All language subtitles for Werewolf.By.Night.2022-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,041 --> 00:00:20,666 (WOMAN SCREAMING) 4 00:00:23,041 --> 00:00:26,750 (CREATURE SCREECHES) 5 00:00:50,750 --> 00:00:52,750 (EPIC MUSIC PLAYING) 6 00:01:11,375 --> 00:01:16,666 MALE NARRATOR: The known universe, with its heroes and marvels, 7 00:01:17,166 --> 00:01:20,000 but what of the darkness? 8 00:01:20,875 --> 00:01:24,875 In our modern world, this is where monsters dwell, 9 00:01:24,958 --> 00:01:28,833 alongside those who hunt and slaughter them with pride. 10 00:01:30,041 --> 00:01:33,333 None more prolific than the Bloodstone family, 11 00:01:33,416 --> 00:01:39,083 whose patriarch has long controlled the powerful supernatural relic, 12 00:01:39,166 --> 00:01:43,250 the Bloodstone, a weapon unlike any other. 13 00:01:43,333 --> 00:01:47,750 But now, this weapon is in want of a new master, 14 00:01:47,833 --> 00:01:51,833 for Ulysses Bloodstone has died. 15 00:01:53,583 --> 00:01:57,000 Tonight is his funeral. 16 00:01:59,000 --> 00:02:02,166 Hunters have gathered from around the globe, 17 00:02:03,666 --> 00:02:05,666 strangers until this night, 18 00:02:06,458 --> 00:02:12,375 for a ceremonial hunt which will decide who next will wield the Bloodstone. 19 00:02:14,208 --> 00:02:20,500 And woe to the monster who finds itself among them. 20 00:02:45,541 --> 00:02:49,458 (ENTHRALLING MUSIC PLAYING) 21 00:03:11,208 --> 00:03:14,416 (OLDIES POP MUSIC PLAYING ON RECORD) 22 00:03:40,000 --> 00:03:41,250 Elsa's here. 23 00:03:54,250 --> 00:03:55,875 JOSHUA: It's a beauty, innit? 24 00:03:57,666 --> 00:03:59,958 Fifty-seven confirmed kills myself. 25 00:04:00,083 --> 00:04:01,791 (BOTH CHUCKLE) 26 00:04:03,166 --> 00:04:05,250 Next year's my 30th season. 27 00:04:05,500 --> 00:04:07,875 I can almost smell the blood on your hands. 28 00:04:07,958 --> 00:04:10,000 Thank you. 29 00:04:10,250 --> 00:04:12,875 I like your whole look here with the makeup. 30 00:04:13,000 --> 00:04:14,291 It's a killer trademark. 31 00:04:14,375 --> 00:04:17,000 Yeah. It's to honor my ancestors. 32 00:04:18,250 --> 00:04:21,041 Yeah. Not much for honoring ancestors and feelings and all that. 33 00:04:21,125 --> 00:04:23,250 I just know it looks brilliant on you. 34 00:04:23,333 --> 00:04:28,375 I mean, I understand the importance of anonymity in our line of work, 35 00:04:28,458 --> 00:04:31,250 but it gets lonely. 36 00:04:32,583 --> 00:04:34,125 Just want to say I'm proud 37 00:04:34,791 --> 00:04:37,333 to be honoring old Ulysses with you here tonight. 38 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 Ulysses. Of course. Hard to believe he's gone. 39 00:04:39,833 --> 00:04:41,625 Aye, the mad bastard. 40 00:04:42,958 --> 00:04:45,416 Quite a place he built for himself here, eh? 41 00:04:46,500 --> 00:04:50,208 So, any of these hacked beasties your handiwork? 42 00:04:52,208 --> 00:04:53,333 JACK: No. 43 00:04:54,125 --> 00:04:58,666 No, but... But him. Him, I fought a few times. 44 00:04:59,625 --> 00:05:01,250 He's never looked so alive. 45 00:05:01,333 --> 00:05:02,708 (CHUCKLES) 46 00:05:13,041 --> 00:05:18,500 Elsa, after 20 years, I hope you didn't feel obligated to come. 47 00:05:18,833 --> 00:05:23,166 God knows the others won't like it. How long can we expect you to stay? 48 00:05:23,333 --> 00:05:25,166 Give me what's mine, I'll leave now. 49 00:05:25,833 --> 00:05:28,666 What aspect of Bloodstone are we after exactly? 50 00:05:28,750 --> 00:05:31,875 The strength it lends, the protection? 51 00:05:32,666 --> 00:05:33,750 Longevity... 52 00:05:33,875 --> 00:05:35,916 Verussa, what I do with it after I've earned it 53 00:05:36,000 --> 00:05:37,458 will be none of your business. 54 00:05:37,541 --> 00:05:39,583 To be honest, that might be the best part. 55 00:05:39,833 --> 00:05:40,916 (CHUCKLES) 56 00:05:42,291 --> 00:05:46,583 I wonder if you're up to it. All these years without training... 57 00:05:46,666 --> 00:05:48,333 Without his training. 58 00:05:49,958 --> 00:05:51,291 Let's find out together. 59 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 Hmm... 60 00:05:53,458 --> 00:05:55,708 You were so promising growing up. 61 00:05:57,041 --> 00:06:01,041 We all believed you would surpass your father. 62 00:06:02,000 --> 00:06:05,958 Instead, you seem satisfied to emulate your mother. 63 00:06:07,041 --> 00:06:08,916 I did what I could with you. 64 00:06:09,750 --> 00:06:11,166 Shame I didn't turn out. 65 00:06:11,250 --> 00:06:13,000 Don't be too easy on yourself. 66 00:06:14,000 --> 00:06:16,583 You were the greatest disappointment of his life. 67 00:06:24,583 --> 00:06:29,333 Over 200 kills, collectively. 68 00:06:31,083 --> 00:06:33,000 Twenty-six for you. 69 00:06:34,041 --> 00:06:36,291 Thirty-seven kills. 70 00:06:36,583 --> 00:06:38,083 Forty-three. 71 00:06:38,583 --> 00:06:42,125 An impressive 57. 72 00:06:42,583 --> 00:06:47,291 And over 100 deaths, give or take. 73 00:06:47,375 --> 00:06:48,541 Over 100? 74 00:06:48,708 --> 00:06:49,833 Yeah. 75 00:06:50,166 --> 00:06:53,500 So many death dealers in one room. 76 00:06:55,750 --> 00:06:57,208 Oh, my dear heart! 77 00:06:57,333 --> 00:06:58,625 (SCRAPING) 78 00:07:04,375 --> 00:07:08,666 Thank you for gathering in ritual, 79 00:07:09,458 --> 00:07:16,125 for shedding your masks tonight in honor of Ulysses Bloodstone. 80 00:07:17,791 --> 00:07:18,958 He was a leader, 81 00:07:20,958 --> 00:07:22,291 a friend, 82 00:07:22,875 --> 00:07:26,583 a lover without equal. 83 00:07:29,791 --> 00:07:32,583 Knowing his spirit would not be with us tonight 84 00:07:32,666 --> 00:07:35,541 to state his wishes for the ceremonial hunt, 85 00:07:35,625 --> 00:07:40,375 he orchestrated his presence in other ways. 86 00:07:40,625 --> 00:07:43,000 (LAUGHS) 87 00:07:43,083 --> 00:07:45,375 Incorrigible, really. 88 00:07:59,583 --> 00:08:01,875 (MACHINERY CRANKING) 89 00:08:17,166 --> 00:08:21,750 I do hope my attendance delights you. 90 00:08:23,791 --> 00:08:27,333 Thank you, Verussa, for seeing it through 91 00:08:27,416 --> 00:08:30,666 and for shaping our cause like no other. 92 00:08:30,833 --> 00:08:32,000 Oh! 93 00:08:32,208 --> 00:08:37,583 With my passing, it is now time to choose a new leader 94 00:08:37,666 --> 00:08:41,000 in the crusade against monsters. 95 00:08:41,083 --> 00:08:45,583 This honor can only be bestowed upon 96 00:08:45,666 --> 00:08:50,291 the strongest and most committed to our mission. 97 00:08:50,750 --> 00:08:55,333 Very soon, a monster unlike anything you've faced 98 00:08:55,416 --> 00:08:59,375 will be released into these sacred grounds. 99 00:09:00,125 --> 00:09:05,875 The hunter who slays this beast will become our new leader, 100 00:09:06,250 --> 00:09:10,291 taking possession of my Bloodstone. 101 00:09:10,375 --> 00:09:12,791 Good luck. 102 00:09:12,916 --> 00:09:16,958 I'll be rotting for you. 103 00:09:17,583 --> 00:09:19,416 -(CHUCKLES) -(VERUSSA LAUGHS) 104 00:09:22,333 --> 00:09:25,625 Oh, forgive me. Graveyard humor. 105 00:09:37,500 --> 00:09:40,250 There is only one Bloodstone, 106 00:09:41,916 --> 00:09:45,541 and it can have only one keeper. 107 00:09:46,458 --> 00:09:52,083 It was to be his daughter's, but through decades of absence, 108 00:09:52,833 --> 00:09:56,541 Elsa has long forsaken that birthright. 109 00:09:58,791 --> 00:10:00,875 The only weapons permitted tonight 110 00:10:00,958 --> 00:10:04,375 have been placed throughout the garden for you to find. 111 00:10:06,583 --> 00:10:08,958 Per my husband's wishes, 112 00:10:10,708 --> 00:10:15,666 the stone will be affixed to the monster's hide. 113 00:10:17,166 --> 00:10:18,958 This will weaken it. 114 00:10:19,833 --> 00:10:24,291 It will also make it angry. 115 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 Hang on. 116 00:10:30,083 --> 00:10:34,958 The stone's finally up for grabs and we all earned the right to hunt, 117 00:10:35,041 --> 00:10:37,458 but she gets to crash this thing like it's a backyard wedding? 118 00:10:37,541 --> 00:10:42,000 He brings up a good point. Where's the lovely lady's medallion? 119 00:10:42,291 --> 00:10:43,875 Have you checked up your own arse? 120 00:10:43,958 --> 00:10:46,541 Elsa is welcome to join. 121 00:10:46,708 --> 00:10:51,041 And like the rest of you, she's fair game. 122 00:10:52,625 --> 00:10:55,958 No special treatment. 123 00:11:00,041 --> 00:11:01,916 Those who do not survive 124 00:11:02,916 --> 00:11:07,000 will be honored appropriately. 125 00:11:07,166 --> 00:11:09,750 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 126 00:11:10,333 --> 00:11:17,041 For tonight, it is every hunter for themselves. 127 00:11:38,666 --> 00:11:40,500 Ya lucky bastard. 128 00:11:41,250 --> 00:11:43,125 VERUSSA: You shall go first. 129 00:11:46,333 --> 00:11:48,333 The others will follow. 130 00:11:48,500 --> 00:11:50,458 MAN 1: Right there, come on. 131 00:11:51,041 --> 00:11:52,875 -(MAN 1 YELLS) -(MONSTER GROWLING) 132 00:11:53,708 --> 00:11:55,250 (MAN 1 GROANING) 133 00:11:55,458 --> 00:11:56,916 (MONSTER ROARS) 134 00:11:57,083 --> 00:11:58,458 MAN 1: Put her out, put her out! 135 00:11:58,541 --> 00:11:59,791 MAN 2: Let's move. MAN 1: Close the gates. 136 00:11:59,875 --> 00:12:02,041 (MONSTER ROARS) 137 00:12:04,583 --> 00:12:06,875 I'd say the stone was in place. 138 00:12:08,916 --> 00:12:10,291 Off you go. 139 00:12:10,666 --> 00:12:12,416 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 140 00:12:23,208 --> 00:12:25,083 And now, we pledge. 141 00:12:26,166 --> 00:12:29,625 We spill all blood for the hunt. 142 00:12:30,083 --> 00:12:35,208 ALL: For stone and creed, for those who forged our blade. 143 00:12:35,291 --> 00:12:38,750 To rid this land of its abominations. 144 00:12:40,208 --> 00:12:45,375 ALL: There is no peace without blood, and so it shall be. 145 00:12:45,916 --> 00:12:47,875 And so it shall be. 146 00:12:48,541 --> 00:12:50,416 And so it shall be. 147 00:12:51,125 --> 00:12:52,791 And so it shall be. 148 00:12:53,458 --> 00:12:55,666 And so it shall be. 149 00:12:56,208 --> 00:12:58,208 And so it shall be. 150 00:12:58,958 --> 00:13:00,833 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 151 00:14:27,625 --> 00:14:31,125 (MUSIC PLAYING IN DISTANCE) 152 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 (MUSIC STOPS) 153 00:15:43,750 --> 00:15:47,625 I suggest we just pass each other by. 154 00:15:47,750 --> 00:15:48,916 What? 155 00:15:50,583 --> 00:15:53,458 I suggest we just pass each other by. 156 00:15:53,583 --> 00:15:54,833 (JOSHUA GRUNTS) 157 00:15:55,666 --> 00:15:57,041 (ELSA GRUNTS) 158 00:15:59,083 --> 00:16:03,000 The stone is mine! 159 00:16:03,458 --> 00:16:04,625 (GRUNTS) 160 00:16:04,708 --> 00:16:05,958 (PANTING) 161 00:16:06,166 --> 00:16:07,333 (GRUNTS) 162 00:16:13,708 --> 00:16:15,583 (BOTH GRUNTING) 163 00:16:16,583 --> 00:16:17,666 (ELSA CHUCKLES) 164 00:16:19,166 --> 00:16:22,000 Death is coming for you, lassie! 165 00:16:22,958 --> 00:16:24,500 (MONSTER SNARLS) 166 00:17:09,791 --> 00:17:11,083 (EXHALES) 167 00:17:17,625 --> 00:17:19,041 (RUSTLING) 168 00:17:51,041 --> 00:17:53,291 (BOTH GRUNTING) 169 00:18:02,291 --> 00:18:04,041 -(GRUNTS) -(YELLING) 170 00:18:04,416 --> 00:18:06,875 (GROANING) 171 00:18:17,625 --> 00:18:19,250 -(YELLING) -(GRUNTS) 172 00:18:27,875 --> 00:18:29,041 (ELSA YELLS) 173 00:18:29,750 --> 00:18:31,083 (GROANS) 174 00:18:36,458 --> 00:18:37,791 (GRUNTS) 175 00:18:51,041 --> 00:18:52,500 (CHOKING) 176 00:19:18,500 --> 00:19:19,875 (CHUCKLES) 177 00:19:25,625 --> 00:19:27,166 (MONSTER ROARS) 178 00:19:33,541 --> 00:19:35,208 (MONSTER SNARLS) 179 00:19:56,708 --> 00:19:58,250 (GASPS AND LAUGHS) 180 00:20:00,666 --> 00:20:03,916 Hey. Hey. What's up? 181 00:20:04,916 --> 00:20:07,291 Well, of course I was gonna come find you. 182 00:20:07,375 --> 00:20:09,083 Of course. Are you okay? 183 00:20:09,541 --> 00:20:10,791 (MONSTER SNARLS) 184 00:20:11,000 --> 00:20:13,500 You keep saying that you're gonna be careful each time, 185 00:20:13,583 --> 00:20:15,250 and here we go again. 186 00:20:15,333 --> 00:20:18,750 You can't keep counting on me to save you. This is the last time. 187 00:20:18,916 --> 00:20:21,000 (MONSTER GRUNTS) 188 00:20:21,083 --> 00:20:23,708 I know. Does it hurt? 189 00:20:23,791 --> 00:20:26,375 -(MONSTER GRUNTS) -It's weakening you, right? 190 00:20:27,125 --> 00:20:29,208 Yeah, they said that the stone would do that. 191 00:20:30,833 --> 00:20:33,041 Don't worry, I have a plan. 192 00:20:33,583 --> 00:20:37,500 Look, so apparently, these little things explode. 193 00:20:38,333 --> 00:20:40,375 So, we're gonna explode our way out of here. 194 00:20:40,500 --> 00:20:42,625 All you have to do is don't die. 195 00:20:42,708 --> 00:20:44,833 Don't... Just keep alive. 196 00:20:45,083 --> 00:20:48,208 I'm gonna figure out where to put this, and I'll come get you. 197 00:20:48,291 --> 00:20:49,958 -I'll find you. I don't know. -(MONSTER GROWLS) 198 00:20:52,250 --> 00:20:53,875 -(SNARLS) -(GRUNTS) 199 00:21:06,083 --> 00:21:08,416 No, no, no, don't close the... 200 00:21:08,500 --> 00:21:09,541 Door. 201 00:21:11,666 --> 00:21:13,000 (SIGHS) 202 00:21:15,291 --> 00:21:16,833 Well, that's great. 203 00:21:17,000 --> 00:21:18,666 (GRUNTING) 204 00:21:28,291 --> 00:21:29,625 How's your night going? 205 00:21:29,708 --> 00:21:31,916 Well, it's going. 206 00:21:33,833 --> 00:21:35,083 Difficult. 207 00:21:36,625 --> 00:21:37,833 You hurt? 208 00:21:38,208 --> 00:21:39,666 -Can I help you? -No. 209 00:21:41,333 --> 00:21:42,458 Okay. 210 00:21:46,125 --> 00:21:47,416 But it's bleeding a lot. 211 00:21:49,625 --> 00:21:52,125 It has to be tight and even. 212 00:21:52,375 --> 00:21:53,875 Wow, thank you for that. 213 00:21:55,250 --> 00:21:57,250 Me, I have to get out of here. 214 00:21:57,333 --> 00:21:58,541 Oh, and you think I don't? 215 00:21:59,708 --> 00:22:02,500 I came to get the stone 'cause I want to be rid of my dad, 216 00:22:02,583 --> 00:22:05,833 my stepmother, all of this for good. Now, I'm stuck in here with some... 217 00:22:05,916 --> 00:22:06,916 Oh, that's tight. 218 00:22:07,000 --> 00:22:08,041 Can I take a look? 219 00:22:09,500 --> 00:22:12,375 It has to be done right, because if not, it's not gonna work. 220 00:22:26,916 --> 00:22:30,375 You didn't want to fight before either, did you, running into me? 221 00:22:31,583 --> 00:22:34,000 Then that maniac with the axe, hell, you didn't fight. 222 00:22:34,708 --> 00:22:37,666 I'm having a hard time believing you hunted and killed monsters. 223 00:22:37,750 --> 00:22:39,958 Well, I'm not that type of hunter. 224 00:22:40,750 --> 00:22:42,583 At least not like those esbirros out there. 225 00:22:42,791 --> 00:22:44,125 Yeah, well, neither am I. 226 00:22:46,416 --> 00:22:49,083 No? It's not in your DNA then? 227 00:22:53,875 --> 00:22:56,333 If you're not a hunter, why do you want the stone? 228 00:23:01,666 --> 00:23:02,666 I don't. 229 00:23:05,416 --> 00:23:07,250 That's not the reason why I'm here. 230 00:23:08,250 --> 00:23:10,250 You know, maybe we can help each other. 231 00:23:11,291 --> 00:23:14,625 If you help me get the monster out of here alive, 232 00:23:15,833 --> 00:23:17,083 I can get you the stone. 233 00:23:18,583 --> 00:23:21,625 Right, yeah. 'Cause you'll just have a quick chat with him, 234 00:23:21,708 --> 00:23:24,375 sort it out 'cause you're, what, the monster's friend? 235 00:23:26,875 --> 00:23:28,000 (SCOFFS) 236 00:23:32,166 --> 00:23:33,208 (GROANS) 237 00:23:40,958 --> 00:23:42,875 So, you don't wanna be like your father, then? 238 00:23:42,958 --> 00:23:43,958 Careful. 239 00:23:44,791 --> 00:23:48,166 I understand. It must be complicated to grow up with this family. 240 00:23:48,250 --> 00:23:50,333 You have no idea about my family, none. 241 00:23:50,458 --> 00:23:51,583 I don't. 242 00:23:53,833 --> 00:23:55,791 I can tell you my family was different. 243 00:23:57,333 --> 00:23:59,500 But all families have something in common. 244 00:24:01,333 --> 00:24:02,416 They follow us. 245 00:24:04,500 --> 00:24:09,666 For good, for bad. They stay, like they become an atmosphere. 246 00:24:12,625 --> 00:24:16,500 And sometimes, we think that by doing something very specific, 247 00:24:16,583 --> 00:24:19,750 we can change everything, and not be like them. 248 00:24:23,500 --> 00:24:25,083 (MONSTER ROARS) 249 00:24:27,291 --> 00:24:29,625 Or sometimes, they're just a pain in the ass 250 00:24:29,708 --> 00:24:31,791 that we have to save all the time. 251 00:24:36,250 --> 00:24:37,333 I don't know. 252 00:24:38,791 --> 00:24:39,833 It's complicated. 253 00:24:43,750 --> 00:24:45,000 We could die here. 254 00:24:48,208 --> 00:24:49,958 You and I, with your family. 255 00:24:51,208 --> 00:24:54,291 It's an option. It's not my choice, but it's an option. 256 00:25:10,208 --> 00:25:11,250 (GRUNTS) 257 00:25:18,833 --> 00:25:19,916 JACK: What are you doing? 258 00:25:20,000 --> 00:25:21,125 ELSA: When I was a kid, 259 00:25:21,208 --> 00:25:24,041 my dad used to tell me stories about my crazy Aunt Frances. 260 00:25:31,583 --> 00:25:33,416 He said that if I misbehaved, 261 00:25:34,500 --> 00:25:36,291 she would unlock her tomb 262 00:25:36,666 --> 00:25:39,625 and come out and pull me back in there with her for company. 263 00:25:40,375 --> 00:25:44,125 She was positive that she'd come back from the dead at some point, and she knew 264 00:25:45,250 --> 00:25:47,250 that when she did, she'd need... 265 00:25:49,208 --> 00:25:50,333 That's not bad. 266 00:25:52,916 --> 00:25:53,916 Ooh! 267 00:25:56,541 --> 00:25:57,791 ...an exit strategy. 268 00:26:08,375 --> 00:26:11,666 Well done, Elsa. My name is Jack, by the way. 269 00:26:11,750 --> 00:26:14,375 Okay, Jack, you blow the wall, I'll get him to you. 270 00:26:14,458 --> 00:26:18,000 Okay, I trust you. I'm trusting you, okay? 271 00:26:18,125 --> 00:26:19,625 Just get me the stone and we're good. 272 00:26:20,458 --> 00:26:22,208 Then you're on your own. 273 00:26:25,750 --> 00:26:30,458 Okay. Closest perimeter wall is that way, straight shot, then two lefts and a right. 274 00:26:30,875 --> 00:26:32,875 There's a massive crack about halfway down. 275 00:26:32,958 --> 00:26:35,000 As soon as you get there, turn on the explosive. 276 00:26:35,083 --> 00:26:36,958 Throw it at the wall, then get clear. 277 00:26:37,041 --> 00:26:38,083 Okay. 278 00:26:38,166 --> 00:26:40,833 And, Jack, cross me and I'll kill you both. 279 00:26:41,833 --> 00:26:42,875 Okay. 280 00:26:42,958 --> 00:26:46,000 Hey, when you run into him, just... 281 00:26:47,458 --> 00:26:51,083 Just treat him like an old friend. Call him by his name. 282 00:26:51,166 --> 00:26:52,416 Which is? 283 00:26:52,500 --> 00:26:54,916 Ted. He's called Ted. 284 00:26:56,583 --> 00:26:57,791 Ted? 285 00:26:58,375 --> 00:26:59,416 Yeah. 286 00:27:00,583 --> 00:27:03,208 How do you turn this on? Because I've been trying... 287 00:27:03,375 --> 00:27:04,750 (BEEPING) 288 00:27:05,041 --> 00:27:06,208 No. 289 00:27:14,375 --> 00:27:15,625 (TED SNARLS) 290 00:27:31,375 --> 00:27:32,458 Hey! 291 00:27:39,875 --> 00:27:41,958 (JOSHUA SCREAMING) 292 00:27:45,083 --> 00:27:46,208 (SHUDDERS) 293 00:27:48,791 --> 00:27:50,208 (ROARS) 294 00:27:55,416 --> 00:27:56,666 Ted? 295 00:27:56,750 --> 00:27:57,833 (TED GRUNTS SOFTLY) 296 00:27:58,541 --> 00:28:01,375 You have a lovely name. 297 00:28:02,541 --> 00:28:06,958 And your friend is waiting for you. 298 00:28:10,333 --> 00:28:11,500 (PANTING) 299 00:28:16,916 --> 00:28:18,666 (DEVICE BEEPING) 300 00:28:29,666 --> 00:28:31,250 (DEVICE BEEPING RAPIDLY) 301 00:28:50,041 --> 00:28:51,208 No! 302 00:28:53,583 --> 00:28:54,666 (PANTING) 303 00:29:00,000 --> 00:29:01,041 (GRUNTS) 304 00:29:03,583 --> 00:29:04,750 Wait! 305 00:29:08,000 --> 00:29:09,083 (GRUNTS) 306 00:29:11,416 --> 00:29:12,916 (SNARLS) 307 00:29:20,291 --> 00:29:21,750 (TED ROARS) 308 00:29:24,041 --> 00:29:25,208 (CHUCKLES) 309 00:29:30,250 --> 00:29:31,375 (GRUNTS) 310 00:29:35,208 --> 00:29:36,333 (GROANS SOFTLY) 311 00:29:51,791 --> 00:29:54,916 Well, now, look at this. 312 00:29:56,291 --> 00:29:58,416 The Bloodstone did this to you? 313 00:29:59,291 --> 00:30:02,083 He grabbed it and it threw him back. 314 00:30:05,666 --> 00:30:06,833 My word. 315 00:30:10,208 --> 00:30:11,500 A monster. 316 00:30:13,583 --> 00:30:16,375 Masquerading as one of our own. 317 00:30:17,291 --> 00:30:20,250 Desecrating a sacred night. 318 00:30:22,625 --> 00:30:24,083 (GROANS) 319 00:30:25,291 --> 00:30:27,666 And you? What was the thinking here? 320 00:30:27,958 --> 00:30:30,083 You freed a monster with a monster? 321 00:30:30,208 --> 00:30:31,583 I didn't know that bit. 322 00:30:32,666 --> 00:30:33,708 Well, 323 00:30:35,916 --> 00:30:40,583 I can't wait to find out what breed of evil you are. 324 00:30:42,416 --> 00:30:44,291 None of you should have the stone. 325 00:30:44,708 --> 00:30:46,375 The hunt decides! 326 00:30:46,500 --> 00:30:47,708 -(CRACKLES) -(GROANS) 327 00:30:53,666 --> 00:30:54,833 House rules. 328 00:31:17,625 --> 00:31:20,750 No. No, no, no, no... 329 00:31:21,166 --> 00:31:23,166 (SIGHS) No. 330 00:31:33,583 --> 00:31:34,750 Elsa? 331 00:31:39,458 --> 00:31:42,375 Elsa. Are you okay? 332 00:31:44,833 --> 00:31:47,416 Until you rip my throat out, I suppose I'm fine. 333 00:31:48,833 --> 00:31:52,500 I... am sorry. 334 00:31:53,375 --> 00:31:56,500 I couldn't tell you, you know. It wasn't safe. 335 00:31:56,583 --> 00:31:59,000 What, did you think it might cloud my judgment a bit? 336 00:31:59,458 --> 00:32:02,500 Yeah, I know, I'm an idiot. I know. 337 00:32:03,833 --> 00:32:05,291 But I'm also a human. 338 00:32:06,875 --> 00:32:11,125 Perhaps not in the category that you would call a human a human. 339 00:32:13,833 --> 00:32:17,208 You see, I've got systems to manage the hurt I could cause... 340 00:32:17,291 --> 00:32:20,000 I don't care about your systems. 341 00:32:20,083 --> 00:32:22,083 Just stay away from me until you can't. 342 00:32:22,166 --> 00:32:25,500 But they work. You'd be surprised. They actually work. 343 00:32:26,166 --> 00:32:27,416 'Cause I'm not like that. 344 00:32:28,500 --> 00:32:30,833 I'm like this, you know. I'm... 345 00:32:31,541 --> 00:32:34,625 I would never hurt you or hurt any one of them. 346 00:32:35,166 --> 00:32:41,666 And any hunting that I do is done by a part of me that is not me. 347 00:32:42,666 --> 00:32:44,958 And that's not the part you're with right now. 348 00:32:48,833 --> 00:32:50,541 So you got nothing to worry about. 349 00:32:50,958 --> 00:32:55,500 Because I lock myself in once a month, every full moon. 350 00:32:55,791 --> 00:32:57,041 That's it. 351 00:32:57,125 --> 00:33:00,000 And the next full moon is in five days. 352 00:33:00,083 --> 00:33:02,791 We have plenty of time to figure something out. 353 00:33:02,875 --> 00:33:04,583 You don't get it, mate. 354 00:33:06,833 --> 00:33:08,958 Why do you think they put me in here with you? 355 00:33:10,166 --> 00:33:11,250 Five days? 356 00:33:11,916 --> 00:33:15,000 The Bloodstone's capable of transforming you in five seconds. 357 00:33:17,791 --> 00:33:19,916 Thanks in advance for making it quick. 358 00:33:37,750 --> 00:33:38,875 No, no. 359 00:33:45,541 --> 00:33:47,416 I shouldn't have asked for your help. 360 00:33:48,166 --> 00:33:49,958 Yeah, well, I shouldn't have needed yours. 361 00:33:50,041 --> 00:33:52,791 -This is gonna be really bad. -Bloody stupid. (SNIFFLES) 362 00:33:56,541 --> 00:33:58,958 (FOOTSTEPS THUMPING IN DISTANCE) 363 00:34:01,000 --> 00:34:02,916 Okay, okay. 364 00:34:03,666 --> 00:34:06,458 So, if this is gonna happen, I need you to look at me. Okay? 365 00:34:06,750 --> 00:34:08,541 Do not break eye contact, no matter what. 366 00:34:08,625 --> 00:34:10,166 What are you talking about? 367 00:34:10,708 --> 00:34:12,791 What are you doing? What the... 368 00:34:14,291 --> 00:34:15,291 Get... 369 00:34:16,333 --> 00:34:17,916 And this is what? 370 00:34:18,208 --> 00:34:20,166 I need to remember you. (SNIFFING) 371 00:34:21,291 --> 00:34:22,583 Well, does it work? 372 00:34:26,625 --> 00:34:27,625 Once... 373 00:34:35,250 --> 00:34:36,583 I'm asking you, please. 374 00:34:37,958 --> 00:34:39,208 Please don't do this. 375 00:34:40,291 --> 00:34:41,416 Not this way. 376 00:34:46,208 --> 00:34:47,625 Just kill me as I am. 377 00:34:49,750 --> 00:34:51,916 Otherwise there will be no mercy, I promise. 378 00:35:12,458 --> 00:35:13,625 Mercy? 379 00:35:18,583 --> 00:35:20,166 This may surprise you, 380 00:35:20,791 --> 00:35:24,958 our whole mission is built on mercy for you, 381 00:35:25,875 --> 00:35:27,750 and those like you, 382 00:35:29,291 --> 00:35:33,375 as well as all the innocent lives you take. 383 00:35:35,916 --> 00:35:39,208 You'll wanna see this, darling. 384 00:35:39,666 --> 00:35:45,291 Your father died convinced you'd never come home. I lived in hope. 385 00:35:45,416 --> 00:35:47,833 I wonder how he'd feel about you hunting me. 386 00:35:47,916 --> 00:35:50,208 Better than he'd feel about your betrayal. 387 00:35:51,125 --> 00:35:55,666 But once this is over, you'll notice my hands are clean. 388 00:35:55,750 --> 00:35:59,375 His? Mmm, not so much. 389 00:36:04,291 --> 00:36:08,583 It's time for you to show yourself. 390 00:36:12,791 --> 00:36:15,250 (CHANTING IN LATIN) 391 00:36:31,875 --> 00:36:33,125 I'm sorry, Elsa. 392 00:36:34,833 --> 00:36:37,541 (CHANTING CONTINUES) 393 00:36:57,375 --> 00:36:59,333 (GROANING) 394 00:37:07,375 --> 00:37:09,083 (GROANS) 395 00:37:13,125 --> 00:37:14,875 (GROANS) 396 00:37:17,083 --> 00:37:18,250 (GASPS) 397 00:37:30,208 --> 00:37:31,583 (JACK GROANS) 398 00:37:37,833 --> 00:37:39,333 (LIMBS CRUNCHING) 399 00:37:41,125 --> 00:37:43,208 (JACK GROWLING) 400 00:37:47,958 --> 00:37:50,250 (JACK ROARS) 401 00:38:03,833 --> 00:38:05,500 (GROWLING SOFTLY) 402 00:38:20,833 --> 00:38:22,375 (SCREAMS) 403 00:38:22,583 --> 00:38:24,416 -(GUARDS CLAMORING) -(SCREAMING) 404 00:38:25,791 --> 00:38:27,125 My hand! 405 00:38:27,208 --> 00:38:31,083 He won't let go! He won't let go! He's pulling me in! 406 00:38:32,666 --> 00:38:33,708 GUARD: Get him! 407 00:38:36,291 --> 00:38:38,208 (JACK ROARING AS WEREWOLF) 408 00:39:27,458 --> 00:39:29,000 (JACK ROARING AS WEREWOLF) 409 00:39:33,750 --> 00:39:35,208 (SNARLING) 410 00:40:01,791 --> 00:40:02,791 (GRUNTS) 411 00:40:05,291 --> 00:40:06,500 (GROANS) 412 00:40:06,583 --> 00:40:08,250 (SCREAMS) 413 00:40:11,833 --> 00:40:13,541 (ROARING) 414 00:40:17,166 --> 00:40:18,708 (ROARING) 415 00:40:27,916 --> 00:40:29,500 (BOTH GRUNTING) 416 00:40:34,458 --> 00:40:35,833 (GRUNTING) 417 00:40:49,916 --> 00:40:51,375 (GUARD GROANS) 418 00:40:52,625 --> 00:40:54,250 (GROANS) 419 00:40:59,000 --> 00:41:00,750 -(ROARS) -(GUARD GROANS) 420 00:41:04,541 --> 00:41:06,916 (GROANING) 421 00:41:12,000 --> 00:41:13,791 No! No, no, no! 422 00:41:15,083 --> 00:41:16,291 (SCREAMING) 423 00:41:21,833 --> 00:41:24,000 (BOTH GRUNTING) 424 00:41:36,083 --> 00:41:37,750 (SCREAMING) 425 00:41:51,625 --> 00:41:53,291 (GROANS) 426 00:41:56,041 --> 00:41:57,625 (JACK AS WEREWOLF SNARLS) 427 00:42:07,041 --> 00:42:08,500 (YELLING) 428 00:42:11,291 --> 00:42:13,166 -(GRUNTS) -(SCREAMS) 429 00:42:17,250 --> 00:42:19,041 (PANTING) 430 00:42:27,875 --> 00:42:29,750 (JACK SNARLS SOFTLY AS WEREWOLF) 431 00:43:14,625 --> 00:43:17,208 Jack, you still in there? 432 00:43:36,125 --> 00:43:37,583 (ROARS) 433 00:43:47,541 --> 00:43:48,875 (GASPING SOFTLY) 434 00:43:58,166 --> 00:44:00,375 -(SNARLS SOFTLY) -(SHUDDERING) 435 00:44:30,166 --> 00:44:31,791 (SHUDDERS) 436 00:44:40,833 --> 00:44:45,166 Elsa! You let him go! 437 00:44:50,333 --> 00:44:54,208 You will now die, as you lived, 438 00:44:54,791 --> 00:44:58,166 a disgrace to your father's memory, 439 00:44:59,333 --> 00:45:02,166 and the hallowed Bloodstone name! 440 00:45:02,250 --> 00:45:03,375 (GLASS SHATTERS) 441 00:45:04,583 --> 00:45:06,083 (GASPING) 442 00:45:06,750 --> 00:45:08,083 (SCREAMING) 443 00:45:18,875 --> 00:45:20,458 (TED ROARS SOFTLY) 444 00:45:25,708 --> 00:45:27,458 He went that way. 445 00:45:27,583 --> 00:45:29,541 (GROWLS SOFTLY) 446 00:45:43,541 --> 00:45:44,916 There you are, mistress. 447 00:45:46,708 --> 00:45:52,333 I only wanted to make myself available to you. 448 00:45:53,166 --> 00:45:55,916 Brilliant. You can start clearing all this shit up. 449 00:45:56,541 --> 00:45:58,375 (SOMEWHERE OVER THE RAINBOW BY JUDY GARLAND PLAYING) 450 00:46:29,750 --> 00:46:31,375 (GRUNTS) 451 00:46:33,791 --> 00:46:35,791 (SOMEWHERE OVER THE RAINBOW CONTINUES PLAYING) 452 00:46:44,583 --> 00:46:46,041 (TED GROWLS SOFTLY) 453 00:46:53,833 --> 00:46:55,625 (JACK GROANS SOFTLY) 454 00:46:55,708 --> 00:46:58,291 -(GROWLS SOFTLY) -Oh, yeah, thanks, Ted. 455 00:47:01,333 --> 00:47:02,333 Thanks, man. 456 00:47:13,375 --> 00:47:14,416 Is she okay? 457 00:47:14,791 --> 00:47:16,041 (GROWLS SOFTLY) 458 00:47:17,416 --> 00:47:18,958 Good. That's good. 459 00:47:20,333 --> 00:47:21,541 (GROWLS SOFTLY) 460 00:47:25,708 --> 00:47:26,791 (LAUGHS) 461 00:47:34,166 --> 00:47:36,041 What? No. 462 00:47:37,375 --> 00:47:41,166 No, I'm the one who comes to your rescue. What are you talkin' about? 463 00:47:41,750 --> 00:47:43,041 Whatever. No. 464 00:47:45,208 --> 00:47:46,416 (GROWLS SOFTLY) 465 00:47:46,500 --> 00:47:49,083 Man, I cannot think of food right now. I'm... 466 00:47:51,500 --> 00:47:55,666 Let's do sushi. I owe you that. Yes. 467 00:47:57,250 --> 00:47:59,000 Yeah, you choose. Yeah. 30084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.