All language subtitles for Burglar.1987.WEBRi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,982 --> 00:00:17,850 [Telephone rings] 2 00:00:19,852 --> 00:00:21,854 [Ring] 3 00:00:23,856 --> 00:00:26,526 [Ring] 4 00:00:27,894 --> 00:00:28,895 Bernice: hello? 5 00:00:28,895 --> 00:00:31,298 Ray: did you do it? 6 00:00:31,298 --> 00:00:32,965 Did you do it? 7 00:00:34,301 --> 00:00:35,602 Not yet. 8 00:00:35,602 --> 00:00:36,903 Do it now. 9 00:00:36,903 --> 00:00:38,305 Go in now. 10 00:00:38,305 --> 00:00:39,706 I'm not ready. 11 00:00:39,706 --> 00:00:42,709 The guy runs 20 minutes every morning. 12 00:00:42,709 --> 00:00:45,712 What else do you need to know? 13 00:00:45,712 --> 00:00:47,914 Ray, I'm telling you, this guy is dangerous-- 14 00:00:47,914 --> 00:00:48,915 [dial tone] 15 00:00:48,915 --> 00:00:49,916 Hello? 16 00:01:05,498 --> 00:01:06,999 * I see * 17 00:01:06,999 --> 00:01:08,768 * every move you make * 18 00:01:08,768 --> 00:01:11,338 * there's nothing you can do * 19 00:01:11,338 --> 00:01:13,139 * to get by me * 20 00:01:13,139 --> 00:01:16,175 * my, my profession * 21 00:01:16,175 --> 00:01:18,144 * baby, I'm a thief * 22 00:01:18,144 --> 00:01:19,746 * wanna shake your hand * 23 00:01:19,746 --> 00:01:22,415 * it's true, you'll see * 24 00:01:22,415 --> 00:01:24,317 * I look for silver * 25 00:01:24,317 --> 00:01:26,719 * for China, maybe gold * 26 00:01:26,719 --> 00:01:28,187 * makes lots of things * 27 00:01:28,187 --> 00:01:31,223 * something I can hold * 28 00:01:31,223 --> 00:01:32,692 * you've really tried this time * 29 00:01:32,692 --> 00:01:36,228 * I'll get my guilt while it's on my mind * 30 00:01:36,228 --> 00:01:38,365 * ah, baby * 31 00:01:38,365 --> 00:01:41,701 * all this fun can be no crime * 32 00:01:41,701 --> 00:01:43,570 [muttering] 33 00:01:43,570 --> 00:01:46,506 * you can't catch me * 34 00:01:47,707 --> 00:01:49,976 * not the burglar * 35 00:01:49,976 --> 00:01:50,977 * no way * 36 00:01:52,579 --> 00:01:54,914 * try and catch me * 37 00:01:56,449 --> 00:01:59,586 * each and every time, I'll get away * 38 00:02:35,087 --> 00:02:36,689 hello? 39 00:02:38,691 --> 00:02:40,092 Hello? 40 00:02:40,092 --> 00:02:42,495 Is anybody home? 41 00:02:42,495 --> 00:02:44,697 [Horn honks] 42 00:02:59,912 --> 00:03:02,515 Got a package for this address. 43 00:03:02,515 --> 00:03:04,717 Can you sign for it? 44 00:03:07,920 --> 00:03:11,123 Thanks a lot. Have a nice day. 45 00:03:34,280 --> 00:03:36,883 * you can't catch me * 46 00:03:38,350 --> 00:03:40,553 * not the burglar * 47 00:03:40,553 --> 00:03:41,754 * no way * 48 00:03:43,255 --> 00:03:45,758 * try and catch me * 49 00:03:47,126 --> 00:03:48,761 * each and every time * 50 00:03:48,761 --> 00:03:50,162 * I'll get away * 51 00:03:51,531 --> 00:03:53,466 * when times get rough * 52 00:03:53,466 --> 00:03:56,035 * I take a look inside * 53 00:03:56,035 --> 00:03:57,837 * I always found the things * 54 00:03:57,837 --> 00:04:00,473 * you tried to hide * 55 00:04:00,473 --> 00:04:02,008 * with each new day * 56 00:04:02,008 --> 00:04:04,811 * your chances will increase * 57 00:04:04,811 --> 00:04:07,046 * who'll be the next victim * 58 00:04:07,046 --> 00:04:09,482 * of the thief? * 59 00:04:09,482 --> 00:04:10,817 * you've really tried this time * 60 00:04:10,817 --> 00:04:14,286 * I'll get my guilt while it's on my mind * 61 00:04:14,286 --> 00:04:16,556 * ah, baby * 62 00:04:16,556 --> 00:04:18,925 * all this fun can be no crime * 63 00:04:22,161 --> 00:04:24,230 * you can't catch me * 64 00:04:25,698 --> 00:04:28,067 * not the burglar * 65 00:04:28,067 --> 00:04:29,101 * no way * 66 00:04:53,526 --> 00:04:56,896 speak to me. Speak to me. 67 00:05:10,476 --> 00:05:13,012 Ha ha. 68 00:05:13,012 --> 00:05:14,246 Mmm-hmm. 69 00:05:22,021 --> 00:05:24,924 Ok, honey... 70 00:05:24,924 --> 00:05:29,095 Let's see what you got for me today. 71 00:05:31,363 --> 00:05:32,498 Ohh... 72 00:05:32,498 --> 00:05:35,234 Don't rush to come out, now. 73 00:05:35,234 --> 00:05:37,904 Everybody gets a turn. 74 00:06:03,295 --> 00:06:05,031 Very nice. 75 00:06:14,040 --> 00:06:16,042 Come to mama. 76 00:06:21,313 --> 00:06:24,350 Got you, you bastard. 77 00:06:25,652 --> 00:06:27,253 [Door opens] 78 00:06:53,279 --> 00:06:54,881 [Sniffs] 79 00:07:45,932 --> 00:07:47,466 Aah! 80 00:07:47,466 --> 00:07:50,302 I seen 'em! I seen 'em! 81 00:07:50,302 --> 00:07:52,504 I seen 'em! 82 00:07:52,504 --> 00:07:54,373 I seen 'em! 83 00:07:54,373 --> 00:07:56,642 I seen 'em from the street! 84 00:07:56,642 --> 00:07:59,378 They was runnin' and duckin'! 85 00:07:59,378 --> 00:08:00,379 Hey! 86 00:08:00,379 --> 00:08:02,314 What's going on here? 87 00:08:02,314 --> 00:08:03,850 What is she saying? 88 00:08:03,850 --> 00:08:05,617 What's going on? 89 00:08:05,617 --> 00:08:07,653 I've been robbed! 90 00:08:07,653 --> 00:08:09,055 They come through the hedge! 91 00:08:09,055 --> 00:08:11,057 How many were there? 92 00:08:11,057 --> 00:08:13,659 I don't know! 2, 3 dozen. 93 00:08:13,659 --> 00:08:15,061 Who were they? 94 00:08:15,061 --> 00:08:17,263 Colored boys! Maybe not! 95 00:08:17,263 --> 00:08:19,265 Where did they go? 96 00:08:19,265 --> 00:08:21,400 Through the hedge! 97 00:08:21,400 --> 00:08:22,668 Who are you? 98 00:08:22,668 --> 00:08:24,904 I work for miss ornstein! 99 00:08:24,904 --> 00:08:27,974 I don't know what to do! 100 00:08:27,974 --> 00:08:30,076 Let's go. You, too. 101 00:08:30,076 --> 00:08:32,678 No! no! I got to go to work! 102 00:08:32,678 --> 00:08:33,679 Wait here! 103 00:08:33,679 --> 00:08:36,816 No, come on. Let's go. 104 00:08:36,816 --> 00:08:38,985 I think I see him. This way. 105 00:08:38,985 --> 00:08:42,488 I got to stop doing this shit. 106 00:08:42,488 --> 00:08:43,722 [Barking] 107 00:08:46,592 --> 00:08:48,527 Carl: get... 108 00:08:48,527 --> 00:08:49,595 Please... 109 00:08:49,595 --> 00:08:50,830 Get in... 110 00:08:55,034 --> 00:08:56,468 Aah! 111 00:08:56,468 --> 00:09:00,873 I mean, first the guy with the packages comes. 112 00:09:00,873 --> 00:09:02,608 Then Mr. I'm-a-jogger- for-my-health, 113 00:09:02,608 --> 00:09:04,076 he comes back. 114 00:09:04,076 --> 00:09:06,012 Then his friend shows up. 115 00:09:06,012 --> 00:09:08,447 I've been watching this place 116 00:09:08,447 --> 00:09:09,982 for 3 weeks. 117 00:09:09,982 --> 00:09:12,018 Nothing ever changes. 118 00:09:12,018 --> 00:09:14,720 It's always the same. 119 00:09:14,720 --> 00:09:18,324 I got to open up. It's close to noon. 120 00:09:18,324 --> 00:09:20,326 I'll see you later. 121 00:09:20,326 --> 00:09:21,727 Bye. 122 00:09:21,727 --> 00:09:25,932 Are you from here or from out of town? 123 00:09:58,797 --> 00:10:02,801 Hi. may I speak to Abel Crowe, please? 124 00:10:02,801 --> 00:10:04,803 Oh, really? 125 00:10:04,803 --> 00:10:07,406 No, no message. Thank you. 126 00:10:17,917 --> 00:10:20,519 May I speak with Abel Crowe? 127 00:10:20,519 --> 00:10:21,921 All right. 128 00:10:21,921 --> 00:10:24,190 Would you tell him the rare book 129 00:10:24,190 --> 00:10:27,793 he ordered has come in? Yes. 130 00:10:27,793 --> 00:10:29,795 No, he'll know. Thank you. 131 00:10:29,795 --> 00:10:31,397 Bye-bye. 132 00:10:33,799 --> 00:10:35,801 Hi. is this it? 133 00:10:35,801 --> 00:10:37,803 Yep, that's it. 134 00:10:37,803 --> 00:10:40,006 Hold on one sec. Sure. 135 00:10:41,807 --> 00:10:43,275 [Buzzer] 136 00:10:49,115 --> 00:10:51,250 Uh...what's that all about? 137 00:10:51,250 --> 00:10:53,986 That? nothing. Don't worry about it. 138 00:10:53,986 --> 00:10:55,854 This is it, huh? 139 00:10:55,854 --> 00:10:57,256 Yeah. 140 00:10:57,256 --> 00:10:59,458 Ok, let's see. With federal, 141 00:10:59,458 --> 00:11:01,460 state, 142 00:11:01,460 --> 00:11:03,729 and local tax, 143 00:11:03,729 --> 00:11:06,298 it's 56.67. 144 00:11:06,298 --> 00:11:07,299 What? 145 00:11:07,299 --> 00:11:09,268 That's right, 56.67. That's what it says. 146 00:11:09,268 --> 00:11:11,437 These machines don't lie. 147 00:11:11,437 --> 00:11:13,172 What, are you on drugs something? 148 00:11:13,172 --> 00:11:14,840 I got a used paperback. 149 00:11:14,840 --> 00:11:18,310 Drugs? is that what you have in the bag? 150 00:11:18,310 --> 00:11:19,545 No. 151 00:11:19,545 --> 00:11:20,846 What's in the bag? 152 00:11:20,846 --> 00:11:23,115 Look, what the hell is this? 153 00:11:23,115 --> 00:11:24,984 Open the goddamn door. 154 00:11:24,984 --> 00:11:26,752 You going to make me? 155 00:11:26,752 --> 00:11:28,120 If I have to, yeah. 156 00:11:28,120 --> 00:11:31,490 I got a Smith & Wesson under the counter, man, 157 00:11:31,490 --> 00:11:32,391 pointing at you, 158 00:11:32,391 --> 00:11:33,559 and if you if you don't hurry up, 159 00:11:33,559 --> 00:11:35,627 I'm gonna shoot you right in the dick. 160 00:11:36,862 --> 00:11:38,064 You can't do that. 161 00:11:38,064 --> 00:11:39,865 Are you kidding? Of course I can do that. 162 00:11:39,865 --> 00:11:41,067 In this neighborhood, 163 00:11:41,067 --> 00:11:42,234 I can shoot a customer a week 164 00:11:42,234 --> 00:11:43,902 and get away with it. 165 00:11:43,902 --> 00:11:45,737 I can't believe this is happening. 166 00:11:45,737 --> 00:11:47,573 You want to hurry up? 167 00:11:47,573 --> 00:11:50,542 You're holding up my other customers. 168 00:11:54,346 --> 00:11:56,949 I don't have $56, all right? 169 00:11:56,949 --> 00:11:58,917 It's gonna cost you 60. 170 00:11:58,917 --> 00:12:01,620 I didn't know you had this one. 171 00:12:01,620 --> 00:12:03,089 Hey, lady, fuck you. 172 00:12:03,089 --> 00:12:06,158 In that case, put the books on the counter. 173 00:12:06,158 --> 00:12:08,027 Yeah, sure. Sure. 174 00:12:10,162 --> 00:12:13,165 And don't you ever, ever try to steal 175 00:12:13,165 --> 00:12:14,766 anything from me again, 176 00:12:14,766 --> 00:12:15,767 you understand that? 177 00:12:15,767 --> 00:12:16,902 Yeah. 178 00:12:16,902 --> 00:12:19,505 Ok. get the fuck out of here. 179 00:12:19,505 --> 00:12:20,906 Yes. thank you. 180 00:12:20,906 --> 00:12:23,109 You're welcome. Have a nice day. 181 00:12:24,510 --> 00:12:25,411 Babe. 182 00:12:25,411 --> 00:12:27,980 That's about the most bizarre thing 183 00:12:27,980 --> 00:12:29,915 I've ever seen, 184 00:12:29,915 --> 00:12:33,986 and I was a cop for 25 years. 185 00:12:33,986 --> 00:12:36,922 Usually, the customer holds the proprietor up. 186 00:12:36,922 --> 00:12:38,190 That's how it's supposed to work, Bernie. 187 00:12:38,190 --> 00:12:40,192 They come in here, they hold you up. 188 00:12:40,192 --> 00:12:42,328 How'd you get in here? 189 00:12:42,328 --> 00:12:44,930 You left the back door unlocked. 190 00:12:44,930 --> 00:12:47,333 I couldn't have gotten in otherwise 191 00:12:47,333 --> 00:12:50,936 because I don't know how to pick a lock. 192 00:12:50,936 --> 00:12:52,938 You got a permit for that gun? 193 00:12:52,938 --> 00:12:55,407 They giving ex-cons permits these days? 194 00:12:55,407 --> 00:12:56,808 Ray, I'm busy. 195 00:12:56,808 --> 00:12:59,211 Yeah, yeah. You look busy. 196 00:12:59,211 --> 00:13:01,080 What do you want? 197 00:13:01,080 --> 00:13:03,482 What do you think I want? 198 00:13:03,482 --> 00:13:05,951 I want $20,000 payable today right now. 199 00:13:05,951 --> 00:13:07,486 And I want a mink coat for my wife. 200 00:13:07,486 --> 00:13:10,422 I'm getting tired of asking for that, Bernie. 201 00:13:10,422 --> 00:13:12,358 Ray, at the end of the week, 202 00:13:12,358 --> 00:13:14,693 everything's gonna be very cool. 203 00:13:14,693 --> 00:13:15,694 I give you my word. 204 00:13:15,694 --> 00:13:17,529 I don't think so. Why not? 205 00:13:17,529 --> 00:13:20,866 Abel Crowe died last night of a massive heart attack 206 00:13:20,866 --> 00:13:22,301 at the St. Francis hotel. 207 00:13:22,301 --> 00:13:25,404 Probably had a cholesterol count of around 2,000. 208 00:13:25,404 --> 00:13:28,407 So you better find another receiver for that stamp 209 00:13:28,407 --> 00:13:30,409 very, very fast, my darling. 210 00:13:30,409 --> 00:13:33,412 Who do you know that takes stamps? 211 00:13:33,412 --> 00:13:35,414 Not my problem. My problem 212 00:13:35,414 --> 00:13:38,317 is waiting around for you to get the job done. 213 00:13:38,317 --> 00:13:40,786 Ray, I'm not gonna do something that's stupid, 214 00:13:40,786 --> 00:13:45,023 and I won't hit somebody who doesn't have it coming. 215 00:13:45,023 --> 00:13:48,026 Please spare me your ethical considerations. 216 00:13:48,026 --> 00:13:50,596 You got a week. 217 00:13:50,596 --> 00:13:51,730 A week? 218 00:13:51,730 --> 00:13:53,232 Uh-huh. 219 00:14:01,773 --> 00:14:03,109 Stamps. 220 00:14:03,109 --> 00:14:07,113 Stamps are a New York business for the most part. 221 00:14:09,148 --> 00:14:12,818 See, I'm in a bit of a fix. 222 00:14:12,818 --> 00:14:15,053 You could fly to New York. 223 00:14:15,053 --> 00:14:17,156 I'm not sure even then. 224 00:14:17,156 --> 00:14:19,158 That's all right. 225 00:14:19,158 --> 00:14:21,760 If you hear of anybody, just... 226 00:14:21,760 --> 00:14:23,662 I got some other stuff. 227 00:14:25,497 --> 00:14:28,767 This one I would have trouble with. 228 00:14:28,767 --> 00:14:30,802 It's very specific. 229 00:14:35,207 --> 00:14:37,376 This one, there's no problem. 230 00:14:37,376 --> 00:14:38,777 1,000? 231 00:14:38,777 --> 00:14:40,179 That's great. 232 00:14:40,179 --> 00:14:43,782 I got this rolex oyster perpetual. 233 00:14:45,184 --> 00:14:47,186 The usual on that? 234 00:14:47,186 --> 00:14:49,188 Yeah. thanks. 235 00:14:49,188 --> 00:14:51,790 Always a pleasure. 236 00:14:51,790 --> 00:14:53,825 Bernie, i know you like 237 00:14:53,825 --> 00:14:55,861 to find your own things, 238 00:14:55,861 --> 00:14:59,398 but you say you're in a fix. 239 00:14:59,398 --> 00:15:02,201 I know a long-time customer. 240 00:15:02,201 --> 00:15:04,236 I know the merchandise involved. 241 00:15:04,236 --> 00:15:05,937 It's very tempting. 242 00:15:05,937 --> 00:15:07,539 IBM? 243 00:15:07,539 --> 00:15:08,874 Sorry? 244 00:15:08,874 --> 00:15:10,342 Italian businessman. 245 00:15:10,342 --> 00:15:13,812 No, nothing like that, nothing at all. 246 00:15:13,812 --> 00:15:16,215 It's a dentist. 247 00:15:16,215 --> 00:15:17,816 A dentist? 248 00:15:19,017 --> 00:15:20,952 [Babies crying] 249 00:15:20,952 --> 00:15:23,189 Maria dioso, por favor. 250 00:15:31,263 --> 00:15:32,864 Bernard rho-- 251 00:15:32,864 --> 00:15:34,233 rhodenbarr? 252 00:15:34,233 --> 00:15:35,867 Bernice, bernice. 253 00:15:35,867 --> 00:15:37,869 Bernice rhodenbarr. 254 00:15:39,505 --> 00:15:42,808 Yeah, it's nothing to worry about, Mrs. Ramirez. 255 00:15:42,808 --> 00:15:44,410 On your left. 256 00:15:56,021 --> 00:15:57,223 [Door opens] 257 00:16:07,566 --> 00:16:09,835 Buenos días. Como esta? 258 00:16:09,835 --> 00:16:10,836 Bien. 259 00:16:10,836 --> 00:16:12,238 Oh, an anglo. 260 00:16:12,238 --> 00:16:13,839 Yeah, the epitome of anglo. 261 00:16:13,839 --> 00:16:15,006 Open up, please. 262 00:16:15,006 --> 00:16:16,007 Uh, no. 263 00:16:16,007 --> 00:16:17,476 Please open up. 264 00:16:17,476 --> 00:16:18,277 No. 265 00:16:18,277 --> 00:16:19,478 Open up. 266 00:16:19,478 --> 00:16:20,279 No. 267 00:16:20,279 --> 00:16:21,447 Please open up. 268 00:16:21,447 --> 00:16:23,048 Where's the doctor? 269 00:16:23,048 --> 00:16:24,716 Please open up. 270 00:16:24,716 --> 00:16:26,752 Thank you. 271 00:16:26,752 --> 00:16:29,020 Nice. nice choppers. 272 00:16:29,020 --> 00:16:30,188 Uh-huh. 273 00:16:30,188 --> 00:16:31,757 Uh-huh. 274 00:16:31,757 --> 00:16:33,525 Uh-huh. 275 00:16:33,525 --> 00:16:35,294 Uh-huh. 276 00:16:35,294 --> 00:16:36,995 Uh-huh. 277 00:16:36,995 --> 00:16:38,530 Uh-huh. 278 00:16:38,530 --> 00:16:39,731 Uh-huh. 279 00:16:39,731 --> 00:16:41,300 Uh-huh. 280 00:16:41,300 --> 00:16:44,703 Ow! god damn. I'm looking at your teeth. 281 00:16:44,703 --> 00:16:45,704 Really? 282 00:16:45,704 --> 00:16:46,705 Hi. 283 00:16:46,705 --> 00:16:48,507 How we doing? 284 00:16:48,507 --> 00:16:51,277 One cavity, best as I can tell. 285 00:16:51,277 --> 00:16:53,845 Cynthia: thank you. You can take a break now. 286 00:16:53,845 --> 00:16:55,947 Don't forget your nuts. 287 00:16:55,947 --> 00:16:57,349 Lower left molar. 288 00:16:57,349 --> 00:16:59,951 Great. thank you. Shut the door. 289 00:17:01,353 --> 00:17:03,154 Well, open wide. 290 00:17:03,154 --> 00:17:04,723 Come on. 291 00:17:04,723 --> 00:17:06,124 Thank you. 292 00:17:06,124 --> 00:17:07,659 Good girl. 293 00:17:07,659 --> 00:17:10,262 Mr. paggif is a very nice man. 294 00:17:10,262 --> 00:17:11,997 Yes, he is. 295 00:17:11,997 --> 00:17:14,833 He said i could trust you. 296 00:17:14,833 --> 00:17:16,635 He can trust me. 297 00:17:19,271 --> 00:17:22,308 I've bought a lot of jewelry from him, 298 00:17:22,308 --> 00:17:25,010 jewelry I don't have anymore. 299 00:17:25,010 --> 00:17:28,013 Somebody stole it from me, 300 00:17:28,013 --> 00:17:30,616 my former husband. 301 00:17:33,419 --> 00:17:37,423 I would like very much to get that jewelry back. 302 00:17:37,423 --> 00:17:39,625 Call the police. 303 00:17:42,027 --> 00:17:43,629 Well... 304 00:17:43,629 --> 00:17:45,030 Ok. 305 00:17:45,030 --> 00:17:46,064 Aah! 306 00:17:46,064 --> 00:17:48,033 It's on the house. 307 00:17:48,033 --> 00:17:50,068 You need it. 308 00:17:50,068 --> 00:17:51,637 Ok. 309 00:17:54,840 --> 00:17:58,043 Most all of my business is hispanic, 310 00:17:58,043 --> 00:18:00,045 most of them illegal, 311 00:18:00,045 --> 00:18:02,448 so they pay cash, 312 00:18:02,448 --> 00:18:04,650 unreported cash. 313 00:18:06,852 --> 00:18:10,055 There. that'll be numb in a minute. 314 00:18:10,055 --> 00:18:12,658 Didn't feel a thing, did you? 315 00:18:14,460 --> 00:18:16,862 With this cash, i bought jewelry. 316 00:18:16,862 --> 00:18:18,497 When my husband and I separated, 317 00:18:18,497 --> 00:18:20,165 he went to our safe deposit box 318 00:18:20,165 --> 00:18:21,400 and cleaned it out. 319 00:18:21,400 --> 00:18:24,470 There's nothing official i can do about it 320 00:18:24,470 --> 00:18:26,472 without the IRS finding out. 321 00:18:26,472 --> 00:18:29,441 Ok, open up for Mr. thirsty. 322 00:18:29,441 --> 00:18:32,911 He kees ha woolry in tha houba? 323 00:18:32,911 --> 00:18:33,879 What? 324 00:18:33,879 --> 00:18:37,383 Does he keep the jewelry in his house? 325 00:18:37,383 --> 00:18:39,885 His apartment. I don't know why. 326 00:18:39,885 --> 00:18:43,489 Guess he likes to show it to his girlfriends, 327 00:18:43,489 --> 00:18:45,491 of which he has many. 328 00:18:45,491 --> 00:18:48,394 Besides, he's not exactly a rocket scientist. 329 00:18:48,394 --> 00:18:50,496 I don't know about you, 330 00:18:50,496 --> 00:18:52,498 but I've always been a sucker 331 00:18:52,498 --> 00:18:54,265 for a really nice pair of buns. 332 00:18:54,265 --> 00:18:56,334 [Turns on drill] 333 00:18:56,334 --> 00:18:57,936 Aah! 334 00:18:57,936 --> 00:18:58,937 Let's go. 335 00:19:09,848 --> 00:19:11,850 Cynthia: the apartment's simple. 336 00:19:11,850 --> 00:19:14,052 There's no doorman downstairs, 337 00:19:14,052 --> 00:19:15,821 and I've even got a key. 338 00:19:15,821 --> 00:19:16,822 Whellwy? 339 00:19:16,822 --> 00:19:17,956 What? 340 00:19:17,956 --> 00:19:18,957 Really? 341 00:19:18,957 --> 00:19:20,792 Yes, really. 342 00:19:20,792 --> 00:19:21,893 Christopher's rarely there 343 00:19:21,893 --> 00:19:23,361 because he's always out in bars 344 00:19:23,361 --> 00:19:26,432 screwing everything he can get his hands on. 345 00:19:26,432 --> 00:19:28,967 Bernice: mutt is uh wooey uhled at? 346 00:19:28,967 --> 00:19:31,236 What? 347 00:19:31,236 --> 00:19:35,006 What is the jewelry valued at? 348 00:19:35,006 --> 00:19:36,875 Oh, umm... 349 00:19:36,875 --> 00:19:38,410 About 100,000. 350 00:19:38,410 --> 00:19:40,011 Bullshit. 351 00:19:40,011 --> 00:19:42,814 Ok, it's more. 352 00:19:42,814 --> 00:19:45,417 I'm prepared to give you 353 00:19:45,417 --> 00:19:48,019 $10,000 for the job. 354 00:19:48,019 --> 00:19:49,821 Wider, please. 355 00:19:49,821 --> 00:19:51,089 Unnhy five. 356 00:19:51,089 --> 00:19:52,491 What? 357 00:19:52,491 --> 00:19:54,893 25,000, that's what I need. 358 00:19:54,893 --> 00:19:58,530 But, my god! You got the key. 359 00:19:58,530 --> 00:20:01,533 I'll tell you where everything is. 360 00:20:01,533 --> 00:20:03,502 What could be easier? 361 00:20:03,502 --> 00:20:05,504 You do it, then. 362 00:20:05,504 --> 00:20:07,506 Jesus! god! $25,000! 363 00:20:07,506 --> 00:20:09,508 Take it or leave it. 364 00:20:09,508 --> 00:20:10,709 [Drilling] 365 00:20:10,709 --> 00:20:11,543 Ow! 366 00:20:11,543 --> 00:20:14,513 When will you go in? At night? 367 00:20:14,513 --> 00:20:16,515 No, in the daytime. 368 00:20:16,515 --> 00:20:19,050 You'll do it, then? 369 00:20:19,050 --> 00:20:21,386 Maybe. 370 00:20:21,386 --> 00:20:23,121 [Alarm beeps] 371 00:20:30,295 --> 00:20:31,730 That's right, bitch. 372 00:20:31,730 --> 00:20:34,099 Don't tell me about the alarm. 373 00:20:52,150 --> 00:20:53,151 [Alarm stops] 374 00:21:27,318 --> 00:21:28,520 Hmm. 375 00:21:57,315 --> 00:21:59,618 Gets around, this Christopher. 376 00:22:01,086 --> 00:22:03,454 [Telephone rings] 377 00:22:03,454 --> 00:22:05,824 [Ring] 378 00:22:05,824 --> 00:22:07,559 [Ring] 379 00:22:08,727 --> 00:22:12,698 Hi. this is you-know-who. I'm not you-know-where. 380 00:22:12,698 --> 00:22:16,602 Leave a message when you hear the you-know-what. 381 00:22:16,602 --> 00:22:18,069 [Beep] 382 00:22:18,069 --> 00:22:20,706 Woman's voice: Hey, Christopher. It's Frankie. 383 00:22:20,706 --> 00:22:24,309 I'll be hanging at the mayday after 9:00. 384 00:22:24,309 --> 00:22:26,712 I'd really like to see you, 385 00:22:26,712 --> 00:22:28,914 so come, ok? 386 00:22:28,914 --> 00:22:29,915 Bye, baby. 387 00:22:29,915 --> 00:22:31,917 Please! 388 00:22:53,939 --> 00:22:55,006 [Rattles] 389 00:22:55,006 --> 00:22:58,677 Oh, we got a definite refrigerator man here. 390 00:23:15,393 --> 00:23:17,362 Ah, yes. 391 00:23:17,362 --> 00:23:19,364 Beautiful, beautiful. 392 00:23:29,007 --> 00:23:31,209 [In Italian accent] Very nice. 393 00:23:31,209 --> 00:23:33,779 Is very, very nice. 394 00:23:33,779 --> 00:23:36,815 Now, what's in the closet for you? 395 00:23:36,815 --> 00:23:38,616 Let's go and look. 396 00:23:39,617 --> 00:23:43,889 This is very nice, is so beautiful. 397 00:23:43,889 --> 00:23:45,824 He's such a good dresser. 398 00:23:45,824 --> 00:23:48,426 And what's behind door number 2? 399 00:23:48,426 --> 00:23:50,528 Who knew this was there? 400 00:23:50,528 --> 00:23:51,830 I didn't know. 401 00:23:51,830 --> 00:23:53,431 Many beautiful things. 402 00:23:53,431 --> 00:23:55,901 Great gatsby would be very upset, 403 00:23:55,901 --> 00:23:59,437 but what do I remember from the other closet? 404 00:23:59,437 --> 00:24:01,773 Let's go and see! 405 00:24:03,441 --> 00:24:05,844 Oh, this is-- this won't do. 406 00:24:05,844 --> 00:24:08,847 I would not watch dogs fuck in this-- 407 00:24:08,847 --> 00:24:11,049 but this I would watch dogs and cats-- 408 00:24:11,049 --> 00:24:12,650 [door opens] 409 00:24:12,650 --> 00:24:14,452 Christopher: apres vous. 410 00:24:14,452 --> 00:24:15,854 [Woman laughs] 411 00:24:15,854 --> 00:24:18,289 Fuck! fuck! Fuck! Fuck! 412 00:24:21,526 --> 00:24:23,729 [Voices] 413 00:24:35,741 --> 00:24:37,208 Shit. shit. 414 00:24:46,551 --> 00:24:49,220 Woman: will you stop? 415 00:24:55,861 --> 00:24:58,463 I got to stop doing this shit. 416 00:25:02,167 --> 00:25:02,968 Christopher: ow! 417 00:25:02,968 --> 00:25:04,970 [Woman laughs] 418 00:25:04,970 --> 00:25:08,373 Nobody's done that to me in a long time. 419 00:25:08,373 --> 00:25:11,777 Stereo: * I want to feel your body * 420 00:25:14,980 --> 00:25:16,982 I shouldn't-- i don't know. 421 00:25:16,982 --> 00:25:18,984 What? you shouldn't what? 422 00:25:18,984 --> 00:25:22,287 No, you got to do it. 423 00:25:25,791 --> 00:25:26,792 Woman: aah! 424 00:25:26,792 --> 00:25:28,359 [Groaning] 425 00:25:33,631 --> 00:25:37,268 Oh! oh! Oh! Oh! Ooh! 426 00:25:37,268 --> 00:25:38,569 Aah! 427 00:25:38,569 --> 00:25:42,107 Oh! oh! Uh! Aah! 428 00:25:42,107 --> 00:25:43,508 Uhh! oh! 429 00:25:43,508 --> 00:25:47,946 Oh! oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! 430 00:25:47,946 --> 00:25:49,347 Who is this guy? 431 00:25:49,347 --> 00:25:52,550 Why don't i have his phone number? 432 00:25:52,550 --> 00:25:54,152 [Tape turns off] 433 00:25:55,753 --> 00:25:58,890 Aah! aah! Aah! 434 00:25:58,890 --> 00:26:01,626 Oh! oh! Oh! 435 00:26:01,626 --> 00:26:03,628 Uhh! uhh! 436 00:26:03,628 --> 00:26:05,230 Oh! 437 00:26:05,230 --> 00:26:06,397 [Bang] 438 00:26:06,397 --> 00:26:08,399 I'm coming! 439 00:26:08,399 --> 00:26:10,035 Ohh! 440 00:26:10,035 --> 00:26:13,104 I guess so. Come on. 441 00:26:13,104 --> 00:26:15,240 Ohh! 442 00:26:15,240 --> 00:26:17,242 Oh, oh! 443 00:26:17,242 --> 00:26:18,844 Aah! 444 00:26:18,844 --> 00:26:21,246 Oh. oh. 445 00:26:21,246 --> 00:26:23,248 Oh, oh... 446 00:26:23,248 --> 00:26:24,850 Ah. 447 00:26:51,576 --> 00:26:53,578 [Shower running] 448 00:27:16,767 --> 00:27:18,369 [Turns off shower] 449 00:27:22,740 --> 00:27:25,343 [Door opens] 450 00:27:25,343 --> 00:27:26,744 Man: Chris? 451 00:27:26,744 --> 00:27:28,146 Christopher: aw, shit. 452 00:27:28,146 --> 00:27:29,747 What are you doing here? 453 00:27:29,747 --> 00:27:31,049 Why haven't you returned my calls? 454 00:27:31,049 --> 00:27:32,183 Look, forget about returning your phone calls. 455 00:27:32,183 --> 00:27:34,052 I haven't called you in a week. 456 00:27:34,052 --> 00:27:35,186 What the hell is going on? 457 00:27:35,186 --> 00:27:36,521 There's nothing going on, ok? 458 00:27:36,521 --> 00:27:37,655 Don't walk away from me when I'm talking to you. 459 00:27:37,655 --> 00:27:38,723 Just relax. 460 00:27:38,723 --> 00:27:39,824 I said don't walk away from me! 461 00:27:39,824 --> 00:27:41,326 Just get out-- what are you doing? 462 00:27:41,326 --> 00:27:42,760 [Whimpering] what is this?! 463 00:27:42,760 --> 00:27:44,095 Ugh! 464 00:27:44,095 --> 00:27:45,931 [Body falls to floor] 465 00:27:49,667 --> 00:27:52,570 [Footsteps hurriedly leaving] 466 00:27:52,570 --> 00:27:54,872 [Door opens and closes] 467 00:28:06,817 --> 00:28:10,221 [Telephone rings] 468 00:28:11,356 --> 00:28:14,960 [Ring] 469 00:28:16,894 --> 00:28:19,030 [Ring] 470 00:28:19,030 --> 00:28:21,699 Excuse me. 471 00:28:21,699 --> 00:28:23,068 [Ring] 472 00:28:23,068 --> 00:28:27,038 Hi. this is you-know-who. I'm not you-know-where, 473 00:28:27,038 --> 00:28:28,439 so leave a message 474 00:28:28,439 --> 00:28:31,576 when you hear the you-know-what. 475 00:28:31,576 --> 00:28:32,577 Ciao. 476 00:28:32,577 --> 00:28:33,778 [Beep] 477 00:28:33,778 --> 00:28:36,214 It's not like I've never seen dead people before, ok? 478 00:28:36,214 --> 00:28:37,748 I've seen lots of dead people. 479 00:28:37,748 --> 00:28:39,317 But this guy was beyond dead. 480 00:28:39,317 --> 00:28:41,786 I don't know what the fuck that was sticking in his chest. 481 00:28:41,786 --> 00:28:43,154 He looked like a wind-up toy. 482 00:28:43,154 --> 00:28:46,357 You got to be crazy, really crazy 483 00:28:46,357 --> 00:28:48,726 to stab somebody like that. 484 00:28:48,726 --> 00:28:50,728 This was very bizarre. 485 00:28:50,728 --> 00:28:52,397 I don't understand. 486 00:28:52,397 --> 00:28:56,134 You get out of jail, don't do anything wrong, 487 00:28:56,134 --> 00:28:58,003 and now all of a sudden, 488 00:28:58,003 --> 00:28:59,937 you start doing jobs again. 489 00:28:59,937 --> 00:29:02,040 Carl... 490 00:29:02,040 --> 00:29:05,676 Do you ever think that i might worry about you? 491 00:29:05,676 --> 00:29:09,147 I don't have oodles and oodles of friends. 492 00:29:09,147 --> 00:29:10,681 If I lose you, 493 00:29:10,681 --> 00:29:12,583 I'll lose my best friend. 494 00:29:12,583 --> 00:29:15,553 Carl, you don't know what's going on. 495 00:29:15,553 --> 00:29:16,854 Let me tell you what's happening. 496 00:29:16,854 --> 00:29:18,156 You know ray, the gimpy cop? 497 00:29:18,156 --> 00:29:19,690 He comes and he says, 498 00:29:19,690 --> 00:29:21,559 "i got something that I think you'd be interested in. 499 00:29:21,559 --> 00:29:25,530 "I got a pair of gloves from a San Mateo job 5 years ago. 500 00:29:25,530 --> 00:29:26,864 You know why I know they're yours?" 501 00:29:26,864 --> 00:29:28,166 I say, "no." 502 00:29:28,166 --> 00:29:29,534 He says, "because inside there are fingerprints 503 00:29:29,534 --> 00:29:31,069 because there's powder in the gloves." 504 00:29:31,069 --> 00:29:32,970 I didn't know this. I leave these gloves there. 505 00:29:32,970 --> 00:29:34,405 He picks them up, he puts them downtown, 506 00:29:34,405 --> 00:29:36,807 and all he has to do is call somebody and say, 507 00:29:36,807 --> 00:29:38,409 "i know where these gloves are." 508 00:29:38,409 --> 00:29:40,578 So I say, "ray, what is it that you want?" 509 00:29:40,578 --> 00:29:43,248 He says, "i want $20,000 and a mink coat for my wife, 510 00:29:43,248 --> 00:29:44,415 and I want you to get it." 511 00:29:44,415 --> 00:29:45,650 That means I'm pulling jobs again. 512 00:29:45,650 --> 00:29:48,619 Tomorrow they're going to haul my black ass 513 00:29:48,619 --> 00:29:51,922 back to jail, probably for murder now. 514 00:29:51,922 --> 00:29:54,492 You got any suggestions, Carl? 515 00:29:54,492 --> 00:29:56,194 I don't know. 516 00:29:56,194 --> 00:29:58,196 Maybe you could go, like, 517 00:29:58,196 --> 00:30:00,198 on the $25,000 pyramid, 518 00:30:00,198 --> 00:30:03,134 you know, get the money. 519 00:30:05,203 --> 00:30:07,605 Carl, I think maybe a better idea 520 00:30:07,605 --> 00:30:11,609 is that you find yourself a new best friend. 521 00:30:22,753 --> 00:30:26,057 Cynthia on TV: I know good dental care for your kids 522 00:30:26,057 --> 00:30:28,226 is worth any price. 523 00:30:28,226 --> 00:30:29,627 At the sheldrake clinic, 524 00:30:29,627 --> 00:30:32,230 we make sure it's a price you can afford. 525 00:30:32,230 --> 00:30:34,232 In times like these, 526 00:30:34,232 --> 00:30:37,435 you've got to ask yourself, "why pay more?" 527 00:30:44,642 --> 00:30:48,879 That's how we're used to seeing Dr. Cynthia sheldrake, 528 00:30:48,879 --> 00:30:50,281 but at 10:45 this morning, 529 00:30:50,281 --> 00:30:53,351 she was taken into custody on charges 530 00:30:53,351 --> 00:30:56,254 of murdering her former husband Christopher Marshall. 531 00:30:56,254 --> 00:30:58,256 Marshall lived in this fashionable area near Nob Hill. 532 00:30:58,256 --> 00:31:00,258 His body was found early-- 533 00:31:00,258 --> 00:31:01,859 well, my darling. 534 00:31:01,859 --> 00:31:03,261 Lunchtime, ray. 535 00:31:03,261 --> 00:31:05,263 Is that right? 536 00:31:05,263 --> 00:31:07,365 Hold it right there, pickaninny. 537 00:31:07,365 --> 00:31:09,867 How about our stamp? 538 00:31:09,867 --> 00:31:13,104 Y'all want the stamp, massa ray? 539 00:31:13,104 --> 00:31:15,072 I get it for you right now. 540 00:31:15,072 --> 00:31:16,807 I don't want the stamp. 541 00:31:16,807 --> 00:31:18,276 Bernie, listen to me. 542 00:31:18,276 --> 00:31:21,011 I don't want the goddamn stamp. 543 00:31:21,011 --> 00:31:23,314 I want the money you're gonna get when you sell the stamp. 544 00:31:23,314 --> 00:31:25,316 Then you know what y'all got to do. 545 00:31:25,316 --> 00:31:27,051 You got to find us a buyer. 546 00:31:27,051 --> 00:31:30,688 Or maybe you can mail yourself to sun city 547 00:31:30,688 --> 00:31:34,425 or wherever the fuck retired policemans go. 548 00:31:34,425 --> 00:31:35,793 Listen to me, god damn it! 549 00:31:35,793 --> 00:31:36,927 Get your hands off me, ray. 550 00:31:36,927 --> 00:31:39,364 Don't forget I was the state prison boxing champ. 551 00:31:39,364 --> 00:31:40,365 You're going to get hurt. 552 00:31:40,365 --> 00:31:44,469 Whoo! boxing champion, huh? 553 00:31:44,469 --> 00:31:48,005 As I recall, that was a woman's prison. 554 00:31:48,005 --> 00:31:50,007 I'm gonna slap the shit--ow! 555 00:31:50,007 --> 00:31:52,743 You don't listen, that's your problem. 556 00:31:52,743 --> 00:31:53,811 Bernie! 557 00:31:55,546 --> 00:31:56,914 Oh, god! 558 00:31:56,914 --> 00:31:58,349 Oh, god! 559 00:31:58,349 --> 00:32:00,518 I'm sorry. I'm sorry. 560 00:32:00,518 --> 00:32:02,320 I told you. 561 00:32:02,320 --> 00:32:04,522 Let's calm down now, ok? 562 00:32:04,522 --> 00:32:05,923 You bitch! 563 00:32:05,923 --> 00:32:06,924 Ray-- 564 00:32:06,924 --> 00:32:08,793 you lousy bitch! 565 00:32:08,793 --> 00:32:09,860 Ray! 566 00:32:13,931 --> 00:32:15,933 That's it! That's it! 567 00:32:15,933 --> 00:32:17,735 I'm reopening the case! 568 00:32:17,735 --> 00:32:19,804 You'll be the state prison boxing champion again! 569 00:32:19,804 --> 00:32:20,905 You hear me! 570 00:32:20,905 --> 00:32:22,173 Look! give me a break, ray. 571 00:32:22,173 --> 00:32:23,341 A week!. 572 00:32:23,341 --> 00:32:25,510 I'll get you 2 fur coats! 573 00:32:31,549 --> 00:32:32,550 Damn it! 574 00:32:32,550 --> 00:32:33,551 Damn it! 575 00:32:44,962 --> 00:32:45,963 Hi. 576 00:32:45,963 --> 00:32:47,532 Oh, god! 577 00:32:47,532 --> 00:32:50,568 I'm sorry. I was out of town. 578 00:32:50,568 --> 00:32:51,936 Oh, Carson! 579 00:32:51,936 --> 00:32:53,571 Look at me. 580 00:32:53,571 --> 00:32:54,372 Don't. 581 00:32:54,372 --> 00:32:56,374 Don't worry about that. 582 00:32:56,374 --> 00:32:57,442 This is like a terrible nightmare. 583 00:32:57,442 --> 00:32:59,710 You've got to get me out of here. 584 00:32:59,710 --> 00:33:01,479 Please, please, get me out of here. 585 00:33:01,479 --> 00:33:03,981 They fingerprinted me. 586 00:33:03,981 --> 00:33:05,983 They undressed me. 587 00:33:05,983 --> 00:33:07,985 I'm wearing cotton underwear! 588 00:33:07,985 --> 00:33:10,988 The kind that comes up to here! 589 00:33:10,988 --> 00:33:13,190 Sit down. Come on, please. 590 00:33:18,996 --> 00:33:21,499 Did my guy bates do ok? 591 00:33:21,499 --> 00:33:23,501 Well, he came. He just said you were coming. 592 00:33:23,501 --> 00:33:25,002 He didn't say anything. Who is he? 593 00:33:25,002 --> 00:33:26,671 A lawyer in my firm. 594 00:33:26,671 --> 00:33:27,905 He's a child. 595 00:33:27,905 --> 00:33:29,407 He's 27. 596 00:33:29,407 --> 00:33:30,408 And those pictures! 597 00:33:30,408 --> 00:33:32,377 Those dreadful pictures! 598 00:33:32,377 --> 00:33:35,780 Who's going to see those pictures? 599 00:33:35,780 --> 00:33:38,783 Let me tell you what's going on, all right? 600 00:33:38,783 --> 00:33:42,152 They're going to keep you here because they think 601 00:33:42,152 --> 00:33:44,188 the murder weapon came from your office. 602 00:33:44,188 --> 00:33:45,690 It's some kind of a dental tool. 603 00:33:45,690 --> 00:33:47,825 I know all that. Probable cause. 604 00:33:47,825 --> 00:33:49,226 What is that? 605 00:33:49,226 --> 00:33:52,062 It means the police think that maybe-- 606 00:33:52,062 --> 00:33:53,764 no, how long? 607 00:33:53,764 --> 00:33:55,966 They can only keep you for 72 hours. 608 00:33:55,966 --> 00:33:58,002 Well, how long is that? 609 00:33:58,002 --> 00:33:59,069 What? 610 00:33:59,069 --> 00:34:00,938 How many days? 611 00:34:00,938 --> 00:34:02,907 That's, uh... 612 00:34:02,907 --> 00:34:04,174 It's, uh... 613 00:34:04,174 --> 00:34:05,910 Oh, Christ. 614 00:34:05,910 --> 00:34:07,278 3 days. 615 00:34:07,278 --> 00:34:09,380 3 days. 616 00:34:09,380 --> 00:34:10,681 Jesus Christ! 617 00:34:10,681 --> 00:34:12,650 I'm going to die in here! 618 00:34:12,650 --> 00:34:14,419 I'll choke on my underwear! 619 00:34:14,419 --> 00:34:15,853 Have you smelled this place? 620 00:34:15,853 --> 00:34:18,289 It's like a goddamn clorox factory! 621 00:34:18,289 --> 00:34:20,291 Cynthia, listen to me, please. 622 00:34:20,291 --> 00:34:22,293 You are not going to die in here. 623 00:34:22,293 --> 00:34:24,695 You didn't kill Christopher, right? 624 00:34:24,695 --> 00:34:26,697 Of course I didn't kill him. 625 00:34:26,697 --> 00:34:30,100 Then I'll get you out, so don't worry, ok? 626 00:34:30,100 --> 00:34:31,336 Huh! 627 00:34:32,537 --> 00:34:35,272 Now, you told them nothing, right? 628 00:34:35,272 --> 00:34:36,707 No. 629 00:34:36,707 --> 00:34:37,708 Good. 630 00:34:37,708 --> 00:34:39,109 I mean no. 631 00:34:39,109 --> 00:34:41,278 I did tell them something. 632 00:34:41,278 --> 00:34:42,680 What? 633 00:34:42,680 --> 00:34:45,716 I told them the other day 634 00:34:45,716 --> 00:34:47,718 I was talking to a patient of mine, 635 00:34:47,718 --> 00:34:50,355 and I was telling her how Christopher 636 00:34:50,355 --> 00:34:51,722 just leaves all this jewelry 637 00:34:51,722 --> 00:34:54,024 all over the apartment for anybody to steal. 638 00:34:55,693 --> 00:34:57,895 A black woman, ok? 639 00:34:57,895 --> 00:34:59,564 What are you saying? 640 00:34:59,564 --> 00:35:02,967 That Christopher caught her in the act, and she-- 641 00:35:02,967 --> 00:35:05,903 the police said there was a burglary. 642 00:35:05,903 --> 00:35:07,171 They did? 643 00:35:07,171 --> 00:35:09,173 Mm-hmm. closet door was broken into. 644 00:35:09,173 --> 00:35:11,509 The alarm system was tampered with. 645 00:35:14,244 --> 00:35:15,846 I didn't know that. 646 00:35:15,846 --> 00:35:16,714 Well, hell! 647 00:35:16,714 --> 00:35:18,649 You're always out of town! 648 00:35:18,649 --> 00:35:21,151 What did the guy call this? 649 00:35:21,151 --> 00:35:22,753 An elevator. 650 00:35:22,753 --> 00:35:24,355 Jeez. 651 00:35:24,355 --> 00:35:27,425 You use this to pull teeth out? 652 00:35:27,425 --> 00:35:30,461 No wonder they put you to sleep. 653 00:35:30,461 --> 00:35:34,264 Hell of a murder weapon. Just punch the guy. 654 00:35:34,264 --> 00:35:37,802 What did you say the address was again? 655 00:35:41,706 --> 00:35:44,509 1143. 656 00:35:50,047 --> 00:35:51,616 What's this? 657 00:35:51,616 --> 00:35:53,851 It says here, "residence." 658 00:35:53,851 --> 00:35:57,655 What do you think? You want to go in? 659 00:36:11,068 --> 00:36:12,603 What is this? 660 00:36:12,603 --> 00:36:15,873 It says here, "place of business." 661 00:36:15,873 --> 00:36:19,677 What do you think? You want to go in? 662 00:36:22,647 --> 00:36:24,515 What are you doing? 663 00:36:27,084 --> 00:36:29,386 What are you doing? 664 00:36:29,386 --> 00:36:30,888 I'm gonna call the department of corrections. 665 00:36:30,888 --> 00:36:35,693 Maybe our friend has a record. 666 00:36:40,498 --> 00:36:43,501 ...swept part of the bay area today. 667 00:36:43,501 --> 00:36:46,537 Bernice: ok, Mrs. kirschman, if ray comes in, 668 00:36:46,537 --> 00:36:49,507 would you ask him to call me, please? 669 00:36:49,507 --> 00:36:52,109 I got to apologize for something. 670 00:36:52,109 --> 00:36:54,111 All right, then. 671 00:36:54,111 --> 00:36:55,780 Thanks. bye-bye. 672 00:36:58,516 --> 00:37:00,117 [Telephone rings] 673 00:37:00,117 --> 00:37:01,151 Carl? 674 00:37:01,151 --> 00:37:04,522 Miss rhodenbarr, my name is Carson verrill. 675 00:37:04,522 --> 00:37:07,124 I'm Dr. sheldrake's lawyer, 676 00:37:07,124 --> 00:37:10,761 and I think we should talk. 677 00:37:13,130 --> 00:37:14,532 Really? 678 00:37:14,532 --> 00:37:16,734 Why is that? 679 00:37:23,140 --> 00:37:24,742 Uh, yeah. 680 00:37:26,276 --> 00:37:29,146 I got to tell you, Mr. verrill, 681 00:37:29,146 --> 00:37:32,517 it doesn't look real good for me tonight. 682 00:37:38,556 --> 00:37:40,157 Uh-huh. 683 00:37:42,159 --> 00:37:44,829 Yeah, I understand. 684 00:37:44,829 --> 00:37:48,032 Look, I'll, uh, I'll call you. 685 00:37:48,032 --> 00:37:50,100 Ok? yeah, bye. 686 00:38:17,194 --> 00:38:19,797 [Humming] 687 00:38:36,080 --> 00:38:38,616 Open up! Police! 688 00:38:38,616 --> 00:38:41,351 [Banging] 689 00:38:41,351 --> 00:38:44,221 Police! let us in! 690 00:38:44,221 --> 00:38:46,824 We have an arrest warrant! 691 00:38:50,427 --> 00:38:53,063 What do you want to do? 692 00:38:53,063 --> 00:38:56,867 She was on the phone 2 minutes ago. 693 00:39:08,879 --> 00:39:09,947 Eiaighh! 694 00:39:09,947 --> 00:39:11,582 [Bang] 695 00:39:11,582 --> 00:39:13,117 Oh! 696 00:39:13,117 --> 00:39:14,118 Oh! 697 00:39:14,118 --> 00:39:15,620 Look out! 698 00:39:17,254 --> 00:39:18,255 Oh! 699 00:39:19,423 --> 00:39:21,759 [Crash] 700 00:39:25,262 --> 00:39:26,931 Come on through! 701 00:39:31,669 --> 00:39:34,538 You sure you got a warrant on this? 702 00:39:34,538 --> 00:39:36,006 Yes! I am sure! 703 00:39:36,006 --> 00:39:37,041 Wrong address. 704 00:39:37,041 --> 00:39:39,744 Those are the wrong addresses. 705 00:39:39,744 --> 00:39:42,346 This is the right address. 706 00:39:42,346 --> 00:39:44,214 Ok, ok. 707 00:39:58,763 --> 00:40:00,965 This is amazing. 708 00:40:12,376 --> 00:40:15,379 [Siren] 709 00:40:23,788 --> 00:40:25,389 What are you doing here? 710 00:40:25,389 --> 00:40:27,157 I'm just looking. 711 00:40:27,157 --> 00:40:29,059 Get out of here. 712 00:40:29,059 --> 00:40:30,828 What's going on up there? 713 00:40:30,828 --> 00:40:32,863 It's nothing to you. Go! 714 00:40:34,064 --> 00:40:37,301 I don't have to go. This is a free country, 715 00:40:37,301 --> 00:40:39,403 and I pay taxes. 716 00:40:39,403 --> 00:40:40,671 Aah! 717 00:40:53,918 --> 00:40:55,519 That's hot! Watch out! 718 00:40:55,519 --> 00:40:57,221 It's hot! 719 00:41:11,836 --> 00:41:13,804 [Alarm rings] 720 00:41:25,649 --> 00:41:27,852 [Alarm continues] 721 00:41:42,499 --> 00:41:44,434 [Alarm stops] 722 00:41:44,434 --> 00:41:46,036 Thank god. 723 00:41:49,239 --> 00:41:51,842 I've never seen anything like this. 724 00:41:51,842 --> 00:41:53,844 Ok, search the entire place. 725 00:41:53,844 --> 00:41:55,846 What are we looking for? 726 00:41:55,846 --> 00:41:58,448 Jewelry, burglary tools, dope, what else? 727 00:41:58,448 --> 00:41:59,850 A black woman. 728 00:41:59,850 --> 00:42:01,451 A black woman. 729 00:42:20,270 --> 00:42:23,473 Christ, I hope we got the right address. 730 00:42:23,473 --> 00:42:24,474 Hi. 731 00:42:44,929 --> 00:42:47,497 And I just did the floors. 732 00:42:47,497 --> 00:42:49,299 Ain't this a bitch. 733 00:42:52,970 --> 00:42:54,972 P.A.: welcome to the roundabout, 734 00:42:54,972 --> 00:42:56,974 an extraordinary aquarium experience 735 00:42:56,974 --> 00:42:58,375 presented to you 736 00:42:58,375 --> 00:43:00,377 by the California academy of sciences. 737 00:43:00,377 --> 00:43:03,380 Enter this lifelike simulated realm 738 00:43:03,380 --> 00:43:07,451 of the vast ocean's swimming species, 739 00:43:07,451 --> 00:43:12,122 a silent, watery world known only to marine dwellers 740 00:43:12,122 --> 00:43:14,358 and the occasional deep-sea diver. 741 00:43:14,358 --> 00:43:18,195 The fish swim within an endless circular channel... 742 00:43:18,195 --> 00:43:19,964 Do you mind? 743 00:43:19,964 --> 00:43:24,168 Here you are surrounded by a ring of bright sea water. 744 00:43:24,168 --> 00:43:25,569 Bernie? 745 00:43:27,972 --> 00:43:30,174 Nod or something. 746 00:43:33,177 --> 00:43:34,378 Am I... 747 00:43:34,378 --> 00:43:37,414 Am I talking to the correct party? 748 00:43:40,584 --> 00:43:42,752 Well, this is ridiculous. 749 00:43:42,752 --> 00:43:44,955 Sit down, counselor. 750 00:43:51,395 --> 00:43:54,598 Let's go someplace we can be alone. 751 00:43:54,598 --> 00:43:56,000 No. 752 00:43:56,000 --> 00:43:58,002 It's your ass, you know. 753 00:43:58,002 --> 00:43:59,904 Let me explain something to you. 754 00:43:59,904 --> 00:44:01,671 The police, even if they were idiots, 755 00:44:01,671 --> 00:44:04,174 would know that the last person to use a dental instrument 756 00:44:04,174 --> 00:44:06,276 in the commission of a murder would be a dentist. 757 00:44:06,276 --> 00:44:10,047 You, on the other hand, were in Dr. sheldrake's office 758 00:44:10,047 --> 00:44:13,350 and could have very easily picked up such an item. 759 00:44:13,350 --> 00:44:16,020 Are you listening? You're in a lot of trouble. 760 00:44:16,020 --> 00:44:18,022 What do you want? 761 00:44:18,022 --> 00:44:21,425 I want to know if you killed Christopher Marshall. 762 00:44:21,425 --> 00:44:24,628 All right, were you in the apartment 763 00:44:24,628 --> 00:44:26,430 when he was killed? 764 00:44:26,430 --> 00:44:28,899 Did you see or hear who did it? 765 00:44:28,899 --> 00:44:30,367 Tell me. I would really like to know. 766 00:44:30,367 --> 00:44:33,037 You tell the doctor to keep her mouth shut. 767 00:44:33,037 --> 00:44:34,404 I'm afraid it's a little late for that. 768 00:44:34,404 --> 00:44:36,506 Then you tell her if they pop me for this murder, 769 00:44:36,506 --> 00:44:37,841 she's a felony accessory. 770 00:44:37,841 --> 00:44:39,643 You're a lawyer. You know that. 771 00:44:39,643 --> 00:44:41,979 Are you saying she set this up? 772 00:44:41,979 --> 00:44:43,613 Come on. 773 00:44:43,613 --> 00:44:46,650 Don't fuck with me, man. 774 00:44:46,650 --> 00:44:48,818 Ok? 775 00:44:48,818 --> 00:44:52,089 Then it's her word against yours, 776 00:44:52,089 --> 00:44:54,091 which is very bad for you, 777 00:44:54,091 --> 00:44:55,692 unless, of course, 778 00:44:55,692 --> 00:44:57,461 there was someone else 779 00:44:57,461 --> 00:45:00,264 who knew about this arrangement. 780 00:45:00,264 --> 00:45:01,932 There was. 781 00:45:01,932 --> 00:45:04,468 I just don't want to involve him. 782 00:45:04,468 --> 00:45:06,803 Then take a boat, take a plane, 783 00:45:06,803 --> 00:45:08,072 see Argentina. 784 00:45:08,072 --> 00:45:10,774 Or find out who really did it. 785 00:45:10,774 --> 00:45:12,676 Right! conduct an investigation 786 00:45:12,676 --> 00:45:13,843 while the entire 787 00:45:13,843 --> 00:45:15,679 San Francisco police department 788 00:45:15,679 --> 00:45:17,681 is looking for you. 789 00:45:20,684 --> 00:45:23,287 Take my advice. It's free. 790 00:45:23,287 --> 00:45:24,554 Disappear. 791 00:45:24,554 --> 00:45:28,725 P.A.: we hope you enjoy your visit and come back again. 792 00:45:28,725 --> 00:45:30,094 Thank you. 793 00:45:30,094 --> 00:45:32,196 You know... 794 00:45:33,697 --> 00:45:35,065 Ray! 795 00:45:35,065 --> 00:45:37,701 Telephone, ray! 796 00:45:37,701 --> 00:45:40,004 Ok! all right! 797 00:45:41,805 --> 00:45:43,807 Give me a break. 798 00:45:43,807 --> 00:45:45,609 Goddamn phone. 799 00:45:45,609 --> 00:45:49,413 Whole world's got to stop for the goddamn phone. 800 00:45:52,416 --> 00:45:53,617 Ray kirschman. 801 00:45:53,617 --> 00:45:57,221 Ray, this is Bernie. I need your help. 802 00:45:57,221 --> 00:46:00,457 Just tell me exactly why I should help you. 803 00:46:00,457 --> 00:46:01,825 Listen to me. 804 00:46:01,825 --> 00:46:02,826 Huh? 805 00:46:02,826 --> 00:46:04,828 Ray, just listen. 806 00:46:04,828 --> 00:46:06,196 You got a fur coat for me yet? 807 00:46:06,196 --> 00:46:09,233 What about that? Huh? Huh? 808 00:46:09,233 --> 00:46:10,967 I'm in serious fuckin' trouble here. 809 00:46:10,967 --> 00:46:12,836 I don't want to hear about this other shit. 810 00:46:12,836 --> 00:46:14,071 You understand? 811 00:46:14,071 --> 00:46:15,605 Huh? huh? Huh? 812 00:46:15,605 --> 00:46:17,441 Shit! 813 00:46:17,441 --> 00:46:18,842 [Hangs up] 814 00:46:18,842 --> 00:46:20,444 Hello? 815 00:46:20,444 --> 00:46:21,745 Hello? 816 00:46:21,745 --> 00:46:25,849 Carl: so, like, we're just going to one bar after another? 817 00:46:25,849 --> 00:46:27,851 Bernice: that's the plan. 818 00:46:27,851 --> 00:46:29,853 Looking for what? 819 00:46:29,853 --> 00:46:32,489 People who knew the dead man. 820 00:46:38,862 --> 00:46:40,864 I can't go in there. 821 00:46:40,864 --> 00:46:43,267 It looks like yuppies from hell. 822 00:46:43,267 --> 00:46:45,269 Then I'll go alone. 823 00:46:45,269 --> 00:46:47,471 No, wait. Come in here. 824 00:46:47,471 --> 00:46:48,872 Let's go. 825 00:46:48,872 --> 00:46:50,474 One minute, please? 826 00:46:50,474 --> 00:46:51,875 Excuse me. 827 00:46:51,875 --> 00:46:53,477 One minute. 828 00:46:55,312 --> 00:46:58,282 If you coat your stomach with olive oil, 829 00:46:58,282 --> 00:47:01,485 you can drink and not get drunk. 830 00:47:01,485 --> 00:47:03,287 Is that a fact? 831 00:47:03,287 --> 00:47:06,290 I read it in wall street journal. 832 00:47:06,290 --> 00:47:09,293 "Tips for executives who entertain a lot." 833 00:47:09,293 --> 00:47:11,495 What are you doing? 834 00:47:11,495 --> 00:47:13,297 Putting it back. 835 00:47:13,297 --> 00:47:16,900 You already opened it. We have to pay for it. 836 00:47:16,900 --> 00:47:18,435 I don't understand you. 837 00:47:18,435 --> 00:47:19,903 You'd, like, steal the Chrysler building, 838 00:47:19,903 --> 00:47:22,706 but now we got to pay for olive oil? 839 00:47:22,706 --> 00:47:26,810 It's not what you steal, it's who you steal from. 840 00:47:26,810 --> 00:47:30,380 * let's go dancin' * 841 00:47:30,380 --> 00:47:33,250 * let's go dancin' * 842 00:47:33,250 --> 00:47:35,319 * dancin' on the ceiling * 843 00:47:35,319 --> 00:47:37,354 kir royale, please. 844 00:47:37,354 --> 00:47:39,923 Think we stick out in here? 845 00:47:39,923 --> 00:47:41,925 What will it be? 846 00:47:41,925 --> 00:47:43,327 Cranberry juice. 847 00:47:43,327 --> 00:47:45,329 I'll have a kir royale. 848 00:47:45,329 --> 00:47:47,331 Just keep them coming. 849 00:47:47,331 --> 00:47:50,334 I'll have, like, a bucket of them. 850 00:47:50,334 --> 00:47:52,336 Carl, Carl, cool out. 851 00:47:52,336 --> 00:47:54,538 Give him one kir royale. 852 00:47:54,538 --> 00:47:56,340 You got it. 853 00:47:56,340 --> 00:47:58,342 What is wrong with you? 854 00:47:58,342 --> 00:48:01,811 I feel like I'm at an amway convention. 855 00:48:01,811 --> 00:48:03,713 Will you stop? 856 00:48:08,985 --> 00:48:11,388 So many guys come in here. 857 00:48:11,388 --> 00:48:13,357 He looks a little familiar. 858 00:48:13,357 --> 00:48:16,860 Look real close. You never went out with him? 859 00:48:19,363 --> 00:48:22,166 Hi, ladies. How are you today? 860 00:48:23,367 --> 00:48:25,969 I'm drinking the kir royale here. 861 00:48:25,969 --> 00:48:27,971 Perhaps I could buy you-- 862 00:48:27,971 --> 00:48:29,773 you're already drinking something. 863 00:48:29,773 --> 00:48:33,377 You probably don't want to drink with me, huh? 864 00:48:33,377 --> 00:48:38,047 What are you doing when you're not driving young guys wild? 865 00:48:38,047 --> 00:48:39,983 Was there any one person, 866 00:48:39,983 --> 00:48:41,985 any one specific person? 867 00:48:41,985 --> 00:48:43,620 Nah. always somebody different. 868 00:48:43,620 --> 00:48:46,623 He got more ass than a toilet seat. 869 00:48:47,857 --> 00:48:49,826 That is beautiful. 870 00:48:49,826 --> 00:48:52,329 Guys, too, if you ask me. 871 00:48:53,963 --> 00:48:55,999 My name's Carl hefler! 872 00:48:55,999 --> 00:48:58,001 I'm a gemini. 873 00:48:58,001 --> 00:49:02,138 I lost my keys to my BMW. 874 00:49:02,138 --> 00:49:04,140 You didn't see them, did you? 875 00:49:04,140 --> 00:49:05,409 Let's cut this shit. 876 00:49:05,409 --> 00:49:09,346 Would you like to go wah wah wah with me? 877 00:49:09,346 --> 00:49:10,614 Are you guys cops? 878 00:49:10,614 --> 00:49:11,448 Mm-hmm. 879 00:49:11,448 --> 00:49:12,682 I knew it. I fuckin' knew it! 880 00:49:12,682 --> 00:49:14,651 The minute you walked in, i knew it. 881 00:49:14,651 --> 00:49:16,986 Really? my god. 882 00:49:16,986 --> 00:49:18,121 Well, you see that guy over there? 883 00:49:18,121 --> 00:49:19,223 That's my partner, 884 00:49:19,223 --> 00:49:21,191 and he is head of homicide. 885 00:49:21,191 --> 00:49:22,792 No shit. 886 00:49:25,629 --> 00:49:26,830 Whoo! 887 00:49:26,830 --> 00:49:27,831 * ooh, yeah * 888 00:49:46,716 --> 00:49:49,886 * I never thought i would see it * 889 00:49:51,755 --> 00:49:55,492 * now I know that you were right * 890 00:49:55,492 --> 00:49:57,661 excuse me. Bartender? 891 00:49:57,661 --> 00:49:59,829 Can I get 3 black Russians. 892 00:49:59,829 --> 00:50:02,031 Make that 4. 893 00:50:02,031 --> 00:50:04,568 You want 4 black Russians? 894 00:50:04,568 --> 00:50:05,602 Ok! 895 00:50:05,602 --> 00:50:08,572 I would like to purchase 4 black Russians! 896 00:50:09,639 --> 00:50:12,509 * I've got a new way * 897 00:50:12,509 --> 00:50:14,478 * of livin' * 898 00:50:14,478 --> 00:50:17,414 * now that I'm here with you * 899 00:50:20,083 --> 00:50:22,085 how's that olive oil working? 900 00:50:22,085 --> 00:50:24,087 I don't know, man. 901 00:50:24,087 --> 00:50:25,922 Get away. 902 00:50:25,922 --> 00:50:27,524 Leave me alone. 903 00:50:27,524 --> 00:50:30,294 Get away. I open at 9:00. 904 00:50:35,732 --> 00:50:37,967 * tough guys don't dance * 905 00:50:39,469 --> 00:50:41,571 * they know it all * 906 00:50:43,106 --> 00:50:46,142 * give them a chance * 907 00:50:46,142 --> 00:50:48,845 * tough guys don't dance * 908 00:50:50,347 --> 00:50:54,318 * they know it all * 909 00:50:56,119 --> 00:50:58,121 mind if we join you? 910 00:50:58,121 --> 00:51:00,524 Just as long as you're not 911 00:51:00,524 --> 00:51:03,327 a couple of fucking dentists. 912 00:51:08,532 --> 00:51:10,534 With a guy like Christopher, 913 00:51:10,534 --> 00:51:13,537 he was like a bird, you know? 914 00:51:13,537 --> 00:51:15,539 You can't own him. 915 00:51:15,539 --> 00:51:19,142 You just hope he'll fly by and see you 916 00:51:19,142 --> 00:51:21,144 every now and then. 917 00:51:21,144 --> 00:51:23,380 You know what? 918 00:51:24,748 --> 00:51:25,682 What? 919 00:51:25,682 --> 00:51:29,353 You two smell like a salad. 920 00:51:32,155 --> 00:51:34,758 I think i ought to go. 921 00:51:39,763 --> 00:51:41,164 Get in. 922 00:51:41,164 --> 00:51:43,367 Get in. Watch your head. 923 00:51:46,169 --> 00:51:48,171 Take him home. 924 00:51:48,171 --> 00:51:49,773 Sure. 925 00:51:49,773 --> 00:51:51,174 Night, Carl. 926 00:51:51,174 --> 00:51:52,776 Good night. 927 00:51:58,882 --> 00:52:00,049 You know what? 928 00:52:00,049 --> 00:52:03,753 You look a little bit like Elvis Presley. 929 00:52:03,753 --> 00:52:07,023 Not when he was fat and on drugs, 930 00:52:07,023 --> 00:52:09,092 but, like, before all that. 931 00:52:10,827 --> 00:52:13,296 Um...where to? 932 00:52:13,296 --> 00:52:14,364 Home. 933 00:52:14,364 --> 00:52:15,665 Where's home? 934 00:52:15,665 --> 00:52:17,667 How about we drive around? 935 00:52:17,667 --> 00:52:20,269 I know I can pick it out. 936 00:52:20,269 --> 00:52:21,971 It's got, like, a mailbox. 937 00:52:31,280 --> 00:52:34,651 When a guy can screw any woman he meets, 938 00:52:34,651 --> 00:52:38,254 he winds up not having too many friends. 939 00:52:38,254 --> 00:52:41,157 Maybe he's too busy. 940 00:52:41,157 --> 00:52:44,193 Maybe other men don't like it. 941 00:52:44,193 --> 00:52:47,797 I'd vote for jealousy, if I voted. 942 00:52:47,797 --> 00:52:49,599 I don't vote. 943 00:52:49,599 --> 00:52:53,803 What about this artist you mentioned, grambo? 944 00:52:53,803 --> 00:52:55,772 Graybow. 945 00:52:55,772 --> 00:52:57,206 Graybow. 946 00:52:57,206 --> 00:52:59,208 "Gray" and then like "bow." 947 00:52:59,208 --> 00:53:00,209 Graybow. 948 00:53:00,209 --> 00:53:01,277 Graybow. 949 00:53:01,277 --> 00:53:04,213 Graybow always had a lot of cash, 950 00:53:04,213 --> 00:53:06,015 loved to grab a check. 951 00:53:06,015 --> 00:53:09,218 I guess he sold a lot of paintings. 952 00:53:09,218 --> 00:53:11,220 Christopher was friendly with him. 953 00:53:11,220 --> 00:53:13,022 And knobby, the bartender. 954 00:53:13,022 --> 00:53:16,626 The three of them would sit up there 955 00:53:16,626 --> 00:53:19,963 at the bar in a tight little huddle. 956 00:53:19,963 --> 00:53:24,233 Sometimes they'd talk all night. 957 00:53:24,233 --> 00:53:26,235 Knobby tends bar here? 958 00:53:26,235 --> 00:53:28,237 Yeah, but I ain't seen him 959 00:53:28,237 --> 00:53:30,239 in a couple of days--nights. 960 00:53:30,239 --> 00:53:33,577 Happen to know his real name? 961 00:53:34,844 --> 00:53:37,246 You got me. 962 00:53:37,246 --> 00:53:40,850 He's a real scumball anyhow. 963 00:53:42,251 --> 00:53:44,253 He's got no hair. 964 00:53:44,253 --> 00:53:46,656 He's bald. 965 00:53:48,424 --> 00:53:51,260 Uh, is there anybody else 966 00:53:51,260 --> 00:53:53,262 you can think of, 967 00:53:53,262 --> 00:53:54,664 anybody at all? 968 00:53:54,664 --> 00:53:57,867 I can name 40 women he knew. 969 00:53:57,867 --> 00:53:58,735 No. 970 00:53:58,735 --> 00:54:00,537 You're not interested in women? 971 00:54:00,537 --> 00:54:02,138 Just the men. 972 00:54:02,138 --> 00:54:03,907 Short list. 973 00:54:03,907 --> 00:54:05,274 Look... 974 00:54:05,274 --> 00:54:08,612 This is real important to me. 975 00:54:08,612 --> 00:54:10,680 Just think hard. Please try. 976 00:54:10,680 --> 00:54:13,483 That's not really my forte. 977 00:54:16,285 --> 00:54:19,022 Oh, yeah. Here's Johnny. 978 00:54:19,022 --> 00:54:20,289 He's an executroid. 979 00:54:20,289 --> 00:54:21,290 A what? 980 00:54:21,290 --> 00:54:23,392 You know the bar Parkers? 981 00:54:23,392 --> 00:54:24,894 Yeah, on 5th. 982 00:54:24,894 --> 00:54:26,029 Yeah. 983 00:54:26,029 --> 00:54:27,764 He was one of those a 3-piece executroids 984 00:54:27,764 --> 00:54:29,699 that hang out there. 985 00:54:29,699 --> 00:54:32,301 Christopher always called him Johnny. 986 00:54:32,301 --> 00:54:35,605 "Here's Johnny!" He'd say. 987 00:54:35,605 --> 00:54:37,774 Happen to catch his real name? 988 00:54:39,142 --> 00:54:42,512 No, not interested. 989 00:54:45,314 --> 00:54:48,317 What line of work are you in? 990 00:54:48,317 --> 00:54:50,520 I'm a cat burglar. 991 00:54:51,921 --> 00:54:53,723 No shit. 992 00:54:53,723 --> 00:54:56,325 What do you do with them? 993 00:54:56,325 --> 00:54:57,561 What? 994 00:54:57,561 --> 00:54:59,529 The cats. 995 00:55:04,834 --> 00:55:08,037 I hold them for ransom. 996 00:55:10,339 --> 00:55:12,942 Is there any money in that? 997 00:55:14,611 --> 00:55:16,212 Oh, Jesus. 998 00:55:16,212 --> 00:55:20,149 Look who's asking if there's any money in pussy. 999 00:55:43,707 --> 00:55:45,274 [Knock on door] 1000 00:55:45,274 --> 00:55:47,176 Open up! Police! 1001 00:55:48,411 --> 00:55:50,614 [Knocking] 1002 00:55:53,416 --> 00:55:55,418 [Knocking] 1003 00:55:55,418 --> 00:55:57,420 Open up, please. Police. 1004 00:55:57,420 --> 00:55:59,422 [Knocking] 1005 00:55:59,422 --> 00:56:01,190 Shut up! 1006 00:56:01,190 --> 00:56:02,491 Blah... 1007 00:56:02,491 --> 00:56:04,493 I'm coming. 1008 00:56:04,493 --> 00:56:06,663 Blah... 1009 00:56:08,097 --> 00:56:10,099 Ah! hi. 1010 00:56:10,099 --> 00:56:12,235 You're Carl hefler? 1011 00:56:12,235 --> 00:56:14,638 I am hefler. 1012 00:56:14,638 --> 00:56:15,805 Jesus. 1013 00:56:15,805 --> 00:56:19,142 Do you know a bernice rhodenbarr? 1014 00:56:19,142 --> 00:56:20,710 No. 1015 00:56:20,710 --> 00:56:23,913 She broke into this man's apartment and stabbed him. 1016 00:56:23,913 --> 00:56:25,081 She did? 1017 00:56:25,081 --> 00:56:26,015 Uh-huh. 1018 00:56:26,015 --> 00:56:28,251 We'd like to talk to you about that. 1019 00:56:28,251 --> 00:56:31,587 But first we'd like you to go brush your teeth. 1020 00:56:35,659 --> 00:56:37,627 If he's a professional artist 1021 00:56:37,627 --> 00:56:39,528 living and working in the bay area, 1022 00:56:39,528 --> 00:56:41,530 he'll be in here. 1023 00:56:41,530 --> 00:56:44,400 Thanks. his name is graybow. 1024 00:56:44,400 --> 00:56:47,003 I know, dear, i know. 1025 00:56:47,003 --> 00:56:49,338 Hmm. 1026 00:56:49,338 --> 00:56:51,207 Is, uh...This for sale? 1027 00:56:51,207 --> 00:56:52,608 It is. 1028 00:56:52,608 --> 00:56:56,045 Because I need something to go over my bed. 1029 00:56:56,045 --> 00:56:59,382 Graybow. here it is, right here. 1030 00:56:59,382 --> 00:57:00,750 Oh, really? 1031 00:57:02,451 --> 00:57:04,053 Thank you. 1032 00:57:04,053 --> 00:57:05,354 Thanks. 1033 00:57:05,354 --> 00:57:06,489 Charley Weaver, 1034 00:57:06,489 --> 00:57:07,523 Wally Cox, 1035 00:57:07,523 --> 00:57:09,092 Paul lynde. 1036 00:57:09,092 --> 00:57:11,094 Apparently, there's something 1037 00:57:11,094 --> 00:57:13,296 a little bit more mysterious 1038 00:57:13,296 --> 00:57:14,864 about the secret squares 1039 00:57:14,864 --> 00:57:16,866 than we're ever led to believe, 1040 00:57:16,866 --> 00:57:19,869 and I'm asking you, cop, dude guy, 1041 00:57:19,869 --> 00:57:23,072 I want some answers from you now pronto! 1042 00:57:23,072 --> 00:57:23,907 Oh, beautiful! 1043 00:57:23,907 --> 00:57:26,009 I'm bugged. I'm being bugged. 1044 00:57:26,009 --> 00:57:29,412 Don't touch that. You signed a release form for that. 1045 00:57:29,412 --> 00:57:31,380 So? this is bullshit. 1046 00:57:31,380 --> 00:57:32,782 You're driving me nuts. 1047 00:57:32,782 --> 00:57:34,183 Don't look at me 1048 00:57:34,183 --> 00:57:35,785 you're such a condescending fuck-- 1049 00:57:35,785 --> 00:57:37,787 I'm sorry. I didn't mean that. 1050 00:57:37,787 --> 00:57:39,355 When I said that, 1051 00:57:39,355 --> 00:57:40,824 I was smirking a little. 1052 00:57:40,824 --> 00:57:43,827 Are you ok? I'm worried about you? 1053 00:57:43,827 --> 00:57:45,428 I'm fine. Thank you. 1054 00:57:45,428 --> 00:57:47,230 Do you know that policemen 1055 00:57:47,230 --> 00:57:49,432 have the highest rate of suicide? 1056 00:57:49,432 --> 00:57:51,434 So you think I'm fucked up, 1057 00:57:51,434 --> 00:57:52,836 you better be careful yourself. 1058 00:57:52,836 --> 00:57:54,303 Someday, boom! In the closet. 1059 00:57:54,303 --> 00:57:57,540 That will be great for your children 1060 00:57:57,540 --> 00:58:00,543 to find a big, dead, old, fat cop. 1061 00:58:00,543 --> 00:58:02,478 You know why I'm here? 1062 00:58:02,478 --> 00:58:04,881 It's because I'm a black man 1063 00:58:04,881 --> 00:58:08,017 in a white man's world! 1064 00:58:08,017 --> 00:58:11,320 You're a Caucasian, Mr. hefler. 1065 00:58:11,320 --> 00:58:14,557 Beautiful! throw that in my face, too! 1066 00:58:14,557 --> 00:58:17,727 And I... 1067 00:58:17,727 --> 00:58:20,764 And I look like shit. 1068 00:58:20,764 --> 00:58:22,031 All right! 1069 00:58:24,600 --> 00:58:26,235 You got any mousse? 1070 00:58:26,235 --> 00:58:27,603 How's it going? 1071 00:58:27,603 --> 00:58:29,172 Not so good. 1072 00:58:29,172 --> 00:58:31,040 I can see people in there. 1073 00:58:31,040 --> 00:58:33,042 It's looks like a people aquarium. 1074 00:58:33,042 --> 00:58:36,245 Let him go as soon as possible. 1075 00:58:36,245 --> 00:58:37,246 Hello! 1076 00:59:20,056 --> 00:59:23,059 Hey, what's happenin', man? 1077 00:59:23,059 --> 00:59:24,593 I'm looking for the apartment 1078 00:59:24,593 --> 00:59:26,095 of rayneta moody. 1079 00:59:26,095 --> 00:59:27,463 Oh! 1080 00:59:29,866 --> 00:59:32,335 What the fuck you doing out there? 1081 00:59:32,335 --> 00:59:33,970 What the fuck is wrong with you? 1082 00:59:33,970 --> 00:59:35,238 What are you doing to my fuckin' door?! 1083 00:59:35,238 --> 00:59:36,639 I told you-- 1084 00:59:36,639 --> 00:59:39,608 what are you doing to my door? 1085 00:59:39,608 --> 00:59:41,610 I'm going to be ill soon. 1086 00:59:41,610 --> 00:59:43,980 Unless I get a glass of water, 1087 00:59:43,980 --> 00:59:46,983 I'm going to vomit all over you-- 1088 00:59:46,983 --> 00:59:49,185 no, no, don't throw up. 1089 00:59:49,185 --> 00:59:50,586 Hold it. 1090 00:59:50,586 --> 00:59:52,355 Goddamn junkies. 1091 00:59:54,257 --> 00:59:57,193 Egads, man, I was just cruisin' by. 1092 00:59:57,193 --> 00:59:59,195 I'm looking for rayneta moody 1093 00:59:59,195 --> 01:00:04,067 because they told me to bring the stuff over here. 1094 01:00:04,067 --> 01:00:05,401 You probably was real nervous 1095 01:00:05,401 --> 01:00:07,203 when you opened the door and checked my ass out, 1096 01:00:07,203 --> 01:00:11,007 but I figured 5-0-0, how many could there be? 1097 01:00:11,007 --> 01:00:14,010 Just drink it, shut up, and get out. 1098 01:00:14,010 --> 01:00:16,145 No problem, man, no problem. 1099 01:00:16,145 --> 01:00:20,984 Wow! this is really hip. You a artist, huh? 1100 01:00:20,984 --> 01:00:22,986 Whoa! whoa! Kick my ass. 1101 01:00:22,986 --> 01:00:25,021 I like this one over here, man. 1102 01:00:25,021 --> 01:00:28,224 This remind me of some trips I took 1103 01:00:28,224 --> 01:00:30,226 with some people i know, 1104 01:00:30,226 --> 01:00:33,029 but it wasn't like we wasn't going anywhere 1105 01:00:33,029 --> 01:00:34,663 because we'd already arrived 1106 01:00:34,663 --> 01:00:37,300 by the time we left. 1107 01:00:37,300 --> 01:00:39,535 The fluidity of this painting 1108 01:00:39,535 --> 01:00:41,337 is moving me beyond belief 1109 01:00:41,337 --> 01:00:43,940 because the turnip aspect of it 1110 01:00:43,940 --> 01:00:45,942 that is moving my soul-- 1111 01:00:45,942 --> 01:00:47,944 finish the water. 1112 01:00:47,944 --> 01:00:49,212 No problem, man. 1113 01:00:49,212 --> 01:00:51,247 Whoa! you got that African shit. 1114 01:00:51,247 --> 01:00:53,516 Man, that's really hip. 1115 01:00:53,516 --> 01:00:54,951 Like the brothers. 1116 01:00:54,951 --> 01:00:56,219 * umbelly umbelly badup badup * 1117 01:00:56,219 --> 01:00:57,954 * umbelly umbelly badup badup * 1118 01:00:57,954 --> 01:01:00,356 * ai-ay ai-ay ai-ay ai-ay * 1119 01:01:00,356 --> 01:01:01,557 whoa! 1120 01:01:02,959 --> 01:01:04,961 Stand here, don't move around, 1121 01:01:04,961 --> 01:01:07,563 and cut the umbelly shit. 1122 01:01:07,563 --> 01:01:09,565 You got it, man. 1123 01:01:09,565 --> 01:01:12,368 I don't want to upset you. 1124 01:01:12,368 --> 01:01:15,371 Oh, no, i don't want to upset you. 1125 01:01:15,371 --> 01:01:18,374 I had a friend who was into cleavers, 1126 01:01:18,374 --> 01:01:21,577 I said, "you shouldn't be buyin' that shit." 1127 01:01:21,577 --> 01:01:23,579 He had a temper 1128 01:01:23,579 --> 01:01:25,514 really throw you...Off. 1129 01:01:25,514 --> 01:01:29,118 You know how people get when they go off. 1130 01:01:29,118 --> 01:01:31,820 Like you off now, but you ok. 1131 01:01:31,820 --> 01:01:33,122 You would not hurt me 1132 01:01:33,122 --> 01:01:35,858 because you got this big, black-ass dog. 1133 01:01:35,858 --> 01:01:39,262 How was I supposed to know the dog was mad? 1134 01:01:39,262 --> 01:01:44,233 I didn't want to upset you or the dog. 1135 01:01:44,233 --> 01:01:47,603 God knows I'm into save the animals. 1136 01:01:47,603 --> 01:01:50,439 Easy, oboe. Ommm... 1137 01:01:50,439 --> 01:01:51,975 The dog jumped at me, talkin' shit to me. 1138 01:01:51,975 --> 01:01:55,311 Talkin', like, he was really letting me know 1139 01:01:55,311 --> 01:01:56,845 that this was your space. 1140 01:01:56,845 --> 01:01:58,147 You know how people get, 1141 01:01:58,147 --> 01:02:01,884 which I can really dig, because you a artist. 1142 01:02:01,884 --> 01:02:03,552 You into stuff, 1143 01:02:03,552 --> 01:02:07,823 you're moving and grooving with the real thing. 1144 01:02:07,823 --> 01:02:11,894 Um...i... i should go now, yeah. 1145 01:02:11,894 --> 01:02:13,729 All right, who are you? 1146 01:02:13,729 --> 01:02:14,998 Whoa! 1147 01:02:14,998 --> 01:02:17,033 You're going to let me know why you're here! 1148 01:02:17,033 --> 01:02:18,401 What do you think I am, a goddamn idiot? 1149 01:02:18,401 --> 01:02:21,070 You're going to tell me why you're here! 1150 01:02:21,070 --> 01:02:24,273 Tell me or I'll cut you! 1151 01:02:24,273 --> 01:02:27,376 I'll tell you. I promise, I promise. 1152 01:02:29,045 --> 01:02:31,247 I'll tell you this much. 1153 01:02:37,620 --> 01:02:40,656 Oh... 1154 01:02:44,593 --> 01:02:46,262 Artists. 1155 01:02:48,364 --> 01:02:49,198 Knobby. 1156 01:02:49,198 --> 01:02:50,766 [Speaking Italian] 1157 01:02:50,766 --> 01:02:52,201 Hey, knobby! 1158 01:02:52,201 --> 01:02:54,703 Everything is fine. It's beautiful. 1159 01:02:54,703 --> 01:02:56,672 Don't worry. Ciao. 1160 01:03:00,276 --> 01:03:01,677 What? 1161 01:03:01,677 --> 01:03:03,079 Another one. 1162 01:03:03,079 --> 01:03:05,481 Man on TV: That's ridiculous. Of course you are. 1163 01:03:05,481 --> 01:03:08,351 Woman on TV: But men buy me things, 1164 01:03:08,351 --> 01:03:10,319 coats, scarves, appliances, 1165 01:03:10,319 --> 01:03:12,555 acoustical ceilings... 1166 01:03:31,107 --> 01:03:32,708 What'll it be? 1167 01:03:32,708 --> 01:03:34,110 Package delivery. 1168 01:03:34,110 --> 01:03:35,244 For who? 1169 01:03:35,244 --> 01:03:37,313 Just says mayday. 1170 01:03:37,313 --> 01:03:39,315 Here, I'll take it. 1171 01:03:39,315 --> 01:03:42,318 You got to sign for it. 1172 01:03:46,722 --> 01:03:49,125 Ke-no-bi...kenobi. 1173 01:03:49,125 --> 01:03:51,427 Is that like in star wars? 1174 01:03:51,427 --> 01:03:53,996 No, idiot, it's knobby. 1175 01:03:53,996 --> 01:03:56,265 Oh, so it's like a nickname. 1176 01:03:56,265 --> 01:03:59,602 Yes, I think maybe it's something like that. 1177 01:04:03,139 --> 01:04:06,875 Well, I'm going to need your full name, please. 1178 01:04:06,875 --> 01:04:08,277 Sorry. 1179 01:04:08,277 --> 01:04:11,780 Come on. It's the regulations. 1180 01:04:11,780 --> 01:04:13,249 Hey, 1181 01:04:13,249 --> 01:04:15,118 fuck you, ok? 1182 01:04:15,118 --> 01:04:17,086 Fuck you? 1183 01:04:17,086 --> 01:04:19,088 Thank you very much. 1184 01:04:19,088 --> 01:04:22,057 I come to give you a fucking package, 1185 01:04:22,057 --> 01:04:24,227 and you blow me shit? 1186 01:04:24,227 --> 01:04:26,162 Like you're my dream come true, 1187 01:04:26,162 --> 01:04:27,963 taking shit from a dildo with ears? 1188 01:04:27,963 --> 01:04:30,966 When I was, like, 5, I said, "dad! Dad! Can I get a job 1189 01:04:30,966 --> 01:04:34,337 where random fuckin' shitheads blow me crap all day?" 1190 01:04:34,337 --> 01:04:36,071 I'm gonna break you in fuckin' half 1191 01:04:36,071 --> 01:04:37,973 and use your head as a ballpoint! 1192 01:04:37,973 --> 01:04:40,075 Now sign the goddamn thing! 1193 01:04:40,075 --> 01:04:43,846 All right, all right, I'll sign it. Jesus. 1194 01:04:47,916 --> 01:04:50,453 Print your name under there. 1195 01:04:52,488 --> 01:04:53,856 Thank you. 1196 01:04:53,856 --> 01:04:56,259 You ought to see somebody, pal. 1197 01:04:56,259 --> 01:04:58,127 Get some professional help. 1198 01:04:58,127 --> 01:05:02,398 Ok. thank you very much. 1199 01:05:12,308 --> 01:05:14,910 Carl: what do you expect to find 1200 01:05:14,910 --> 01:05:16,712 in this guy's place? 1201 01:05:16,712 --> 01:05:18,714 Bernice: I don't know. Some evidence, 1202 01:05:18,714 --> 01:05:22,185 something that'll keep my ass out of jail. 1203 01:05:35,130 --> 01:05:39,067 You got knobby's number, knobby di carno? 1204 01:05:39,067 --> 01:05:41,937 Is he expecting you? 1205 01:05:41,937 --> 01:05:44,940 Yeah, he told me to come by. 1206 01:05:44,940 --> 01:05:45,808 Name? 1207 01:05:45,808 --> 01:05:47,576 Sally ride. 1208 01:05:49,745 --> 01:05:52,181 [Buzz] 1209 01:05:54,049 --> 01:05:55,484 He's not in. 1210 01:05:55,484 --> 01:05:58,787 Damn. look, let me slip something 1211 01:05:58,787 --> 01:06:00,523 under his door. 1212 01:06:00,523 --> 01:06:02,525 Come on, you look reasonable. 1213 01:06:02,525 --> 01:06:05,160 That's funny... Because I'm not. 1214 01:06:05,994 --> 01:06:07,496 * think of life * 1215 01:06:07,496 --> 01:06:10,733 * as a tightrope * 1216 01:06:10,733 --> 01:06:15,103 * there's one way in or out * 1217 01:06:15,103 --> 01:06:16,872 * I could fall * 1218 01:06:16,872 --> 01:06:19,642 * if I can't cope * 1219 01:06:19,642 --> 01:06:22,645 * but I'm stayin' on my toes * 1220 01:06:24,046 --> 01:06:26,482 * don't give up * 1221 01:06:26,482 --> 01:06:29,218 * till it's over * 1222 01:06:29,218 --> 01:06:31,520 * what I should do * 1223 01:06:31,520 --> 01:06:36,492 * is think this whole thing through * 1224 01:06:36,492 --> 01:06:39,228 * how did I get in this fix? * 1225 01:06:39,228 --> 01:06:40,796 * time out * 1226 01:06:40,796 --> 01:06:43,966 * the feds are up to their tricks * 1227 01:06:43,966 --> 01:06:45,534 * time out * 1228 01:06:45,534 --> 01:06:51,707 * out on a limb, i sink or swim... * 1229 01:06:51,707 --> 01:06:53,476 aaaah! 1230 01:08:07,816 --> 01:08:09,652 Whoa. 1231 01:08:13,255 --> 01:08:14,657 [Telephone rings] 1232 01:08:16,659 --> 01:08:17,760 [Ring] 1233 01:08:19,795 --> 01:08:22,064 [Ring] 1234 01:08:34,309 --> 01:08:35,511 [Bump] 1235 01:08:37,245 --> 01:08:39,615 [Bumping] 1236 01:09:00,936 --> 01:09:04,507 [Grrr] 1237 01:09:43,746 --> 01:09:45,948 Thanks for meeting me, ray. 1238 01:09:45,948 --> 01:09:47,349 What's this? 1239 01:09:47,349 --> 01:09:49,351 It's a fur coat. It's mink. 1240 01:09:49,351 --> 01:09:51,353 This is a man's coat. 1241 01:09:51,353 --> 01:09:52,621 Nothing's perfect. 1242 01:09:52,621 --> 01:09:54,723 It is pretty nice. 1243 01:09:54,723 --> 01:09:58,461 Ok, fuck her. Let her get her own coat. 1244 01:09:58,461 --> 01:10:01,396 Do you know what's going on with me? 1245 01:10:01,396 --> 01:10:03,398 I hear you killed somebody. 1246 01:10:03,398 --> 01:10:06,401 You got to talk to the cops. 1247 01:10:06,401 --> 01:10:08,003 How come? 1248 01:10:08,003 --> 01:10:09,572 If you don't, 1249 01:10:09,572 --> 01:10:11,440 you won't get your $20,000. 1250 01:10:11,440 --> 01:10:14,109 Besides, I know who killed him. 1251 01:10:14,109 --> 01:10:16,111 I got the evidence. 1252 01:10:19,014 --> 01:10:22,718 It's a cabbage patch doll. You're so dense. 1253 01:10:26,321 --> 01:10:29,157 No, no, no, no. 1254 01:10:29,157 --> 01:10:31,927 It was a guy named graybow. 1255 01:10:31,927 --> 01:10:33,428 Graybow? 1256 01:10:33,428 --> 01:10:35,030 Uh-huh. 1257 01:10:35,030 --> 01:10:37,032 Now, look at these. 1258 01:10:37,032 --> 01:10:38,433 Voila. 1259 01:10:38,433 --> 01:10:39,835 Counterfeit plates, 1260 01:10:39,835 --> 01:10:42,437 found in his apartment last night. 1261 01:10:42,437 --> 01:10:43,906 Good, huh? 1262 01:10:43,906 --> 01:10:45,808 I guess. 1263 01:10:45,808 --> 01:10:48,343 They're terrific. Trust me. 1264 01:10:48,343 --> 01:10:49,945 Look at this. 1265 01:10:49,945 --> 01:10:53,415 This is why the paper is so good. 1266 01:10:53,415 --> 01:10:55,818 He takes a one dollar bill, 1267 01:10:55,818 --> 01:10:59,454 bleaches the ink off, and prints 100 on it. 1268 01:10:59,454 --> 01:11:02,457 You kids go check out this guy's apartment. 1269 01:11:02,457 --> 01:11:04,459 You'll find some dental tools 1270 01:11:04,459 --> 01:11:06,862 just like the murder weapon. 1271 01:11:06,862 --> 01:11:10,465 At least you'll find that this guy 1272 01:11:10,465 --> 01:11:13,802 left town in a very, very big hurry. 1273 01:11:13,802 --> 01:11:17,439 Well, maybe we should go see this graybow guy. 1274 01:11:17,439 --> 01:11:19,441 Ok. 1275 01:11:19,441 --> 01:11:21,644 You want to come, ray? 1276 01:11:23,445 --> 01:11:25,180 Sure. 1277 01:11:25,180 --> 01:11:26,248 Why not? 1278 01:11:30,252 --> 01:11:32,888 Nyswander: they called us at 6:00 this morning. 1279 01:11:32,888 --> 01:11:35,891 Same wound as on the other guy, 1280 01:11:35,891 --> 01:11:37,893 same position, same depth. 1281 01:11:37,893 --> 01:11:39,127 Todras: what do you say, ray? 1282 01:11:39,127 --> 01:11:41,329 How about helping us pick up your friend? 1283 01:11:41,329 --> 01:11:43,966 Or does she make a fool of you on a regular basis? 1284 01:11:43,966 --> 01:11:45,934 Or maybe we should hold you, ray. 1285 01:11:45,934 --> 01:11:48,170 That could be arranged. 1286 01:11:48,170 --> 01:11:49,738 Yeah. 1287 01:11:49,738 --> 01:11:51,740 We could put that together. 1288 01:12:00,282 --> 01:12:03,485 Then it's got to be this guy, the bartender. 1289 01:12:03,485 --> 01:12:05,621 What's his name? Knobby. 1290 01:12:05,621 --> 01:12:07,122 Knobby, right. 1291 01:12:07,122 --> 01:12:09,157 What about the pope? 1292 01:12:09,157 --> 01:12:10,626 Maybe he snuck over-- 1293 01:12:10,626 --> 01:12:12,227 look, the-- 1294 01:12:15,931 --> 01:12:18,533 these cats were involved in something 1295 01:12:18,533 --> 01:12:20,535 worth a lot of money. 1296 01:12:20,535 --> 01:12:24,506 2 of them are dead. One is not. It's simple. 1297 01:12:24,506 --> 01:12:25,941 Mm-hmm. 1298 01:12:25,941 --> 01:12:29,778 I left knobby's apartment with half a million dollars. 1299 01:12:31,346 --> 01:12:33,548 Made with those plates? 1300 01:12:36,184 --> 01:12:38,186 I figure we split it 1301 01:12:38,186 --> 01:12:40,188 down the middle. 1302 01:12:40,188 --> 01:12:42,324 [Police radio] 1303 01:12:44,593 --> 01:12:46,795 What's going on, ray? 1304 01:12:51,600 --> 01:12:53,769 Did you roll me over? 1305 01:12:58,573 --> 01:13:01,476 In the clover, my darling. 1306 01:13:01,476 --> 01:13:04,212 They'll take you when we come out. 1307 01:13:06,982 --> 01:13:10,686 Ray, babe, you know i don't kill people. 1308 01:13:10,686 --> 01:13:13,989 It's out of my hands. 1309 01:13:17,693 --> 01:13:20,696 I'm not going back to jail, 1310 01:13:20,696 --> 01:13:24,066 and I will spill blood before I do. 1311 01:13:24,066 --> 01:13:27,069 Bernie, just tell them what you know. 1312 01:13:27,069 --> 01:13:29,905 Maybe you're right. This knobby guy-- 1313 01:13:29,905 --> 01:13:32,675 look, give me a shot, ray. 1314 01:13:32,675 --> 01:13:34,542 Ok? just a shot. 1315 01:13:34,542 --> 01:13:36,411 At what? 1316 01:13:36,411 --> 01:13:38,681 Just a shot. 1317 01:13:38,681 --> 01:13:41,316 Where are you going? 1318 01:13:41,316 --> 01:13:43,786 To the bathroom. 1319 01:13:51,126 --> 01:13:54,329 Just remember, you started this shit. 1320 01:14:01,503 --> 01:14:03,171 What's she doing? 1321 01:14:03,171 --> 01:14:05,173 She went potty. 1322 01:14:28,496 --> 01:14:31,934 [Italian opera music plays] 1323 01:15:03,899 --> 01:15:05,968 Thank you, Jesus. 1324 01:15:23,151 --> 01:15:24,853 [Horn honks] 1325 01:15:28,356 --> 01:15:31,359 [Siren] 1326 01:15:31,359 --> 01:15:33,195 And they're off. 1327 01:15:53,181 --> 01:15:54,783 Damn! 1328 01:15:56,952 --> 01:15:59,521 [Motorcycle's siren] 1329 01:16:20,142 --> 01:16:22,177 Trust me. 1330 01:16:53,441 --> 01:16:55,477 Break it off. 1331 01:16:55,477 --> 01:16:56,912 No. 1332 01:16:56,912 --> 01:16:58,513 Come on, break it off! 1333 01:16:58,513 --> 01:16:59,882 No! 1334 01:17:11,826 --> 01:17:13,161 Brake! 1335 01:17:15,530 --> 01:17:16,531 Shit! 1336 01:17:26,674 --> 01:17:29,311 We got her. 1337 01:17:32,347 --> 01:17:34,382 Hold on. 1338 01:17:44,659 --> 01:17:46,128 Damn it! 1339 01:17:47,395 --> 01:17:49,097 Hey! hey! 1340 01:17:54,336 --> 01:17:56,071 Shoot her! 1341 01:17:56,071 --> 01:17:57,772 I'm not gonna shoot her! 1342 01:17:57,772 --> 01:17:59,074 They'd shoot her in L.A. 1343 01:17:59,074 --> 01:18:00,542 We're not in L.A.! 1344 01:18:00,542 --> 01:18:03,011 Clear the sidewalk. 1345 01:18:03,011 --> 01:18:05,447 Get your butts out of the way. 1346 01:18:05,447 --> 01:18:07,882 The city of San Francisco thanks you. 1347 01:18:07,882 --> 01:18:09,918 I thank you, too. 1348 01:18:09,918 --> 01:18:12,154 Get out of the way! 1349 01:18:14,656 --> 01:18:15,657 Move! 1350 01:18:15,657 --> 01:18:17,659 Police officers! Move! Move! 1351 01:19:07,442 --> 01:19:09,444 And I'll tell you another thing. 1352 01:19:09,444 --> 01:19:12,947 You should have let me kick in the door. 1353 01:19:15,450 --> 01:19:18,220 I'm sorry, but I think that needs saying. 1354 01:19:54,789 --> 01:19:57,059 What are you afraid of? 1355 01:19:57,059 --> 01:19:59,794 You got something for us? 1356 01:19:59,794 --> 01:20:01,463 I got robbed, I swear. 1357 01:20:01,463 --> 01:20:04,499 We finance you, and you stiff us? 1358 01:20:04,499 --> 01:20:08,236 I was robbed, man. Somebody killed my partners. 1359 01:20:08,236 --> 01:20:10,738 Get in the car. 1360 01:20:10,738 --> 01:20:12,774 Maybe you killed them. 1361 01:20:12,774 --> 01:20:14,776 I'm begging you, please! 1362 01:20:42,504 --> 01:20:44,439 Good night, Charlie. I didn't do it, you know. 1363 01:20:44,439 --> 01:20:45,473 Yes, ma'am. 1364 01:20:49,111 --> 01:20:53,781 I just want to take a bath... 1365 01:20:53,781 --> 01:20:55,783 A nice hot bath. 1366 01:20:57,519 --> 01:21:00,322 That's all I ever really wanted anyway. 1367 01:21:04,359 --> 01:21:08,230 TV: follow the leaders to Sutton. 1368 01:21:08,230 --> 01:21:13,000 TV: Anthony! Anthony! 1369 01:21:13,000 --> 01:21:15,437 Anthony marquinetti lives in Boston 1370 01:21:15,437 --> 01:21:17,472 in the Italian north end. 1371 01:21:17,472 --> 01:21:19,741 The home of the prince spaghetti company... 1372 01:21:19,741 --> 01:21:22,677 Good god, I didn't leave the television on 1373 01:21:22,677 --> 01:21:24,479 for 3 days, did I? 1374 01:21:24,479 --> 01:21:26,013 Aah! you! 1375 01:21:26,013 --> 01:21:27,549 Hi, doc. 1376 01:21:29,151 --> 01:21:31,153 What are you doing here? 1377 01:21:31,153 --> 01:21:32,554 Frankly, 1378 01:21:32,554 --> 01:21:35,723 I didn't know where else to go. 1379 01:21:35,723 --> 01:21:37,559 Where's my jewelry? 1380 01:21:37,559 --> 01:21:40,762 I don't know. Maybe you got it. 1381 01:21:40,762 --> 01:21:42,897 Call the police, Carson. 1382 01:21:42,897 --> 01:21:44,766 No, Carson, don't. 1383 01:21:44,766 --> 01:21:47,135 Why shouldn't I? 1384 01:21:47,135 --> 01:21:51,038 Because I'm at the end of my rope. 1385 01:21:51,038 --> 01:21:52,874 That's why. 1386 01:21:54,108 --> 01:21:56,144 What is it you want? 1387 01:21:56,144 --> 01:21:58,580 I'd like you to tell me 1388 01:21:58,580 --> 01:22:01,048 everything you know about Christopher, 1389 01:22:01,048 --> 01:22:02,950 starting with junior high. 1390 01:22:02,950 --> 01:22:04,719 Oh, please. 1391 01:22:04,719 --> 01:22:06,588 Fine. I'll tell you everything I know. 1392 01:22:06,588 --> 01:22:09,191 You killed him. What else is there to know? 1393 01:22:09,191 --> 01:22:11,693 Christopher was in the counterfeiting business. 1394 01:22:11,693 --> 01:22:12,494 What? 1395 01:22:12,494 --> 01:22:15,062 Look, it's been a tough day. 1396 01:22:15,062 --> 01:22:17,999 Tell me about it. First I thought 1397 01:22:17,999 --> 01:22:19,267 this artist killed him, 1398 01:22:19,267 --> 01:22:21,603 but then the artist turned up dead. 1399 01:22:21,603 --> 01:22:23,671 And then I thought this bartender killed him, 1400 01:22:23,671 --> 01:22:25,139 and then this bartender turned up dead. 1401 01:22:25,139 --> 01:22:27,409 I swear, every time i think I figured out 1402 01:22:27,409 --> 01:22:29,277 who killed this guy, they end up dead. 1403 01:22:29,277 --> 01:22:32,280 And I am running out of suspects. 1404 01:22:32,280 --> 01:22:33,548 I see. Um, excuse me. 1405 01:22:33,548 --> 01:22:35,517 Could I just interject a quick question here? 1406 01:22:35,517 --> 01:22:36,684 Sure. 1407 01:22:36,684 --> 01:22:41,155 Who gives a shit? I just want a hot bath. 1408 01:22:41,155 --> 01:22:42,156 So now, doc, 1409 01:22:42,156 --> 01:22:44,025 I'm back to you. 1410 01:22:44,025 --> 01:22:46,261 Have you seen my briefcase lately? 1411 01:22:46,261 --> 01:22:47,295 What the hell are you talking-- 1412 01:22:47,295 --> 01:22:48,563 what the hell is she-- 1413 01:22:48,563 --> 01:22:51,165 would you do something about this, Carson? 1414 01:22:51,165 --> 01:22:52,700 Now, look, miss. 1415 01:22:52,700 --> 01:22:53,701 [Click] 1416 01:22:56,504 --> 01:22:58,440 See, Christopher was robbed. 1417 01:22:58,440 --> 01:23:00,375 Whoever robbed him took my briefcase 1418 01:23:00,375 --> 01:23:02,244 thinking that the counterfeit money was in there, 1419 01:23:02,244 --> 01:23:04,646 but it wasn't 'cause the bartender had that. 1420 01:23:04,646 --> 01:23:07,649 Jesus, I can't follow any of this. 1421 01:23:07,649 --> 01:23:08,850 You can't? 1422 01:23:08,850 --> 01:23:10,818 You didn't seem to have any trouble following my ass 1423 01:23:10,818 --> 01:23:13,120 to Christopher's house the night I burglarized it. 1424 01:23:13,120 --> 01:23:15,890 There, you see, 1425 01:23:15,890 --> 01:23:17,592 she was there. 1426 01:23:17,592 --> 01:23:20,795 Yes. but then so were you. 1427 01:23:22,797 --> 01:23:24,299 What? 1428 01:23:24,299 --> 01:23:27,134 Come on, that was you in that room, 1429 01:23:27,134 --> 01:23:29,904 screwing that man's pants off while I hid in the closet. 1430 01:23:29,904 --> 01:23:31,939 I beg your pardon! 1431 01:23:31,939 --> 01:23:33,741 You wear more perfume 1432 01:23:33,741 --> 01:23:36,344 than any dentist I've ever known. 1433 01:23:36,344 --> 01:23:39,647 The room reeked of it. Joy, isn't it? 1434 01:23:39,647 --> 01:23:41,215 You slept with Christopher? 1435 01:23:41,215 --> 01:23:43,785 Bernice: slept with him? 1436 01:23:43,785 --> 01:23:46,621 Honey, the bitch knocked holes in the wall. 1437 01:23:47,955 --> 01:23:50,358 Ok! so I did. So what? 1438 01:23:50,358 --> 01:23:52,527 Big deal. There's a distinct difference 1439 01:23:52,527 --> 01:23:54,529 between killing people and fucking them. 1440 01:23:54,529 --> 01:23:56,498 TV: this is a grade "a" chicken... 1441 01:23:56,498 --> 01:23:58,266 Turn this damn thing off! 1442 01:23:58,266 --> 01:23:59,967 TV: this chicken is skinny. 1443 01:23:59,967 --> 01:24:01,869 Look... 1444 01:24:01,869 --> 01:24:04,972 What are you doing? Get away from me. 1445 01:24:06,240 --> 01:24:09,143 Where is the jewelry? 1446 01:24:09,143 --> 01:24:10,878 Ha ha ha. Leave me alone. 1447 01:24:10,878 --> 01:24:14,048 Did you have someone kill him for you? 1448 01:24:14,048 --> 01:24:15,683 No. Carson, would you please-- 1449 01:24:15,683 --> 01:24:19,921 I heard a man's voice, but you could fake that. 1450 01:24:19,921 --> 01:24:22,357 Absolutely not. Carson! 1451 01:24:22,357 --> 01:24:24,526 TV: raid! 1452 01:24:24,526 --> 01:24:26,394 And now, ladies and gentlemen, 1453 01:24:26,394 --> 01:24:30,865 here's Johnny! 1454 01:24:30,865 --> 01:24:32,300 Carson! 1455 01:24:32,300 --> 01:24:35,470 [Tonight show theme music plays] 1456 01:24:38,239 --> 01:24:40,542 [Turns TV off] 1457 01:24:40,542 --> 01:24:43,411 I didn't do anything. 1458 01:24:43,411 --> 01:24:47,382 All I wanted was a little roll in the hay 1459 01:24:47,382 --> 01:24:49,684 for old times' sake... 1460 01:24:49,684 --> 01:24:52,286 But...you shouldn't have to go 1461 01:24:52,286 --> 01:24:55,089 to the electric chair for that. 1462 01:24:55,089 --> 01:24:57,291 It's not fair. 1463 01:24:57,291 --> 01:25:01,262 I think you've said enough, don't you? 1464 01:25:01,262 --> 01:25:03,297 It's not fair. 1465 01:25:03,297 --> 01:25:06,734 Yeah. I think I have. 1466 01:25:06,734 --> 01:25:07,769 Oh. 1467 01:25:07,769 --> 01:25:12,006 I'll get a lawyer. I already have a lawyer. 1468 01:25:12,006 --> 01:25:13,375 Verrill: I don't know who's responsible 1469 01:25:13,375 --> 01:25:14,308 for drawing it up but I don't like it. 1470 01:25:14,308 --> 01:25:16,043 We'll never win the case 1471 01:25:16,043 --> 01:25:18,045 with work like that. 1472 01:25:19,914 --> 01:25:21,916 Excuse me a second. 1473 01:25:23,317 --> 01:25:24,919 Mayor feinstein? 1474 01:25:24,919 --> 01:25:25,920 Mm-hmm. 1475 01:25:25,920 --> 01:25:27,922 I wonder what she wants. 1476 01:25:31,793 --> 01:25:33,728 Hello? 1477 01:25:33,728 --> 01:25:37,031 I know it was you, asshole, 1478 01:25:37,031 --> 01:25:39,333 and I can prove it. 1479 01:25:39,333 --> 01:25:41,969 Who is this? 1480 01:25:41,969 --> 01:25:43,605 Guess. 1481 01:25:43,605 --> 01:25:48,009 Look, I'm in a very important meeting. 1482 01:25:48,009 --> 01:25:50,778 I got a very important meeting with the cops. 1483 01:25:50,778 --> 01:25:53,080 About what? 1484 01:25:53,080 --> 01:25:54,582 You and Christopher. 1485 01:25:54,582 --> 01:25:56,418 What about me and-- 1486 01:25:56,418 --> 01:25:58,953 what about us? 1487 01:25:58,953 --> 01:26:00,622 Oh, I know everything. 1488 01:26:00,622 --> 01:26:05,460 I've even got a witness, a good friend of Christopher's. 1489 01:26:08,162 --> 01:26:10,665 Oop. got to go, counselor. 1490 01:26:10,665 --> 01:26:12,700 Uh, no, wait, uh... 1491 01:26:22,109 --> 01:26:24,879 Look...look, i have no idea 1492 01:26:24,879 --> 01:26:26,848 what this conversation is about, 1493 01:26:26,848 --> 01:26:29,984 but, uh...What is it that you want? 1494 01:26:29,984 --> 01:26:31,786 It's very easy. 1495 01:26:31,786 --> 01:26:34,388 I want my bag back with everything in it. 1496 01:26:34,388 --> 01:26:37,759 And then what? 1497 01:26:37,759 --> 01:26:40,995 I don't know. Take a boat, maybe a plane, 1498 01:26:40,995 --> 01:26:42,797 go visit Argentina. 1499 01:26:42,797 --> 01:26:46,100 I'll be out of here by dark. 1500 01:27:02,950 --> 01:27:05,820 Where would you like to meet me? 1501 01:27:05,820 --> 01:27:10,892 Stern grove, 2:00, by the stage. Be there. 1502 01:27:15,296 --> 01:27:17,031 Gotcha. 1503 01:28:16,758 --> 01:28:19,126 Nice weather we're having, counselor. 1504 01:28:19,126 --> 01:28:20,762 Where's the gun? 1505 01:28:20,762 --> 01:28:22,363 Where's my jewels? 1506 01:28:22,363 --> 01:28:23,665 Dr. sheldrake's jewels. 1507 01:28:23,665 --> 01:28:26,568 I don't think so, not after all this shit. 1508 01:28:26,568 --> 01:28:29,236 First, the gun. 1509 01:28:34,976 --> 01:28:36,143 Throw it. 1510 01:28:36,143 --> 01:28:40,381 Throw it? You know how much these things cost? 1511 01:28:40,381 --> 01:28:43,685 Throw it as far as you can. 1512 01:28:50,992 --> 01:28:52,059 Shit. 1513 01:28:54,762 --> 01:28:56,397 Where's my stuff? 1514 01:28:56,397 --> 01:28:59,000 In the trunk of my car. 1515 01:28:59,000 --> 01:29:00,334 Get it. 1516 01:29:00,334 --> 01:29:03,671 First you tell me what you know. 1517 01:29:05,406 --> 01:29:07,609 I know everything. 1518 01:29:08,743 --> 01:29:10,812 I know you killed Christopher, 1519 01:29:10,812 --> 01:29:12,546 and I know you killed the artist 1520 01:29:12,546 --> 01:29:13,547 'cause he knew you were involved. 1521 01:29:13,547 --> 01:29:14,649 I did, huh? 1522 01:29:14,649 --> 01:29:16,317 Yes, counselor verrill. 1523 01:29:16,317 --> 01:29:17,819 Let me ask you something. 1524 01:29:17,819 --> 01:29:19,854 Do you think that I would-- 1525 01:29:19,854 --> 01:29:21,555 a very successful lawyer 1526 01:29:21,555 --> 01:29:22,857 with a thriving law firm-- 1527 01:29:22,857 --> 01:29:24,191 would go around killing people 1528 01:29:24,191 --> 01:29:25,126 for counterfeit money? 1529 01:29:25,126 --> 01:29:27,428 No, I think that was an afterthought. 1530 01:29:27,428 --> 01:29:29,396 I think you killed Christopher 1531 01:29:29,396 --> 01:29:30,698 because you were in love with him. 1532 01:29:30,698 --> 01:29:32,834 I didn't figure that one out until last night. 1533 01:29:32,834 --> 01:29:35,169 See, I thought you were pissed at the doctor, 1534 01:29:35,169 --> 01:29:38,105 but you were pissed at Christopher, weren't you? 1535 01:29:38,105 --> 01:29:40,908 I have a wife and 3 children. 1536 01:29:40,908 --> 01:29:42,844 All the worse for them. 1537 01:29:42,844 --> 01:29:45,046 I never even knew Christopher Marshall. 1538 01:29:45,046 --> 01:29:47,014 Really? Frankie! 1539 01:29:51,285 --> 01:29:53,320 Who's this? 1540 01:29:53,320 --> 01:29:54,856 That's Frankie. 1541 01:29:54,856 --> 01:29:56,791 You know Frankie. 1542 01:29:56,791 --> 01:29:59,026 She knows you. 1543 01:30:03,297 --> 01:30:06,801 Here's Johnny. 1544 01:30:08,202 --> 01:30:09,737 I don't know you. 1545 01:30:09,737 --> 01:30:10,738 Sure, you do. 1546 01:30:10,738 --> 01:30:12,606 You're Christopher's friend. 1547 01:30:12,606 --> 01:30:14,676 I've seen you together a couple of times. 1548 01:30:14,676 --> 01:30:16,678 That's a goddamn lie. 1549 01:30:16,678 --> 01:30:18,212 He told me all about you. 1550 01:30:18,212 --> 01:30:22,884 I slept with him, too, every now and then. 1551 01:30:22,884 --> 01:30:25,219 This is preposterous. This is all lies. 1552 01:30:25,219 --> 01:30:26,688 What did he tell you? 1553 01:30:26,688 --> 01:30:29,023 You know, the whole plan 1554 01:30:29,023 --> 01:30:33,327 about how you sort of figured it all out for him. 1555 01:30:33,327 --> 01:30:35,763 He said, "that goddamn verrill, boy, is he smart. 1556 01:30:35,763 --> 01:30:38,132 "Verrill thinks we should do this 1557 01:30:38,132 --> 01:30:40,401 verrill thinks we should that--" 1558 01:30:40,401 --> 01:30:41,669 that's enough. 1559 01:30:41,669 --> 01:30:43,504 But I don't think he completely trusted you, 1560 01:30:43,504 --> 01:30:48,175 or else he wouldn't have recorded your pillow talk. 1561 01:30:53,314 --> 01:30:56,918 Look, nobody has to know about any of this. 1562 01:30:56,918 --> 01:30:59,053 I'll go to my car. 1563 01:30:59,053 --> 01:31:00,321 Thank you. 1564 01:31:00,321 --> 01:31:02,924 Carson, you want to tell me what happened to the money 1565 01:31:02,924 --> 01:31:05,059 the mafia gave knobby? 1566 01:31:05,059 --> 01:31:07,929 Um, well, it's at my home. 1567 01:31:07,929 --> 01:31:11,465 Great. we can pick it up on the way to the airport. 1568 01:31:11,465 --> 01:31:12,700 All right. 1569 01:31:12,700 --> 01:31:16,537 Hey, mister, why did you have to kill him? 1570 01:31:16,537 --> 01:31:18,539 Why? 1571 01:31:18,539 --> 01:31:20,341 Because... 1572 01:31:22,676 --> 01:31:25,146 Because... 1573 01:31:26,948 --> 01:31:28,950 Because...because he didn't 1574 01:31:28,950 --> 01:31:31,118 give a shit about anybody! 1575 01:31:32,119 --> 01:31:33,955 Oh, my god. 1576 01:31:33,955 --> 01:31:36,690 Explain this, bitch. 1577 01:31:38,025 --> 01:31:39,326 Ray! 1578 01:31:41,562 --> 01:31:44,565 I didn't know. I'm sorry, Frankie. 1579 01:31:44,565 --> 01:31:46,567 It doesn't hurt. 1580 01:31:46,567 --> 01:31:49,771 Doesn't hurt much at all. 1581 01:31:52,974 --> 01:31:55,076 Well, Jesus, i guess not. 1582 01:32:10,391 --> 01:32:12,026 [Dogs barking] 1583 01:32:15,062 --> 01:32:16,397 Banzai! 1584 01:32:21,602 --> 01:32:24,071 [Dogs barking] 1585 01:32:25,572 --> 01:32:27,508 Carl, which way did he go? 1586 01:32:27,508 --> 01:32:29,310 That-a-way. 1587 01:32:51,365 --> 01:32:52,800 Uh! 1588 01:32:55,736 --> 01:32:56,838 You fucking bitch, 1589 01:32:56,838 --> 01:32:58,272 I'll kill you with my bare hands! 1590 01:32:58,272 --> 01:33:00,541 Why? are you out of ice picks? 1591 01:33:00,541 --> 01:33:02,009 Ah! 1592 01:33:06,547 --> 01:33:08,082 Damn you! 1593 01:33:31,138 --> 01:33:32,639 Oh! 1594 01:33:32,639 --> 01:33:35,676 Bernie! Bernie! 1595 01:33:35,676 --> 01:33:40,281 No, this way! Over here! 1596 01:34:06,007 --> 01:34:09,043 Bernie! Bernie! 1597 01:34:09,043 --> 01:34:12,914 Bernie! Bernie! 1598 01:34:22,723 --> 01:34:25,126 Bernie! 1599 01:34:31,798 --> 01:34:38,005 So, Mr. i-can-dump-you-in-the- pool-anytime-i-feel-like-it, 1600 01:34:38,005 --> 01:34:40,341 where the hell do you think you're going now? 1601 01:34:40,341 --> 01:34:41,475 Come here. 1602 01:34:44,445 --> 01:34:47,514 Yeah. come here. Boy, I'm pissed at you. 1603 01:34:47,514 --> 01:34:49,283 Come on. 1604 01:34:49,283 --> 01:34:52,619 Now your ass is grass. 1605 01:34:55,289 --> 01:34:56,590 Uh! god! 1606 01:35:04,598 --> 01:35:06,367 Bernie! 1607 01:35:08,502 --> 01:35:10,237 Bernie! 1608 01:35:14,908 --> 01:35:16,177 Bernie! 1609 01:35:16,177 --> 01:35:19,513 Bernie: Carl. Carl, quit yelling. Over here. 1610 01:35:23,317 --> 01:35:26,520 You ruined my life, my 'do, 1611 01:35:26,520 --> 01:35:29,256 and my manilow tapes. 1612 01:35:29,256 --> 01:35:30,324 Bernie! 1613 01:35:30,324 --> 01:35:32,526 Yeah, I'm here, I'm here. 1614 01:35:34,195 --> 01:35:36,530 Bernie, you're ok! 1615 01:35:36,530 --> 01:35:38,532 Ha ha! Ha ha ha! 1616 01:35:38,532 --> 01:35:40,534 Carl, Carl, calm down. 1617 01:35:40,534 --> 01:35:41,935 Breathe. breathe. 1618 01:35:41,935 --> 01:35:43,737 Chill. 1619 01:35:43,737 --> 01:35:45,806 What happened to your head? 1620 01:35:45,806 --> 01:35:47,408 What happened to your nose? 1621 01:35:47,408 --> 01:35:48,309 It's all right. 1622 01:35:48,309 --> 01:35:49,710 Did you get everything on the tape? 1623 01:35:49,710 --> 01:35:52,446 Oh, yeah. Oh, yeah. 1624 01:35:52,446 --> 01:35:56,017 I also popped the trunk of his car. 1625 01:35:56,017 --> 01:35:57,751 You stopped to do that 1626 01:35:57,751 --> 01:35:58,919 and didn't come to help me? 1627 01:35:58,919 --> 01:36:01,088 First things first, my darling. 1628 01:36:01,088 --> 01:36:02,956 Carl, come here. 1629 01:36:02,956 --> 01:36:04,558 Now, look. 1630 01:36:04,558 --> 01:36:06,360 Now, if he moves 1631 01:36:06,360 --> 01:36:08,962 or even looks like he's gonna wake up, 1632 01:36:08,962 --> 01:36:10,564 crown him. 1633 01:36:10,564 --> 01:36:12,166 Ok. 1634 01:36:13,767 --> 01:36:16,970 Wasn't anything on the tape about the jewelry? 1635 01:36:16,970 --> 01:36:18,472 Not that I recorded. 1636 01:36:18,472 --> 01:36:20,074 [Banging] 1637 01:36:20,074 --> 01:36:21,842 Carl. Carl! 1638 01:36:21,842 --> 01:36:24,978 Carl, I said only if he wakes up. 1639 01:36:24,978 --> 01:36:25,979 I thought i saw him move, 1640 01:36:25,979 --> 01:36:27,981 like, just a little bit. 1641 01:36:27,981 --> 01:36:29,483 Yeah. 1642 01:36:31,352 --> 01:36:33,787 I got to stop doing this shit. 1643 01:36:33,787 --> 01:36:35,822 Yeah, sure, Bernie, sure. 1644 01:36:35,822 --> 01:36:36,957 No, really. 1645 01:36:36,957 --> 01:36:39,126 It's in your blood. You can't quit. 1646 01:36:39,126 --> 01:36:41,128 Take it from somebody who knows. 1647 01:36:41,128 --> 01:36:43,530 Oh, really, Mr. I'm-a- detective-in-a-chintzy-coat- 1648 01:36:43,530 --> 01:36:45,132 with-a-retirement-plan, really? 1649 01:36:45,132 --> 01:36:47,201 Really, my love. 1650 01:36:47,201 --> 01:36:50,271 Say, there, ray, you're kind of cute. 1651 01:36:50,271 --> 01:36:51,272 Hey, god damn it. 1652 01:36:51,272 --> 01:36:53,006 I could get behind you. 1653 01:36:53,006 --> 01:36:55,008 Bernie, what are you doing? 1654 01:36:55,008 --> 01:36:56,210 I want to talk to you, ray. 1655 01:36:56,210 --> 01:36:57,378 I want to get up in your face. 1656 01:36:57,378 --> 01:36:58,912 As a matter of fact, i think I'm gonna 1657 01:36:58,912 --> 01:37:00,447 get up in your face 1658 01:37:00,447 --> 01:37:02,283 and tell you this to your mug. 1659 01:37:02,283 --> 01:37:04,918 Keep your behind out of my bookstore 1660 01:37:04,918 --> 01:37:06,553 because I know you can't read. 1661 01:37:06,553 --> 01:37:08,122 Bernie, I thought we were a team. 1662 01:37:08,122 --> 01:37:09,423 Team this, honey. 1663 01:37:09,423 --> 01:37:12,293 Hey, get off me and go get Carl 1664 01:37:12,293 --> 01:37:13,560 before he kills that guy. 1665 01:37:13,560 --> 01:37:14,895 I'm not going back over there. 1666 01:37:14,895 --> 01:37:16,497 I just came out of the water... 1667 01:37:21,568 --> 01:37:25,872 * anytime my eyes are tellin' you a story * 1668 01:37:25,872 --> 01:37:27,708 * there's a happy endin' * 1669 01:37:30,844 --> 01:37:32,313 * but what you might hear * 1670 01:37:32,313 --> 01:37:37,784 * isn't always what I'm sayin' to you * 1671 01:37:37,784 --> 01:37:39,586 * oh, yeah * 1672 01:37:39,586 --> 01:37:43,056 * when you read my lips, you're takin' inventory * 1673 01:37:43,056 --> 01:37:46,460 * so I keep pretendin' * 1674 01:37:48,329 --> 01:37:50,063 * oh, I need * 1675 01:37:50,063 --> 01:37:51,532 * time out * 1676 01:37:51,532 --> 01:37:54,735 * how did I get in this fix, baby? * 1677 01:37:54,735 --> 01:37:55,769 * time out * 1678 01:37:55,769 --> 01:37:59,072 * the fates are up to their tricks * 1679 01:37:59,072 --> 01:38:00,507 * time out * 1680 01:38:00,507 --> 01:38:05,279 * I'm out on a limb, i sink or swim * 1681 01:38:05,279 --> 01:38:11,852 * time out 'cause I'm takin' leave * 1682 01:38:16,089 --> 01:38:18,692 * think of life * 1683 01:38:18,692 --> 01:38:21,094 * as a tightrope * 1684 01:38:21,094 --> 01:38:25,232 * there's one way in or out * 1685 01:38:25,232 --> 01:38:30,036 * I could fall if I can't cope * 1686 01:38:30,036 --> 01:38:32,873 * but I'm stayin' on my toes * 1687 01:38:34,441 --> 01:38:35,776 * don't give up * 1688 01:38:35,776 --> 01:38:36,877 * don't give up * 1689 01:38:36,877 --> 01:38:38,645 * till it's over * 1690 01:38:38,645 --> 01:38:39,513 * over * 1691 01:38:39,513 --> 01:38:41,582 * what I should do * 1692 01:38:41,582 --> 01:38:44,918 * is think this whole thing through * 1693 01:38:44,918 --> 01:38:46,253 * time out * 1694 01:38:46,253 --> 01:38:49,323 * some days you've got to think fast * 1695 01:38:49,323 --> 01:38:50,657 * time out * 1696 01:38:50,657 --> 01:38:53,994 * you hope your luck's gonna last * 1697 01:38:53,994 --> 01:38:55,329 * time out * 1698 01:38:55,329 --> 01:38:59,866 * I'm out on a limb, i sink or swim * 1699 01:38:59,866 --> 01:39:03,170 * time out 'cause I'm cashin' in, baby * 1700 01:39:03,170 --> 01:39:04,671 * time out * 1701 01:39:04,671 --> 01:39:07,774 * how did I get in this fix? * 1702 01:39:07,774 --> 01:39:09,176 * time out * 1703 01:39:09,176 --> 01:39:12,213 * the fates are up to their tricks * 1704 01:39:12,213 --> 01:39:13,614 * time out * 1705 01:39:13,614 --> 01:39:18,352 * I'm out on a limb, i sink or swim * 1706 01:39:18,352 --> 01:39:21,588 * time out 'cause I'm cashin' in * 1707 01:39:38,405 --> 01:39:40,307 * time out * 1708 01:40:09,336 --> 01:40:10,737 * time out * 1709 01:40:10,737 --> 01:40:14,007 * some days you've got to think fast * 1710 01:40:14,007 --> 01:40:15,276 * time out * 1711 01:40:15,276 --> 01:40:18,412 * you hope your luck's gonna last * 1712 01:40:18,412 --> 01:40:19,746 * time out * 1713 01:40:19,746 --> 01:40:24,551 * I'm out on a limb, i sink or swim * 1714 01:40:24,551 --> 01:40:27,754 * time out 'cause I'm cashin' in, baby * 1715 01:40:27,754 --> 01:40:28,789 * time out * 1716 01:40:28,789 --> 01:40:32,225 * oh, how did i get in this fix? * 1717 01:40:32,225 --> 01:40:33,460 * time out * 1718 01:40:33,460 --> 01:40:36,830 * the fates are up to their tricks * 1719 01:40:36,830 --> 01:40:37,964 * time out * 1720 01:40:37,964 --> 01:40:42,836 * oh, I'm out on a limb, i sink or swim * 1721 01:40:42,836 --> 01:40:49,276 * time out 'cause I'm cashin' in * 1722 01:40:49,276 --> 01:40:50,444 * oh, no * 1723 01:40:50,444 --> 01:40:51,678 * time out * 1724 01:40:54,247 --> 01:40:58,685 * heaven only knows what I can do now * 1725 01:40:58,685 --> 01:41:02,923 * heaven only knows i should cut this out * 1726 01:41:02,923 --> 01:41:05,726 * so I turn around and ask myself * 1727 01:41:05,726 --> 01:41:07,828 * what this world is all about * 1728 01:41:07,828 --> 01:41:12,533 * heaven only knows i should cut this out * 1729 01:41:12,533 --> 01:41:16,903 * heaven only knows i can't do without * 1730 01:41:16,903 --> 01:41:21,274 * heaven only knows i should cut this out * 1731 01:41:21,274 --> 01:41:23,877 * and I turn around and ask myself * 1732 01:41:23,877 --> 01:41:26,380 * what this world is all about * 1733 01:41:26,380 --> 01:41:30,651 * heaven only knows i should cut this out * 1734 01:41:30,651 --> 01:41:35,356 * heaven only knows i can't do without * 1735 01:41:35,356 --> 01:41:40,226 * heaven only knows i should cut this out * 1736 01:41:40,226 --> 01:41:43,029 captioning made possible by Warner Bros. 1737 01:41:43,029 --> 01:41:46,633 Captioned by the national captioning institute --www.Ncicap.Org-- 112490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.