All language subtitles for 24.S08E12.1080p.BluRay.x265-KONTRAST-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,490 --> 00:00:20,516 Let's get the other body and get cleaned up before we head to CTU. 2 00:00:21,370 --> 00:00:25,102 I'm trying to locate an individual by the name of Kevin Wade. 3 00:00:26,508 --> 00:00:28,237 Kevin's probation officer just called. 4 00:00:28,444 --> 00:00:31,675 He has records that show him calling my cell several times. 5 00:00:31,880 --> 00:00:34,815 -You just have to handle this. -I don't know if I can do this. 6 00:00:35,017 --> 00:00:36,849 Lie. We both know you're good at it. 7 00:00:37,953 --> 00:00:40,979 Put your hands where I can see them. Do not move! 8 00:00:42,391 --> 00:00:45,656 -Marcos is out of the chamber. -Hang up now and transmit the fail-safe. 9 00:00:47,396 --> 00:00:50,491 -What's happening? -I don't know if I'm able to do this in time. 10 00:00:50,699 --> 00:00:53,396 How are they gonna smuggle the fuel rods into the city? 11 00:00:53,602 --> 00:00:56,003 -I don't know. -Damn it, Marcos, give me a name. 12 00:00:56,205 --> 00:00:59,038 President Hassan's head of security, Tarin Faroush. 13 00:01:04,213 --> 00:01:08,275 You need to call UN Security, and have them take Mr. Faroush into custody. 14 00:01:08,484 --> 00:01:09,918 -Tarin's not here. -Where is he? 15 00:01:10,119 --> 00:01:11,951 I don't know. Somewhere with my daughter. 16 00:01:12,554 --> 00:01:16,821 Tarin is working with your father's enemies. You must tell me where you are. 17 00:01:18,227 --> 00:01:21,561 -The Teodore Hotel, Suite 514. -Just stay where you are. 18 00:01:21,764 --> 00:01:23,391 The police will be there shortly. 19 00:01:25,134 --> 00:01:27,660 I thought you weren't gonna take your mother's call. 20 00:01:27,870 --> 00:01:30,237 I'm sorry, my love, I just didn't want her to worry. 21 00:01:30,439 --> 00:01:32,703 -Did you tell her where we are? -Of course not. 22 00:01:35,444 --> 00:01:37,003 We're arriving at the landing now. 23 00:01:37,212 --> 00:01:39,738 Soon we'll be able to transport the rods into Manhattan. 24 00:01:41,183 --> 00:01:44,312 -Are CTU's radiation sensors down? -Not yet, but we'll be ready. 25 00:01:58,200 --> 00:02:00,134 All right, listen up. 26 00:02:02,237 --> 00:02:06,674 This is what we know. IRK nationalists are targeting New York with a dirty bomb. 27 00:02:06,875 --> 00:02:10,743 We have one lead: Hassan's former head of security Tarin Faroush. 28 00:02:10,946 --> 00:02:13,677 We believe he wants to disable our defences... 29 00:02:13,882 --> 00:02:16,476 ...so they can smuggle the bomb into Manhattan. Chloe. 30 00:02:16,685 --> 00:02:20,644 Tarin is staying at the Teodore Hotel with President Hassan's daughter, Kayla. 31 00:02:20,856 --> 00:02:23,917 Kayla has been warned that Tarin is working with the terrorists. 32 00:02:24,126 --> 00:02:26,857 She'll be trying to keep him at the hotel until TAC arrive. 33 00:02:27,062 --> 00:02:28,188 What's our ETA on that? 34 00:02:28,397 --> 00:02:32,300 N.Y.P.D. is approaching the staging area, CTU's still 10 minutes out. 35 00:02:32,501 --> 00:02:34,595 Chloe, you liaise with N.Y.P.D. 36 00:02:34,803 --> 00:02:38,797 Actually, Dana is better at the inter agency protocols than I am. 37 00:02:39,541 --> 00:02:40,804 Fine. 38 00:02:41,243 --> 00:02:42,972 Jack Bauer's heading field ops. 39 00:02:43,178 --> 00:02:47,877 Dana's on point with N.Y.P.D., Arlo will run aerial. Let's get to it. 40 00:02:53,889 --> 00:02:57,985 With all the changes going on around here, who do I report to exactly, you or Dana? 41 00:02:58,527 --> 00:03:01,622 -What does it matter? -Well, I just like to be clear. 42 00:03:01,830 --> 00:03:03,798 The only thing you need to be clear about... 43 00:03:03,999 --> 00:03:07,594 ...is that there's a bomb about to go off in Manhattan. So just do your job. 44 00:03:09,271 --> 00:03:14,038 Drone's in position over the Teodore Hotel awaiting your instructions. 45 00:03:37,900 --> 00:03:39,925 Kayla, we have to go. 46 00:03:40,602 --> 00:03:42,593 Nearly ready. 47 00:03:48,577 --> 00:03:53,037 -What was that? Are you all right? -It was nothing, I'm fine. 48 00:04:12,301 --> 00:04:14,429 -Hello? -The Americans got Marcos to talk. 49 00:04:15,137 --> 00:04:16,832 He may have compromised you. 50 00:04:17,039 --> 00:04:19,940 -Did the girl receive any phone calls? -Yes, one. Her mother. 51 00:04:20,142 --> 00:04:23,442 Get out now, and bring her with you. We're moving to the next phase. 52 00:04:23,645 --> 00:04:26,114 -I'll need a vehicle. -Hamid is on his way. 53 00:04:30,986 --> 00:04:34,422 Kayla, we must go now. 54 00:04:36,658 --> 00:04:38,786 Just one more minute. 55 00:04:39,228 --> 00:04:41,492 Hurry up, please. 56 00:04:50,172 --> 00:04:52,834 Jack, I'm uploading Tarin Faroush's file to you now. 57 00:04:53,041 --> 00:04:55,169 Copy that. Okay, I've got it. 58 00:04:55,377 --> 00:04:58,506 We also need hotel schematics and access to their security systems. 59 00:04:58,714 --> 00:05:01,240 Coming to you now. Target is in Room 514. 60 00:05:01,450 --> 00:05:04,351 Hotel security is standing by to give N.Y.P.D. access. 61 00:05:04,553 --> 00:05:06,419 Jack, Brian Hastings, what's your ETA? 62 00:05:06,622 --> 00:05:09,489 Eight minutes. Can you patch me through to our man at N.Y.P.D.? 63 00:05:09,691 --> 00:05:13,252 We're doing that now. Name's Sergeant Amis. 64 00:05:13,462 --> 00:05:14,987 Sergeant Amis, Dana Walsh, CTU. 65 00:05:15,197 --> 00:05:18,223 Been waiting on you, Miss Walsh. We're in our staging area already. 66 00:05:18,433 --> 00:05:20,401 -Go ahead, Jack. -Sergeant Amis, Jack Bauer. 67 00:05:20,602 --> 00:05:24,800 Our target, Tarin Faroush, is in Room 514. He has a female hostage, Kayla Hassan. 68 00:05:25,007 --> 00:05:27,339 She's the daughter of President Hassan of the IRK. 69 00:05:27,542 --> 00:05:30,739 We'll handle him. We'll make sure that girl doesn't come to any harm. 70 00:05:30,946 --> 00:05:34,712 Take Tarin alive. He's our only lead to a major terrorist threat against New York. 71 00:05:34,916 --> 00:05:37,749 -Like I said, we'll handle him. -Don't underestimate this man. 72 00:05:37,953 --> 00:05:40,183 He was head of security. He knows what he's doing. 73 00:05:40,389 --> 00:05:44,451 I want your men to set up a perimeter and wait for us. I'm monitoring hotel security. 74 00:05:44,660 --> 00:05:47,561 We'll give you a heads-up if we've got any action from the room. 75 00:05:50,899 --> 00:05:54,426 Kayla, my friend from the State Department is waiting for us. We must go now. 76 00:05:54,636 --> 00:05:57,367 Just one more second, please. 77 00:06:19,928 --> 00:06:21,760 Kayla. 78 00:06:23,031 --> 00:06:24,760 Kayla! 79 00:06:26,568 --> 00:06:29,333 -What are you doing? -Stop this. We walk out of here now. 80 00:06:29,538 --> 00:06:31,597 -No, I'm not going anywhere. -Just move. 81 00:06:31,807 --> 00:06:32,865 Where are you taking me? 82 00:06:33,075 --> 00:06:36,534 Believe me, the last thing I wanna do is hurt you, but I will. 83 00:06:39,748 --> 00:06:42,911 -We've got movement on the fifth floor. -Are you getting this? 84 00:06:43,118 --> 00:06:44,608 Someone tipped him off. Sergeant? 85 00:06:44,820 --> 00:06:46,914 I know, target's on the move. I'm going in. 86 00:06:47,122 --> 00:06:49,523 Negative. We're five minutes out. Hold your position. 87 00:06:49,725 --> 00:06:51,523 I'm on the ground, Bauer. It's my call. 88 00:06:51,727 --> 00:06:54,594 This is a CTU operation. I'm telling you to hold your position. 89 00:06:54,796 --> 00:06:55,854 -I'm going in. -Sergeant. 90 00:06:56,064 --> 00:06:57,554 SWAT team's on their way in now. 91 00:07:01,069 --> 00:07:03,094 Tarin's at the elevators. 92 00:07:08,977 --> 00:07:10,138 Lost picture on the fifth. 93 00:07:10,345 --> 00:07:13,212 Target has taken out elevator security camera and is armed. 94 00:07:13,415 --> 00:07:15,907 -I am ordering you to stand down. -I'm right on him. 95 00:07:16,118 --> 00:07:17,608 Sergeant, that was an order. 96 00:07:24,993 --> 00:07:27,291 Sergeant Amis, can you hear me? 97 00:07:27,496 --> 00:07:29,988 -Ser... Chloe, have you got anything? -Nothing. 98 00:07:51,386 --> 00:07:52,876 Shots fired. We have shots fired. 99 00:07:54,289 --> 00:07:56,257 All N.Y.P.D. report status. 100 00:07:56,458 --> 00:07:59,553 -Repeat, report status. -This is Faulkner. I'm hit. 101 00:07:59,761 --> 00:08:01,855 -Amis and Martin are down. -Where's the target? 102 00:08:02,063 --> 00:08:05,158 Heading toward the fire escape on the south side. He's got the girl. 103 00:08:05,367 --> 00:08:07,995 ESU, this is Agent Ortiz. Cover the south fire escape now. 104 00:08:08,203 --> 00:08:11,104 -Medics, men down on the fifth floor. -That doesn't make sense. 105 00:08:11,306 --> 00:08:13,331 -What do you mean? -Tarin took out three men. 106 00:08:13,542 --> 00:08:16,876 Why's he using the fire escape? He should be heading down the stairs. 107 00:08:17,612 --> 00:08:21,173 Son of a bitch. N.Y.P.D., target is impersonating an officer, he has the girl. 108 00:08:21,383 --> 00:08:25,513 I want you to fall back and cover all exits. I repeat, target is impersonating an officer. 109 00:08:25,720 --> 00:08:26,720 Cover all exits. 110 00:08:33,028 --> 00:08:34,826 -Chloe, do you see anything? -Nothing. 111 00:08:35,030 --> 00:08:37,624 -Arlo, get us the drone feed. -Roger that. 112 00:08:41,169 --> 00:08:42,694 -Drop the gun. Put it down. -No! 113 00:08:42,904 --> 00:08:44,030 Drop it now! 114 00:08:44,239 --> 00:08:46,333 Target at Allen Street exit. He's got the girl. 115 00:08:46,541 --> 00:08:48,669 -We need that drone feed. -Coming through. 116 00:08:49,244 --> 00:08:51,406 There's a cab pulling up. 117 00:08:51,947 --> 00:08:54,245 Officer Bellow, behind you. 118 00:09:00,489 --> 00:09:01,786 They're heading for the cab. 119 00:09:01,990 --> 00:09:05,016 All ESU, we have two officers down in the alley behind the hotel. 120 00:09:05,227 --> 00:09:07,924 Target is moving to Allen Street, escaping in a yellow cab. 121 00:09:08,129 --> 00:09:10,564 -Tracking the cab. -Go. 122 00:09:12,400 --> 00:09:15,370 Advise all N.Y.P.D. mobile units, we cannot lose that vehicle. 123 00:09:15,570 --> 00:09:18,505 -On it. -Taxi's in the Delancey underpass. I'm blind. 124 00:09:18,707 --> 00:09:20,766 -We have traffic cams? -Not in the underpass. 125 00:09:20,976 --> 00:09:22,444 We're two blocks from Delancey. 126 00:09:29,484 --> 00:09:31,543 -Any sign of the cab? -Still in the underpass. 127 00:09:31,753 --> 00:09:34,279 The underpass is less than half a click. Where are they? 128 00:09:34,489 --> 00:09:38,585 -N.Y.P.D. mobile units, 90 seconds out. -Go left, Jack. Go left right here. 129 00:09:54,476 --> 00:09:56,604 There it is. I got the cab. I got the cab. 130 00:10:06,288 --> 00:10:07,983 Driver! 131 00:10:08,189 --> 00:10:11,352 I want you to slowly open your door. 132 00:10:14,696 --> 00:10:16,790 Open the door now. 133 00:10:22,304 --> 00:10:25,171 It's empty. It's empty! 134 00:10:26,308 --> 00:10:29,471 Backtrack drone footage. Trace every vehicle that left the underpass. 135 00:10:29,678 --> 00:10:32,511 Get N.Y.P.D. to set roadblocks. They were here 30 seconds ago. 136 00:10:32,714 --> 00:10:34,273 -Arlo? -We should join the sweep. 137 00:10:34,482 --> 00:10:35,482 No, they're gone. 138 00:10:35,684 --> 00:10:37,812 -You don't know. -Yeah, I do. They're gone. 139 00:10:38,019 --> 00:10:41,080 Chloe, I'm gonna need a kidnap and an electronic intercept package. 140 00:10:41,289 --> 00:10:42,848 -Have it meet me at the UN. -Copy. 141 00:10:43,058 --> 00:10:45,356 I need to talk to President Hassan. 142 00:10:45,560 --> 00:10:47,790 That's who the terrorists are gonna contact next. 143 00:10:47,996 --> 00:10:51,455 -That's why they kidnapped his daughter. -Suit up, nobody in or out. 144 00:11:10,885 --> 00:11:12,819 Tarin just called. He has the girl. 145 00:11:21,563 --> 00:11:22,563 -Hello. -Ahman. 146 00:11:22,764 --> 00:11:26,826 -Samir, where are the nuclear rods? -They're still outside the city. 147 00:11:27,035 --> 00:11:29,800 We haven't disabled the American radiological detectors yet. 148 00:11:30,005 --> 00:11:32,474 Then how will you bring the rods to me? 149 00:11:32,941 --> 00:11:35,171 It's been taken care of. 150 00:11:54,462 --> 00:11:57,762 We've backtracked drone and traffic footage looking for Kayla and Tarin. 151 00:11:57,966 --> 00:11:59,764 -Nothing's come up yet. -Bauer's status? 152 00:11:59,968 --> 00:12:03,302 Two minutes from the UN. An electronic intercept team is en route to him. 153 00:12:03,505 --> 00:12:05,633 -Keep me informed. -Copy. 154 00:12:06,041 --> 00:12:08,976 Miss Walsh? There's a Mr. Prady here to see you. 155 00:12:09,177 --> 00:12:12,169 -He says he spoke to you on the phone. -Thank you. 156 00:12:18,253 --> 00:12:22,190 Chloe, would you mind covering for me for a few minutes? 157 00:12:45,213 --> 00:12:47,113 Mr. Prady. Dana Walsh. 158 00:12:47,315 --> 00:12:50,774 -A pleasure, Miss Walsh. -It'll be quieter in here. 159 00:12:52,821 --> 00:12:57,122 This is... This is some impressive facility. 160 00:12:57,625 --> 00:13:00,253 What is it you do here? 161 00:13:02,197 --> 00:13:04,256 Intelligence analyst. 162 00:13:05,266 --> 00:13:07,360 Mr. Prady, we've got a major situation here... 163 00:13:07,569 --> 00:13:10,197 I understand. I won't take up much of your time. 164 00:13:10,405 --> 00:13:13,636 Okay. It's 3 in the morning, you're 2000 miles from home. 165 00:13:13,842 --> 00:13:15,537 You mind telling me what's so urgent? 166 00:13:15,744 --> 00:13:20,944 Yeah. It's about the young man I mentioned on the phone, Kevin Wade. 167 00:13:21,249 --> 00:13:22,478 This is him right here. 168 00:13:33,094 --> 00:13:34,493 You know him, don't you? 169 00:13:37,265 --> 00:13:38,994 Yes. 170 00:13:40,869 --> 00:13:44,430 I should have been honest with you on the phone. 171 00:13:46,708 --> 00:13:51,111 I met Kevin a couple days ago at a bar. 172 00:13:51,312 --> 00:13:53,508 Was there another man with him? 173 00:13:53,948 --> 00:13:57,851 He was travelling with an ex-con named Nick Coughlin. Bad news. 174 00:13:58,052 --> 00:14:01,647 Done time on robbery, attempted murder. 175 00:14:05,360 --> 00:14:08,352 No. No, I've never seen him. 176 00:14:11,366 --> 00:14:13,027 Okay. 177 00:14:13,835 --> 00:14:18,329 So, what happened with you and Kevin? 178 00:14:23,778 --> 00:14:26,645 We talked for a while. 179 00:14:27,816 --> 00:14:31,810 I drank more than I should, and we ended up back in his van. 180 00:14:32,020 --> 00:14:33,488 You had sex with him. 181 00:14:36,357 --> 00:14:39,258 -Yes. -Do you know where he is now? 182 00:14:41,629 --> 00:14:44,257 No. I didn't see him again. 183 00:14:44,465 --> 00:14:46,365 -The whole thing was a mistake. -Why so? 184 00:14:46,568 --> 00:14:51,096 Because I am getting married in a few weeks. 185 00:14:51,306 --> 00:14:54,298 It was the pressure. I don't know. 186 00:14:54,509 --> 00:14:56,102 All the wedding plans. 187 00:14:56,544 --> 00:14:59,514 I went out for a drink. I didn't intend... 188 00:15:01,249 --> 00:15:03,650 Maybe I did. I don't know. 189 00:15:05,186 --> 00:15:06,551 I don't know anything any more. 190 00:15:06,754 --> 00:15:10,122 All I know is that if my fiance finds out he will never forgive me. 191 00:15:10,325 --> 00:15:12,157 I'm not looking to ruin your life. 192 00:15:12,360 --> 00:15:18,231 I just wanna retrieve Kevin before he gets in more trouble than violating his parole. 193 00:15:22,003 --> 00:15:24,597 I understand. I hope that you find him. 194 00:15:25,206 --> 00:15:27,106 Yeah, the thing is, Miss Walsh... 195 00:15:27,308 --> 00:15:32,303 ...I got a call a couple hours ago from my N.Y.P.D. friend, Tom Hardiman. 196 00:15:32,513 --> 00:15:36,882 Seems like there was a break-in at a police evidence lock up. 197 00:15:37,085 --> 00:15:39,110 Again, bad business. 198 00:15:39,320 --> 00:15:41,618 Officer got beaten up, left in a coma... 199 00:15:41,823 --> 00:15:46,488 ...but guess whose prints were on the assault weapon. 200 00:15:46,694 --> 00:15:48,958 Yeah, that nasty SOB, Nick Coughlin. 201 00:15:49,163 --> 00:15:53,498 Now, what I'm afraid of is where Nick is, Kevin is too... 202 00:15:53,701 --> 00:15:56,033 ...and I really need to find him. 203 00:15:56,237 --> 00:16:01,573 And, like I told you, I only saw him the once. I have no idea where he is. 204 00:16:02,877 --> 00:16:04,311 And you're sure about that? 205 00:16:06,514 --> 00:16:10,246 Mr. Prady, we are in the middle of a national security crisis. 206 00:16:10,451 --> 00:16:13,512 -I have to go back to my desk. -Okay. Okay. 207 00:16:13,721 --> 00:16:14,779 I'm sorry. 208 00:16:14,989 --> 00:16:19,984 Perhaps, if I talk to your supervisor, he could let you take a few minutes off. 209 00:16:23,298 --> 00:16:30,204 Or I could wait here, stay out of your way till you have some time. 210 00:16:30,838 --> 00:16:35,139 -Fine. You have to stay here though. -Of course. 211 00:16:35,343 --> 00:16:36,868 Okay. 212 00:16:41,149 --> 00:16:43,811 I don't understand. The Americans knew where Kayla was. 213 00:16:44,018 --> 00:16:45,713 How did they lose her? 214 00:16:45,920 --> 00:16:49,288 Before we blame them, remember, it was our people, our own people... 215 00:16:49,490 --> 00:16:52,585 ...who kidnapped Kayla, not the Americans. 216 00:16:53,828 --> 00:16:56,422 Mr. President, the CTU is here. 217 00:17:00,735 --> 00:17:03,397 Mr. President, I'm Jack Bauer. You already know Cole Ortiz. 218 00:17:03,871 --> 00:17:05,999 We regret not being able to find your daughter. 219 00:17:06,207 --> 00:17:08,505 I promise we're gonna do everything to recover her. 220 00:17:08,710 --> 00:17:11,042 How did you lose her? How did that happen? 221 00:17:11,245 --> 00:17:13,475 Tarin had been warned, ma'am. We arrived too late. 222 00:17:13,681 --> 00:17:16,241 -It was your people. -Dalia, please. 223 00:17:18,519 --> 00:17:21,511 -What do they want with Kayla? -We were hoping you could tell us. 224 00:17:21,723 --> 00:17:23,282 Faroush was your head of security. 225 00:17:23,491 --> 00:17:26,324 Meaning he knows everything you know. He took your daughter... 226 00:17:26,527 --> 00:17:29,690 ...because he's trying to leverage something from you. Any idea what? 227 00:17:29,897 --> 00:17:30,897 I don't know. 228 00:17:31,599 --> 00:17:34,569 Sir, we believe the kidnappers will contact you directly. 229 00:17:34,769 --> 00:17:37,670 We need to set up monitoring devices so we can track their call. 230 00:17:37,872 --> 00:17:41,206 Do what you need to do. Just, please, get our child back. 231 00:17:41,409 --> 00:17:42,740 Dalia. 232 00:17:42,977 --> 00:17:46,106 -Please. -Thank you. With me. 233 00:17:50,385 --> 00:17:52,376 Set up tech here. 234 00:17:54,822 --> 00:17:56,881 Tarin! Don't. 235 00:17:57,091 --> 00:17:58,786 Please. 236 00:18:00,561 --> 00:18:02,051 No. 237 00:18:02,563 --> 00:18:04,531 No, please. 238 00:18:08,703 --> 00:18:11,331 No, please. No. 239 00:18:12,807 --> 00:18:15,071 Do what he says and you won't get hurt. 240 00:18:16,344 --> 00:18:19,678 Who is he? Another traitor? 241 00:18:26,120 --> 00:18:29,249 The only traitor is your father. 242 00:18:31,659 --> 00:18:33,149 Tie her up. 243 00:18:35,863 --> 00:18:38,525 No. Get off. No. 244 00:18:44,238 --> 00:18:45,238 Help! 245 00:19:08,196 --> 00:19:10,631 -Do you recognize the number? -There isn't one. 246 00:19:10,832 --> 00:19:12,994 We've got a call coming in on the mother's cell. 247 00:19:13,201 --> 00:19:14,828 We're working on it. 248 00:19:16,237 --> 00:19:19,639 Answer it. Keep them on the phone as long as possible. 249 00:19:20,942 --> 00:19:22,501 -Yes? -Your husband is a traitor... 250 00:19:22,710 --> 00:19:27,147 ...to the people of the republic. He alone has made our actions necessary. 251 00:19:27,748 --> 00:19:30,945 -He cannot be trusted. -Where's my daughter? 252 00:19:31,319 --> 00:19:32,548 I want to talk to her. 253 00:19:33,354 --> 00:19:38,520 Whether you ever see her again, depends on what your husband does right now. 254 00:19:38,726 --> 00:19:40,057 -Put him on. -Dalia? 255 00:19:40,261 --> 00:19:42,389 -They want to talk to you. -Give me the phone. 256 00:19:42,597 --> 00:19:44,156 Chloe, we need to be hearing this. 257 00:19:44,365 --> 00:19:47,801 -We're still working on it. -Okay, we've got it. You should have audio. 258 00:19:48,803 --> 00:19:51,204 This is President Hassan. Who are you? 259 00:19:51,405 --> 00:19:54,170 I'm a loyal servant of the republic you're trying to destroy. 260 00:19:54,375 --> 00:19:56,901 Now shut up, Omar, and listen. 261 00:19:57,111 --> 00:19:58,476 I want to talk to my daughter. 262 00:19:59,447 --> 00:20:02,075 Let me tell you what I want. 263 00:20:02,350 --> 00:20:03,681 File 33. 264 00:20:05,119 --> 00:20:06,917 -File 33. -Log it in, File 33. 265 00:20:07,755 --> 00:20:11,191 -That is the price of your daughter. -I don't know what that is. 266 00:20:11,792 --> 00:20:14,523 You had to say that, of course. 267 00:20:15,296 --> 00:20:18,857 You're a vain man concerned about appearances... 268 00:20:19,066 --> 00:20:21,330 ...and the Americans are listening. 269 00:20:22,170 --> 00:20:24,298 But please... 270 00:20:25,540 --> 00:20:27,736 ...do not insult me by saying this again. 271 00:20:27,942 --> 00:20:30,536 I won't say anything until I talk to my daughter. 272 00:20:30,745 --> 00:20:32,474 Fine. 273 00:20:32,847 --> 00:20:35,043 If that's what you want. 274 00:20:35,316 --> 00:20:39,378 I'm sending you an IP address. Give it to one of the people listening in. 275 00:20:48,162 --> 00:20:49,288 Okay, got it. 276 00:20:59,607 --> 00:21:02,042 Don't hurt her. It's me you want. 277 00:21:07,114 --> 00:21:08,309 I told you what I want. 278 00:21:09,183 --> 00:21:10,617 File 33. 279 00:21:10,818 --> 00:21:14,777 I told you, I don't know what that is. Take me instead. 280 00:21:22,964 --> 00:21:25,126 You have 15 minutes. No excuses, no stalling. 281 00:21:25,333 --> 00:21:28,769 Fifteen minutes or she dies here like this, while you watch. 282 00:21:28,970 --> 00:21:30,938 Stop it. Stop it! 283 00:21:31,138 --> 00:21:34,472 I'll find the file. Whatever it is, I'll get it for you! 284 00:21:41,215 --> 00:21:43,274 -Yes, sir. -Mr. President, what is File 33? 285 00:21:43,484 --> 00:21:45,782 -Omar. -I've got Brian Hastings on the line. 286 00:21:50,725 --> 00:21:53,023 -Yeah. -Jack, you know anything about this file? 287 00:21:53,227 --> 00:21:56,686 No, but I'm standing here with President Hassan. I'll put you on speaker. 288 00:21:56,897 --> 00:21:59,161 -Go ahead. -Mr. President, this is Brian Hastings. 289 00:21:59,367 --> 00:22:03,668 I have no Intel on the file they're talking about. Can you tell me what this is? 290 00:22:05,573 --> 00:22:06,972 Sir, they gave you 15 minutes. 291 00:22:07,174 --> 00:22:10,200 If you wanna see your daughter again, you don't have time to waste. 292 00:22:10,411 --> 00:22:12,345 Omar, what is this file? 293 00:22:22,990 --> 00:22:24,788 Show them. 294 00:22:26,494 --> 00:22:28,326 Show them. 295 00:22:34,702 --> 00:22:38,536 Dalia, I'll do anything for Kayla. 296 00:22:38,739 --> 00:22:41,538 -I would give my own life. -Then give them this file. 297 00:22:42,176 --> 00:22:43,701 Sir? 298 00:23:03,197 --> 00:23:06,360 Put it up on the screen, mirror it over to CTU. 299 00:23:13,808 --> 00:23:15,207 Hastings, are you seeing this? 300 00:23:16,210 --> 00:23:17,939 Yes, I am. 301 00:23:18,212 --> 00:23:21,182 Mr. President this file appears to contain operational details... 302 00:23:21,382 --> 00:23:23,578 ...of all U.S. anti-nuclear defences. 303 00:23:24,385 --> 00:23:27,844 -That's correct. -Including our radiological-detection arrays. 304 00:23:28,055 --> 00:23:32,686 This is highly-classified DOD material. I need to know how you got this. 305 00:23:32,893 --> 00:23:34,554 How do you think, Mr. Hastings? 306 00:23:36,297 --> 00:23:39,961 For 20 years, your nation has threatened mine... 307 00:23:40,301 --> 00:23:43,737 ...with everything from economic sanctions to military attack. 308 00:23:45,005 --> 00:23:48,031 So we gathered intelligence and found weaknesses in your defences. 309 00:23:50,311 --> 00:23:53,212 We did what any other country would do. 310 00:23:53,414 --> 00:23:58,978 Mr. President, that file shows the fatal flaws of our nuclear-detection capabilities. 311 00:23:59,186 --> 00:24:00,839 If the terrorists were to get that, 312 00:24:00,989 --> 00:24:03,149 they could smuggle the fuel rods into Manhattan. 313 00:24:03,290 --> 00:24:07,124 You understand we cannot let you give that to them. We're talking about the lives... 314 00:24:07,328 --> 00:24:10,093 -...of tens of thousands of people. -And what of my daughter? 315 00:24:10,631 --> 00:24:12,065 What of her life? 316 00:24:12,500 --> 00:24:17,461 With all due respect, madam, your family brought this threat to my country. 317 00:24:17,671 --> 00:24:19,935 We're doing the best we can. 318 00:24:20,808 --> 00:24:22,970 -Jack, you still on? -Yeah, we all are. 319 00:24:23,377 --> 00:24:25,471 We may have a lead on the daughter's location. 320 00:24:25,679 --> 00:24:28,341 Arlo isolated a subway noise from the video transmission... 321 00:24:28,549 --> 00:24:31,041 ...cross-referencing it with real-time train positions. 322 00:24:31,252 --> 00:24:34,654 There aren't a lot of trains this late at night, especially within radius. 323 00:24:34,855 --> 00:24:36,118 They were heading south-east. 324 00:24:36,323 --> 00:24:39,349 They've gotta be near the F train stop by the Williamsburg Bridge. 325 00:24:39,560 --> 00:24:42,086 Copy. Cole and I will head there now. We'll bring TAC. 326 00:24:42,296 --> 00:24:45,266 -Need a second team? -Yes, and aerial. Everything you've got. 327 00:24:45,466 --> 00:24:48,197 Have your men ready and assembled right away. 328 00:24:48,402 --> 00:24:51,372 Mr. President, we're gonna need you to stall them when they call. 329 00:24:51,572 --> 00:24:53,870 -How? -We'll set up a fake file you can transmit. 330 00:24:54,074 --> 00:24:55,542 They'll see through that. 331 00:24:55,743 --> 00:24:59,179 We just need you to stall them long enough so we can locate your daughter. 332 00:24:59,380 --> 00:25:01,872 Stall them anyway you can, you need to make this work. 333 00:25:02,082 --> 00:25:05,518 -We will do whatever we have to. -Thank you. 334 00:25:47,795 --> 00:25:49,058 -Tarin. -Please, don't say... 335 00:25:49,263 --> 00:25:50,731 -Why are you doing this? -Please. 336 00:25:50,931 --> 00:25:54,094 -Why are you doing this? -Please don't say anything more. 337 00:25:54,435 --> 00:25:56,028 Please. 338 00:26:01,775 --> 00:26:02,775 No. 339 00:26:17,791 --> 00:26:20,021 -Is there trouble? -No, why would there be? 340 00:26:22,830 --> 00:26:25,822 -What's the problem? -They're never gonna hand over that file. 341 00:26:26,033 --> 00:26:27,933 -They have to. -And if they don't? 342 00:26:28,135 --> 00:26:29,830 Killing her was not part of the plan. 343 00:26:30,037 --> 00:26:32,836 You were willing to die in Hassan's limousine earlier today. 344 00:26:33,040 --> 00:26:35,134 -You were willing to do anything. -I still am. 345 00:26:37,511 --> 00:26:41,414 You assured me your feelings for this girl would not get in the way. 346 00:26:42,316 --> 00:26:47,083 So tell me, do I need someone else to take care of her? 347 00:26:52,159 --> 00:26:53,649 No. 348 00:26:54,228 --> 00:26:55,559 Stay strong. 349 00:26:57,665 --> 00:26:59,724 We're almost there. 350 00:27:29,229 --> 00:27:33,325 -Arlo, what's the status on our target area? -Still looking at almost six square blocks. 351 00:27:33,534 --> 00:27:35,696 -How far out are Jack and Cole? -Six minutes. 352 00:27:36,236 --> 00:27:39,331 That leaves us 30 seconds to find her. We've gotta narrow this down. 353 00:27:39,540 --> 00:27:41,634 -Where's the second TAC team? -Leaving now. 354 00:27:42,977 --> 00:27:44,536 Dana? 355 00:27:45,679 --> 00:27:47,044 Who is that? 356 00:27:50,951 --> 00:27:52,851 Nobody. 357 00:27:54,955 --> 00:27:58,289 Mr. Prady, this is a secure area. If you're not gonna wait in holding... 358 00:27:58,492 --> 00:28:01,086 -...I'm gonna ask you to leave. -Sorry, I had a question. 359 00:28:01,295 --> 00:28:03,662 I'm in the middle of a situation. I don't have time. 360 00:28:03,864 --> 00:28:07,630 I wouldn't be bothering you, but I just got off the phone with my N.Y.P.D. friend. 361 00:28:07,835 --> 00:28:11,703 He said I have to ask you about the security cameras at the police evidence lock up. 362 00:28:11,905 --> 00:28:13,168 Because you know what? 363 00:28:13,374 --> 00:28:17,470 It turns out they malfunctioned for the exact duration of the incident. 364 00:28:18,278 --> 00:28:20,337 Well, somebody obviously disabled the cameras. 365 00:28:20,547 --> 00:28:22,174 Well, yeah, but not Nick and Kevin. 366 00:28:22,750 --> 00:28:25,344 I mean, a crowbar is about as high-tech as those two get. 367 00:28:25,552 --> 00:28:27,646 Now, that's what I wanted to talk to you about. 368 00:28:27,855 --> 00:28:31,348 See, I'm thinking that someone must have helped them. 369 00:28:37,831 --> 00:28:41,096 Now, my friend says that all the raw video... 370 00:28:41,301 --> 00:28:45,067 ...from every government facility feeds right here into CTU. 371 00:28:45,673 --> 00:28:47,334 -Am I understanding that right? -Yes. 372 00:28:47,541 --> 00:28:50,010 He also said, correct me if I'm wrong... 373 00:28:50,210 --> 00:28:54,738 ...that the digital images are archived every eight hours. 374 00:28:54,948 --> 00:28:57,918 And meta data... ls that what it's called, meta data? 375 00:28:58,118 --> 00:29:03,682 That allows you to trace the exact source of any service outage. 376 00:29:04,324 --> 00:29:07,555 So everything I need to solve this is right here. 377 00:29:07,761 --> 00:29:09,786 You can get it for me, right? 378 00:29:10,197 --> 00:29:12,928 Mr. Prady, we don't just give data to people off the street. 379 00:29:13,133 --> 00:29:17,127 Well, now, that's right. That's right. You need an IDRAN. 380 00:29:17,337 --> 00:29:20,967 An inter agency data-request authorization number. 381 00:29:21,175 --> 00:29:24,076 Yeah, Hardiman gave me one of those. 382 00:29:24,645 --> 00:29:28,582 He said everything should fit on a 100-gig thumb drive. 383 00:29:30,584 --> 00:29:32,882 So is that gonna be a problem, getting that for me? 384 00:29:37,024 --> 00:29:38,753 No. 385 00:29:40,394 --> 00:29:41,555 Good. 386 00:29:47,668 --> 00:29:50,433 They reprocessed the noise, managed to narrow down the grid. 387 00:29:50,637 --> 00:29:52,537 -How big? -About 12 buildings total. 388 00:29:52,740 --> 00:29:55,471 Apartments, offices, retail, still too much ground to cover. 389 00:29:59,079 --> 00:30:01,013 Agent Ortiz. 390 00:30:02,116 --> 00:30:04,608 -Dana? -Cole. 391 00:30:04,918 --> 00:30:07,853 -It's over. -I'm sorry, I'm not sure I heard you. 392 00:30:08,055 --> 00:30:11,116 The parole officer looking for Kevin is here at CTU. 393 00:30:11,325 --> 00:30:13,953 He knows about the robbery, the cameras, everything. 394 00:30:14,161 --> 00:30:16,653 -Are you certain? -Yeah. 395 00:30:18,632 --> 00:30:20,964 He's after the raw feeds. 396 00:30:21,168 --> 00:30:23,967 He's got an inter agency request. 397 00:30:27,174 --> 00:30:28,767 I'm gonna give it to him, Cole. 398 00:30:30,010 --> 00:30:32,672 I'm sorry to call you. I just thought that you should know. 399 00:30:32,880 --> 00:30:35,076 -Why don't you wait? -Do you hear me? 400 00:30:35,282 --> 00:30:37,751 He knows everything. He'll go to Hastings. 401 00:30:37,951 --> 00:30:40,852 Don't do anything. We'll talk about it when I get back. 402 00:30:41,054 --> 00:30:42,613 I can't wait. 403 00:30:43,557 --> 00:30:47,494 If you're here, you'll just get in more trouble trying to protect me. 404 00:30:49,596 --> 00:30:51,189 I can't let that happen. 405 00:30:55,002 --> 00:30:57,027 I love you, Cole. 406 00:31:00,507 --> 00:31:01,838 Dana. Dana? 407 00:31:02,042 --> 00:31:03,066 -You got a problem? -No. 408 00:31:03,277 --> 00:31:06,975 -Good. I need you to keep your head in this. -You got it. 409 00:31:12,853 --> 00:31:14,514 Omar? 410 00:31:15,289 --> 00:31:16,779 You're running out of time. 411 00:31:16,990 --> 00:31:21,154 The technicians have prepared the file I'll be sending. 412 00:31:22,763 --> 00:31:27,200 But these people who have Kayla, they won't believe a fake file. 413 00:31:28,135 --> 00:31:30,297 But they might believe you. 414 00:31:31,872 --> 00:31:35,001 You have a gift, Omar. When you talk, people listen. 415 00:31:35,209 --> 00:31:38,201 You need to convince them, for our daughter. 416 00:31:38,412 --> 00:31:41,973 Say whatever you need to, to buy time. 417 00:31:44,985 --> 00:31:48,182 I have seen you move so many people. 418 00:31:48,755 --> 00:31:51,281 You can do this. I know it. 419 00:31:53,293 --> 00:31:55,387 -Yeah. -Mr. President? 420 00:31:56,563 --> 00:31:57,860 I'm sorry. 421 00:31:58,665 --> 00:32:00,497 It's time. 422 00:32:19,820 --> 00:32:22,949 The deadline is here. Your father has not responded. 423 00:32:23,156 --> 00:32:26,353 You hate him that much, you would do this to me? 424 00:32:29,897 --> 00:32:31,558 Tarin. 425 00:32:32,032 --> 00:32:33,500 I don't want to die. 426 00:32:43,777 --> 00:32:45,438 Please. 427 00:32:45,746 --> 00:32:48,909 Then let us pray, for once, your father does the right thing. 428 00:32:49,116 --> 00:32:51,448 Tarin, you can't let them do this. 429 00:32:51,652 --> 00:32:55,316 I know you. This is not you. 430 00:32:55,522 --> 00:33:00,653 And I know in my heart that you love me. In my heart, I know. 431 00:33:00,861 --> 00:33:04,092 And so I don't understand why. 432 00:33:06,300 --> 00:33:08,200 Nearly there, sir. 433 00:33:12,539 --> 00:33:14,633 The uplink is ready. 434 00:33:21,648 --> 00:33:23,377 Let's go. 435 00:33:25,218 --> 00:33:27,016 Stop them! 436 00:33:27,754 --> 00:33:30,280 Hold on. Wait, wait, wait. 437 00:33:35,462 --> 00:33:37,055 Follow me. 438 00:33:47,808 --> 00:33:48,866 This way, come on. 439 00:33:49,643 --> 00:33:50,872 My father will help us. 440 00:33:51,078 --> 00:33:54,207 He's surrounded by traitors. We have to get to CTU. 441 00:34:01,221 --> 00:34:03,747 Here, the number is in this cell phone. Call them. 442 00:34:04,858 --> 00:34:07,418 Tarin. No. No. 443 00:34:11,631 --> 00:34:15,932 Tarin, no! Tarin! No. 444 00:34:16,937 --> 00:34:17,937 Tarin! 445 00:34:50,270 --> 00:34:53,672 Omar, what has happened to her? Did the Americans stop the call? 446 00:34:53,874 --> 00:34:54,874 I don't know. 447 00:34:55,742 --> 00:34:58,302 Maybe they were afraid we'd hand over the real file. 448 00:34:58,512 --> 00:35:01,072 They could have gotten our daughter killed. 449 00:35:09,956 --> 00:35:13,483 -Why aren't we seeing anything? -Not sure. Arlo's scanning the audio source. 450 00:35:13,693 --> 00:35:16,355 Four minutes ago there was a spike. Sounded like a gunshot. 451 00:35:16,563 --> 00:35:19,533 -Did Jack hear anything? -No. He's still a quarter of a mile out. 452 00:35:19,733 --> 00:35:22,896 Mr. Hastings, you better take this. It's Kayla Hassan, she's escaped. 453 00:35:23,103 --> 00:35:24,571 What? 454 00:35:24,838 --> 00:35:27,466 -Go. -Miss Hassan, Brian Hastings, CTU. 455 00:35:27,674 --> 00:35:29,972 -Are you all right? -No. No, I'm not all right. 456 00:35:30,177 --> 00:35:33,340 I'm driving. They might be chasing me, I don't know. 457 00:35:33,547 --> 00:35:35,914 -Where are you? -I don't know. 458 00:35:36,116 --> 00:35:37,777 Track her cell phone, patch Jack in. 459 00:35:37,984 --> 00:35:41,545 We're tracking your cell phone now. Do not turn it off. Tell us what happened. 460 00:35:41,755 --> 00:35:46,556 They tried to kill me, but Tarin got me out. He found a car, but they caught us. 461 00:35:46,760 --> 00:35:49,286 They shot him. He's dead. 462 00:35:49,863 --> 00:35:53,993 He told me to call CTU, that it was the only safe place. 463 00:35:54,201 --> 00:35:55,828 Miss Hassan, my name is Jack Bauer. 464 00:35:56,036 --> 00:35:57,902 We need to know where you were being held. 465 00:35:58,105 --> 00:35:59,504 -I don't know. -Ma'am, look... 466 00:35:59,706 --> 00:36:03,199 ...I know you've been through a great ordeal, but this is very important. 467 00:36:03,410 --> 00:36:05,879 Can you try to remember what the building looked like? 468 00:36:06,079 --> 00:36:08,377 It was dark, and it was empty. 469 00:36:09,149 --> 00:36:12,346 It had a vault, like a bank, but abandoned. 470 00:36:12,552 --> 00:36:14,145 -Chloe, did you get that? -Got it. 471 00:36:14,688 --> 00:36:18,682 You need to tell my father that Tarin Faroush helped me escape... 472 00:36:18,892 --> 00:36:22,294 -...that he sacrificed his life for me. -We've got the location, Jack. 473 00:36:22,496 --> 00:36:25,295 Republic Commerce Bank, 9621 East Broadway. 474 00:36:25,499 --> 00:36:27,467 It closed a year ago. Only bank on the grid. 475 00:36:27,667 --> 00:36:30,967 We're gonna need drone support, and send a second team over to the bank. 476 00:36:31,171 --> 00:36:32,502 We got them. 477 00:36:33,006 --> 00:36:36,704 Miss Hassan, we've got you on 1st Avenue and East 5th. Continue going straight... 478 00:36:36,910 --> 00:36:39,004 -...I will tell you when to turn. -Okay. 479 00:36:52,392 --> 00:36:54,986 Cover this exit. When the team gets here, send them down. 480 00:36:55,195 --> 00:36:56,629 -Cole, you're with me. -Yes, sir. 481 00:36:56,830 --> 00:36:58,491 Let's take the door. 482 00:37:38,438 --> 00:37:39,872 Go. 483 00:37:51,251 --> 00:37:52,810 Jack. 484 00:38:13,840 --> 00:38:16,309 Chloe, it's Jack. We're in the basement of the bank. 485 00:38:16,509 --> 00:38:18,705 There's some kind of tunnel system. 486 00:38:18,912 --> 00:38:20,880 I've got the schematics, I'm seeing it now. 487 00:38:21,081 --> 00:38:23,948 We're gonna head down a spur south-east from the vault. 488 00:38:24,150 --> 00:38:27,313 -How many exit points? -Two exits. No, three. 489 00:38:27,520 --> 00:38:30,319 Have the drone cover all the exit points. 490 00:38:31,157 --> 00:38:33,922 I'm sending you my screen. Can you get eyes on all the exits? 491 00:38:34,127 --> 00:38:36,824 Yeah. Ascending to 5000. 492 00:38:42,502 --> 00:38:44,197 Climb up. 493 00:39:01,454 --> 00:39:04,048 I've got movement at the south exit. 494 00:39:06,293 --> 00:39:10,287 I've got four hostiles approaching Division Street on foot heading north east. You copy? 495 00:39:10,497 --> 00:39:13,523 Yeah. Cole, they've double-backed up top. 496 00:39:13,733 --> 00:39:15,531 Chloe, we're moving to intercept. 497 00:39:16,670 --> 00:39:19,332 -Where's Kayla? -She's approaching the tunnel entrance. 498 00:39:19,539 --> 00:39:22,236 She'll be with us in two minutes. Security is standing by. 499 00:39:22,442 --> 00:39:23,500 Good work, people. 500 00:39:27,480 --> 00:39:29,175 Dana. 501 00:39:29,382 --> 00:39:31,476 -Good work. -Thank you, sir. 502 00:39:34,020 --> 00:39:36,250 If you'll excuse me for a few minutes... 503 00:39:43,530 --> 00:39:46,227 Targets are heading north on Orchard. 504 00:39:46,700 --> 00:39:48,862 They're getting into an SUV, Jack, do you copy? 505 00:39:49,069 --> 00:39:52,596 -Yeah. Just stay with them, we'll follow. -Owen, King, you're coming with us. 506 00:39:52,806 --> 00:39:55,434 You, take King's vehicle. You, double-back around Orchard. 507 00:39:56,343 --> 00:39:58,937 Chloe, I've got a shot here for facial recognition. 508 00:39:59,145 --> 00:40:01,045 Send it to me. 509 00:40:08,388 --> 00:40:09,514 It's Tarin Faroush. 510 00:40:11,024 --> 00:40:15,120 He's supposed to be dead. Kayla said they shot him. 511 00:40:23,670 --> 00:40:25,263 You did the right thing, Tarin. 512 00:40:27,607 --> 00:40:29,166 I know. 513 00:40:29,509 --> 00:40:31,238 She will die for a good cause. 514 00:40:39,819 --> 00:40:41,913 -Jack, Cole, come in. -Go ahead, Chloe. 515 00:40:42,355 --> 00:40:44,449 We ID'd one of the targets. It's Tarin Faroush. 516 00:40:44,657 --> 00:40:48,184 Kayla said he sacrificed himself to save her, but he's still alive. 517 00:40:48,495 --> 00:40:50,463 -Are you absolutely sure? -Yes. 518 00:40:50,663 --> 00:40:51,605 What's going on? 519 00:40:51,666 --> 00:40:53,749 The terrorists asked us to give them a file... 520 00:40:53,900 --> 00:40:57,700 ...they knew we would never give them. They never expected us to. Put Hastings on. 521 00:40:57,904 --> 00:40:58,904 I'm on, Jack. 522 00:40:59,105 --> 00:41:02,006 You cannot let Kayla Hassan in. The terrorists faked her escape. 523 00:41:02,208 --> 00:41:04,472 -They wanted to get her to CTU. -For what purpose? 524 00:41:04,677 --> 00:41:07,544 What's the best way to disarm New York's radiological defences? 525 00:41:07,747 --> 00:41:10,580 Taking out CTU. There's gotta be something in the car, a bomb. 526 00:41:10,784 --> 00:41:13,412 -You need to stop her now. -Where is she? 527 00:41:13,853 --> 00:41:16,481 Oh, my God. She's in the tunnel. 528 00:41:17,357 --> 00:41:19,257 Security! 529 00:41:19,459 --> 00:41:21,791 We got a break. Security break. 530 00:41:22,395 --> 00:41:25,126 -Back up all stations. -Security! 531 00:41:27,133 --> 00:41:29,101 Dana, with me. 532 00:41:29,302 --> 00:41:31,270 The car that Tarin got into, where's it now? 533 00:41:31,471 --> 00:41:35,840 Crossing into Brooklyn, taking the first exit off the Williamsburg Bridge. 534 00:41:36,042 --> 00:41:39,273 -We cannot lose them, do you understand? -Copy. 535 00:41:40,480 --> 00:41:42,608 Stop the car. 536 00:41:43,683 --> 00:41:48,280 -Put your hands where we can see them. -Dana, call the bomb squad. 537 00:41:48,488 --> 00:41:50,820 -Get out of the car. -We're out of here, let's go! 538 00:41:51,024 --> 00:41:54,460 -Take her. -Bomb squad to the tunnel entrance. 539 00:41:55,495 --> 00:41:57,964 -Get his area clear, now! -Get her away from here. 540 00:41:58,164 --> 00:42:02,158 -Hastings, have you stopped that car? -Not in time, Jack. Hold on, just hold on. 541 00:42:03,603 --> 00:42:06,334 It's an EMP. It's an EMP! 542 00:42:06,539 --> 00:42:08,598 Shut down your systems to protect the drones. 543 00:42:08,808 --> 00:42:10,640 There's no time, Jack. 544 00:42:12,345 --> 00:42:14,313 -Get away from the car. -I can move it. 545 00:42:14,514 --> 00:42:17,074 Come on, get out of there. 546 00:42:18,384 --> 00:42:19,681 Get out of there! 547 00:42:28,194 --> 00:42:30,322 Chloe, can you hear me? 548 00:42:30,663 --> 00:42:33,598 Those drones are our only way of tracking down those terrorists. 549 00:42:33,800 --> 00:42:35,268 Pass them off to the NSA. 550 00:42:38,538 --> 00:42:40,836 Damn it, we're blind. Chloe, did you cop...? Chloe? 551 00:42:41,040 --> 00:42:43,065 What the hell's happening? 552 00:42:43,276 --> 00:42:47,838 We need to contact NSA. The terrorists just took out CTU. 45756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.