Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,121 --> 00:00:04,921
This murder was commited
in late summer, 1990.
2
00:00:05,041 --> 00:00:09,121
A pregnant young woman
was buried on this beach
3
00:00:09,241 --> 00:00:12,001
and left there
to be drowned by the tide.
4
00:00:12,121 --> 00:00:17,161
I want you to look into it
as a cold-case exercise.
5
00:00:17,281 --> 00:00:21,081
it's a calculated and brutal murder,
commited...
6
00:00:21,201 --> 00:00:24,700
Did you know my dad worked on
the beach case?
7
00:00:24,800 --> 00:00:25,800
No.
8
00:00:28,601 --> 00:00:30,561
- I'd like to talk to Tom Stilton.
- Why?
9
00:00:30,681 --> 00:00:34,721
Because I have a few questions
on one of his cases.
10
00:00:34,841 --> 00:00:36,961
Stilton has left the force.
11
00:00:38,721 --> 00:00:44,241
A group is systematically
assaulting homeless people
12
00:00:44,361 --> 00:00:47,761
and posting videos of the assaults.
13
00:00:48,721 --> 00:00:51,001
- Where does this lead?
- I haven't a clue.
14
00:00:53,761 --> 00:00:55,921
Olivia, it's only an exercise.
15
00:00:57,961 --> 00:01:02,201
A sadistic killer is at large
and no one's lifting a finger.
16
00:02:03,441 --> 00:02:06,121
SPRING TIDE
17
00:03:48,441 --> 00:03:51,321
- Hello. Where you in bed?
- No.
18
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
- We were going to Tynningö
- What?
19
00:03:55,100 --> 00:03:58,201
To paint the house.
Don't tell me you forgot!
20
00:03:59,400 --> 00:04:03,000
No, I didn't forget, but...
I can't go today.
21
00:04:03,321 --> 00:04:07,041
- What do you mean, can't?
- I have to go to the west coast.
22
00:04:07,161 --> 00:04:10,481
-Really? Just like that?
- I'm sorry.
23
00:04:10,601 --> 00:04:13,121
What will you do on the west coast?
24
00:04:13,241 --> 00:04:16,241
I'm going to visit a crime scene
on Nordkoster.
25
00:04:16,361 --> 00:04:18,921
-That murder on the beach again?
- Yes.
26
00:04:23,041 --> 00:04:24,961
What?
- Nothing.
27
00:04:25,081 --> 00:04:30,081
I just think it's strange
you have to work with that case.
28
00:04:30,201 --> 00:04:34,161
-Why? It was a terrible crime.
- I know, it was terrible.
29
00:04:34,281 --> 00:04:36,281
And it's terribly long ago.
30
00:04:36,400 --> 00:04:38,900
And this smells terrible.
31
00:04:50,241 --> 00:04:53,041
Listen, Mum...
32
00:04:53,161 --> 00:04:56,121
Tom Stilton.
- Yes, what about him?
33
00:04:56,241 --> 00:04:59,401
- Do you know him?
- Yes, he worked with your dad.
34
00:04:59,521 --> 00:05:02,201
You met him when you were little.
35
00:05:02,321 --> 00:05:06,001
- Did you see each other socially?
- Occasionally, at one time.
36
00:05:06,121 --> 00:05:09,881
- Why do you ask?
- He's no longer with the force.
37
00:05:10,001 --> 00:05:13,201
- He seems to have disappeared.
- Something happened with him.
38
00:05:13,321 --> 00:05:16,881
I think it was something bad.
39
00:05:17,001 --> 00:05:18,841
Did he start drinking?
40
00:05:18,961 --> 00:05:24,641
I think Arne mentioned that
he spent time in psychiatric care.
41
00:05:24,761 --> 00:05:28,241
I've got to go.
I don't want to miss the ferry.
42
00:05:28,361 --> 00:05:32,001
But how can somebody
just disappear?
43
00:05:32,121 --> 00:05:35,481
Maybe he went off the grid.
44
00:05:35,601 --> 00:05:39,561
- What do you mean, grid?
- The grid of society.
45
00:05:39,681 --> 00:05:43,721
People can drop out of sight,
you know. Bye.
46
00:05:43,841 --> 00:05:45,401
- Bye.
- Keep in touch.
47
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
Hello.
48
00:06:37,681 --> 00:06:39,801
Hi, can I help you?
49
00:06:39,921 --> 00:06:43,001
I'm not sure.
50
00:06:43,121 --> 00:06:47,321
I'm looking for a man, Tom Stilton.
Have you come across him?
51
00:06:47,441 --> 00:06:50,641
- Yes, he sells our magazine.
- Great!
52
00:06:50,761 --> 00:06:54,281
- Do you know where I can find him?
- No, he's homeless.
53
00:06:54,401 --> 00:06:58,881
- Can't he be reached in some way?
- No.
54
00:06:59,001 --> 00:07:03,881
- Okay, does he come here regularly?
- He comes to pick up magazines.
55
00:07:06,241 --> 00:07:11,100
Could you ask him to call me
when he comes in?
56
00:07:11,220 --> 00:07:13,300
My name is Olivia Rönning
57
00:07:13,441 --> 00:07:15,321
Have you ever met Jelle?
58
00:07:18,921 --> 00:07:21,441
Jelle? Is that what he goes by?
59
00:07:21,561 --> 00:07:24,281
Yeah. He's different.
60
00:07:24,401 --> 00:07:26,761
- What do you mean?
- Just different.
61
00:07:32,121 --> 00:07:33,721
Vagrants!
62
00:07:33,841 --> 00:07:36,361
Why do we end up with the crap cases?
63
00:07:36,481 --> 00:07:39,281
- The attacks were vicious.
- Of course.
64
00:07:39,401 --> 00:07:44,921
- The next one might be fatal.
- At least then we'd have a murder case.
65
00:07:47,401 --> 00:07:51,321
- Where is the latest victim, Benseman?
- In South.
66
00:07:56,041 --> 00:07:59,281
Why don't you clean up over there?
67
00:07:59,401 --> 00:08:01,761
How long have you been homeless?
68
00:08:04,281 --> 00:08:05,681
Four years?
69
00:08:06,921 --> 00:08:10,601
Prior to that,
I understand you were a librarian.
70
00:08:10,721 --> 00:08:15,121
We watched a video
of that incident in the park.
71
00:08:15,241 --> 00:08:19,241
It looks like two people
attacked you. Is that correct?
72
00:08:20,761 --> 00:08:22,321
Two young men.
73
00:08:23,521 --> 00:08:25,281
Do you think you'd recognise them?
74
00:08:30,361 --> 00:08:34,001
Was anyone else in the park?
75
00:08:34,121 --> 00:08:35,961
Was there?
76
00:08:36,081 --> 00:08:38,321
Who?
77
00:08:38,441 --> 00:08:40,601
Other homeless people?
78
00:08:42,681 --> 00:08:46,521
- Was that productive?
- Not really.
79
00:08:46,641 --> 00:08:49,761
- So what do we do next?
- What do you think?
80
00:08:49,881 --> 00:08:52,401
We ought to contact the others
who were there.
81
00:08:52,521 --> 00:08:57,000
Why bother? Addicts and drunks
are useless as witnesses.
82
00:08:58,100 --> 00:09:00,100
We both no that.
83
00:09:00,561 --> 00:09:05,201
If we're spending more time on this,
we should put it into something else.
84
00:09:05,321 --> 00:09:07,361
Like on bowling?
85
00:09:14,761 --> 00:09:18,681
Hi, Jelle!
Nasty cough, are you sick?
86
00:09:18,801 --> 00:09:23,001
- Sleeping in that rotten lean-to again?
- No, in the Grand Hotel.
87
00:09:25,641 --> 00:09:27,281
The Grand Hotel?
88
00:09:27,401 --> 00:09:31,201
It's a joke, Pärt.
Jelle hates personal questions.
89
00:09:31,321 --> 00:09:34,561
- Why?
- You tell me.
90
00:09:34,681 --> 00:09:38,241
He's from the islands.
Maybe that's their way.
91
00:09:38,361 --> 00:09:41,721
I heard his dad was a seal hunter.
92
00:09:41,841 --> 00:09:45,201
That wouldn't surprise me.
He stinks like rotten herring.
93
00:09:48,121 --> 00:09:50,521
You can only afford four.
94
00:09:51,841 --> 00:09:54,761
100 kronor left over.
What can you do with that?
95
00:09:54,881 --> 00:09:56,281
Buy fish cakes.
96
00:09:57,761 --> 00:10:02,681
Listen, a girl was here.
She'd like to get in touch with you.
97
00:10:23,601 --> 00:10:26,121
Linn Magnusson speaking. Hello?
98
00:10:45,761 --> 00:10:49,641
Are you going there
because of what your dad wrote?
99
00:10:49,761 --> 00:10:53,521
- Partly.
- What's the other part?
100
00:10:53,641 --> 00:10:56,521
I'm obsessed, remember?
101
00:10:56,641 --> 00:10:58,601
Where is Nordkoster, anyway?
102
00:10:58,721 --> 00:11:02,281
It's a west-coast island off Strömstad.
103
00:11:02,401 --> 00:11:05,521
Have you thought that the killer
might still be there?
104
00:11:05,641 --> 00:11:08,721
- Are you worried?
- About you all the time.
105
00:11:10,241 --> 00:11:15,001
- I'm not going to interrogate anyone.
- Just be careful, all right?
106
00:11:15,121 --> 00:11:19,241
Or poor Elvis will have to spend
all nine lives alone with me.
107
00:11:19,361 --> 00:11:21,961
The cat food is in the cupboard
over the fridge...
108
00:11:22,081 --> 00:11:26,081
and keep the windows closed,
he likes walking on the sills.
109
00:11:26,201 --> 00:11:31,321
I know. This isn't my first time.
We're this close, Elvis and me.
110
00:11:35,100 --> 00:11:37,400
- Hey, you can't take that!
- Why not?
111
00:11:37,500 --> 00:11:40,641
- It's hideous. Look at it!
- You gave it to me.
112
00:11:40,761 --> 00:11:44,201
- Well, you've ruined it.
Look at the fuzz-balls here!
113
00:11:46,921 --> 00:11:50,801
- Will this one do?
- Yes, that's okay.
114
00:11:50,921 --> 00:11:55,841
- By the way, Jakob says hi.
- So you saw him again?
115
00:11:55,961 --> 00:11:58,801
He came to Coctail to see me.
116
00:11:58,921 --> 00:12:02,961
- Is it okay if he stays over?
- If you change the sheets this time!
117
00:12:03,081 --> 00:12:05,281
...one of the controversial
violent videos...
118
00:12:05,401 --> 00:12:08,481
They're talking about those attacks
on the homeless.
119
00:12:09,561 --> 00:12:14,000
Our expert is social psychologist
and well-known debater Eva Carlsén.
120
00:12:14,100 --> 00:12:15,761
- Welcome
- Thank you
121
00:12:15,961 --> 00:12:21,401
The internet clips are shocking.
What kind of people would do that?
122
00:12:21,521 --> 00:12:23,481
- We would.
- Shut up.
123
00:12:23,601 --> 00:12:26,761
We don't know who was behind
these specific attacks.
124
00:12:26,881 --> 00:12:31,041
But it boils down to children
who have been abused,
125
00:12:31,161 --> 00:12:33,441
who have grown up without love...
126
00:12:33,561 --> 00:12:37,521
Children?
... over time feel violated, worthless.
127
00:12:37,641 --> 00:12:40,961
So they attack people they consider...
128
00:12:41,081 --> 00:12:43,081
- She's full of shit.
- Shut up.
129
00:12:43,201 --> 00:12:46,201
... in this case, the homeless.
130
00:12:46,321 --> 00:12:48,841
Can it be stopped?
131
00:12:48,961 --> 00:12:54,121
That's a political issue. It's about
where a society places its resources.
132
00:12:54,241 --> 00:13:00,321
I can only describe what happens,
why it happens and the consequences.
133
00:13:00,441 --> 00:13:04,041
- Such as these disturbing videos.
- Yes, among other things.
134
00:13:04,161 --> 00:13:05,841
Thank you, Eva. More on this story...
135
00:13:13,841 --> 00:13:15,401
Found her?
136
00:13:19,800 --> 00:13:20,800
Yes.
137
00:14:35,601 --> 00:14:39,321
- Are you Olivia? - Yes.
- Hi. I'm Betty Nordeman. Welcome.
138
00:14:39,441 --> 00:14:41,481
- Thanks.
- Is this your luggage?
139
00:14:41,601 --> 00:14:46,041
Was the sea rough?
The smaller boats are like that.
140
00:14:46,161 --> 00:14:49,841
I bought some land up north
and set up some cottages.
141
00:14:49,961 --> 00:14:53,561
- When was that?
- In the summer of 1990.
142
00:14:53,681 --> 00:14:58,281
The year that woman was murdered
here in Hasslevikarna.
143
00:14:58,401 --> 00:15:00,921
Are you of those "crime tourists"?
144
00:15:01,041 --> 00:15:04,841
No, we're studying the case
at the Police College...
145
00:15:04,961 --> 00:15:07,200
so I thought I'd come and see the place.
146
00:15:07,300 --> 00:15:09,641
So you're going to be a policewoman?
147
00:15:09,761 --> 00:15:13,100
That's the plan,
but for now I'm just a student.
148
00:15:13,200 --> 00:15:14,941
Each to her own.
149
00:15:14,961 --> 00:15:19,401
That beach murder is something
we'll never forget. It was terrible.
150
00:15:19,521 --> 00:15:21,500
It hung over us like a cloud for years.
151
00:15:21,600 --> 00:15:24,081
Were you here when it happened?
152
00:15:24,201 --> 00:15:28,201
- Yes, where else?
- Maybe that was a silly question.
153
00:15:28,321 --> 00:15:32,401
The island was invaded.
Police and helicopters everywhere.
154
00:15:32,521 --> 00:15:37,081
They questioned everyone on the island.
I told them what I suspected.
155
00:15:37,201 --> 00:15:38,601
What was that?
156
00:15:38,721 --> 00:15:44,521
Racists, satanists, terrorists...
Had to be one of those "ists".
157
00:15:44,641 --> 00:15:46,041
Cyclists?
158
00:15:47,281 --> 00:15:49,761
Right. Stockholm humour.
159
00:16:08,001 --> 00:16:09,441
A beer, please.
160
00:16:11,361 --> 00:16:13,241
Here are my cottages.
161
00:16:13,361 --> 00:16:16,681
Do you remember who was staying
at the time of the murder?
162
00:16:16,801 --> 00:16:20,700
Over there, two drug addicts,
unfortunately.
163
00:16:20,800 --> 00:16:22,721
I kicked them out.
164
00:16:22,841 --> 00:16:26,441
- What were their names?
- I don't know.
165
00:16:26,561 --> 00:16:31,401
Then there was that slut
from Stockholm in No. 10.
166
00:16:31,521 --> 00:16:36,041
She made those poor lobster-fishing boys
on the jetty dizzy.
167
00:16:37,641 --> 00:16:41,561
- Then the police interviewed her.
- Was she a suspect?
168
00:16:41,681 --> 00:16:44,900
I don't know. They questioned her here,
169
00:16:45,000 --> 00:16:47,541
then she had to go to Strömstad
with Gunnar.
170
00:16:47,561 --> 00:16:50,801
- Gunnar...?
- Wernemyr. From the police.
171
00:16:50,921 --> 00:16:53,201
He's retired now.
172
00:16:53,321 --> 00:16:57,041
- Does he live on the island?
- Yes, in the village.
173
00:16:58,041 --> 00:17:01,761
Do you remember her name,
the slut?
174
00:17:01,881 --> 00:17:05,561
Of course. It was the same
as Kennedy's wife.
175
00:17:05,681 --> 00:17:07,081
Okay, and what's that?
176
00:17:08,641 --> 00:17:10,921
You don't know the name
of Kennedy's wife?
177
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
No.
178
00:17:12,041 --> 00:17:13,441
Jackie.
179
00:17:13,561 --> 00:17:15,881
- Jackie what?
- Kennedy.
180
00:17:16,001 --> 00:17:19,001
- No, I mean the slut.
- I have no idea.
181
00:17:19,121 --> 00:17:21,121
This is your cottage.
182
00:17:22,721 --> 00:17:24,761
The key's inside.
183
00:17:26,241 --> 00:17:29,881
The little boy who saw
the murder on the beach...
184
00:17:30,001 --> 00:17:33,121
That was the Gardman boy, Ove.
They lived in those woods.
185
00:17:33,241 --> 00:17:36,241
He's not here now?
- No, he travels the world. He's a...
186
00:17:36,361 --> 00:17:40,761
What's it called? Marine biologist.
187
00:22:02,481 --> 00:22:04,681
Oh, black nail polish!
188
00:22:04,801 --> 00:22:06,761
What a find! Look! Look!
189
00:22:06,881 --> 00:22:08,800
I called the hospital.
190
00:22:08,900 --> 00:22:11,481
I told them
I was Benseman's sister.
191
00:22:11,601 --> 00:22:15,801
- They put me through to the head nurse.
- What did she say?
192
00:22:15,921 --> 00:22:18,600
That he's "responding well to treatment".
193
00:22:18,700 --> 00:22:21,601
I asked:
"What does it mean in Swedish"?
194
00:22:21,721 --> 00:22:23,700
"He's feeling a bit better".
That's good, no?
195
00:22:23,800 --> 00:22:25,241
Benseman's a good man.
196
00:22:27,921 --> 00:22:30,281
What?
- I don't think...
197
00:22:30,401 --> 00:22:34,281
I've heard you say anything
personal about anybody, ever.
198
00:22:34,401 --> 00:22:36,681
He doesn't talk so bloody much.
199
00:22:39,761 --> 00:22:43,801
What the hell?
Stilton, how are you?
200
00:22:43,921 --> 00:22:45,361
Toothache.
201
00:22:45,481 --> 00:22:48,241
Pull them. See you!
202
00:22:49,241 --> 00:22:52,241
- Do you have toothache?
- Nop.
203
00:22:52,361 --> 00:22:54,401
Who was that man?
- Minken.
204
00:22:54,521 --> 00:22:56,361
I'm taking off.
205
00:22:56,481 --> 00:22:58,881
- Where are you going?
- To the opera.
206
00:22:59,721 --> 00:23:01,361
Listen, Jelle...
207
00:23:02,841 --> 00:23:04,641
Would you walk me home?
208
00:23:06,001 --> 00:23:07,441
Why?
209
00:23:08,441 --> 00:23:14,561
It's creepy going through the woods,
with the attacks and all that.
210
00:23:14,681 --> 00:23:16,361
So will you?
211
00:23:32,161 --> 00:23:34,161
Thanks for keeping me company.
212
00:23:37,321 --> 00:23:38,881
Come in.
213
00:23:40,641 --> 00:23:42,881
Come in, the weather's rotten.
214
00:23:51,881 --> 00:23:54,521
I'm being evicted on Monday.
215
00:23:56,881 --> 00:23:58,801
Where am I supposed to go?
216
00:24:06,241 --> 00:24:09,001
- Can't you move it?
- How?
217
00:24:09,121 --> 00:24:15,641
Both tyres are blown. And the caravan'd
probably fall apart if you towed it.
218
00:24:15,761 --> 00:24:17,681
How big is the place you kip in?
219
00:24:20,081 --> 00:24:22,041
My lean-to?
220
00:24:22,161 --> 00:24:23,681
Well, it's...
221
00:24:25,161 --> 00:24:27,121
Planning on moving in?
222
00:24:27,241 --> 00:24:28,761
Scared you, didn't I?
223
00:24:33,161 --> 00:24:37,041
You must do something about that
before it gets to your lungs.
224
00:24:38,081 --> 00:24:44,241
Don't you care about your health?
Do you still have those episodes?
225
00:24:47,361 --> 00:24:49,121
Have you eaten?
226
00:24:51,441 --> 00:24:53,601
Hello? Earth calling...
227
00:24:54,561 --> 00:24:56,761
Have you had anything to eat?
228
00:24:59,841 --> 00:25:02,841
- Yes. Crispbread. Want some?
- Thanks.
229
00:25:12,881 --> 00:25:15,441
Oh, I have a present for you.
230
00:25:16,801 --> 00:25:19,561
I found it yesterday, look.
231
00:25:19,681 --> 00:25:22,161
It works with a prepaid card.
232
00:25:23,681 --> 00:25:25,641
I know you don't like phones.
233
00:25:25,761 --> 00:25:29,600
But now our friends
are getting beaten up...
234
00:25:29,700 --> 00:25:31,881
could you use it, please?
235
00:25:34,841 --> 00:25:36,241
Please?
236
00:25:39,681 --> 00:25:41,561
Want a drink?
237
00:25:44,000 --> 00:25:45,500
Shit...
238
00:25:49,681 --> 00:25:52,081
You're welcome to kip here tonight.
239
00:25:55,321 --> 00:25:57,081
On the bench seat.
240
00:26:15,121 --> 00:26:16,881
Know what Pärt says?
241
00:26:18,241 --> 00:26:21,761
He says you're a seal hunter's son?
Is that true?
242
00:26:23,081 --> 00:26:24,481
No.
243
00:26:28,001 --> 00:26:30,441
Grandpa was a seal hunter.
244
00:26:30,561 --> 00:26:32,081
And your dad?
245
00:26:39,681 --> 00:26:41,041
Jelle?
246
00:28:01,721 --> 00:28:05,041
Sorry, I didn't mean to startle you.
247
00:28:11,881 --> 00:28:16,761
I saw the lights on and I need help.
May I use your phone?
248
00:28:16,881 --> 00:28:21,601
My battery's dead and I need to call
a taxi boat. It's just a brief call.
249
00:28:21,721 --> 00:28:24,761
- Sure.
- Thanks. It will only take a minute.
250
00:28:29,121 --> 00:28:34,761
Hello, I need a ride into Strömstad,
I'm on Nordkoster.
251
00:28:38,001 --> 00:28:41,921
Yes. The west-side landing.
Dan Nilsson.
252
00:28:42,041 --> 00:28:44,481
Great. Thank you.
253
00:28:45,841 --> 00:28:48,521
Thank you very much.
254
00:28:48,641 --> 00:28:52,201
I saw you over at Hasslevikarna
earlier today.
255
00:28:52,321 --> 00:28:55,321
Really?
What were you doing there?
256
00:28:55,441 --> 00:29:00,081
I was on a walk and got lost.
Why were you there?
257
00:29:02,921 --> 00:29:06,401
I need to go,
my taxi's on its way.
258
00:29:06,521 --> 00:29:08,441
Okay. Bye.
259
00:29:52,401 --> 00:29:56,721
So you'd like to know more
about Jackie Berglund.
260
00:29:56,841 --> 00:29:59,601
Berglund? Is that her surname?
- Yes.
261
00:30:01,321 --> 00:30:05,000
- Why did you interview her?
- She was an...
262
00:30:05,301 --> 00:30:07,301
escort.
263
00:30:07,321 --> 00:30:11,321
Go ahead and say it.
She was a luxury whore.
264
00:30:11,441 --> 00:30:14,081
Yes, that's another word for it.
265
00:30:14,201 --> 00:30:19,721
She was a guest on a yacht
with two Norwegian men...
266
00:30:19,841 --> 00:30:23,641
On the night of the murder,
they were moored at the marina.
267
00:30:23,761 --> 00:30:28,041
At the same time,
a witness claimed she had seen
268
00:30:28,161 --> 00:30:32,201
Berglund walking alone on the path
269
00:30:32,321 --> 00:30:35,841
leading to the beach at Hasslevikarna.
270
00:30:35,961 --> 00:30:40,521
She denied it,
but the matter was never fully settled.
271
00:30:40,641 --> 00:30:44,721
- Why not?
- The CID took over.
272
00:30:44,841 --> 00:30:49,441
- They focused on other aspects.
- Like the earring, perhaps?
273
00:30:49,561 --> 00:30:51,841
Is that familiar?
- No...
274
00:30:51,961 --> 00:30:55,161
There was a coat on the beach.
Who did it belong to?
275
00:30:55,281 --> 00:30:59,881
You'd have to ask
the chief investigator.
276
00:31:00,001 --> 00:31:01,401
Tom Stilton.
277
00:31:01,521 --> 00:31:05,081
Yes, he knows more than anyone.
278
00:31:23,721 --> 00:31:25,321
What did you buy?
279
00:31:26,601 --> 00:31:29,281
What will you do with those?
Do you have a kitchen?
280
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
No.
281
00:31:31,401 --> 00:31:34,121
You eat cold fish cakes?
282
00:31:34,241 --> 00:31:35,721
Jelle...
283
00:31:37,000 --> 00:31:38,000
Come on.
284
00:31:39,921 --> 00:31:41,441
Come on!
285
00:31:43,041 --> 00:31:45,681
When did you leave this morning?
286
00:31:47,361 --> 00:31:49,721
Okay. Did you feed him?
287
00:31:49,841 --> 00:31:52,601
Sure, let's talk more tomorrow.
288
00:31:56,921 --> 00:31:59,721
It needs to simmer a bit longer.
289
00:31:59,841 --> 00:32:02,961
- Would you like some wine?
- I'd love some.
290
00:32:03,081 --> 00:32:06,841
- How did the painting go?
- Fine, thank you.
291
00:32:10,841 --> 00:32:12,401
What are we having?
292
00:32:12,521 --> 00:32:16,561
- Garlic chicken special.
- What makes it special?
293
00:32:18,121 --> 00:32:20,681
The ingredients not in the recipe.
294
00:32:20,801 --> 00:32:24,641
What's this book?
- Some old book of your dad's.
295
00:32:24,761 --> 00:32:26,161
Cheers.
296
00:32:28,161 --> 00:32:31,641
Eva Carlsén...
I saw her on TV the other day.
297
00:32:31,761 --> 00:32:37,321
She wrote that years ago.
Escort services or something.
298
00:32:37,441 --> 00:32:41,081
Strange, I met an old cop
on Nordkoster...
299
00:32:41,201 --> 00:32:45,121
and one of the people he interviewed
was an escort.
300
00:32:45,241 --> 00:32:47,200
Maybe the victim was one too.
301
00:32:47,300 --> 00:32:50,161
Maybe.
But they must have explored that.
302
00:32:50,281 --> 00:32:53,921
Yes. Although he felt
they had let her go to soon.
303
00:32:54,041 --> 00:32:59,681
Jackie Berglund is her name.
Maybe Eva knows her.
304
00:32:59,801 --> 00:33:03,401
- Maybe that's why Dad bought her book.
- What are you driving at?
305
00:33:03,521 --> 00:33:06,281
- Maybe I can talk to her.
- About what?
306
00:33:06,401 --> 00:33:11,041
About Jackie Berglund. Where she lives,
what she does now...
307
00:33:11,161 --> 00:33:14,241
- What would you do if you knew?
- Go and see her.
308
00:33:14,361 --> 00:33:18,721
I don't believe this!
What are you thinking of?
309
00:33:18,841 --> 00:33:23,761
What I'm thinking of? I'm thinking of
doing well in my assignment.
310
00:33:23,881 --> 00:33:28,241
Oh, no, you're not.
You think you can solve the case.
311
00:33:28,361 --> 00:33:30,001
No, I don't.
312
00:33:30,121 --> 00:33:33,521
Your father wouldn't have liked this,
just so you know.
313
00:33:36,200 --> 00:33:39,000
- That's cruel.
Don't drag him into this.
314
00:33:39,100 --> 00:33:41,900
Isn't it why you're doing this,
to prove something?
315
00:33:42,081 --> 00:33:44,241
Prove something? To whom?
316
00:33:45,521 --> 00:33:48,801
To Dad?
Well, he's dead, Mum.
317
00:33:48,921 --> 00:33:52,921
You weren't here when he died.
Are you trying to make up for that?
318
00:33:53,921 --> 00:33:55,321
Olivia.
319
00:33:55,441 --> 00:33:58,041
- Thanks for dinner.
- Olivia, don't go!
320
00:34:53,200 --> 00:34:56,200
Beach?
321
00:35:23,601 --> 00:35:25,441
Hot fish cakes.
322
00:35:51,841 --> 00:35:54,761
Where did you get all those scars?
323
00:35:54,881 --> 00:35:56,561
I was a handful as a kid.
324
00:35:59,361 --> 00:36:01,041
Did they beat you?
325
00:36:03,721 --> 00:36:07,401
- For being a handful?
- Let's not talk about it.
326
00:36:12,721 --> 00:36:17,641
My dad beat me with a bunch of keys.
He was a drunk, and so was my mum.
327
00:36:19,081 --> 00:36:23,361
When I was a pest,
he whacked me with his keys.
328
00:36:24,921 --> 00:36:28,081
That's what scarred me.
329
00:36:29,081 --> 00:36:31,681
The keys?
- No...
330
00:36:34,121 --> 00:36:38,761
That he did it. But what happened
with Gran, that's what crippled me.
331
00:36:41,761 --> 00:36:46,641
I was 13 and we went to stay with her
on her farm. My parents and me.
332
00:36:46,761 --> 00:36:50,521
They drank and fought.
Gran went out.
333
00:36:50,641 --> 00:36:56,921
She knew those keys would swing again,
that they'd take it out on me.
334
00:36:57,041 --> 00:37:02,561
By the time they whipped out the keys,
I could run away. They were too wasted.
335
00:37:04,481 --> 00:37:06,041
And I was quick on my feet.
336
00:37:10,321 --> 00:37:13,201
I found Gran,
I found her in the barn...
337
00:37:13,321 --> 00:37:16,801
swinging by a rope from a beam.
338
00:37:16,921 --> 00:37:20,361
I tried to get Mum and Dad,
but they were too drunk.
339
00:37:20,481 --> 00:37:22,881
So I went back and cut her down.
340
00:37:23,001 --> 00:37:27,921
I put her on the floor and sat with her
for hours, in the dark, crying.
341
00:37:30,281 --> 00:37:32,081
I loved Gran.
342
00:37:34,921 --> 00:37:37,161
That's what crippled me.
343
00:37:39,241 --> 00:37:41,241
So, what was your childhood like?
344
00:38:02,801 --> 00:38:05,201
What's this?
345
00:38:05,321 --> 00:38:07,601
A seal harpoon.
346
00:38:07,721 --> 00:38:12,161
- Did they beat you with one?
- No, they never beat me.
347
00:38:12,281 --> 00:38:14,241
You're good at drawing.
348
00:38:15,801 --> 00:38:20,321
I'm going to put it up. I can look
at it when I wake up and feel happy...
349
00:38:20,441 --> 00:38:25,761
thinking about that. That you
weren't beaten with a seal harpoon...
350
00:38:25,881 --> 00:38:27,281
Vera...
351
00:38:29,281 --> 00:38:33,561
You don't beat kids
just because they're a handful.
352
00:38:40,361 --> 00:38:42,401
Will you stay?
353
00:38:53,481 --> 00:38:55,881
There's not much room.
354
00:40:25,481 --> 00:40:27,001
Bloody disgusting!
355
00:40:53,041 --> 00:40:55,900
We dont know a thing,
unless we want to.
356
00:40:56,000 --> 00:40:57,961
Why are you upset?
357
00:40:58,081 --> 00:41:01,801
- An innocent person was murdered.
- That's your opinion.
358
00:41:01,921 --> 00:41:05,521
- And what's yours?
- I solved a problem.
359
00:42:28,801 --> 00:42:30,201
Jelle?
360
00:43:15,000 --> 00:43:19,000
Subtitles SBS Australia 2016
typing and sync by Arcdepluie
27940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.