All language subtitles for Odds.Against.Tomorrow.1959.Bluray.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,417 --> 00:02:38,666 You little pickaninny, you're going to kill yourself, flying like that. 2 00:02:52,167 --> 00:02:53,416 Windy? 3 00:02:53,542 --> 00:02:54,624 You bet. 4 00:03:07,750 --> 00:03:09,249 I thought you was dead, pops. 5 00:03:09,375 --> 00:03:11,499 I'm sorry, I didn't hear you speak. 6 00:03:12,167 --> 00:03:13,374 Didn't say nothing. 7 00:03:14,042 --> 00:03:15,166 Didn't you? 8 00:03:15,292 --> 00:03:16,749 Mr David Burke. 9 00:03:16,875 --> 00:03:17,957 607, sir. 10 00:03:22,083 --> 00:03:24,707 Excuse me. 11 00:03:30,167 --> 00:03:32,207 - Floor, mister? - Six. 12 00:03:34,500 --> 00:03:36,124 Do you hear that wind? 13 00:03:38,167 --> 00:03:40,999 Man, I'm gonna get myself grounded out of the airforce. 14 00:03:41,125 --> 00:03:42,541 That's what I'm gonna do. 15 00:03:44,000 --> 00:03:46,124 I ain't gonna fly this kind of crate any more. 16 00:03:47,958 --> 00:03:49,374 Can you blame me? 17 00:04:26,833 --> 00:04:28,582 Right on time, Slater. 18 00:04:28,708 --> 00:04:30,457 Right on time. 19 00:04:30,917 --> 00:04:32,624 All right there, Yuley. 20 00:04:34,583 --> 00:04:35,832 Come in, come in. 21 00:04:40,042 --> 00:04:42,791 Here, let me help you off with your things. 22 00:04:42,917 --> 00:04:45,332 What are you doing with such a big old dog in New York? 23 00:04:45,458 --> 00:04:47,499 I never had a wife. 24 00:04:47,625 --> 00:04:48,916 Right on the button. 25 00:04:49,042 --> 00:04:52,249 That's what I'm looking for, someone with a head for business. 26 00:04:52,375 --> 00:04:54,041 All right, come on, over here. 27 00:04:54,167 --> 00:04:55,207 Here, up. 28 00:04:56,375 --> 00:04:58,457 - Whiskey? - I don't mind. 29 00:04:58,583 --> 00:05:00,582 - Straight or with water? - With water. 30 00:05:00,708 --> 00:05:03,624 - I got ice. You want ice? - No, just water. 31 00:05:04,750 --> 00:05:07,374 Make yourself comfortable, Slater. We got to talk. 32 00:05:10,208 --> 00:05:12,166 You like the view? 33 00:05:12,292 --> 00:05:14,582 You got a whole heap of it. 34 00:05:14,708 --> 00:05:18,082 I used to be able to afford a little space inside too. 35 00:05:18,208 --> 00:05:22,499 But... we call this dump home, don't we, old boy? 36 00:05:22,625 --> 00:05:24,124 Not bad. 37 00:05:24,250 --> 00:05:26,166 Well, here's to our mutual benefit. 38 00:05:26,292 --> 00:05:27,707 May it be considerable. 39 00:05:30,792 --> 00:05:32,874 I guess you know all you have to know about me. 40 00:05:34,417 --> 00:05:37,666 - I know something. - All right, you tell me what you know. 41 00:05:37,792 --> 00:05:39,999 You said you wanted to talk to me. 42 00:05:40,125 --> 00:05:43,791 Since we knew a few people in common, I naturally wanted to come and find out. 43 00:05:43,917 --> 00:05:45,416 I mean the dirt. 44 00:05:47,625 --> 00:05:51,374 I know you were on the police force and had a session with the Crime Committee. 45 00:05:51,500 --> 00:05:54,791 - You got a year for contempt. - Because I wouldn't talk. 46 00:05:56,292 --> 00:05:58,166 I was on the force 30 years. 47 00:05:58,292 --> 00:06:01,124 I had my own squad and I knew everybody. 48 00:06:01,250 --> 00:06:04,207 Everyone was my friend until they needed a patsy. 49 00:06:08,667 --> 00:06:11,041 I know about you, Earle. 50 00:06:11,167 --> 00:06:12,332 Two stretches. 51 00:06:12,458 --> 00:06:15,291 One for assault with a deadly weapon, one for manslaughter. 52 00:06:16,042 --> 00:06:18,332 - Every time you get a decent job... - Knock it off. 53 00:06:20,917 --> 00:06:22,832 What's so big about you, Burke? 54 00:06:25,417 --> 00:06:27,207 How come you make so much noise? 55 00:06:27,333 --> 00:06:31,374 You've been sniffing around for a hole in the fence, just like everybody else. 56 00:06:32,083 --> 00:06:36,207 What makes you so big you can call me up to this dump and shoot off your mouth? 57 00:06:36,333 --> 00:06:37,624 I got an idea, that's why. 58 00:06:37,750 --> 00:06:39,457 How would you like to pick up $50,000 59 00:06:39,583 --> 00:06:41,874 all in small bills, just for yourself? 60 00:06:45,875 --> 00:06:46,874 How would you? 61 00:06:57,750 --> 00:06:59,832 Hello? Johnny? 62 00:07:01,125 --> 00:07:02,124 No. When? 63 00:07:03,667 --> 00:07:05,374 Sure, that's fine. 64 00:07:08,125 --> 00:07:09,124 Well? 65 00:07:11,083 --> 00:07:12,916 What would I have to do? 66 00:07:13,042 --> 00:07:15,832 Just walk into a bank and take it. 67 00:07:17,250 --> 00:07:19,207 You got me wrong, Burke. 68 00:07:21,042 --> 00:07:22,916 I never stole nothing in my life. 69 00:07:24,792 --> 00:07:27,291 Except maybe a watermelon when I was a boy on the farm. 70 00:07:27,417 --> 00:07:30,582 I don't want a big Joe with more decorations than Dillinger. 71 00:07:30,708 --> 00:07:32,832 I want a safe thing. 72 00:07:32,958 --> 00:07:35,291 I want a man who needs some money to set himself up. 73 00:07:35,417 --> 00:07:38,624 I want a man with guts. I want a serious guy in trouble. 74 00:07:38,750 --> 00:07:40,832 That's you, that's me, that's the both of us. 75 00:07:41,333 --> 00:07:42,416 This is a one-time job. 76 00:07:42,542 --> 00:07:44,749 One roll of the dice and we're through forever. 77 00:07:45,500 --> 00:07:47,124 Come on, Slater. What do you say? 78 00:08:29,583 --> 00:08:31,666 Who'd like to make themselves a fortune? 79 00:08:31,792 --> 00:08:33,916 I would! 80 00:08:34,042 --> 00:08:35,832 Everybody stays off the car, right? 81 00:08:35,958 --> 00:08:37,249 - Deal? - Yes! 82 00:08:38,625 --> 00:08:40,916 - I'll watch them. - And who will watch you? 83 00:08:41,042 --> 00:08:42,457 I don't know. 84 00:09:00,875 --> 00:09:02,166 Six, please. 85 00:09:05,542 --> 00:09:07,166 Just you hear that wind. 86 00:09:09,000 --> 00:09:10,416 Sure we're gonna make it? 87 00:09:12,000 --> 00:09:14,082 Always made it before. 88 00:09:14,208 --> 00:09:16,207 With my luck, daddy, this could be it. 89 00:09:22,167 --> 00:09:23,957 Maybe on the way down. 90 00:09:24,083 --> 00:09:25,749 I'm walking down. 91 00:09:31,083 --> 00:09:32,832 Down! Back! 92 00:09:32,958 --> 00:09:34,249 Shut up, you mutt. 93 00:09:34,375 --> 00:09:36,249 Johnny, come in, come in. 94 00:09:36,375 --> 00:09:37,749 Hello, Dave. 95 00:09:38,500 --> 00:09:39,499 Scram. 96 00:09:39,625 --> 00:09:41,541 He'll get hair all over you. Take off. 97 00:09:41,667 --> 00:09:43,707 - Here, let me help you. - Can't stay long. 98 00:09:43,833 --> 00:09:46,291 Well, it takes some explaining. 99 00:09:46,417 --> 00:09:47,916 - How about a drink? - No, thanks. 100 00:09:50,833 --> 00:09:52,207 You got the floor. 101 00:09:52,333 --> 00:09:53,416 Ah. 102 00:09:54,583 --> 00:09:56,707 Here. He keeps shedding. 103 00:09:56,833 --> 00:09:59,041 All right there, come on, get up there. 104 00:09:59,167 --> 00:10:01,874 - Those blue coats. - Don't worry about it. 105 00:10:02,000 --> 00:10:04,249 You don't look like I could sell anything to you. 106 00:10:04,375 --> 00:10:07,207 - You look like you have it all. - Come on, fill me in. 107 00:10:07,958 --> 00:10:11,541 - You're into Bacco for too much dough. - Now tell me something I don't know. 108 00:10:11,667 --> 00:10:14,916 - You owe him about six grand, right? - Wrong, seven and a half. 109 00:10:15,792 --> 00:10:17,707 It was six last week. 110 00:10:17,833 --> 00:10:20,249 The horses are still running and I'm still losing. 111 00:10:20,375 --> 00:10:22,582 And Bacco's willing to wait? 112 00:10:22,708 --> 00:10:24,582 What's the pitch, Dave? 113 00:10:24,708 --> 00:10:26,207 I know how you can pay it off. 114 00:10:28,917 --> 00:10:31,082 I know what's coming next. 115 00:10:31,208 --> 00:10:33,374 The fix is in. It's a sure thing, right? 116 00:10:33,500 --> 00:10:35,624 - Now, wait a minute. - No, thanks, Davey boy. 117 00:10:36,917 --> 00:10:39,291 I'll go down the drain on my own. 118 00:10:41,875 --> 00:10:43,374 You're crazy. 119 00:10:45,042 --> 00:10:46,249 All right, so I'm crazy. 120 00:10:46,375 --> 00:10:49,416 You're counting your fingers and toes. 121 00:10:49,542 --> 00:10:53,957 I'm talking about 5-0-0-0-0. 122 00:10:57,833 --> 00:10:58,916 I'll take that drink. 123 00:11:00,667 --> 00:11:01,707 Straight. 124 00:11:01,833 --> 00:11:03,916 Just tell me one thing, Johnny. 125 00:11:04,042 --> 00:11:07,332 How come Bacco hasn't knocked your teeth in for not paying off? 126 00:11:07,458 --> 00:11:09,166 I'm paying him 100 a week interest. 127 00:11:09,292 --> 00:11:11,249 That can't leave you much. 128 00:11:11,375 --> 00:11:12,582 Just my teeth. 129 00:11:12,708 --> 00:11:16,166 - You ever gonna pay it off? - If I can wear out this streak. 130 00:11:16,292 --> 00:11:18,707 No use stopping now. I'm way past the life ropes. 131 00:11:18,833 --> 00:11:20,916 I'm praying for a miracle. 132 00:11:21,042 --> 00:11:23,874 - What do you mean, 50 grand? - Just what I said. 133 00:11:24,000 --> 00:11:26,124 50 to 75 thousand like that, 134 00:11:26,250 --> 00:11:28,332 all in small bills. 135 00:11:28,458 --> 00:11:30,124 You need Johnny Ingram? 136 00:11:30,250 --> 00:11:32,791 I'm just a bone picker in a four-man graveyard. 137 00:11:32,917 --> 00:11:33,957 It's a bank job. 138 00:11:36,417 --> 00:11:38,499 Aren't we social climbing, David? 139 00:11:38,625 --> 00:11:40,749 - This is easy money. - Man, you're drifting. 140 00:11:40,875 --> 00:11:42,999 - I'm serious. - That's not your line. 141 00:11:43,583 --> 00:11:45,166 That's the firing squad. 142 00:11:45,292 --> 00:11:48,457 That's for junkies and joy boys. We're people. 143 00:11:48,583 --> 00:11:50,832 OK, what's my line? 144 00:11:52,042 --> 00:11:53,582 I'll forget you asked me. 145 00:11:53,708 --> 00:11:55,166 You don't even want to hear? 146 00:11:56,875 --> 00:11:58,874 I did all my dreaming on my mother's knee. 147 00:12:01,125 --> 00:12:03,624 All right, forget it. Forget it. 148 00:12:03,750 --> 00:12:05,916 - Are you riding? - Downtown. 149 00:12:06,042 --> 00:12:07,457 I'll ride along with you. 150 00:12:10,292 --> 00:12:13,291 A man like you thinking thoughts like that, you're in trouble. 151 00:12:13,417 --> 00:12:16,791 I got to get out of this trap. They've kicked my head in. 152 00:12:16,917 --> 00:12:19,791 - What can I do? - Find a hobby, man, anything. 153 00:12:21,208 --> 00:12:24,666 They sure changed your colour when they rehabilitated you at Sing Sing. 154 00:12:25,417 --> 00:12:27,416 50 grand can change it back. 155 00:12:31,042 --> 00:12:32,666 Here, come back here, you. 156 00:12:32,792 --> 00:12:34,457 Get back in here. You heard me. 157 00:12:38,375 --> 00:12:39,791 Mind the store. 158 00:12:51,208 --> 00:12:53,166 How are those two little women of yours? 159 00:12:53,292 --> 00:12:55,832 The kid's fine but that ex-wife of mine... 160 00:12:56,917 --> 00:12:59,041 Man, she's worse than Bacco. 161 00:12:59,167 --> 00:13:03,291 If that alimony isn't there on the first her lawyer's there on the second. 162 00:13:13,417 --> 00:13:14,416 Thanks for the lift. 163 00:13:14,542 --> 00:13:15,999 If you change your mind, 164 00:13:16,125 --> 00:13:19,666 I think I can get you the 7500 right away to pay off Bacco. 165 00:13:19,792 --> 00:13:22,082 I've got 500 on the nose of Lady Care today. 166 00:13:22,208 --> 00:13:25,291 - Can't lose forever. - You'd be surprised. 167 00:13:44,208 --> 00:13:47,541 Just tell me, how come it isn't safe to walk in the park at night? 168 00:13:47,667 --> 00:13:51,332 - A big city like this. - Oh, it's these wild kids. 169 00:13:51,458 --> 00:13:53,874 Well, if it isn't the old clam himself. 170 00:13:54,000 --> 00:13:56,541 - This fresh air will kill you, Coco. - I know it. 171 00:13:56,667 --> 00:13:58,874 But it's pigeon time for the little king. 172 00:13:59,000 --> 00:14:01,374 What's this, a press interview or something? 173 00:14:01,500 --> 00:14:03,374 Go on, talk to the old man if you want to. 174 00:14:03,500 --> 00:14:05,166 He wants to do you a favour. 175 00:14:05,292 --> 00:14:08,707 "What's the matter with Davey Burke," he says. "I want to pay him off." 176 00:14:11,125 --> 00:14:12,874 - Hi, Dave. - Hello, Bacco. 177 00:14:13,000 --> 00:14:14,207 Join me? 178 00:14:17,958 --> 00:14:20,707 Want me to open up something in the operation for you? 179 00:14:20,833 --> 00:14:24,041 - I told you, whenever you're ready. - You're outside the law. 180 00:14:24,167 --> 00:14:27,374 A little inside, a little outside, more or less. 181 00:14:27,500 --> 00:14:29,582 Everything is more or less. Just name it. 182 00:14:30,542 --> 00:14:32,374 A fellow by the name of Ingram owes you. 183 00:14:33,000 --> 00:14:36,416 Sure, a very entertaining boy at Connoy's place. 184 00:15:32,250 --> 00:15:35,249 Hey, what time is it? 185 00:15:35,375 --> 00:15:38,582 I'm on my way, stupid. Go back to sleep. 186 00:15:38,708 --> 00:15:41,291 - Mm, what time? - 7:30. 187 00:15:47,417 --> 00:15:50,166 - Why so early? - Burke is waiting. 188 00:15:53,167 --> 00:15:54,166 Earle? 189 00:15:55,125 --> 00:15:56,832 Can you trust this Burke? 190 00:15:57,375 --> 00:15:59,874 Not like I can trust you, but enough. 191 00:16:01,250 --> 00:16:03,166 Come here, you big clown. 192 00:16:03,292 --> 00:16:06,791 - Now, you go back to sleep. - Let him wait. 193 00:16:06,917 --> 00:16:09,124 I'm off to make my fortune. 194 00:16:09,250 --> 00:16:10,624 Ah. 195 00:16:10,750 --> 00:16:12,166 What kind of a fortune? 196 00:16:12,292 --> 00:16:15,041 Just one of those fortune fortunes. 197 00:16:15,958 --> 00:16:17,374 I told you about it. 198 00:16:18,000 --> 00:16:20,291 Burke got hold of some kind of concession. 199 00:16:20,417 --> 00:16:21,624 Burke. 200 00:16:21,750 --> 00:16:24,207 Why, he's a friend of that Lefty Gowers, isn't he? 201 00:16:25,292 --> 00:16:27,124 Yeah, he's the one told Burke about me. 202 00:16:27,250 --> 00:16:29,332 You knew Gowers in jail, didn't you? 203 00:16:30,750 --> 00:16:32,624 No, at the millionaire's club. 204 00:16:33,333 --> 00:16:34,416 Where else? 205 00:16:35,500 --> 00:16:37,791 Earle, what does he want with you? 206 00:16:37,917 --> 00:16:39,874 I'll tell you after I see the proposition. 207 00:16:41,875 --> 00:16:43,916 Do you have to stay overnight 208 00:16:44,042 --> 00:16:46,332 or do you just want to stay overnight? 209 00:16:46,458 --> 00:16:48,624 Well, I have to see the concession. 210 00:16:49,458 --> 00:16:51,791 - You got enough money, sweetie? - Plenty. 211 00:16:51,917 --> 00:16:53,666 How much is plenty? 212 00:16:53,792 --> 00:16:57,666 - About...$15. - You better take some more. 213 00:16:59,292 --> 00:17:02,207 - Burke is paying. - What do I care if he's paying? 214 00:17:02,333 --> 00:17:05,749 You take some more and then if you feel like paying, you just pay. 215 00:17:30,750 --> 00:17:31,749 Earle. 216 00:17:32,458 --> 00:17:35,374 You don't have to take this deal if you don't like it. 217 00:17:35,500 --> 00:17:38,541 If this isn't what you want, don't take it. There's no hurry. 218 00:17:38,667 --> 00:17:40,541 There is a hurry. 219 00:17:40,667 --> 00:17:43,541 I have to make it, Lorry, and I have to make it now. 220 00:17:43,667 --> 00:17:46,166 Wasn't too bad when I was grubbing along by myself. 221 00:17:46,292 --> 00:17:48,707 - I know... - It was always too tough and too greedy. 222 00:17:48,833 --> 00:17:50,332 - Now, because of you... - No... 223 00:17:50,458 --> 00:17:53,916 I have to make it on my own, Lorry, and I have to make it any way I can. 224 00:17:54,042 --> 00:17:56,207 No, you don't, not just any way. 225 00:17:56,333 --> 00:17:58,457 - And you mustn't even try. - I have to. 226 00:17:59,625 --> 00:18:00,749 Earle, listen. 227 00:18:01,833 --> 00:18:03,291 I have you, right? 228 00:18:04,667 --> 00:18:05,832 You have me. 229 00:18:07,000 --> 00:18:09,624 What difference does it make where the money comes from? 230 00:18:13,625 --> 00:18:16,457 You're not gonna junk me like an old car. 231 00:18:20,667 --> 00:18:21,666 Earle. 232 00:18:23,208 --> 00:18:24,707 Now, don't worry. 233 00:18:25,958 --> 00:18:28,291 If it isn't all right, I won't do it. 234 00:19:08,125 --> 00:19:10,957 It's about 100 miles up the Hudson. I've got it marked there. 235 00:19:11,458 --> 00:19:12,582 Melton. 236 00:20:24,542 --> 00:20:25,999 Now, watch the waiter. 237 00:20:50,083 --> 00:20:51,291 Over here. 238 00:21:09,875 --> 00:21:11,249 Now, here's the set-up. 239 00:21:11,375 --> 00:21:13,874 That side door is the key to the whole job. 240 00:21:14,000 --> 00:21:16,457 The bank stays open Thursdays till six. 241 00:21:16,583 --> 00:21:18,416 Most of the factories pay on Friday 242 00:21:18,542 --> 00:21:21,749 so the bank is loaded with payroll cash and deposits from the stores. 243 00:21:21,875 --> 00:21:22,957 Every Thursday night 244 00:21:23,083 --> 00:21:27,416 there's close to $200,000 in untraceable cash sitting in there. 245 00:21:27,542 --> 00:21:31,207 A half dozen clerks stick around for an hour, totalling up. 246 00:21:31,333 --> 00:21:33,374 The assistant manager has a bad heart. 247 00:21:33,500 --> 00:21:37,124 Joe Foss, the guard, is about to retire and has glasses and arthritis. 248 00:21:37,250 --> 00:21:38,249 That's it. 249 00:21:38,375 --> 00:21:42,207 That coloured waiter from the drugstore brings them sandwiches just after six. 250 00:21:42,333 --> 00:21:44,166 The rest of the town's home at supper. 251 00:21:44,292 --> 00:21:46,041 You could take it with a water pistol. 252 00:21:58,583 --> 00:22:01,082 Well? What do you think? 253 00:22:01,208 --> 00:22:03,041 There's just one thing wrong with it. 254 00:22:04,292 --> 00:22:05,207 What? 255 00:22:08,250 --> 00:22:11,957 You didn't say nothing about the third man being a nigger. 256 00:22:12,083 --> 00:22:16,166 At night I tell you people 257 00:22:16,292 --> 00:22:20,457 When that cold, cold sun goes down 258 00:22:23,875 --> 00:22:27,374 At night I tell you people 259 00:22:27,500 --> 00:22:31,374 When that cold, cold sun goes down 260 00:22:34,417 --> 00:22:38,332 I cry, I sigh, I wanna die 261 00:22:38,458 --> 00:22:41,916 Cos my baby's not around 262 00:22:45,625 --> 00:22:48,374 What's the matter, pretty baby? 263 00:22:49,708 --> 00:22:52,624 Tell me, what's your daddy done? 264 00:22:57,208 --> 00:23:00,249 Won't you tell me, pretty mama 265 00:23:01,667 --> 00:23:04,457 What's your daddy done? 266 00:23:08,000 --> 00:23:11,041 You got to come and hold me 267 00:23:11,625 --> 00:23:14,749 For the morning sun 268 00:23:29,292 --> 00:23:30,666 Hi, baby. What's shakin'? 269 00:23:32,750 --> 00:23:35,541 Bacco wants to buy you a drink, 270 00:23:35,667 --> 00:23:37,624 and I wanna buy you a shiny new car. 271 00:23:43,375 --> 00:23:44,957 Too bad about Lady Care. 272 00:23:45,083 --> 00:23:46,624 Yeah. 273 00:23:46,750 --> 00:23:48,457 They bobbed her nose. 274 00:23:51,833 --> 00:23:54,041 Believe me, pretty mama 275 00:23:55,458 --> 00:23:58,916 It's not just me, I know 276 00:24:02,375 --> 00:24:06,957 Believe me, pretty mama 277 00:24:07,083 --> 00:24:10,666 It's not just me, I know 278 00:24:13,167 --> 00:24:16,374 I just can't make that jungle 279 00:24:16,500 --> 00:24:19,999 Outside of my front door 280 00:24:40,583 --> 00:24:42,416 Well, at last. 281 00:24:42,542 --> 00:24:45,791 - The invisible man. - I had a heart attack. 282 00:24:45,917 --> 00:24:48,416 - For a couple of horses. - Don't be like that, baby. 283 00:24:48,917 --> 00:24:52,416 I don't care if you wanna drop me, Johnny, but send back the key. 284 00:24:54,750 --> 00:24:58,416 - Who said anything about dropping you? - Then you know where to find me. 285 00:25:13,875 --> 00:25:15,832 That's good, 286 00:25:15,958 --> 00:25:17,791 but it was better when you wanted it. 287 00:25:21,667 --> 00:25:24,582 I told you, Bacco has a message for you. 288 00:25:24,708 --> 00:25:27,874 It's a long night, pretty boy. I'm not going anywhere. 289 00:25:31,083 --> 00:25:32,166 Johnny? 290 00:25:34,708 --> 00:25:37,249 Maybe I should lend you a piece of iron. 291 00:25:38,208 --> 00:25:39,207 Maybe. 292 00:25:39,333 --> 00:25:41,499 I can let you have this juvenile delinquent. 293 00:25:43,000 --> 00:25:44,791 I'm only playing with kids. 294 00:25:55,167 --> 00:25:57,416 - Johnny. Come in. - Hi, Garry. 295 00:25:57,542 --> 00:25:59,291 Oh, hello, Johnny. 296 00:25:59,417 --> 00:26:01,166 - Can I see you, Ed? - Why, sure. 297 00:26:01,292 --> 00:26:04,249 - Want me to cut out? - No, not for me, Garry. 298 00:26:04,375 --> 00:26:06,666 Well, Johnny, what do you think of these? 299 00:26:08,500 --> 00:26:10,124 Who are they for? 300 00:26:10,250 --> 00:26:12,666 My oldest, her sweet 16th. 301 00:26:12,792 --> 00:26:14,791 Those are real cultured pearls. 302 00:26:14,917 --> 00:26:17,041 16 already? Wow. 303 00:26:17,167 --> 00:26:19,499 Yeah, they don't stand still like we do, Johnny. 304 00:26:20,542 --> 00:26:22,416 Well, what can I do for you? 305 00:26:25,417 --> 00:26:26,957 Bacco just blew in. 306 00:26:28,125 --> 00:26:30,791 - Called me earlier today. - Oh? 307 00:26:30,917 --> 00:26:32,332 What do you owe him? 308 00:26:34,417 --> 00:26:35,916 7-5-double 0. 309 00:26:57,500 --> 00:26:59,166 - Hello, Ed. - Bacco. 310 00:27:13,958 --> 00:27:16,749 - I've come down for my money, Johnny. - I don't have it. 311 00:27:17,958 --> 00:27:22,082 Maybe you're not looking hard enough. Maybe you think I'm a jerk 312 00:27:22,208 --> 00:27:24,041 Look, I lost again today. 313 00:27:24,167 --> 00:27:26,499 I've been losing steadily for a month. 314 00:27:26,625 --> 00:27:30,082 I just got to break this streak I'm in. I can't let it knock me out. 315 00:27:30,208 --> 00:27:31,332 Suit yourself. 316 00:27:32,667 --> 00:27:36,082 Just get the money to me by tomorrow night, all of it. 317 00:27:37,375 --> 00:27:38,457 Suppose I can't? 318 00:27:38,583 --> 00:27:41,457 There is no can't. I don't like the word can't. I say have it. 319 00:27:45,625 --> 00:27:48,041 Can you bail me out, Ed? 320 00:27:53,250 --> 00:27:55,291 I'm sorry, Johnny. I can't help you. 321 00:27:56,292 --> 00:27:58,707 Well, you already owe me a couple of thou anyway. 322 00:27:58,833 --> 00:28:02,874 Now, I asked you to stop with the horses. I told you once and for all to stop. 323 00:28:06,042 --> 00:28:08,041 I can't get it for you tomorrow. 324 00:28:08,167 --> 00:28:09,499 You're saying what to me? 325 00:28:09,625 --> 00:28:11,249 Look, I'm telling you in front. 326 00:28:11,375 --> 00:28:14,207 I don't have it now and I won't be able to get it by tomorrow. 327 00:28:17,750 --> 00:28:19,666 I'm not dancing with you, Moriarity. 328 00:28:20,792 --> 00:28:23,291 You mean, you come here with a gun? 329 00:28:23,417 --> 00:28:25,207 I personally call you to talk to you, 330 00:28:25,333 --> 00:28:27,957 stretch you six months with a debt you should be dead for 331 00:28:28,083 --> 00:28:29,291 and you pull a gun on me? 332 00:28:29,417 --> 00:28:30,582 The gun's in my pocket. 333 00:28:30,708 --> 00:28:32,707 The gun's at my head, that's where it is. 334 00:28:34,292 --> 00:28:35,457 I tell you, Ingram, 335 00:28:36,625 --> 00:28:37,957 I want you to know, 336 00:28:38,750 --> 00:28:41,249 have that dough at my place tomorrow night 337 00:28:41,375 --> 00:28:44,666 or I'll collect it from you, or that ex-wife of yours, or your kid. 338 00:28:44,792 --> 00:28:47,291 - You'll do what? - Sorry, Johnny, drop that gun. 339 00:28:57,458 --> 00:28:59,124 Tomorrow night at eight, 340 00:29:00,375 --> 00:29:02,874 or I'll kill you and everything you own. 341 00:29:17,750 --> 00:29:19,707 Well, it tells you in the good book 342 00:29:21,125 --> 00:29:23,499 And they teach the same in school 343 00:29:24,375 --> 00:29:27,707 Let a man get his hands on you 344 00:29:27,833 --> 00:29:30,041 And he'll use you for a mule 345 00:29:31,500 --> 00:29:34,374 My mama gave me warning and now I know it's true 346 00:29:34,500 --> 00:29:38,332 She said all men are evil, and daddy, that's you 347 00:29:38,458 --> 00:29:40,416 All men are evil 348 00:29:40,542 --> 00:29:41,957 All men are evil 349 00:29:42,083 --> 00:29:43,374 All men are evil 350 00:29:43,500 --> 00:29:45,082 She said all men are evil 351 00:29:45,208 --> 00:29:47,249 All men are evil 352 00:29:48,542 --> 00:29:50,166 All men are evil 353 00:29:50,292 --> 00:29:51,916 My mama told me 354 00:29:52,042 --> 00:29:54,832 My mama gave me warning and now I know it's true 355 00:29:54,958 --> 00:29:57,541 - Lady Care got fifth. - She said all men are evil 356 00:29:58,250 --> 00:30:00,457 - They bobbed my nose - My mama used to tell me 357 00:30:00,583 --> 00:30:03,874 - Annie, they bobbed my nose. - Don't ever love no man 358 00:30:04,000 --> 00:30:04,999 Johnny, please. 359 00:30:05,125 --> 00:30:07,166 He'll use you and abuse you 360 00:30:08,208 --> 00:30:11,207 - Don't ever love nobody. - And that's something I can't stand 361 00:30:12,333 --> 00:30:15,082 My mama gave me warning and now I know it's true 362 00:30:15,208 --> 00:30:17,041 - She said all men are evil - Ca, ca, ca 363 00:30:17,167 --> 00:30:19,124 - Ca - And daddy, that's you 364 00:30:19,250 --> 00:30:22,082 - All men are evil - Doo, Di, doo, doo, da, da 365 00:30:22,208 --> 00:30:24,624 Doo, Di, doo, doo, da, da 366 00:30:24,750 --> 00:30:27,166 Bla, bla, bla, bla, doo, bi, Di, la, la, la, la 367 00:30:28,250 --> 00:30:30,999 - Johnny, sing the song! - He's been making crazy for hours, 368 00:30:31,125 --> 00:30:33,832 like someone slipped the leash or something. 369 00:30:34,375 --> 00:30:37,249 - All them cats is callous. - She said all men are evil 370 00:30:37,375 --> 00:30:39,041 Doo, bi, doo, bi, doo, bi, Di 371 00:30:39,167 --> 00:30:40,916 Doo, bi, doo, bi, doo, bi, Di 372 00:30:41,042 --> 00:30:42,249 Di, Di, Di... 373 00:30:42,375 --> 00:30:44,582 And that's you! 374 00:30:44,708 --> 00:30:46,124 Ooh! 375 00:30:54,667 --> 00:30:57,166 That little boy is in big trouble. 376 00:31:17,500 --> 00:31:20,249 - Is that your last word? - I'll keep my mouth shut. 377 00:31:20,375 --> 00:31:22,624 - Think it over, Earle. - Nothing to think over. 378 00:31:23,125 --> 00:31:25,041 Just the idea of it makes me nervous. 379 00:31:25,167 --> 00:31:27,957 I wouldn't trust my own self on a deal with a coloured boy. 380 00:31:29,500 --> 00:31:30,499 OK. 381 00:31:45,958 --> 00:31:47,207 Hi. You're late. 382 00:31:47,333 --> 00:31:50,374 I'm always afraid to wake up on this once-a-week father's day. 383 00:31:51,417 --> 00:31:53,499 - Johnny, what time will you get back? - Why? 384 00:31:53,625 --> 00:31:56,791 I've got a PTA meeting tonight. Should I get a sitter? 385 00:31:56,917 --> 00:31:59,249 - You got your sitter. - Daddy, Daddy! 386 00:31:59,375 --> 00:32:01,791 - Daddy, Daddy! - Ah. 387 00:32:01,917 --> 00:32:03,082 - How are you? - Fine. 388 00:32:03,208 --> 00:32:06,124 - What do you see up there? - The park, the lake. 389 00:32:06,250 --> 00:32:08,082 - What else? - I see a merry-go-round. 390 00:32:08,208 --> 00:32:10,082 - Is that all? - I see a red balloon. 391 00:32:10,208 --> 00:32:12,457 I see people skating. 392 00:32:12,583 --> 00:32:13,582 Give me a kiss. 393 00:32:15,042 --> 00:32:17,666 - Sounds like Central Park today. - I'll get my things. 394 00:32:20,083 --> 00:32:22,707 Oh, Mrs Anker, this is Eadie's father. 395 00:32:22,833 --> 00:32:25,791 - How do you do, Mr Ingram. - Hello. 396 00:32:25,917 --> 00:32:28,666 We're having a meeting of the PTA steering committee here. 397 00:32:28,792 --> 00:32:30,207 Some of my friends. 398 00:32:30,333 --> 00:32:32,374 This is Eadie's father, Mr Ingram. 399 00:32:32,500 --> 00:32:33,874 How do you do, Mr Ingram? 400 00:32:34,000 --> 00:32:36,082 - Hello. - Hello, Mr Ingram. 401 00:32:37,583 --> 00:32:39,291 Well, I, er... 402 00:32:39,417 --> 00:32:41,332 I hope you can steer your way out of it. 403 00:32:44,750 --> 00:32:46,207 Very glad to have met you. 404 00:32:47,667 --> 00:32:50,249 I'm ready, Daddy. Let's go. 405 00:32:50,375 --> 00:32:51,999 I'll get the elevator. 406 00:33:13,417 --> 00:33:14,832 What did I ever see in you? 407 00:33:15,458 --> 00:33:17,082 It's here, Daddy. It's here. 408 00:33:17,917 --> 00:33:18,916 That. 409 00:33:29,042 --> 00:33:30,707 Yippee! 410 00:34:14,208 --> 00:34:16,832 - Here's another ticket, Eadie. - How about you? 411 00:34:16,958 --> 00:34:19,249 - Makes me dizzy. - You're too old. 412 00:34:25,083 --> 00:34:26,291 What's the big idea? 413 00:34:26,417 --> 00:34:28,457 Bacco's afraid you might blow town. 414 00:34:28,583 --> 00:34:31,666 Look, you tell that peckerwood boss of yours 415 00:34:31,792 --> 00:34:35,082 that if he looks hard at my wife or baby, I'm blowing him a new one. 416 00:34:35,208 --> 00:34:37,666 I don't want you guys around. You gum up the scenery. 417 00:34:37,792 --> 00:34:39,166 We like it here. 418 00:34:39,292 --> 00:34:41,041 I'm telling you to fade, 419 00:34:41,167 --> 00:34:43,874 or I'm turning you right in, now. 420 00:34:44,000 --> 00:34:45,041 Those cops. 421 00:34:46,375 --> 00:34:47,791 That'll be the day. 422 00:34:57,250 --> 00:34:58,832 - Officer? - Yes? Can I help you? 423 00:35:02,125 --> 00:35:03,666 Where can I find the zoo? 424 00:35:03,792 --> 00:35:06,624 Oh, just go through that tunnel and follow the signs. 425 00:35:25,833 --> 00:35:28,916 You stay right here, Eadie. Daddy's got to make a phone call. 426 00:35:29,042 --> 00:35:31,791 - I'm staying. I'm eating. - And don't you budge. 427 00:35:31,917 --> 00:35:33,999 I'll see that she stays here if you like. 428 00:35:34,125 --> 00:35:35,124 Thank you, ma'am. 429 00:35:36,500 --> 00:35:39,749 - What's your name, little girl? - Eadie, Eadie Ingram. 430 00:35:43,375 --> 00:35:44,624 Mr Burke, please. 431 00:35:46,333 --> 00:35:47,666 Dave? Johnny. 432 00:35:49,042 --> 00:35:50,541 Yeah, I know you've been out. 433 00:35:51,708 --> 00:35:52,832 Listen, Dave, er... 434 00:35:54,750 --> 00:35:56,457 I'll take out that deal. 435 00:35:56,583 --> 00:35:57,624 No, wait, wait, wait. 436 00:35:58,542 --> 00:36:01,666 Listen, I need 7500 bucks right away to pay off Bacco. 437 00:36:03,417 --> 00:36:04,416 Yeah, yeah. 438 00:36:06,292 --> 00:36:08,624 All right, I'll call back in 15 minutes. 439 00:36:10,000 --> 00:36:11,166 Yeah. Bye. 440 00:36:20,750 --> 00:36:22,207 Hello, Bacco? 441 00:36:22,333 --> 00:36:23,332 Burke. 442 00:36:24,708 --> 00:36:27,457 Fine, fine. That's what I'm calling about. 443 00:36:27,583 --> 00:36:28,999 Call those babies off. 444 00:36:29,125 --> 00:36:31,499 I told you, Davey, I got a problem. 445 00:36:31,625 --> 00:36:33,874 It got a little rough and now he has to make a deal. 446 00:36:34,000 --> 00:36:35,999 It was a public thing. He has to make a deal. 447 00:36:36,125 --> 00:36:38,582 That's what I'm telling you. He's got a deal. 448 00:36:38,708 --> 00:36:41,416 I'm making it for him. I'll give you the dough in two weeks. 449 00:36:44,083 --> 00:36:45,332 He pulled a gun? 450 00:36:47,375 --> 00:36:49,832 Look, it can still be straightened out. 451 00:37:05,208 --> 00:37:06,207 Babysit! 452 00:37:42,625 --> 00:37:44,916 What's going on in there? 453 00:37:45,042 --> 00:37:46,082 An orgy? 454 00:37:46,208 --> 00:37:47,999 What's on your mind, Helen? 455 00:37:48,125 --> 00:37:50,332 Can't I flirt with you a little? 456 00:37:50,458 --> 00:37:51,499 Some other day. 457 00:37:52,375 --> 00:37:55,166 Are you staying home tonight? 458 00:37:55,292 --> 00:37:56,874 Why? 459 00:37:57,000 --> 00:38:00,249 I can't get a babysitter. 460 00:38:00,375 --> 00:38:02,416 Then stay home and take care of him yourself. 461 00:38:03,250 --> 00:38:05,416 Well, if you're busy... 462 00:38:05,542 --> 00:38:09,874 You see, Sam's boss gave him two tickets to this musical. 463 00:38:10,000 --> 00:38:13,416 - I'm to meet him in front of the theatre. - Take the baby with you. 464 00:38:13,542 --> 00:38:17,041 What's the matter with you? Am I bothering you or something? 465 00:38:17,167 --> 00:38:19,999 It's just because Lorry said that you would. 466 00:38:28,333 --> 00:38:31,541 Just keep taking her round, will you? I have to make a phone call. 467 00:39:14,417 --> 00:39:15,749 Mr Burke, please. 468 00:39:20,208 --> 00:39:21,832 Yeah, I'm listening, Dave. 469 00:39:28,333 --> 00:39:31,499 Oh, stop crowing, man. There's nothing to celebrate. 470 00:39:31,625 --> 00:39:34,082 That little crumb threatened my kid and my ex-wife. 471 00:39:35,583 --> 00:39:37,541 Yeah, yeah, I know I got rid of a headache. 472 00:39:38,917 --> 00:39:40,541 Now I got cancer. 473 00:39:42,333 --> 00:39:43,874 Yeah, I'll see you tonight. 474 00:39:45,500 --> 00:39:47,707 Oh, wake up, Dave. We're committing suicide. 475 00:39:48,667 --> 00:39:50,624 This is three o'clock in the morning. 476 00:40:35,417 --> 00:40:37,999 Come on, just throw anything. Anything! 477 00:40:38,125 --> 00:40:39,124 Sure. 478 00:40:41,417 --> 00:40:43,624 - You're out. - Oh, hey! That's pretty neat. 479 00:40:44,708 --> 00:40:48,082 It's all this new atom war stuff. It's the first thing they teach you now. 480 00:40:48,208 --> 00:40:50,916 I sure could use that technique from time to time. 481 00:40:53,708 --> 00:40:54,874 Same, Earle? 482 00:40:55,000 --> 00:40:57,166 Hit me with a couple, Mac. 483 00:40:57,292 --> 00:40:59,416 You know, I'd like to teach you sometime. 484 00:40:59,542 --> 00:41:01,582 - You mean, a girl could do that? - Why, sure. 485 00:41:01,708 --> 00:41:04,582 Doesn't matter how big the guy is. Here, I'll show you. 486 00:41:06,167 --> 00:41:07,791 What's this, the kiddy hour? 487 00:41:08,708 --> 00:41:10,707 It's make-believe wartime, Earle. 488 00:41:10,833 --> 00:41:12,791 The hour of sweet romance. 489 00:41:14,167 --> 00:41:16,624 OK, Georgie, rape me. 490 00:41:21,375 --> 00:41:24,332 Oh, sorry, buddy. I hope I didn't get any on you. 491 00:41:25,958 --> 00:41:29,832 - Here, the drink's on me. - Oh, I buy my own drinks. 492 00:41:30,750 --> 00:41:33,124 Now, look, kiddo, let's just take it easy, huh? 493 00:41:35,542 --> 00:41:37,624 - Show me. - Sure. 494 00:41:37,750 --> 00:41:39,832 What do you do when a guy grabs you this way? 495 00:41:39,958 --> 00:41:41,166 I give in. 496 00:41:41,292 --> 00:41:43,416 - Hey, hey! - Relax, baby. 497 00:41:43,542 --> 00:41:46,041 - Don't fight me. - Isn't that what I'm supposed to do? 498 00:41:46,167 --> 00:41:49,582 - Not yet. - Not yet? In a minute it will be too late. 499 00:41:50,458 --> 00:41:53,416 Come on, grab my wrist. Don't try to break the hold. 500 00:41:53,542 --> 00:41:55,832 Put your right foot over in front of mine. 501 00:41:55,958 --> 00:41:58,916 Now throw your hip out, bend forward and throw me. 502 00:41:59,042 --> 00:42:00,749 Honey, 503 00:42:00,875 --> 00:42:03,791 if you're going to throw that bum, you throw him the other way. 504 00:42:05,125 --> 00:42:08,874 All right, why don't we all just drink up and quit fooling around, eh? 505 00:42:09,000 --> 00:42:10,874 Did you say something to me, buddy? 506 00:42:12,083 --> 00:42:14,082 That stuff belongs to my war. 507 00:42:14,208 --> 00:42:16,291 You take her to Canaveral and launch her. 508 00:42:16,417 --> 00:42:18,082 Maybe you know something better. 509 00:42:18,208 --> 00:42:21,207 Now, look, fellas, let's all just settle down, shall we? 510 00:42:21,333 --> 00:42:23,416 - I'm going. - Maybe you'd like to try. 511 00:42:24,583 --> 00:42:27,041 Sonny, you'd better go back and play with the girls. 512 00:42:27,167 --> 00:42:30,999 - Tell them all about Sputnik. - I thought you were an expert. 513 00:42:31,125 --> 00:42:33,499 Come on, throw a punch. I'll show you if it's bull. 514 00:42:33,625 --> 00:42:35,999 All right, soldier, let's break it up. 515 00:42:36,125 --> 00:42:37,541 It's not a fight. 516 00:42:37,667 --> 00:42:41,582 I just want to show this old veteran how this thing works. 517 00:42:41,708 --> 00:42:44,207 Now, come on. Don't you want to throw something? 518 00:42:45,583 --> 00:42:46,791 Get lost. 519 00:42:46,917 --> 00:42:48,791 Just a scientific experiment. 520 00:42:49,250 --> 00:42:51,541 We're just a couple of scientists. 521 00:42:51,667 --> 00:42:53,207 Now, come on, throw a punch. 522 00:42:53,333 --> 00:42:54,957 Try it. 523 00:42:55,083 --> 00:42:57,874 All right, Earle. Let me take care of this. 524 00:42:58,000 --> 00:42:59,332 Now, look, soldier... 525 00:43:02,083 --> 00:43:03,166 Go on, try it. 526 00:43:05,917 --> 00:43:07,666 Any particular hand? 527 00:43:07,792 --> 00:43:09,499 Any one you like, Pop. 528 00:43:15,167 --> 00:43:16,999 Oh, here. 529 00:43:17,125 --> 00:43:20,332 Honey? Honey? Try to breathe, honey. 530 00:43:21,083 --> 00:43:23,249 You'll be fine, honey. Can't you breathe? 531 00:43:23,375 --> 00:43:26,166 The kid was only trying to show off, Earle. 532 00:43:26,917 --> 00:43:28,416 I didn't mean to hurt him. 533 00:43:29,708 --> 00:43:32,124 You slob! What did you do? 534 00:43:32,250 --> 00:43:34,666 You feeling any better now, honey? 535 00:43:34,792 --> 00:43:38,624 It's just the wind. Just take it easy, boy. Stretch out now. 536 00:43:38,750 --> 00:43:40,749 Here, stretch out. You'll be all right. 537 00:43:56,833 --> 00:43:59,541 Are you sure he's not there? 538 00:43:59,667 --> 00:44:01,874 Well, did you look in the back booth? 539 00:44:03,250 --> 00:44:06,166 Oh, there you are! 540 00:44:06,292 --> 00:44:08,957 Sweetie, I've been calling all over. Where were you? 541 00:44:11,083 --> 00:44:12,249 Oh. 542 00:44:13,250 --> 00:44:17,082 Oh, sweetie, I knew your deal went wrong. 543 00:44:17,208 --> 00:44:21,666 I knew it went wrong the minute Helen phoned and said you insulted her. 544 00:44:21,792 --> 00:44:25,957 I apologised for you and I said I was sure you could babysit later. 545 00:44:29,000 --> 00:44:31,957 Honey, I want to hear everything that happened when I get back. 546 00:44:32,083 --> 00:44:35,249 But right now I'm so late I got to rush right back downtown. 547 00:44:37,542 --> 00:44:38,874 Hey, guess what. 548 00:44:39,000 --> 00:44:42,457 My boss is gonna buy a new place and I'm gonna manage it. 549 00:44:42,583 --> 00:44:43,957 How about that? 550 00:44:44,083 --> 00:44:47,041 We're gonna have dinner with the owner and he wants me there... 551 00:44:50,958 --> 00:44:53,957 Ah, maybe I'd better call and say I can't make it. 552 00:44:55,125 --> 00:44:57,374 Maybe I better stay home tonight, huh? 553 00:44:57,500 --> 00:44:59,332 You don't have to hold my hand. 554 00:45:01,250 --> 00:45:02,416 All right. 555 00:45:03,625 --> 00:45:05,291 Your dinner's on the stove. 556 00:45:05,417 --> 00:45:07,791 And there's some good programmes on tonight. 557 00:45:08,667 --> 00:45:09,999 Sweetie? 558 00:45:12,125 --> 00:45:13,041 Hey. 559 00:45:16,042 --> 00:45:18,249 You'll be here when I get home, won't you? 560 00:45:18,917 --> 00:45:20,957 Where else would I go? 561 00:45:21,083 --> 00:45:22,582 Oh, Lord. 562 00:45:24,250 --> 00:45:25,666 Come on! 563 00:45:25,792 --> 00:45:28,457 I wish you wouldn't make such a big thing out of this. 564 00:45:29,750 --> 00:45:32,707 Listen, with that deal it's just as well. 565 00:45:32,833 --> 00:45:35,249 I told you, honey, I don't care how long it takes 566 00:45:35,375 --> 00:45:37,207 for you to find the right thing to do. 567 00:45:37,333 --> 00:45:39,957 Sweetie, we're doing fine. 568 00:45:40,083 --> 00:45:42,499 And, you know, if my boss does take on this new shop, 569 00:45:42,625 --> 00:45:44,457 I'll be making much more money. 570 00:45:50,167 --> 00:45:52,541 You might at least say that I look... good. 571 00:45:53,458 --> 00:45:55,666 If you're going, why the hell don't you go? 572 00:45:58,208 --> 00:45:59,207 Earle. 573 00:46:03,917 --> 00:46:07,041 I knew you were in trouble when I fell in love with you. 574 00:46:07,167 --> 00:46:08,166 I knew it. 575 00:46:09,333 --> 00:46:12,874 I knew it would be rough for us, honey, and it would take time, 576 00:46:13,000 --> 00:46:14,624 but I didn't care. 577 00:46:14,750 --> 00:46:17,791 You don't have to be the great big man with me, Earle. 578 00:46:17,917 --> 00:46:20,332 I don't care about things like that. 579 00:46:20,458 --> 00:46:22,457 There's only one thing I care about. 580 00:46:23,250 --> 00:46:24,249 I know. 581 00:46:25,583 --> 00:46:27,499 But what happens when I get old? 582 00:46:32,375 --> 00:46:34,207 You are old now. 583 00:46:38,833 --> 00:46:39,749 Lorry! 584 00:46:39,875 --> 00:46:41,832 You can go straight to hell. 585 00:47:06,083 --> 00:47:07,082 Hello. 586 00:47:07,917 --> 00:47:09,416 Dave Burke. 587 00:47:11,417 --> 00:47:12,916 Yeah, Burke! 588 00:48:24,042 --> 00:48:25,499 You mustn't do that. 589 00:48:28,708 --> 00:48:29,916 Sorry. 590 00:48:30,708 --> 00:48:32,124 I was dreaming. 591 00:48:33,833 --> 00:48:36,124 A man always dreams about what he wants 592 00:48:36,250 --> 00:48:37,666 or what he's afraid of. 593 00:48:50,125 --> 00:48:51,124 Look... 594 00:48:52,792 --> 00:48:54,749 I'm going away for a couple of days. 595 00:48:54,875 --> 00:48:57,499 Maybe you want to take Eadie for a drive or something. 596 00:48:59,417 --> 00:49:01,041 Thanks. Maybe I will. 597 00:49:06,958 --> 00:49:08,541 No, no, no. 598 00:49:13,000 --> 00:49:14,666 How did this all happen to us? 599 00:49:14,792 --> 00:49:16,249 You know, Johnny. 600 00:49:16,833 --> 00:49:18,874 I didn't mind what you did to me. 601 00:49:19,000 --> 00:49:21,666 I mean, I minded but I would have gone on. 602 00:49:22,667 --> 00:49:24,374 Are you saying I can come back? 603 00:49:24,500 --> 00:49:27,874 The door's never been locked against you, Johnny, not for my sake. 604 00:49:28,000 --> 00:49:29,624 But I couldn't do it to Eadie. 605 00:49:31,375 --> 00:49:33,582 A child can't have a father who lives your life. 606 00:49:36,625 --> 00:49:38,999 Except on visiting days, huh? 607 00:49:39,125 --> 00:49:42,124 Not even on visiting days, but that's the law. 608 00:49:45,458 --> 00:49:46,832 You're tough. 609 00:49:46,958 --> 00:49:48,957 Not tough enough to change you. 610 00:49:49,083 --> 00:49:52,332 For what? To hold hands with those ofay friends of yours? 611 00:49:52,458 --> 00:49:55,541 I'm trying to make a world fit for Eadie to live in. 612 00:49:55,667 --> 00:49:58,624 You're not gonna do it with a deck of cards and a racing form. 613 00:49:58,750 --> 00:50:00,624 But you are, huh? 614 00:50:00,750 --> 00:50:02,666 You and your big white brothers. 615 00:50:02,792 --> 00:50:05,374 Drink enough tea and stay out of the watermelon patch 616 00:50:05,500 --> 00:50:08,541 and maybe our coloured girl will grow up to be Miss America! 617 00:50:08,667 --> 00:50:10,166 I won't listen to that talk. 618 00:50:10,292 --> 00:50:12,499 - You'd better go. - Why don't you wise up, Ruth? 619 00:50:12,625 --> 00:50:15,499 - It's their world and we just live in it. - Let go of me. 620 00:50:15,625 --> 00:50:18,457 Don't you ever let me catch you teaching Eadie to suck up... 621 00:50:19,583 --> 00:50:21,041 You woke me up. 622 00:50:22,458 --> 00:50:24,291 Oh, baby, I'm sorry. 623 00:50:25,542 --> 00:50:27,541 Sweetheart, listen. 624 00:50:30,292 --> 00:50:32,749 I was just telling your mummy how much I loved you 625 00:50:32,875 --> 00:50:34,957 and you must never forget it. 626 00:50:35,083 --> 00:50:37,416 We had such a nice time today. 627 00:50:40,458 --> 00:50:42,749 And I'm telling you how much I love your mama. 628 00:50:44,458 --> 00:50:46,666 You always mind her and be good. 629 00:50:48,333 --> 00:50:50,832 We're counting on you a lot in this family. 630 00:51:09,292 --> 00:51:11,749 I want to see Lorry. 631 00:51:11,875 --> 00:51:13,457 Lorry's out. 632 00:51:13,583 --> 00:51:15,541 Oh, come on, now. 633 00:51:15,667 --> 00:51:17,291 Don't be mad. 634 00:51:17,417 --> 00:51:19,541 I'm sorry about this afternoon, I really am. 635 00:51:19,667 --> 00:51:22,374 Just me and my miseries you walked in on. 636 00:51:31,833 --> 00:51:33,791 Oh, you. 637 00:51:33,917 --> 00:51:36,374 I'm ready to kiss, make up and say I'm sorry. 638 00:51:40,083 --> 00:51:43,457 Do you know what that louse of a husband of mine did? 639 00:51:44,250 --> 00:51:46,666 When I told him that I couldn't get a sitter 640 00:51:46,792 --> 00:51:50,124 he just decided to go there with one of the boys. 641 00:51:50,250 --> 00:51:51,874 How do you like it? 642 00:51:53,083 --> 00:51:54,291 I don't mind. 643 00:51:55,708 --> 00:51:57,624 The kid's sleeping upstairs. 644 00:51:57,750 --> 00:52:00,124 Come on in and have a drink. I have to go by 11. 645 00:52:00,250 --> 00:52:01,957 I should have told you that anyway. 646 00:52:03,417 --> 00:52:04,916 Was I really mean? 647 00:52:05,042 --> 00:52:07,499 Don't you remember what you said? 648 00:52:08,917 --> 00:52:11,124 I'm scared to. 649 00:52:11,250 --> 00:52:12,707 What was it? 650 00:52:15,458 --> 00:52:16,666 I forget. 651 00:52:18,125 --> 00:52:20,582 To a much more affectionate future. 652 00:52:25,292 --> 00:52:27,082 Come on in and have a visit. 653 00:52:27,208 --> 00:52:31,124 Well, I've got to keep an ear open for the baby. 654 00:52:31,250 --> 00:52:33,249 Oh, you can hear the baby plenty down here. 655 00:52:33,875 --> 00:52:34,874 Come on. 656 00:52:42,958 --> 00:52:45,041 Would you do a thing like that? 657 00:52:45,167 --> 00:52:47,291 - Like what? - Like he did. 658 00:52:47,417 --> 00:52:49,624 Leave me alone this way. 659 00:52:49,750 --> 00:52:51,166 Not for a minute. 660 00:52:55,625 --> 00:52:58,332 Can you really hear my kid down here? 661 00:52:58,458 --> 00:53:01,874 Honey, I've spent more sleepless nights with you than you know. 662 00:53:13,583 --> 00:53:15,916 I'd like to ask you something. 663 00:53:16,667 --> 00:53:19,332 But you must promise not to be angry. 664 00:53:20,125 --> 00:53:21,124 I promise. 665 00:53:22,375 --> 00:53:25,082 No, I mean, seriously. 666 00:53:25,208 --> 00:53:26,374 All right. 667 00:53:28,542 --> 00:53:29,749 I promise. 668 00:53:31,417 --> 00:53:35,041 How did it feel when you killed that man? 669 00:53:39,833 --> 00:53:42,374 I'm sorry. I'm stupid. 670 00:53:46,875 --> 00:53:49,249 You want me to make your flesh creep? 671 00:53:49,375 --> 00:53:51,416 No, no, forget it. 672 00:53:53,833 --> 00:53:55,041 I enjoyed it. 673 00:53:56,625 --> 00:53:59,041 It scared me but I enjoyed it. 674 00:54:02,958 --> 00:54:05,666 I hated that man so, I could have killed him all over again, 675 00:54:05,792 --> 00:54:07,416 even though I didn't mean to. 676 00:54:08,375 --> 00:54:10,291 What did he do to you? 677 00:54:10,417 --> 00:54:11,791 He called me. 678 00:54:12,667 --> 00:54:14,124 He insulted me. 679 00:54:14,250 --> 00:54:17,749 He was a very smart-talking character and then he called me. 680 00:54:20,083 --> 00:54:21,166 What do you mean? 681 00:54:24,250 --> 00:54:25,707 He dared me. 682 00:54:30,208 --> 00:54:31,916 Like you are now. 683 00:55:20,542 --> 00:55:22,416 Just this once. 684 00:55:24,958 --> 00:55:26,541 He comes out of the drugstore 685 00:55:26,667 --> 00:55:28,832 and he crosses over with the light. 686 00:55:28,958 --> 00:55:31,791 Then he goes down the side street to the side door of the bank. 687 00:55:32,417 --> 00:55:34,707 It's a regular-sized door, like this. 688 00:55:34,833 --> 00:55:39,416 No different except that in the top half there's a glass panel for observation. 689 00:55:39,542 --> 00:55:41,374 The guard opens the door. 690 00:55:41,500 --> 00:55:44,207 This is the heart of it, Johnny. That door is on a chain. 691 00:55:44,333 --> 00:55:46,499 It holds the door open so much 692 00:55:46,625 --> 00:55:49,082 and the waiter hands the guard the sandwiches. 693 00:55:50,833 --> 00:55:53,124 - Hello, Burke. - Come in, come in. 694 00:55:57,542 --> 00:56:00,082 Earle, I want you to meet Johnny Ingram. 695 00:56:00,208 --> 00:56:01,499 This is Earle Slater. 696 00:56:03,167 --> 00:56:05,416 Sorry I'm a little late but I had girly trouble. 697 00:56:05,958 --> 00:56:07,374 Where were you, Dave? 698 00:56:08,833 --> 00:56:10,791 I was telling him about the chain. 699 00:56:10,917 --> 00:56:13,749 The guard locks the door again without unhooking the chain. 700 00:56:13,875 --> 00:56:15,707 - The waiter leaves. - That's right. 701 00:56:15,833 --> 00:56:17,624 The chippie is the chain. 702 00:56:17,750 --> 00:56:19,957 We got to figure out an answer on the chain. 703 00:56:22,167 --> 00:56:24,291 Maybe you could have him put a gun on the guard 704 00:56:24,417 --> 00:56:26,791 and just barrel through the door, hm? 705 00:56:28,583 --> 00:56:29,999 What do you think, Johnny? 706 00:56:35,708 --> 00:56:36,707 I don't know. 707 00:56:42,792 --> 00:56:45,749 - Tell him about the car. - I got a beauty. 708 00:56:45,875 --> 00:56:49,249 A hopped-up motor with dual carburetion in a beat-up station wagon. 709 00:56:49,792 --> 00:56:52,457 I bought two stolen plates. The car can't be traced. 710 00:56:52,583 --> 00:56:54,874 It's a remade job that was used in smuggling. 711 00:56:55,000 --> 00:56:58,124 Four police specials with no history and a couple of shotguns. 712 00:56:59,708 --> 00:57:03,332 I thought this was an easy job. It sounds like D-Day. 713 00:57:03,458 --> 00:57:06,207 Don't you give those guns a thought. I'll take care of them. 714 00:57:06,333 --> 00:57:08,207 I'm not thinking about the guns. 715 00:57:10,167 --> 00:57:11,582 I'm thinking about the chain. 716 00:57:12,458 --> 00:57:13,957 Don't worry about it, boy. 717 00:57:15,000 --> 00:57:16,582 We'll be right there with you. 718 00:57:16,708 --> 00:57:19,124 All you have to do is carry the sandwiches 719 00:57:19,250 --> 00:57:21,541 in a white monkey jacket 720 00:57:21,667 --> 00:57:23,957 and give him a big smile and say, "Yes, sir." 721 00:57:25,000 --> 00:57:28,707 You don't have to worry or think. We'll take care of you. 722 00:57:29,667 --> 00:57:31,124 Then you can start right now. 723 00:57:31,250 --> 00:57:33,791 Don't beat out that civil war jazz here, Slater. 724 00:57:33,917 --> 00:57:36,999 We're in this together, each man equal, taking care of each other. 725 00:57:37,125 --> 00:57:40,707 It's one big play, our one and only chance to grab stakes forever. 726 00:57:40,833 --> 00:57:44,499 I don't wanna hear what your grandpappy thought on the farm down in Oklahoma. 727 00:57:50,708 --> 00:57:52,124 Well, I'm with you, Dave. 728 00:57:54,875 --> 00:57:57,416 Like you say, it's just one roll of the dice. 729 00:57:57,542 --> 00:58:01,249 Doesn't matter what colour they are, so long as they come up seven. 730 00:58:08,208 --> 00:58:09,624 It's all right, Dave. 731 00:58:13,708 --> 00:58:15,499 I got an idea about the chain. 732 00:58:18,458 --> 00:58:20,916 Let's say the chain on the door is eight inches. 733 00:58:21,792 --> 00:58:23,291 Make it ten for good measure. 734 00:58:24,708 --> 00:58:27,707 Now, if the box with the sandwiches and the coffee is big enough, 735 00:58:27,833 --> 00:58:30,374 the guard just naturally has to unlatch that door. 736 00:58:31,208 --> 00:58:34,416 He can't expect me to turn it sideways because of the coffee, right? 737 00:58:35,417 --> 00:58:37,999 So the box we use just got to be big enough. 738 00:58:39,042 --> 00:58:41,499 And he just naturally has to open that chain. 739 00:58:41,625 --> 00:58:43,291 You got it, Johnny. You got it. 740 00:58:43,417 --> 00:58:45,124 It'll work. I know it'll work. 741 00:59:28,583 --> 00:59:30,541 Oh, don't put on the light. 742 00:59:31,042 --> 00:59:32,457 I've been crying. 743 00:59:44,875 --> 00:59:47,249 Earle, I'm... I'm like all the rest of them. 744 00:59:48,292 --> 00:59:50,249 I keep telling you how to live 745 00:59:50,375 --> 00:59:52,082 and not letting you be what you are. 746 00:59:52,625 --> 00:59:53,791 Oh, 747 00:59:53,917 --> 00:59:55,416 never mind about me. 748 00:59:59,917 --> 01:00:01,874 I spoil everything. I can't help it. 749 01:00:02,000 --> 01:00:04,707 I just have to spoil it. 750 01:00:04,833 --> 01:00:06,666 Not for me, darling. 751 01:00:06,792 --> 01:00:08,666 Not for me. 752 01:00:08,792 --> 01:00:13,791 I just kept waiting here and I thought, if you would just come home, 753 01:00:13,917 --> 01:00:16,041 nothing would ever spoil it for us. 754 01:00:17,250 --> 01:00:18,791 I thought of... 755 01:00:18,917 --> 01:00:22,291 how I won't let myself see the way you feel about the money, 756 01:00:22,417 --> 01:00:25,374 how it has to be your own or we just can't last. 757 01:00:26,417 --> 01:00:27,832 And you're right. 758 01:00:29,292 --> 01:00:31,332 That's the way it is. 759 01:00:31,458 --> 01:00:33,249 Only don't leave me, Earle. 760 01:00:33,375 --> 01:00:35,207 Please, darling, don't leave me. 761 01:00:35,333 --> 01:00:36,957 Lorry, Lorry. 762 01:00:38,458 --> 01:00:39,916 I'll never leave you. 763 01:00:43,250 --> 01:00:45,207 I've been leaving all my life. 764 01:00:47,375 --> 01:00:49,082 Since when I can first remember. 765 01:00:50,042 --> 01:00:53,332 When the wind blew us off the land in Oklahoma 766 01:00:53,458 --> 01:00:54,874 we left. 767 01:00:55,750 --> 01:00:57,457 After that I never stayed. 768 01:00:58,708 --> 01:01:01,916 Not in the army, not in Detroit, not any place. 769 01:01:03,292 --> 01:01:06,666 I'd start something and if it didn't work, right away I'd blow it. 770 01:01:08,500 --> 01:01:09,999 And there was always something. 771 01:01:10,917 --> 01:01:15,499 A lousy captain, a Polack foreman in the auto works, 772 01:01:15,625 --> 01:01:17,041 or it'd be too slow. 773 01:01:18,125 --> 01:01:22,041 I'm getting too old to take things slow. If I don't make it now, I never will. 774 01:01:22,792 --> 01:01:25,499 I mean, with you too it's now or never. 775 01:01:25,625 --> 01:01:27,624 Aren't things ever easy for you, Earle? 776 01:01:27,750 --> 01:01:30,124 Only when I get mad. 777 01:01:30,250 --> 01:01:32,374 Then they get too easy. 778 01:01:32,500 --> 01:01:34,791 I think that's why I get mad, to make it easy. 779 01:01:36,000 --> 01:01:37,624 But I got something now. 780 01:01:39,625 --> 01:01:41,291 And I'm gonna stick with it. 781 01:04:25,125 --> 01:04:27,041 OK, what'll it be, mister? 782 01:04:27,167 --> 01:04:28,499 Just gas. 783 01:04:28,625 --> 01:04:29,624 Fill her up. 784 01:04:58,167 --> 01:05:00,041 Can you do 150 on a straightaway? 785 01:05:01,417 --> 01:05:03,166 I said just gas. 786 01:05:03,292 --> 01:05:04,416 Sorry, mister. 787 01:05:06,375 --> 01:05:08,541 She's strictly 65 on the outside. 788 01:05:11,042 --> 01:05:12,541 I'm a nut on motors. 789 01:05:43,292 --> 01:05:44,291 All set? 790 01:05:44,417 --> 01:05:47,207 Gassed up, parked and ready for the switch. 791 01:05:47,333 --> 01:05:49,416 If we get to it. 792 01:05:49,542 --> 01:05:51,457 How are you doing, Earle? 793 01:05:51,583 --> 01:05:53,416 Just waiting for the whistle. 794 01:05:53,542 --> 01:05:55,957 Remember, I'm the one who blows it. 795 01:06:27,833 --> 01:06:29,291 Right on the nose. 796 01:06:32,292 --> 01:06:34,957 Take it easy. We've got to give him time. 797 01:06:35,083 --> 01:06:36,999 Sure hope he doesn't screw it up. 798 01:06:38,458 --> 01:06:40,374 - Did you go over the roads? - Twice. 799 01:06:40,500 --> 01:06:42,791 - You kept your gloves on? - Quit mothering me. 800 01:06:45,042 --> 01:06:46,582 You're doing all right. 801 01:06:46,708 --> 01:06:48,874 I don't mind the action. It's the waiting. 802 01:06:49,000 --> 01:06:51,207 I wasn't made to wait. I've waited all my life. 803 01:06:51,333 --> 01:06:54,124 - It won't be long now. - The sooner, the better. 804 01:06:54,250 --> 01:06:57,416 When I gassed up, that dumb kid opened the hood and saw the motor. 805 01:06:58,542 --> 01:07:00,499 - What of it? - He surely admired it. 806 01:07:00,625 --> 01:07:01,874 And me. 807 01:07:02,000 --> 01:07:05,124 - Are you worried about it? - Not yet, but I'm working on it. 808 01:07:06,583 --> 01:07:08,582 I hope the business with the chain works. 809 01:07:08,708 --> 01:07:09,916 The hell with that chain! 810 01:07:10,042 --> 01:07:12,082 No fireworks! 811 01:07:12,208 --> 01:07:13,249 Sure. 812 01:07:15,125 --> 01:07:16,832 Just get this in your head, Earle. 813 01:07:16,958 --> 01:07:18,707 Ingram isn't a powder puff. 814 01:07:18,833 --> 01:07:21,082 Look, I know you were a tough cop, Dave, 815 01:07:21,208 --> 01:07:23,999 but a sudden noise is like to frighten Brother Bones. 816 01:07:24,125 --> 01:07:25,624 Johnny was in the same war as you. 817 01:07:25,750 --> 01:07:28,166 Sure, and he had the big white massa to hold his hand. 818 01:07:28,292 --> 01:07:30,124 - He better not crap out. - He won't. 819 01:07:30,250 --> 01:07:31,291 If he does, 820 01:07:32,125 --> 01:07:33,541 I'll hold his hand. 821 01:07:39,667 --> 01:07:42,166 'Attention. Attention, please. 822 01:07:42,292 --> 01:07:45,082 'Bus 120 now arriving from New York 823 01:07:45,208 --> 01:07:48,082 'will depart from Albany in five minutes. 824 01:07:48,208 --> 01:07:52,541 'Bus 120 will depart from Albany in five minutes. 825 01:07:52,667 --> 01:07:53,749 'Thank you.' 826 01:08:34,000 --> 01:08:35,666 Hey, there! You with the cap! 827 01:08:37,542 --> 01:08:39,041 Just a minute. 828 01:08:50,917 --> 01:08:52,374 You see the accident? 829 01:08:53,208 --> 01:08:55,582 No, I just heard the crash and there it was. 830 01:08:55,708 --> 01:08:57,666 - You see him? - I see him. 831 01:09:04,625 --> 01:09:07,249 - What's that clown trying to do? - Keep your shirt on! 832 01:09:09,458 --> 01:09:10,541 All right, thanks. 833 01:09:12,250 --> 01:09:13,749 Wait a minute, sir. 834 01:10:46,917 --> 01:10:48,124 - Are you crazy? - Shut up. 835 01:10:48,250 --> 01:10:51,582 - What did the cop want? - He asked me if I saw the accident. 836 01:10:51,708 --> 01:10:54,624 - So you gave him your fingerprints! - Did he see your licence? 837 01:10:57,292 --> 01:11:00,624 I got nothing in my wallet but a bus ticket and 15 bucks. 838 01:11:00,750 --> 01:11:02,499 - That's all? - That's all. 839 01:11:03,208 --> 01:11:04,791 But he got a good look at me. 840 01:11:04,917 --> 01:11:07,249 - You were wearing glasses. - We were face to face. 841 01:11:07,375 --> 01:11:10,707 - Your own mother wouldn't know you. - She would if I held up a bank. 842 01:11:10,833 --> 01:11:13,916 Get wise to yourself. You're just another black spot on Main Street. 843 01:11:14,042 --> 01:11:16,041 You shut that ugly mouth of yours! 844 01:11:16,167 --> 01:11:18,582 Someday I'm gonna snap off your poisoned head. 845 01:11:18,708 --> 01:11:19,707 Listen, Johnny, 846 01:11:19,833 --> 01:11:22,291 that cop wouldn't recognise you in a hundred years. 847 01:11:22,417 --> 01:11:25,624 We have to take some chances. You're a gambling man, gamble. 848 01:11:27,125 --> 01:11:29,791 - Depends on the odds. - The odds will never be right. 849 01:11:29,917 --> 01:11:32,541 I know how to handle him. I've handled them all my life. 850 01:11:32,667 --> 01:11:34,666 He's no different cos he got him $20 shoes. 851 01:11:34,792 --> 01:11:36,166 All right, handle me. 852 01:11:36,292 --> 01:11:38,416 Johnny! 853 01:11:50,792 --> 01:11:53,666 It's now or never, Johnny. We're right up to the line. 854 01:11:53,792 --> 01:11:56,291 We'll be done and away by 6:15. 855 01:11:56,417 --> 01:11:58,166 You wanna go through with this? 856 01:11:58,292 --> 01:12:00,249 It's gonna let us live again. 857 01:12:06,000 --> 01:12:06,999 All right. 858 01:12:07,125 --> 01:12:08,166 Good boy. 859 01:12:08,917 --> 01:12:11,666 We keep apart till six, like we planned. Let's move. 860 01:12:11,792 --> 01:12:14,124 The next time you call me, I'm gonna see you. 861 01:12:15,250 --> 01:12:16,416 I'll be waiting. 862 01:12:16,542 --> 01:12:19,582 You're not just another white spot to me. 863 01:12:19,708 --> 01:12:21,124 All right, let's go. 864 01:12:27,792 --> 01:12:29,082 Take it easy, pal. 865 01:12:36,667 --> 01:12:38,082 Don't worry about Slater. 866 01:12:38,208 --> 01:12:41,332 He's a hard-nose but he's dependable in the clutch. 867 01:12:41,458 --> 01:12:42,624 It's gonna work. 868 01:18:49,083 --> 01:18:50,666 - Let's do something. - What? 869 01:18:50,792 --> 01:18:52,416 I don't know, just something. 870 01:18:52,542 --> 01:18:55,374 Maybe drive around, something like that. 871 01:18:55,500 --> 01:18:56,916 I don't know which is worse, 872 01:18:57,042 --> 01:18:59,999 the atom bomb or you kids and your do-it-yourself cars. 873 01:19:00,125 --> 01:19:02,749 You should have seen the job I gassed up this afternoon. 874 01:19:02,875 --> 01:19:04,916 Just an old beat-up station wagon, 875 01:19:05,042 --> 01:19:06,832 but the motor inside! 876 01:19:27,583 --> 01:19:28,707 The carton. 877 01:19:56,708 --> 01:19:57,999 Wait here. 878 01:19:58,125 --> 01:20:00,541 And no nonsense with those guns. Do you hear me? 879 01:20:05,708 --> 01:20:08,957 - There, I got you right in the mouth. - I got you in the eye. 880 01:20:09,083 --> 01:20:10,791 On the nose. 881 01:20:10,917 --> 01:20:12,332 You hit me that time. 882 01:20:54,083 --> 01:20:55,457 Let's have the key. 883 01:20:58,750 --> 01:20:59,832 The key! 884 01:22:05,042 --> 01:22:07,457 - Get anything? - Not a shot. 885 01:22:07,583 --> 01:22:09,916 - We jumped a couple of rabbits. - Good, good. 886 01:22:10,042 --> 01:22:11,499 There, I got you! 887 01:22:12,083 --> 01:22:13,749 I got you again. 888 01:22:13,875 --> 01:22:14,916 Shot. 889 01:22:15,042 --> 01:22:17,207 Come on. Let's get them girls. Come on. 890 01:22:18,958 --> 01:22:21,166 We got 'em, in the belly button. 891 01:22:24,417 --> 01:22:25,707 I got her right in the mouth. 892 01:22:28,917 --> 01:22:31,124 - Watch out! - Hey! 893 01:22:35,333 --> 01:22:37,416 - Brats. - Yeah. 894 01:22:37,542 --> 01:22:39,624 We're sorry. We'll help you. 895 01:24:23,208 --> 01:24:24,624 Kinda late, Charlie. 896 01:24:25,458 --> 01:24:27,082 Let's see. 897 01:24:31,167 --> 01:24:33,582 They must be using bigger boxes. 898 01:24:33,708 --> 01:24:35,499 Just a second. 899 01:24:39,333 --> 01:24:40,374 There, let's see. 900 01:24:41,375 --> 01:24:43,749 Get this darn chain... 901 01:24:43,875 --> 01:24:44,874 There. 902 01:25:10,292 --> 01:25:11,791 Don't move! 903 01:25:13,833 --> 01:25:15,249 Joe. 904 01:25:18,083 --> 01:25:19,082 Don't shoot. 905 01:25:22,083 --> 01:25:23,082 Shut up. 906 01:25:23,208 --> 01:25:25,541 Now, just sit still, everyone, and behave. 907 01:26:08,333 --> 01:26:09,916 Hey, Charlie, got an extra? 908 01:26:10,042 --> 01:26:12,999 Man, I got a dozen of them all over the sidewalk back there. 909 01:26:38,833 --> 01:26:40,166 The waiter. 910 01:27:00,167 --> 01:27:02,082 Let's cut out before he kills somebody. 911 01:27:02,208 --> 01:27:04,832 - Give me the keys. - Dave, you get the car. 912 01:27:04,958 --> 01:27:07,332 - Johnny's supposed to get the car. - We got it made. 913 01:27:07,458 --> 01:27:09,666 - Come on. - Give me the keys. 914 01:27:09,792 --> 01:27:11,291 Come on. 915 01:27:11,417 --> 01:27:12,666 Come on! 916 01:27:14,208 --> 01:27:15,791 Keep the room covered. 917 01:27:20,958 --> 01:27:23,291 Oh, Pete. Pete can I see you minute? 918 01:27:24,167 --> 01:27:25,166 Sure thing. 919 01:27:25,292 --> 01:27:28,749 - I need another book of raffle tickets. - Well, I sure have... 920 01:27:30,750 --> 01:27:33,707 Hey, that's funny. 921 01:27:34,417 --> 01:27:35,832 Hey, hold it, mister. 922 01:27:36,250 --> 01:27:37,707 You there, the hunter. 923 01:27:56,917 --> 01:27:58,374 Stay there. 924 01:28:10,167 --> 01:28:11,166 Stick-up! 925 01:28:25,292 --> 01:28:27,832 - Into the car. - He's got the key! 926 01:28:35,292 --> 01:28:36,707 To the car, Dave, the car! 927 01:28:48,625 --> 01:28:50,749 Keep those people back out of danger. 928 01:28:56,292 --> 01:28:58,666 My God, my car! 929 01:29:04,125 --> 01:29:05,582 Cover me. I'll get Dave. 930 01:29:28,167 --> 01:29:29,374 Throw the keys, Burke. 931 01:29:30,583 --> 01:29:32,999 Give up. You don't have a chance. 932 01:29:35,208 --> 01:29:37,957 The keys, Burke. Burke, the keys! 933 01:29:38,083 --> 01:29:41,207 You there, in the alley, come out with your hands up. 934 01:29:48,958 --> 01:29:51,791 Burke, give us the keys. 935 01:30:08,042 --> 01:30:11,624 There are your keys. Have you still got it made? 936 01:30:13,250 --> 01:30:14,249 Run, Johnny. 937 01:30:17,417 --> 01:30:19,249 I'm sorry. 938 01:30:19,833 --> 01:30:22,374 - Let's clear out. - We can't leave Burke here. 939 01:30:27,208 --> 01:30:29,999 Watch it, look out. Drop that gun. 940 01:30:36,958 --> 01:30:38,999 Well, what do you know? 941 01:30:39,125 --> 01:30:41,249 He sure ain't gonna talk now. 942 01:30:42,000 --> 01:30:44,332 - You bastard. - Just cut it out. 943 01:30:44,458 --> 01:30:46,541 You couldn't trust me and you killed him. 944 01:32:51,042 --> 01:32:52,499 No, hold it. 945 01:34:21,333 --> 01:34:23,082 Well, these are the two that did it. 946 01:34:32,375 --> 01:34:33,374 Which is which? 947 01:34:35,042 --> 01:34:36,374 Take your pick. 70144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.