00:28:43,941
Work with me here.
490
00:28:44,150 --> 00:28:50,114
We can slice the spines off these
DVDs and sandwich it in between.
491
00:28:51,741 --> 00:28:53,242
- You okay?
- Yes.
492
00:28:53,409 --> 00:28:56,621
- l still need something to reflect off.
- The side of the container.
493
00:28:56,787 --> 00:28:58,414
The angle needs to be precise, Tony.
494
00:28:58,998 --> 00:29:01,751
The response l'm looking for here is,
''Cool, Tony!''
495
00:29:02,376 --> 00:29:03,753
l'm saying it might work.
496
00:29:03,920 --> 00:29:06,881
When this is all over, we're gonna
watch Kuch Kuch Hota Hai.
497
00:29:08,090 --> 00:29:09,926
This is where it gets disturbing.
498
00:29:10,092 --> 00:29:12,220
lt's like looking at an Escher print.
499
00:29:12,386 --> 00:29:14,722
l was able to isolate four segments.
500
00:29:14,889 --> 00:29:18,309
At 8:1 6 l have them getting out
of the North Expansion sector.
501
00:29:18,518 --> 00:29:20,895
Then at this point
they walk out of frame.
502
00:29:21,103 --> 00:29:23,773
Another camera
picked them up at 8:1 9.
503
00:29:23,940 --> 00:29:25,358
You see them here...
504
00:29:26,943 --> 00:29:30,071
...and then here.
And they have their guns drawn.
505
00:29:30,238 --> 00:29:32,907
The problem is, there's another
container blocking the camera.
506
00:29:33,074 --> 00:29:35,868
Now, look at the bottom left corner
of your screen.
507
00:29:38,120 --> 00:29:40,414
Boss, that's our dead guy.
508
00:29:40,957 --> 00:29:43,501
l ran his photo
and l got a positive lD, Gibbs.
509
00:29:43,751 --> 00:29:46,295
lnterpol identified him
as Moussa Senghor,
510
00:29:46,504 --> 00:29:49,465
a Senegalese citizen. He's on
the international terrorist watch list.
511
00:29:49,632 --> 00:29:53,636
Boss, Moussa Senghor
has ties to Wilson N'Diaye.
512
00:29:53,803 --> 00:29:55,805
- He's--
- Al-Qaeda money man.
513
00:29:55,972 --> 00:29:58,432
Financed the attack
on four Bali night clubs last year.
514
00:29:59,100 --> 00:30:02,770
- lt's a good job, Abby.
- The bad news is he wasn't alone.
515
00:30:06,399 --> 00:30:08,943
- There's no lD on him yet.
- What else you got, Abs?
516
00:30:09,735 --> 00:30:11,571
Just this.
517
00:30:12,864 --> 00:30:14,282
They shot the camera.
518
00:30:14,448 --> 00:30:17,952
Abby, can you rewind it
and pull back to the wide angle?
519
00:30:19,412 --> 00:30:20,496
Can you freeze it there?
520
00:30:21,164 --> 00:30:23,124
Boss, l think l know what happened.
521
00:30:23,291 --> 00:30:25,334
These are the crime scene photos
from the dock.
522
00:30:25,501 --> 00:30:27,587
And this is from
the security camera taken earlier.
523
00:30:27,920 --> 00:30:29,797
The container by Ziva is missing.
524
00:30:29,964 --> 00:30:32,842
- lf they were in a crossfire--
- They took cover inside.
525
00:30:34,010 --> 00:30:37,763
Abby, put another CAFF-POW
on my tab.
526
00:30:37,930 --> 00:30:39,265
Just one, Gibbs?
527
00:30:40,641 --> 00:30:41,976
You haven't found them yet.
528
00:30:45,104 --> 00:30:48,274
- How's it coming?
- My fingers aren't working.
529
00:30:48,441 --> 00:30:50,276
Do you want me to do it?
530
00:30:50,443 --> 00:30:53,529
l've got it. Just give me one
of your little hair squinchie things.
531
00:30:53,696 --> 00:30:55,364
The term is ''scrunchie.''
532
00:30:57,074 --> 00:30:59,327
Thank you.
Now l've just got to figure out
533
00:30:59,494 --> 00:31:01,496
how to attach this thing
to the cell phone.
534
00:31:01,662 --> 00:31:04,707
We may not need to.
We now have
535
00:31:04,874 --> 00:31:08,628
several hundred thousand
dollars out there floating around.
536
00:31:08,795 --> 00:31:10,546
lt's a matter of time
before they find us.
537
00:31:21,390 --> 00:31:23,935
The symbol's from the company
that uses this type of container.
538
00:31:24,143 --> 00:31:26,145
l tell you, the problem is
without a tracking number,
539
00:31:26,312 --> 00:31:28,231
- l can't tell you where this one went.
- McGee.
540
00:31:28,731 --> 00:31:30,775
We've got six teams
covering the gates out on the port.
541
00:31:30,942 --> 00:31:32,819
They're intercepting containers
with the markings.
542
00:31:32,985 --> 00:31:35,696
- What about the ones still in port?
- Used by this same company?
543
00:31:37,240 --> 00:31:39,784
Approximately 862.
544
00:31:39,992 --> 00:31:42,662
- l only need one.
- They're spread all over the complex.
545
00:31:42,829 --> 00:31:45,289
- lt would take days to search them all.
- We won't have to.
546
00:31:45,498 --> 00:31:47,959
- How much does one weigh?
- l don't know. About five tons.
547
00:31:48,167 --> 00:31:50,086
l can't imagine they're easy to move.
548
00:31:50,253 --> 00:31:51,754
No, of course not.
There's only two ways.
549
00:31:51,921 --> 00:31:53,756
A crane or a top-loader forklift.
550
00:31:53,923 --> 00:31:55,883
No, there's no crane
in range of the crime scene.
551
00:31:56,050 --> 00:31:58,511
lt had to be moved by a top-loader
and we only have 1 0 of those
552
00:31:58,719 --> 00:32:01,430
with maybe 20 qualified operators
to drive them.
553
00:32:01,597 --> 00:32:04,600
Kristen. Get me a list of the top-loading
forklifts that operated
554
00:32:04,767 --> 00:32:07,770
in the North East Expansion today.
Plus, l want names of all the drivers.
555
00:32:07,937 --> 00:32:09,438
- Right away.
- We find that forklift--
556
00:32:09,605 --> 00:32:10,690
We find who moved it.
557
00:32:18,781 --> 00:32:21,325
We're backing up. Almost done?
558
00:32:21,534 --> 00:32:24,078
l just got to figure out
how to attach it.
559
00:32:25,621 --> 00:32:27,623
l may be able to help you with that.
560
00:32:29,917 --> 00:32:31,461
What?
561
00:32:31,627 --> 00:32:34,464
- Friction burns?
- Yeah, what difference does it make?
562
00:32:34,630 --> 00:32:36,466
lt doesn't.
l'm just wondering how you got them.
563
00:32:36,632 --> 00:32:39,469
Well, if you live long enough,
maybe l'll tell you some day.
564
00:32:39,635 --> 00:32:42,096
You know,
l can only take it two ways.
565
00:32:42,263 --> 00:32:44,265
Were you, McGee and Palmer
playing Twister last night?
566
00:32:44,432 --> 00:32:45,600
What's a Twister?
567
00:32:45,808 --> 00:32:47,727
Exactly.
That means you were having--
568
00:32:59,322 --> 00:33:02,742
lf you're gonna make that phone call,
now is the right time to do it.
569
00:33:12,126 --> 00:33:13,586
The grooves match.
570
00:33:14,754 --> 00:33:17,590
All three rounds that you pulled out
of toothless downstairs
571
00:33:17,757 --> 00:33:18,758
came from Tony's weapon,
572
00:33:18,966 --> 00:33:21,636
and none of the blood samples
taken from the dock
573
00:33:21,803 --> 00:33:23,471
match Tony or Ziva's blood type.
574
00:33:23,638 --> 00:33:24,972
l think they're going to be okay.
575
00:33:25,139 --> 00:33:29,060
Tony is only one
of our very best agents and Ziva,
576
00:33:29,227 --> 00:33:33,147
she's basically a trained killer, right?
l mean, she could take care of herself.
577
00:33:33,314 --> 00:33:37,777
And l got a direct link
to four different GPS satellites.
578
00:33:37,944 --> 00:33:40,655
Either of them get an area
with reception again, bam.
579
00:33:41,656 --> 00:33:46,369
We got them. l really don't think that
there's any reason to worry, Ducky.
580
00:33:46,536 --> 00:33:48,371
They're gonna be fine.
581
00:33:52,333 --> 00:33:54,669
l need you to tell me
they're going to be okay.
582
00:33:55,545 --> 00:33:57,505
Of course they are.
583
00:33:59,006 --> 00:34:01,175
l want every building swept,
room to room.
584
00:34:01,342 --> 00:34:02,760
Start with the vacant ones first.
585
00:34:02,927 --> 00:34:04,387
Cell reception's unreliable in the area
586
00:34:04,554 --> 00:34:06,514
so all movement
will be coordinated by radio.
587
00:34:06,681 --> 00:34:08,516
Tactical frequency is two,
admin is four.
588
00:34:08,683 --> 00:34:10,184
- Go. Go. Find them.
- Hey, Gibbs.
589
00:34:10,351 --> 00:34:13,312
l only have two top-loaders working
in the Northern Expansion today.
590
00:34:13,479 --> 00:34:15,857
One here in pier seven
off-loading a ship
591
00:34:16,023 --> 00:34:18,317
and the other one
is at an auxiliary warehouse.
592
00:34:18,484 --> 00:34:20,570
Now, the drivers
should still be with the rigs.
593
00:34:20,736 --> 00:34:23,865
- l'll send some of my people--
- No, we got it. Let's roll, McGee.
594
00:34:26,450 --> 00:34:28,703
- You understand that gibberish?
- A little.
595
00:34:29,454 --> 00:34:30,455
What's he saying?
596
00:34:30,663 --> 00:34:33,749
They're either discussing letting us go
or the best way to murder us.
597
00:34:36,043 --> 00:34:37,211
lt's a complicated language.
598
00:34:37,420 --> 00:34:40,089
- Well, l'd go with number two.
- Me too.
599
00:34:40,256 --> 00:34:43,050
- Get any reception?
- Negative.
600
00:34:43,217 --> 00:34:46,387
l'm gonna have to stick this antenna
out one of the ventilation slots.
601
00:34:48,097 --> 00:34:51,767
lf you want to live you will
come out of the container now.
602
00:34:51,976 --> 00:34:54,061
What was that? Speak up.
603
00:34:59,150 --> 00:35:01,861
l said, come out now, woman.
604
00:35:02,862 --> 00:35:07,617
Come out now or we will come in.
605
00:35:09,786 --> 00:35:11,037
What is your answer?
606
00:35:12,455 --> 00:35:13,706
This.
607
00:35:18,294 --> 00:35:20,129
She shot me.
608
00:35:20,671 --> 00:35:22,590
She shot me!
609
00:35:23,633 --> 00:35:26,093
Make your call. We only have
a couple of minutes now.
610
00:35:31,966 --> 00:35:35,470
Okay, l think we turn up here,
past this next row of warehouses.
611
00:35:35,637 --> 00:35:36,804
You think, McGee?
612
00:35:36,971 --> 00:35:40,016
Well, boss,
maybe if you slowed down a little l'd--
613
00:35:42,227 --> 00:35:44,062
- Yeah, Gibbs.
- Boss, it's me.
614
00:35:44,229 --> 00:35:45,313
- Tony.
- Yeah.
615
00:35:46,856 --> 00:35:49,567
Boss, it's a long story,
but the really short version is
616
00:35:49,734 --> 00:35:52,403
that we're trapped in a container
with millions in phoney U.S. bills
617
00:35:52,570 --> 00:35:55,281
- in some port building.
- You're coming in broken, DiNozzo.
618
00:35:55,448 --> 00:35:56,449
Say again.
619
00:35:56,658 --> 00:35:58,368
lf you can hear me,
we left a trail of money.
620
00:35:58,535 --> 00:36:00,328
- Money?
- Follow the money.
621
00:36:01,204 --> 00:36:02,831
- Phone Abby.
- Tony, get down.
622
00:36:02,997 --> 00:36:05,124
- They're coming again.
- DiNozzo.
623
00:36:05,291 --> 00:36:08,586
Keep the damn phone on.
Abby will find you.
624
00:36:08,753 --> 00:36:10,588
You can look for it.
We're out of time. Hurry.
625
00:36:10,755 --> 00:36:12,882
- We're low on ammo--
- Tony.
626
00:36:13,049 --> 00:36:14,509
Damn it.
627
00:36:14,676 --> 00:36:17,345
See if you can get him back
on that thing.
628
00:36:23,726 --> 00:36:26,688
l knew it, Ducky.
l knew they were alive.
629
00:36:26,855 --> 00:36:31,401
Okay. l just need a second
and l'll be able-- No, no, no!
630
00:36:31,568 --> 00:36:34,195
- What's wrong?
- l lost him again.
631
00:36:34,362 --> 00:36:38,366
- But there they are. On the map.
- No, that's just a general fix.
632
00:36:38,533 --> 00:36:41,870
Means they're somewhere
within a 500-metre radius.
633
00:36:42,036 --> 00:36:44,789
- lf l had one more second l could've--
- Five-hundred metres
634
00:36:44,956 --> 00:36:48,626
is better than we were a moment ago.
You'd better tell Gibbs.
635
00:37:19,866 --> 00:37:22,160
l can't get through
to Gibbs or McGee.
636
00:37:22,327 --> 00:37:26,080
Did you try them
through the port security office?
637
00:37:26,247 --> 00:37:29,834
l was just about to do that.
638
00:37:32,253 --> 00:37:33,254
Port security.
639
00:37:33,463 --> 00:37:36,591
l need to speak to Special Agent
Leroy Jethro Gibbs, please.
640
00:37:36,758 --> 00:37:38,760
He's not here right now.
lf you want, l can
641
00:37:38,927 --> 00:37:40,512
pass the message to him
over the radio.
642
00:37:40,678 --> 00:37:43,056
We've got a GPS fix
on our missing NClS agents.
643
00:37:43,223 --> 00:37:46,893
Hold on. Hey.
They got a fix on the missing Feds.
644
00:37:47,101 --> 00:37:49,896
- What are the coordinates?
- They're on the south side,
645
00:37:50,063 --> 00:37:54,609
within a 500-metre radius
of warehouses one through four.
646
00:37:54,776 --> 00:37:55,860
Okay. Hey, thanks.
647
00:38:05,328 --> 00:38:07,288
l'm down to four rounds. You?
648
00:38:07,455 --> 00:38:10,250
- Six, but it doesn't matter.
- What do you mean it doesn't matter?
649
00:38:12,669 --> 00:38:14,796
Because a few more bursts like that
and we're dead.
650
00:38:15,338 --> 00:38:17,090
l've got an idea.
651
00:38:18,174 --> 00:38:19,968
How come that doesn't comfort me?
652
00:38:21,261 --> 00:38:22,762
We found your money.
653
00:38:22,929 --> 00:38:24,806
Cease fire or we start burning it.
654
00:38:27,475 --> 00:38:29,435
He's bluffing.
655
00:38:34,148 --> 00:38:37,819
Stop! Stop!
What are you proposing?
656
00:38:37,986 --> 00:38:39,320
Surrender.
657
00:38:41,656 --> 00:38:43,366
Then throw out your weapons.
658
00:38:43,533 --> 00:38:45,827
- Not us, you idiot.
- No!
659
00:38:46,828 --> 00:38:48,079
l think not.
660
00:38:48,288 --> 00:38:50,331
There's $50 million in there.
661
00:38:50,957 --> 00:38:53,168
You'll be dead
before you can burn half of it.
662
00:38:53,334 --> 00:38:55,420
He's got a valid point.
663
00:38:55,587 --> 00:38:58,298
We just have to stall long enough
for Gibbs to find us.
664
00:39:00,091 --> 00:39:04,220
l just need to talk to my partner
about that for a second.
665
00:39:07,682 --> 00:39:09,517
That's a solid copy.
We're heading that way now.
666
00:39:09,684 --> 00:39:11,477
Those warehouses
are about two clicks from here.
667
00:39:11,644 --> 00:39:13,229
We make a left
past these loading docks.
668
00:39:15,732 --> 00:39:17,859
- Did you see that?
- That guy back there?
669
00:39:19,319 --> 00:39:22,155
Yeah, McGee.
The one stuffing money in his pockets.
670
00:39:28,411 --> 00:39:30,371
- NClS.
- l didn't steal it. l swear.
671
00:39:30,538 --> 00:39:32,373
l found it.
672
00:39:33,166 --> 00:39:34,626
Where?
673
00:39:36,419 --> 00:39:38,421
There was a container truck.
674
00:39:38,588 --> 00:39:40,798
lt had money
just floating out the back.
675
00:39:40,965 --> 00:39:42,550
Which way?
676
00:39:44,093 --> 00:39:46,221
Which way?
677
00:39:47,222 --> 00:39:48,765
lt went that way.
678
00:39:49,599 --> 00:39:51,726
- Let's go.
- Boss, that's the wrong direction.
679
00:39:51,893 --> 00:39:54,103
- According to the GPS fix--
- Not according to DiNozzo.
680
00:39:54,270 --> 00:39:56,189
He said follow the money.
681
00:40:12,288 --> 00:40:14,040
l'm empty.
682
00:40:14,207 --> 00:40:15,625
This is your last chance.
683
00:40:16,501 --> 00:40:18,002
Come out or you die.
684
00:40:18,169 --> 00:40:19,754
So about those friction burns?
685
00:40:20,421 --> 00:40:23,091
Only when l'm absolutely positive
we're going to die.
686
00:40:23,466 --> 00:40:25,927
Okay. l've got two minutes.
687
00:40:27,303 --> 00:40:28,555
And Tony?
688
00:40:29,222 --> 00:40:31,099
l'm sorry l didn't invite you
to dinner last night.
689
00:40:31,266 --> 00:40:33,977
- What is your decision?
- Freeze. Port security.
690
00:40:34,143 --> 00:40:35,895
Get your hands in the air.
Get on your knees.
691
00:40:36,062 --> 00:40:39,107
- Do it! Agent DiNozzo. Agent David.
- Lake?
692
00:40:39,274 --> 00:40:42,068
You two had a lot of people worried,
let me tell you.
693
00:40:43,153 --> 00:40:45,613
- Where's Gibbs?
- He's on his way.
694
00:40:45,780 --> 00:40:46,948
Hey, do me a favour.
695
00:40:47,115 --> 00:40:49,200
Cover them
while l radio for some help.
696
00:40:49,367 --> 00:40:51,286
We're out of ammo.
697
00:40:51,452 --> 00:40:54,622
Gee, that's too bad.
Come on, Wilson. Get up.
698
00:40:54,789 --> 00:40:57,417
Get the money.
Get it into the van. Quickly.
699
00:40:57,584 --> 00:40:59,794
We don't have a lot of time.
Hurry up.
700
00:41:00,336 --> 00:41:03,089
When this is over,
the woman is mine.
701
00:41:03,256 --> 00:41:05,383
We'll see, Wilson.
l'll be perfectly honest with you,
702
00:41:05,592 --> 00:41:07,302
l don't know
if they're gonna be alive then.
703
00:41:07,468 --> 00:41:09,929
You know, you two
almost cost me $50 million.
704
00:41:10,138 --> 00:41:12,432
Actually, by now
it's more like 1 0 or 1 2.
705
00:41:13,183 --> 00:41:14,767
We burned some of it.
706
00:41:15,310 --> 00:41:19,063
- Do you think this is funny?
- Not me, personally.
707
00:41:19,230 --> 00:41:22,025
But l do. Drop it.
708
00:41:23,193 --> 00:41:24,277
Hey, what are you doing--?
709
00:41:25,653 --> 00:41:27,489
- You two okay?
- Let us out!
710
00:41:27,655 --> 00:41:29,240
No.
711
00:41:30,450 --> 00:41:31,451
Oh, God.
712
00:41:31,659 --> 00:41:34,662
Now, if you gentlemen
will excuse me.
713
00:41:34,829 --> 00:41:38,416
- Where are you going?
- l've been locked in a box all day.
714
00:41:38,625 --> 00:41:40,543
The ladies' room.
715
00:41:41,669 --> 00:41:44,130
You missed a little spot
by my left ear there.
716
00:41:44,339 --> 00:41:47,091
l'd do it myself,
but my wound here prevents it.
717
00:41:47,258 --> 00:41:49,010
Yeah, wound.
718
00:41:49,177 --> 00:41:52,096
- lt's a two-inch scratch.
- l was grazed by a bullet.
719
00:41:52,263 --> 00:41:55,934
Another six inches to the left
and bam! No more DiNozzo.
720
00:41:56,142 --> 00:41:57,602
Under the chin too.
721
00:41:57,769 --> 00:41:59,812
You know what? l'm done.
Do it yourself.
722
00:42:00,146 --> 00:42:01,147
Fine.
723
00:42:01,356 --> 00:42:04,025
Just don't come to me looking for
sympathy the next time you get shot.
724
00:42:04,192 --> 00:42:07,153
Okay, you did not get shot.
l talked to Ziva.
725
00:42:07,320 --> 00:42:10,114
- You cut it on a wooden box.
- Hey.
726
00:42:10,281 --> 00:42:12,992
There was a lot going on
in that container.
727
00:42:13,159 --> 00:42:14,953
Nobody's exactly sure
what happened.
728
00:42:15,119 --> 00:42:18,373
All l know is l was running
for my life in a hail of gunfire.
729
00:42:18,540 --> 00:42:20,333
Tony.
730
00:42:21,084 --> 00:42:23,378
l was so worried about you.
731
00:42:23,586 --> 00:42:24,921
Oh, my God, are you okay?
732
00:42:25,463 --> 00:42:27,048
Gunshot.
733
00:42:28,258 --> 00:42:29,634
McGee.
734
00:42:29,801 --> 00:42:32,178
- Why didn't you tell me?
- lt's barely a scratch.
735
00:42:33,012 --> 00:42:34,389
Oh, poor baby.
736
00:42:36,683 --> 00:42:39,394
- Who's gonna drive you home?
- l am.
737
00:42:39,561 --> 00:42:41,563
l'm making him dinner tonight.
738
00:42:47,360 --> 00:42:50,572
- What was that for?
- l'm glad you're not dead.
739
00:42:51,072 --> 00:42:53,199
- Me too.
- So, what are you making him?
740
00:42:53,366 --> 00:42:55,243
- ltalian.
- You cook ltalian?
741
00:42:55,410 --> 00:42:57,412
Her cooking rocks, Tony.
742
00:42:57,579 --> 00:43:00,248
What was the name of that dish
you made last night at your party?
743
00:43:00,415 --> 00:43:04,252
Cholent. Slow-cooked beef
with potatoes and beans.
744
00:43:04,460 --> 00:43:06,254
lt wasn't bad.
58922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.