All language subtitles for Major.Crimes.S04E07.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,607 [ Police radio chatter ] 2 00:00:04,607 --> 00:00:06,805 [ Helicopter blades whirring ] 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:19,307 --> 00:00:24,553 Synced by emmasan www.Addic7ed.Com 5 00:00:31,881 --> 00:00:33,631 It's been 30 minutes. 6 00:00:33,683 --> 00:00:35,466 Why are the bodies of L.A.P.D. officers 7 00:00:35,518 --> 00:00:36,801 still lying in the street? 8 00:00:36,853 --> 00:00:38,886 S.O.B. was required to secure the scene 9 00:00:38,939 --> 00:00:41,689 and set up a safe zone before they could be removed. 10 00:00:41,725 --> 00:00:43,591 A safe zone? 11 00:00:43,627 --> 00:00:46,394 Chief Taylor, why do we need a safe zone? 12 00:00:46,396 --> 00:00:49,614 You haven't been receiving my counter-terrorism reports, 13 00:00:49,649 --> 00:00:53,234 which tell me law enforcement is extremely vulnerable 14 00:00:53,236 --> 00:00:55,286 when it masses like this. 15 00:00:55,322 --> 00:00:56,404 To ambush? 16 00:00:56,406 --> 00:00:57,905 Ask yourself, captain... 17 00:00:57,958 --> 00:01:00,541 In the past year, have police departments 18 00:01:00,577 --> 00:01:03,578 become more or less popular? 19 00:01:03,630 --> 00:01:08,800 Let's make sure tonight is as bad as things get. 20 00:01:08,835 --> 00:01:10,418 [ Siren chirps ] 21 00:01:17,494 --> 00:01:19,894 ♪ 22 00:01:44,287 --> 00:01:46,721 [ Police radio chatter ] 23 00:02:42,512 --> 00:02:44,846 Detail. 24 00:02:44,898 --> 00:02:46,814 Atten-hut! 25 00:02:46,850 --> 00:02:50,651 ♪ 26 00:03:06,770 --> 00:03:08,586 [ Siren chirps ] 27 00:03:11,975 --> 00:03:15,593 Sykes: Our fallen officers... James Leary, age 42, 28 00:03:15,628 --> 00:03:18,546 and Leigh Ann Tracy, only 23. 29 00:03:18,548 --> 00:03:21,015 We're just now getting to the dead civilian in the Honda. 30 00:03:21,050 --> 00:03:23,050 But it looks like he was shot with the same gun. 31 00:03:23,103 --> 00:03:24,519 [ Police radio chatter ] 32 00:03:24,554 --> 00:03:26,637 Do we know why officers Leary and Tracy 33 00:03:26,689 --> 00:03:28,439 might have stopped the Honda? 34 00:03:28,475 --> 00:03:30,558 No, and their dash cam wasn't on. 35 00:03:30,560 --> 00:03:33,060 - Light bar was off, too. - Got a copy of the last radio transmission. 36 00:03:33,062 --> 00:03:34,979 Doesn't help very much. 37 00:03:35,031 --> 00:03:37,899 Woman: 7-Adam-33, be advised, the driver's license number 38 00:03:37,951 --> 00:03:40,034 you inquired about does not exist. 39 00:03:40,069 --> 00:03:42,403 Copy that. Thank you. 40 00:03:42,405 --> 00:03:44,622 Okay, so your I.D. 41 00:03:44,657 --> 00:03:47,458 And the name you gave us are fake, Mr. Prescott. 42 00:03:47,494 --> 00:03:48,910 Big surprise. 43 00:03:48,962 --> 00:03:50,378 So who are you? 44 00:03:50,413 --> 00:03:52,797 [ Conversing in Spanish ] 45 00:03:54,968 --> 00:03:57,552 You won't be able to hide behind Spanish where we're taking you. 46 00:03:57,587 --> 00:03:59,086 Might as well drop it now. 47 00:03:59,088 --> 00:04:00,721 [ Police radio chatter ] 48 00:04:00,757 --> 00:04:02,006 Okay, have it your way. 49 00:04:02,058 --> 00:04:04,008 [ Sighs ] Come on, Trace. 50 00:04:04,060 --> 00:04:05,843 You have to know someplace romantic. 51 00:04:05,895 --> 00:04:09,313 I told you, the restaurant on top of the hotel. 52 00:04:09,349 --> 00:04:11,349 Think of somewhere you can afford to take someone. 53 00:04:11,401 --> 00:04:12,733 Okay... budget romance. 54 00:04:12,769 --> 00:04:14,936 - McDonald's has take-out, Leary. - [ Laughs ] 55 00:04:14,938 --> 00:04:16,737 Okay, Mr. Prescott. 56 00:04:16,773 --> 00:04:18,906 So, if these passport cards are as fake 57 00:04:18,942 --> 00:04:21,442 as your driver's license, you are going to be 58 00:04:21,494 --> 00:04:24,996 in Agua Caliente con americanos federales, comprende? 59 00:04:25,031 --> 00:04:27,415 You want to help us or I.C.E.? 60 00:04:27,450 --> 00:04:30,535 [ Police radio chatter ] 61 00:04:30,587 --> 00:04:32,620 Hell's going on up there? 62 00:04:35,091 --> 00:04:37,091 Weird way to pull someone over. 63 00:04:37,126 --> 00:04:39,126 Yeah. 64 00:04:39,128 --> 00:04:41,762 Maybe they need help. 65 00:04:41,798 --> 00:04:45,850 Stay here with Mr. Prescott. 66 00:04:45,885 --> 00:04:48,719 I'll be right back. 67 00:04:50,640 --> 00:04:52,690 Put us code 6. 68 00:04:52,725 --> 00:04:54,642 How you doing, officer? 69 00:04:54,694 --> 00:04:56,894 I, uh, pulled this guy over... 70 00:04:56,946 --> 00:04:58,980 [ Gunshots ] 71 00:04:58,982 --> 00:05:00,481 Get down! 72 00:05:00,533 --> 00:05:02,867 [ Gunshots ] 73 00:05:05,738 --> 00:05:08,623 [ Glass shatters ] 74 00:05:10,159 --> 00:05:12,793 [ Gunshots ] 75 00:05:12,829 --> 00:05:16,631 ♪ 76 00:05:25,592 --> 00:05:27,725 Sykes: Officer Leary never drew his weapon, 77 00:05:27,760 --> 00:05:29,060 but officer Tracy had time 78 00:05:29,095 --> 00:05:31,178 to return fire before she was wounded. 79 00:05:31,180 --> 00:05:33,931 And, Captain, when they removed the body, 80 00:05:33,983 --> 00:05:37,768 there were two bullet impacts and fragments on the sidewalk. 81 00:05:37,820 --> 00:05:39,687 So she was executed. 82 00:05:39,739 --> 00:05:42,023 Sanchez: But most of the shots fired this way 83 00:05:42,025 --> 00:05:45,076 came from between here and the Honda, ma'am. 84 00:05:45,111 --> 00:05:49,080 Officer Tracy's weapon wasn't with the body. 85 00:05:49,115 --> 00:05:51,082 Where did it go? 86 00:05:51,117 --> 00:05:54,835 Julio, you get the headlights, please. 87 00:05:58,758 --> 00:06:00,958 Man: No, no, no, no! 88 00:06:01,010 --> 00:06:03,878 - What are you doing?! - Had no choice. 89 00:06:03,880 --> 00:06:06,430 - [ Gunshots ] - No, no, no, no! 90 00:06:06,466 --> 00:06:07,765 Get in the car. 91 00:06:07,800 --> 00:06:09,517 - Shit! - Let's go! Get in the car! 92 00:06:09,552 --> 00:06:10,718 Damn it. [ Grunts ] 93 00:06:12,689 --> 00:06:16,190 [ Tires screeching ] 94 00:06:16,225 --> 00:06:20,027 ♪ 95 00:06:25,118 --> 00:06:27,568 What are you trying to determine? 96 00:06:27,620 --> 00:06:30,488 If I could tell the man in the Honda's dead from here, 97 00:06:30,540 --> 00:06:31,739 but I can't 98 00:06:31,741 --> 00:06:33,741 so our officers didn't stop for that. 99 00:06:33,743 --> 00:06:36,577 - I need my witness. - What witness? 100 00:06:36,629 --> 00:06:39,080 Tracy and Leary had an arrestee in the back of the car, 101 00:06:39,132 --> 00:06:40,831 - the notional Mr. Prescott. - Ah. 102 00:06:40,883 --> 00:06:43,000 Right, arrested for selling fake passport cards. 103 00:06:43,052 --> 00:06:45,720 But this driver's license isn't so bad, either. 104 00:06:45,755 --> 00:06:48,839 Where are the fake passport cards? 105 00:06:48,891 --> 00:06:51,008 [ Thumping ] 106 00:06:55,264 --> 00:06:57,898 [ Grunting, panting ] 107 00:07:05,074 --> 00:07:08,859 ♪ 108 00:07:28,965 --> 00:07:31,932 Buzz: Launching facial recognition program now. 109 00:07:31,968 --> 00:07:34,352 [ Computer beeping ] 110 00:07:38,057 --> 00:07:40,941 Okay, driver's wallet is gone, but we found 111 00:07:40,977 --> 00:07:43,944 his license and registration on his lap. 112 00:07:43,980 --> 00:07:46,230 As if he was pulled over by us? 113 00:07:46,282 --> 00:07:49,066 Well, it's the first thing we usually ask for. 114 00:07:49,118 --> 00:07:51,035 And there's blood spatter. 115 00:07:51,070 --> 00:07:54,038 Peppars. Gordon Peppars. 116 00:07:54,073 --> 00:07:57,074 No record... no wants or warrants. 117 00:07:57,126 --> 00:07:58,659 But on the receiving end 118 00:07:58,711 --> 00:08:00,077 of two bullets to the chest and one in the neck. 119 00:08:00,129 --> 00:08:01,662 Haven't done a liver temp yet, 120 00:08:01,714 --> 00:08:03,831 but I'm gonna say inside an hour and a half. 121 00:08:03,883 --> 00:08:05,166 Based on what? 122 00:08:05,168 --> 00:08:06,801 An ATM receipt I found in his pocket. 123 00:08:06,836 --> 00:08:09,303 He withdrew $300 95 minutes ago. 124 00:08:09,338 --> 00:08:11,172 - And the money? - Not on his person. 125 00:08:11,224 --> 00:08:14,892 Buzz, track down the ATM Mr. Peppars used. 126 00:08:14,927 --> 00:08:17,895 See if the security cameras caught his transaction. 127 00:08:17,930 --> 00:08:21,015 - Yes, ma'am. - Captain, folks. 128 00:08:21,067 --> 00:08:24,735 Okay, this is, uh, our patrol car... 129 00:08:24,771 --> 00:08:27,988 that belonged to our two dead officers. 130 00:08:28,024 --> 00:08:30,658 Here is our Honda. 131 00:08:30,693 --> 00:08:34,078 And this is right over here. 132 00:08:34,113 --> 00:08:40,284 S.I.D. says that we have a... an extremely fresh skid mark, 133 00:08:40,336 --> 00:08:42,837 indicating a third vehicle. 134 00:08:42,872 --> 00:08:44,705 Which must have left the scene. 135 00:08:44,907 --> 00:08:48,375 So officers Leary and Tracy notice what? 136 00:08:48,411 --> 00:08:52,997 Was it an altercation between two drivers? 137 00:08:53,049 --> 00:08:57,835 [ Police radio chatter ] 138 00:08:57,887 --> 00:09:00,054 Was it someone robbing Mr. Peppars? 139 00:09:00,089 --> 00:09:02,506 Why did they pull over? 140 00:09:02,558 --> 00:09:04,224 Facial recognition strikes again, 141 00:09:04,260 --> 00:09:05,926 at least on one passport card. 142 00:09:05,928 --> 00:09:07,511 Paco Lopez. 143 00:09:07,563 --> 00:09:08,979 He's got a record. 144 00:09:09,015 --> 00:09:11,065 Oh, the record doesn't cover it. 145 00:09:11,100 --> 00:09:13,600 Paco's high up in MS-13. 146 00:09:13,602 --> 00:09:15,235 And they run El Salvador now. 147 00:09:15,271 --> 00:09:17,321 For a gang that imports drugs and exports arms, 148 00:09:17,356 --> 00:09:19,023 I.D.s like these are gold, ma'am. 149 00:09:19,942 --> 00:09:22,326 I just got a hit from I.C.E. from a print found 150 00:09:22,361 --> 00:09:25,112 on the fake Mr. Prescott's driver's license. 151 00:09:25,114 --> 00:09:28,032 His real name is Enrico Fornes. 152 00:09:28,084 --> 00:09:31,919 Salvadorian national, deported 17 months ago. 153 00:09:31,954 --> 00:09:33,954 El Salvador... that's twice. 154 00:09:35,958 --> 00:09:38,292 Same guy Tracy and Leary picked up. 155 00:09:38,344 --> 00:09:43,464 Fornes... Diego Fornes is a big shot in MS-13. 156 00:09:43,516 --> 00:09:46,300 If this kid Enrico is related to him, 157 00:09:46,302 --> 00:09:47,968 that could be the reason why 158 00:09:47,970 --> 00:09:50,020 our officers Tracy and Leary were killed, ma'am. 159 00:09:50,256 --> 00:09:51,838 Provenza: All right, let's talk through this. 160 00:09:51,840 --> 00:09:55,842 Our officers arrest this Enrico Fornes in the park. 161 00:09:55,844 --> 00:09:58,178 Someone sees it. They call his gang. 162 00:09:58,230 --> 00:10:03,150 The gang sets up, uh, this decoy, poor Mr. Peppars here. 163 00:10:03,185 --> 00:10:07,771 Our officers pull over to help Mr. Peppars, 164 00:10:07,823 --> 00:10:10,324 for which they are assassinated. 165 00:10:10,359 --> 00:10:11,858 But... 166 00:10:11,911 --> 00:10:17,197 If these murders are part of an escape plan, 167 00:10:17,199 --> 00:10:19,700 why did our escapee Enrico 168 00:10:19,752 --> 00:10:22,369 kick through the windows of our Explorer? 169 00:10:22,371 --> 00:10:24,204 He is involved, yes. 170 00:10:24,256 --> 00:10:26,373 But how? 171 00:10:26,375 --> 00:10:28,208 Is he our suspect? 172 00:10:28,260 --> 00:10:30,928 Or is he our only witness? 173 00:10:30,963 --> 00:10:34,631 Either way, we've got to find him. 174 00:10:34,683 --> 00:10:38,435 ♪ 175 00:10:44,384 --> 00:10:48,218 Our fellow police officers and first responders grieve 176 00:10:48,269 --> 00:10:51,020 along with the families of our fallen 177 00:10:51,072 --> 00:10:54,190 who gave their lives to protect and serve 178 00:10:54,242 --> 00:10:55,408 the city of Los Angeles. 179 00:10:55,443 --> 00:10:57,360 Could you turn that down? I can't hear. 180 00:10:57,362 --> 00:10:59,862 We ask the public for their help to commu... 181 00:10:59,914 --> 00:11:02,365 - What? - Exactly. 182 00:11:02,367 --> 00:11:05,001 Listen to this message again. 183 00:11:07,205 --> 00:11:08,921 Wallace: Hey, yeah, Rusty? 184 00:11:08,957 --> 00:11:10,756 My name's Gustavo Wallace, and I want you 185 00:11:10,792 --> 00:11:12,375 to tell your friend Alice that I love her, 186 00:11:12,427 --> 00:11:14,210 and I love Paloma, too, 187 00:11:14,212 --> 00:11:17,179 and that I know I made mistakes and I want to fix them. 188 00:11:17,215 --> 00:11:18,798 Tell her I'm sorry about Vegas, 189 00:11:18,850 --> 00:11:20,330 but I need to know where everybody is. 190 00:11:20,351 --> 00:11:24,387 Call me back immediately at 667-555-0127. 191 00:11:24,389 --> 00:11:26,055 I need to hear from you, please. 192 00:11:26,057 --> 00:11:27,390 [ Receiver clicks ] 193 00:11:27,392 --> 00:11:29,225 So, all the reverse-number lookup gets me 194 00:11:29,227 --> 00:11:31,394 is the phone store where this guy bought his prepaid cell. 195 00:11:31,396 --> 00:11:34,113 What if this Gustavo guy is like a human trafficker? 196 00:11:34,148 --> 00:11:35,815 What if that apology he made 197 00:11:35,867 --> 00:11:37,817 is for all those burn marks on Alice's back? 198 00:11:37,869 --> 00:11:39,069 What if he shows up with a gun? 199 00:11:39,070 --> 00:11:40,403 I'll meet him in a public place. 200 00:11:41,906 --> 00:11:44,707 Look... 201 00:11:44,742 --> 00:11:47,126 We've only been friends for, like, a month. 202 00:11:47,161 --> 00:11:51,080 But if there's one thing that's totally obvious about you, 203 00:11:51,132 --> 00:11:54,834 it's that you're... you're [Sighs] overconfident. 204 00:11:54,886 --> 00:11:56,752 You need to know more about this Gustavo 205 00:11:56,804 --> 00:11:58,137 before meeting up with him. 206 00:11:59,757 --> 00:12:01,057 Seriously. 207 00:12:01,092 --> 00:12:04,260 What if there was a way we could get 208 00:12:04,312 --> 00:12:06,178 a police background report on him? 209 00:12:06,230 --> 00:12:09,015 How? You said you couldn't involve your mom. 210 00:12:09,067 --> 00:12:11,934 And it looks like she's crazy busy right now. 211 00:12:16,274 --> 00:12:19,909 Fritz: I won't say all roads lead to MS-13 extracting 212 00:12:19,944 --> 00:12:21,777 Enrico Fornes from our patrol car, 213 00:12:21,829 --> 00:12:24,163 but it does look possible. 214 00:12:24,198 --> 00:12:28,167 What makes this Enrico kid so valuable 215 00:12:28,202 --> 00:12:32,171 MS-13 would kill two cops to get him back? 216 00:12:32,206 --> 00:12:34,173 Before I.C.E. deported him last year, 217 00:12:34,208 --> 00:12:36,258 Enrico lived in the United States 218 00:12:36,294 --> 00:12:38,427 from the time he was three years old 219 00:12:38,463 --> 00:12:41,213 through his sophomore year at Arizona State. 220 00:12:41,265 --> 00:12:43,265 He knows America like an American, sir, 221 00:12:43,301 --> 00:12:45,885 which makes him useful to his uncle, Diego Fornes, 222 00:12:45,937 --> 00:12:49,055 who runs the Southern half of El Salvador, sir. 223 00:12:49,107 --> 00:12:50,973 In short, chief, whether this young man 224 00:12:50,975 --> 00:12:52,525 was directly or indirectly involved, 225 00:12:52,560 --> 00:12:54,977 he is a valuable witness and could probably give us 226 00:12:55,029 --> 00:12:57,863 insights into the most dangerous gang in our hemisphere. 227 00:12:57,899 --> 00:13:00,232 Unless he's the reason our two officers 228 00:13:00,284 --> 00:13:02,318 were shot to death in the street, 229 00:13:02,370 --> 00:13:04,787 in which case, he's responsible for murder 230 00:13:04,822 --> 00:13:08,040 and his insights matter less to me than his arrest. 231 00:13:08,076 --> 00:13:13,295 Well, meanwhile, Metro has grabbed this gangster 232 00:13:13,331 --> 00:13:17,049 that we identified off of those fake passport cards. 233 00:13:17,085 --> 00:13:20,836 Uh, maybe this guy can tell us more about this Enrico kid. 234 00:13:20,838 --> 00:13:23,839 I'm not holding off on a full-out pursuit of the boy 235 00:13:23,841 --> 00:13:25,307 for that long. 236 00:13:25,343 --> 00:13:28,978 I want his face released to every law-enforcement officer 237 00:13:29,013 --> 00:13:30,846 in the southwest and every damn news show. 238 00:13:30,848 --> 00:13:32,014 - I... - Chief, wait. 239 00:13:32,066 --> 00:13:34,100 - What, captain? - At this point, 240 00:13:34,152 --> 00:13:36,819 Enrico doesn't know we've identified him. 241 00:13:36,854 --> 00:13:38,437 He walked off with Tracy's sidearm. 242 00:13:38,489 --> 00:13:40,189 Chief, the Captain's right. 243 00:13:40,241 --> 00:13:42,575 Enrico Fornes is not some ordinary immigrant gang member. 244 00:13:42,610 --> 00:13:44,360 If he identifies more as an American 245 00:13:44,362 --> 00:13:46,195 than as a gang member, I think he's... 246 00:13:46,247 --> 00:13:48,497 Release the picture. 247 00:13:48,533 --> 00:13:50,366 Tell the press he's a person of interest 248 00:13:50,368 --> 00:13:53,252 with gang affiliations, and warn the public 249 00:13:53,287 --> 00:13:55,955 that he is likely armed and dangerous. 250 00:13:56,007 --> 00:13:58,457 That's an order. 251 00:14:00,878 --> 00:14:03,212 And let's hope MS-13 252 00:14:03,214 --> 00:14:06,298 doesn't have something bigger in the works for us. 253 00:14:09,804 --> 00:14:12,388 Um, Captain. 254 00:14:12,390 --> 00:14:15,107 You asked for a moment to sit down 255 00:14:15,143 --> 00:14:18,027 and discuss an issue in your division. 256 00:14:18,062 --> 00:14:20,279 Yes. 257 00:14:20,314 --> 00:14:22,231 It'll keep. 258 00:14:22,233 --> 00:14:24,233 Woman: The L.A.P.D. is on the lookout this afternoon 259 00:14:24,235 --> 00:14:25,868 for 20-year-old Enrico Fornes, 260 00:14:25,903 --> 00:14:27,953 who's been named a person of interest 261 00:14:27,989 --> 00:14:30,956 into the killing of two police officers. 262 00:14:30,992 --> 00:14:32,408 We need to get out of L.A. 263 00:14:32,410 --> 00:14:35,244 No, I-I-I'm not going back to El Salvador. 264 00:14:35,246 --> 00:14:36,912 We'll get our car out of the shop 265 00:14:36,964 --> 00:14:38,330 and drive you to Arizona, okay? 266 00:14:38,382 --> 00:14:39,965 We can stay at my cousin's house. 267 00:14:40,001 --> 00:14:41,250 We can't even pay our rent, 268 00:14:41,302 --> 00:14:42,885 much less pull our car out of the shop. 269 00:14:42,920 --> 00:14:44,086 I'll write a check for it. 270 00:14:44,088 --> 00:14:45,421 By the time it bounces, we'll be... 271 00:14:45,423 --> 00:14:46,889 - [ Knock on door ] - L.A.P.D. 272 00:14:46,924 --> 00:14:48,474 Hide. Hide. 273 00:14:48,509 --> 00:14:52,261 [ Breathing rapidly ] 274 00:14:52,313 --> 00:14:54,930 Un momento! 275 00:15:00,104 --> 00:15:02,154 Man: Open the door, ma'am. 276 00:15:04,075 --> 00:15:05,274 [ Speaks Spanish ] 277 00:15:08,279 --> 00:15:10,529 Good morning. 278 00:15:10,581 --> 00:15:12,114 We're looking for Enrico Fornes. 279 00:15:12,116 --> 00:15:13,499 We heard he lived in the building. 280 00:15:13,534 --> 00:15:16,368 [ Speaks Spanish ] 281 00:15:16,420 --> 00:15:17,953 Mm-hmm. 282 00:15:22,210 --> 00:15:24,126 You live alone? 283 00:15:24,178 --> 00:15:26,629 [ Speaking Spanish ] 284 00:15:26,681 --> 00:15:29,098 Sola. You live sola. 285 00:15:29,133 --> 00:15:31,133 Esta sola? 286 00:15:31,185 --> 00:15:33,435 [ Speaks Spanish ] 287 00:15:33,471 --> 00:15:36,639 But you do know that guy, don't you? 288 00:15:36,641 --> 00:15:38,440 Are you protecting him? 289 00:15:38,476 --> 00:15:40,309 'Cause that guy is a cop killer. Do you understand? 290 00:15:40,311 --> 00:15:42,228 Mucho mal-o hombre. 291 00:15:42,280 --> 00:15:44,647 Entiendes? 292 00:15:44,649 --> 00:15:48,450 [ Speaks Spanish ] 293 00:15:48,486 --> 00:15:51,120 Your neighbor told us he drives a red Taurus. 294 00:15:51,155 --> 00:15:53,656 Uh, caro rojo, donde esta? 295 00:15:53,708 --> 00:15:55,074 Ah. 296 00:15:55,126 --> 00:16:00,212 [ Speaks Spanish ] 297 00:16:00,248 --> 00:16:01,664 - Towed. - Towed? 298 00:16:01,666 --> 00:16:03,549 His car was towed? When? Where? 299 00:16:03,584 --> 00:16:04,883 Come over here. 300 00:16:04,919 --> 00:16:06,302 [ Chuckles ] 301 00:16:06,337 --> 00:16:09,421 She knows so much more than she's letting on. 302 00:16:09,473 --> 00:16:12,258 So I say... 303 00:16:12,310 --> 00:16:14,476 Let me work her over right now, right here. 304 00:16:14,512 --> 00:16:16,645 - No, no, no, listen. - Stop... stop talking. 305 00:16:16,681 --> 00:16:18,314 Listen, man. 306 00:16:18,349 --> 00:16:20,432 Don't forget what Jorge told us when we were in County. 307 00:16:20,484 --> 00:16:21,984 Stop. 308 00:16:22,019 --> 00:16:25,237 MS-13 protects this whole complex for a reason. 309 00:16:25,273 --> 00:16:27,606 We're in enough trouble without pissing them off, all right? 310 00:16:27,658 --> 00:16:29,942 So just calm down, all right? 311 00:16:29,994 --> 00:16:31,610 Look, we're watching your whole neighborhood. 312 00:16:31,662 --> 00:16:33,412 - Do you... - All right. 313 00:16:33,447 --> 00:16:37,416 Look, if Enrico drives back here 314 00:16:37,451 --> 00:16:39,201 in a red Taurus and knocks on your door... 315 00:16:39,253 --> 00:16:41,337 Hey, what's in here? Did you check this? 316 00:16:44,625 --> 00:16:48,377 ♪ 317 00:16:48,429 --> 00:16:51,046 [ Dog barking ] 318 00:16:55,019 --> 00:16:56,468 Okay. 319 00:16:56,520 --> 00:16:58,387 We're okay. 320 00:16:58,389 --> 00:17:00,389 Look. 321 00:17:00,441 --> 00:17:03,942 You see this guy, you call this number, huh? 322 00:17:03,978 --> 00:17:09,315 And we catch him, it's $10,000 for you and your baby, huh? 323 00:17:10,701 --> 00:17:13,068 That's good, right? 324 00:17:18,993 --> 00:17:21,243 Get the reward, honey. 325 00:17:21,245 --> 00:17:23,545 Call us. 326 00:17:23,581 --> 00:17:25,964 [ Door closes ] 327 00:17:26,000 --> 00:17:28,584 [ Telephones ringing ] 328 00:17:28,636 --> 00:17:30,252 Tao: Yes, I understand, ma'am. 329 00:17:30,304 --> 00:17:32,137 But you're calling the wrong number. 330 00:17:32,173 --> 00:17:34,256 If your husband is harassing you, 331 00:17:34,308 --> 00:17:36,308 hang up right now and dial 911. 332 00:17:37,478 --> 00:17:38,677 Sharon. 333 00:17:38,729 --> 00:17:40,312 Oh, sorry, I can't stop right now. 334 00:17:40,348 --> 00:17:42,431 We're managing two searches, 30 extra officers, 335 00:17:42,433 --> 00:17:44,149 and at least that many volunteers. 336 00:17:44,185 --> 00:17:45,434 Anything I can do to help? 337 00:17:45,436 --> 00:17:47,686 I could use an extra pair of hands. 338 00:17:47,738 --> 00:17:49,438 Uh, what do I do? 339 00:17:49,440 --> 00:17:52,608 Well, these tip sheets are marked with a 1, 2, or 3. 340 00:17:52,610 --> 00:17:55,361 1s take priority. Bring those to me or to Lieutenant Tao. 341 00:17:55,413 --> 00:17:56,779 3s are least useful. 342 00:17:56,831 --> 00:17:58,664 Now, the names on the 2s need to be run 343 00:17:58,699 --> 00:18:01,617 back through criminal history, which is operating over there. 344 00:18:01,669 --> 00:18:03,786 So, you do... you do background checks 345 00:18:03,788 --> 00:18:05,421 on people calling in tips? 346 00:18:05,456 --> 00:18:07,005 Buzz: People turn in their bosses, 347 00:18:07,041 --> 00:18:08,481 their ex-boyfriends, their landlords. 348 00:18:08,509 --> 00:18:10,459 We need to establish a tipster's credibility... 349 00:18:10,461 --> 00:18:11,760 Make sure that they don't have 350 00:18:11,796 --> 00:18:13,679 any outstanding warrants or criminal records. 351 00:18:13,714 --> 00:18:17,466 Welcome to the process of elimination. 352 00:18:17,518 --> 00:18:20,302 Tao: Yeah, thank you. 353 00:18:20,304 --> 00:18:22,688 Captain, a P.R. claims he drove 354 00:18:22,723 --> 00:18:24,556 by two police vehicles at the crime scene. 355 00:18:24,608 --> 00:18:26,308 - Two? - Mm-hmm. 356 00:18:26,310 --> 00:18:29,027 Did he see any shooting? 357 00:18:29,063 --> 00:18:31,563 Couldn't say, but... ugh... He's been in and out 358 00:18:31,615 --> 00:18:33,282 of court-ordered rehab, 359 00:18:33,317 --> 00:18:35,617 so he's probably a tipsy tipster. 360 00:18:35,653 --> 00:18:40,122 Two police cars, and the registration 361 00:18:40,157 --> 00:18:42,658 and license were in Mr. Peppar's lap. 362 00:18:42,710 --> 00:18:45,494 Captain, we have Paco Lopez in Interview One. 363 00:18:45,496 --> 00:18:47,496 As you might expect, he knows absolutely nothing 364 00:18:47,498 --> 00:18:49,415 about why his face is on a fake passport card. 365 00:18:49,467 --> 00:18:52,167 Let's see if we can improve his memory. 366 00:18:52,169 --> 00:18:54,253 Buzz, we're up. 367 00:18:54,305 --> 00:18:56,638 [ Indistinct conversations ] 368 00:19:09,487 --> 00:19:12,438 That looks like me, but it's not me. 369 00:19:12,490 --> 00:19:14,523 Too bad, because a dude who looks like you 370 00:19:14,575 --> 00:19:17,242 is about to go back to prison for violating his parole. 371 00:19:17,278 --> 00:19:18,444 No way. 372 00:19:18,496 --> 00:19:20,195 I don't break no rules at all, man. 373 00:19:20,197 --> 00:19:22,281 I cross with the light, you get what I'm saying? 374 00:19:22,333 --> 00:19:23,499 [ Door closes ] 375 00:19:23,534 --> 00:19:25,083 Tell us about Enrico Fornes. 376 00:19:25,119 --> 00:19:26,785 - Who? - Fornes. 377 00:19:26,837 --> 00:19:31,206 How about his uncle back in El Salvador, Diego Fornes? 378 00:19:31,258 --> 00:19:33,091 I think he's 40, maybe 50. 379 00:19:33,127 --> 00:19:35,544 I think he's retired, or maybe dead. 380 00:19:35,596 --> 00:19:38,380 Things move real quick in El Salvador, man. 381 00:19:38,382 --> 00:19:41,183 Things move even quicker here, man. 382 00:19:41,218 --> 00:19:44,136 [ Chuckles ] Let's talk about the three problems you have right now. 383 00:19:44,188 --> 00:19:46,805 One... you violated parole 384 00:19:46,857 --> 00:19:49,224 by purchasing a fake passport card. 385 00:19:49,276 --> 00:19:51,443 What? It's not even my name on it. 386 00:19:51,479 --> 00:19:54,146 We're not pausing to define "fake" for you, paco. 387 00:19:54,198 --> 00:19:55,814 Two... we turn you over to the FBI 388 00:19:55,866 --> 00:19:57,649 for counterfeiting federal I.D.s, 389 00:19:57,701 --> 00:19:59,868 which is an act of terrorism. 390 00:19:59,904 --> 00:20:02,237 Oh, terrorism. 391 00:20:02,289 --> 00:20:04,289 You understand that. That's good. 392 00:20:04,325 --> 00:20:06,408 Here's your third problem. 393 00:20:06,460 --> 00:20:08,744 Tell us what you know about Enrico Fornes... 394 00:20:08,796 --> 00:20:12,297 Where he lives, where he works, what kind of car he drives... 395 00:20:12,333 --> 00:20:15,250 Right now, or the moment that you are finished serving 396 00:20:15,252 --> 00:20:16,752 your state prison sentence, 397 00:20:16,804 --> 00:20:18,670 you join the feds for the rest of your life. 398 00:20:18,722 --> 00:20:20,422 How does that sound? 399 00:20:20,474 --> 00:20:22,674 Enrico is nothing, okay? 400 00:20:22,726 --> 00:20:25,260 An errand boy, a gopher. 401 00:20:25,262 --> 00:20:27,646 - Who does he go for? - I'm not a terrorist. 402 00:20:27,681 --> 00:20:29,898 I'm an American citizen. 403 00:20:29,934 --> 00:20:32,985 Do you want a list of Americans charged with terrorism 404 00:20:33,020 --> 00:20:34,770 and the federal penitentiaries 405 00:20:34,772 --> 00:20:37,823 where they are spending the rest of their lives? 406 00:20:37,858 --> 00:20:39,491 How about this, Paco? 407 00:20:39,527 --> 00:20:41,276 We put you back in state prison 408 00:20:41,278 --> 00:20:44,446 to finish off the last year and a half on your assault beef 409 00:20:44,448 --> 00:20:46,281 so it doesn't look like you helped us, 410 00:20:46,333 --> 00:20:48,784 and this passport issue just goes away. 411 00:20:48,786 --> 00:20:51,420 [ Groans, scoffs ] 412 00:20:51,455 --> 00:20:53,288 That sucks. 413 00:20:53,290 --> 00:20:56,542 What about, um, Witness Protection? 414 00:20:56,594 --> 00:20:58,010 It takes too long. 415 00:20:58,045 --> 00:21:01,296 Do you want to spend the rest of your life in prison, 416 00:21:01,298 --> 00:21:04,299 or do you want to tell us what you know about Enrico? 417 00:21:06,554 --> 00:21:08,804 Echo. 418 00:21:08,856 --> 00:21:10,889 Echo... he works for Echo. 419 00:21:10,941 --> 00:21:12,975 Checking the gang moniker database for Echos. 420 00:21:13,027 --> 00:21:15,894 - Sanchez: Echo who? - I don't know the dude's last name. Echo. 421 00:21:15,946 --> 00:21:19,364 Come on. Echo, man. Enrico, he drives a red Taurus. 422 00:21:19,400 --> 00:21:21,366 Two Echos, one's dead. 423 00:21:21,402 --> 00:21:24,536 That narrows it down. Who's the other Echo? 424 00:21:24,572 --> 00:21:25,821 Ah, Echo. 425 00:21:25,873 --> 00:21:29,575 So, let's talk about Enrico Fornes. 426 00:21:29,627 --> 00:21:30,959 Who? 427 00:21:30,995 --> 00:21:32,878 Careful, careful, careful! 428 00:21:32,913 --> 00:21:35,714 That's very, very, very, very sensitive... 429 00:21:35,749 --> 00:21:38,417 Sorry, I'm just a girl, and this 3-D printer 430 00:21:38,469 --> 00:21:40,836 we found at your house... whew, it's heavy. 431 00:21:40,838 --> 00:21:43,639 What are you using this printer for, Echo? 432 00:21:43,674 --> 00:21:45,557 Uh, I'm an artist. 433 00:21:45,593 --> 00:21:46,758 An artist. 434 00:21:46,810 --> 00:21:49,011 I... I make collages. 435 00:21:49,063 --> 00:21:51,346 I... I copy things. 436 00:21:51,348 --> 00:21:54,566 I make copies of my art pieces. 437 00:21:54,602 --> 00:21:56,518 Huh, you copy holograms 438 00:21:56,520 --> 00:21:58,937 and imbed R.F.I.D. microchips in your artwork? 439 00:21:58,989 --> 00:22:00,355 Oh. 440 00:22:00,357 --> 00:22:03,108 [ Chuckling ] This is very impressive. 441 00:22:03,160 --> 00:22:08,497 So, how much do these little art projects of yours go for? 442 00:22:08,532 --> 00:22:11,283 Those? Those aren't mine. 443 00:22:11,335 --> 00:22:14,369 I've never seen that before in my life. 444 00:22:14,371 --> 00:22:16,371 Let's start over, shall we? 445 00:22:16,423 --> 00:22:17,706 Aah! 446 00:22:17,708 --> 00:22:22,294 That's... that's a one-of-a-kind 3-D hybrid 447 00:22:22,346 --> 00:22:24,963 printer/scanner of my own design. 448 00:22:25,015 --> 00:22:26,715 I'd be in a lot of trouble if it breaks, 449 00:22:26,717 --> 00:22:29,768 which is why I asked you to be mindful 450 00:22:29,803 --> 00:22:33,605 of it's very... very... 451 00:22:33,641 --> 00:22:35,107 delicate calibration. 452 00:22:35,142 --> 00:22:37,526 Oh, we are extra mindful. 453 00:22:37,561 --> 00:22:40,479 Now, Enrico works for you, right? 454 00:22:40,531 --> 00:22:42,364 Not directly. 455 00:22:42,399 --> 00:22:45,367 But I work with a subcontractor 456 00:22:45,402 --> 00:22:47,619 who hired Rico to... yes, yes, yes, yes! 457 00:22:47,655 --> 00:22:50,656 He works for me! Delivery only! 458 00:22:50,708 --> 00:22:52,741 Please, that scanner is... that scanner's... 459 00:22:52,793 --> 00:22:55,577 It's very important nothing happen to it. 460 00:22:55,579 --> 00:22:57,079 Where does Rico live? 461 00:22:57,131 --> 00:22:59,316 Look, you don't understand, okay? 462 00:22:59,316 --> 00:23:03,144 Deputy Chief Howard, we are about to need a rapid response team. 463 00:23:03,179 --> 00:23:05,897 But his uncle... his uncle is... 464 00:23:05,932 --> 00:23:07,849 - Oh, God! - Aah! 465 00:23:07,851 --> 00:23:09,739 Sykes, you're right. This little sucker is heavy. 466 00:23:09,739 --> 00:23:11,467 I don't know how much longer I can hold it up. 467 00:23:11,467 --> 00:23:14,147 I gave him a ride home once! Just once! 468 00:23:14,241 --> 00:23:16,491 Please, put the printer down! 469 00:23:16,527 --> 00:23:17,993 I'll give you his address. 470 00:23:18,028 --> 00:23:20,278 L.A.P.D. Stay right there. Don't move. 471 00:23:20,330 --> 00:23:21,580 [ Speaks Spanish ] 472 00:23:23,283 --> 00:23:24,699 Man: Clear. 473 00:23:24,701 --> 00:23:26,618 Sanchez: Go. 474 00:23:26,670 --> 00:23:29,204 - donde esta Enrico Fornes? - Clear. 475 00:23:31,258 --> 00:23:34,259 Officer: All clear. 476 00:23:37,764 --> 00:23:40,682 [ Speaks Spanish ] 477 00:23:40,717 --> 00:23:42,551 Where are you packing to go? 478 00:23:42,553 --> 00:23:45,053 - [ Speaks Spanish ] - Hey. 479 00:23:45,105 --> 00:23:47,389 - Where's Rico? - donde esta Rico? 480 00:23:47,441 --> 00:23:49,691 I don't know where Rico is. 481 00:23:49,726 --> 00:23:51,726 And if I did, I wouldn't tell you. 482 00:24:02,446 --> 00:24:03,998 man: Pick up line two! 483 00:24:04,813 --> 00:24:07,407 [ Telephones ringing ] 484 00:24:28,211 --> 00:24:30,078 Oh, hey. 485 00:24:30,130 --> 00:24:31,996 Thank you for helping out today. 486 00:24:32,049 --> 00:24:35,667 Now you really are a member of a cop's family. 487 00:24:35,719 --> 00:24:38,420 And are you... are you any closer to finding your killer? 488 00:24:38,472 --> 00:24:39,921 Possibly. 489 00:24:39,923 --> 00:24:41,973 We've taken a young woman into custody. 490 00:24:42,008 --> 00:24:43,842 She might be able to help us. 491 00:24:43,894 --> 00:24:45,760 She's not feeling very talkative. 492 00:24:45,762 --> 00:24:47,095 Keep up the good work. 493 00:24:47,097 --> 00:24:48,930 Yeah. 494 00:25:06,083 --> 00:25:08,249 Come here, Ms. Martinez. 495 00:25:08,285 --> 00:25:12,170 Come on. 496 00:25:12,205 --> 00:25:13,838 Look out here. 497 00:25:13,874 --> 00:25:17,008 See all these people? 498 00:25:17,043 --> 00:25:19,844 You have any idea what they're doing? 499 00:25:19,880 --> 00:25:22,213 Looking for Rico? 500 00:25:22,265 --> 00:25:24,132 That's right. Do you know why? 501 00:25:24,184 --> 00:25:25,967 They don't know where he is. 502 00:25:25,969 --> 00:25:27,302 And I don't, either. 503 00:25:27,304 --> 00:25:30,054 Actually, Emmy, we know that he stopped 504 00:25:30,107 --> 00:25:32,891 by your apartment after the shootings 505 00:25:32,943 --> 00:25:37,195 because he left behind this envelope 506 00:25:37,230 --> 00:25:40,064 full of counterfeit passport cards. 507 00:25:40,117 --> 00:25:42,867 And since we found those cards in your apartment, 508 00:25:42,903 --> 00:25:44,819 you're criminally liable for them. 509 00:25:44,871 --> 00:25:47,155 Is that why you read me my rights? 510 00:25:47,207 --> 00:25:49,207 - Partially. - But it turns out 511 00:25:49,242 --> 00:25:51,326 you harbored Rico knowing he was wanted. 512 00:25:51,328 --> 00:25:54,212 That's a crime, and if Rico's a murderer, that makes you 513 00:25:54,247 --> 00:25:56,881 an accomplice after the fact to a triple homicide. 514 00:25:56,917 --> 00:25:58,917 And if he's connected to gangs, Emmy... 515 00:25:58,969 --> 00:26:01,085 Oh, my God, you people! Rico's not in a gang. 516 00:26:01,138 --> 00:26:02,837 He's paying his uncle for helping 517 00:26:02,839 --> 00:26:04,339 get him back across the border. 518 00:26:04,391 --> 00:26:08,259 By distributing fake passports to MS-13 gang members? 519 00:26:08,311 --> 00:26:11,513 And stealing weapons off of dead police officers. 520 00:26:11,515 --> 00:26:14,432 When you saw him last, did Rico have a gun? 521 00:26:14,484 --> 00:26:16,017 I don't know anything about a gun. 522 00:26:16,069 --> 00:26:17,402 You say Rico's not in a gang, 523 00:26:17,437 --> 00:26:19,237 he doesn't have any friends or family nearby. 524 00:26:19,272 --> 00:26:21,523 - We're not from California. - Where's he hiding? 525 00:26:21,525 --> 00:26:23,241 Look. 526 00:26:23,276 --> 00:26:24,943 Let me explain this to you. 527 00:26:24,995 --> 00:26:27,412 I don't want the reward you're offering. 528 00:26:29,449 --> 00:26:31,783 We're not offering a reward for Rico. 529 00:26:31,835 --> 00:26:34,869 - The other cops said you were. - What other cops? 530 00:26:34,921 --> 00:26:37,038 The ones who came looking for Rico this morning. 531 00:26:37,090 --> 00:26:39,290 Nicer cops. They knocked. 532 00:26:39,342 --> 00:26:42,177 Did we have people canvassing her neighborhood this morning? 533 00:26:42,212 --> 00:26:44,796 - All over the place. - What's this about a reward? 534 00:26:44,848 --> 00:26:47,131 Probably confused it with something she heard on TV. 535 00:26:50,053 --> 00:26:52,220 [ Sighs ] 536 00:26:52,272 --> 00:26:53,972 [ Speaks Spanish ] 537 00:26:54,024 --> 00:26:55,273 [ Speaks Spanish ] 538 00:27:01,648 --> 00:27:03,281 Uno momento. 539 00:27:03,316 --> 00:27:05,066 Okay. 540 00:27:10,540 --> 00:27:13,875 I heard that, when we stopped by your apartment this morning, 541 00:27:13,910 --> 00:27:16,911 you were packing a suitcase... You were going somewhere. 542 00:27:16,913 --> 00:27:18,580 Was it in Rico's car? 543 00:27:18,582 --> 00:27:20,548 - Where's Rico's car? - I don't know. 544 00:27:20,584 --> 00:27:23,134 It's not parked on the street. It's not in impound. 545 00:27:23,169 --> 00:27:24,886 - Where is it? - It's a piece of crap! 546 00:27:24,921 --> 00:27:26,421 It's in the shop. It doesn't even run. 547 00:27:26,473 --> 00:27:28,616 What shop?! Where is your car being repaired?! 548 00:27:28,616 --> 00:27:29,467 Why? 549 00:27:29,467 --> 00:27:32,231 Because if Rico's planning an escape in that vehicle 550 00:27:32,231 --> 00:27:33,252 and he's armed... 551 00:27:33,252 --> 00:27:36,151 Ms. Martinez, we need to know what garage 552 00:27:36,197 --> 00:27:38,063 Rico's car is in right now, 553 00:27:38,115 --> 00:27:41,400 or it is very likely that your baby 554 00:27:41,452 --> 00:27:43,569 is going to grow up without a father. 555 00:27:43,621 --> 00:27:46,655 [ Cries ] 556 00:27:46,657 --> 00:27:50,793 ♪ 557 00:27:50,828 --> 00:27:53,212 [ Tires screech ] 558 00:27:59,837 --> 00:28:02,755 Whoa, whoa, whoa. Get out of here. 559 00:28:05,176 --> 00:28:06,842 Man: That's him! That's him, guys! 560 00:28:06,894 --> 00:28:09,678 Air Two to the two S.I.S. units, suspect is on the move. 561 00:28:09,730 --> 00:28:11,897 [ Tires squeal ] 562 00:28:11,932 --> 00:28:14,900 I repeat, suspect is on the move 563 00:28:14,935 --> 00:28:16,518 wearing a light gray hoodie. 564 00:28:16,570 --> 00:28:18,570 Suspect is going through the backyards 565 00:28:18,606 --> 00:28:21,657 of the houses on 42nd Street. 566 00:28:21,692 --> 00:28:23,575 Okay, give me a second, guys. I lost him between the trees. 567 00:28:23,611 --> 00:28:25,778 I lost him under some trees. Give me a second. 568 00:28:27,498 --> 00:28:29,738 Okay, I got your guy again. He's coming southbound still. 569 00:28:38,125 --> 00:28:40,042 [ Tires screech ] 570 00:28:43,881 --> 00:28:45,214 Suspect is still on foot. 571 00:28:45,266 --> 00:28:47,516 He is headed out towards Figueroa. 572 00:28:47,551 --> 00:28:50,102 Suspect is on the street. He is right in front of you. 573 00:28:50,137 --> 00:28:52,221 [ Siren chirps ] 574 00:28:52,273 --> 00:28:56,642 [ Tires screech ] 575 00:28:56,694 --> 00:28:58,777 Policia! Policia! On the ground! 576 00:28:58,813 --> 00:29:01,864 [ Speaks Spanish ] 577 00:29:01,899 --> 00:29:03,148 Hands on the ground! 578 00:29:03,200 --> 00:29:05,067 You have the right to remain silent. 579 00:29:05,069 --> 00:29:07,453 Anything you say can and will be used against you in a court of law. 580 00:29:07,488 --> 00:29:09,071 You have the right to an attorney. If you cannot afford one, 581 00:29:09,123 --> 00:29:10,803 one will be appointed to you by the courts. 582 00:29:13,244 --> 00:29:14,910 [ Handcuffs click ] 583 00:30:14,328 --> 00:30:17,747 Provenza: Let's start with a simple question, Mr. Fornes. 584 00:30:17,799 --> 00:30:19,749 Why you? 585 00:30:19,801 --> 00:30:21,967 Why was your gang desperate enough 586 00:30:22,003 --> 00:30:24,470 to kill two cops and an innocent man 587 00:30:24,505 --> 00:30:26,756 in order to get you back? 588 00:30:26,758 --> 00:30:31,761 [ Speaking Spanish ] 589 00:30:31,763 --> 00:30:34,597 Is that the way you answered questions 590 00:30:34,649 --> 00:30:38,267 during your two years at Arizona State University? 591 00:30:38,269 --> 00:30:39,769 I swear I didn't see anything. 592 00:30:39,771 --> 00:30:41,687 What do you know? Instant English. 593 00:30:41,739 --> 00:30:43,939 Mr. Fornes, we're all very interested 594 00:30:43,941 --> 00:30:45,775 in what happened to you last night. 595 00:30:45,777 --> 00:30:46,942 I didn't see anything. 596 00:30:46,994 --> 00:30:48,911 You were handcuffed, not blindfolded. 597 00:30:48,946 --> 00:30:51,413 I didn't have anything to do with those cops getting killed. 598 00:30:51,449 --> 00:30:53,332 Those officers have names. 599 00:30:53,367 --> 00:30:55,701 This is officer Leary. 600 00:30:55,753 --> 00:30:57,369 This is officer Tracy. 601 00:30:57,421 --> 00:30:58,671 They have families. 602 00:30:58,706 --> 00:31:00,873 Officer Leary has three kids. 603 00:31:00,925 --> 00:31:04,043 Officer Tracy has parents and brothers. 604 00:31:04,095 --> 00:31:06,629 Or do you not care about any of that? 605 00:31:06,631 --> 00:31:08,464 Of course I care. It's awful. 606 00:31:08,516 --> 00:31:09,932 But you fled the scene. 607 00:31:09,967 --> 00:31:11,634 Because I didn't want to get deported again. 608 00:31:11,636 --> 00:31:13,719 Look, I don't... I don't know shit about El Salvador. 609 00:31:13,771 --> 00:31:16,856 I may not be an American, but I spent my whole life here. 610 00:31:16,891 --> 00:31:18,774 All right, so is there nothing that you can do? 611 00:31:18,810 --> 00:31:21,644 The I.N.S. is the least of your problems, son. 612 00:31:21,696 --> 00:31:23,562 You either killed these two police officers, 613 00:31:23,614 --> 00:31:24,947 or you're covering up for who did. 614 00:31:24,982 --> 00:31:27,283 If you're worried about MS-13, 615 00:31:27,318 --> 00:31:29,285 we can protect you, even in prison. 616 00:31:29,320 --> 00:31:31,654 Look, the gang wasn't there, all right. 617 00:31:32,824 --> 00:31:35,291 You don't know. 618 00:31:35,326 --> 00:31:37,993 You really don't know. It was cops killing cops. 619 00:31:40,998 --> 00:31:43,415 [ Chuckling ] Cops on cops. 620 00:31:43,467 --> 00:31:45,000 That's a new one. 621 00:31:45,002 --> 00:31:47,386 There was a tip to that effect. 622 00:31:47,421 --> 00:31:50,055 Somebody reported seeing two police cars there. 623 00:31:50,091 --> 00:31:53,509 And somebody offered Rico's girlfriend a reward. 624 00:31:53,561 --> 00:31:54,894 And it wasn't us. 625 00:31:54,929 --> 00:31:57,847 Sharon: You actually saw police officers 626 00:31:57,899 --> 00:32:00,399 shooting at other police officers. 627 00:32:00,434 --> 00:32:01,851 Yeah, that's what I'm saying. 628 00:32:01,903 --> 00:32:04,904 Provenza: O-o-okay, here... Um, Officer Leary 629 00:32:04,939 --> 00:32:08,607 and Officer Tracy were with you in a police vehicle. 630 00:32:08,659 --> 00:32:12,328 These other officers were where? 631 00:32:12,363 --> 00:32:14,029 They were in a black charger. 632 00:32:14,081 --> 00:32:16,365 And they almost picked me up twice... 633 00:32:16,417 --> 00:32:18,417 At my apartment and at the garage. 634 00:32:18,452 --> 00:32:20,419 - At the garage. - Look, if you're gonna frame me, 635 00:32:20,454 --> 00:32:21,971 there's nothing I can do about it. 636 00:32:22,006 --> 00:32:23,789 - Maybe they heard us coming. - I'm not a citizen. 637 00:32:23,841 --> 00:32:25,875 I don't have any rights, okay? Provenza: Look, kid. 638 00:32:25,877 --> 00:32:27,543 If it really was cops shooting cops... 639 00:32:27,595 --> 00:32:29,628 Nobody wants to catch dirty cops more than we do. 640 00:32:29,680 --> 00:32:31,630 That's why you're hunting me instead of them. 641 00:32:31,682 --> 00:32:35,384 Look, now that I told you what you already knew, I want a lawyer. 642 00:32:35,386 --> 00:32:37,603 If what you're telling us is true, you're a witness. 643 00:32:37,638 --> 00:32:39,605 Witnesses don't get lawyers. 644 00:32:39,640 --> 00:32:41,640 Look, if we find these dirty cops... 645 00:32:41,692 --> 00:32:45,895 Let's... Let's assume that they're fake cops. 646 00:32:45,897 --> 00:32:49,732 If we find them and arrest them, you can identify them? 647 00:32:53,738 --> 00:32:56,372 Yeah. 648 00:32:56,407 --> 00:32:57,873 - Yes? - Yes. 649 00:32:57,909 --> 00:33:00,459 It's like Detective Sanchez just said. 650 00:33:00,494 --> 00:33:01,911 That would make you a material witness. 651 00:33:01,913 --> 00:33:05,631 And if all of this turns out to be true... 652 00:33:05,666 --> 00:33:08,384 Let me think about this for a second. 653 00:33:09,637 --> 00:33:11,553 Tao: This is the tip sheet. 654 00:33:11,589 --> 00:33:13,555 Chief, do you know if there were any reports 655 00:33:13,591 --> 00:33:15,724 of imposter cops shaking down people in that area? 656 00:33:15,760 --> 00:33:17,476 Not in the last few weeks. 657 00:33:17,511 --> 00:33:19,979 But that kind of stuff has always gone down 658 00:33:20,014 --> 00:33:21,764 in the poor parts of town. 659 00:33:21,816 --> 00:33:25,684 Our civilian victim, he had just pulled money out of an ATM. 660 00:33:25,736 --> 00:33:28,437 Yes, the attached security camera only saw Mr. Peppars. 661 00:33:28,489 --> 00:33:30,356 But that ATM was in a grocery store. 662 00:33:30,408 --> 00:33:32,741 Easy enough to spot the old man getting his cash. 663 00:33:32,777 --> 00:33:34,944 Flynn: Shaking down a guy at an ATM machine? 664 00:33:34,946 --> 00:33:37,746 That's what this is about, and two cops are dead? 665 00:33:37,782 --> 00:33:40,532 Fornes: Okay, look, you've been asking a lot of questions. Let me get in one. 666 00:33:40,584 --> 00:33:43,085 If those guys that killed the officers that I was with... 667 00:33:43,120 --> 00:33:46,121 If they're not really cops, then how did they find me twice? 668 00:33:46,123 --> 00:33:49,091 Well, probably because we plastered 669 00:33:49,126 --> 00:33:51,593 your picture and your name 670 00:33:51,629 --> 00:33:53,963 all over television. 671 00:33:53,965 --> 00:33:55,681 Sharon: And you're a relative of one 672 00:33:55,716 --> 00:33:58,467 of the most notorious gangsters on earth. 673 00:33:58,469 --> 00:34:01,637 If these other cops are professional lowlifes, 674 00:34:01,639 --> 00:34:04,106 they would know who's who in their neighborhood, ma'am. 675 00:34:04,141 --> 00:34:05,607 Yeah, t-they came to my apartment. 676 00:34:05,643 --> 00:34:07,526 They offered my girlfriend a reward to turn me in. 677 00:34:07,561 --> 00:34:08,978 That's right. 678 00:34:08,980 --> 00:34:11,647 And how is she supposed to do that, turn you in? 679 00:34:12,650 --> 00:34:15,818 Hi, this is Emmy. 680 00:34:15,820 --> 00:34:19,989 You came by the apartment looking for Rico. 681 00:34:19,991 --> 00:34:22,157 Yes, I speak English. 682 00:34:22,209 --> 00:34:25,160 I'm sorry for misleading you, but I was scared. 683 00:34:25,162 --> 00:34:28,163 Look, is the reward still good? 684 00:34:28,215 --> 00:34:30,833 No, he... he escaped from the police again, 685 00:34:30,885 --> 00:34:32,134 and he came by the apartment, 686 00:34:32,169 --> 00:34:33,969 but I couldn't see letting him stay. 687 00:34:34,005 --> 00:34:36,088 He's trying to get out of the country. 688 00:34:36,140 --> 00:34:39,425 He's afraid of his uncle now. He screwed up, so he... 689 00:34:39,477 --> 00:34:42,594 He's going to see a priest who offered him help. 690 00:34:42,646 --> 00:34:45,097 At St. Andrew's Church. 691 00:34:45,149 --> 00:34:46,732 Father Provenza. 692 00:34:46,767 --> 00:34:49,685 He helps people go back and forth into Mexico. 693 00:34:49,687 --> 00:34:51,103 ♪ 694 00:34:51,155 --> 00:34:54,773 Man: [ Sighs ] There he is. 695 00:34:54,825 --> 00:34:56,859 Pull up on the next block. 696 00:35:05,786 --> 00:35:08,670 Hey, where are you going? I got this. 697 00:35:08,706 --> 00:35:11,040 Stay in the car and watch the back. 698 00:35:11,092 --> 00:35:14,009 Try not to kill anyone. 699 00:35:37,985 --> 00:35:39,151 Hey, buddy. 700 00:35:39,203 --> 00:35:42,071 Where can I find Father Provenza? 701 00:35:42,123 --> 00:35:44,907 He's right behind you. 702 00:35:44,959 --> 00:35:47,826 If you're seeking a shortcut to hell, my son, 703 00:35:47,878 --> 00:35:50,245 you've come to the right place. 704 00:35:50,297 --> 00:35:52,297 Hands behind your head. Down on your knees now. 705 00:35:59,006 --> 00:36:01,590 That's him. 706 00:36:01,642 --> 00:36:02,925 That's one of the guys. 707 00:36:02,977 --> 00:36:04,843 [ Handcuffs click ] 708 00:36:08,732 --> 00:36:12,151 I'm sorry. Officer, can you help me? 709 00:36:12,186 --> 00:36:15,604 - What do you want? - For you to remain very still. 710 00:36:15,656 --> 00:36:17,739 Officer: Hands on the roof. 711 00:36:23,781 --> 00:36:25,614 Flynn: Whatever the hell your name is, 712 00:36:25,616 --> 00:36:27,866 - you're under arrest for murder. - [ Grunts ] 713 00:36:27,918 --> 00:36:29,618 You have the right to remain silent. 714 00:36:29,620 --> 00:36:31,537 If you give up that right, anything you say 715 00:36:31,589 --> 00:36:33,487 can and will be used against you in a court of law. 716 00:36:33,489 --> 00:36:35,633 You have the right to an attorney, 717 00:36:35,685 --> 00:36:38,602 if you cannot afford one, one will be appointed for you. 718 00:36:38,638 --> 00:36:41,806 Get up against the wall, you waste of flesh. 719 00:36:41,858 --> 00:36:45,609 ♪ 720 00:36:53,857 --> 00:36:55,823 You can't always go by appearances. 721 00:36:55,859 --> 00:36:58,159 - Just because he has an arrest or two... - Or three of four. 722 00:36:58,194 --> 00:37:00,244 Doesn't mean Gustavo is a terrible person. 723 00:37:00,280 --> 00:37:01,996 If you look too hard at anyone's past... 724 00:37:02,031 --> 00:37:04,031 You'd find a violation of Nevada Statue 725 00:37:04,033 --> 00:37:09,704 200.471, subsection "B." 726 00:37:09,706 --> 00:37:12,039 "Assault with a deadly weapon"? 727 00:37:12,091 --> 00:37:15,927 Hey, I'm about to bless all our volunteers. 728 00:37:15,962 --> 00:37:18,846 - You'll miss my homily. - No, I won't. 729 00:37:18,882 --> 00:37:21,649 Congrats on catching the killers, though. 730 00:37:21,684 --> 00:37:23,351 Um, who were they? 731 00:37:23,386 --> 00:37:25,052 Oh, well. [ Chuckles ] 732 00:37:25,104 --> 00:37:27,221 You'd hope that they had been terrorists 733 00:37:27,273 --> 00:37:29,390 or master criminals and that our people 734 00:37:29,392 --> 00:37:31,776 had died fighting the worst of the worst. 735 00:37:31,811 --> 00:37:34,946 But they were a couple of ex-cons 736 00:37:34,981 --> 00:37:39,066 playing dress-up and shaking down old people. 737 00:37:39,068 --> 00:37:40,651 Hmm. 738 00:37:40,703 --> 00:37:44,322 Well, at least we got them off the streets. 739 00:37:44,374 --> 00:37:47,992 And you... you... well, it was great 740 00:37:48,044 --> 00:37:50,912 seeing you out there today, lending a hand. 741 00:37:50,914 --> 00:37:54,248 Yeah, makes me feel that my sterling personal example 742 00:37:54,250 --> 00:37:56,884 hasn't been completely wasted on you. 743 00:37:56,920 --> 00:37:58,386 Ahh. 744 00:37:58,421 --> 00:38:02,256 Uh, didn't you say you needed to, like, bless your flock? 745 00:38:02,258 --> 00:38:04,759 Oh, um, yeah. Indeed I do. 746 00:38:04,811 --> 00:38:08,646 [ Chuckles ] And, uh, it's good to see you again... 747 00:38:08,681 --> 00:38:09,931 - T.J. - T.J.! 748 00:38:09,983 --> 00:38:11,983 T.J. 749 00:38:12,018 --> 00:38:15,937 Um, you know, Patrice and I 750 00:38:15,989 --> 00:38:19,106 should have you two over for dinner or something. 751 00:38:19,108 --> 00:38:20,775 Yeah. 752 00:38:20,827 --> 00:38:23,995 Maybe I can remember to ask her. 753 00:38:24,030 --> 00:38:25,780 - [ Door closes ] - You're right. 754 00:38:25,782 --> 00:38:27,281 You can't always go on appearances. 755 00:38:27,283 --> 00:38:29,250 Are you talking about my day as a volunteer? 756 00:38:29,285 --> 00:38:31,035 Because I've hardly ever felt crappier 757 00:38:31,087 --> 00:38:33,671 about anything I've ever done, and that's saying something. 758 00:38:33,706 --> 00:38:35,790 Pretending I was here to help. 759 00:38:35,842 --> 00:38:39,460 Yeah... Damn it, I should have been here to help. 760 00:38:39,460 --> 00:38:44,242 And w-what does it matter what this Gustavo guy did, anyway? 761 00:38:45,335 --> 00:38:49,754 He knew Alice and her sister. 762 00:38:49,790 --> 00:38:53,041 I have to meet him. 763 00:38:53,043 --> 00:38:54,709 Okay. 764 00:38:54,711 --> 00:38:57,712 But at least now you know to take precautions. 765 00:38:57,764 --> 00:38:59,798 And also to take me with you. 766 00:38:59,850 --> 00:39:01,766 You need me there. 767 00:39:03,637 --> 00:39:06,555 Taylor: This deal requires you to testify truthfully in court 768 00:39:06,607 --> 00:39:11,359 as to what you saw the night our two officers were murdered. 769 00:39:11,395 --> 00:39:14,729 And your passport card charges go away. 770 00:39:14,781 --> 00:39:17,899 In the meantime, we put you and Emmy in Witness Protection, 771 00:39:17,951 --> 00:39:19,784 straighten out yours 772 00:39:19,820 --> 00:39:22,287 and your parents' immigration status, 773 00:39:22,322 --> 00:39:24,623 and hopefully put you back in college. 774 00:39:24,658 --> 00:39:27,909 The other part of the deal... and to be honest, 775 00:39:27,911 --> 00:39:30,295 the one that's paying a lot of the freight here... 776 00:39:30,330 --> 00:39:31,746 Requires you and your mom and dad 777 00:39:31,798 --> 00:39:34,749 to offer the FBI insights 778 00:39:34,801 --> 00:39:38,553 into your uncle's business and personal life. 779 00:39:38,589 --> 00:39:41,640 And you will need to be extremely up front. 780 00:39:49,066 --> 00:39:52,484 It's the best we could do. 781 00:39:52,519 --> 00:39:56,021 Wow. 782 00:39:56,073 --> 00:39:57,822 When I, uh... 783 00:39:57,858 --> 00:40:01,826 I lived in this country from my third birthday. 784 00:40:01,862 --> 00:40:03,828 I grew up in American schools. 785 00:40:03,864 --> 00:40:06,448 I spent my whole life pledging allegiance 786 00:40:06,450 --> 00:40:08,416 to flag of the United States. 787 00:40:09,704 --> 00:40:11,370 And when I'm 19, I get deported 788 00:40:11,372 --> 00:40:13,672 to a country I didn't even remember, 789 00:40:13,708 --> 00:40:16,125 where I was in danger every day, 790 00:40:16,177 --> 00:40:18,711 and I was told never to come home. 791 00:40:18,763 --> 00:40:21,380 And now i-it's all okay? 792 00:40:21,432 --> 00:40:24,133 'Cause... 'Cause I... 'Cause I witnessed a murder, 793 00:40:24,185 --> 00:40:26,051 like, maybe I can stay here legally? 794 00:40:26,103 --> 00:40:28,137 [ Voice breaking ] I mean, come on. 795 00:40:28,189 --> 00:40:30,306 How is that right, man? 796 00:40:30,358 --> 00:40:34,894 Rico, there are 1,000 different answers to that question. 797 00:40:34,896 --> 00:40:36,295 And we don't have any of them. 798 00:40:39,066 --> 00:40:42,151 Murder is not a political issue. 799 00:40:42,203 --> 00:40:45,287 It is the ultimate betrayal of human rights. 800 00:40:45,323 --> 00:40:49,742 If you really want justice for you and your family, 801 00:40:49,744 --> 00:40:55,464 it begins right here with your signature. 802 00:40:59,220 --> 00:41:01,921 [ Exhales sharply ] 803 00:41:09,931 --> 00:41:12,431 Okay. 804 00:41:12,433 --> 00:41:15,017 [ Sniffles ] 805 00:41:15,069 --> 00:41:17,436 [ Sighs ] 806 00:41:26,414 --> 00:41:28,948 [ Sniffling ] 807 00:41:29,000 --> 00:41:32,868 ♪ 808 00:41:40,236 --> 00:41:45,237 Synced by emmasan www.addic7ed.com 809 00:41:46,305 --> 00:41:52,781 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 59779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.