Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,238 --> 00:00:03,541
Just wanted
to inform you
2
00:00:03,575 --> 00:00:05,448
that I have the necromancer
in custody.
3
00:00:05,483 --> 00:00:06,452
You're home early.
4
00:00:06,486 --> 00:00:07,923
What the fuck
is he doin' here?
5
00:00:07,957 --> 00:00:09,962
I really do hope
you'll reconsider joinin'.
6
00:00:09,997 --> 00:00:13,007
So the woman I've been living
with for the past six months,
7
00:00:13,041 --> 00:00:14,113
who was that?
8
00:00:14,147 --> 00:00:15,884
Everything I wish I was.
9
00:00:23,345 --> 00:00:25,082
Whoa, whoa, wait.
Wait a sec.
10
00:00:25,119 --> 00:00:26,221
I am done waiting.
11
00:00:26,255 --> 00:00:28,628
Mikey!
Where are you?
12
00:00:28,662 --> 00:00:31,504
Mom, he's over here.
How the hell did he get out here?
13
00:00:31,539 --> 00:00:33,008
He was just sittin'
in the yard,
14
00:00:33,043 --> 00:00:35,384
playing with that old doll.
15
00:00:35,419 --> 00:00:37,324
I ain't turnin' into
a werepanther.
16
00:00:37,358 --> 00:00:39,530
I'm just good old
Jason Stackhouse.
17
00:00:39,565 --> 00:00:41,337
Your boyfriend's best buddy.
18
00:00:41,371 --> 00:00:43,911
You got what you came for, right?
So go!
19
00:00:47,189 --> 00:00:49,194
Hey, Tommy?
Oh, shit.
20
00:00:49,229 --> 00:00:50,331
Wake up!
21
00:00:50,365 --> 00:00:54,476
Girls, there's plenty of me
to go around.
22
00:00:55,746 --> 00:00:57,284
Protect him.
23
00:01:04,939 --> 00:01:07,246
El Sol...
24
00:01:11,759 --> 00:01:13,127
Antonia.
25
00:01:13,161 --> 00:01:16,637
You made such a mess of my last
body, this one will have to do.
26
00:01:21,215 --> 00:01:23,621
I have been given orders to
sentence you to the true death.
27
00:01:23,656 --> 00:01:26,296
I don't expect you
to show me any mercy.
28
00:01:26,330 --> 00:01:27,466
The king set me free.
29
00:01:35,588 --> 00:01:38,293
The zombies are coming.
30
00:01:39,696 --> 00:01:42,200
Brains.
31
00:01:44,540 --> 00:01:45,608
Suck it.
32
00:01:46,979 --> 00:01:50,620
I don't know anything!
Help! Murder!
33
00:01:50,655 --> 00:01:53,594
I swear
I will eat your heart!
34
00:01:53,628 --> 00:01:57,268
Sheriff, stand down.
No one harms the prisoner.
35
00:01:57,304 --> 00:02:00,443
Silver bullets.
Don't make me use them.
36
00:02:01,380 --> 00:02:02,915
No, you won't.
37
00:02:05,856 --> 00:02:08,093
What stations are guarding
the back of the house?
38
00:02:08,127 --> 00:02:10,499
Gate three,
garden three and four.
39
00:02:10,533 --> 00:02:12,703
Send them
to the front.
40
00:02:16,842 --> 00:02:20,244
Gate three, garden
three, garden four,
41
00:02:20,278 --> 00:02:23,780
proceed to gate one.
Await further instructions.
42
00:02:23,814 --> 00:02:25,815
Copy, Miss Pelham.
43
00:02:35,389 --> 00:02:39,225
Katie, do you know
the punishment for treason?
44
00:02:59,742 --> 00:03:03,011
Turn right at the stairs.
The road is a quarter mile off.
45
00:03:04,646 --> 00:03:07,413
Relay this message
to your king:
46
00:03:07,448 --> 00:03:11,282
It is Antonia Gavilán
de Logroño.
47
00:03:11,316 --> 00:03:13,150
And I am returned.
48
00:03:14,434 --> 00:03:18,434
♪ True Blood 4x07 ♪
Cold Grey Light of Dawn
Original Air Date on August 8, 2011
49
00:03:18,459 --> 00:03:22,459
== sync, corrected by elderman ==
50
00:03:23,595 --> 00:03:27,464
♪ When you came in,the air went out
51
00:03:30,834 --> 00:03:35,838
♪ And every shadowfilled up with doubt
52
00:03:38,275 --> 00:03:40,842
♪ I don't knowwho you think you are
53
00:03:40,877 --> 00:03:44,145
♪ But beforethe night is through
54
00:03:46,515 --> 00:03:49,650
♪ I wanna do bad thingswith you
55
00:03:52,788 --> 00:03:56,256
♪ I'm the kindto sit up in his room
56
00:04:00,360 --> 00:04:04,096
♪ Heartsick,and eyes filled up with blue
57
00:04:07,733 --> 00:04:10,501
♪ I don't knowwhat you've done to me
58
00:04:10,536 --> 00:04:14,138
♪ But I know this much is true
59
00:04:15,407 --> 00:04:18,842
♪ I wanna do bad thingswith you
60
00:04:35,489 --> 00:04:37,322
♪ Ow!
61
00:04:37,356 --> 00:04:40,724
♪ I wanna do real bad thingswith you ♪
62
00:04:44,662 --> 00:04:47,196
I can't decide which
of you to kill first.
63
00:04:48,364 --> 00:04:50,298
You like your piece
of yellow tail?
64
00:04:50,332 --> 00:04:51,399
Huh.
65
00:04:51,433 --> 00:04:53,234
I'll start with her, then.
66
00:04:55,503 --> 00:04:56,770
Play fair, now.
67
00:04:59,206 --> 00:05:00,973
Run!
Run for the bar!
68
00:05:05,845 --> 00:05:07,478
Shut up.
69
00:05:13,018 --> 00:05:14,185
You wanna die first?
70
00:05:15,587 --> 00:05:17,788
Fine by me.
71
00:05:19,290 --> 00:05:22,058
How does it feel to have
your life slippin' outta ya?
72
00:05:22,092 --> 00:05:23,559
Huh? What?
What's that?
73
00:05:23,594 --> 00:05:25,561
I can't understand you.
74
00:05:25,595 --> 00:05:28,096
Too bad.
I'll never know.
75
00:05:28,130 --> 00:05:29,730
- I knew it.
- Told you they were killers.
76
00:05:29,764 --> 00:05:32,799
TMZ's offerin' 10K for
a real live vamp-attack video.
77
00:05:32,834 --> 00:05:34,467
Well, you're gonna
have to share it with me.
78
00:05:34,501 --> 00:05:36,970
What the hell's
the matter with her face?
79
00:05:37,004 --> 00:05:38,873
Hey!
Show us your face.
80
00:05:38,907 --> 00:05:40,475
Are you sure
she ain't a zombie?
81
00:05:40,509 --> 00:05:42,510
Holy crap.
Now there's zombies?
82
00:05:42,544 --> 00:05:45,479
I am not a zombie!
83
00:05:45,514 --> 00:05:48,348
That's exactly what a zombie
would say: "I'm not a zombie."
84
00:05:48,383 --> 00:05:49,817
Look up here!
Hey!
85
00:05:49,851 --> 00:05:51,184
Like she's gonna
tell us she's really a zombie.
86
00:05:51,219 --> 00:05:55,121
It may be 10 minutes
from now, or ten years.
87
00:05:55,156 --> 00:05:56,990
The moment you think
you're safe,
88
00:05:57,024 --> 00:05:59,492
I promise
I will hunt down,
89
00:05:59,527 --> 00:06:01,994
and fuckin' shred you
like confetti.
90
00:06:04,698 --> 00:06:06,832
- She's fast.
- Should we go help her?
91
00:06:06,866 --> 00:06:08,399
Bartolo!
92
00:06:08,434 --> 00:06:11,368
I swear to God, I'll burn this
fuckin' taco stand to the ground
93
00:06:11,403 --> 00:06:13,837
if you let us up
out this motherfucker!
94
00:06:13,871 --> 00:06:15,839
You fuckin' hear me?
95
00:06:19,343 --> 00:06:20,543
What?
96
00:06:20,577 --> 00:06:23,278
I was fucking my wife.
97
00:06:23,312 --> 00:06:25,213
We need to go home.
98
00:06:26,982 --> 00:06:29,217
I'm a grown man, Abuelito.
99
00:06:30,586 --> 00:06:33,487
And I refuse to become
what you want me to be.
100
00:06:33,522 --> 00:06:35,256
Now, either
you're too stubborn,
101
00:06:35,290 --> 00:06:37,224
or you're too fucking
stupid to see that.
102
00:06:37,258 --> 00:06:39,525
You sick fuck.
You almost killed him.
103
00:06:39,560 --> 00:06:41,627
Your own son,
104
00:06:41,661 --> 00:06:45,463
Tio Luca, came back to this
shithole just to save me.
105
00:06:45,498 --> 00:06:48,433
At least somebody in this family
cares whether or not I die.
106
00:06:48,467 --> 00:06:52,802
Luca?
How did he get here?
107
00:06:52,837 --> 00:06:56,371
That pendejo'sbeen dead 10 years.
108
00:06:56,406 --> 00:06:58,474
How did he get here?
109
00:06:58,508 --> 00:07:00,642
I'm not a fuckin' idiot!
110
00:07:00,677 --> 00:07:02,678
He's a medium!
111
00:07:02,712 --> 00:07:04,312
Wait, me?
But what I don't get
112
00:07:04,347 --> 00:07:08,416
is how you can risk my life
just to prove your point!
113
00:07:08,450 --> 00:07:10,685
Don't be so dramatic.
114
00:07:10,720 --> 00:07:13,087
I wouldn't sacrifice you.
115
00:07:13,122 --> 00:07:14,789
You're the last of us left.
116
00:07:16,324 --> 00:07:18,558
Wait, can we go back
to how I'm a medium?
117
00:07:18,593 --> 00:07:20,627
He's so smart,
let him explain it to you.
118
00:07:20,662 --> 00:07:23,462
What the genius
doesn't understand,
119
00:07:23,496 --> 00:07:26,130
is I didn't have to prove
nothing to him.
120
00:07:26,165 --> 00:07:28,065
I had to prove it
to you.
121
00:07:39,540 --> 00:07:42,641
Well, you could
have just fuckin' said so.
122
00:07:53,450 --> 00:07:55,051
Debbie Pelt,
123
00:07:56,320 --> 00:07:58,822
you are our sister.
124
00:08:02,159 --> 00:08:06,795
Alcide Herveaux,
you are our brother.
125
00:08:09,031 --> 00:08:11,532
We welcome you
unto our land,
126
00:08:11,566 --> 00:08:15,135
and call upon you
to defend it with us.
127
00:08:34,051 --> 00:08:35,619
Hey.
128
00:08:43,060 --> 00:08:45,194
She said she'd be okay.
129
00:08:46,230 --> 00:08:48,264
Sookie.
130
00:08:48,299 --> 00:08:50,866
It's the woods
on a full moon, babe.
131
00:08:50,901 --> 00:08:52,968
You know
what all's out here.
132
00:08:53,003 --> 00:08:54,636
It ain't right
to just leave her alone.
133
00:08:54,671 --> 00:08:56,538
It ain't right to be
thinkin' about Sookie
134
00:08:56,572 --> 00:08:58,906
when we just
joined a new pack.
135
00:09:00,876 --> 00:09:03,210
You're right.
136
00:09:03,244 --> 00:09:05,212
You're right, baby.
I'm sorry.
137
00:09:06,247 --> 00:09:09,015
I shouldn't be
spoiling this for you.
138
00:09:09,049 --> 00:09:10,249
Come on.
139
00:09:12,852 --> 00:09:14,920
Wait.
Hold on.
140
00:09:17,289 --> 00:09:19,390
We can spare
10 minutes to look.
141
00:09:31,200 --> 00:09:32,867
You smell her?
142
00:09:32,901 --> 00:09:34,368
Can't you?
143
00:09:35,937 --> 00:09:39,272
No, I guess I haven't
smelled her enough. Shh.
144
00:10:15,236 --> 00:10:17,102
Sheriff Patiño.
145
00:10:17,137 --> 00:10:19,104
Is there something wrong?
146
00:10:19,138 --> 00:10:21,740
I, uh, I've made
a terrible mistake.
147
00:10:23,443 --> 00:10:25,443
I need a word,
Your Majesty.
148
00:10:26,912 --> 00:10:28,779
Is it our prisoner?
149
00:10:30,014 --> 00:10:31,982
I was sent
with a message
150
00:10:32,016 --> 00:10:34,584
from Antonia Gavilán
de Logroño.
151
00:10:34,618 --> 00:10:37,653
Logroño?
How is that possible?
152
00:10:37,687 --> 00:10:39,621
All things are possible.
153
00:10:53,334 --> 00:10:55,568
What is your business
with Antonia?
154
00:10:56,536 --> 00:10:58,771
Where is she?
Answer me!
155
00:11:23,292 --> 00:11:25,292
Put on your seatbelt.
I can't.
156
00:11:27,261 --> 00:11:29,295
Put it on, and we can go.
I can't go with you.
157
00:11:29,330 --> 00:11:31,697
Toni, don't be so...
Tara.
158
00:11:33,633 --> 00:11:36,634
I changed my mind.
I don't like Tara.
159
00:11:36,669 --> 00:11:38,170
And everything
you've shown me
160
00:11:38,204 --> 00:11:40,239
says that you don't
really like her either.
161
00:11:40,273 --> 00:11:41,740
Fuck her.
Let's go.
162
00:11:41,775 --> 00:11:43,542
We just came within
a fingernail
163
00:11:43,576 --> 00:11:46,210
of gettin' eaten
by a vampire.
164
00:11:46,245 --> 00:11:49,947
One who swears she's comin' back for more.
There ain't no place to go.
165
00:11:55,819 --> 00:11:59,755
Everyone who's ever been
with me has ended up dead.
166
00:12:00,923 --> 00:12:03,191
It ain't a long list.
167
00:12:03,226 --> 00:12:05,627
But it's a bad one
to be on.
168
00:12:05,661 --> 00:12:07,929
Can I please choose
what happens to me?
169
00:12:07,963 --> 00:12:09,997
I can't. Your blood's
gonna end up on my hands.
170
00:12:10,031 --> 00:12:12,466
No, it's not.
They're gonna get me.
171
00:12:12,500 --> 00:12:14,267
If it ain't this vampire,
it's gonna be another one.
172
00:12:14,301 --> 00:12:16,836
If you don't get the fuck up outta
here, you're dyin' with me.
173
00:12:16,870 --> 00:12:19,504
I'm barely hangin' on
to my own life.
174
00:12:22,174 --> 00:12:25,442
I do not want to be
responsible for yours, too.
175
00:12:25,476 --> 00:12:28,311
I'm asking to stay
because I care about you.
176
00:12:29,713 --> 00:12:32,383
Tell me that doesn't
count for anything.
177
00:12:36,888 --> 00:12:38,455
Not enough.
178
00:12:43,627 --> 00:12:45,161
You know you're gonna
regret this.
179
00:12:45,195 --> 00:12:47,830
I already do.
Now fuckin' drive.
180
00:13:24,627 --> 00:13:26,060
Jason.
181
00:13:38,405 --> 00:13:39,806
Oh, shit.
182
00:13:41,875 --> 00:13:45,110
Stay calm.
Don't do nothin'.
183
00:13:46,946 --> 00:13:48,213
Fuck.
184
00:13:51,950 --> 00:13:53,684
Listen, you gotta...
185
00:13:53,718 --> 00:13:56,920
Hey, bubba.
What's up?
186
00:13:56,954 --> 00:13:58,989
Oh, just checkin'
in on you.
187
00:14:00,591 --> 00:14:02,825
You weren't
answering your phone.
188
00:14:02,859 --> 00:14:05,027
Uh, yeah.
Must have left it.
189
00:14:06,163 --> 00:14:07,596
Jess ain't with you?
190
00:14:07,631 --> 00:14:10,799
Uh, Vampire Bill needed her
for somethin', she says.
191
00:14:10,833 --> 00:14:13,401
So, uh, she's stayin'
there tonight.
192
00:14:13,436 --> 00:14:16,471
Huh. Okay.
193
00:14:16,505 --> 00:14:19,007
That ain't nothin'
for you to worry about.
194
00:14:19,041 --> 00:14:20,308
You can trust her.
195
00:14:20,343 --> 00:14:22,744
Yeah, everyone says that.
Totally trust her.
196
00:14:24,581 --> 00:14:26,747
It's you I'm worried about.
197
00:14:27,615 --> 00:14:29,148
Why? What?
198
00:14:30,283 --> 00:14:31,950
What'd I do?
Jay,
199
00:14:33,653 --> 00:14:35,087
you were raped.
200
00:14:37,323 --> 00:14:38,824
Oh.
201
00:14:38,858 --> 00:14:41,359
Yeah, and maybe turned into
a werewolf panther.
202
00:14:41,393 --> 00:14:43,494
Uh, it's just
a werepanther.
203
00:14:44,396 --> 00:14:45,964
And I'm not.
204
00:14:45,998 --> 00:14:48,800
It was full moon.
Nothin' happened,
205
00:14:48,834 --> 00:14:51,769
so I'm pretty sure
I'm fine.
206
00:14:51,803 --> 00:14:55,306
Well, it must be a relief
at least, right?
207
00:14:55,341 --> 00:14:59,276
Yep. I'm cool.
Don't you even think
208
00:14:59,311 --> 00:15:00,545
about me.
209
00:15:00,579 --> 00:15:02,080
Well...
210
00:15:03,048 --> 00:15:04,982
Yeah, I'm glad you're good.
211
00:15:07,452 --> 00:15:09,987
So you two ain't
212
00:15:10,021 --> 00:15:11,555
fixed things up yet, huh?
213
00:15:11,589 --> 00:15:14,224
She's slippin' away
from me. I know it.
214
00:15:16,727 --> 00:15:20,396
Hey, you hungry? I could...
I could make us sloppy joes.
215
00:15:20,431 --> 00:15:23,567
Sure. I mean, is it...
It's not too much trouble?
216
00:15:23,601 --> 00:15:25,836
No trouble at all.
217
00:15:27,138 --> 00:15:30,340
I mean, I'd rather be cookin'
than talkin', anyhow.
218
00:15:30,375 --> 00:15:32,342
I'm a good cook.
Jason?
219
00:15:32,377 --> 00:15:33,977
Yeah?
220
00:15:34,012 --> 00:15:37,179
I can't lose her.
It'll kill me if I lose her.
221
00:15:40,614 --> 00:15:43,114
Right.
Two comin' up.
222
00:15:43,148 --> 00:15:47,016
Who the hell is
Antonia Gavilán de Logroño?
223
00:15:49,584 --> 00:15:53,284
She was the only human ever known
to wield power over vampires.
224
00:15:55,819 --> 00:15:57,619
Was?
225
00:15:57,653 --> 00:15:59,721
She died 400 years ago.
226
00:16:02,557 --> 00:16:06,292
During the Spanish Inquisition,
vampires exploited the chaos
227
00:16:06,327 --> 00:16:11,030
by satiating their appetites
for blood and for lust.
228
00:16:11,064 --> 00:16:13,799
And one of their victims
was Antonia.
229
00:16:13,833 --> 00:16:15,867
But she was
a powerful necromancer.
230
00:16:15,901 --> 00:16:17,969
She could control the dead.
231
00:16:18,003 --> 00:16:19,503
And as she burnt
upon the stake,
232
00:16:19,538 --> 00:16:24,007
she cast a spell that drew
all of the vampires of Legroño
233
00:16:24,042 --> 00:16:26,042
out into the sun.
234
00:16:26,076 --> 00:16:27,610
Holy fuck.
235
00:16:28,578 --> 00:16:29,745
For real?
236
00:16:29,780 --> 00:16:32,481
I thought she was lost
to the past,
237
00:16:32,515 --> 00:16:34,849
a cautionary lesson
from our history.
238
00:16:36,051 --> 00:16:38,887
But I could see her
influence on Luis.
239
00:16:40,723 --> 00:16:42,257
I felt it.
240
00:16:43,292 --> 00:16:44,759
She's returned.
241
00:16:44,793 --> 00:16:47,328
You mean,
like a ghost?
242
00:16:47,362 --> 00:16:49,295
There's a witch that we've
been keeping an eye on.
243
00:16:49,330 --> 00:16:51,897
She's harmless on her own,
but somehow,
244
00:16:53,233 --> 00:16:56,568
Antonia has inhabited
Marnie's body.
245
00:16:56,602 --> 00:17:00,070
And now that Antonia
has a human host, well,
246
00:17:00,105 --> 00:17:01,672
you can see the result.
247
00:17:02,874 --> 00:17:04,875
Well, why would Antonia
wanna kill you?
248
00:17:04,909 --> 00:17:06,643
It's not just me.
249
00:17:07,678 --> 00:17:09,713
Luis promised
resurrection.
250
00:17:11,549 --> 00:17:15,584
I believe that she wants to
make all vampires meet the sun,
251
00:17:16,952 --> 00:17:19,020
finish what she started
in 1610.
252
00:17:19,054 --> 00:17:21,488
But that...
That's insane.
253
00:17:21,522 --> 00:17:22,823
There are millions
of vampires.
254
00:17:22,857 --> 00:17:24,891
Since when has any fanatic
been held back
255
00:17:24,925 --> 00:17:28,127
by the improbability
of their righteous mission?
256
00:17:30,130 --> 00:17:31,396
Okay.
257
00:17:32,732 --> 00:17:35,566
Well, I sure as hell
don't wanna fry in the sun.
258
00:17:35,601 --> 00:17:37,835
What do we do?
259
00:17:37,869 --> 00:17:39,103
Sheriffs,
260
00:17:39,137 --> 00:17:41,138
alert every vampire
in your area.
261
00:17:41,172 --> 00:17:42,739
Instruct them
to leave the state.
262
00:17:42,773 --> 00:17:45,108
I will handle
areas three and five myself.
263
00:17:45,142 --> 00:17:48,143
Those who choose to stay,
they will do as we do:
264
00:17:49,979 --> 00:17:53,181
Bind ourselves with silver
to keep us in our coffins.
265
00:17:54,583 --> 00:17:57,017
You want us to willfully
silver ourselves?
266
00:17:57,052 --> 00:18:00,620
I shall not abandon this
kingdom, and neither will you.
267
00:18:00,654 --> 00:18:02,722
The suffering
will be great.
268
00:18:02,756 --> 00:18:05,490
But it is our only chance
to survive the day.
269
00:18:05,524 --> 00:18:07,491
Physical strength
is our greatest asset,
270
00:18:07,526 --> 00:18:08,959
and you wish us
to surrender it?
271
00:18:08,994 --> 00:18:10,760
My decision is final.
272
00:18:10,795 --> 00:18:13,029
I will not expose
my subjects
273
00:18:13,063 --> 00:18:16,499
to another massacre
like Legroño.
274
00:18:16,533 --> 00:18:20,601
So tonight
we go to ground in silver.
275
00:18:22,003 --> 00:18:23,403
And then what?
276
00:18:23,437 --> 00:18:24,905
We brace
277
00:18:26,475 --> 00:18:28,176
for the resurrection.
278
00:19:00,435 --> 00:19:02,836
We left our clothes
in the woods.
279
00:19:03,838 --> 00:19:06,005
You want me to
go get them?
280
00:19:06,040 --> 00:19:08,073
Don't you dare move.
281
00:19:15,209 --> 00:19:16,842
You still there?
282
00:19:16,877 --> 00:19:19,210
I'm listening
to your heart beat.
283
00:19:20,512 --> 00:19:24,048
I can feel it.
Every pulse.
284
00:19:25,350 --> 00:19:27,383
Through your skin,
into mine.
285
00:19:32,421 --> 00:19:34,956
If I lay still and think
about nothing else,
286
00:19:39,162 --> 00:19:41,532
it feels like my own
heart is beating.
287
00:19:43,769 --> 00:19:46,004
I feel like mine's
still racing.
288
00:19:47,441 --> 00:19:49,943
At least there's some things
you haven't forgot.
289
00:19:58,388 --> 00:20:00,389
Sookie,
290
00:20:04,394 --> 00:20:07,062
do you want me
to remember again?
291
00:20:07,096 --> 00:20:09,297
Stop it.
Of course I do.
292
00:20:09,331 --> 00:20:13,500
I mean, I wouldn't
want you to change any, but,
293
00:20:13,535 --> 00:20:16,136
I do want you
to get your memories back.
294
00:20:16,170 --> 00:20:18,138
Yeah, but that
would change me.
295
00:20:19,273 --> 00:20:21,273
Once I know who I am,
296
00:20:22,875 --> 00:20:24,542
everything I've done,
297
00:20:25,978 --> 00:20:28,412
I... I couldn't possibly
be the same.
298
00:20:29,481 --> 00:20:31,582
Would you still
want me then?
299
00:20:34,352 --> 00:20:35,985
I...
300
00:20:38,421 --> 00:20:40,088
I don't know.
301
00:20:42,924 --> 00:20:45,858
You did a lot of
terrible things to me, and
302
00:20:46,893 --> 00:20:48,494
people I love.
303
00:20:49,863 --> 00:20:51,197
But then
304
00:20:51,231 --> 00:20:53,599
there's the you
who's so good, and
305
00:20:53,634 --> 00:20:55,634
kind, and sweet.
306
00:20:55,669 --> 00:20:58,570
I could never have let
the old you into my bed.
307
00:20:58,605 --> 00:21:00,506
God knows you tried.
308
00:21:02,408 --> 00:21:05,243
Sookie, would you
still want me?
309
00:21:06,211 --> 00:21:07,845
I hope I would.
310
00:21:09,414 --> 00:21:11,581
I... I hope I will.
311
00:21:13,551 --> 00:21:14,885
'Cause
312
00:21:15,920 --> 00:21:18,688
that day's
gonna come, and
313
00:21:18,723 --> 00:21:22,692
I wanna be still
feeling this, now.
314
00:21:23,994 --> 00:21:26,194
I want to
so, so bad.
315
00:21:28,431 --> 00:21:30,732
That's all I need to hear.
316
00:21:38,373 --> 00:21:40,140
And time.
317
00:21:41,842 --> 00:21:43,410
This'll sting a bit.
318
00:21:45,379 --> 00:21:47,079
You fucking cunt!
319
00:21:47,147 --> 00:21:49,948
I'm gonna shove my fist up your
ass and use you a hand warmer!
320
00:21:51,417 --> 00:21:53,718
Shush!
You're not helping.
321
00:21:53,752 --> 00:21:57,288
Please shut the fuck up
and fix me.
322
00:21:57,322 --> 00:21:59,456
Oh, I can't fix ya, honey.
I'm not a witch.
323
00:21:59,491 --> 00:22:01,091
I can't undo curses.
324
00:22:01,126 --> 00:22:03,561
Best I can do
is remove the outside rot.
325
00:22:03,595 --> 00:22:06,731
You're still decomposing
on the inside.
326
00:22:06,765 --> 00:22:08,866
Then what the hell
am I paying you for?
327
00:22:08,900 --> 00:22:10,834
I can make you
look pretty again.
328
00:22:10,869 --> 00:22:12,703
Or at least
what you looked like before,
329
00:22:12,737 --> 00:22:14,470
whatever you call that.
330
00:22:19,340 --> 00:22:21,574
This'll speed the healing.
331
00:22:21,642 --> 00:22:24,643
One in each buttock, one in
each arm, one in each temple.
332
00:22:24,677 --> 00:22:27,045
Six shots,
four times a day.
333
00:22:27,079 --> 00:22:28,113
For how long?
334
00:22:28,147 --> 00:22:29,781
Forever.
335
00:22:29,815 --> 00:22:31,415
For... Forever?
336
00:22:31,450 --> 00:22:34,317
I can get you a bulk
discount on the shots.
337
00:22:37,988 --> 00:22:39,988
Your brother had some
nasty food poisoning.
338
00:22:40,023 --> 00:22:43,424
His fever's down from 105,
but it's still quite high,
339
00:22:43,459 --> 00:22:45,492
so I'd like to admit him
for observation.
340
00:22:45,527 --> 00:22:48,261
I'm fine.
I'm just normally hotter.
341
00:22:49,363 --> 00:22:50,930
Will you tell her?
342
00:22:50,964 --> 00:22:53,798
Uh, yeah, it's true.
Our family, we're naturally warm.
343
00:22:57,236 --> 00:22:59,804
Huh.
That's strange.
344
00:22:59,838 --> 00:23:02,672
See?
I don't feel flush or nothin'.
345
00:23:02,707 --> 00:23:04,975
So whatever it was,
I must have threw it all up.
346
00:23:06,144 --> 00:23:07,978
Can I...
Can I just go home, please?
347
00:23:09,782 --> 00:23:12,718
Get changed. I'll grab
the discharge instructions.
348
00:23:14,387 --> 00:23:15,921
Hey, Tommy, are you
sure you're okay?
349
00:23:15,956 --> 00:23:18,657
I got no insurance.
I can't stay another day.
350
00:23:18,691 --> 00:23:21,092
Tommy, that's not a reason.
I'm fine, I swear.
351
00:23:21,127 --> 00:23:22,393
I'm good.
352
00:23:22,427 --> 00:23:24,361
You looked like you were two
steps from death's door.
353
00:23:24,396 --> 00:23:26,129
What the hell
happened to you?
354
00:23:26,164 --> 00:23:28,898
I don't know, I...
I figured you'd be home late,
355
00:23:28,933 --> 00:23:31,534
so I just took the full
moon run on my own.
356
00:23:31,568 --> 00:23:33,669
I must have eaten somethin'
I didn't mean to.
357
00:23:33,703 --> 00:23:36,171
I'm sorry.
Christ, I'm sorry I was...
358
00:23:37,640 --> 00:23:39,841
I was still at the apartments,
or what's left of 'em.
359
00:23:39,875 --> 00:23:41,809
I shoulda
gotten home sooner.
360
00:23:41,843 --> 00:23:44,811
Don't blame yourself.
It wasn't you.
361
00:23:51,452 --> 00:23:53,186
Oh. Hey.
362
00:23:54,087 --> 00:23:55,254
Sookie.
363
00:24:04,797 --> 00:24:06,464
Your Majesty.
364
00:24:08,801 --> 00:24:11,135
I don't know why
you let Eric go.
365
00:24:11,169 --> 00:24:13,470
I'm not sure
I wanna know, but
366
00:24:14,605 --> 00:24:16,238
I'm glad you did.
367
00:24:17,540 --> 00:24:19,874
It appears the reunion was,
uh, a happy one?
368
00:24:19,909 --> 00:24:21,509
Yes.
Very much so.
369
00:24:21,543 --> 00:24:23,143
Eric, shush.
370
00:24:24,278 --> 00:24:25,812
Thank you.
371
00:24:27,114 --> 00:24:28,447
What's in the bag?
372
00:24:31,518 --> 00:24:34,286
I can't believe a witch
could make vampires do that.
373
00:24:34,320 --> 00:24:36,221
Well, I believe it.
374
00:24:36,256 --> 00:24:39,824
Of course it would be safest if
Eric were to come with me, but
375
00:24:39,858 --> 00:24:41,358
the choice is his.
376
00:24:41,426 --> 00:24:42,392
I'm not leaving.
377
00:24:42,426 --> 00:24:44,127
I thought not.
378
00:24:46,163 --> 00:24:48,063
I'll leave you
with this, then.
379
00:24:51,267 --> 00:24:52,801
Are you kidding me?
380
00:24:52,835 --> 00:24:56,537
If we do not chain ourselves, then
will all meet the sun together.
381
00:24:56,572 --> 00:24:59,873
I am going home, where Jessica and
I will do the very same thing.
382
00:25:05,245 --> 00:25:07,746
If you care anything for him,
you will do this,
383
00:25:08,982 --> 00:25:11,049
or it'll be
his last day on Earth.
384
00:25:19,658 --> 00:25:21,692
MAN IN CAR: Get off the road!
385
00:25:23,561 --> 00:25:25,195
Motherfucker.
386
00:25:43,911 --> 00:25:45,445
I hear you!
387
00:25:50,183 --> 00:25:51,450
Pam?
388
00:25:53,287 --> 00:25:56,255
Get your ass out here,
you prune-faced bitch.
389
00:25:58,691 --> 00:26:00,758
I ain't scared of you.
390
00:26:01,827 --> 00:26:03,493
You want me,
come and get me!
391
00:26:05,229 --> 00:26:07,329
Hush, dear.
392
00:26:07,364 --> 00:26:10,398
You'll wake even the dead.
393
00:26:10,432 --> 00:26:14,067
Oh, hell, no. You're the
second-to-the-last person I wanna see.
394
00:26:14,102 --> 00:26:15,901
Now, don't be
too hard on Marnie.
395
00:26:15,936 --> 00:26:18,439
Marnie's spirit is pure.
396
00:26:18,474 --> 00:26:20,074
And Tara
ain't so crazy about
397
00:26:20,108 --> 00:26:22,642
Marnie's new way
of talkin' about herself.
398
00:26:22,677 --> 00:26:25,478
Marnie is no longer here.
399
00:26:27,080 --> 00:26:29,882
She's allowed me
to reside within her
400
00:26:29,916 --> 00:26:32,217
for the sacred work
I've come to do.
401
00:26:33,753 --> 00:26:36,787
You may call me Antonia.
402
00:26:36,821 --> 00:26:38,855
Why should I
call you anything?
403
00:26:38,889 --> 00:26:40,623
Because we are alike.
404
00:26:40,657 --> 00:26:44,059
Because we have both suffered
at the hands of vampires.
405
00:26:44,093 --> 00:26:46,261
They have raped us.
406
00:26:46,295 --> 00:26:48,463
Fed on us.
407
00:26:49,364 --> 00:26:50,932
Am I right?
408
00:26:52,367 --> 00:26:54,801
How do you know that?
409
00:26:54,836 --> 00:26:57,170
It's written all over you.
410
00:26:57,204 --> 00:26:59,438
It's in your face.
411
00:26:59,473 --> 00:27:01,340
It's in your rage.
412
00:27:02,275 --> 00:27:04,142
It's in mine, too.
413
00:27:05,378 --> 00:27:06,445
Feel it.
Let go of me!
414
00:27:06,479 --> 00:27:07,513
Feel it!
415
00:27:07,547 --> 00:27:09,481
Bruja!Say nothing.
416
00:27:14,620 --> 00:27:17,754
Imagine our suffering
multiplied,
417
00:27:17,788 --> 00:27:20,256
spread over
this entire earth.
418
00:27:20,290 --> 00:27:22,725
We are two
among a sea of thousands,
419
00:27:22,759 --> 00:27:27,896
millions who have been savaged
by vampires over the centuries.
420
00:27:27,930 --> 00:27:30,598
I know you want to fight.
421
00:27:30,632 --> 00:27:32,900
I got no way
of fightin' back.
422
00:27:32,934 --> 00:27:34,802
I do.
423
00:27:34,836 --> 00:27:36,903
I can avenge
our torment,
424
00:27:36,938 --> 00:27:38,872
and the torment
of every human
425
00:27:38,906 --> 00:27:42,608
who has felt the stab
of a vampire's fangs.
426
00:27:43,777 --> 00:27:47,178
But I cannot do it alone.
I need you.
427
00:27:47,212 --> 00:27:50,581
Together,
we can exact retribution.
428
00:27:53,884 --> 00:27:55,051
Okay.
429
00:27:57,688 --> 00:27:59,521
Say I help you.
430
00:28:02,357 --> 00:28:03,958
What do I have to do?
431
00:28:07,161 --> 00:28:09,128
VAMPIRE 1: Make sure
everything's light tight.
432
00:28:09,163 --> 00:28:10,896
Copy that.
433
00:28:22,409 --> 00:28:24,110
Gently, please.
434
00:28:29,749 --> 00:28:31,950
I'm sorry
we must do this.
435
00:28:33,819 --> 00:28:37,387
I used to have a whole box of
silver earrings and necklaces.
436
00:28:37,422 --> 00:28:39,423
My mom gave 'em to me
when I was 13.
437
00:28:39,457 --> 00:28:42,893
She said she never wore 'em,
but maybe one day I could.
438
00:28:44,695 --> 00:28:46,629
Oh, I hope
Eden's got 'em now.
439
00:28:49,032 --> 00:28:50,866
Bucky.
Gimme the gloves.
440
00:28:51,901 --> 00:28:53,535
You stand down.
I'll finish this.
441
00:29:02,844 --> 00:29:04,578
Okay.
442
00:29:08,015 --> 00:29:11,751
Ain't gonna be nothin' left for
you to save if you keep at it.
443
00:29:13,454 --> 00:29:15,321
I feel like I'm dyin'.
444
00:29:15,356 --> 00:29:17,923
You will heal.
I promise.
445
00:29:19,092 --> 00:29:20,292
Okay.
446
00:29:32,569 --> 00:29:34,469
That's good enough.
447
00:29:39,675 --> 00:29:41,575
Twice that on me.
448
00:29:44,912 --> 00:29:46,279
Okay.
449
00:29:46,313 --> 00:29:47,747
Last one.
450
00:30:22,344 --> 00:30:24,479
Fuck me!
451
00:30:34,253 --> 00:30:36,455
I must be pretty strong.
452
00:30:38,758 --> 00:30:41,260
You're the strongest
vampire I know.
453
00:30:44,163 --> 00:30:46,964
It's like I've...
I've been
454
00:30:46,999 --> 00:30:48,165
drained.
455
00:30:49,367 --> 00:30:50,767
I know.
456
00:30:54,038 --> 00:30:55,204
I'm sorry.
457
00:30:56,373 --> 00:30:58,540
Fuck.
458
00:30:58,575 --> 00:31:01,610
I've lost too many people
in my life.
459
00:31:01,644 --> 00:31:04,245
I can't lose you, too.
460
00:31:04,279 --> 00:31:06,813
I understand.
Okay.
461
00:31:18,326 --> 00:31:20,727
It'll be dawn soon.
462
00:31:20,761 --> 00:31:24,497
I hope...
No, I'm sure this is enough.
463
00:31:27,634 --> 00:31:30,102
Will you...
Will you stay with me?
464
00:31:48,286 --> 00:31:50,587
I remember another one,
a girl in Agua Nueva.
465
00:31:50,621 --> 00:31:51,955
She was, uh...
466
00:31:51,989 --> 00:31:55,458
She was in labor
and losing a lot of blood.
467
00:31:55,492 --> 00:31:58,627
The doctors wanted to
cut the baby out of her, but
468
00:31:58,661 --> 00:32:00,561
that might
kill the mother, too.
469
00:32:00,596 --> 00:32:02,594
The abuela called
for Tio Luca.
470
00:32:02,629 --> 00:32:04,659
And my tio, he came,
471
00:32:04,693 --> 00:32:07,493
and he put his hand
on her belly,
472
00:32:07,527 --> 00:32:09,895
said a prayer
to Santa Margarita,
473
00:32:12,064 --> 00:32:13,998
and they both lived.
474
00:32:15,267 --> 00:32:17,200
Tio Luca said
that every life he saved
475
00:32:17,235 --> 00:32:20,103
cost him a little bit
of his own.
476
00:32:20,137 --> 00:32:22,372
I thought he was gone.
477
00:32:22,406 --> 00:32:24,940
But he came back
for his Jesusito.
478
00:32:28,277 --> 00:32:30,745
Old Luca could have
warned me.
479
00:32:30,780 --> 00:32:34,882
I felt like a giant-ass puppet
for your ghost uncle.
480
00:32:34,916 --> 00:32:36,950
Don't you see
how rare this is?
481
00:32:36,985 --> 00:32:40,920
You and Marnie are the only
people that I've ever met
482
00:32:40,955 --> 00:32:43,122
who can connect
with the dead.
483
00:32:44,324 --> 00:32:46,825
Being a medium
is a serious calling.
484
00:32:48,094 --> 00:32:49,528
I wish I didn't always
have to answer.
485
00:32:49,562 --> 00:32:51,597
You don't have a choice.
486
00:32:52,465 --> 00:32:54,400
You are the answer.
487
00:32:56,269 --> 00:32:57,736
Oh, hell.
488
00:33:02,708 --> 00:33:03,774
Hello?
489
00:33:03,809 --> 00:33:06,075
Hey, beautiful.
It's Sam.
490
00:33:06,109 --> 00:33:07,809
What's goin' on?
491
00:33:08,710 --> 00:33:10,510
Hold on a second.
492
00:33:18,016 --> 00:33:19,249
Are you serious?
493
00:33:19,284 --> 00:33:20,784
Dead serious.
494
00:33:20,818 --> 00:33:24,087
In fact, uh, beautiful
may be an understatement.
495
00:33:25,522 --> 00:33:27,757
Okay.
How can I say this
496
00:33:27,791 --> 00:33:30,326
in a way you won't
misinterpret?
497
00:33:31,194 --> 00:33:32,728
Fuck you.
498
00:33:35,064 --> 00:33:36,464
Well...
499
00:33:40,469 --> 00:33:41,469
Are they in?
500
00:33:41,503 --> 00:33:44,004
Yeah.
Plus a few others.
501
00:33:45,673 --> 00:33:46,940
The bigger
we can make the circle,
502
00:33:46,974 --> 00:33:49,108
the better we can
protect ourselves.
503
00:33:51,345 --> 00:33:53,712
Tara, honey,
I got no home.
504
00:33:53,747 --> 00:33:57,182
Okay, three pieces
of furniture and two sons.
505
00:33:57,216 --> 00:33:58,983
They're gonna live with their
good-for-nothin' daddy
506
00:33:59,018 --> 00:34:01,385
if I don't get back
on my feet.
507
00:34:04,122 --> 00:34:05,389
I shouldn't be
gettin' involved.
508
00:34:05,423 --> 00:34:07,891
We can fight back.
509
00:34:07,925 --> 00:34:09,926
Marnie's gettin' strong.
510
00:34:09,960 --> 00:34:11,460
Really strong.
511
00:34:11,495 --> 00:34:13,329
And she needs us.
512
00:34:16,399 --> 00:34:18,066
Now, I can run away
and hide.
513
00:34:18,100 --> 00:34:21,168
Or I can hold my ground,
and stand up for myself.
514
00:34:22,904 --> 00:34:25,305
You remember
who taught me that?
515
00:34:28,677 --> 00:34:30,077
Shoot.
516
00:34:32,147 --> 00:34:35,249
Well, if we're
gonna go down,
517
00:34:35,284 --> 00:34:36,451
might as well
go down swingin'.
518
00:34:36,485 --> 00:34:38,820
Yes.
519
00:34:38,854 --> 00:34:41,089
But we're not goin' down.
520
00:34:41,123 --> 00:34:42,791
We better not.
521
00:34:44,693 --> 00:34:46,928
You on board?
In the boat.
522
00:34:46,963 --> 00:34:48,196
I knew it.
Well, thank God,
523
00:34:48,230 --> 00:34:50,098
'cause I wasn't gonna
do it without you.
524
00:34:50,132 --> 00:34:53,301
We can't stop now. We each need
to bring in at least one more.
525
00:34:53,336 --> 00:34:55,070
Well, I can
ask my boyfriend.
526
00:34:55,104 --> 00:34:57,973
He's got great, spiritual
energy when he's not stoned.
527
00:34:58,007 --> 00:35:02,144
My ex-sister-in-law's town.
She never liked vampires.
528
00:35:02,178 --> 00:35:04,646
I don't know
any other people.
529
00:35:04,681 --> 00:35:05,948
The more, the better.
530
00:35:05,982 --> 00:35:08,016
If we can make the circle
strong enough,
531
00:35:08,051 --> 00:35:10,819
we'll be safe
from vampires for good.
532
00:35:10,854 --> 00:35:12,434
All perimeters secure.
533
00:35:12,459 --> 00:35:13,659
Copy that.
534
00:35:18,291 --> 00:35:20,522
What's it gonna feel like?
535
00:35:21,490 --> 00:35:22,922
Do you know?
536
00:35:24,121 --> 00:35:26,887
We won't be able
to control our bodies.
537
00:35:26,922 --> 00:35:29,286
Whether our minds
will be conscious,
538
00:35:30,087 --> 00:35:32,021
I do not know.
539
00:35:32,055 --> 00:35:33,589
Oh, my God.
540
00:35:37,392 --> 00:35:38,926
I'm sorry.
541
00:35:40,328 --> 00:35:44,397
I've caused you so much
suffering in your human life,
542
00:35:44,431 --> 00:35:46,499
and now in this one.
543
00:35:46,533 --> 00:35:48,334
No.
544
00:35:48,368 --> 00:35:50,937
I don't want you
to ever be sorry.
545
00:35:50,971 --> 00:35:52,671
I've lived more
with you than
546
00:35:52,706 --> 00:35:55,240
I ever would have
with my human parents.
547
00:35:57,108 --> 00:35:59,343
I never thanked you
for that.
548
00:35:59,377 --> 00:36:01,413
We will survive this.
549
00:36:01,447 --> 00:36:04,120
Think of the life
that you'll go back to.
550
00:36:06,157 --> 00:36:07,424
Think of Hoyt.
551
00:36:13,663 --> 00:36:16,498
I don't know
if I can go back to him.
552
00:36:19,435 --> 00:36:21,002
He loves me.
553
00:36:21,036 --> 00:36:23,237
Bill, he loves me so much,
554
00:36:23,271 --> 00:36:25,072
it hurts
to even think about it.
555
00:36:28,742 --> 00:36:31,010
But I don't love him
the same.
556
00:36:33,146 --> 00:36:35,313
I think if I was
still human, I would.
557
00:36:35,348 --> 00:36:37,882
I know that I...
I would.
558
00:36:37,917 --> 00:36:40,018
But I
559
00:36:40,052 --> 00:36:42,019
don't have
a human heart anymore.
560
00:36:42,054 --> 00:36:43,420
Yes, you do.
561
00:36:43,455 --> 00:36:45,656
If you've fallen
out of love with him,
562
00:36:45,690 --> 00:36:48,557
it doesn't mean that
you've lost your humanity.
563
00:36:50,993 --> 00:36:52,326
We are,
564
00:36:53,294 --> 00:36:55,194
at our core, human.
565
00:36:55,229 --> 00:36:58,397
It's a human's fault
we're burnin' like bacon.
566
00:36:58,431 --> 00:37:02,801
And she was driven to it
by the acts of vampires.
567
00:37:02,835 --> 00:37:06,440
All these years,
we indulged our
568
00:37:06,474 --> 00:37:08,776
murderous impulses.
569
00:37:08,810 --> 00:37:11,078
Called it our nature.
570
00:37:12,178 --> 00:37:15,347
How could we
not expect reprisal?
571
00:37:15,381 --> 00:37:17,649
Who cares
who started it?
572
00:37:18,751 --> 00:37:21,185
She's hell-bent
on killin' us.
573
00:37:22,888 --> 00:37:24,221
We have to kill her first.
574
00:37:24,256 --> 00:37:27,424
Answerin' killin'
with killin'
575
00:37:27,458 --> 00:37:29,159
is what led us to this.
576
00:37:30,260 --> 00:37:32,028
I have had
577
00:37:33,730 --> 00:37:36,865
175 years
on this earth.
578
00:37:39,468 --> 00:37:41,902
And I've accomplished
so little good.
579
00:37:42,770 --> 00:37:45,038
If we survive...
580
00:37:45,072 --> 00:37:46,339
When
581
00:37:47,474 --> 00:37:49,508
we survive the day,
582
00:37:53,046 --> 00:37:54,980
I will put a stop to it.
583
00:37:55,014 --> 00:37:57,115
But you have done good.
584
00:37:59,618 --> 00:38:01,018
You made me.
585
00:38:02,120 --> 00:38:05,555
And when we
survive the day,
586
00:38:05,589 --> 00:38:09,125
I am going to eat
that fuckin' witch,
587
00:38:10,894 --> 00:38:12,794
startin' with her face.
588
00:38:16,398 --> 00:38:17,732
What time is it?
589
00:38:17,766 --> 00:38:20,167
It must be
past noon by now.
590
00:38:22,837 --> 00:38:24,837
The spell hasn't come.
591
00:38:27,607 --> 00:38:29,574
It may not come at all.
592
00:38:29,609 --> 00:38:31,042
Maybe not.
593
00:38:31,076 --> 00:38:32,643
Sookie,
594
00:38:34,545 --> 00:38:36,345
remove the silver.
595
00:38:36,379 --> 00:38:38,680
I can't take that chance.
596
00:38:38,714 --> 00:38:41,615
There's still half a day
of sunlight left.
597
00:38:41,649 --> 00:38:43,783
If I let you
meet the sun,
598
00:38:44,684 --> 00:38:46,718
I'd never forgive myself.
599
00:38:48,954 --> 00:38:51,955
King Bill said
the witch is very powerful.
600
00:38:53,023 --> 00:38:54,656
So who knows?
601
00:38:56,158 --> 00:38:58,359
I may meet the sun anyway.
602
00:39:00,962 --> 00:39:03,929
I'd rather you didn't
remember me like this.
603
00:39:05,731 --> 00:39:09,266
There was one other time
I saw you under silver.
604
00:39:09,300 --> 00:39:12,869
You were in a church full of
people who hated vampires.
605
00:39:12,904 --> 00:39:15,371
You said you'd
give yourself up
606
00:39:15,405 --> 00:39:18,442
in exchange for Godric,
and for me.
607
00:39:19,979 --> 00:39:25,257
Didn't sink in at the
time, but even then,
608
00:39:25,291 --> 00:39:27,460
you were willing
to die for me.
609
00:39:28,864 --> 00:39:31,365
And still,
you didn't love me.
610
00:39:31,400 --> 00:39:33,467
There was all
that other stuff that
611
00:39:33,502 --> 00:39:35,369
kinda blotted it
out for me.
612
00:39:35,403 --> 00:39:37,504
I'd rather not
think about it.
613
00:39:40,874 --> 00:39:42,774
Sookie, I don't want
my memory back.
614
00:39:43,643 --> 00:39:45,076
Why not?
615
00:39:47,980 --> 00:39:50,213
If you can overlook
the things I've done,
616
00:39:51,549 --> 00:39:53,550
and forgive me
for them,
617
00:39:55,687 --> 00:39:57,821
I don't want to remember.
618
00:40:01,226 --> 00:40:04,027
I'm perfectly happy
as I am with you.
619
00:40:06,196 --> 00:40:07,597
Me, too.
620
00:40:11,034 --> 00:40:14,035
But I'm still not letting
you out of the silver.
621
00:40:21,576 --> 00:40:23,844
If we hadn't just laid off
all our security people,
622
00:40:23,878 --> 00:40:25,278
I'd have you thrown out.
623
00:40:25,313 --> 00:40:27,680
Whoa.
I'm not here to start a fight.
624
00:40:27,715 --> 00:40:30,282
Why are you pickin' one
with me?
625
00:40:30,317 --> 00:40:32,184
Uh, is this that, uh,
626
00:40:32,218 --> 00:40:35,187
that intimacy problem
you were talking about?
627
00:40:35,221 --> 00:40:37,322
You know
what my problem is?
628
00:40:37,356 --> 00:40:39,157
I am a terrible
judge of character.
629
00:40:39,191 --> 00:40:42,092
I let people into my life too
easily, and then I pay for it.
630
00:40:42,127 --> 00:40:45,395
Thank you for reminding me.
I thought we had a great time together.
631
00:40:46,697 --> 00:40:49,299
Have you been drinking?
Hard drugs?
632
00:40:49,333 --> 00:40:50,533
No. Why would you even...
633
00:40:50,567 --> 00:40:53,569
Do you remember
the last 24 hours at all?
634
00:40:55,705 --> 00:40:57,773
Do you remember
sleeping with me?
635
00:40:57,807 --> 00:41:00,041
I'm pretty sure
I wouldn't forget that.
636
00:41:01,477 --> 00:41:03,811
Do you remember kicking
me out of your trailer?
637
00:41:03,845 --> 00:41:05,479
What? No.
When was that?
638
00:41:05,513 --> 00:41:07,347
Like 8:30.
639
00:41:07,381 --> 00:41:09,682
Yeah, I was over
at the apartments.
640
00:41:09,717 --> 00:41:11,352
There was no one
in my trailer.
641
00:41:11,386 --> 00:41:12,953
Unless my brother
let himself in.
642
00:41:12,987 --> 00:41:14,688
And he's not
your twin brother, right?
643
00:41:14,722 --> 00:41:16,522
No, he looks nothin'...
644
00:41:22,362 --> 00:41:24,196
Oh, fuckin' hell.
645
00:41:25,731 --> 00:41:27,565
O fuck.
646
00:41:29,568 --> 00:41:32,203
Luna, that time you skinwalked
and got incredibly sick,
647
00:41:32,237 --> 00:41:33,804
tell me again
what happened.
648
00:41:33,839 --> 00:41:35,739
I ran a super high fever.
Fever.
649
00:41:35,774 --> 00:41:37,741
And I threw up, like, everything.
Yeah.
650
00:41:37,775 --> 00:41:40,777
And I started vomiting blood.
Was your brother vomiting blood?
651
00:41:40,811 --> 00:41:42,812
Yeah, he was.
652
00:41:42,846 --> 00:41:44,914
Oh, my God.
653
00:41:44,948 --> 00:41:46,148
Oh, God.
654
00:41:47,984 --> 00:41:50,085
Jesus Christ.
Now I feel sick.
655
00:41:51,887 --> 00:41:54,755
Uh, Hol, honey?
656
00:41:54,790 --> 00:41:57,290
Why is Andy Bellefleur
asking for you
657
00:41:57,325 --> 00:41:59,893
with a dozen Winn-Dixie
roses in his hand?
658
00:41:59,927 --> 00:42:03,663
Oh, Christmas mornin',
I completely forgot!
659
00:42:06,366 --> 00:42:07,399
How do I look?
660
00:42:07,433 --> 00:42:09,034
Better than he deserves.
661
00:42:09,068 --> 00:42:10,969
Have you been
seeing Andy?
662
00:42:11,003 --> 00:42:13,738
So?
What if I was?
663
00:42:13,772 --> 00:42:15,640
Well, me,
Mikey, and Terry
664
00:42:15,674 --> 00:42:17,541
are crammed up in his
bedroom for the time being.
665
00:42:17,575 --> 00:42:19,343
So if you're fixin'
to get lucky,
666
00:42:19,377 --> 00:42:20,644
might have to
share the couch.
667
00:42:20,678 --> 00:42:22,145
I wasn't even
thinking about that.
668
00:42:22,179 --> 00:42:23,613
Look, between you and me...
Mmm-hmm.
669
00:42:23,647 --> 00:42:25,214
...their grandmama's a lush.
670
00:42:25,249 --> 00:42:27,249
And that house
is fallin' apart, girl.
671
00:42:27,284 --> 00:42:29,418
Marryin' into
the Bellefleur family
672
00:42:29,452 --> 00:42:31,686
ain't as glamorous
as everyone says.
673
00:42:31,721 --> 00:42:34,388
Except for Terry.
He's a prince.
674
00:42:34,423 --> 00:42:35,990
I ain't marryin' anyone.
675
00:42:36,024 --> 00:42:37,891
We haven't even
had one date yet.
676
00:42:39,294 --> 00:42:42,262
Hey, have Lafayette
fry up his usual for me.
677
00:42:42,296 --> 00:42:43,730
Uh-huh.
678
00:42:46,933 --> 00:42:49,001
Don't you be watchin' me.
679
00:42:51,938 --> 00:42:54,973
Well, aren't you handsome
all cleaned up?
680
00:42:56,174 --> 00:42:58,308
Thanks.
Just bought the tie.
681
00:42:58,343 --> 00:42:59,610
Oh.
682
00:42:59,644 --> 00:43:01,077
These are for you.
683
00:43:01,112 --> 00:43:03,646
Oh, you didn't have to.
684
00:43:03,681 --> 00:43:05,514
They were on sale.
685
00:43:06,583 --> 00:43:08,450
Should we grab a booth?
686
00:43:20,161 --> 00:43:21,528
So, uh,
687
00:43:22,664 --> 00:43:24,131
where'd you end up
stayin' the night?
688
00:43:24,165 --> 00:43:27,133
The La Crescenta Motel
out on Jefferson Highway.
689
00:43:27,167 --> 00:43:28,701
Just till I find a rental.
690
00:43:28,736 --> 00:43:30,036
Aw, that's nice.
691
00:43:30,070 --> 00:43:32,171
Oh, no.
It's a dump.
692
00:43:32,205 --> 00:43:34,840
Right. Course it is.
I stayed there when I...
693
00:43:36,742 --> 00:43:38,610
I've stayed there.
694
00:43:39,578 --> 00:43:41,379
Ooh, that place.
695
00:43:42,447 --> 00:43:43,614
I'm sorry.
696
00:43:44,849 --> 00:43:47,117
You don't
have to be nervous.
697
00:43:47,151 --> 00:43:49,118
You see me
practically every day.
698
00:43:50,220 --> 00:43:51,954
It's just,
I haven't had any
699
00:43:53,356 --> 00:43:54,656
food today.
700
00:43:54,691 --> 00:43:57,759
I'm kinda off my
game when I haven't eaten.
701
00:43:57,793 --> 00:44:00,895
Well, the chef is already
at work on your favorite.
702
00:44:00,930 --> 00:44:02,030
I saw to that.
703
00:44:02,064 --> 00:44:04,399
I should be the one
making you feel better,
704
00:44:04,433 --> 00:44:06,200
what with the...
705
00:44:07,535 --> 00:44:08,835
I feel fine.
706
00:44:08,870 --> 00:44:10,770
You don't have to
worry about me.
707
00:44:13,440 --> 00:44:14,740
Are you okay?
708
00:44:22,246 --> 00:44:23,513
Mmm-hmm.
709
00:44:24,782 --> 00:44:27,617
I'm just not feelin' so...
710
00:44:27,652 --> 00:44:29,619
I don't know why I'm...
711
00:44:30,554 --> 00:44:32,054
You know what?
712
00:44:32,923 --> 00:44:34,389
This was a bad idea.
713
00:44:35,258 --> 00:44:36,625
Sorry.
714
00:44:51,805 --> 00:44:54,173
Hey, little booger.
715
00:44:55,075 --> 00:44:56,475
Peekaboo.
716
00:45:01,981 --> 00:45:03,981
What the...
717
00:45:04,015 --> 00:45:05,649
Get outta my kitchen.
718
00:45:09,653 --> 00:45:11,320
Shh.
719
00:45:13,289 --> 00:45:14,790
Maman will pass
for you.
720
00:45:14,824 --> 00:45:16,825
Lady, quit it.
You hear me?
721
00:45:35,107 --> 00:45:36,107
Hey!
722
00:45:36,141 --> 00:45:38,876
Good Lord!
Lafayette!
723
00:45:38,910 --> 00:45:40,945
You scared
the stuffin' outta me.
724
00:45:49,554 --> 00:45:51,188
You okay?
725
00:45:51,223 --> 00:45:52,423
You wanna slow down?
726
00:45:53,358 --> 00:45:54,559
No.
727
00:45:56,328 --> 00:45:58,227
Keep goin'.
728
00:45:58,295 --> 00:45:59,862
No, wait.
729
00:45:59,896 --> 00:46:01,062
Scoot off.
730
00:46:17,109 --> 00:46:19,043
Baby, hold on.
731
00:46:20,612 --> 00:46:22,012
What's the matter?
732
00:46:23,948 --> 00:46:25,482
I'm sorry.
733
00:46:26,484 --> 00:46:27,684
I'm tryin'.
734
00:46:29,320 --> 00:46:30,921
Why you even gotta try?
735
00:46:37,761 --> 00:46:39,262
I guess...
736
00:46:42,731 --> 00:46:45,198
I keep thinking
about last night,
737
00:46:45,232 --> 00:46:47,532
what we walked in on.
738
00:46:47,567 --> 00:46:49,700
What?
Sookie and that vamp?
739
00:46:49,735 --> 00:46:51,201
Are you
in love with her?
740
00:46:51,236 --> 00:46:54,070
What?
You kiddin' me?
741
00:46:54,105 --> 00:46:57,006
We're seriously having
this conversation? Now?
742
00:46:57,041 --> 00:46:58,341
You asked.
I'm telling you.
743
00:46:58,375 --> 00:47:03,012
Baby, this is crazy.
You're imagining things.
744
00:47:03,046 --> 00:47:05,413
Then why am I feeling
this way?
745
00:47:14,721 --> 00:47:16,455
All right,
all right. Hey.
746
00:47:18,792 --> 00:47:20,292
Look at me.
747
00:47:20,326 --> 00:47:23,128
I worry for her.
I do.
748
00:47:24,931 --> 00:47:26,865
That's as far
as it goes.
749
00:47:29,200 --> 00:47:31,368
There's only one girl
that I love.
750
00:47:33,103 --> 00:47:35,071
Only one girl
that I dream about.
751
00:47:36,439 --> 00:47:38,940
I don't know why you're
thinking the things you are,
752
00:47:40,675 --> 00:47:42,709
but all's I can say
753
00:47:42,743 --> 00:47:45,411
is that I'm here,
and I'm yours.
754
00:47:50,383 --> 00:47:51,650
Forever?
755
00:47:52,452 --> 00:47:54,686
Yeah.
756
00:47:55,688 --> 00:47:57,055
Forever.
757
00:48:25,112 --> 00:48:26,479
Marnie?
758
00:48:28,382 --> 00:48:29,615
What's goin' on?
759
00:48:29,649 --> 00:48:31,550
My name
760
00:48:32,785 --> 00:48:34,552
is Antonia.
761
00:48:35,621 --> 00:48:38,923
I died at the hands
of vampires
762
00:48:38,957 --> 00:48:41,725
in the year 1610.
763
00:48:41,759 --> 00:48:45,261
Our brave
and loyal friend Marnie
764
00:48:45,295 --> 00:48:48,897
has summoned me
from across the centuries,
765
00:48:48,932 --> 00:48:53,067
for we are once again
at war.
766
00:48:53,102 --> 00:48:57,238
But we are capable
of defending ourselves.
767
00:48:57,272 --> 00:48:59,540
I can show you.
768
00:48:59,574 --> 00:49:04,111
If you do not wish
to join me, go now.
769
00:49:04,146 --> 00:49:07,748
I seek only the assistance
of the willing.
770
00:49:13,151 --> 00:49:15,152
Hey, where you goin'?
771
00:49:17,054 --> 00:49:18,288
Cowards!
772
00:49:18,322 --> 00:49:22,124
Let them go if they
cannot stand with us.
773
00:49:23,660 --> 00:49:27,796
This group
had a traitor once.
774
00:49:27,830 --> 00:49:31,966
She betrayed our names
to the vampires.
775
00:49:32,000 --> 00:49:33,934
She has paid for it.
776
00:49:37,472 --> 00:49:40,507
We are no longer hidden.
777
00:49:40,541 --> 00:49:42,943
If we do nothing
and wait,
778
00:49:42,977 --> 00:49:45,278
we shall be tortured,
779
00:49:45,312 --> 00:49:46,913
raped,
780
00:49:46,947 --> 00:49:49,281
murdered, eaten.
781
00:49:49,315 --> 00:49:51,281
But understand this:
782
00:49:52,517 --> 00:49:56,653
Vampires are not immortal.
783
00:49:59,558 --> 00:50:01,827
They're only
harder to kill.
784
00:50:03,430 --> 00:50:07,767
And that is where our humanity
is our great advantage,
785
00:50:07,801 --> 00:50:13,839
for our human spirits
are immortal.
786
00:50:13,873 --> 00:50:18,208
I stand before you as living
proof of this very fact.
787
00:50:19,377 --> 00:50:22,579
I have matched
my human spirit
788
00:50:22,614 --> 00:50:26,015
against their emptiness,
789
00:50:26,049 --> 00:50:29,318
and I have won.
790
00:50:29,352 --> 00:50:33,722
Now I require your support,
so we may do so again.
791
00:50:33,756 --> 00:50:36,491
Let us show
these vampires
792
00:50:36,525 --> 00:50:40,262
the fury and power
of the human spirit.
793
00:50:41,364 --> 00:50:44,667
We have waited
400 years for this.
794
00:50:46,870 --> 00:50:50,307
Who of you will join me?
795
00:50:52,743 --> 00:50:53,843
I will.
796
00:50:54,711 --> 00:50:56,279
Amen.
797
00:50:56,313 --> 00:50:58,180
Me, too.
I'm in.
798
00:51:04,086 --> 00:51:05,320
Whoa.
799
00:51:05,354 --> 00:51:07,055
What the hell?
800
00:51:08,557 --> 00:51:11,225
I needed to see if you
had any conscience left.
801
00:51:12,326 --> 00:51:14,827
I figure
I deserve that.
802
00:51:14,861 --> 00:51:17,828
Uh, I got no idea
what you're talking about.
803
00:51:19,429 --> 00:51:21,830
Tell me, was I next?
804
00:51:21,864 --> 00:51:24,598
I mean, there's no way to keep
it up with both of us around.
805
00:51:24,633 --> 00:51:27,800
The only thing to do
would be to kill me.
806
00:51:27,834 --> 00:51:33,237
Then you'd have the money, the
bar, the girl, everything.
807
00:51:33,271 --> 00:51:35,872
Whoa, whoa.
No, no, no.
808
00:51:35,907 --> 00:51:39,276
You got it all wrong.
Let me... Let me explain.
809
00:51:39,311 --> 00:51:40,577
I can tell you
how it all happened.
810
00:51:40,612 --> 00:51:42,145
I don't care
how it happened!
811
00:51:42,180 --> 00:51:43,647
It fucking happened!
812
00:51:45,082 --> 00:51:48,650
You have made a fool of me
for the last time.
813
00:51:48,685 --> 00:51:51,418
I didn't mean
to do any of it. I...
814
00:51:51,452 --> 00:51:52,985
It's the truth, I swear.
815
00:51:55,020 --> 00:51:56,820
I didn't mean to.
816
00:51:58,088 --> 00:51:59,521
Please stop.
817
00:51:59,589 --> 00:52:00,989
I didn't mean...
818
00:52:05,125 --> 00:52:08,927
I'm goin' outside.
Ten minutes.
819
00:52:08,961 --> 00:52:11,429
When I get back,
I want you gone forever.
820
00:52:21,240 --> 00:52:24,709
Sam. Sam, please.
821
00:52:24,743 --> 00:52:26,777
Please remember
how sorry I am.
822
00:52:26,811 --> 00:52:29,880
I wish I could forget every
fuckin' thing about you.
823
00:52:33,517 --> 00:52:35,384
You fucking idiot.
824
00:53:22,859 --> 00:53:24,192
Hello?
825
00:53:29,531 --> 00:53:31,766
Sookie?
826
00:53:31,800 --> 00:53:33,500
Hey. I'm a little busy.
What's up?
827
00:53:33,535 --> 00:53:35,902
I was gonna come and
tell you the good news
828
00:53:35,936 --> 00:53:38,303
that I didn't turn into
a werepanther after all.
829
00:53:38,338 --> 00:53:39,504
Yeah, actually, I asked.
830
00:53:39,538 --> 00:53:41,839
It doesn't work like that,
but it must be a relief.
831
00:53:41,873 --> 00:53:44,007
Uh, it is.
832
00:53:44,041 --> 00:53:45,474
But what the hell's
with the blood?
833
00:53:45,509 --> 00:53:47,209
It's kinda complicated.
Eric's under silver,
834
00:53:47,243 --> 00:53:49,244
and I got a little bit
of him on me.
835
00:53:49,278 --> 00:53:50,379
What?
836
00:53:51,614 --> 00:53:54,015
Sook?
What's goin' on?
837
00:53:55,183 --> 00:53:56,817
There's a
witch spell comin'.
838
00:53:56,851 --> 00:53:58,918
It's supposed to make all the
vampires walk out into the sun.
839
00:53:58,953 --> 00:54:00,052
What, are you serious?
840
00:54:01,087 --> 00:54:02,855
I gotta go.
Wait!
841
00:54:02,889 --> 00:54:05,123
If he's out of control,
I don't want you down there.
842
00:54:05,157 --> 00:54:07,158
He saved my life, Jason.
I owe it to him.
843
00:54:08,226 --> 00:54:09,626
I have to go.
844
00:54:09,661 --> 00:54:11,027
He's not gonna make it without
somebody there for him.
845
00:54:11,062 --> 00:54:12,562
Go on!
I'll be fine!
846
00:54:16,466 --> 00:54:18,300
Not gonna make it?
847
00:54:19,235 --> 00:54:20,401
Oh, Jesus.
848
00:54:38,115 --> 00:54:39,715
Let me out!
849
00:54:39,749 --> 00:54:43,151
I'm begging you! Please!
Let me out!
850
00:54:43,185 --> 00:54:45,086
Please!
851
00:54:59,199 --> 00:55:00,932
Oh, the sun!
852
00:55:02,001 --> 00:55:03,669
The sun!
853
00:55:03,703 --> 00:55:05,403
Oh, the sun!
854
00:55:06,372 --> 00:55:07,672
The sun!
855
00:55:08,707 --> 00:55:11,542
To the sun.
The sun.
856
00:55:11,577 --> 00:55:13,177
Sun!
No!
857
00:55:13,211 --> 00:55:14,578
Eric, please, hold on!
858
00:55:14,613 --> 00:55:16,981
Take off the chains!
Take 'em off!
859
00:55:17,015 --> 00:55:18,650
Listen to me!
You'll die if you go out there!
860
00:55:18,684 --> 00:55:20,218
I don't care!
861
00:55:20,252 --> 00:55:23,487
I don't care!
862
00:55:28,962 --> 00:55:32,432
Beulah, I've been meaning to
talk to you about that hay.
863
00:55:40,106 --> 00:55:41,607
I knew it.
864
00:55:54,022 --> 00:55:55,356
The sun!
865
00:56:04,767 --> 00:56:06,167
Jessica!
866
00:56:09,038 --> 00:56:10,671
No!
867
00:56:11,907 --> 00:56:13,106
Jessica.
868
00:56:16,377 --> 00:56:17,944
Jess!
869
00:56:17,978 --> 00:56:21,780
Bucky!
Bucky, I need you!
870
00:56:23,650 --> 00:56:24,950
Hey, get back on the bed!
871
00:56:24,984 --> 00:56:26,084
Help me.
872
00:56:26,118 --> 00:56:27,452
Bucky, no!
It hurts!
873
00:56:27,486 --> 00:56:28,686
Let go of the bars.
874
00:56:28,721 --> 00:56:30,554
The silver is
meltin' my hand!
875
00:56:30,589 --> 00:56:31,889
Don't help her!
876
00:56:31,923 --> 00:56:33,557
Jessica, no!
877
00:56:39,831 --> 00:56:41,464
Jessica, listen to me!
878
00:56:45,268 --> 00:56:47,002
Jessica!
879
00:56:47,037 --> 00:56:49,438
As your maker,
I command you!
880
00:56:52,174 --> 00:56:53,674
Unchain me!
881
00:56:54,543 --> 00:56:55,743
Please!
882
00:56:57,779 --> 00:56:59,346
Jessica!
883
00:57:00,582 --> 00:57:01,982
No!
884
00:57:02,016 --> 00:57:03,851
Hang on, Jess!
885
00:57:03,885 --> 00:57:05,319
Hang on.
886
00:57:38,546 --> 00:57:39,545
Jessica!
887
00:57:39,580 --> 00:57:40,747
OFFICER CLARK: Stop! Stop!
888
00:57:40,781 --> 00:57:42,615
I need to get Jessica.
889
00:57:43,783 --> 00:57:45,383
Freeze!
890
00:58:05,500 --> 00:58:07,034
The sun!
891
00:58:08,403 --> 00:58:11,705
♪ That old alarm clockgives a yell
892
00:58:13,140 --> 00:58:16,809
♪ Starting anotherday in hell
893
00:58:17,844 --> 00:58:20,178
♪ Facing a world
894
00:58:20,213 --> 00:58:24,282
♪ I can't face with you gone
895
00:58:27,519 --> 00:58:29,486
♪ In the mirror
896
00:58:29,521 --> 00:58:31,488
♪ I see
897
00:58:31,522 --> 00:58:35,591
♪ Someone that used to be me
898
00:58:35,626 --> 00:58:38,627
♪ And I turn blue
899
00:58:38,661 --> 00:58:42,697
♪ In the cold, greylight of dawn
900
00:58:46,168 --> 00:58:48,335
♪ The neon light
901
00:58:48,370 --> 00:58:50,471
♪ And the jukebox
902
00:58:50,505 --> 00:58:54,774
♪ Help to ease methrough the night
903
00:58:54,808 --> 00:58:58,844
♪ In the cold, greylight of dawn
904
00:59:01,280 --> 00:59:03,881
♪ I turn blue
905
00:59:03,915 --> 00:59:07,984
♪ In the cold, greylight of dawn ♪
906
00:59:08,009 --> 00:59:12,009
== sync, corrected by elderman ==
62653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.