Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:03,537
[glass breaks]
2
00:00:25,459 --> 00:00:28,496
- [Narrator] It was 12
years since the Visray
3
00:00:28,529 --> 00:00:30,931
laid waste to our home world.
4
00:00:43,911 --> 00:00:44,745
- Run!
5
00:00:46,013 --> 00:00:48,582
- [Narrator] 12 years
since they ripped her
6
00:00:48,616 --> 00:00:50,351
from all that she knew.
7
00:00:50,384 --> 00:00:53,221
(muffled yelling)
8
00:00:54,455 --> 00:00:57,891
But 12 years since she
escaped her captors
9
00:00:57,925 --> 00:01:01,262
surviving on the dark
streets of Draiga.
10
00:01:02,396 --> 00:01:04,198
Relentlessly pursued,
11
00:01:04,232 --> 00:01:07,668
the orphan child became
a savage fighter.
12
00:01:08,602 --> 00:01:11,339
(dramatic music)
13
00:01:13,507 --> 00:01:18,712
Only flickers of her life
before the Visray...
14
00:01:19,580 --> 00:01:20,548
... remained.
15
00:01:27,155 --> 00:01:30,724
(swords clinking)
16
00:01:30,758 --> 00:01:33,761
(grunts and groans)
17
00:01:36,864 --> 00:01:39,633
(dramatic music)
18
00:02:00,120 --> 00:02:02,390
(coughing)
19
00:02:15,803 --> 00:02:19,139
- I want her taken
alive, is that clear?
20
00:02:21,309 --> 00:02:23,477
Well, go and get her then!
21
00:02:29,116 --> 00:02:31,852
(dramatic music)
22
00:02:35,589 --> 00:02:37,858
(thudding)
23
00:02:52,139 --> 00:02:54,141
Not so clever after all.
24
00:02:57,945 --> 00:03:01,815
Section Commander
wants her taken alive.
25
00:03:01,849 --> 00:03:03,517
- We're not going to kill, sir!
26
00:03:03,551 --> 00:03:05,753
We're here to teach
you all a lesson
27
00:03:05,786 --> 00:03:09,890
on how to catch one girl
who's eluded you for so long.
28
00:03:12,493 --> 00:03:15,162
(body slapping)
29
00:03:17,164 --> 00:03:18,131
You see?
30
00:03:18,165 --> 00:03:21,068
All aggression, no finesse.
31
00:03:21,101 --> 00:03:23,837
(dramatic music)
32
00:03:41,221 --> 00:03:44,057
(swords clinking)
33
00:03:56,737 --> 00:03:59,807
(onlookers cheering)
34
00:04:04,612 --> 00:04:08,015
So much for the mighty Sarnians.
35
00:04:08,048 --> 00:04:11,452
(woman gasps and groans)
36
00:04:13,186 --> 00:04:16,857
- Finally she's gonna
get what she deserves.
37
00:04:22,330 --> 00:04:25,065
(chain jingling)
38
00:04:28,836 --> 00:04:30,604
Now you belong to me.
39
00:04:32,406 --> 00:04:33,841
Do what I saw or.
40
00:04:36,209 --> 00:04:38,979
(electrical buzzing)
41
00:04:39,012 --> 00:04:41,248
(laughing)
42
00:04:45,085 --> 00:04:47,287
Your turn to suffer.
43
00:04:47,321 --> 00:04:49,923
People paid good
money to see the last
44
00:04:49,957 --> 00:04:52,793
of the Sarnians
fight in the ring.
45
00:04:55,228 --> 00:04:58,298
(electrical buzzing)
46
00:05:01,969 --> 00:05:04,472
(man yelling)
47
00:05:06,707 --> 00:05:07,641
- Come on, Tallarin!
48
00:05:07,675 --> 00:05:10,110
- [Blue Haired Boy] Azura!
49
00:05:10,143 --> 00:05:12,713
- [Man] Don't let her get away!
50
00:05:14,214 --> 00:05:15,683
(moaning)
51
00:05:15,716 --> 00:05:18,151
- [Radio] She escaped
to the loading tower.
52
00:05:18,185 --> 00:05:21,455
Send units on top we
need to shut it down.
53
00:05:21,489 --> 00:05:23,190
Send reinforcements now!
54
00:05:23,223 --> 00:05:25,659
(man moaning)
55
00:05:25,693 --> 00:05:28,462
(dramatic music)
56
00:05:51,184 --> 00:05:55,288
- I have word that a new
group of colonists are trying
57
00:05:55,322 --> 00:05:59,493
to stir up unrest and are
stealing from the empire.
58
00:06:00,761 --> 00:06:02,396
They are calling
themselves Freedom Fighters
59
00:06:02,430 --> 00:06:03,564
and they're growing
ever more confident
60
00:06:03,597 --> 00:06:05,999
in their attacks, Ma'am.
61
00:06:06,033 --> 00:06:07,267
- How tiresome.
62
00:06:09,970 --> 00:06:13,641
You know the drill,
find them and kill them.
63
00:06:17,978 --> 00:06:21,248
Which is your favorite
item, Peltarion?
64
00:06:23,584 --> 00:06:26,353
- I've always been drawn
to this one, Ma'am.
65
00:06:26,386 --> 00:06:30,558
- An excellent choice aside
from its aesthetic beauty
66
00:06:31,759 --> 00:06:35,429
this represents my
greatest conquest.
67
00:06:35,463 --> 00:06:37,998
The single remaining
living thing from
68
00:06:38,031 --> 00:06:41,802
the home world of
our greatest enemies.
69
00:06:41,835 --> 00:06:44,838
The Sarnians treasured
these flowers
70
00:06:44,872 --> 00:06:47,975
now all that remains is this
71
00:06:48,008 --> 00:06:49,076
and the girl.
72
00:06:54,347 --> 00:06:57,084
- You sent for me, Ma'am?
73
00:06:57,117 --> 00:06:59,953
- Do you like my
collection, Sef?
74
00:06:59,987 --> 00:07:01,989
- It's very nice, Ma'am.
75
00:07:03,557 --> 00:07:04,391
- Nice.
76
00:07:05,726 --> 00:07:08,195
I expected more from you, Sef.
77
00:07:09,463 --> 00:07:11,965
- It's a wonderful collection.
78
00:07:14,067 --> 00:07:16,036
- I like dichotomy.
79
00:07:16,069 --> 00:07:20,240
Weapons of war alongside
artifacts of great beauty.
80
00:07:21,408 --> 00:07:23,577
Peltarion here tells
me that with his help
81
00:07:23,611 --> 00:07:26,980
you have finally captured
the Sarnian girl.
82
00:07:27,014 --> 00:07:31,184
- Your plan worked well, Ma'am,
she's ready to fight now.
83
00:07:32,920 --> 00:07:33,921
- Excellent.
84
00:07:35,255 --> 00:07:37,357
I can't have rumor
spreading that
85
00:07:37,390 --> 00:07:40,260
a Sarnian roams
free on this world.
86
00:07:40,293 --> 00:07:43,564
It's an embarrassment
at the very least.
87
00:07:43,597 --> 00:07:46,199
I want the arena games
to go ahead as usual.
88
00:07:46,233 --> 00:07:47,400
(Sef grunts)
89
00:07:47,434 --> 00:07:50,738
Keep the violent lusts
of the mob sated.
90
00:07:51,905 --> 00:07:55,042
Show them that working
with us has its benefits
91
00:07:55,075 --> 00:07:59,246
and at the same time we'll
squeeze their water supply.
92
00:08:00,681 --> 00:08:02,182
Let them know the sooner
the rebels have given up,
93
00:08:02,215 --> 00:08:05,385
the sooner the water
will flow freely.
94
00:08:07,254 --> 00:08:09,657
When their children
are dying of thirst
95
00:08:09,690 --> 00:08:13,694
we'll soon see how long the
fire of rebellion burns.
96
00:08:13,727 --> 00:08:14,928
I look forward to seeing
97
00:08:14,962 --> 00:08:17,965
the last Sarnian
fight in the arena.
98
00:08:27,908 --> 00:08:30,410
(dramatic music)
99
00:08:30,443 --> 00:08:32,780
(footsteps)
100
00:08:38,819 --> 00:08:39,820
- It's okay.
101
00:08:42,890 --> 00:08:44,157
I want to help.
102
00:08:46,459 --> 00:08:47,695
It's all right.
103
00:08:58,005 --> 00:09:00,340
I need to treat your wounds.
104
00:09:02,142 --> 00:09:05,478
I mean you no harm,
I only want to help.
105
00:09:18,659 --> 00:09:21,829
I've never seen one
like you before.
106
00:09:21,862 --> 00:09:24,965
I thought none of
your kind survived.
107
00:09:26,499 --> 00:09:27,668
- They didn't.
108
00:09:29,069 --> 00:09:31,238
I know nothing of my kind.
109
00:09:32,840 --> 00:09:35,709
I know only the dark
streets of this place.
110
00:09:35,743 --> 00:09:38,511
(dramatic music)
111
00:09:40,848 --> 00:09:44,652
All that remains of
Sarnia is faded memories
112
00:09:44,685 --> 00:09:46,019
of a dead world.
113
00:09:47,020 --> 00:09:49,022
- Don't speak like that.
114
00:09:50,724 --> 00:09:52,559
Defeat begins up here.
115
00:09:54,628 --> 00:09:58,799
If you are to survive
this place, you need hope.
116
00:09:59,232 --> 00:10:04,071
Without hope you're truly in
hell and you'll die out there.
117
00:10:04,571 --> 00:10:06,173
- What do you care?
118
00:10:07,607 --> 00:10:09,777
I'm nothing to you, human.
119
00:10:11,311 --> 00:10:13,146
You're just like them.
120
00:10:14,181 --> 00:10:17,685
- I'm human but I'm no Visray.
121
00:10:20,988 --> 00:10:23,757
- You're all the same to me.
122
00:10:23,791 --> 00:10:24,624
- Are we?
123
00:10:32,399 --> 00:10:36,136
I never saw your world
before it was poisoned
124
00:10:39,472 --> 00:10:43,643
but we've all heard the
stories of your people.
125
00:10:44,878 --> 00:10:48,115
How they fought, they
were a symbol of hope.
126
00:10:49,349 --> 00:10:52,352
A sign that a Visray
could be challenged.
127
00:10:52,385 --> 00:10:54,187
- A false hope.
128
00:10:54,221 --> 00:10:56,356
- Not while you live.
129
00:10:56,389 --> 00:10:58,058
Not while you fight.
130
00:10:59,893 --> 00:11:04,064
You're living proof that
the empire can be defied.
131
00:11:06,466 --> 00:11:07,801
(laughs)
132
00:11:07,835 --> 00:11:09,102
- You're insane.
133
00:11:10,303 --> 00:11:13,373
I'm a prisoner and a slave.
134
00:11:13,406 --> 00:11:17,978
I live at their whim as do you.
135
00:11:18,245 --> 00:11:19,079
- Yes.
136
00:11:20,513 --> 00:11:24,684
It was Sorrentine herself
that ordered the poisoning.
137
00:11:26,453 --> 00:11:30,623
- And that's why she rules
here in this cess pit?
138
00:11:32,092 --> 00:11:34,995
A reward for defeating the
empire's greatest threat.
139
00:11:37,564 --> 00:11:39,900
- It wasn't always this way.
140
00:11:42,369 --> 00:11:45,205
She has stripped
this planet bare.
141
00:11:48,508 --> 00:11:50,744
And leaves us with nothing.
142
00:11:52,279 --> 00:11:53,113
Rest.
143
00:12:00,053 --> 00:12:02,722
They'll be coming for you again.
144
00:12:04,892 --> 00:12:07,227
(footsteps)
145
00:12:23,877 --> 00:12:25,178
- There's only two of them.
146
00:12:25,212 --> 00:12:26,713
- It's almost too
good to be true.
147
00:12:26,746 --> 00:12:28,081
- Then we hit it,
lightning raid.
148
00:12:28,115 --> 00:12:30,884
- Yeah, get as much
as we can and get out.
149
00:12:30,918 --> 00:12:33,320
- Our people need
those supplies.
150
00:12:33,353 --> 00:12:34,254
Let's move.
151
00:12:39,559 --> 00:12:41,328
- Whoa, whoa, hey guys.
152
00:12:41,361 --> 00:12:43,964
You haven't seen a petite little
lady around here, have you?
153
00:12:43,997 --> 00:12:45,933
Black hair, black eyes.
154
00:12:45,966 --> 00:12:47,434
About this high?
155
00:12:47,467 --> 00:12:48,735
No, there she is!
156
00:12:48,768 --> 00:12:52,105
(fist thudding on body)
157
00:12:54,474 --> 00:12:57,244
(dramatic music)
158
00:13:06,820 --> 00:13:07,654
- Guard.
159
00:13:17,564 --> 00:13:20,300
(heavy thudding)
160
00:13:28,041 --> 00:13:29,376
Fill those bags.
161
00:13:39,219 --> 00:13:41,288
I think someone's coming.
162
00:13:46,559 --> 00:13:48,728
Okay, we have to move now.
163
00:13:49,963 --> 00:13:50,998
- Just a few more.
164
00:13:51,031 --> 00:13:51,865
- Quickly!
165
00:13:54,167 --> 00:13:56,103
Someone's coming,
we have to go now!
166
00:13:56,136 --> 00:13:57,938
- [Guy In Hat] Okay
okay, we're coming.
167
00:13:57,971 --> 00:13:58,872
- Let's go!
168
00:14:00,540 --> 00:14:02,109
- [Guy] Hang on,
hang on, hang on.
169
00:14:02,142 --> 00:14:03,776
- [Guy In Hat] Come on!
170
00:14:03,810 --> 00:14:05,913
(grunts)
171
00:14:13,086 --> 00:14:15,855
(dramatic music)
172
00:14:30,938 --> 00:14:32,940
- Woo, we're all right.
173
00:14:32,973 --> 00:14:34,807
- It was too close.
174
00:14:34,841 --> 00:14:36,309
- That's what makes
it such a rush.
175
00:14:36,343 --> 00:14:38,178
- It's not a game do
you remember that?
176
00:14:38,211 --> 00:14:41,114
- We got out, we got the
stuff, and no one got hurt.
177
00:14:41,148 --> 00:14:42,382
- Okay.
178
00:14:42,415 --> 00:14:44,184
Okay, we need to
head back to camp.
179
00:14:44,217 --> 00:14:46,886
We need to deliver this stuff
to the people who need it.
180
00:14:46,920 --> 00:14:50,157
Sector 17 desperately
needs medical supplies.
181
00:14:50,190 --> 00:14:51,724
- Okay.
182
00:14:51,758 --> 00:14:54,027
- Then we eat, I'm cooking.
183
00:14:55,762 --> 00:14:56,930
(stutters)
184
00:14:56,964 --> 00:15:00,267
What, you don't
like my cooking now?
185
00:15:00,300 --> 00:15:03,203
- No one likes your
cooking, Brook.
186
00:15:04,504 --> 00:15:05,405
- Aw, shit.
187
00:15:09,876 --> 00:15:13,213
(cheering and clapping)
188
00:15:18,651 --> 00:15:20,720
- I can't hear you, scum!
189
00:15:20,753 --> 00:15:22,922
I can't hear you.
190
00:15:22,956 --> 00:15:26,293
Who else brings you the
best, the brilliance,
191
00:15:26,326 --> 00:15:29,296
and the most brutal
in entertainment?
192
00:15:29,329 --> 00:15:32,499
Who else can promise
you and guarantee you
193
00:15:32,532 --> 00:15:34,801
blood for your edification?
194
00:15:35,935 --> 00:15:39,539
Tonight I bring you
something very special.
195
00:15:40,940 --> 00:15:45,979
I bring you more than death,
I bring you extinction.
196
00:15:46,346 --> 00:15:47,914
(cheering and clapping)
197
00:15:47,947 --> 00:15:52,119
And this right here is from
a world we brought down low
198
00:15:53,153 --> 00:15:55,222
a long time ago.
199
00:15:55,255 --> 00:15:57,724
We thought her kind were dead.
200
00:15:57,757 --> 00:16:00,994
It just shows you
how wrong you can be.
201
00:16:02,029 --> 00:16:03,663
(metal clinking)
202
00:16:03,696 --> 00:16:08,668
Ladies and gentlemen,
serfs, slaves,
203
00:16:08,701 --> 00:16:12,839
and all sorts of scum,
I give you
204
00:16:12,872 --> 00:16:16,709
Azura of Sarnia.
205
00:16:16,743 --> 00:16:19,579
(audience booing)
206
00:16:22,549 --> 00:16:26,719
As her opponent, your
champion back by your demand,
207
00:16:28,721 --> 00:16:31,724
the beautiful, the
deadly Andromeda.
208
00:16:33,360 --> 00:16:37,430
(audience cheering and clapping)
209
00:16:52,112 --> 00:16:53,380
- Yes, come on!
210
00:16:55,882 --> 00:16:58,718
(audience cheers)
211
00:17:03,523 --> 00:17:05,492
- So this is her, then?
212
00:17:05,525 --> 00:17:06,859
- Yes, Commander.
213
00:17:06,893 --> 00:17:09,262
- She seems quite unprepared.
214
00:17:10,130 --> 00:17:12,299
- I tested her myself, Ma'am.
215
00:17:12,332 --> 00:17:14,301
She's not without courage.
216
00:17:14,334 --> 00:17:17,537
- Could be entertaining
to watch her die.
217
00:17:17,570 --> 00:17:20,407
- For you, perhaps,
but these animals
218
00:17:20,440 --> 00:17:22,709
will want more than that.
219
00:17:22,742 --> 00:17:24,944
I hope for your sake
you did not rush
220
00:17:24,977 --> 00:17:26,913
her into combat too early.
221
00:17:26,946 --> 00:17:28,381
- But you said...
222
00:17:33,220 --> 00:17:36,556
(cheering and clapping)
223
00:17:40,493 --> 00:17:43,330
(swords clinking)
224
00:18:05,785 --> 00:18:08,655
(grunting)
225
00:18:08,688 --> 00:18:10,957
(cheering)
226
00:18:26,606 --> 00:18:28,875
(thudding)
227
00:18:31,744 --> 00:18:32,579
- Go on!
228
00:18:38,251 --> 00:18:41,588
(cheering and clapping)
229
00:18:46,326 --> 00:18:49,061
(metal clinking)
230
00:18:55,802 --> 00:18:59,872
(audience cheering and clapping)
231
00:19:22,995 --> 00:19:25,765
(metal clinking)
232
00:19:45,352 --> 00:19:46,686
- Disappointing.
233
00:19:48,020 --> 00:19:51,391
Hardly a product of old Sarnia.
234
00:19:51,424 --> 00:19:55,595
- Kill her, Ma'am, let the
Sarnian die at your order
235
00:19:56,463 --> 00:19:58,030
like the rest of her kind.
236
00:20:01,834 --> 00:20:04,771
- [Man In Audience]
Kill kill kill!
237
00:20:12,912 --> 00:20:15,915
(audience cheering)
238
00:20:20,920 --> 00:20:23,756
(audience booing)
239
00:20:35,835 --> 00:20:39,238
- We build her up then
we crush the myths
240
00:20:39,272 --> 00:20:41,608
of her people once and for all
241
00:20:41,641 --> 00:20:45,412
when we her humiliate
her again in the arena.
242
00:20:46,546 --> 00:20:49,382
(audience booing)
243
00:20:56,289 --> 00:21:00,360
- It's good to have some comfort
today, I really miss this.
244
00:21:00,393 --> 00:21:02,295
- You think you have it tough?
245
00:21:02,329 --> 00:21:04,631
There's 500 people out there
that would give anything
246
00:21:04,664 --> 00:21:06,165
for what you have.
247
00:21:07,199 --> 00:21:08,000
- Together we can..
248
00:21:08,034 --> 00:21:09,436
- Together what?
249
00:21:09,469 --> 00:21:12,505
We can barely keep ourselves
hidden and supplied.
250
00:21:12,539 --> 00:21:15,542
Your big plan is to make
us a target to the Visray.
251
00:21:15,575 --> 00:21:19,211
If they discover what we're
building, it's all over.
252
00:21:19,245 --> 00:21:20,713
- I was just saying, that's all.
253
00:21:20,747 --> 00:21:22,749
- Yeah, you talk too much.
254
00:21:22,782 --> 00:21:24,050
- Listen to me.
255
00:21:24,083 --> 00:21:26,185
The Visray have cut
our water supply.
256
00:21:26,218 --> 00:21:30,189
What you give the people helps,
but it's just not enough.
257
00:21:30,222 --> 00:21:32,359
- We do what we can, Ibu.
258
00:21:32,392 --> 00:21:36,563
But like she said, we can
hardly keep ourselves supplied.
259
00:21:37,764 --> 00:21:39,999
I wish we could do more,
260
00:21:40,032 --> 00:21:42,602
but we are raiders not an army.
261
00:21:43,570 --> 00:21:45,472
- That's not what I meant.
262
00:21:45,505 --> 00:21:47,740
Look, the Section Commander
has let it be known
263
00:21:47,774 --> 00:21:51,678
that the water will be
restored but only when
264
00:21:51,711 --> 00:21:54,547
the rebels are handed over.
265
00:21:54,581 --> 00:21:58,751
The person who does hand them
over will be richly rewarded.
266
00:21:59,719 --> 00:22:01,688
Some say passage
off world, even.
267
00:22:02,822 --> 00:22:06,859
Sooner or later, someone
will turn you in.
268
00:22:07,627 --> 00:22:08,561
- Divide and conquer.
269
00:22:08,595 --> 00:22:10,797
- We can't just give up.
270
00:22:10,830 --> 00:22:12,999
- No one's giving up.
271
00:22:13,032 --> 00:22:13,866
No one.
272
00:22:15,301 --> 00:22:18,871
But we can risk ourselves
showing in the sectors now.
273
00:22:18,905 --> 00:22:21,273
But if we stick to the plan,
274
00:22:21,307 --> 00:22:23,976
soon the people will understand.
275
00:22:31,784 --> 00:22:33,252
- I brought this for you.
276
00:22:33,285 --> 00:22:35,488
- I have no need of books.
277
00:22:35,522 --> 00:22:38,625
- It's more than
a book, read it.
278
00:22:38,658 --> 00:22:40,393
Talks of your people.
279
00:22:41,561 --> 00:22:43,396
- Why're you helping me?
280
00:22:43,430 --> 00:22:44,964
What do you want?
281
00:22:44,997 --> 00:22:46,999
- I don't want anything,
I just thought...
282
00:22:47,033 --> 00:22:48,968
- That I'd be grateful?
283
00:22:49,869 --> 00:22:51,438
More than grateful?
284
00:22:52,639 --> 00:22:56,208
- All right, I'll
leave, I'm sorry.
285
00:22:56,242 --> 00:22:58,044
I apologize.
286
00:22:58,077 --> 00:22:58,978
- No, wait.
287
00:23:00,112 --> 00:23:01,848
It is I who am sorry.
288
00:23:03,015 --> 00:23:04,183
You've shown me
nothing but kindness
289
00:23:04,216 --> 00:23:06,819
and I have no
reason to doubt you.
290
00:23:08,287 --> 00:23:11,624
- I understand that it must be
hard for you to trust anyone.
291
00:23:11,658 --> 00:23:15,795
- When you've lived as I have,
trust can get you killed.
292
00:23:15,828 --> 00:23:18,598
(dramatic music)
293
00:23:20,667 --> 00:23:23,936
So this is the
history of Sarnia?
294
00:23:23,970 --> 00:23:24,804
- Well,
295
00:23:27,239 --> 00:23:28,808
I can't make much of it out,
296
00:23:28,841 --> 00:23:31,611
but it speaks of
myth and legend.
297
00:23:35,381 --> 00:23:38,184
- It's all so distant to me now.
298
00:23:38,217 --> 00:23:41,087
I remember running
through the leaves,
299
00:23:41,120 --> 00:23:43,322
the blue butterflies.
300
00:23:43,355 --> 00:23:44,924
- It was beautiful.
301
00:23:46,693 --> 00:23:49,128
But not fit for humans.
302
00:23:49,161 --> 00:23:49,996
- How so?
303
00:23:51,030 --> 00:23:51,864
- Gravity.
304
00:23:53,566 --> 00:23:57,737
Two and half times that
of any other planet.
305
00:23:59,171 --> 00:24:02,141
That's why you're so hard
to kill, so fast, so strong.
306
00:24:03,042 --> 00:24:05,144
- And what is this flower?
307
00:24:05,177 --> 00:24:08,915
- Ah, they're very very rare.
308
00:24:10,449 --> 00:24:12,985
It says they have
restorative powers
309
00:24:13,019 --> 00:24:15,888
that they can bring
life from death.
310
00:24:15,922 --> 00:24:18,024
- Myth and legend indeed.
311
00:24:18,057 --> 00:24:20,627
When a thing is dead it's dead.
312
00:24:21,628 --> 00:24:22,461
- Perhaps.
313
00:24:24,263 --> 00:24:25,097
I must go.
314
00:24:28,300 --> 00:24:32,471
- You're a healer, yet you
also repair these things.
315
00:24:36,543 --> 00:24:40,713
- The Section Commander often
says she enjoys dichotomy.
316
00:24:42,448 --> 00:24:46,619
I'm one of her little jokes,
as you, last of the Sarnians.
317
00:24:49,021 --> 00:24:52,692
Her life hanging by a
thread that she holds.
318
00:24:55,494 --> 00:24:58,330
- I'm going to
kill her, you know.
319
00:25:01,400 --> 00:25:02,234
- I know.
320
00:25:06,973 --> 00:25:09,676
(dramatic music)
321
00:26:18,144 --> 00:26:20,112
- And that, ladies
and gentlemen,
322
00:26:20,146 --> 00:26:23,482
is why you should
always pay your taxes.
323
00:26:25,051 --> 00:26:25,952
(angry yelling)
324
00:26:25,985 --> 00:26:28,688
I'm just telling you how it is!
325
00:26:28,721 --> 00:26:30,122
For our next bout
326
00:26:31,523 --> 00:26:35,427
two women warriors from
opposite ends of the system
327
00:26:36,595 --> 00:26:39,465
both worlds famed for
their skilled arms.
328
00:26:39,498 --> 00:26:41,934
Up first, the fearsome Freya.
329
00:26:44,303 --> 00:26:48,474
As her opponent, ladies and
gentlemen, and certain filth,
330
00:26:50,109 --> 00:26:51,510
I give you Azura.
331
00:26:56,115 --> 00:27:00,219
(audience clapping and cheering)
332
00:27:12,631 --> 00:27:16,468
- [Woman In Audience]
Fight fight fight fight!
333
00:27:20,873 --> 00:27:23,142
(thudding)
334
00:27:36,088 --> 00:27:39,425
(grunting and groaning)
335
00:27:50,136 --> 00:27:54,240
(audience clapping and cheering)
336
00:28:22,835 --> 00:28:25,571
(metal clinking)
337
00:28:46,893 --> 00:28:48,895
- Freya was brave.
338
00:28:48,928 --> 00:28:50,262
She fought well.
339
00:28:51,730 --> 00:28:54,166
Despite what these animals
want you should spare her.
340
00:28:54,200 --> 00:28:57,870
- Come now, it's about
education, Peltarion.
341
00:29:01,941 --> 00:29:04,676
(dramatic music)
342
00:29:20,326 --> 00:29:24,430
(audience cheering and clapping)
343
00:29:52,992 --> 00:29:54,793
- You risk yourself, daughter.
344
00:29:54,827 --> 00:29:58,630
- You need these supplies,
and there's no risk,
345
00:29:58,664 --> 00:30:00,900
it's as black as
pitch out there.
346
00:30:00,933 --> 00:30:02,168
- [Ibu] How are things?
347
00:30:02,201 --> 00:30:04,136
- We've got something
big planned.
348
00:30:04,170 --> 00:30:05,371
We're nearly finished
building a...
349
00:30:05,404 --> 00:30:07,907
- Don't tell me, I
don't want to know.
350
00:30:07,940 --> 00:30:11,443
If I don't know, I
can't lie if I'm asked.
351
00:30:16,682 --> 00:30:20,186
- I could stay, Mother,
forget all this fighting.
352
00:30:20,219 --> 00:30:22,588
- You could, but
it's your example
353
00:30:22,621 --> 00:30:25,291
and others like you
that inspire us.
354
00:30:25,324 --> 00:30:28,861
One day, you and yours
will set us free.
355
00:30:28,895 --> 00:30:30,029
One day.
356
00:30:30,062 --> 00:30:31,163
Just be safe.
357
00:30:39,271 --> 00:30:43,209
* So many years, so many days.
358
00:30:45,477 --> 00:30:48,747
* So many moons.
359
00:30:48,780 --> 00:30:50,950
- The one and only, Azura.
360
00:30:51,884 --> 00:30:55,221
* Waiting in the darkness *
361
00:30:55,254 --> 00:30:58,324
* Sowing the seed *
362
00:30:58,357 --> 00:31:00,792
* Everything has its moment, *
363
00:31:00,826 --> 00:31:04,230
* Everything has its feeling. *
364
00:31:04,263 --> 00:31:08,367
* On my face are the
lines of my intention. *
365
00:31:10,136 --> 00:31:13,539
* In my voice is the certainty *
366
00:31:13,572 --> 00:31:17,243
* That I will go out blazing. *
367
00:31:17,276 --> 00:31:20,112
* Oh, go blazing. *
368
00:31:22,614 --> 00:31:26,052
* Cause this is my time. *
369
00:31:28,254 --> 00:31:31,590
* And this is my storm. *
370
00:31:33,792 --> 00:31:36,528
(dramatic music)
371
00:31:46,905 --> 00:31:50,242
(cheering and clapping)
372
00:32:09,328 --> 00:32:12,664
(dramatic techno music)
373
00:32:37,056 --> 00:32:39,891
(flesh squishing)
374
00:32:43,895 --> 00:32:47,233
(cheering and clapping)
375
00:32:48,400 --> 00:32:51,003
- She gets better
with each bout.
376
00:32:51,037 --> 00:32:53,205
- Your plan was genius, Ma'am.
377
00:32:53,239 --> 00:32:54,606
The people love her.
378
00:32:54,640 --> 00:32:56,542
- It could be a problem.
379
00:32:56,575 --> 00:33:00,412
I wanted a distraction,
not a heroine.
380
00:33:00,446 --> 00:33:04,050
- Her style of fighting has
changed since I last fought her.
381
00:33:04,083 --> 00:33:05,984
It looks familiar to me.
382
00:33:06,018 --> 00:33:08,620
- I've seen it before on Sarnia.
383
00:33:10,022 --> 00:33:13,025
- Perhaps they're
memories from childhood.
384
00:33:13,059 --> 00:33:16,395
- No, you don't just
make up moves like that.
385
00:33:16,428 --> 00:33:18,197
She's being taught.
386
00:33:18,230 --> 00:33:19,498
- Impossible.
387
00:33:19,531 --> 00:33:22,668
The only person she has
contact with is Kewan
388
00:33:22,701 --> 00:33:25,471
and he's not exactly
what you call a warrior.
389
00:33:25,504 --> 00:33:27,073
(laughs)
390
00:33:27,106 --> 00:33:31,277
- Just find out who's teaching
her and have them dealt with.
391
00:33:32,144 --> 00:33:34,346
I want her in prime condition.
392
00:33:35,714 --> 00:33:38,050
The people love her.
393
00:33:38,084 --> 00:33:40,286
She inspires them.
394
00:33:40,319 --> 00:33:42,254
Time, I think, to
demonstrate that
395
00:33:42,288 --> 00:33:44,623
we control even their hopes.
396
00:33:45,957 --> 00:33:46,758
Sef,
397
00:33:46,792 --> 00:33:47,959
(Sef grunts)
398
00:33:47,993 --> 00:33:49,861
you remember the
Rekaran, don't you?
399
00:33:49,895 --> 00:33:53,165
- Yes, Dahlia, fierce
and deadly she's...
400
00:33:53,199 --> 00:33:57,203
- In the mines in Sector
9 for her disobedience.
401
00:33:59,471 --> 00:34:01,373
I'll pardon her.
402
00:34:01,407 --> 00:34:02,941
Have her sent for.
403
00:34:02,974 --> 00:34:04,410
- Yes, Commander.
404
00:34:09,548 --> 00:34:11,049
- Leave us, Kewan.
405
00:34:21,393 --> 00:34:24,796
You, my friend, you
look worn, exhausted.
406
00:34:27,065 --> 00:34:28,267
- I'm fine, Ma'am
407
00:34:28,300 --> 00:34:29,135
- No.
408
00:34:31,137 --> 00:34:32,971
What you need is here.
409
00:34:44,183 --> 00:34:46,785
(door opening)
410
00:34:50,689 --> 00:34:53,024
(footsteps)
411
00:34:55,761 --> 00:34:57,529
- Bring her up to me!
412
00:35:02,834 --> 00:35:05,204
Up against the wall, Sarnian!
413
00:35:05,237 --> 00:35:07,339
You, search this pig sty.
414
00:35:13,145 --> 00:35:16,315
Have you been hiding
anything from me?
415
00:35:17,849 --> 00:35:19,151
(gasps)
416
00:35:19,185 --> 00:35:22,120
Section Commander thinks
you've been getting some
417
00:35:22,154 --> 00:35:27,526
extra training from
someone or something.
418
00:35:27,559 --> 00:35:31,730
Maybe something that traitor
Kewan has been showing you.
419
00:35:34,900 --> 00:35:37,869
- The only thing that he shows
me is a bit of kindness, Sef.
420
00:35:37,903 --> 00:35:40,306
He heals my wounds and
leaves me to my thoughts.
421
00:35:40,339 --> 00:35:42,508
- And how do you pay this?
422
00:35:49,548 --> 00:35:50,882
(Sef yells)
423
00:35:50,916 --> 00:35:52,351
- [Man] Stop her!
424
00:35:53,485 --> 00:35:56,822
(Sef grunts and groans)
425
00:35:58,490 --> 00:36:01,227
(thumping kicks)
426
00:36:14,273 --> 00:36:17,175
(electric buzzing)
427
00:36:28,820 --> 00:36:33,425
- Bitch, I own you.
428
00:36:43,635 --> 00:36:44,436
- [Man] All right, in you go.
429
00:36:44,470 --> 00:36:45,537
Get in there.
430
00:36:46,872 --> 00:36:49,641
(dramatic music)
431
00:37:01,186 --> 00:37:02,954
- Ah, right on queue.
432
00:37:04,723 --> 00:37:07,326
You remember Dahlia, don't you?
433
00:37:08,126 --> 00:37:09,895
- From the Fire World.
434
00:37:09,928 --> 00:37:14,099
- We're bringing her back
to kill your pet Sarnian.
435
00:37:15,801 --> 00:37:17,669
She will kill you.
436
00:37:17,703 --> 00:37:21,873
You're good, very good, but
you're not in the same league.
437
00:37:28,380 --> 00:37:32,017
Remove that body
and dispose of it.
438
00:37:32,050 --> 00:37:33,719
You, guard the door.
439
00:37:35,053 --> 00:37:38,424
Make sure that no
one speaks to her.
440
00:37:38,457 --> 00:37:41,126
No one comes in apart from Kewan
441
00:37:42,428 --> 00:37:45,364
and I want him
searched every time.
442
00:37:54,340 --> 00:37:55,541
- You all right?
443
00:37:55,574 --> 00:37:58,344
- I'm fine, but
where's the book?
444
00:38:01,112 --> 00:38:01,947
- Safe.
445
00:38:07,252 --> 00:38:08,219
- It's time.
446
00:38:10,489 --> 00:38:13,224
(dramatic music)
447
00:38:15,994 --> 00:38:17,996
- This cell's a mess.
448
00:38:18,029 --> 00:38:19,030
Clean it up.
449
00:38:20,799 --> 00:38:21,967
- Yes, Master.
450
00:38:24,536 --> 00:38:27,305
(dramatic music)
451
00:39:30,201 --> 00:39:31,036
- Dahlia.
452
00:39:32,571 --> 00:39:36,074
If we are to fight,
then someone must die.
453
00:39:37,543 --> 00:39:41,713
Let's give them a fight
they'll never forget.
454
00:39:42,313 --> 00:39:42,981
- Agreed.
455
00:39:47,118 --> 00:39:49,921
- Me brainy, you
brawny, leave it.
456
00:39:49,955 --> 00:39:51,122
What was that?
457
00:39:54,460 --> 00:39:57,128
- Hey, we have a code, remember?
458
00:39:58,530 --> 00:39:59,998
- Getting a bit scared, were we?
459
00:40:00,031 --> 00:40:04,035
- I'm all weak with fear,
trembling at the knees.
460
00:40:05,270 --> 00:40:06,672
Did you get it?
- Got it.
461
00:40:06,705 --> 00:40:08,206
- All we need now
is the crystal.
462
00:40:08,239 --> 00:40:11,309
- It's been easy so far, we
saved the hardest part for last.
463
00:40:11,342 --> 00:40:13,812
- Oh, now who's scared.
464
00:40:13,845 --> 00:40:15,213
It's only rage, remember?
465
00:40:15,246 --> 00:40:18,149
- Um, the most heavily
fortified base in the sector.
466
00:40:18,183 --> 00:40:20,185
- Been there, done that.
467
00:40:20,218 --> 00:40:23,288
- Yes, but that was
just for supplies
468
00:40:23,321 --> 00:40:26,124
and if we failed
people would go without
469
00:40:26,157 --> 00:40:29,628
and it was only our
lives on the line.
470
00:40:29,661 --> 00:40:31,563
This is much bigger than that.
471
00:40:31,597 --> 00:40:33,431
- We don't have a choice.
472
00:40:33,465 --> 00:40:34,900
If the Visray don't
control the water,
473
00:40:34,933 --> 00:40:36,401
they can't control the people.
474
00:40:36,434 --> 00:40:39,471
- If this is a go, and
I'm assuming it is a go,
475
00:40:39,505 --> 00:40:42,040
then we need to move and soon.
476
00:40:42,073 --> 00:40:43,842
Every day we stay here
we risk discovery.
477
00:40:43,875 --> 00:40:45,110
- Aye.
478
00:40:45,143 --> 00:40:47,045
Don't worry, Amber's
an absolute genius
479
00:40:47,078 --> 00:40:49,147
when it comes to sorting
out the impossible.
480
00:40:49,180 --> 00:40:51,249
- It's not a joke, Brook.
481
00:40:52,183 --> 00:40:54,452
- I didn't say it was.
482
00:40:54,486 --> 00:40:57,422
I was just saying that if
anyone can do it, you can.
483
00:40:57,455 --> 00:40:58,624
- No pressure then.
484
00:40:58,657 --> 00:41:00,759
(laughs)
485
00:41:09,167 --> 00:41:11,903
(dramatic music)
486
00:41:16,141 --> 00:41:19,477
(grunting and chanting)
487
00:42:11,096 --> 00:42:12,430
- Are you ready?
488
00:42:14,866 --> 00:42:16,234
(cheers)
489
00:42:16,267 --> 00:42:18,469
You work hard for the empire.
490
00:42:18,503 --> 00:42:21,472
Sometimes we push you too hard.
491
00:42:21,506 --> 00:42:24,242
You will be rewarded.
492
00:42:25,210 --> 00:42:26,411
(cheering)
493
00:42:26,444 --> 00:42:29,581
She carved her way
to self-respect,
494
00:42:29,615 --> 00:42:34,119
the sexiest Azula.
495
00:42:34,252 --> 00:42:37,589
(cheering and clapping)
496
00:42:38,489 --> 00:42:40,025
Look at her!
497
00:42:40,058 --> 00:42:46,564
Unbeatable so far, but
memories are short.
498
00:42:46,998 --> 00:42:50,669
Not so long ago, another
stood in her place.
499
00:42:52,270 --> 00:42:56,407
A great leader, Section
Commander Sorrentine
500
00:42:56,441 --> 00:42:58,543
has brought her back.
501
00:42:58,576 --> 00:43:02,080
The mighty Dahlia!
502
00:43:07,919 --> 00:43:11,522
Two champions enter but
only one will leave.
503
00:43:13,524 --> 00:43:15,493
Who will it be?
504
00:43:15,526 --> 00:43:19,130
Skilled arms or the
gods that they pray to?
505
00:43:20,031 --> 00:43:22,300
Which one of them will die?
506
00:43:24,269 --> 00:43:28,373
(audience cheering and clapping)
507
00:43:37,916 --> 00:43:39,584
- Fight fight fight!
508
00:43:51,963 --> 00:43:55,466
(metal clinking together)
509
00:44:34,740 --> 00:44:37,575
(grunts)
510
00:44:37,608 --> 00:44:41,679
(audience cheering and clapping)
511
00:44:49,054 --> 00:44:51,322
(chanting)
512
00:44:54,692 --> 00:44:57,362
(body thudding)
513
00:45:24,823 --> 00:45:26,024
- Time to end this.
514
00:45:26,057 --> 00:45:26,958
- So be it.
515
00:45:32,898 --> 00:45:36,234
(chanting and clapping)
516
00:45:50,748 --> 00:45:53,484
(metal clinking)
517
00:46:03,628 --> 00:46:07,465
(gasping and heavy breathing)
518
00:46:11,502 --> 00:46:14,505
(audience cheering)
519
00:46:40,598 --> 00:46:43,201
- They'll pay for this outrage.
520
00:46:52,010 --> 00:46:53,011
- Greetings.
521
00:46:58,283 --> 00:47:00,551
- For a minute there, I didn't
think you were gonna let go.
522
00:47:00,585 --> 00:47:03,588
- For a minute
there, neither did I.
523
00:47:07,425 --> 00:47:10,295
(electric buzzing)
524
00:47:19,604 --> 00:47:21,873
(snapping)
525
00:47:33,218 --> 00:47:36,154
(electric buzzing)
526
00:47:46,431 --> 00:47:49,200
(dramatic music)
527
00:48:14,392 --> 00:48:17,162
(sword slashing)
528
00:48:28,439 --> 00:48:31,276
(flesh squishing)
529
00:48:49,694 --> 00:48:51,396
(yells)
530
00:48:51,429 --> 00:48:52,930
- Own this, bitch.
531
00:49:00,171 --> 00:49:02,440
(grunting)
532
00:49:05,343 --> 00:49:08,213
(thudding on skin)
533
00:49:21,692 --> 00:49:23,194
- [Commissioner]
Guards to the balcony!
534
00:49:23,228 --> 00:49:25,130
- Azura, we have to go!
535
00:49:26,031 --> 00:49:28,733
- I have to kill Sorrentine.
536
00:49:28,766 --> 00:49:31,336
- Guards, now!
537
00:49:31,369 --> 00:49:35,240
- This is our one chance
for freedom, another time.
538
00:49:37,942 --> 00:49:39,610
- [Azura] Next time.
539
00:49:40,911 --> 00:49:43,814
- [Commissioner]
Where's my guards?
540
00:49:45,183 --> 00:49:47,952
(dramatic music)
541
00:50:12,943 --> 00:50:15,113
- We're safe for now.
542
00:50:15,146 --> 00:50:17,948
They've never found this place.
543
00:50:17,982 --> 00:50:21,952
- Well, they won't stop
searching 'til they find us.
544
00:50:21,986 --> 00:50:24,922
No one who has never escaped
the arena room lives.
545
00:50:24,955 --> 00:50:26,791
- Then it's time that changed.
546
00:50:26,824 --> 00:50:28,993
- We can't just wait
for them to come looking
547
00:50:29,026 --> 00:50:31,662
we need a way off this world.
548
00:50:31,696 --> 00:50:36,033
- All right, where do we go?
549
00:50:36,767 --> 00:50:39,270
They control this
entire section of space.
550
00:50:42,140 --> 00:50:44,309
- We have to do
more than escape.
551
00:50:44,342 --> 00:50:46,144
We have to fight back.
552
00:50:47,478 --> 00:50:48,779
We have to give them
more to focus on
553
00:50:48,813 --> 00:50:52,450
so all their
attention isn't on us.
554
00:50:52,483 --> 00:50:54,819
Why have the people put
up with this corruption?
555
00:50:54,852 --> 00:50:56,621
- They had no choice.
556
00:50:58,123 --> 00:51:01,726
The Visray control the water
supply amongst other things.
557
00:51:01,759 --> 00:51:03,961
There are a small
number of rebels
558
00:51:03,994 --> 00:51:05,163
that have started to fight back
559
00:51:05,196 --> 00:51:06,797
but as soon as
their numbers grow,
560
00:51:06,831 --> 00:51:10,935
Sorrentine sends in her
elite guard and crushes them.
561
00:51:12,403 --> 00:51:15,273
Their leader is her
personal bodyguard.
562
00:51:15,306 --> 00:51:18,943
You've experienced
his skills already.
563
00:51:18,976 --> 00:51:21,779
No one has ever gone up
against him and survived.
564
00:51:21,812 --> 00:51:23,981
- Are they all like him?
565
00:51:24,014 --> 00:51:24,849
- No.
566
00:51:26,384 --> 00:51:29,987
Not as strong or fast,
but still brutal.
567
00:51:30,020 --> 00:51:31,456
- But he's not human?
568
00:51:31,489 --> 00:51:32,723
- No one knows.
569
00:51:35,226 --> 00:51:36,327
- What is it?
570
00:51:37,595 --> 00:51:38,429
- Nothing.
571
00:51:39,597 --> 00:51:40,831
Do you know how to
contact the rebels?
572
00:51:40,865 --> 00:51:41,699
- No.
573
00:51:43,634 --> 00:51:47,672
But I'm guessing stories
of your little escapade
574
00:51:47,705 --> 00:51:50,107
will have got to them by now.
575
00:51:51,008 --> 00:51:52,810
They'll be looking for you.
576
00:51:52,843 --> 00:51:54,445
- Well they won't find us here.
577
00:51:54,479 --> 00:51:56,314
- Strength in numbers.
578
00:52:17,702 --> 00:52:19,637
- So you're the women
who escaped the arena?
579
00:52:19,670 --> 00:52:20,671
- Observant.
580
00:52:22,907 --> 00:52:24,642
- You need to move on.
581
00:52:24,675 --> 00:52:28,279
You embarrassed Sorrentine,
she's not going to rest
582
00:52:28,313 --> 00:52:30,481
until you're both strung up.
583
00:52:30,515 --> 00:52:31,716
- She'll have a long wait.
584
00:52:31,749 --> 00:52:33,484
- Her men will be
looking for you
585
00:52:33,518 --> 00:52:35,152
and that's bad news for us.
586
00:52:35,186 --> 00:52:37,555
We don't need that
kind of attention.
587
00:52:37,588 --> 00:52:39,590
Why were you looking for us?
588
00:52:39,624 --> 00:52:42,393
- To see if we can
help each other.
589
00:52:42,427 --> 00:52:44,362
My enemy is your enemy.
590
00:52:45,563 --> 00:52:47,632
I'm going to kill
Sorrentine myself.
591
00:52:47,665 --> 00:52:49,500
- Oh, the Sarnian speaks.
592
00:52:49,534 --> 00:52:51,636
(laughs)
593
00:52:53,070 --> 00:52:56,140
- If it were that easy,
we'd have done it already.
594
00:52:56,173 --> 00:52:59,577
Even if you could get
to her, which you can't,
595
00:52:59,610 --> 00:53:02,780
her bodyguard would
slice you to pieces.
596
00:53:02,813 --> 00:53:06,016
- Your personal vendetta
has nothing to do with us.
597
00:53:06,050 --> 00:53:08,586
Our responsibility
is our own people.
598
00:53:08,619 --> 00:53:10,955
- By stealing food and bandages?
599
00:53:10,988 --> 00:53:13,190
Not exactly long-term strategy.
600
00:53:13,224 --> 00:53:15,426
- Oi, we do what we can.
601
00:53:15,460 --> 00:53:17,194
Besides, we got a plan.
602
00:53:17,228 --> 00:53:18,529
- That's enough, Brook.
603
00:53:18,563 --> 00:53:20,398
- But it's not enough.
604
00:53:20,431 --> 00:53:23,368
We need to do something so
bold it changes the game.
605
00:53:23,401 --> 00:53:24,902
- This is no game.
606
00:53:29,374 --> 00:53:32,042
- Just stay out from our sector.
607
00:53:32,977 --> 00:53:34,945
I wish we could help but what
608
00:53:34,979 --> 00:53:37,748
you're planning
is too dangerous.
609
00:53:38,849 --> 00:53:40,685
Our people come first.
610
00:53:41,552 --> 00:53:42,387
- Come on.
611
00:53:45,556 --> 00:53:47,458
- Then I wish you luck.
612
00:54:09,647 --> 00:54:11,416
- That coulda gone better.
613
00:54:11,449 --> 00:54:15,620
- Maybe, but it's just too
dangerous to involve them now.
614
00:54:16,487 --> 00:54:18,188
Not when we're this close.
615
00:54:18,222 --> 00:54:19,724
- Yeah, well, they
can handle themselves.
616
00:54:19,757 --> 00:54:21,392
We could always use more fires.
617
00:54:21,426 --> 00:54:22,560
- We can handle
things without them.
618
00:54:22,593 --> 00:54:24,995
- I know, I was just saying.
619
00:54:25,029 --> 00:54:26,331
(gasps)
620
00:54:26,364 --> 00:54:27,298
- Aw, shit.
621
00:54:35,906 --> 00:54:38,576
(grunting)
622
00:54:38,609 --> 00:54:42,179
(swords clinking together)
623
00:55:13,911 --> 00:55:16,146
(gurgling)
624
00:55:21,386 --> 00:55:24,154
(dramatic music)
625
00:55:29,293 --> 00:55:30,127
- No!
626
00:55:30,961 --> 00:55:33,230
(grunting)
627
00:55:55,285 --> 00:55:56,621
- Know any Sarnian prayers?
628
00:55:56,654 --> 00:55:58,589
- I'll say one for you.
629
00:56:01,125 --> 00:56:03,394
(grunting)
630
00:56:18,576 --> 00:56:21,412
(swords clinking)
631
00:56:30,755 --> 00:56:31,856
- No, no.
632
00:56:31,889 --> 00:56:34,124
Amber, Amber, Amber, please!
633
00:56:34,158 --> 00:56:36,226
(grunts)
634
00:56:38,896 --> 00:56:39,730
Amber!
635
00:56:56,881 --> 00:56:57,715
Amber!
636
00:56:59,684 --> 00:57:00,518
No!
637
00:57:05,956 --> 00:57:08,025
(grunts)
638
00:57:29,580 --> 00:57:31,916
- No, no!
- We have to go!
639
00:57:31,949 --> 00:57:33,250
- We're not leaving her behind.
640
00:57:33,283 --> 00:57:34,952
- We have to go now!
641
00:57:42,359 --> 00:57:44,194
She's dead, they're all dead.
642
00:57:44,228 --> 00:57:45,429
We go now.
643
00:57:45,462 --> 00:57:47,097
- [Dahlia] Quick, the
guards, they're coming!
644
00:57:47,131 --> 00:57:49,567
- No, I can't!
- [Azura] You must.
645
00:57:49,600 --> 00:57:51,301
- Hurry up!
646
00:57:51,335 --> 00:57:53,070
Come on, quick!
647
00:57:53,103 --> 00:57:55,139
- I can't leave her!
648
00:57:55,172 --> 00:57:57,942
(dramatic music)
649
00:58:34,111 --> 00:58:37,181
- You had him, why
didn't you strike?
650
00:58:38,282 --> 00:58:41,151
- I don't know,
something stopped me.
651
00:58:42,352 --> 00:58:43,754
It's like I've
seen him in a dream
652
00:58:43,788 --> 00:58:47,224
but he's warped and
changed somehow.
653
00:58:47,257 --> 00:58:50,427
And I feel a sickness in my
stomach that chills my blood.
654
00:58:50,460 --> 00:58:54,431
It's like I recognize him or
some part of me recognizes him.
655
00:58:54,464 --> 00:58:56,366
- Poetic.
656
00:58:56,400 --> 00:58:57,702
You should have
skewered the bastard.
657
00:58:57,735 --> 00:58:59,570
- Yes, you should have.
658
00:58:59,604 --> 00:59:01,005
- I'm sorry about your friends.
659
00:59:01,038 --> 00:59:02,039
They fought bravely.
660
00:59:02,072 --> 00:59:02,907
- Save it!
661
00:59:05,042 --> 00:59:05,876
Sorry.
662
00:59:06,811 --> 00:59:09,313
It's just he, they're all gone.
663
00:59:13,550 --> 00:59:14,384
Amber.
664
00:59:16,687 --> 00:59:19,056
- My plans have not changed.
665
00:59:19,089 --> 00:59:21,759
I'm going to kill Sorrentine.
666
00:59:21,792 --> 00:59:24,929
Join us, we can take
on the Visray together.
667
00:59:24,962 --> 00:59:26,964
- Let her rest.
668
00:59:26,997 --> 00:59:28,098
Let her grieve.
669
00:59:28,132 --> 00:59:29,466
- No, it's okay.
670
00:59:31,135 --> 00:59:34,438
I'll grieve by taking them
down by whatever means.
671
00:59:34,471 --> 00:59:37,207
But where will
killing her get you?
672
00:59:37,241 --> 00:59:39,576
And think about the
reprisals on my people.
673
00:59:39,610 --> 00:59:41,345
- You are a fugitive.
674
00:59:41,378 --> 00:59:44,148
You need to think
about surviving first.
675
00:59:44,181 --> 00:59:47,184
- Listen, we were
working on a plan.
676
00:59:48,585 --> 00:59:51,856
If we can't defeat the
Visray, we can stop them.
677
00:59:51,889 --> 00:59:53,323
- How?
678
00:59:53,357 --> 00:59:55,893
- Our engineer was working
on a shield generator.
679
00:59:55,926 --> 00:59:57,394
We were going to charge it up
680
00:59:57,427 --> 01:00:00,564
to stop the Visray from
coming back to the sectors.
681
01:00:00,597 --> 01:00:04,769
With them cut off, we can
rebuild and fight back.
682
01:00:06,103 --> 01:00:08,138
The truth is, if we make
Draiga costly venture for them.
683
01:00:08,172 --> 01:00:09,974
- They must just pull out
and forget all about you.
684
01:00:10,007 --> 01:00:10,841
- Right.
685
01:00:11,842 --> 01:00:14,178
But we can't count on that.
686
01:00:14,211 --> 01:00:17,181
- Your engineer was
working on the generator
687
01:00:17,214 --> 01:00:18,048
is he?
688
01:00:19,684 --> 01:00:20,785
- Back there.
689
01:00:21,686 --> 01:00:22,519
Gully.
690
01:00:23,921 --> 01:00:26,924
- I'm sorry about
your friends, truly,
691
01:00:26,957 --> 01:00:29,593
but we can still
help each other.
692
01:00:29,626 --> 01:00:33,664
Kewan is not only a healer,
he is also an engineer.
693
01:00:33,698 --> 01:00:36,033
So, we could help you fix
this machine of yours.
694
01:00:39,136 --> 01:00:40,270
- There's a problem.
695
01:00:40,304 --> 01:00:42,339
- Why am I not surprised?
696
01:00:42,372 --> 01:00:44,174
- The machine is
all but complete,
697
01:00:44,208 --> 01:00:45,776
but we don't have a
large enough power source
698
01:00:45,810 --> 01:00:47,377
to make it viable.
699
01:00:47,411 --> 01:00:49,714
We know it works
we just need the.
700
01:00:49,747 --> 01:00:51,749
- The Cressfelt Crystal.
701
01:00:54,952 --> 01:00:58,488
Sorrentine's a bit of a
collector of alien artifacts.
702
01:00:58,522 --> 01:01:00,725
The Cressfelt Crystal
being one of them.
703
01:01:00,758 --> 01:01:03,193
It's a source of great power.
704
01:01:05,195 --> 01:01:08,799
Not infinite, but should be
more than enough, am I right?
705
01:01:09,734 --> 01:01:12,703
- So your plan was to break
into the stronghold all along,
706
01:01:12,737 --> 01:01:13,971
a bold plan indeed.
707
01:01:14,004 --> 01:01:15,806
- Yes, to steal it.
708
01:01:15,840 --> 01:01:17,274
To get in and out quietly,
709
01:01:17,307 --> 01:01:19,844
not to go in there and cause
mayhem by killing their leader.
710
01:01:19,877 --> 01:01:21,611
- It doesn't matter
now, does it?
711
01:01:21,645 --> 01:01:23,914
We're going in one
way or another.
712
01:01:23,948 --> 01:01:25,883
- Well, we need more
than just these.
713
01:01:25,916 --> 01:01:27,952
What about their guns?
714
01:01:27,985 --> 01:01:29,386
- They're slow to reload.
715
01:01:29,419 --> 01:01:32,356
That's why the elite
guard don't use them.
716
01:01:32,389 --> 01:01:35,359
Recharging for a shot takes
- Five seconds.
717
01:01:35,392 --> 01:01:38,195
- Five seconds to close the gap.
718
01:01:38,228 --> 01:01:39,730
More than we need.
719
01:01:42,366 --> 01:01:45,135
(dramatic music)
720
01:01:53,710 --> 01:01:54,544
- Report?
721
01:01:56,146 --> 01:01:59,216
- The rebels are all
but destroyed, Ma'am.
722
01:01:59,249 --> 01:02:00,084
- All but?
723
01:02:01,685 --> 01:02:05,189
- One escaped along
with Azura and Dahlia.
724
01:02:07,124 --> 01:02:10,761
- The gladiators
sought out the rebels?
725
01:02:10,795 --> 01:02:14,131
That is a troubling development.
726
01:02:14,164 --> 01:02:16,633
- Azura knows our whole
army will be after them
727
01:02:16,666 --> 01:02:19,369
that it will be difficult
to stay hidden for long.
728
01:02:19,403 --> 01:02:21,638
I'd say she thought
to stir up trouble
729
01:02:21,671 --> 01:02:23,908
so our attention is split.
730
01:02:23,941 --> 01:02:25,475
She was mistaken.
731
01:02:25,509 --> 01:02:28,112
- Mistaken, but still at large.
732
01:02:29,780 --> 01:02:32,416
- The elite guard
searches for them, Ma'am,
733
01:02:32,449 --> 01:02:34,518
they will bring her
to ground soon enough.
734
01:02:34,551 --> 01:02:37,721
- I want the Sarnian
alive, Peltarion.
735
01:02:39,489 --> 01:02:41,691
- Is that wise, Ma'am?
736
01:02:41,725 --> 01:02:44,962
She's proven herself
unruly, dangerous.
737
01:02:46,163 --> 01:02:47,898
As your bodyguard I
urge you to caution
738
01:02:47,932 --> 01:02:50,700
and to have her terminated.
739
01:02:50,734 --> 01:02:52,837
- Are you questioning me?
740
01:03:06,383 --> 01:03:07,717
Come, my friend,
741
01:03:10,120 --> 01:03:13,958
I fear that you suffer
from a lack of clarity.
742
01:03:24,134 --> 01:03:26,871
(dramatic music)
743
01:03:38,648 --> 01:03:41,151
(fire blazes)
744
01:03:43,053 --> 01:03:45,890
(flesh squishing)
745
01:04:30,300 --> 01:04:32,402
- What is this place?
746
01:04:32,436 --> 01:04:34,271
What are these things?
747
01:04:35,973 --> 01:04:38,042
- Trophies from
conquered worlds.
748
01:04:47,117 --> 01:04:48,018
This is it!
749
01:04:50,320 --> 01:04:51,521
Let's go.
750
01:04:51,555 --> 01:04:52,389
- Wait.
751
01:04:56,193 --> 01:04:59,964
A flower... from Sarnia.
752
01:05:03,934 --> 01:05:06,036
I must take this back.
753
01:05:06,070 --> 01:05:06,903
- Come on!
754
01:05:11,208 --> 01:05:14,644
(glass shatters)
755
01:05:14,678 --> 01:05:17,181
(guns firing)
756
01:05:20,684 --> 01:05:22,352
- I'd put the stone
back if I were you.
757
01:05:23,720 --> 01:05:27,157
You are not getting
out of this room.
758
01:05:27,191 --> 01:05:30,527
You are just so predictable.
759
01:05:31,328 --> 01:05:36,766
And you, Azura, your
liberty is about to end.
760
01:05:37,467 --> 01:05:38,635
- I'll draw their fire,
761
01:05:38,668 --> 01:05:42,072
then you've got five
seconds to get in close.
762
01:05:43,773 --> 01:05:46,276
(guns firing)
763
01:05:56,686 --> 01:05:59,523
(swords clinking)
764
01:06:14,538 --> 01:06:17,774
(grunting and gasping)
765
01:06:51,975 --> 01:06:52,909
- Go, I can make it.
766
01:06:52,942 --> 01:06:54,378
Take the crystal!
767
01:07:16,766 --> 01:07:17,601
Wait.
768
01:07:18,568 --> 01:07:19,469
I know you.
769
01:07:26,776 --> 01:07:28,345
Tallerin, it's you.
770
01:07:32,316 --> 01:07:34,584
(grunting)
771
01:07:40,324 --> 01:07:41,558
You must remember!
772
01:07:41,591 --> 01:07:43,993
Tallerin, we were friends.
773
01:07:44,027 --> 01:07:45,595
You must remember.
774
01:07:45,629 --> 01:07:48,832
Running through the leaves,
please Tallerin, think,
775
01:07:48,865 --> 01:07:50,834
you must remember, please.
776
01:07:50,867 --> 01:07:52,369
You must remember!
777
01:07:55,839 --> 01:07:58,475
(dramatic music)
778
01:07:58,508 --> 01:08:00,844
- [Guard] Are you okay, Sir?
779
01:08:02,379 --> 01:08:03,280
- I'm fine.
780
01:08:04,448 --> 01:08:05,282
Take her.
781
01:08:17,527 --> 01:08:19,529
Back where you belong.
782
01:08:19,563 --> 01:08:20,464
- Tallerin.
783
01:08:23,467 --> 01:08:26,370
(electric buzzing)
784
01:08:29,539 --> 01:08:30,374
- So.
785
01:08:31,308 --> 01:08:33,877
Why risk capture for a crystal?
786
01:08:36,546 --> 01:08:39,883
- Tallerin, what have
they done to you?
787
01:08:39,916 --> 01:08:41,418
Your eyes.
788
01:08:41,451 --> 01:08:44,921
- It is irrelevant who you
think I am or think I was.
789
01:08:45,855 --> 01:08:47,557
Answer the question.
790
01:08:47,591 --> 01:08:50,660
- Tallerin, you must
try to fight it.
791
01:08:51,995 --> 01:08:54,431
They have a hold on
you, I don't know how.
792
01:08:54,464 --> 01:08:56,700
You must try and remember.
793
01:08:56,733 --> 01:08:59,669
(electric buzzing)
794
01:09:00,804 --> 01:09:03,640
(heavy breathing)
795
01:09:09,145 --> 01:09:11,248
- Why steal the crystal?
796
01:09:11,281 --> 01:09:14,117
What are you going
to use it for?
797
01:09:14,150 --> 01:09:15,051
- Tallerin.
798
01:09:16,186 --> 01:09:19,223
Tallerin, please
try to remember me.
799
01:09:19,256 --> 01:09:21,825
They have robbed
you of your spirit.
800
01:09:21,858 --> 01:09:24,194
Robbed you of your identity.
801
01:09:26,396 --> 01:09:29,566
Tallerin, we are the
last of our kind.
802
01:09:32,035 --> 01:09:34,771
Please, you must
try to remember.
803
01:09:36,540 --> 01:09:37,341
- Again.
804
01:09:37,374 --> 01:09:38,908
- Wait.
805
01:09:38,942 --> 01:09:40,610
Leave us, Palterion.
806
01:09:42,011 --> 01:09:45,649
The other fugitives have
the crystal, I want it back.
807
01:09:46,983 --> 01:09:50,153
Your skills are best employed
in hunting them down.
808
01:09:50,186 --> 01:09:52,856
Leave this unpleasantness to me.
809
01:09:56,360 --> 01:09:57,761
- Yes, Commander.
810
01:10:00,630 --> 01:10:03,733
- There's nothing
quite so satisfying
811
01:10:03,767 --> 01:10:06,370
as seeing an enemy brought low.
812
01:10:07,737 --> 01:10:10,139
- You won't break me
like you did Tallerin.
813
01:10:10,173 --> 01:10:14,344
- Tallerin, yes, that was
once his name but no longer.
814
01:10:16,313 --> 01:10:19,383
He is like you will
be, utterly mine.
815
01:10:22,252 --> 01:10:25,522
- You destroyed my
world, and for that,
816
01:10:26,523 --> 01:10:28,458
I will see you dead.
817
01:10:28,492 --> 01:10:32,161
- Defiance, an
admirable Sarnian trait,
818
01:10:32,195 --> 01:10:33,630
you have so many.
819
01:10:35,131 --> 01:10:38,067
It is why you are
so hard to defeat
820
01:10:38,101 --> 01:10:42,138
and why I've chosen a Sarnian
for my personal guard.
821
01:10:42,171 --> 01:10:44,007
- Personal slave, you mean.
822
01:10:44,040 --> 01:10:45,442
- I suppose I do.
823
01:10:46,776 --> 01:10:50,614
Quite amazing what one
can do in a laboratory.
824
01:10:51,748 --> 01:10:54,851
A concoction of my own devices.
825
01:10:54,884 --> 01:11:00,056
Engineered to react specifically
to your Sarnian biology.
826
01:11:01,157 --> 01:11:06,663
You, like your friend
Tallerin, will be reprogrammed.
827
01:11:08,465 --> 01:11:12,636
Your unique skills and strengths
you'll retain, of course,
828
01:11:13,803 --> 01:11:18,274
but your will, that
will be utterly mine.
829
01:11:19,376 --> 01:11:23,547
- Well, if it'll shut you up,
830
01:11:24,047 --> 01:11:25,715
let's get on with it.
831
01:11:25,749 --> 01:11:29,018
- Ha, defiant til the last.
832
01:11:30,286 --> 01:11:31,287
As you wish.
833
01:11:32,589 --> 01:11:34,958
Begin the reprogramming.
834
01:11:34,991 --> 01:11:36,760
- Yes, Ma'am.
835
01:11:36,793 --> 01:11:40,464
- Bring her to me when
she's more compliant.
836
01:11:41,398 --> 01:11:42,499
- Yes, Ma'am.
837
01:11:52,842 --> 01:11:55,345
We've lost power,
switch it back up!
838
01:11:55,379 --> 01:11:58,047
(alarm beeping)
839
01:12:19,102 --> 01:12:21,838
(bones cracking)
840
01:12:24,874 --> 01:12:27,143
(thudding)
841
01:12:46,996 --> 01:12:49,999
(blood splattering)
842
01:12:53,136 --> 01:12:55,805
(alarm beeping)
843
01:13:12,789 --> 01:13:14,290
- Good to see you.
844
01:13:15,792 --> 01:13:18,261
How did you shut off the power?
845
01:13:18,294 --> 01:13:20,797
- We didn't, it just went off.
846
01:13:21,798 --> 01:13:23,232
- Convenient.
847
01:13:23,266 --> 01:13:24,668
- Have you two finished?
848
01:13:24,701 --> 01:13:27,370
Come on, let's get
the hell out of here.
849
01:13:27,403 --> 01:13:30,139
(dramatic music)
850
01:13:46,656 --> 01:13:47,724
- Barbarians.
851
01:13:50,594 --> 01:13:53,563
- We will recapture them, Ma'am.
852
01:13:53,597 --> 01:13:56,466
Commander, I assure
you, they will be found.
853
01:13:56,500 --> 01:13:58,434
- She tried to take it.
854
01:14:01,337 --> 01:14:02,806
- Ma'am?
855
01:14:02,839 --> 01:14:06,476
- The flower of
Sarnia, Peltarion, your
favorite artifact.
856
01:14:11,915 --> 01:14:16,019
Like the Cressfelt Crystal,
this has great power.
857
01:14:17,386 --> 01:14:19,723
They say it can heal worlds.
858
01:14:25,862 --> 01:14:27,531
I want it destroyed.
859
01:14:30,500 --> 01:14:31,668
- The Sarnian,
860
01:14:34,170 --> 01:14:36,405
Azura, claims she knows me.
861
01:14:39,442 --> 01:14:42,712
I can't help but feel
that she's right.
862
01:14:44,013 --> 01:14:44,914
Is it true?
863
01:14:46,750 --> 01:14:48,251
Am I a Sarnian?
864
01:14:48,284 --> 01:14:49,285
- Of course.
865
01:14:50,654 --> 01:14:54,724
Your race are the best fighters
we have ever encountered.
866
01:14:55,892 --> 01:14:58,261
Who better to protect me?
867
01:14:58,294 --> 01:15:02,465
But your kind are wild,
emotional, and disordered.
868
01:15:02,866 --> 01:15:06,836
I gave you a purpose, brought
out your finest qualities,
869
01:15:09,405 --> 01:15:11,140
made you magnificent.
870
01:15:13,376 --> 01:15:16,045
A precision instrument of death.
871
01:15:18,347 --> 01:15:19,348
- Thank you.
872
01:15:37,200 --> 01:15:39,535
- Finally, glad you're safe.
873
01:15:39,569 --> 01:15:40,804
Did you get it?
874
01:15:42,572 --> 01:15:43,472
- I saw it.
875
01:15:45,241 --> 01:15:47,777
The last piece of Sarnia.
876
01:15:47,811 --> 01:15:48,645
A flower.
877
01:15:50,379 --> 01:15:52,048
- A flower survives.
878
01:15:52,949 --> 01:15:55,284
- She kept it as a trophy.
879
01:15:55,318 --> 01:15:57,153
- If legends are true
880
01:15:57,186 --> 01:16:01,357
one flower could breathe
life back into your world.
881
01:16:02,091 --> 01:16:03,059
- It can do that?
882
01:16:03,092 --> 01:16:03,927
A flower?
883
01:16:04,928 --> 01:16:06,663
- I must get it back.
884
01:16:07,731 --> 01:16:10,366
I must take it to the waters.
885
01:16:10,399 --> 01:16:11,968
Return it home.
886
01:16:12,001 --> 01:16:14,738
- Don't worry, we'll
set this machine up
887
01:16:14,771 --> 01:16:18,107
and bring back your flower if
it's that important to you.
888
01:16:18,141 --> 01:16:20,143
- It doesn't matter.
889
01:16:20,176 --> 01:16:23,579
Even if it could get back to
Sarnia, repair the damage,
890
01:16:23,613 --> 01:16:27,016
what's to stop the
Visray from returning?
891
01:16:28,618 --> 01:16:30,887
- We build a second shield.
892
01:16:33,056 --> 01:16:36,960
- Then we kill Sorrentine,
steal back a flower,
893
01:16:36,993 --> 01:16:38,527
and heal a world?
894
01:16:38,561 --> 01:16:40,063
Couldn't be simpler.
895
01:16:40,096 --> 01:16:41,297
(laughs)
896
01:16:41,330 --> 01:16:42,165
- Agreed.
897
01:16:43,432 --> 01:16:44,500
- But first.
- But first we honor
898
01:16:44,533 --> 01:16:47,003
our bargain, Viridian.
899
01:16:47,036 --> 01:16:49,105
We heal your world first.
900
01:17:02,351 --> 01:17:05,321
- Wait, I'm unarmed and alone.
901
01:17:05,354 --> 01:17:06,756
I wish only to speak to Azura.
902
01:17:06,790 --> 01:17:07,590
- [Viridian] Take him!
903
01:17:07,623 --> 01:17:08,825
- Wait.
- Why?
904
01:17:08,858 --> 01:17:11,194
It's a trick, he
cannot be trusted!
905
01:17:11,227 --> 01:17:12,729
- I want to hear
what he has to say.
906
01:17:12,762 --> 01:17:14,998
- I want to hear him
say please don't kill me
907
01:17:15,031 --> 01:17:16,800
before I silence him forever.
908
01:17:16,833 --> 01:17:20,136
- I know, you'd be a fool
to take me at my word,
909
01:17:20,169 --> 01:17:21,570
but I've remembered,
910
01:17:21,604 --> 01:17:24,207
I know now what Sorrentine
has taken from me.
911
01:17:24,240 --> 01:17:25,709
From us, Azura.
912
01:17:25,742 --> 01:17:27,376
- [Viridian] Let's kill him
while we have the upper hand.
913
01:17:27,410 --> 01:17:29,178
- Wait, I have proof.
914
01:17:30,747 --> 01:17:34,918
If you don't believe me after
this, then do your worst.
915
01:17:41,657 --> 01:17:44,393
(chimes ringing)
916
01:17:46,229 --> 01:17:50,399
Sorrentine ordered me to
destroy it but I couldn't.
917
01:17:51,134 --> 01:17:52,635
Something stopped me.
918
01:17:52,668 --> 01:17:54,470
- We're underwhelmed at your
sudden attack of conscience,
919
01:17:54,503 --> 01:17:56,405
let's kill him and get
the hell out of here.
920
01:17:56,439 --> 01:17:58,407
- How do you think you got
out of there so easily?
921
01:17:58,441 --> 01:18:00,176
Because I turned off the power.
922
01:18:00,209 --> 01:18:02,611
Nobody else could have
done that, ask him.
923
01:18:02,645 --> 01:18:05,148
Besides, if I did
want to betray you
924
01:18:05,181 --> 01:18:07,250
you'd already be dead by now.
925
01:18:07,283 --> 01:18:10,954
I've led no one to you,
I come in good faith.
926
01:18:17,093 --> 01:18:17,927
Take it.
927
01:18:19,328 --> 01:18:20,329
It is yours.
928
01:18:21,831 --> 01:18:23,666
- Thank you, Tallerin.
929
01:18:26,870 --> 01:18:30,606
- Sorrentine has robbed us
of all that we are, Azura.
930
01:18:30,639 --> 01:18:33,409
Your words struck
me harder than iron.
931
01:18:33,442 --> 01:18:35,644
They made me remember.
932
01:18:35,678 --> 01:18:38,581
Us playing as
children in our world
933
01:18:39,949 --> 01:18:43,119
before the Visray
came and crushed us.
934
01:18:44,788 --> 01:18:47,891
You, and this, they
made me remember.
935
01:18:50,927 --> 01:18:54,597
It was like awakening
from a nightmare.
936
01:18:54,630 --> 01:18:57,266
I would have her pay for
what she's done to me,
937
01:18:57,300 --> 01:18:58,667
to us, to our people.
938
01:18:58,701 --> 01:19:00,436
- What about my people?
939
01:19:00,469 --> 01:19:04,207
How many have you ordered killed
or killed by your own hand?
940
01:19:04,240 --> 01:19:07,443
A flower and a childhood story
doesn't make up for that.
941
01:19:07,476 --> 01:19:09,512
We're not Sarnians.
942
01:19:09,545 --> 01:19:13,482
We're humans, Draigans,
and this is our world,
943
01:19:13,516 --> 01:19:14,750
these are our people.
944
01:19:14,784 --> 01:19:17,220
- I cannot undo
what has been done.
945
01:19:17,253 --> 01:19:18,922
Even if my actions
were not my own
946
01:19:18,955 --> 01:19:22,491
they do not absolve
me of my crimes.
947
01:19:22,525 --> 01:19:25,094
At least let me offer you this.
948
01:19:25,128 --> 01:19:27,063
I know the ways of the Visray.
949
01:19:27,096 --> 01:19:30,233
I've lived as one of them, let
me help you save your world
950
01:19:30,266 --> 01:19:32,668
from suffering the
same fate as my own.
951
01:19:32,701 --> 01:19:34,103
- He could be useful.
952
01:19:34,137 --> 01:19:38,141
- He was my childhood friend,
Viridian, and he's back.
953
01:19:39,008 --> 01:19:40,877
I can see it in his eyes.
954
01:19:42,045 --> 01:19:43,612
- What say you, Viridian?
955
01:19:43,646 --> 01:19:45,314
Am I to live or die?
956
01:19:47,884 --> 01:19:49,118
The Visray are
already hunting you,
957
01:19:49,152 --> 01:19:52,455
they were arming the
airships as I left.
958
01:19:55,291 --> 01:19:57,827
- Then we don't have much time.
959
01:19:57,861 --> 01:20:00,063
- Thank you
- Don't thank me.
960
01:20:00,096 --> 01:20:04,267
When this is over you and
I will have our reckoning.
961
01:20:15,444 --> 01:20:17,213
- Not that way, there's
patrols looking for you.
962
01:20:17,246 --> 01:20:18,181
- You're sure?
963
01:20:18,214 --> 01:20:19,883
- Yes, I ordered them.
964
01:20:19,916 --> 01:20:23,853
Look, don't worry, I've
left a gap for you, go!
965
01:20:33,596 --> 01:20:36,933
(grunting and groaning)
966
01:20:55,018 --> 01:20:58,021
(painful squealing)
967
01:21:08,731 --> 01:21:10,766
(bones cracking)
968
01:21:10,799 --> 01:21:12,969
(moaning)
969
01:21:21,177 --> 01:21:23,179
- We need to get
her out of here.
970
01:21:23,212 --> 01:21:24,547
This way!
971
01:21:24,580 --> 01:21:26,749
(moaning)
972
01:21:35,191 --> 01:21:37,626
- I thought you
said you left a gap.
973
01:21:37,660 --> 01:21:39,095
- Yes, but the elite
guard are trained
974
01:21:39,128 --> 01:21:41,197
to think for themselves.
975
01:21:41,230 --> 01:21:42,565
They may avoid in
the search area.
976
01:21:42,598 --> 01:21:43,899
- May have?
977
01:21:43,933 --> 01:21:47,270
- It doesn't matter,
we have to push on.
978
01:21:48,171 --> 01:21:50,039
(moaning)
979
01:21:50,073 --> 01:21:53,676
- He saved my life,
he saved my life.
980
01:21:53,709 --> 01:21:56,545
- Right, come on,
we need to move.
981
01:21:57,580 --> 01:21:59,015
- Leave me, leave me.
982
01:21:59,048 --> 01:22:01,985
- I thought you said we don't
leave our people behind.
983
01:22:02,018 --> 01:22:03,186
(laughs)
984
01:22:03,219 --> 01:22:05,154
- You're not my people.
985
01:22:06,289 --> 01:22:07,723
- I'm not leaving you.
986
01:22:07,756 --> 01:22:09,392
- Nor am I.
987
01:22:09,425 --> 01:22:13,362
- There's no time, Tallerin
and I will finish this.
988
01:22:13,396 --> 01:22:15,298
- Do you have the crystal?
989
01:22:15,331 --> 01:22:16,265
- Let's go.
990
01:22:17,500 --> 01:22:19,835
- Azura, wait, you forgot...
991
01:22:22,938 --> 01:22:25,108
You forgot to say goodbye.
992
01:22:43,993 --> 01:22:45,794
- We're approaching the
Visray water supply.
993
01:22:45,828 --> 01:22:49,999
- Yes, we're going to
enclose it within the shield.
994
01:22:50,599 --> 01:22:51,267
- I know.
995
01:22:55,638 --> 01:22:57,373
(clapping)
996
01:22:57,406 --> 01:23:00,809
- Wonderful
performance Peltarion.
997
01:23:00,843 --> 01:23:03,946
And forgive me, Tallerin.
998
01:23:05,114 --> 01:23:06,449
- How could you?
999
01:23:07,550 --> 01:23:09,418
- You're a fool, Azura.
1000
01:23:10,786 --> 01:23:12,255
I don't need your memories
of a conquered world
1001
01:23:12,288 --> 01:23:16,425
of pointless myths when I'm
part of something far greater.
1002
01:23:16,592 --> 01:23:19,762
- If you think you
could use my crystal
1003
01:23:19,795 --> 01:23:23,699
to power your generator,
you're sadly mistaken.
1004
01:23:29,738 --> 01:23:32,708
- It is you who are mistaken.
1005
01:23:32,741 --> 01:23:35,278
You think we'd trust him?
1006
01:23:35,311 --> 01:23:39,048
The others will soon bring
the generator online.
1007
01:23:39,082 --> 01:23:41,784
And when they do,
it is you who will
1008
01:23:41,817 --> 01:23:46,722
be trapped in here with me.
1009
01:23:50,593 --> 01:23:52,895
- Come on, let's get you down.
1010
01:23:52,928 --> 01:23:54,530
Steady and.
1011
01:23:54,563 --> 01:23:56,899
(shrieking)
1012
01:24:00,269 --> 01:24:02,471
- He had me convinced.
1013
01:24:02,505 --> 01:24:05,674
- Maybe he's for real, but
Azura wasn't taking any chances.
1014
01:24:12,181 --> 01:24:14,717
- What you're playing at?
1015
01:24:14,750 --> 01:24:16,752
- She doesn't trust him.
1016
01:24:19,088 --> 01:24:20,556
We need to get to the generator.
1017
01:24:20,589 --> 01:24:22,425
Come on, help me up.
1018
01:24:22,458 --> 01:24:23,692
- One, two, three...
1019
01:24:23,726 --> 01:24:25,894
(shrieks)
1020
01:24:37,440 --> 01:24:39,942
- Do you think she'll make it?
1021
01:24:42,445 --> 01:24:45,047
- Such a pretty delicate thing.
1022
01:24:47,383 --> 01:24:51,454
Without water it
will die in minutes.
1023
01:24:54,890 --> 01:24:57,626
(dramatic music)
1024
01:25:05,801 --> 01:25:08,504
(glass shatters)
1025
01:25:22,685 --> 01:25:25,020
(guard moaning)
1026
01:25:25,053 --> 01:25:27,290
(thudding)
1027
01:25:29,992 --> 01:25:32,728
(guard grunting)
1028
01:25:37,700 --> 01:25:40,469
(dramatic music)
1029
01:25:51,079 --> 01:25:53,916
(swords clinking)
1030
01:26:45,734 --> 01:26:48,070
- [Dahlia] Ships are coming.
1031
01:26:48,103 --> 01:26:49,438
Can you do it?
1032
01:26:49,472 --> 01:26:50,273
- I'm on it.
1033
01:26:50,306 --> 01:26:51,106
- Quickly!
1034
01:26:52,308 --> 01:26:54,810
They're almost here, hurry up.
1035
01:26:58,414 --> 01:26:59,982
- All right, great.
1036
01:27:04,287 --> 01:27:07,022
(dramatic music)
1037
01:27:40,956 --> 01:27:43,792
(water splashing)
1038
01:28:25,634 --> 01:28:31,874
- You did it, my
beautiful man, you did it.
1039
01:28:39,014 --> 01:28:41,417
- She sought to protect this.
1040
01:28:49,458 --> 01:28:51,527
It killed her in the end.
1041
01:29:05,207 --> 01:29:07,943
(loudly exhales)
1042
01:29:29,264 --> 01:29:30,933
- I think we did it.
1043
01:29:32,601 --> 01:29:34,202
We actually did it.
1044
01:29:43,612 --> 01:29:44,880
She'll be fine.
1045
01:30:00,328 --> 01:30:03,098
- The bombing will begin
soon, we must leave.
1046
01:30:11,139 --> 01:30:13,542
(electric buzzing)
1047
01:30:13,576 --> 01:30:14,409
- What?
1048
01:30:15,911 --> 01:30:16,845
The shield.
1049
01:30:30,593 --> 01:30:33,428
(water splashing)
1050
01:30:55,551 --> 01:30:57,786
(snapping)
1051
01:31:03,225 --> 01:31:05,227
- Please, don't kill me.
1052
01:31:06,929 --> 01:31:08,463
Peltarion, help me!
1053
01:31:11,767 --> 01:31:15,671
Spare me, and I'll see
that Sarnia is restored.
1054
01:31:16,839 --> 01:31:18,240
- You could do that?
1055
01:31:18,273 --> 01:31:19,274
- I swear it.
1056
01:31:19,307 --> 01:31:21,309
Sarnia will be restored.
1057
01:31:24,079 --> 01:31:24,913
- Yes,
1058
01:31:28,717 --> 01:31:29,985
but not by you.
1059
01:31:32,721 --> 01:31:33,522
- No!
1060
01:31:35,123 --> 01:31:37,292
(choking)
1061
01:31:50,739 --> 01:31:52,340
- What've I become?
1062
01:31:57,512 --> 01:31:58,614
You saved me.
1063
01:32:01,216 --> 01:32:04,419
You saved me from
who I've become.
1064
01:32:04,452 --> 01:32:07,222
Oh gods, Azura,
what have I done?
1065
01:32:09,424 --> 01:32:10,759
- It's over now.
1066
01:32:11,994 --> 01:32:12,828
It's over.
1067
01:32:28,110 --> 01:32:30,613
(light music)
1068
01:32:44,392 --> 01:32:47,129
(waves crashing)
1069
01:33:34,142 --> 01:33:37,646
- [Narrator] Azura was
right, it was over.
1070
01:33:39,047 --> 01:33:42,217
The time would come
again when Dahlia,
1071
01:33:42,250 --> 01:33:44,319
Viridian, and Azura the Sarnian
1072
01:33:44,352 --> 01:33:47,990
would take up arms and
fight together again.
1073
01:33:48,023 --> 01:33:50,592
But that,
1074
01:33:50,625 --> 01:33:53,428
that is another story.
1075
01:33:55,163 --> 01:33:57,900
(dramatic music)
69394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.