All language subtitles for True.Blood.S04E07.HDTV.XviD-ASAP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,238 --> 00:00:03,541 Just wanted to inform you 2 00:00:03,575 --> 00:00:05,448 that I have the necromancer in custody. 3 00:00:05,483 --> 00:00:06,452 You're home early. 4 00:00:06,486 --> 00:00:07,923 What the fuck is he doin' here? 5 00:00:07,957 --> 00:00:09,962 I really do hope you'll reconsider joinin'. 6 00:00:09,997 --> 00:00:13,007 So the woman I've been living with for the past six months, 7 00:00:13,041 --> 00:00:14,113 who was that? 8 00:00:14,147 --> 00:00:15,884 Everything I wish I was. 9 00:00:23,345 --> 00:00:25,082 Whoa, whoa, wait. Wait a sec. 10 00:00:25,119 --> 00:00:26,221 I am done waiting. 11 00:00:26,255 --> 00:00:28,628 Mikey! Where are you? 12 00:00:28,662 --> 00:00:31,504 Mom, he's over here. How the hell did he get out here? 13 00:00:31,539 --> 00:00:33,008 He was just sittin' in the yard, 14 00:00:33,043 --> 00:00:35,384 playing with that old doll. 15 00:00:35,419 --> 00:00:37,324 I ain't turnin' into a werepanther. 16 00:00:37,358 --> 00:00:39,530 I'm just good old Jason Stackhouse. 17 00:00:39,565 --> 00:00:41,337 Your boyfriend's best buddy. 18 00:00:41,371 --> 00:00:43,911 You got what you came for, right? So go! 19 00:00:47,189 --> 00:00:49,194 Hey, Tommy? Oh, shit. 20 00:00:49,229 --> 00:00:50,331 Wake up! 21 00:00:50,365 --> 00:00:54,476 Girls, there's plenty of me to go around. 22 00:00:55,746 --> 00:00:57,284 Protect him. 23 00:01:04,939 --> 00:01:07,246 El Sol... 24 00:01:11,759 --> 00:01:13,127 Antonia. 25 00:01:13,161 --> 00:01:16,637 You made such a mess of my last body, this one will have to do. 26 00:01:21,215 --> 00:01:23,621 I have been given orders to sentence you to the true death. 27 00:01:23,656 --> 00:01:26,296 I don't expect you to show me any mercy. 28 00:01:26,330 --> 00:01:27,466 The king set me free. 29 00:01:35,588 --> 00:01:38,293 The zombies are coming. 30 00:01:39,696 --> 00:01:42,200 Brains. 31 00:01:44,540 --> 00:01:45,608 Suck it. 32 00:01:46,979 --> 00:01:50,620 I don't know anything! Help! Murder! 33 00:01:50,655 --> 00:01:53,594 I swear I will eat your heart! 34 00:01:53,628 --> 00:01:57,268 Sheriff, stand down. No one harms the prisoner. 35 00:01:57,304 --> 00:02:00,443 Silver bullets. Don't make me use them. 36 00:02:01,380 --> 00:02:02,915 No, you won't. 37 00:02:05,856 --> 00:02:08,093 What stations are guarding the back of the house? 38 00:02:08,127 --> 00:02:10,499 Gate three, garden three and four. 39 00:02:10,533 --> 00:02:12,703 Send them to the front. 40 00:02:16,842 --> 00:02:20,244 Gate three, garden three, garden four, 41 00:02:20,278 --> 00:02:23,780 proceed to gate one. Await further instructions. 42 00:02:23,814 --> 00:02:25,815 Copy, Miss Pelham. 43 00:02:35,389 --> 00:02:39,225 Katie, do you know the punishment for treason? 44 00:02:59,742 --> 00:03:03,011 Turn right at the stairs. The road is a quarter mile off. 45 00:03:04,646 --> 00:03:07,413 Relay this message to your king: 46 00:03:07,448 --> 00:03:11,282 It is Antonia Gavilán de Logroño. 47 00:03:11,316 --> 00:03:13,150 And I am returned. 48 00:03:14,434 --> 00:03:18,434 ♪ True Blood 4x07 ♪ Cold Grey Light of Dawn Original Air Date on August 8, 2011 49 00:03:18,459 --> 00:03:22,459 == sync, corrected by elderman == 50 00:03:23,595 --> 00:03:27,464 ♪ When you came in, the air went out 51 00:03:30,834 --> 00:03:35,838 ♪ And every shadow filled up with doubt 52 00:03:38,275 --> 00:03:40,842 ♪ I don't know who you think you are 53 00:03:40,877 --> 00:03:44,145 ♪ But before the night is through 54 00:03:46,515 --> 00:03:49,650 ♪ I wanna do bad things with you 55 00:03:52,788 --> 00:03:56,256 ♪ I'm the kind to sit up in his room 56 00:04:00,360 --> 00:04:04,096 ♪ Heartsick, and eyes filled up with blue 57 00:04:07,733 --> 00:04:10,501 ♪ I don't know what you've done to me 58 00:04:10,536 --> 00:04:14,138 ♪ But I know this much is true 59 00:04:15,407 --> 00:04:18,842 ♪ I wanna do bad things with you 60 00:04:35,489 --> 00:04:37,322 ♪ Ow! 61 00:04:37,356 --> 00:04:40,724 ♪ I wanna do real bad things with you ♪ 62 00:04:44,662 --> 00:04:47,196 I can't decide which of you to kill first. 63 00:04:48,364 --> 00:04:50,298 You like your piece of yellow tail? 64 00:04:50,332 --> 00:04:51,399 Huh. 65 00:04:51,433 --> 00:04:53,234 I'll start with her, then. 66 00:04:55,503 --> 00:04:56,770 Play fair, now. 67 00:04:59,206 --> 00:05:00,973 Run! Run for the bar! 68 00:05:05,845 --> 00:05:07,478 Shut up. 69 00:05:13,018 --> 00:05:14,185 You wanna die first? 70 00:05:15,587 --> 00:05:17,788 Fine by me. 71 00:05:19,290 --> 00:05:22,058 How does it feel to have your life slippin' outta ya? 72 00:05:22,092 --> 00:05:23,559 Huh? What? What's that? 73 00:05:23,594 --> 00:05:25,561 I can't understand you. 74 00:05:25,595 --> 00:05:28,096 Too bad. I'll never know. 75 00:05:28,130 --> 00:05:29,730 - I knew it. - Told you they were killers. 76 00:05:29,764 --> 00:05:32,799 TMZ's offerin' 10K for a real live vamp-attack video. 77 00:05:32,834 --> 00:05:34,467 Well, you're gonna have to share it with me. 78 00:05:34,501 --> 00:05:36,970 What the hell's the matter with her face? 79 00:05:37,004 --> 00:05:38,873 Hey! Show us your face. 80 00:05:38,907 --> 00:05:40,475 Are you sure she ain't a zombie? 81 00:05:40,509 --> 00:05:42,510 Holy crap. Now there's zombies? 82 00:05:42,544 --> 00:05:45,479 I am not a zombie! 83 00:05:45,514 --> 00:05:48,348 That's exactly what a zombie would say: "I'm not a zombie." 84 00:05:48,383 --> 00:05:49,817 Look up here! Hey! 85 00:05:49,851 --> 00:05:51,184 Like she's gonna tell us she's really a zombie. 86 00:05:51,219 --> 00:05:55,121 It may be 10 minutes from now, or ten years. 87 00:05:55,156 --> 00:05:56,990 The moment you think you're safe, 88 00:05:57,024 --> 00:05:59,492 I promise I will hunt down, 89 00:05:59,527 --> 00:06:01,994 and fuckin' shred you like confetti. 90 00:06:04,698 --> 00:06:06,832 - She's fast. - Should we go help her? 91 00:06:06,866 --> 00:06:08,399 Bartolo! 92 00:06:08,434 --> 00:06:11,368 I swear to God, I'll burn this fuckin' taco stand to the ground 93 00:06:11,403 --> 00:06:13,837 if you let us up out this motherfucker! 94 00:06:13,871 --> 00:06:15,839 You fuckin' hear me? 95 00:06:19,343 --> 00:06:20,543 What? 96 00:06:20,577 --> 00:06:23,278 I was fucking my wife. 97 00:06:23,312 --> 00:06:25,213 We need to go home. 98 00:06:26,982 --> 00:06:29,217 I'm a grown man, Abuelito. 99 00:06:30,586 --> 00:06:33,487 And I refuse to become what you want me to be. 100 00:06:33,522 --> 00:06:35,256 Now, either you're too stubborn, 101 00:06:35,290 --> 00:06:37,224 or you're too fucking stupid to see that. 102 00:06:37,258 --> 00:06:39,525 You sick fuck. You almost killed him. 103 00:06:39,560 --> 00:06:41,627 Your own son, 104 00:06:41,661 --> 00:06:45,463 Tio Luca, came back to this shithole just to save me. 105 00:06:45,498 --> 00:06:48,433 At least somebody in this family cares whether or not I die. 106 00:06:48,467 --> 00:06:52,802 Luca? How did he get here? 107 00:06:52,837 --> 00:06:56,371 That pendejo's been dead 10 years. 108 00:06:56,406 --> 00:06:58,474 How did he get here? 109 00:06:58,508 --> 00:07:00,642 I'm not a fuckin' idiot! 110 00:07:00,677 --> 00:07:02,678 He's a medium! 111 00:07:02,712 --> 00:07:04,312 Wait, me? But what I don't get 112 00:07:04,347 --> 00:07:08,416 is how you can risk my life just to prove your point! 113 00:07:08,450 --> 00:07:10,685 Don't be so dramatic. 114 00:07:10,720 --> 00:07:13,087 I wouldn't sacrifice you. 115 00:07:13,122 --> 00:07:14,789 You're the last of us left. 116 00:07:16,324 --> 00:07:18,558 Wait, can we go back to how I'm a medium? 117 00:07:18,593 --> 00:07:20,627 He's so smart, let him explain it to you. 118 00:07:20,662 --> 00:07:23,462 What the genius doesn't understand, 119 00:07:23,496 --> 00:07:26,130 is I didn't have to prove nothing to him. 120 00:07:26,165 --> 00:07:28,065 I had to prove it to you. 121 00:07:39,540 --> 00:07:42,641 Well, you could have just fuckin' said so. 122 00:07:53,450 --> 00:07:55,051 Debbie Pelt, 123 00:07:56,320 --> 00:07:58,822 you are our sister. 124 00:08:02,159 --> 00:08:06,795 Alcide Herveaux, you are our brother. 125 00:08:09,031 --> 00:08:11,532 We welcome you unto our land, 126 00:08:11,566 --> 00:08:15,135 and call upon you to defend it with us. 127 00:08:34,051 --> 00:08:35,619 Hey. 128 00:08:43,060 --> 00:08:45,194 She said she'd be okay. 129 00:08:46,230 --> 00:08:48,264 Sookie. 130 00:08:48,299 --> 00:08:50,866 It's the woods on a full moon, babe. 131 00:08:50,901 --> 00:08:52,968 You know what all's out here. 132 00:08:53,003 --> 00:08:54,636 It ain't right to just leave her alone. 133 00:08:54,671 --> 00:08:56,538 It ain't right to be thinkin' about Sookie 134 00:08:56,572 --> 00:08:58,906 when we just joined a new pack. 135 00:09:00,876 --> 00:09:03,210 You're right. 136 00:09:03,244 --> 00:09:05,212 You're right, baby. I'm sorry. 137 00:09:06,247 --> 00:09:09,015 I shouldn't be spoiling this for you. 138 00:09:09,049 --> 00:09:10,249 Come on. 139 00:09:12,852 --> 00:09:14,920 Wait. Hold on. 140 00:09:17,289 --> 00:09:19,390 We can spare 10 minutes to look. 141 00:09:31,200 --> 00:09:32,867 You smell her? 142 00:09:32,901 --> 00:09:34,368 Can't you? 143 00:09:35,937 --> 00:09:39,272 No, I guess I haven't smelled her enough. Shh. 144 00:10:15,236 --> 00:10:17,102 Sheriff Patiño. 145 00:10:17,137 --> 00:10:19,104 Is there something wrong? 146 00:10:19,138 --> 00:10:21,740 I, uh, I've made a terrible mistake. 147 00:10:23,443 --> 00:10:25,443 I need a word, Your Majesty. 148 00:10:26,912 --> 00:10:28,779 Is it our prisoner? 149 00:10:30,014 --> 00:10:31,982 I was sent with a message 150 00:10:32,016 --> 00:10:34,584 from Antonia Gavilán de Logroño. 151 00:10:34,618 --> 00:10:37,653 Logroño? How is that possible? 152 00:10:37,687 --> 00:10:39,621 All things are possible. 153 00:10:53,334 --> 00:10:55,568 What is your business with Antonia? 154 00:10:56,536 --> 00:10:58,771 Where is she? Answer me! 155 00:11:23,292 --> 00:11:25,292 Put on your seatbelt. I can't. 156 00:11:27,261 --> 00:11:29,295 Put it on, and we can go. I can't go with you. 157 00:11:29,330 --> 00:11:31,697 Toni, don't be so... Tara. 158 00:11:33,633 --> 00:11:36,634 I changed my mind. I don't like Tara. 159 00:11:36,669 --> 00:11:38,170 And everything you've shown me 160 00:11:38,204 --> 00:11:40,239 says that you don't really like her either. 161 00:11:40,273 --> 00:11:41,740 Fuck her. Let's go. 162 00:11:41,775 --> 00:11:43,542 We just came within a fingernail 163 00:11:43,576 --> 00:11:46,210 of gettin' eaten by a vampire. 164 00:11:46,245 --> 00:11:49,947 One who swears she's comin' back for more. There ain't no place to go. 165 00:11:55,819 --> 00:11:59,755 Everyone who's ever been with me has ended up dead. 166 00:12:00,923 --> 00:12:03,191 It ain't a long list. 167 00:12:03,226 --> 00:12:05,627 But it's a bad one to be on. 168 00:12:05,661 --> 00:12:07,929 Can I please choose what happens to me? 169 00:12:07,963 --> 00:12:09,997 I can't. Your blood's gonna end up on my hands. 170 00:12:10,031 --> 00:12:12,466 No, it's not. They're gonna get me. 171 00:12:12,500 --> 00:12:14,267 If it ain't this vampire, it's gonna be another one. 172 00:12:14,301 --> 00:12:16,836 If you don't get the fuck up outta here, you're dyin' with me. 173 00:12:16,870 --> 00:12:19,504 I'm barely hangin' on to my own life. 174 00:12:22,174 --> 00:12:25,442 I do not want to be responsible for yours, too. 175 00:12:25,476 --> 00:12:28,311 I'm asking to stay because I care about you. 176 00:12:29,713 --> 00:12:32,383 Tell me that doesn't count for anything. 177 00:12:36,888 --> 00:12:38,455 Not enough. 178 00:12:43,627 --> 00:12:45,161 You know you're gonna regret this. 179 00:12:45,195 --> 00:12:47,830 I already do. Now fuckin' drive. 180 00:13:24,627 --> 00:13:26,060 Jason. 181 00:13:38,405 --> 00:13:39,806 Oh, shit. 182 00:13:41,875 --> 00:13:45,110 Stay calm. Don't do nothin'. 183 00:13:46,946 --> 00:13:48,213 Fuck. 184 00:13:51,950 --> 00:13:53,684 Listen, you gotta... 185 00:13:53,718 --> 00:13:56,920 Hey, bubba. What's up? 186 00:13:56,954 --> 00:13:58,989 Oh, just checkin' in on you. 187 00:14:00,591 --> 00:14:02,825 You weren't answering your phone. 188 00:14:02,859 --> 00:14:05,027 Uh, yeah. Must have left it. 189 00:14:06,163 --> 00:14:07,596 Jess ain't with you? 190 00:14:07,631 --> 00:14:10,799 Uh, Vampire Bill needed her for somethin', she says. 191 00:14:10,833 --> 00:14:13,401 So, uh, she's stayin' there tonight. 192 00:14:13,436 --> 00:14:16,471 Huh. Okay. 193 00:14:16,505 --> 00:14:19,007 That ain't nothin' for you to worry about. 194 00:14:19,041 --> 00:14:20,308 You can trust her. 195 00:14:20,343 --> 00:14:22,744 Yeah, everyone says that. Totally trust her. 196 00:14:24,581 --> 00:14:26,747 It's you I'm worried about. 197 00:14:27,615 --> 00:14:29,148 Why? What? 198 00:14:30,283 --> 00:14:31,950 What'd I do? Jay, 199 00:14:33,653 --> 00:14:35,087 you were raped. 200 00:14:37,323 --> 00:14:38,824 Oh. 201 00:14:38,858 --> 00:14:41,359 Yeah, and maybe turned into a werewolf panther. 202 00:14:41,393 --> 00:14:43,494 Uh, it's just a werepanther. 203 00:14:44,396 --> 00:14:45,964 And I'm not. 204 00:14:45,998 --> 00:14:48,800 It was full moon. Nothin' happened, 205 00:14:48,834 --> 00:14:51,769 so I'm pretty sure I'm fine. 206 00:14:51,803 --> 00:14:55,306 Well, it must be a relief at least, right? 207 00:14:55,341 --> 00:14:59,276 Yep. I'm cool. Don't you even think 208 00:14:59,311 --> 00:15:00,545 about me. 209 00:15:00,579 --> 00:15:02,080 Well... 210 00:15:03,048 --> 00:15:04,982 Yeah, I'm glad you're good. 211 00:15:07,452 --> 00:15:09,987 So you two ain't 212 00:15:10,021 --> 00:15:11,555 fixed things up yet, huh? 213 00:15:11,589 --> 00:15:14,224 She's slippin' away from me. I know it. 214 00:15:16,727 --> 00:15:20,396 Hey, you hungry? I could... I could make us sloppy joes. 215 00:15:20,431 --> 00:15:23,567 Sure. I mean, is it... It's not too much trouble? 216 00:15:23,601 --> 00:15:25,836 No trouble at all. 217 00:15:27,138 --> 00:15:30,340 I mean, I'd rather be cookin' than talkin', anyhow. 218 00:15:30,375 --> 00:15:32,342 I'm a good cook. Jason? 219 00:15:32,377 --> 00:15:33,977 Yeah? 220 00:15:34,012 --> 00:15:37,179 I can't lose her. It'll kill me if I lose her. 221 00:15:40,614 --> 00:15:43,114 Right. Two comin' up. 222 00:15:43,148 --> 00:15:47,016 Who the hell is Antonia Gavilán de Logroño? 223 00:15:49,584 --> 00:15:53,284 She was the only human ever known to wield power over vampires. 224 00:15:55,819 --> 00:15:57,619 Was? 225 00:15:57,653 --> 00:15:59,721 She died 400 years ago. 226 00:16:02,557 --> 00:16:06,292 During the Spanish Inquisition, vampires exploited the chaos 227 00:16:06,327 --> 00:16:11,030 by satiating their appetites for blood and for lust. 228 00:16:11,064 --> 00:16:13,799 And one of their victims was Antonia. 229 00:16:13,833 --> 00:16:15,867 But she was a powerful necromancer. 230 00:16:15,901 --> 00:16:17,969 She could control the dead. 231 00:16:18,003 --> 00:16:19,503 And as she burnt upon the stake, 232 00:16:19,538 --> 00:16:24,007 she cast a spell that drew all of the vampires of Legroño 233 00:16:24,042 --> 00:16:26,042 out into the sun. 234 00:16:26,076 --> 00:16:27,610 Holy fuck. 235 00:16:28,578 --> 00:16:29,745 For real? 236 00:16:29,780 --> 00:16:32,481 I thought she was lost to the past, 237 00:16:32,515 --> 00:16:34,849 a cautionary lesson from our history. 238 00:16:36,051 --> 00:16:38,887 But I could see her influence on Luis. 239 00:16:40,723 --> 00:16:42,257 I felt it. 240 00:16:43,292 --> 00:16:44,759 She's returned. 241 00:16:44,793 --> 00:16:47,328 You mean, like a ghost? 242 00:16:47,362 --> 00:16:49,295 There's a witch that we've been keeping an eye on. 243 00:16:49,330 --> 00:16:51,897 She's harmless on her own, but somehow, 244 00:16:53,233 --> 00:16:56,568 Antonia has inhabited Marnie's body. 245 00:16:56,602 --> 00:17:00,070 And now that Antonia has a human host, well, 246 00:17:00,105 --> 00:17:01,672 you can see the result. 247 00:17:02,874 --> 00:17:04,875 Well, why would Antonia wanna kill you? 248 00:17:04,909 --> 00:17:06,643 It's not just me. 249 00:17:07,678 --> 00:17:09,713 Luis promised resurrection. 250 00:17:11,549 --> 00:17:15,584 I believe that she wants to make all vampires meet the sun, 251 00:17:16,952 --> 00:17:19,020 finish what she started in 1610. 252 00:17:19,054 --> 00:17:21,488 But that... That's insane. 253 00:17:21,522 --> 00:17:22,823 There are millions of vampires. 254 00:17:22,857 --> 00:17:24,891 Since when has any fanatic been held back 255 00:17:24,925 --> 00:17:28,127 by the improbability of their righteous mission? 256 00:17:30,130 --> 00:17:31,396 Okay. 257 00:17:32,732 --> 00:17:35,566 Well, I sure as hell don't wanna fry in the sun. 258 00:17:35,601 --> 00:17:37,835 What do we do? 259 00:17:37,869 --> 00:17:39,103 Sheriffs, 260 00:17:39,137 --> 00:17:41,138 alert every vampire in your area. 261 00:17:41,172 --> 00:17:42,739 Instruct them to leave the state. 262 00:17:42,773 --> 00:17:45,108 I will handle areas three and five myself. 263 00:17:45,142 --> 00:17:48,143 Those who choose to stay, they will do as we do: 264 00:17:49,979 --> 00:17:53,181 Bind ourselves with silver to keep us in our coffins. 265 00:17:54,583 --> 00:17:57,017 You want us to willfully silver ourselves? 266 00:17:57,052 --> 00:18:00,620 I shall not abandon this kingdom, and neither will you. 267 00:18:00,654 --> 00:18:02,722 The suffering will be great. 268 00:18:02,756 --> 00:18:05,490 But it is our only chance to survive the day. 269 00:18:05,524 --> 00:18:07,491 Physical strength is our greatest asset, 270 00:18:07,526 --> 00:18:08,959 and you wish us to surrender it? 271 00:18:08,994 --> 00:18:10,760 My decision is final. 272 00:18:10,795 --> 00:18:13,029 I will not expose my subjects 273 00:18:13,063 --> 00:18:16,499 to another massacre like Legroño. 274 00:18:16,533 --> 00:18:20,601 So tonight we go to ground in silver. 275 00:18:22,003 --> 00:18:23,403 And then what? 276 00:18:23,437 --> 00:18:24,905 We brace 277 00:18:26,475 --> 00:18:28,176 for the resurrection. 278 00:19:00,435 --> 00:19:02,836 We left our clothes in the woods. 279 00:19:03,838 --> 00:19:06,005 You want me to go get them? 280 00:19:06,040 --> 00:19:08,073 Don't you dare move. 281 00:19:15,209 --> 00:19:16,842 You still there? 282 00:19:16,877 --> 00:19:19,210 I'm listening to your heart beat. 283 00:19:20,512 --> 00:19:24,048 I can feel it. Every pulse. 284 00:19:25,350 --> 00:19:27,383 Through your skin, into mine. 285 00:19:32,421 --> 00:19:34,956 If I lay still and think about nothing else, 286 00:19:39,162 --> 00:19:41,532 it feels like my own heart is beating. 287 00:19:43,769 --> 00:19:46,004 I feel like mine's still racing. 288 00:19:47,441 --> 00:19:49,943 At least there's some things you haven't forgot. 289 00:19:58,388 --> 00:20:00,389 Sookie, 290 00:20:04,394 --> 00:20:07,062 do you want me to remember again? 291 00:20:07,096 --> 00:20:09,297 Stop it. Of course I do. 292 00:20:09,331 --> 00:20:13,500 I mean, I wouldn't want you to change any, but, 293 00:20:13,535 --> 00:20:16,136 I do want you to get your memories back. 294 00:20:16,170 --> 00:20:18,138 Yeah, but that would change me. 295 00:20:19,273 --> 00:20:21,273 Once I know who I am, 296 00:20:22,875 --> 00:20:24,542 everything I've done, 297 00:20:25,978 --> 00:20:28,412 I... I couldn't possibly be the same. 298 00:20:29,481 --> 00:20:31,582 Would you still want me then? 299 00:20:34,352 --> 00:20:35,985 I... 300 00:20:38,421 --> 00:20:40,088 I don't know. 301 00:20:42,924 --> 00:20:45,858 You did a lot of terrible things to me, and 302 00:20:46,893 --> 00:20:48,494 people I love. 303 00:20:49,863 --> 00:20:51,197 But then 304 00:20:51,231 --> 00:20:53,599 there's the you who's so good, and 305 00:20:53,634 --> 00:20:55,634 kind, and sweet. 306 00:20:55,669 --> 00:20:58,570 I could never have let the old you into my bed. 307 00:20:58,605 --> 00:21:00,506 God knows you tried. 308 00:21:02,408 --> 00:21:05,243 Sookie, would you still want me? 309 00:21:06,211 --> 00:21:07,845 I hope I would. 310 00:21:09,414 --> 00:21:11,581 I... I hope I will. 311 00:21:13,551 --> 00:21:14,885 'Cause 312 00:21:15,920 --> 00:21:18,688 that day's gonna come, and 313 00:21:18,723 --> 00:21:22,692 I wanna be still feeling this, now. 314 00:21:23,994 --> 00:21:26,194 I want to so, so bad. 315 00:21:28,431 --> 00:21:30,732 That's all I need to hear. 316 00:21:38,373 --> 00:21:40,140 And time. 317 00:21:41,842 --> 00:21:43,410 This'll sting a bit. 318 00:21:45,379 --> 00:21:47,079 You fucking cunt! 319 00:21:47,147 --> 00:21:49,948 I'm gonna shove my fist up your ass and use you a hand warmer! 320 00:21:51,417 --> 00:21:53,718 Shush! You're not helping. 321 00:21:53,752 --> 00:21:57,288 Please shut the fuck up and fix me. 322 00:21:57,322 --> 00:21:59,456 Oh, I can't fix ya, honey. I'm not a witch. 323 00:21:59,491 --> 00:22:01,091 I can't undo curses. 324 00:22:01,126 --> 00:22:03,561 Best I can do is remove the outside rot. 325 00:22:03,595 --> 00:22:06,731 You're still decomposing on the inside. 326 00:22:06,765 --> 00:22:08,866 Then what the hell am I paying you for? 327 00:22:08,900 --> 00:22:10,834 I can make you look pretty again. 328 00:22:10,869 --> 00:22:12,703 Or at least what you looked like before, 329 00:22:12,737 --> 00:22:14,470 whatever you call that. 330 00:22:19,340 --> 00:22:21,574 This'll speed the healing. 331 00:22:21,642 --> 00:22:24,643 One in each buttock, one in each arm, one in each temple. 332 00:22:24,677 --> 00:22:27,045 Six shots, four times a day. 333 00:22:27,079 --> 00:22:28,113 For how long? 334 00:22:28,147 --> 00:22:29,781 Forever. 335 00:22:29,815 --> 00:22:31,415 For... Forever? 336 00:22:31,450 --> 00:22:34,317 I can get you a bulk discount on the shots. 337 00:22:37,988 --> 00:22:39,988 Your brother had some nasty food poisoning. 338 00:22:40,023 --> 00:22:43,424 His fever's down from 105, but it's still quite high, 339 00:22:43,459 --> 00:22:45,492 so I'd like to admit him for observation. 340 00:22:45,527 --> 00:22:48,261 I'm fine. I'm just normally hotter. 341 00:22:49,363 --> 00:22:50,930 Will you tell her? 342 00:22:50,964 --> 00:22:53,798 Uh, yeah, it's true. Our family, we're naturally warm. 343 00:22:57,236 --> 00:22:59,804 Huh. That's strange. 344 00:22:59,838 --> 00:23:02,672 See? I don't feel flush or nothin'. 345 00:23:02,707 --> 00:23:04,975 So whatever it was, I must have threw it all up. 346 00:23:06,144 --> 00:23:07,978 Can I... Can I just go home, please? 347 00:23:09,782 --> 00:23:12,718 Get changed. I'll grab the discharge instructions. 348 00:23:14,387 --> 00:23:15,921 Hey, Tommy, are you sure you're okay? 349 00:23:15,956 --> 00:23:18,657 I got no insurance. I can't stay another day. 350 00:23:18,691 --> 00:23:21,092 Tommy, that's not a reason. I'm fine, I swear. 351 00:23:21,127 --> 00:23:22,393 I'm good. 352 00:23:22,427 --> 00:23:24,361 You looked like you were two steps from death's door. 353 00:23:24,396 --> 00:23:26,129 What the hell happened to you? 354 00:23:26,164 --> 00:23:28,898 I don't know, I... I figured you'd be home late, 355 00:23:28,933 --> 00:23:31,534 so I just took the full moon run on my own. 356 00:23:31,568 --> 00:23:33,669 I must have eaten somethin' I didn't mean to. 357 00:23:33,703 --> 00:23:36,171 I'm sorry. Christ, I'm sorry I was... 358 00:23:37,640 --> 00:23:39,841 I was still at the apartments, or what's left of 'em. 359 00:23:39,875 --> 00:23:41,809 I shoulda gotten home sooner. 360 00:23:41,843 --> 00:23:44,811 Don't blame yourself. It wasn't you. 361 00:23:51,452 --> 00:23:53,186 Oh. Hey. 362 00:23:54,087 --> 00:23:55,254 Sookie. 363 00:24:04,797 --> 00:24:06,464 Your Majesty. 364 00:24:08,801 --> 00:24:11,135 I don't know why you let Eric go. 365 00:24:11,169 --> 00:24:13,470 I'm not sure I wanna know, but 366 00:24:14,605 --> 00:24:16,238 I'm glad you did. 367 00:24:17,540 --> 00:24:19,874 It appears the reunion was, uh, a happy one? 368 00:24:19,909 --> 00:24:21,509 Yes. Very much so. 369 00:24:21,543 --> 00:24:23,143 Eric, shush. 370 00:24:24,278 --> 00:24:25,812 Thank you. 371 00:24:27,114 --> 00:24:28,447 What's in the bag? 372 00:24:31,518 --> 00:24:34,286 I can't believe a witch could make vampires do that. 373 00:24:34,320 --> 00:24:36,221 Well, I believe it. 374 00:24:36,256 --> 00:24:39,824 Of course it would be safest if Eric were to come with me, but 375 00:24:39,858 --> 00:24:41,358 the choice is his. 376 00:24:41,426 --> 00:24:42,392 I'm not leaving. 377 00:24:42,426 --> 00:24:44,127 I thought not. 378 00:24:46,163 --> 00:24:48,063 I'll leave you with this, then. 379 00:24:51,267 --> 00:24:52,801 Are you kidding me? 380 00:24:52,835 --> 00:24:56,537 If we do not chain ourselves, then will all meet the sun together. 381 00:24:56,572 --> 00:24:59,873 I am going home, where Jessica and I will do the very same thing. 382 00:25:05,245 --> 00:25:07,746 If you care anything for him, you will do this, 383 00:25:08,982 --> 00:25:11,049 or it'll be his last day on Earth. 384 00:25:19,658 --> 00:25:21,692 MAN IN CAR: Get off the road! 385 00:25:23,561 --> 00:25:25,195 Motherfucker. 386 00:25:43,911 --> 00:25:45,445 I hear you! 387 00:25:50,183 --> 00:25:51,450 Pam? 388 00:25:53,287 --> 00:25:56,255 Get your ass out here, you prune-faced bitch. 389 00:25:58,691 --> 00:26:00,758 I ain't scared of you. 390 00:26:01,827 --> 00:26:03,493 You want me, come and get me! 391 00:26:05,229 --> 00:26:07,329 Hush, dear. 392 00:26:07,364 --> 00:26:10,398 You'll wake even the dead. 393 00:26:10,432 --> 00:26:14,067 Oh, hell, no. You're the second-to-the-last person I wanna see. 394 00:26:14,102 --> 00:26:15,901 Now, don't be too hard on Marnie. 395 00:26:15,936 --> 00:26:18,439 Marnie's spirit is pure. 396 00:26:18,474 --> 00:26:20,074 And Tara ain't so crazy about 397 00:26:20,108 --> 00:26:22,642 Marnie's new way of talkin' about herself. 398 00:26:22,677 --> 00:26:25,478 Marnie is no longer here. 399 00:26:27,080 --> 00:26:29,882 She's allowed me to reside within her 400 00:26:29,916 --> 00:26:32,217 for the sacred work I've come to do. 401 00:26:33,753 --> 00:26:36,787 You may call me Antonia. 402 00:26:36,821 --> 00:26:38,855 Why should I call you anything? 403 00:26:38,889 --> 00:26:40,623 Because we are alike. 404 00:26:40,657 --> 00:26:44,059 Because we have both suffered at the hands of vampires. 405 00:26:44,093 --> 00:26:46,261 They have raped us. 406 00:26:46,295 --> 00:26:48,463 Fed on us. 407 00:26:49,364 --> 00:26:50,932 Am I right? 408 00:26:52,367 --> 00:26:54,801 How do you know that? 409 00:26:54,836 --> 00:26:57,170 It's written all over you. 410 00:26:57,204 --> 00:26:59,438 It's in your face. 411 00:26:59,473 --> 00:27:01,340 It's in your rage. 412 00:27:02,275 --> 00:27:04,142 It's in mine, too. 413 00:27:05,378 --> 00:27:06,445 Feel it. Let go of me! 414 00:27:06,479 --> 00:27:07,513 Feel it! 415 00:27:07,547 --> 00:27:09,481 Bruja! Say nothing. 416 00:27:14,620 --> 00:27:17,754 Imagine our suffering multiplied, 417 00:27:17,788 --> 00:27:20,256 spread over this entire earth. 418 00:27:20,290 --> 00:27:22,725 We are two among a sea of thousands, 419 00:27:22,759 --> 00:27:27,896 millions who have been savaged by vampires over the centuries. 420 00:27:27,930 --> 00:27:30,598 I know you want to fight. 421 00:27:30,632 --> 00:27:32,900 I got no way of fightin' back. 422 00:27:32,934 --> 00:27:34,802 I do. 423 00:27:34,836 --> 00:27:36,903 I can avenge our torment, 424 00:27:36,938 --> 00:27:38,872 and the torment of every human 425 00:27:38,906 --> 00:27:42,608 who has felt the stab of a vampire's fangs. 426 00:27:43,777 --> 00:27:47,178 But I cannot do it alone. I need you. 427 00:27:47,212 --> 00:27:50,581 Together, we can exact retribution. 428 00:27:53,884 --> 00:27:55,051 Okay. 429 00:27:57,688 --> 00:27:59,521 Say I help you. 430 00:28:02,357 --> 00:28:03,958 What do I have to do? 431 00:28:07,161 --> 00:28:09,128 VAMPIRE 1: Make sure everything's light tight. 432 00:28:09,163 --> 00:28:10,896 Copy that. 433 00:28:22,409 --> 00:28:24,110 Gently, please. 434 00:28:29,749 --> 00:28:31,950 I'm sorry we must do this. 435 00:28:33,819 --> 00:28:37,387 I used to have a whole box of silver earrings and necklaces. 436 00:28:37,422 --> 00:28:39,423 My mom gave 'em to me when I was 13. 437 00:28:39,457 --> 00:28:42,893 She said she never wore 'em, but maybe one day I could. 438 00:28:44,695 --> 00:28:46,629 Oh, I hope Eden's got 'em now. 439 00:28:49,032 --> 00:28:50,866 Bucky. Gimme the gloves. 440 00:28:51,901 --> 00:28:53,535 You stand down. I'll finish this. 441 00:29:02,844 --> 00:29:04,578 Okay. 442 00:29:08,015 --> 00:29:11,751 Ain't gonna be nothin' left for you to save if you keep at it. 443 00:29:13,454 --> 00:29:15,321 I feel like I'm dyin'. 444 00:29:15,356 --> 00:29:17,923 You will heal. I promise. 445 00:29:19,092 --> 00:29:20,292 Okay. 446 00:29:32,569 --> 00:29:34,469 That's good enough. 447 00:29:39,675 --> 00:29:41,575 Twice that on me. 448 00:29:44,912 --> 00:29:46,279 Okay. 449 00:29:46,313 --> 00:29:47,747 Last one. 450 00:30:22,344 --> 00:30:24,479 Fuck me! 451 00:30:34,253 --> 00:30:36,455 I must be pretty strong. 452 00:30:38,758 --> 00:30:41,260 You're the strongest vampire I know. 453 00:30:44,163 --> 00:30:46,964 It's like I've... I've been 454 00:30:46,999 --> 00:30:48,165 drained. 455 00:30:49,367 --> 00:30:50,767 I know. 456 00:30:54,038 --> 00:30:55,204 I'm sorry. 457 00:30:56,373 --> 00:30:58,540 Fuck. 458 00:30:58,575 --> 00:31:01,610 I've lost too many people in my life. 459 00:31:01,644 --> 00:31:04,245 I can't lose you, too. 460 00:31:04,279 --> 00:31:06,813 I understand. Okay. 461 00:31:18,326 --> 00:31:20,727 It'll be dawn soon. 462 00:31:20,761 --> 00:31:24,497 I hope... No, I'm sure this is enough. 463 00:31:27,634 --> 00:31:30,102 Will you... Will you stay with me? 464 00:31:48,286 --> 00:31:50,587 I remember another one, a girl in Agua Nueva. 465 00:31:50,621 --> 00:31:51,955 She was, uh... 466 00:31:51,989 --> 00:31:55,458 She was in labor and losing a lot of blood. 467 00:31:55,492 --> 00:31:58,627 The doctors wanted to cut the baby out of her, but 468 00:31:58,661 --> 00:32:00,561 that might kill the mother, too. 469 00:32:00,596 --> 00:32:02,594 The abuela called for Tio Luca. 470 00:32:02,629 --> 00:32:04,659 And my tio, he came, 471 00:32:04,693 --> 00:32:07,493 and he put his hand on her belly, 472 00:32:07,527 --> 00:32:09,895 said a prayer to Santa Margarita, 473 00:32:12,064 --> 00:32:13,998 and they both lived. 474 00:32:15,267 --> 00:32:17,200 Tio Luca said that every life he saved 475 00:32:17,235 --> 00:32:20,103 cost him a little bit of his own. 476 00:32:20,137 --> 00:32:22,372 I thought he was gone. 477 00:32:22,406 --> 00:32:24,940 But he came back for his Jesusito. 478 00:32:28,277 --> 00:32:30,745 Old Luca could have warned me. 479 00:32:30,780 --> 00:32:34,882 I felt like a giant-ass puppet for your ghost uncle. 480 00:32:34,916 --> 00:32:36,950 Don't you see how rare this is? 481 00:32:36,985 --> 00:32:40,920 You and Marnie are the only people that I've ever met 482 00:32:40,955 --> 00:32:43,122 who can connect with the dead. 483 00:32:44,324 --> 00:32:46,825 Being a medium is a serious calling. 484 00:32:48,094 --> 00:32:49,528 I wish I didn't always have to answer. 485 00:32:49,562 --> 00:32:51,597 You don't have a choice. 486 00:32:52,465 --> 00:32:54,400 You are the answer. 487 00:32:56,269 --> 00:32:57,736 Oh, hell. 488 00:33:02,708 --> 00:33:03,774 Hello? 489 00:33:03,809 --> 00:33:06,075 Hey, beautiful. It's Sam. 490 00:33:06,109 --> 00:33:07,809 What's goin' on? 491 00:33:08,710 --> 00:33:10,510 Hold on a second. 492 00:33:18,016 --> 00:33:19,249 Are you serious? 493 00:33:19,284 --> 00:33:20,784 Dead serious. 494 00:33:20,818 --> 00:33:24,087 In fact, uh, beautiful may be an understatement. 495 00:33:25,522 --> 00:33:27,757 Okay. How can I say this 496 00:33:27,791 --> 00:33:30,326 in a way you won't misinterpret? 497 00:33:31,194 --> 00:33:32,728 Fuck you. 498 00:33:35,064 --> 00:33:36,464 Well... 499 00:33:40,469 --> 00:33:41,469 Are they in? 500 00:33:41,503 --> 00:33:44,004 Yeah. Plus a few others. 501 00:33:45,673 --> 00:33:46,940 The bigger we can make the circle, 502 00:33:46,974 --> 00:33:49,108 the better we can protect ourselves. 503 00:33:51,345 --> 00:33:53,712 Tara, honey, I got no home. 504 00:33:53,747 --> 00:33:57,182 Okay, three pieces of furniture and two sons. 505 00:33:57,216 --> 00:33:58,983 They're gonna live with their good-for-nothin' daddy 506 00:33:59,018 --> 00:34:01,385 if I don't get back on my feet. 507 00:34:04,122 --> 00:34:05,389 I shouldn't be gettin' involved. 508 00:34:05,423 --> 00:34:07,891 We can fight back. 509 00:34:07,925 --> 00:34:09,926 Marnie's gettin' strong. 510 00:34:09,960 --> 00:34:11,460 Really strong. 511 00:34:11,495 --> 00:34:13,329 And she needs us. 512 00:34:16,399 --> 00:34:18,066 Now, I can run away and hide. 513 00:34:18,100 --> 00:34:21,168 Or I can hold my ground, and stand up for myself. 514 00:34:22,904 --> 00:34:25,305 You remember who taught me that? 515 00:34:28,677 --> 00:34:30,077 Shoot. 516 00:34:32,147 --> 00:34:35,249 Well, if we're gonna go down, 517 00:34:35,284 --> 00:34:36,451 might as well go down swingin'. 518 00:34:36,485 --> 00:34:38,820 Yes. 519 00:34:38,854 --> 00:34:41,089 But we're not goin' down. 520 00:34:41,123 --> 00:34:42,791 We better not. 521 00:34:44,693 --> 00:34:46,928 You on board? In the boat. 522 00:34:46,963 --> 00:34:48,196 I knew it. Well, thank God, 523 00:34:48,230 --> 00:34:50,098 'cause I wasn't gonna do it without you. 524 00:34:50,132 --> 00:34:53,301 We can't stop now. We each need to bring in at least one more. 525 00:34:53,336 --> 00:34:55,070 Well, I can ask my boyfriend. 526 00:34:55,104 --> 00:34:57,973 He's got great, spiritual energy when he's not stoned. 527 00:34:58,007 --> 00:35:02,144 My ex-sister-in-law's town. She never liked vampires. 528 00:35:02,178 --> 00:35:04,646 I don't know any other people. 529 00:35:04,681 --> 00:35:05,948 The more, the better. 530 00:35:05,982 --> 00:35:08,016 If we can make the circle strong enough, 531 00:35:08,051 --> 00:35:10,819 we'll be safe from vampires for good. 532 00:35:10,854 --> 00:35:12,434 All perimeters secure. 533 00:35:12,459 --> 00:35:13,659 Copy that. 534 00:35:18,291 --> 00:35:20,522 What's it gonna feel like? 535 00:35:21,490 --> 00:35:22,922 Do you know? 536 00:35:24,121 --> 00:35:26,887 We won't be able to control our bodies. 537 00:35:26,922 --> 00:35:29,286 Whether our minds will be conscious, 538 00:35:30,087 --> 00:35:32,021 I do not know. 539 00:35:32,055 --> 00:35:33,589 Oh, my God. 540 00:35:37,392 --> 00:35:38,926 I'm sorry. 541 00:35:40,328 --> 00:35:44,397 I've caused you so much suffering in your human life, 542 00:35:44,431 --> 00:35:46,499 and now in this one. 543 00:35:46,533 --> 00:35:48,334 No. 544 00:35:48,368 --> 00:35:50,937 I don't want you to ever be sorry. 545 00:35:50,971 --> 00:35:52,671 I've lived more with you than 546 00:35:52,706 --> 00:35:55,240 I ever would have with my human parents. 547 00:35:57,108 --> 00:35:59,343 I never thanked you for that. 548 00:35:59,377 --> 00:36:01,413 We will survive this. 549 00:36:01,447 --> 00:36:04,120 Think of the life that you'll go back to. 550 00:36:06,157 --> 00:36:07,424 Think of Hoyt. 551 00:36:13,663 --> 00:36:16,498 I don't know if I can go back to him. 552 00:36:19,435 --> 00:36:21,002 He loves me. 553 00:36:21,036 --> 00:36:23,237 Bill, he loves me so much, 554 00:36:23,271 --> 00:36:25,072 it hurts to even think about it. 555 00:36:28,742 --> 00:36:31,010 But I don't love him the same. 556 00:36:33,146 --> 00:36:35,313 I think if I was still human, I would. 557 00:36:35,348 --> 00:36:37,882 I know that I... I would. 558 00:36:37,917 --> 00:36:40,018 But I 559 00:36:40,052 --> 00:36:42,019 don't have a human heart anymore. 560 00:36:42,054 --> 00:36:43,420 Yes, you do. 561 00:36:43,455 --> 00:36:45,656 If you've fallen out of love with him, 562 00:36:45,690 --> 00:36:48,557 it doesn't mean that you've lost your humanity. 563 00:36:50,993 --> 00:36:52,326 We are, 564 00:36:53,294 --> 00:36:55,194 at our core, human. 565 00:36:55,229 --> 00:36:58,397 It's a human's fault we're burnin' like bacon. 566 00:36:58,431 --> 00:37:02,801 And she was driven to it by the acts of vampires. 567 00:37:02,835 --> 00:37:06,440 All these years, we indulged our 568 00:37:06,474 --> 00:37:08,776 murderous impulses. 569 00:37:08,810 --> 00:37:11,078 Called it our nature. 570 00:37:12,178 --> 00:37:15,347 How could we not expect reprisal? 571 00:37:15,381 --> 00:37:17,649 Who cares who started it? 572 00:37:18,751 --> 00:37:21,185 She's hell-bent on killin' us. 573 00:37:22,888 --> 00:37:24,221 We have to kill her first. 574 00:37:24,256 --> 00:37:27,424 Answerin' killin' with killin' 575 00:37:27,458 --> 00:37:29,159 is what led us to this. 576 00:37:30,260 --> 00:37:32,028 I have had 577 00:37:33,730 --> 00:37:36,865 175 years on this earth. 578 00:37:39,468 --> 00:37:41,902 And I've accomplished so little good. 579 00:37:42,770 --> 00:37:45,038 If we survive... 580 00:37:45,072 --> 00:37:46,339 When 581 00:37:47,474 --> 00:37:49,508 we survive the day, 582 00:37:53,046 --> 00:37:54,980 I will put a stop to it. 583 00:37:55,014 --> 00:37:57,115 But you have done good. 584 00:37:59,618 --> 00:38:01,018 You made me. 585 00:38:02,120 --> 00:38:05,555 And when we survive the day, 586 00:38:05,589 --> 00:38:09,125 I am going to eat that fuckin' witch, 587 00:38:10,894 --> 00:38:12,794 startin' with her face. 588 00:38:16,398 --> 00:38:17,732 What time is it? 589 00:38:17,766 --> 00:38:20,167 It must be past noon by now. 590 00:38:22,837 --> 00:38:24,837 The spell hasn't come. 591 00:38:27,607 --> 00:38:29,574 It may not come at all. 592 00:38:29,609 --> 00:38:31,042 Maybe not. 593 00:38:31,076 --> 00:38:32,643 Sookie, 594 00:38:34,545 --> 00:38:36,345 remove the silver. 595 00:38:36,379 --> 00:38:38,680 I can't take that chance. 596 00:38:38,714 --> 00:38:41,615 There's still half a day of sunlight left. 597 00:38:41,649 --> 00:38:43,783 If I let you meet the sun, 598 00:38:44,684 --> 00:38:46,718 I'd never forgive myself. 599 00:38:48,954 --> 00:38:51,955 King Bill said the witch is very powerful. 600 00:38:53,023 --> 00:38:54,656 So who knows? 601 00:38:56,158 --> 00:38:58,359 I may meet the sun anyway. 602 00:39:00,962 --> 00:39:03,929 I'd rather you didn't remember me like this. 603 00:39:05,731 --> 00:39:09,266 There was one other time I saw you under silver. 604 00:39:09,300 --> 00:39:12,869 You were in a church full of people who hated vampires. 605 00:39:12,904 --> 00:39:15,371 You said you'd give yourself up 606 00:39:15,405 --> 00:39:18,442 in exchange for Godric, and for me. 607 00:39:19,979 --> 00:39:25,257 Didn't sink in at the time, but even then, 608 00:39:25,291 --> 00:39:27,460 you were willing to die for me. 609 00:39:28,864 --> 00:39:31,365 And still, you didn't love me. 610 00:39:31,400 --> 00:39:33,467 There was all that other stuff that 611 00:39:33,502 --> 00:39:35,369 kinda blotted it out for me. 612 00:39:35,403 --> 00:39:37,504 I'd rather not think about it. 613 00:39:40,874 --> 00:39:42,774 Sookie, I don't want my memory back. 614 00:39:43,643 --> 00:39:45,076 Why not? 615 00:39:47,980 --> 00:39:50,213 If you can overlook the things I've done, 616 00:39:51,549 --> 00:39:53,550 and forgive me for them, 617 00:39:55,687 --> 00:39:57,821 I don't want to remember. 618 00:40:01,226 --> 00:40:04,027 I'm perfectly happy as I am with you. 619 00:40:06,196 --> 00:40:07,597 Me, too. 620 00:40:11,034 --> 00:40:14,035 But I'm still not letting you out of the silver. 621 00:40:21,576 --> 00:40:23,844 If we hadn't just laid off all our security people, 622 00:40:23,878 --> 00:40:25,278 I'd have you thrown out. 623 00:40:25,313 --> 00:40:27,680 Whoa. I'm not here to start a fight. 624 00:40:27,715 --> 00:40:30,282 Why are you pickin' one with me? 625 00:40:30,317 --> 00:40:32,184 Uh, is this that, uh, 626 00:40:32,218 --> 00:40:35,187 that intimacy problem you were talking about? 627 00:40:35,221 --> 00:40:37,322 You know what my problem is? 628 00:40:37,356 --> 00:40:39,157 I am a terrible judge of character. 629 00:40:39,191 --> 00:40:42,092 I let people into my life too easily, and then I pay for it. 630 00:40:42,127 --> 00:40:45,395 Thank you for reminding me. I thought we had a great time together. 631 00:40:46,697 --> 00:40:49,299 Have you been drinking? Hard drugs? 632 00:40:49,333 --> 00:40:50,533 No. Why would you even... 633 00:40:50,567 --> 00:40:53,569 Do you remember the last 24 hours at all? 634 00:40:55,705 --> 00:40:57,773 Do you remember sleeping with me? 635 00:40:57,807 --> 00:41:00,041 I'm pretty sure I wouldn't forget that. 636 00:41:01,477 --> 00:41:03,811 Do you remember kicking me out of your trailer? 637 00:41:03,845 --> 00:41:05,479 What? No. When was that? 638 00:41:05,513 --> 00:41:07,347 Like 8:30. 639 00:41:07,381 --> 00:41:09,682 Yeah, I was over at the apartments. 640 00:41:09,717 --> 00:41:11,352 There was no one in my trailer. 641 00:41:11,386 --> 00:41:12,953 Unless my brother let himself in. 642 00:41:12,987 --> 00:41:14,688 And he's not your twin brother, right? 643 00:41:14,722 --> 00:41:16,522 No, he looks nothin'... 644 00:41:22,362 --> 00:41:24,196 Oh, fuckin' hell. 645 00:41:25,731 --> 00:41:27,565 O fuck. 646 00:41:29,568 --> 00:41:32,203 Luna, that time you skinwalked and got incredibly sick, 647 00:41:32,237 --> 00:41:33,804 tell me again what happened. 648 00:41:33,839 --> 00:41:35,739 I ran a super high fever. Fever. 649 00:41:35,774 --> 00:41:37,741 And I threw up, like, everything. Yeah. 650 00:41:37,775 --> 00:41:40,777 And I started vomiting blood. Was your brother vomiting blood? 651 00:41:40,811 --> 00:41:42,812 Yeah, he was. 652 00:41:42,846 --> 00:41:44,914 Oh, my God. 653 00:41:44,948 --> 00:41:46,148 Oh, God. 654 00:41:47,984 --> 00:41:50,085 Jesus Christ. Now I feel sick. 655 00:41:51,887 --> 00:41:54,755 Uh, Hol, honey? 656 00:41:54,790 --> 00:41:57,290 Why is Andy Bellefleur asking for you 657 00:41:57,325 --> 00:41:59,893 with a dozen Winn-Dixie roses in his hand? 658 00:41:59,927 --> 00:42:03,663 Oh, Christmas mornin', I completely forgot! 659 00:42:06,366 --> 00:42:07,399 How do I look? 660 00:42:07,433 --> 00:42:09,034 Better than he deserves. 661 00:42:09,068 --> 00:42:10,969 Have you been seeing Andy? 662 00:42:11,003 --> 00:42:13,738 So? What if I was? 663 00:42:13,772 --> 00:42:15,640 Well, me, Mikey, and Terry 664 00:42:15,674 --> 00:42:17,541 are crammed up in his bedroom for the time being. 665 00:42:17,575 --> 00:42:19,343 So if you're fixin' to get lucky, 666 00:42:19,377 --> 00:42:20,644 might have to share the couch. 667 00:42:20,678 --> 00:42:22,145 I wasn't even thinking about that. 668 00:42:22,179 --> 00:42:23,613 Look, between you and me... Mmm-hmm. 669 00:42:23,647 --> 00:42:25,214 ...their grandmama's a lush. 670 00:42:25,249 --> 00:42:27,249 And that house is fallin' apart, girl. 671 00:42:27,284 --> 00:42:29,418 Marryin' into the Bellefleur family 672 00:42:29,452 --> 00:42:31,686 ain't as glamorous as everyone says. 673 00:42:31,721 --> 00:42:34,388 Except for Terry. He's a prince. 674 00:42:34,423 --> 00:42:35,990 I ain't marryin' anyone. 675 00:42:36,024 --> 00:42:37,891 We haven't even had one date yet. 676 00:42:39,294 --> 00:42:42,262 Hey, have Lafayette fry up his usual for me. 677 00:42:42,296 --> 00:42:43,730 Uh-huh. 678 00:42:46,933 --> 00:42:49,001 Don't you be watchin' me. 679 00:42:51,938 --> 00:42:54,973 Well, aren't you handsome all cleaned up? 680 00:42:56,174 --> 00:42:58,308 Thanks. Just bought the tie. 681 00:42:58,343 --> 00:42:59,610 Oh. 682 00:42:59,644 --> 00:43:01,077 These are for you. 683 00:43:01,112 --> 00:43:03,646 Oh, you didn't have to. 684 00:43:03,681 --> 00:43:05,514 They were on sale. 685 00:43:06,583 --> 00:43:08,450 Should we grab a booth? 686 00:43:20,161 --> 00:43:21,528 So, uh, 687 00:43:22,664 --> 00:43:24,131 where'd you end up stayin' the night? 688 00:43:24,165 --> 00:43:27,133 The La Crescenta Motel out on Jefferson Highway. 689 00:43:27,167 --> 00:43:28,701 Just till I find a rental. 690 00:43:28,736 --> 00:43:30,036 Aw, that's nice. 691 00:43:30,070 --> 00:43:32,171 Oh, no. It's a dump. 692 00:43:32,205 --> 00:43:34,840 Right. Course it is. I stayed there when I... 693 00:43:36,742 --> 00:43:38,610 I've stayed there. 694 00:43:39,578 --> 00:43:41,379 Ooh, that place. 695 00:43:42,447 --> 00:43:43,614 I'm sorry. 696 00:43:44,849 --> 00:43:47,117 You don't have to be nervous. 697 00:43:47,151 --> 00:43:49,118 You see me practically every day. 698 00:43:50,220 --> 00:43:51,954 It's just, I haven't had any 699 00:43:53,356 --> 00:43:54,656 food today. 700 00:43:54,691 --> 00:43:57,759 I'm kinda off my game when I haven't eaten. 701 00:43:57,793 --> 00:44:00,895 Well, the chef is already at work on your favorite. 702 00:44:00,930 --> 00:44:02,030 I saw to that. 703 00:44:02,064 --> 00:44:04,399 I should be the one making you feel better, 704 00:44:04,433 --> 00:44:06,200 what with the... 705 00:44:07,535 --> 00:44:08,835 I feel fine. 706 00:44:08,870 --> 00:44:10,770 You don't have to worry about me. 707 00:44:13,440 --> 00:44:14,740 Are you okay? 708 00:44:22,246 --> 00:44:23,513 Mmm-hmm. 709 00:44:24,782 --> 00:44:27,617 I'm just not feelin' so... 710 00:44:27,652 --> 00:44:29,619 I don't know why I'm... 711 00:44:30,554 --> 00:44:32,054 You know what? 712 00:44:32,923 --> 00:44:34,389 This was a bad idea. 713 00:44:35,258 --> 00:44:36,625 Sorry. 714 00:44:51,805 --> 00:44:54,173 Hey, little booger. 715 00:44:55,075 --> 00:44:56,475 Peekaboo. 716 00:45:01,981 --> 00:45:03,981 What the... 717 00:45:04,015 --> 00:45:05,649 Get outta my kitchen. 718 00:45:09,653 --> 00:45:11,320 Shh. 719 00:45:13,289 --> 00:45:14,790 Maman will pass for you. 720 00:45:14,824 --> 00:45:16,825 Lady, quit it. You hear me? 721 00:45:35,107 --> 00:45:36,107 Hey! 722 00:45:36,141 --> 00:45:38,876 Good Lord! Lafayette! 723 00:45:38,910 --> 00:45:40,945 You scared the stuffin' outta me. 724 00:45:49,554 --> 00:45:51,188 You okay? 725 00:45:51,223 --> 00:45:52,423 You wanna slow down? 726 00:45:53,358 --> 00:45:54,559 No. 727 00:45:56,328 --> 00:45:58,227 Keep goin'. 728 00:45:58,295 --> 00:45:59,862 No, wait. 729 00:45:59,896 --> 00:46:01,062 Scoot off. 730 00:46:17,109 --> 00:46:19,043 Baby, hold on. 731 00:46:20,612 --> 00:46:22,012 What's the matter? 732 00:46:23,948 --> 00:46:25,482 I'm sorry. 733 00:46:26,484 --> 00:46:27,684 I'm tryin'. 734 00:46:29,320 --> 00:46:30,921 Why you even gotta try? 735 00:46:37,761 --> 00:46:39,262 I guess... 736 00:46:42,731 --> 00:46:45,198 I keep thinking about last night, 737 00:46:45,232 --> 00:46:47,532 what we walked in on. 738 00:46:47,567 --> 00:46:49,700 What? Sookie and that vamp? 739 00:46:49,735 --> 00:46:51,201 Are you in love with her? 740 00:46:51,236 --> 00:46:54,070 What? You kiddin' me? 741 00:46:54,105 --> 00:46:57,006 We're seriously having this conversation? Now? 742 00:46:57,041 --> 00:46:58,341 You asked. I'm telling you. 743 00:46:58,375 --> 00:47:03,012 Baby, this is crazy. You're imagining things. 744 00:47:03,046 --> 00:47:05,413 Then why am I feeling this way? 745 00:47:14,721 --> 00:47:16,455 All right, all right. Hey. 746 00:47:18,792 --> 00:47:20,292 Look at me. 747 00:47:20,326 --> 00:47:23,128 I worry for her. I do. 748 00:47:24,931 --> 00:47:26,865 That's as far as it goes. 749 00:47:29,200 --> 00:47:31,368 There's only one girl that I love. 750 00:47:33,103 --> 00:47:35,071 Only one girl that I dream about. 751 00:47:36,439 --> 00:47:38,940 I don't know why you're thinking the things you are, 752 00:47:40,675 --> 00:47:42,709 but all's I can say 753 00:47:42,743 --> 00:47:45,411 is that I'm here, and I'm yours. 754 00:47:50,383 --> 00:47:51,650 Forever? 755 00:47:52,452 --> 00:47:54,686 Yeah. 756 00:47:55,688 --> 00:47:57,055 Forever. 757 00:48:25,112 --> 00:48:26,479 Marnie? 758 00:48:28,382 --> 00:48:29,615 What's goin' on? 759 00:48:29,649 --> 00:48:31,550 My name 760 00:48:32,785 --> 00:48:34,552 is Antonia. 761 00:48:35,621 --> 00:48:38,923 I died at the hands of vampires 762 00:48:38,957 --> 00:48:41,725 in the year 1610. 763 00:48:41,759 --> 00:48:45,261 Our brave and loyal friend Marnie 764 00:48:45,295 --> 00:48:48,897 has summoned me from across the centuries, 765 00:48:48,932 --> 00:48:53,067 for we are once again at war. 766 00:48:53,102 --> 00:48:57,238 But we are capable of defending ourselves. 767 00:48:57,272 --> 00:48:59,540 I can show you. 768 00:48:59,574 --> 00:49:04,111 If you do not wish to join me, go now. 769 00:49:04,146 --> 00:49:07,748 I seek only the assistance of the willing. 770 00:49:13,151 --> 00:49:15,152 Hey, where you goin'? 771 00:49:17,054 --> 00:49:18,288 Cowards! 772 00:49:18,322 --> 00:49:22,124 Let them go if they cannot stand with us. 773 00:49:23,660 --> 00:49:27,796 This group had a traitor once. 774 00:49:27,830 --> 00:49:31,966 She betrayed our names to the vampires. 775 00:49:32,000 --> 00:49:33,934 She has paid for it. 776 00:49:37,472 --> 00:49:40,507 We are no longer hidden. 777 00:49:40,541 --> 00:49:42,943 If we do nothing and wait, 778 00:49:42,977 --> 00:49:45,278 we shall be tortured, 779 00:49:45,312 --> 00:49:46,913 raped, 780 00:49:46,947 --> 00:49:49,281 murdered, eaten. 781 00:49:49,315 --> 00:49:51,281 But understand this: 782 00:49:52,517 --> 00:49:56,653 Vampires are not immortal. 783 00:49:59,558 --> 00:50:01,827 They're only harder to kill. 784 00:50:03,430 --> 00:50:07,767 And that is where our humanity is our great advantage, 785 00:50:07,801 --> 00:50:13,839 for our human spirits are immortal. 786 00:50:13,873 --> 00:50:18,208 I stand before you as living proof of this very fact. 787 00:50:19,377 --> 00:50:22,579 I have matched my human spirit 788 00:50:22,614 --> 00:50:26,015 against their emptiness, 789 00:50:26,049 --> 00:50:29,318 and I have won. 790 00:50:29,352 --> 00:50:33,722 Now I require your support, so we may do so again. 791 00:50:33,756 --> 00:50:36,491 Let us show these vampires 792 00:50:36,525 --> 00:50:40,262 the fury and power of the human spirit. 793 00:50:41,364 --> 00:50:44,667 We have waited 400 years for this. 794 00:50:46,870 --> 00:50:50,307 Who of you will join me? 795 00:50:52,743 --> 00:50:53,843 I will. 796 00:50:54,711 --> 00:50:56,279 Amen. 797 00:50:56,313 --> 00:50:58,180 Me, too. I'm in. 798 00:51:04,086 --> 00:51:05,320 Whoa. 799 00:51:05,354 --> 00:51:07,055 What the hell? 800 00:51:08,557 --> 00:51:11,225 I needed to see if you had any conscience left. 801 00:51:12,326 --> 00:51:14,827 I figure I deserve that. 802 00:51:14,861 --> 00:51:17,828 Uh, I got no idea what you're talking about. 803 00:51:19,429 --> 00:51:21,830 Tell me, was I next? 804 00:51:21,864 --> 00:51:24,598 I mean, there's no way to keep it up with both of us around. 805 00:51:24,633 --> 00:51:27,800 The only thing to do would be to kill me. 806 00:51:27,834 --> 00:51:33,237 Then you'd have the money, the bar, the girl, everything. 807 00:51:33,271 --> 00:51:35,872 Whoa, whoa. No, no, no. 808 00:51:35,907 --> 00:51:39,276 You got it all wrong. Let me... Let me explain. 809 00:51:39,311 --> 00:51:40,577 I can tell you how it all happened. 810 00:51:40,612 --> 00:51:42,145 I don't care how it happened! 811 00:51:42,180 --> 00:51:43,647 It fucking happened! 812 00:51:45,082 --> 00:51:48,650 You have made a fool of me for the last time. 813 00:51:48,685 --> 00:51:51,418 I didn't mean to do any of it. I... 814 00:51:51,452 --> 00:51:52,985 It's the truth, I swear. 815 00:51:55,020 --> 00:51:56,820 I didn't mean to. 816 00:51:58,088 --> 00:51:59,521 Please stop. 817 00:51:59,589 --> 00:52:00,989 I didn't mean... 818 00:52:05,125 --> 00:52:08,927 I'm goin' outside. Ten minutes. 819 00:52:08,961 --> 00:52:11,429 When I get back, I want you gone forever. 820 00:52:21,240 --> 00:52:24,709 Sam. Sam, please. 821 00:52:24,743 --> 00:52:26,777 Please remember how sorry I am. 822 00:52:26,811 --> 00:52:29,880 I wish I could forget every fuckin' thing about you. 823 00:52:33,517 --> 00:52:35,384 You fucking idiot. 824 00:53:22,859 --> 00:53:24,192 Hello? 825 00:53:29,531 --> 00:53:31,766 Sookie? 826 00:53:31,800 --> 00:53:33,500 Hey. I'm a little busy. What's up? 827 00:53:33,535 --> 00:53:35,902 I was gonna come and tell you the good news 828 00:53:35,936 --> 00:53:38,303 that I didn't turn into a werepanther after all. 829 00:53:38,338 --> 00:53:39,504 Yeah, actually, I asked. 830 00:53:39,538 --> 00:53:41,839 It doesn't work like that, but it must be a relief. 831 00:53:41,873 --> 00:53:44,007 Uh, it is. 832 00:53:44,041 --> 00:53:45,474 But what the hell's with the blood? 833 00:53:45,509 --> 00:53:47,209 It's kinda complicated. Eric's under silver, 834 00:53:47,243 --> 00:53:49,244 and I got a little bit of him on me. 835 00:53:49,278 --> 00:53:50,379 What? 836 00:53:51,614 --> 00:53:54,015 Sook? What's goin' on? 837 00:53:55,183 --> 00:53:56,817 There's a witch spell comin'. 838 00:53:56,851 --> 00:53:58,918 It's supposed to make all the vampires walk out into the sun. 839 00:53:58,953 --> 00:54:00,052 What, are you serious? 840 00:54:01,087 --> 00:54:02,855 I gotta go. Wait! 841 00:54:02,889 --> 00:54:05,123 If he's out of control, I don't want you down there. 842 00:54:05,157 --> 00:54:07,158 He saved my life, Jason. I owe it to him. 843 00:54:08,226 --> 00:54:09,626 I have to go. 844 00:54:09,661 --> 00:54:11,027 He's not gonna make it without somebody there for him. 845 00:54:11,062 --> 00:54:12,562 Go on! I'll be fine! 846 00:54:16,466 --> 00:54:18,300 Not gonna make it? 847 00:54:19,235 --> 00:54:20,401 Oh, Jesus. 848 00:54:38,115 --> 00:54:39,715 Let me out! 849 00:54:39,749 --> 00:54:43,151 I'm begging you! Please! Let me out! 850 00:54:43,185 --> 00:54:45,086 Please! 851 00:54:59,199 --> 00:55:00,932 Oh, the sun! 852 00:55:02,001 --> 00:55:03,669 The sun! 853 00:55:03,703 --> 00:55:05,403 Oh, the sun! 854 00:55:06,372 --> 00:55:07,672 The sun! 855 00:55:08,707 --> 00:55:11,542 To the sun. The sun. 856 00:55:11,577 --> 00:55:13,177 Sun! No! 857 00:55:13,211 --> 00:55:14,578 Eric, please, hold on! 858 00:55:14,613 --> 00:55:16,981 Take off the chains! Take 'em off! 859 00:55:17,015 --> 00:55:18,650 Listen to me! You'll die if you go out there! 860 00:55:18,684 --> 00:55:20,218 I don't care! 861 00:55:20,252 --> 00:55:23,487 I don't care! 862 00:55:28,962 --> 00:55:32,432 Beulah, I've been meaning to talk to you about that hay. 863 00:55:40,106 --> 00:55:41,607 I knew it. 864 00:55:54,022 --> 00:55:55,356 The sun! 865 00:56:04,767 --> 00:56:06,167 Jessica! 866 00:56:09,038 --> 00:56:10,671 No! 867 00:56:11,907 --> 00:56:13,106 Jessica. 868 00:56:16,377 --> 00:56:17,944 Jess! 869 00:56:17,978 --> 00:56:21,780 Bucky! Bucky, I need you! 870 00:56:23,650 --> 00:56:24,950 Hey, get back on the bed! 871 00:56:24,984 --> 00:56:26,084 Help me. 872 00:56:26,118 --> 00:56:27,452 Bucky, no! It hurts! 873 00:56:27,486 --> 00:56:28,686 Let go of the bars. 874 00:56:28,721 --> 00:56:30,554 The silver is meltin' my hand! 875 00:56:30,589 --> 00:56:31,889 Don't help her! 876 00:56:31,923 --> 00:56:33,557 Jessica, no! 877 00:56:39,831 --> 00:56:41,464 Jessica, listen to me! 878 00:56:45,268 --> 00:56:47,002 Jessica! 879 00:56:47,037 --> 00:56:49,438 As your maker, I command you! 880 00:56:52,174 --> 00:56:53,674 Unchain me! 881 00:56:54,543 --> 00:56:55,743 Please! 882 00:56:57,779 --> 00:56:59,346 Jessica! 883 00:57:00,582 --> 00:57:01,982 No! 884 00:57:02,016 --> 00:57:03,851 Hang on, Jess! 885 00:57:03,885 --> 00:57:05,319 Hang on. 886 00:57:38,546 --> 00:57:39,545 Jessica! 887 00:57:39,580 --> 00:57:40,747 OFFICER CLARK: Stop! Stop! 888 00:57:40,781 --> 00:57:42,615 I need to get Jessica. 889 00:57:43,783 --> 00:57:45,383 Freeze! 890 00:58:05,500 --> 00:58:07,034 The sun! 891 00:58:08,403 --> 00:58:11,705 ♪ That old alarm clock gives a yell 892 00:58:13,140 --> 00:58:16,809 ♪ Starting another day in hell 893 00:58:17,844 --> 00:58:20,178 ♪ Facing a world 894 00:58:20,213 --> 00:58:24,282 ♪ I can't face with you gone 895 00:58:27,519 --> 00:58:29,486 ♪ In the mirror 896 00:58:29,521 --> 00:58:31,488 ♪ I see 897 00:58:31,522 --> 00:58:35,591 ♪ Someone that used to be me 898 00:58:35,626 --> 00:58:38,627 ♪ And I turn blue 899 00:58:38,661 --> 00:58:42,697 ♪ In the cold, grey light of dawn 900 00:58:46,168 --> 00:58:48,335 ♪ The neon light 901 00:58:48,370 --> 00:58:50,471 ♪ And the jukebox 902 00:58:50,505 --> 00:58:54,774 ♪ Help to ease me through the night 903 00:58:54,808 --> 00:58:58,844 ♪ In the cold, grey light of dawn 904 00:59:01,280 --> 00:59:03,881 ♪ I turn blue 905 00:59:03,915 --> 00:59:07,984 ♪ In the cold, grey light of dawn ♪ 906 00:59:08,009 --> 00:59:12,009 == sync, corrected by elderman == 62653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.