All language subtitles for Munich.2005.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,544 --> 00:01:18,739 Best place we went to since we've been here. 2 00:01:18,813 --> 00:01:20,110 Definitely, man. 3 00:01:20,181 --> 00:01:21,910 Way to go, buddy. Brother. 4 00:01:21,982 --> 00:01:25,281 You guys coming back to my place? All right. Let's go. 5 00:01:28,789 --> 00:01:29,915 Hey! 6 00:01:30,758 --> 00:01:34,057 Shame, shame. Closing down the beer garden. 7 00:01:34,562 --> 00:01:37,793 Hundred-meter dash powered by knackwurst and lager. 8 00:01:39,100 --> 00:01:41,000 Where are you guys from? 9 00:01:42,403 --> 00:01:44,064 What's your event? 10 00:01:46,040 --> 00:01:47,905 They don't speak English, man. 11 00:01:49,743 --> 00:01:53,042 Let's help them over. Come on. Up? 12 00:01:53,414 --> 00:01:54,642 Here you go. 13 00:01:55,816 --> 00:01:58,114 Let's go. I got you. Come on. 14 00:02:00,121 --> 00:02:02,885 Up. Yeah. All right? 15 00:02:08,129 --> 00:02:10,256 You guys take care. See you. 16 00:02:12,233 --> 00:02:14,064 Take it easy. See you. 17 00:02:14,135 --> 00:02:16,069 You're taking the grade tomorrow. 18 00:02:16,137 --> 00:02:17,832 Watch yourself, man. 19 00:03:53,867 --> 00:03:55,232 I'm Jim McKay speaking to you live... 20 00:03:55,302 --> 00:03:57,793 at this moment, from ABC headquarters... 21 00:03:57,871 --> 00:04:01,068 just outside the Olympic village in Munich, West Germany. 22 00:04:01,141 --> 00:04:04,133 The peace of what have been called the "serene Olympics"... 23 00:04:04,211 --> 00:04:07,738 was shattered just before dawn this morning, about 5:00. 24 00:04:08,782 --> 00:04:11,410 There is great uncertainty about how many Israelis... 25 00:04:11,485 --> 00:04:13,749 are being held hostage in the apartment. 26 00:04:13,821 --> 00:04:16,619 It now appears that Black September has tossed a piece of paper... 27 00:04:16,690 --> 00:04:19,022 out the window. A list of demands. 28 00:04:19,093 --> 00:04:21,687 They want what they call "the Israeli war machine"... 29 00:04:21,762 --> 00:04:25,596 to release 200 Arabs, which it insists are political prisoners... 30 00:04:25,666 --> 00:04:27,930 or the hostages will be killed. 31 00:04:28,335 --> 00:04:30,326 The terrorist communiqu� ends with an appeal... 32 00:04:30,404 --> 00:04:33,498 for revolutionaries of the world to unite. 33 00:04:34,174 --> 00:04:37,632 This is building number 31. At this moment... 34 00:04:38,412 --> 00:04:41,540 eight or nine terrified living human beings... 35 00:04:41,615 --> 00:04:43,515 are being held prisoner. 36 00:04:43,584 --> 00:04:47,111 The demands have been many... There's someone right now. 37 00:04:47,421 --> 00:04:49,719 This certainly has to be one of the guerrillas. 38 00:04:49,790 --> 00:04:53,055 A man with a stocking mask on his face. Weird. 39 00:04:53,460 --> 00:04:56,224 What's going on inside that head and that mind? 40 00:04:56,297 --> 00:04:58,197 Just a short while ago, there was... 41 00:04:58,265 --> 00:05:01,200 another in this long series of negotiations. 42 00:05:01,268 --> 00:05:05,796 The spokesman for the group came out, spoke, went back. 43 00:05:05,873 --> 00:05:09,570 It seems to be a process of speak and consultation. 44 00:05:09,643 --> 00:05:12,510 Does it mean it's all right? Or does it mean it's all over? 45 00:05:12,579 --> 00:05:14,069 Come and get us. 46 00:05:14,148 --> 00:05:16,810 As Peter Jennings indicated, the German army... 47 00:05:16,884 --> 00:05:20,342 because of very complicated laws... 48 00:05:20,521 --> 00:05:22,250 would not be allowed to participate. 49 00:05:22,323 --> 00:05:25,520 And there you see an athlete holding a canvas bag... 50 00:05:25,592 --> 00:05:27,617 in which is obviously a machine gun. 51 00:05:27,695 --> 00:05:29,526 Peter Jennings, once again, is stationed... 52 00:05:29,596 --> 00:05:31,894 inside the Olympic village. With the naked eye, Peter... 53 00:05:31,965 --> 00:05:33,364 what do you see now? 54 00:05:33,434 --> 00:05:36,335 Jim, there are now a great many... 55 00:05:36,403 --> 00:05:39,930 maybe a dozen already, of those security men... 56 00:05:40,007 --> 00:05:42,237 in athletic uniforms. 57 00:06:02,629 --> 00:06:03,721 Stop! 58 00:06:04,765 --> 00:06:07,233 It now appears that the siege of the apartment building... 59 00:06:07,301 --> 00:06:09,394 where the hostages are being held has been called off... 60 00:06:09,470 --> 00:06:11,438 and the German police are retreating from the area. 61 00:06:11,505 --> 00:06:13,496 Officials seem to have decided to abandon their plans... 62 00:06:13,574 --> 00:06:15,735 when the leader of the fedayeen came out of the building... 63 00:06:15,809 --> 00:06:17,367 and demanded they call off the siege... 64 00:06:17,444 --> 00:06:19,002 pointing out that the entire operation... 65 00:06:19,079 --> 00:06:20,171 was being watched on a television set... 66 00:06:20,314 --> 00:06:21,303 within the apartment. 67 00:06:21,448 --> 00:06:23,780 Apparently, new demands have been made to move the fedayeen... 68 00:06:23,851 --> 00:06:25,944 and their hostages, though it isn't yet known... 69 00:06:26,019 --> 00:06:27,486 when or where this might occur. 70 00:06:27,621 --> 00:06:29,646 This is Peter. Do you have something... 71 00:06:29,723 --> 00:06:31,520 to report to us from where you are? 72 00:06:31,592 --> 00:06:34,186 This is Cosell. I certainly do, Peter. 73 00:06:34,261 --> 00:06:37,321 We have an immense flurry of action here. 74 00:06:37,398 --> 00:06:41,892 Suddenly, in the whole area between building 20 and building 12... 75 00:06:42,136 --> 00:06:44,195 they have been clearing out cars. 76 00:06:44,271 --> 00:06:47,331 Obviously wary of an assault from the German police... 77 00:07:01,488 --> 00:07:02,921 ... within five minutes. 78 00:07:02,990 --> 00:07:04,582 What I'm hearing from here is that... 79 00:07:04,658 --> 00:07:08,185 they're heading to an airport called F�rstenfeldbruck. 80 00:07:08,462 --> 00:07:09,929 ... says the chopper just landed... 81 00:07:09,997 --> 00:07:11,328 at the back of the Olympic village here. 82 00:07:11,398 --> 00:07:13,127 Can you see gate number seven? 83 00:07:13,200 --> 00:07:15,964 This is Vance Kolvig. What I have seen are... 84 00:07:16,036 --> 00:07:18,800 four hostages in one helicopter... 85 00:07:18,872 --> 00:07:22,205 and it looks like five hostages in the first helicopter. 86 00:07:22,276 --> 00:07:24,176 Yes, I just got back a little while ago... 87 00:07:24,244 --> 00:07:26,303 and it was obvious that something... 88 00:07:26,380 --> 00:07:27,745 quite serious was going on out there. 89 00:07:27,815 --> 00:07:30,215 Here we are, outside the gates. There are armored cars... 90 00:07:30,317 --> 00:07:31,306 police cars... 91 00:07:32,553 --> 00:07:34,885 Police are pouring in through the gates with lights flashing... 92 00:07:34,955 --> 00:07:37,219 and here come some more. Five, six, here comes another one. 93 00:07:37,291 --> 00:07:39,623 Seven armored cars have gone in through the gates now. 94 00:07:39,693 --> 00:07:41,388 They're mounting a major invasion. 95 00:07:41,462 --> 00:07:43,794 The latest word we get from the airport is that... 96 00:07:43,864 --> 00:07:46,094 quote, "all hell has broken loose out there. " 97 00:08:02,583 --> 00:08:04,551 It's just arrived, Peter. The bus has arrived... 98 00:08:04,618 --> 00:08:06,677 to the helicopters. We have reports now... 99 00:08:06,753 --> 00:08:10,416 that all the hostages, all nine hostages are safe. 100 00:08:10,858 --> 00:08:14,851 We repeat, we have confirmed, it's just past 1:00 a.m. 101 00:08:14,928 --> 00:08:16,657 The fighting ceased at midnight. 102 00:08:16,730 --> 00:08:18,789 Well, that's at least 24 we've seen go in... 103 00:08:18,866 --> 00:08:20,356 and now we can see the lights flashing... 104 00:08:20,434 --> 00:08:23,096 There was a terrible battle at the airport, but the hostages... 105 00:08:23,170 --> 00:08:25,695 somehow the hostages are safe. 106 00:08:25,772 --> 00:08:28,297 And, according to these reports, all Arab terrorists... 107 00:08:28,375 --> 00:08:30,104 have died by German gunfire. 108 00:08:30,177 --> 00:08:33,203 Originally it was said that the hostages were safe... 109 00:08:33,280 --> 00:08:35,373 but now that has been changed. 110 00:08:35,449 --> 00:08:37,644 An Olympic spokesman said that... 111 00:08:37,718 --> 00:08:39,743 Of the areas in the world, this is one of the areas... 112 00:08:45,659 --> 00:08:47,559 They've spent their youth, their young people... 113 00:08:47,628 --> 00:08:49,061 they've spent all their money on wars. 114 00:08:49,129 --> 00:08:51,859 Now they have a chance to build their nations. These nations... 115 00:08:51,932 --> 00:08:54,526 And, of course, they're compatible. The Arabs and the Israelis... 116 00:08:54,601 --> 00:08:56,432 are perfectly compatible as far as I can tell. 117 00:08:56,503 --> 00:08:58,334 And now, as you say, Peter, you're quite right. 118 00:08:58,405 --> 00:09:00,635 They've been jolted apart again, as they were... 119 00:09:00,707 --> 00:09:03,574 seeming to come just a little closer. Little hope. 120 00:09:03,644 --> 00:09:06,112 We've just gotten the final word. When I was a kid... 121 00:09:06,179 --> 00:09:08,773 my father used to say our greatest hopes and our worst fears... 122 00:09:08,849 --> 00:09:12,341 are seldom realized. Our worst fears have been realized tonight. 123 00:09:12,419 --> 00:09:15,252 They've now said that there were 11 hostages. 124 00:09:15,322 --> 00:09:17,813 Two were killed in their rooms... 125 00:09:18,759 --> 00:09:20,454 yesterday morning. 126 00:09:20,694 --> 00:09:24,892 Nine were killed at the airport tonight. 127 00:09:25,198 --> 00:09:26,756 They're all gone. 128 00:09:28,068 --> 00:09:30,093 ... before a quiet crowd of 80,000. 129 00:09:30,170 --> 00:09:32,331 After the ceremony, the surviving team... 130 00:09:32,406 --> 00:09:34,397 saw the coffins of their fallen comrades... 131 00:09:34,474 --> 00:09:37,238 loaded onto an airplane to bring them home together. 132 00:09:37,311 --> 00:09:39,905 Enormous crowds also gathered on Dizengoff Street... 133 00:09:39,980 --> 00:09:43,381 and in Jerusalem on the plaza in front of the Knesset. 134 00:09:43,550 --> 00:09:46,178 People are weeping, tearing their clothes. 135 00:09:46,253 --> 00:09:48,949 The funerals, which will be held tomorrow in Jerusalem... 136 00:09:49,022 --> 00:09:51,923 are expected to draw tens of thousands of mourners. 137 00:09:51,992 --> 00:09:54,460 These are the names of the members of the Israeli team... 138 00:09:54,528 --> 00:09:56,860 at the Munich Olympics, who were held hostage... 139 00:09:56,930 --> 00:10:00,229 beaten, and finally murdered by Arab terrorists. 140 00:10:00,667 --> 00:10:02,328 Yosef Gottfreund. 141 00:10:02,869 --> 00:10:04,564 Eliezaar Halfen. 142 00:10:04,871 --> 00:10:06,498 Yakov Springer. 143 00:10:07,841 --> 00:10:09,638 Dr. Wadi Haddad. 144 00:10:10,344 --> 00:10:11,641 Abu Daoud. 145 00:10:12,179 --> 00:10:13,510 Mahmoud Hamshari. 146 00:10:13,580 --> 00:10:15,104 Andre Spitzer. 147 00:10:15,749 --> 00:10:17,273 Zeev Friedman. 148 00:10:17,784 --> 00:10:19,081 Kehat Schur. 149 00:10:19,152 --> 00:10:20,619 Wael Zwaiter. 150 00:10:21,154 --> 00:10:22,985 Dr. Basil al-Kubaisi. 151 00:10:23,557 --> 00:10:24,785 Kamal Nasser. 152 00:10:24,858 --> 00:10:26,416 Mark Slavin. 153 00:10:26,860 --> 00:10:28,452 Amitzur Shapira. 154 00:10:29,129 --> 00:10:30,596 David Berger. 155 00:10:31,031 --> 00:10:32,464 Kemal Adwan. 156 00:10:33,367 --> 00:10:34,732 Abu Youssef. 157 00:10:35,168 --> 00:10:36,192 Mohammed Boudia. 158 00:10:36,269 --> 00:10:37,736 Yosef Romano. 159 00:10:38,005 --> 00:10:39,370 Moshe Weinberg. 160 00:10:39,940 --> 00:10:41,464 Hussein al-Chir. 161 00:10:41,541 --> 00:10:43,168 Ali Hassan Salameh. 162 00:10:47,014 --> 00:10:50,108 As all of Israel mourns, of course everyone says prayers... 163 00:10:50,183 --> 00:10:51,207 for the people... 164 00:10:51,284 --> 00:10:54,117 I tried not to think about you, but I couldn't. 165 00:10:54,187 --> 00:10:57,987 ... a very private, terrible grief in the days and years to come. 166 00:10:58,291 --> 00:11:02,352 I have the world's most boring job. What's going to happen to me? 167 00:11:02,696 --> 00:11:05,256 Well, they were just athletes. They went to the Olympics. 168 00:11:05,332 --> 00:11:07,300 Look what happened to them. 169 00:11:10,003 --> 00:11:11,300 What now? 170 00:11:13,874 --> 00:11:16,138 Now we're going to have a baby. 171 00:11:18,845 --> 00:11:20,312 Eleven names. 172 00:11:20,847 --> 00:11:23,941 Give us the order, and we'll begin. 173 00:11:27,788 --> 00:11:29,756 It's the same as Eichmann. 174 00:11:31,024 --> 00:11:32,548 We say to these butchers: 175 00:11:32,626 --> 00:11:34,491 "You didn't want to share this world with us... 176 00:11:34,561 --> 00:11:36,961 "then we don't have to share this world with you." 177 00:11:38,632 --> 00:11:41,430 There's legitimacy for this. Am I correct? 178 00:11:44,738 --> 00:11:47,070 Ambushed and slaughtered again... 179 00:11:49,042 --> 00:11:52,500 while the rest of the world is playing games, Olympic torches... 180 00:11:52,579 --> 00:11:55,377 and brass bands and dead Jews in Germany. 181 00:11:55,982 --> 00:11:58,109 And the world couldn't care less. 182 00:11:58,185 --> 00:12:00,278 We've responded. We sent 70 fighter jets. 183 00:12:00,353 --> 00:12:01,513 A response no one heard. 184 00:12:01,588 --> 00:12:04,148 Air strikes on guerrilla training centers. That's a response. 185 00:12:04,224 --> 00:12:06,158 No one notices what happens in the border camps. 186 00:12:06,226 --> 00:12:08,922 Sixty Arabs dead, at least. Who knows how many wounded. 187 00:12:08,995 --> 00:12:11,429 This is about fixing the world's attention. 188 00:12:11,498 --> 00:12:14,092 Well, it's not just a publicity stunt. 189 00:12:14,267 --> 00:12:15,894 Let me remind you. 190 00:12:16,336 --> 00:12:20,329 Ali Hassan Salameh, he invented Black September. 191 00:12:20,607 --> 00:12:23,371 He is the architect of the Munich murders. 192 00:12:24,578 --> 00:12:26,102 These people. 193 00:12:26,947 --> 00:12:29,074 They're sworn to destroy us. 194 00:12:31,551 --> 00:12:33,416 Forget peace for now. 195 00:12:33,920 --> 00:12:36,354 We have to show them we're strong. 196 00:12:37,090 --> 00:12:39,991 We have laws, we represent civilization. 197 00:12:40,694 --> 00:12:43,356 Some people say we can't afford to be civilized. 198 00:12:43,430 --> 00:12:45,762 I've always resisted such people. 199 00:12:47,000 --> 00:12:49,230 But I don't know who these maniacs are... 200 00:12:49,302 --> 00:12:51,293 and where they come from. 201 00:12:52,539 --> 00:12:54,006 Palestinians? 202 00:12:54,474 --> 00:12:56,408 They're not recognizable. 203 00:12:59,513 --> 00:13:02,778 You tell me what law protects people like these. 204 00:13:06,052 --> 00:13:08,350 Today I'm hearing with new ears. 205 00:13:09,956 --> 00:13:12,424 Every civilization finds it necessary... 206 00:13:12,492 --> 00:13:16,223 to negotiate compromises with its own values. 207 00:13:19,166 --> 00:13:20,963 I've made a decision. 208 00:13:21,034 --> 00:13:23,502 The responsibility is entirely mine. 209 00:13:31,878 --> 00:13:33,607 Avner? Yes? 210 00:13:33,680 --> 00:13:36,012 We're going to Jerusalem. Get in. 211 00:13:37,918 --> 00:13:39,408 Come on, sir. 212 00:13:47,894 --> 00:13:50,124 Hello. I'm General Zamir. 213 00:13:50,497 --> 00:13:51,555 Yes. 214 00:13:52,232 --> 00:13:53,824 You swore us in. 215 00:13:53,967 --> 00:13:56,162 My unit, when I joined Mossad. 216 00:13:56,236 --> 00:13:57,999 I don't remember you. 217 00:13:59,239 --> 00:14:01,400 Of course, I know your father. 218 00:14:11,451 --> 00:14:12,645 Avner. 219 00:14:14,521 --> 00:14:17,649 It's been... Two years since I worked for you. 220 00:14:17,858 --> 00:14:20,383 I remember. Please, sit down. 221 00:14:21,728 --> 00:14:22,956 Harari. 222 00:14:23,797 --> 00:14:25,287 General Nadav. 223 00:14:26,032 --> 00:14:27,693 And General Yariv. 224 00:14:28,501 --> 00:14:30,731 How are you? How is your father? 225 00:14:30,804 --> 00:14:32,567 He's fine. Thank you. 226 00:14:34,574 --> 00:14:37,634 Coffee? It's wonderful to see you again. 227 00:14:37,744 --> 00:14:38,836 Sit. 228 00:14:41,915 --> 00:14:44,042 The chief of the Mossad, two generals... 229 00:14:44,117 --> 00:14:46,881 and the Prime Minister. Obviously, it's important. 230 00:14:49,556 --> 00:14:51,421 This is something new. 231 00:14:51,591 --> 00:14:54,059 What happened in Munich changes everything. 232 00:14:56,630 --> 00:14:59,895 We want to ask you. Will you undertake a mission? 233 00:15:00,634 --> 00:15:03,831 An important mission. You will have to leave the country... 234 00:15:03,904 --> 00:15:06,202 and your family, maybe for years. 235 00:15:06,273 --> 00:15:09,208 And it is dangerous. You can't talk about it to anyone. 236 00:15:09,276 --> 00:15:10,903 Not even your wife. 237 00:15:15,749 --> 00:15:17,910 Now you should say something. 238 00:15:19,019 --> 00:15:21,044 Do you have any questions? 239 00:15:23,156 --> 00:15:26,489 So, this isn't about guarding tourists on El Al jets? 240 00:15:29,162 --> 00:15:30,595 No questions? 241 00:15:31,097 --> 00:15:33,531 Did we mention how dangerous it is? 242 00:15:34,134 --> 00:15:36,534 You know, my sister died on Tuesday. 243 00:15:36,970 --> 00:15:39,200 No, I didn't know that. Cancer. 244 00:15:39,539 --> 00:15:41,973 I couldn't go to the athletes' funerals... 245 00:15:42,042 --> 00:15:43,566 because she died. 246 00:15:45,245 --> 00:15:47,975 That upset people, but she was my sister. 247 00:15:49,516 --> 00:15:51,040 Family matters. 248 00:15:55,555 --> 00:15:59,116 Your wife is pregnant. Yes, seven months. 249 00:15:59,192 --> 00:16:00,386 Mazel tov. 250 00:16:01,261 --> 00:16:03,525 You were one of my favorite bodyguards. 251 00:16:03,596 --> 00:16:06,292 You know, I like neat, durable men. 252 00:16:06,866 --> 00:16:09,630 You liked having the son of a hero around. 253 00:16:11,404 --> 00:16:14,271 Truth be told, you don't look much like your father. 254 00:16:14,341 --> 00:16:15,467 No? 255 00:16:17,610 --> 00:16:19,942 Your mother is who you resemble. 256 00:16:38,832 --> 00:16:40,459 Tomorrow morning. 257 00:16:41,001 --> 00:16:43,367 If you can't decide in one day... 258 00:16:44,237 --> 00:16:45,829 you can't decide. 259 00:16:55,815 --> 00:16:57,180 Her sister died. 260 00:16:57,250 --> 00:16:59,844 But I think she didn't go to the athletes' funerals... 261 00:16:59,919 --> 00:17:01,614 because some people are angry at her... 262 00:17:01,688 --> 00:17:04,282 for not negotiating with the terrorists. 263 00:17:12,098 --> 00:17:13,588 She didn't go to the funerals... 264 00:17:13,666 --> 00:17:15,896 because she didn't want to be booed. 265 00:17:15,969 --> 00:17:18,335 It's a good sign you didn't ask questions. 266 00:17:18,405 --> 00:17:19,804 You'll say yes. 267 00:17:19,873 --> 00:17:23,070 I'm your case officer. My name is Ephraim. 268 00:17:48,802 --> 00:17:52,602 How late in the pregnancy before you have to stop having sex? 269 00:17:54,974 --> 00:17:56,168 Labor. 270 00:18:10,223 --> 00:18:12,987 Don't worry about it. You won't be around. 271 00:18:14,861 --> 00:18:16,089 Will you? 272 00:18:18,665 --> 00:18:21,190 Whatever they want, make sure they give you a raise. 273 00:18:21,267 --> 00:18:23,326 I need things for the baby. 274 00:18:23,670 --> 00:18:25,865 I can't live with refusing this. 275 00:18:27,841 --> 00:18:30,571 Your mother, she knew what she was doing. 276 00:18:31,177 --> 00:18:33,805 She abandoned you on that kibbutz. She didn't abandon me. 277 00:18:33,880 --> 00:18:35,347 My father was missing. 278 00:18:35,415 --> 00:18:37,747 He was in prison, she was overwhelmed. 279 00:18:37,817 --> 00:18:40,615 Oh, yes. She did what anybody would do. 280 00:18:40,787 --> 00:18:44,086 Yeah, so she took you to the kibbutz and abandoned you. 281 00:18:44,958 --> 00:18:47,449 Now you think Israel is your mother. 282 00:18:54,434 --> 00:18:55,765 So listen. 283 00:18:56,903 --> 00:18:59,895 I'm going to go along with this, until I don't. 284 00:19:01,307 --> 00:19:04,208 Do you understand me? I love you. 285 00:19:07,580 --> 00:19:09,741 I'm not the hero's nice wife. 286 00:19:15,922 --> 00:19:20,052 First you resign from Mossad. Your new contract. 287 00:19:21,227 --> 00:19:24,253 It says we do not employ you, offer you benefits, or pensions... 288 00:19:24,330 --> 00:19:26,821 or legal aid or medical assistance. 289 00:19:27,100 --> 00:19:29,864 It's a contract that there is no contract. 290 00:19:30,603 --> 00:19:32,537 Do I get a copy? You don't. 291 00:19:32,605 --> 00:19:34,937 Your pension contribution refund. 292 00:19:35,575 --> 00:19:37,668 You're now officially unofficial. 293 00:19:37,744 --> 00:19:39,712 Unemployed and uninsured. 294 00:19:41,314 --> 00:19:42,838 You'll open two accounts... 295 00:19:42,916 --> 00:19:45,214 at the Union de Banques Suisse in Geneva... 296 00:19:45,285 --> 00:19:46,775 on Rue du Commerce. 297 00:19:46,853 --> 00:19:50,380 Operational funds in one box, in the other your salary... 298 00:19:50,456 --> 00:19:52,651 which you don't take till the mission ends... 299 00:19:52,725 --> 00:19:54,420 when you get what accumulates. 300 00:19:54,494 --> 00:19:57,327 Also, for each of your men, you open an account for his salary. 301 00:19:57,397 --> 00:20:01,390 How many men do I have for this... In the operational funds box... 302 00:20:01,467 --> 00:20:05,267 we will deposit 250,000 American dollars. 303 00:20:05,805 --> 00:20:08,569 You take it out, we put more in. 304 00:20:08,708 --> 00:20:10,903 I want receipts. 305 00:20:11,211 --> 00:20:13,202 You are not working for the Baron Rothschild. 306 00:20:13,279 --> 00:20:15,577 You're working for Israel, a small country. 307 00:20:15,648 --> 00:20:19,175 I'm an old Galicianer from a mud hut in the Ukraine. 308 00:20:19,252 --> 00:20:21,846 And I don't trust Yekke putzes let loose in Europe... 309 00:20:21,921 --> 00:20:24,082 with unlimited operational expenses. 310 00:20:24,157 --> 00:20:26,625 I was born in Israel. I'm not a Yekke. 311 00:20:26,693 --> 00:20:29,355 Where is your grandpa from? Frankfurt. 312 00:20:29,829 --> 00:20:31,421 You're a Yekke. 313 00:20:31,731 --> 00:20:35,792 Your wife receives monthly $1,000 in her bank account. 314 00:20:36,135 --> 00:20:39,627 Also, we leave messages in the box with the operational funds. 315 00:20:39,839 --> 00:20:41,534 You can leave messages for us. 316 00:20:42,642 --> 00:20:46,373 But there shouldn't be messages. I don't care about that. 317 00:20:46,980 --> 00:20:50,677 Bring me receipts, you got me? I got you. 318 00:20:51,084 --> 00:20:54,884 Whatever you are doing, somebody else is paying for it. 319 00:20:58,524 --> 00:21:00,424 We have 11 Palestinian names. 320 00:21:00,493 --> 00:21:02,518 Each had a hand in planning Munich. 321 00:21:02,595 --> 00:21:05,428 You're going to kill them, 11 men, one by one. 322 00:21:05,498 --> 00:21:06,760 They're all in Europe now. 323 00:21:06,833 --> 00:21:08,300 You'll stay there as long as it takes. 324 00:21:08,368 --> 00:21:11,462 Europe only, not the Arab countries. That's for us, not you. 325 00:21:11,537 --> 00:21:13,698 And not Eastern Bloc. Don't upset the Russians. 326 00:21:13,773 --> 00:21:15,206 Who needs it? 327 00:21:16,276 --> 00:21:18,540 You'll have no contact with us. 328 00:21:18,945 --> 00:21:21,436 You're not going to give me any information? 329 00:21:21,514 --> 00:21:23,948 We deposit money from a fund that doesn't exist... 330 00:21:24,017 --> 00:21:27,077 into a box we don't know about, in a bank we never set foot in. 331 00:21:27,153 --> 00:21:29,713 We can't help you because we never heard of you before. 332 00:21:29,789 --> 00:21:31,484 You'll do what the terrorists do. 333 00:21:31,557 --> 00:21:34,822 You think they report back to home base? They don't. 334 00:21:35,461 --> 00:21:37,053 We want them dead. 335 00:21:37,897 --> 00:21:40,365 Nothing better than eating something sweet by the sea. 336 00:21:40,433 --> 00:21:42,333 You can ask questions now. 337 00:21:42,402 --> 00:21:44,370 Am I alone? Four others. 338 00:21:44,671 --> 00:21:47,538 They know useful things like cars, documents... 339 00:21:47,607 --> 00:21:48,869 cleanup to make sure you don't... 340 00:21:48,975 --> 00:21:50,101 accidentally drop your fake passport... 341 00:21:50,176 --> 00:21:53,043 next to the dead body. You're the team leader. 342 00:21:55,648 --> 00:21:58,378 Who kills the targets? You do. Who else? 343 00:21:58,651 --> 00:22:01,119 Use guns if you have to, but the bombs are preferable. 344 00:22:01,187 --> 00:22:03,246 One of your guys knows how to make them. 345 00:22:03,323 --> 00:22:06,622 We want everyone to read in Le Monde some famous Arab terrorist is dead. 346 00:22:06,693 --> 00:22:08,285 Who knows who blew him up? 347 00:22:08,361 --> 00:22:10,795 Why me? So what's wrong with you? 348 00:22:11,130 --> 00:22:13,724 I'm not an experienced field operative. 349 00:22:14,400 --> 00:22:17,198 So I'm not known. Not even I know you now. 350 00:22:17,704 --> 00:22:19,934 And also, I lived in Frankfurt when I was a kid... 351 00:22:20,006 --> 00:22:22,304 so I'm a Yekke Jew who knows his way around Europe. 352 00:22:22,375 --> 00:22:25,640 That's a good reason. Here's one more. You're ordinary. 353 00:22:25,712 --> 00:22:27,737 You aren't a sabra Charles Bronson. 354 00:22:27,814 --> 00:22:29,543 I am a sabra. I know. 355 00:22:29,615 --> 00:22:32,015 I know so much about you. You're a nice sabra... 356 00:22:32,085 --> 00:22:35,111 with a dog and a baby on the way. You won't shoot Spanish bellhops. 357 00:22:35,188 --> 00:22:37,179 No bellhops. No civilians. 358 00:22:37,256 --> 00:22:39,588 That kind of trouble we can't afford. 359 00:22:39,659 --> 00:22:42,059 The hard thing will not be finding them. 360 00:22:42,128 --> 00:22:44,153 Some of them, anyway, are not so carefully hidden. 361 00:22:44,230 --> 00:22:46,664 The hard thing will be not punishing yourselves... 362 00:22:46,733 --> 00:22:49,099 by getting caught or getting killed. 363 00:22:49,168 --> 00:22:51,830 You want the last piece of baklava? No. 364 00:22:51,904 --> 00:22:54,065 Smart decision. You should avoid sweets. 365 00:22:54,140 --> 00:22:57,473 After all, you just signed away your dental insurance. 366 00:22:59,412 --> 00:23:01,903 This is Pierre Bouchet, your captain, speaking. 367 00:23:01,981 --> 00:23:05,576 Welcome aboard Flight SA 74 direct to Geneva. 368 00:23:05,651 --> 00:23:08,950 We are now at a cruising altitude of 30,000 feet... 369 00:23:09,021 --> 00:23:11,421 and we wish you a pleasant flight. 370 00:23:56,602 --> 00:23:59,469 Don't shoot. I don't understand what you're saying. 371 00:24:22,962 --> 00:24:24,896 Easy, easy, easy. 372 00:26:18,744 --> 00:26:20,974 Press the buzzer when you're done. 373 00:26:39,565 --> 00:26:41,692 Have a nice day. Thank you. 374 00:26:46,272 --> 00:26:47,933 I'm not good at it. No. 375 00:26:48,007 --> 00:26:49,372 Hebrew? No. 376 00:26:49,442 --> 00:26:51,569 A team leader who cooks. What a luxury. 377 00:26:51,644 --> 00:26:53,942 Years in the kibbutz kitchen. You've done this before? 378 00:26:54,013 --> 00:26:55,310 Done what? 379 00:26:55,448 --> 00:26:57,006 Sit. Come on. 380 00:26:58,050 --> 00:27:01,315 Because I joined Mossad 10 minutes ago, and I'm... 381 00:27:02,989 --> 00:27:06,117 Look, I want to kill every one of these pigs, but... 382 00:27:07,159 --> 00:27:08,387 Thank you. 383 00:27:08,461 --> 00:27:11,157 So, some of you have training in this kind of... 384 00:27:11,230 --> 00:27:13,323 He sells antiques. Right here in Frankfurt. 385 00:27:13,399 --> 00:27:15,196 It's a front, but successful. 386 00:27:15,267 --> 00:27:17,258 I'm a documents and identities specialist... 387 00:27:17,336 --> 00:27:19,998 with a sharp eye for early Danish Modern. 388 00:27:20,873 --> 00:27:22,067 And you? 389 00:27:22,742 --> 00:27:24,334 Oh, I make toys. 390 00:27:24,610 --> 00:27:27,704 I thought you made bombs. Toys, in Brussels. 391 00:27:28,280 --> 00:27:30,407 For bombs, I had to go to night school. 392 00:27:30,850 --> 00:27:32,681 My wife's expecting. 393 00:27:32,752 --> 00:27:34,413 Mazel tov. Mazel tov. 394 00:27:34,487 --> 00:27:37,012 Beautiful. When? Couple of months. 395 00:27:38,024 --> 00:27:40,117 Think we'll be done by then? 396 00:27:40,726 --> 00:27:43,217 Is it Ali Hassan Salameh we're after? 397 00:27:45,531 --> 00:27:47,761 I mean, that's the job, right? 398 00:27:48,234 --> 00:27:51,761 We're here to kill the guy who planned Munich. Am I right? 399 00:27:54,440 --> 00:27:58,467 It's strange, isn't it, to think of oneself as an assassin? 400 00:27:58,544 --> 00:28:00,978 Think of yourself as something else then. 401 00:28:01,047 --> 00:28:05,507 A soldier in a war. I mean, you know how to shoot... 402 00:28:06,519 --> 00:28:09,181 to assassinate people, right? 403 00:28:10,289 --> 00:28:11,984 Mazels on the baby, and all that. That's great. 404 00:28:12,058 --> 00:28:14,390 That's just fantastic. But, I mean... 405 00:28:15,928 --> 00:28:18,226 You make dolls in a toy shop... 406 00:28:19,231 --> 00:28:22,394 and you shop for sofas... 407 00:28:22,835 --> 00:28:24,564 and you, I don't know what you do. 408 00:28:24,637 --> 00:28:26,832 Me? I worry. 409 00:28:27,707 --> 00:28:30,107 So, why'd they make you team leader? 410 00:28:30,176 --> 00:28:32,804 Because he really knows how to cook a brisket. 411 00:29:00,039 --> 00:29:01,700 Hello? Andreas. 412 00:29:02,141 --> 00:29:04,371 Surprised? Surprised? You punched me. 413 00:29:04,443 --> 00:29:06,434 You broke my jaw, man. That was 10 years ago. 414 00:29:06,512 --> 00:29:08,707 And you were sleeping with my girlfriend. 415 00:29:08,781 --> 00:29:10,715 Listen, I'm in town. Are you around? 416 00:29:10,783 --> 00:29:12,614 Yeah, actually, I'm here with my girlfriend. 417 00:29:12,685 --> 00:29:15,119 Do you want to come over? Perfect. 418 00:29:44,917 --> 00:29:46,509 She's incredible, isn't she? 419 00:29:46,585 --> 00:29:49,281 I have no idea what she's talking about. 420 00:30:23,455 --> 00:30:26,720 I miss you, man. We really used to love each other. 421 00:30:26,792 --> 00:30:29,955 That was a long time ago. We were in high school. 422 00:30:34,667 --> 00:30:36,294 I have some names. 423 00:30:36,368 --> 00:30:39,895 Some people I need to find for my rich American friends. 424 00:30:43,475 --> 00:30:45,340 Give me my money, Yvonne. 425 00:30:47,646 --> 00:30:50,513 One hundred fifty. One hundred. 426 00:30:50,983 --> 00:30:52,075 Cash. 427 00:30:52,318 --> 00:30:53,945 $100,000. 428 00:30:57,623 --> 00:31:00,251 These people I'm looking for, you don't know them. 429 00:31:01,227 --> 00:31:03,593 We might. You don't. 430 00:31:05,097 --> 00:31:07,065 But maybe you know someone who does. 431 00:31:08,100 --> 00:31:10,500 And it's Americans you work for? 432 00:31:10,936 --> 00:31:12,733 Yes. See? 433 00:31:13,439 --> 00:31:14,929 James Madison. 434 00:31:15,908 --> 00:31:17,569 Americans. 435 00:31:18,043 --> 00:31:19,806 We'll ask some friends. 436 00:31:20,946 --> 00:31:23,210 Hiding? The Arabs are not hiding. 437 00:31:23,282 --> 00:31:25,648 Munich was a big success for them. Oh? 438 00:31:25,784 --> 00:31:27,547 The implications of Munich for the struggle... 439 00:31:27,620 --> 00:31:31,647 They got everyone's attention. They're recruiting, making plans. 440 00:31:32,157 --> 00:31:33,852 Give me a few names. 441 00:31:37,863 --> 00:31:40,661 I can't help if I don't know who you're trying to find. 442 00:31:40,733 --> 00:31:42,496 We'll have to trust. 443 00:31:42,601 --> 00:31:44,660 You have to cross the line. 444 00:31:45,437 --> 00:31:48,929 I trust you. You carry cash and you don't make speeches. 445 00:31:49,041 --> 00:31:51,908 Nowadays, everyone makes speeches, like your friend Andreas. 446 00:31:51,977 --> 00:31:53,604 Talk, talk, talk. 447 00:31:54,413 --> 00:31:55,937 Name me an Arab. 448 00:32:00,019 --> 00:32:01,350 Abu Daoud. 449 00:32:01,820 --> 00:32:03,151 Abu Youssef. 450 00:32:03,756 --> 00:32:05,155 Wael Zwaiter. 451 00:32:06,225 --> 00:32:07,624 Kamal Nasser. 452 00:32:09,662 --> 00:32:11,630 Salameh. Forget Salameh. Too hard. 453 00:32:11,697 --> 00:32:14,564 Wait. Who are these guys? Why are you trying to find Arabs? 454 00:32:14,633 --> 00:32:17,158 Sixty thousand per name. Dollars. 455 00:32:17,670 --> 00:32:20,901 If it's good information. If it isn't good, it doesn't cost. 456 00:32:21,340 --> 00:32:23,570 Wael Zwaiter's here, in Rome. 457 00:32:24,310 --> 00:32:27,609 He just translated the Arabian Nights into Italian. 458 00:32:27,813 --> 00:32:30,941 Tomorrow there's a reading. He's broke. 459 00:32:31,250 --> 00:32:33,775 He has a niece he calls every day in Damascus. 460 00:32:33,852 --> 00:32:36,116 Are you trying to join the PLO? 461 00:32:36,722 --> 00:32:38,656 We need to talk. Alone. 462 00:32:40,693 --> 00:32:43,423 And also maybe you need people to help with your work. 463 00:32:43,495 --> 00:32:44,826 Cars. Vans. 464 00:32:58,077 --> 00:33:01,410 If you tell anybody about this, I don't know. 465 00:33:02,614 --> 00:33:03,979 Just don't. 466 00:33:04,583 --> 00:33:05,914 Just don't. 467 00:33:24,103 --> 00:33:26,537 Anything you need, we'll provide. 468 00:33:27,272 --> 00:33:28,796 I need receipts. 469 00:34:45,584 --> 00:34:47,950 Keep talking. Keep talking. 470 00:35:20,419 --> 00:35:22,444 Thank you for coming. Thank you. 471 00:38:25,470 --> 00:38:27,233 Are you Wael Zwaiter? 472 00:38:27,906 --> 00:38:29,669 Yes, and who are you? 473 00:38:34,246 --> 00:38:36,237 Do you know why we're here? 474 00:38:41,320 --> 00:38:43,982 Are you Wael Zwaiter? He said yes already. 475 00:38:44,056 --> 00:38:45,717 He already said yes. 476 00:38:48,427 --> 00:38:49,917 What are we doing? 477 00:38:54,366 --> 00:38:55,833 What do I do? 478 00:38:56,435 --> 00:38:58,232 Do you know why we're here? 479 00:39:18,590 --> 00:39:20,182 What happened? Why didn't you shoot him? 480 00:39:20,258 --> 00:39:21,816 We shot him. But I didn't hear a shot. 481 00:39:21,893 --> 00:39:23,758 We shot him eight times, maybe 10 times. 482 00:39:23,829 --> 00:39:25,490 Did you kill him? He's dead. 483 00:39:25,564 --> 00:39:27,361 He shit his pants. He's dead. 484 00:40:15,213 --> 00:40:17,841 Drink some wine. We're celebrating. 485 00:40:18,483 --> 00:40:20,951 That old Pesach story. 486 00:40:21,853 --> 00:40:23,377 The angels are rejoicing... 487 00:40:23,455 --> 00:40:26,947 because the Egyptians have just drowned in the Red Sea. 488 00:40:28,527 --> 00:40:30,586 I didn't say we're rejoicing. 489 00:40:30,662 --> 00:40:32,823 I said, "We're celebrating." 490 00:40:32,964 --> 00:40:35,558 And God said to the angels, "Why are you celebrating? 491 00:40:35,634 --> 00:40:38,194 "I've just killed a multitude of my children." 492 00:40:38,270 --> 00:40:39,760 Mr. Zwaiter. 493 00:40:40,505 --> 00:40:45,465 He cost us, by my calculations, roughly $352,000. 494 00:40:47,913 --> 00:40:50,074 You didn't finish the story. 495 00:40:50,315 --> 00:40:52,374 The angels respond to God. 496 00:40:52,717 --> 00:40:54,446 They say, "God, we're celebrating... 497 00:40:54,519 --> 00:40:57,147 "because when the people hear what happened to the Egyptians... 498 00:40:57,222 --> 00:40:58,746 "they'll understand your point." 499 00:40:58,824 --> 00:41:00,155 Which was? 500 00:41:01,126 --> 00:41:03,151 Don't fuck with the Jews. 501 00:41:04,362 --> 00:41:07,354 I don't know about the rest of you, but I'm not celebrating. 502 00:41:07,432 --> 00:41:09,297 I'm goddamn rejoicing. 503 00:41:09,901 --> 00:41:12,563 Here. Put that down. Put it down. Get up. 504 00:41:12,637 --> 00:41:14,264 No, please. Come on, dance with me. 505 00:41:14,339 --> 00:41:16,500 Dance with me. Come on. No. 506 00:41:16,775 --> 00:41:18,037 Come on. 507 00:41:20,178 --> 00:41:21,645 Come on. Hey. 508 00:41:54,579 --> 00:41:57,412 This is... What shall I call you today? 509 00:41:58,383 --> 00:41:59,873 Franz Storsch. 510 00:42:01,620 --> 00:42:03,520 You can call me Louis. 511 00:42:06,658 --> 00:42:09,559 Our service has been satisfactory? Pricey. 512 00:42:12,297 --> 00:42:15,391 A Jew and a Frenchman. We could haggle forever, huh? 513 00:42:15,467 --> 00:42:19,028 I'm not a Jew. What do you suppose a ramson is? 514 00:42:19,337 --> 00:42:23,205 It's a kind of a wild leek. Not in season, but garlic will do. 515 00:42:24,042 --> 00:42:26,875 My papa sometimes loses track of the seasons. 516 00:42:26,945 --> 00:42:28,970 I know nothing about food. 517 00:42:29,648 --> 00:42:31,639 Why does he make me shop? 518 00:42:35,320 --> 00:42:37,880 You're wondering if I'm French Intelligence. 519 00:42:37,956 --> 00:42:39,856 Or CIA or KGB. 520 00:42:40,258 --> 00:42:43,716 Or an agent with a profitable sideline in information. 521 00:42:43,962 --> 00:42:46,988 I could be anybody. You could be anybody, too. 522 00:42:47,399 --> 00:42:49,924 Identity. That's the boring part now. 523 00:42:51,570 --> 00:42:53,561 Here's what isn't boring. 524 00:42:54,406 --> 00:42:56,533 As long as you don't work for any government... 525 00:42:56,608 --> 00:42:59,372 I'm in private business. Rich Americans, I heard. 526 00:42:59,477 --> 00:43:02,173 I'm in private business, too. My family. 527 00:43:02,681 --> 00:43:07,175 We can locate almost anyone for anyone anywhere... 528 00:43:07,452 --> 00:43:09,977 and we are ideologically promiscuous. 529 00:43:10,121 --> 00:43:12,385 We love everybody, hate everybody. 530 00:43:12,457 --> 00:43:14,550 I get my feelings confused. 531 00:43:14,993 --> 00:43:17,223 If you're not working for any government... 532 00:43:17,295 --> 00:43:19,160 we know, or we find... 533 00:43:19,230 --> 00:43:21,460 we don't find, you don't pay. 534 00:43:22,500 --> 00:43:24,866 Initially it was the intention of the hijackers... 535 00:43:24,936 --> 00:43:28,337 to bring the Lufthansa to Munich International Airport... 536 00:43:28,406 --> 00:43:30,601 and then take onboard the three prisoners... 537 00:43:30,675 --> 00:43:33,940 at the end of the runway, where Captain Klausen took his plane... 538 00:43:34,012 --> 00:43:36,572 while an Arab held a hand grenade at his head. 539 00:43:36,648 --> 00:43:38,047 Hey, Avner. 540 00:43:38,116 --> 00:43:40,846 A Lufthansa jet was hijacked coming from Damascus. 541 00:43:40,952 --> 00:43:43,386 The hijackers demanded the release of three killers... 542 00:43:43,455 --> 00:43:44,615 who survived Munich... 543 00:43:44,689 --> 00:43:46,987 and the Germans said yes, instantly. 544 00:43:47,058 --> 00:43:50,255 The Arabs would be flown by private charter plane to Zagreb. 545 00:43:50,328 --> 00:43:52,262 Look. They're free now. 546 00:43:52,697 --> 00:43:54,096 They're in Libya. 547 00:44:01,773 --> 00:44:04,401 No qualms about rejoicing on their side, eh? 548 00:44:05,143 --> 00:44:08,806 The Israeli kills the Arabs... 549 00:44:09,914 --> 00:44:12,747 in Egypt, in Jordan, in Lebanon, in Syria... 550 00:44:12,817 --> 00:44:14,284 Look at them. 551 00:44:15,420 --> 00:44:17,183 They're movie stars. 552 00:44:17,922 --> 00:44:20,948 But did you shoot any of the Israeli hostages? 553 00:44:21,693 --> 00:44:26,630 It's not important to say if I killed Israelis or not. 554 00:44:26,765 --> 00:44:28,733 We should go to Tripoli. 555 00:44:29,000 --> 00:44:30,297 Kill them. 556 00:44:30,535 --> 00:44:32,196 We don't go to Arab countries. 557 00:44:32,871 --> 00:44:34,930 We stick to the names we've been given. 558 00:44:37,575 --> 00:44:39,202 Mahmoud Hamshari. 559 00:44:45,917 --> 00:44:47,976 Do you think, looking back on it now... 560 00:44:48,053 --> 00:44:50,681 that you achieved anything in the Munich operation? 561 00:44:50,789 --> 00:44:55,749 We have made our voice heard by the world. 562 00:44:56,061 --> 00:44:57,722 Are those your words? 563 00:45:01,399 --> 00:45:02,696 The same thing again. 564 00:45:02,767 --> 00:45:06,897 They have made their voice heard by the universe or the world... 565 00:45:06,971 --> 00:45:08,939 who has not been hearing before. 566 00:45:12,477 --> 00:45:14,968 Well, I believe what he meant by this is... 567 00:45:15,046 --> 00:45:17,776 that now the world will begin hearing us. 568 00:45:19,350 --> 00:45:23,946 We are, for 24 years, the world's largest refugee population. 569 00:45:24,022 --> 00:45:26,115 Our homes taken from us. 570 00:45:26,191 --> 00:45:29,957 Living in camps, no future, no food. 571 00:45:30,028 --> 00:45:32,360 Nothing decent for our children. 572 00:45:32,997 --> 00:45:36,057 And, so was the attack in Munich justified? 573 00:45:37,402 --> 00:45:39,870 The PLO condemns attacks on civilians. 574 00:45:39,938 --> 00:45:42,930 Though for 24 years... Tell your newspaper that. 575 00:45:43,007 --> 00:45:46,807 ...our civilians have been attacked by the Israelis day after day... 576 00:45:46,878 --> 00:45:49,847 Tell them about all the years and years of Palestinian blood... 577 00:45:49,948 --> 00:45:52,280 spilled by Israel. And who mourns for us? 578 00:45:52,350 --> 00:45:54,318 You know, Israel just bombed... 579 00:45:54,385 --> 00:45:56,853 two refugee camps in Syria and Lebanon. 580 00:45:56,955 --> 00:45:59,480 Tell them that... 200 people killed. 581 00:45:59,691 --> 00:46:02,956 Right after Munich they did this. It did not begin in Munich. 582 00:46:03,027 --> 00:46:05,928 And where does it end? How will it ever end? 583 00:46:18,176 --> 00:46:21,373 I'm sorry, I need to use your phone. I need to call my editor. 584 00:46:21,446 --> 00:46:23,038 Yes, yes. Sorry. 585 00:46:24,282 --> 00:46:26,842 You see it. It's by the window. Thank you. 586 00:46:26,918 --> 00:46:28,579 This way, please. 587 00:48:30,441 --> 00:48:33,467 This man, we don't know what he did specifically? 588 00:48:33,578 --> 00:48:36,843 Hamshari arranged the attempted assassination of Ben-Gurion... 589 00:48:36,915 --> 00:48:38,644 in Copenhagen a few years ago. 590 00:48:38,716 --> 00:48:40,479 Now he organizes for Fatah in France. 591 00:48:40,551 --> 00:48:41,779 He organizes? Yes. 592 00:48:41,853 --> 00:48:43,684 In Tel Aviv they showed you evidence for this? 593 00:48:43,755 --> 00:48:45,245 Not evidence. It was more... 594 00:48:45,323 --> 00:48:47,154 this is the story and I believe them. 595 00:48:47,225 --> 00:48:48,749 Why? Don't you? 596 00:48:48,826 --> 00:48:51,727 It's a crisis, a war. You don't have to always... 597 00:48:51,796 --> 00:48:54,959 What? Be thinking? Scrutinize. Yeah, think. 598 00:48:55,033 --> 00:48:57,593 You want to wire Ephraim and ask for evidence, you do it. 599 00:48:57,669 --> 00:48:59,398 You're on your own. 600 00:49:00,171 --> 00:49:01,934 Okay, I'm done. Good. 601 00:49:02,006 --> 00:49:03,837 Don't think about it. 602 00:49:05,376 --> 00:49:06,502 Okay. 603 00:49:06,844 --> 00:49:10,507 So, now, I turn it on. 604 00:49:12,050 --> 00:49:15,144 He picks up the phone, turns on the red light... 605 00:49:16,187 --> 00:49:19,213 then I take out the key, insert it... 606 00:49:19,791 --> 00:49:21,019 and turn. 607 00:50:24,655 --> 00:50:27,249 So now we wait for the red light. 608 00:50:55,553 --> 00:50:57,521 Is the truck blocking the signal? No. 609 00:50:57,588 --> 00:50:59,681 Will the remote still work? 610 00:51:16,707 --> 00:51:19,175 Yeah, it's a powerful transmitter. Go back to your position. 611 00:51:19,243 --> 00:51:21,871 You can't start improvising now. Go back to your corner. 612 00:51:21,946 --> 00:51:24,278 Don't worry. It's okay. It's going to work. 613 00:52:54,272 --> 00:52:55,796 Stop! Stop! 614 00:52:57,375 --> 00:52:58,672 Abort. 615 00:53:44,822 --> 00:53:46,449 Are we on or off? 616 00:54:04,108 --> 00:54:05,939 Mahmoud Hamshari? Yes. 617 00:54:20,858 --> 00:54:22,985 He's at the hospital Cochin. 618 00:54:23,661 --> 00:54:26,289 I don't know how badly we hurt him. They aren't saying. 619 00:54:26,364 --> 00:54:28,093 Why did you put a firecracker in that phone? 620 00:54:28,165 --> 00:54:30,030 Because I didn't want to blow up the building. 621 00:54:30,101 --> 00:54:32,592 What do you want from me? An Arab corpse. 622 00:54:32,670 --> 00:54:36,037 Another $200,000, more or less, to eliminate target number two. 623 00:54:36,107 --> 00:54:38,632 Yeah, if he's been eliminated. We should stick with guns. 624 00:54:38,709 --> 00:54:40,677 No one notices a shooting. 625 00:54:40,745 --> 00:54:42,269 Bombs achieve a double objective. 626 00:54:42,346 --> 00:54:44,974 They eliminate targets and they terrify terrorists. 627 00:54:45,049 --> 00:54:47,483 That only works when the bombs work. 628 00:54:47,551 --> 00:54:48,745 Lunch? 629 00:54:56,460 --> 00:54:59,395 The Israeli embassy in London was rocked by a letter bomb... 630 00:54:59,463 --> 00:55:01,556 shortly after 9:30 this morning. 631 00:55:01,632 --> 00:55:04,066 Dr. Ami Shachori was opening his morning mail... 632 00:55:04,135 --> 00:55:07,263 when the envelope exploded, killing him instantly. 633 00:55:07,371 --> 00:55:11,569 They discovered seven in a mailroom near the embassy in Earls Court. 634 00:55:12,209 --> 00:55:14,837 I guess they missed one. Right after Hanukkah. 635 00:55:15,613 --> 00:55:18,673 I guess there was a big pileup of mail and they got careless. 636 00:55:19,717 --> 00:55:22,049 They found other letters in Israel, of course. 637 00:55:22,119 --> 00:55:26,112 Canada, Argentina, Vienna, Kinshasa, Paris, Brussels. 638 00:55:26,257 --> 00:55:29,454 Dozens of them, mainly posted in the Netherlands. 639 00:55:30,094 --> 00:55:31,527 It's all Black September. 640 00:55:32,096 --> 00:55:33,927 It's a response, then. 641 00:55:34,332 --> 00:55:35,765 To Hamshari. 642 00:55:35,900 --> 00:55:37,458 And to Zwaiter. 643 00:55:38,502 --> 00:55:40,970 They're talking to us. We're in dialogue now. 644 00:55:42,406 --> 00:55:43,873 Where are you? 645 00:55:45,276 --> 00:55:47,710 I'm in New York, following a lead. 646 00:55:48,179 --> 00:55:49,771 I'll call again. 647 00:56:01,158 --> 00:56:03,023 Are you going to visit your father? 648 00:56:04,962 --> 00:56:07,055 Why is this taking so long? 649 00:56:07,198 --> 00:56:08,688 It isn't fast. 650 00:56:09,433 --> 00:56:11,731 We have the best hospitals in the world. 651 00:56:13,003 --> 00:56:16,700 When you were born, your father was elsewhere. I was alone. 652 00:56:17,908 --> 00:56:19,535 He was in prison. 653 00:56:22,113 --> 00:56:23,842 Should you be here? 654 00:56:24,248 --> 00:56:25,977 Aren't you on duty? 655 00:56:26,584 --> 00:56:29,109 What are you going to do? Turn me in? 656 00:56:30,921 --> 00:56:32,252 How is he? 657 00:56:33,124 --> 00:56:35,319 I don't visit your father so much. 658 00:56:35,393 --> 00:56:37,953 Wilma lets him yell at her all the time. 659 00:56:38,028 --> 00:56:39,689 She depresses me. 660 00:56:45,202 --> 00:56:46,601 How are you? 661 00:56:47,938 --> 00:56:50,702 I'm managing. Don't worry about me. 662 00:56:55,079 --> 00:56:57,411 I'm proud of what you are doing. 663 00:56:57,982 --> 00:57:00,212 You don't know what I'm doing. 664 00:57:10,327 --> 00:57:14,354 I look at you and I know everything I need to know. 665 00:57:17,034 --> 00:57:19,059 She is frighteningly ugly. 666 00:57:19,837 --> 00:57:21,634 She takes after you. 667 00:57:22,673 --> 00:57:24,971 I want you to move, for a time. 668 00:57:25,176 --> 00:57:27,667 I've arranged a place for us in Brooklyn. 669 00:57:27,745 --> 00:57:29,975 I can't come back to Israel. I don't know how long for... 670 00:57:30,047 --> 00:57:31,173 New York? 671 00:57:31,248 --> 00:57:34,342 I can see more of you this way. New York City? 672 00:57:36,921 --> 00:57:40,288 But I have my family here, and your parents. 673 00:57:41,392 --> 00:57:43,986 You want my parents to help raise her? 674 00:57:44,295 --> 00:57:46,286 Look what they did to me. 675 00:57:47,498 --> 00:57:50,524 Don't you want your daughter to be an Israeli, Avner? 676 00:57:52,036 --> 00:57:54,163 She'll always be an Israeli. 677 00:57:54,572 --> 00:57:57,473 Not in Brooklyn. She'll just be another homeless Jew. 678 00:57:57,541 --> 00:57:59,975 I can't do what I'm doing if I can't see you. 679 00:58:00,044 --> 00:58:01,773 What are you doing? 680 00:58:03,581 --> 00:58:06,379 Don't do it then, Avner. This is our home. 681 00:58:06,984 --> 00:58:09,316 You're the only home I ever had. 682 00:58:10,187 --> 00:58:11,279 What? 683 00:58:12,990 --> 00:58:14,617 This is so corny. 684 00:58:14,692 --> 00:58:17,092 It wasn't easy for me to say that. I bet. 685 00:58:17,161 --> 00:58:19,322 Don't laugh at me then. 686 00:58:19,396 --> 00:58:22,160 Why did I have to marry a sentimentalist? 687 00:58:22,233 --> 00:58:24,133 You're ruining my life. 688 00:58:24,535 --> 00:58:26,526 Your mother's teasing me. 689 00:58:39,884 --> 00:58:42,284 Look at the waistline bulge on that guy. 690 00:58:42,720 --> 00:58:45,348 Look at that. Think he might be armed, eh? 691 00:58:45,856 --> 00:58:47,619 As are the Russians. 692 00:58:48,459 --> 00:58:50,222 It's definitely him. 693 00:58:50,628 --> 00:58:52,425 Hussein Abad al-Chir. 694 00:58:52,963 --> 00:58:55,523 His room is next to Israeli newlyweds. 695 00:58:56,166 --> 00:58:58,498 They married in Cyprus because she's not Jewish. 696 00:58:58,569 --> 00:59:00,002 A mixed marriage. 697 00:59:00,070 --> 00:59:01,560 A shande for the goyim. 698 00:59:01,639 --> 00:59:03,903 Yeah, okay. But let's try not to blow them up. 699 00:59:04,475 --> 00:59:07,273 The KGB brings him home every night after dark. 700 00:59:07,344 --> 00:59:09,812 He turns on the light, gets undressed... 701 00:59:09,880 --> 00:59:13,338 turns off the light, gets into bed, we blow up the bed. 702 00:59:15,052 --> 00:59:18,544 I knew a field agent who got too scared to sleep in his bed. 703 00:59:18,622 --> 00:59:21,887 So every night he slept on the floor of his closet. 704 00:59:22,826 --> 00:59:24,589 He still does, every night. 705 00:59:25,396 --> 00:59:26,829 Sleeps in closets. 706 00:59:26,931 --> 00:59:29,957 Now if al-Chir sleeps in his closet, we're in trouble. 707 00:59:30,067 --> 00:59:33,594 But if he gets in the bed, his weight arms the device... 708 00:59:34,204 --> 00:59:36,104 it closes the circuit. 709 00:59:37,007 --> 00:59:39,407 Then we hit the remote. 710 00:59:46,884 --> 00:59:48,044 Okay. 711 00:59:48,652 --> 00:59:50,449 Okay, we're good. We're good, let's go. 712 00:59:55,559 --> 00:59:56,958 Careful. 713 01:00:00,998 --> 01:00:03,523 I've checked into the room next door. 714 01:00:05,436 --> 01:00:07,461 Why? There are balconies. 715 01:00:08,038 --> 01:00:09,699 When he gets into bed... 716 01:00:09,773 --> 01:00:12,708 I give the signal by switching off the light. 717 01:00:13,410 --> 01:00:16,311 And if the bomb's too powerful and you're in the next room? 718 01:00:17,214 --> 01:00:18,806 Well, that won't happen. 719 01:00:19,149 --> 01:00:20,343 Right? 720 01:00:20,851 --> 01:00:22,045 Robert? 721 01:00:22,686 --> 01:00:24,313 Robert? Robert? 722 01:00:25,589 --> 01:00:27,056 It won't. No. 723 01:00:28,125 --> 01:00:29,114 Okay. 724 01:00:30,828 --> 01:00:31,988 Avner. 725 01:00:34,231 --> 01:00:35,664 Boy or girl? 726 01:00:37,034 --> 01:00:38,262 A girl. 727 01:00:39,503 --> 01:00:40,800 Mazel tov. 728 01:00:44,642 --> 01:00:46,269 News from Paris. 729 01:00:48,078 --> 01:00:50,911 Dr. Hamshari succumbed to his wounds. 730 01:00:51,749 --> 01:00:55,480 So, again, mazel tov, Avner. 731 01:01:50,574 --> 01:01:52,132 Steve, shut up. 732 01:02:11,729 --> 01:02:12,753 Hey. 733 01:02:33,250 --> 01:02:34,581 Good evening. 734 01:02:35,719 --> 01:02:37,209 Good evening. 735 01:02:37,354 --> 01:02:38,878 Beautiful night. 736 01:02:38,956 --> 01:02:40,856 Beautiful night, yeah. 737 01:02:42,626 --> 01:02:45,493 Where are you from? I can't place... D�sseldorf. 738 01:02:45,562 --> 01:02:47,928 Yes? I wouldn't have guessed it. 739 01:02:49,366 --> 01:02:51,425 I thought perhaps a Swede. 740 01:02:53,704 --> 01:02:56,571 I taught in Sweden, Near Eastern languages. 741 01:02:57,074 --> 01:02:58,268 Really? 742 01:02:58,809 --> 01:03:01,869 Teaching Lebanese immigrant women how to clean houses. 743 01:03:01,945 --> 01:03:03,344 In Swedish. 744 01:03:11,355 --> 01:03:13,323 Were you here last night? 745 01:03:13,791 --> 01:03:16,783 No. Just checked in. Just arrived. 746 01:03:18,228 --> 01:03:19,991 Don't plan to sleep. 747 01:03:20,597 --> 01:03:22,622 They keep at it all night. 748 01:03:23,200 --> 01:03:24,861 There, for hours. 749 01:03:26,036 --> 01:03:27,333 Take a sleeping pill. That's okay. 750 01:03:27,404 --> 01:03:28,962 I can sleep through anything. Are you sure? 751 01:03:29,039 --> 01:03:30,233 You don't want to borrow one of mine? 752 01:03:30,307 --> 01:03:31,968 Thank you very much. It's okay. Really? 753 01:03:32,042 --> 01:03:33,100 Yes. 754 01:03:33,210 --> 01:03:35,041 So, good night. 755 01:03:35,879 --> 01:03:37,471 Pleasant dreams. 756 01:04:25,829 --> 01:04:27,353 Wait for the signal. 757 01:04:27,931 --> 01:04:29,922 Wait for Avner's light to go out. 758 01:05:30,093 --> 01:05:31,526 Go! Go! Go! 759 01:05:50,881 --> 01:05:52,576 Oh, my God! Help! 760 01:05:54,051 --> 01:05:57,020 Oh, my eyes. My eyes, I can't see. 761 01:05:57,220 --> 01:05:59,085 Can someone help me? 762 01:05:59,189 --> 01:06:00,747 I can't see. 763 01:06:01,124 --> 01:06:02,113 Avner! 764 01:06:06,763 --> 01:06:08,390 Please! Oh, my God! 765 01:06:10,033 --> 01:06:11,432 I can't see. 766 01:06:13,170 --> 01:06:14,831 Can you see? Yes. 767 01:06:14,905 --> 01:06:16,270 The stairs are that way. Okay. 768 01:06:16,340 --> 01:06:18,570 Go that way. Come on. Let's go! 769 01:06:20,711 --> 01:06:22,975 It was much too powerful. Stop it. 770 01:06:23,046 --> 01:06:24,877 You could've blown up innocent... Target number three. 771 01:06:24,948 --> 01:06:26,108 Target number three was not in doubt. 772 01:06:26,183 --> 01:06:28,515 The ceiling in the lobby cracked. You nearly demolished... 773 01:06:28,585 --> 01:06:30,109 Avner might have been killed. 774 01:06:30,220 --> 01:06:31,744 The plastique was not what I asked for. 775 01:06:31,822 --> 01:06:33,517 It couldn't have been the grade I specified. 776 01:06:33,590 --> 01:06:35,615 Someone changed the marking on the explosive. 777 01:06:35,726 --> 01:06:37,660 What if someone changed the marking? 778 01:06:37,728 --> 01:06:39,719 What do you mean? Louis provided the plastique. 779 01:06:39,830 --> 01:06:42,321 Avner, Louis provided the explosives? 780 01:06:42,399 --> 01:06:44,890 Yes. Why? Why are we trusting him? 781 01:06:45,769 --> 01:06:47,794 We have no idea who he is. 782 01:06:48,071 --> 01:06:49,868 He's finding our targets. Yes, but... 783 01:06:49,940 --> 01:06:52,170 But without him, we'd be nowhere on this! 784 01:06:52,242 --> 01:06:55,609 The plastique was much more powerful than what I asked for. 785 01:06:56,213 --> 01:06:59,182 Someone changed the label. I could have killed you. 786 01:06:59,282 --> 01:07:01,580 For all we know, Louis works for the PLO. 787 01:07:01,685 --> 01:07:04,119 They're using us to do internal housecleaning. 788 01:07:04,254 --> 01:07:05,243 That's bullshit. 789 01:07:05,355 --> 01:07:07,687 Hey, whose fishing boat is this? 790 01:07:13,497 --> 01:07:15,192 Louis arranged it. 791 01:07:47,864 --> 01:07:50,128 There was nothing wrong with the explosive. 792 01:07:50,200 --> 01:07:53,294 Bomb makers are nervous, which is understandable. 793 01:07:53,370 --> 01:07:54,598 Fear makes them sloppy... 794 01:07:54,704 --> 01:07:56,069 There's nothing wrong with my bomb maker. 795 01:07:56,540 --> 01:07:58,337 It's your explosives. 796 01:07:59,443 --> 01:08:01,877 We found three more names for you. 797 01:08:02,379 --> 01:08:04,813 Three? Yes, three. 798 01:08:07,017 --> 01:08:09,349 Thought you'd be pleased. I am. 799 01:08:10,787 --> 01:08:11,845 Who? 800 01:08:12,622 --> 01:08:16,456 Kemal Adwan, Kamal Nasser, and Abu Youssef. 801 01:08:17,394 --> 01:08:19,328 Adwan and Abu Youssef. 802 01:08:20,030 --> 01:08:21,793 Where? Lebanon. 803 01:08:22,632 --> 01:08:24,327 They're in Beirut. 804 01:08:24,401 --> 01:08:26,596 Adwan, Nasser, Youssef. 805 01:08:27,337 --> 01:08:29,305 Serious characters, huh? 806 01:08:29,372 --> 01:08:31,033 Extremely serious. 807 01:08:31,641 --> 01:08:35,042 Smile, Mr. Storsch. It's a second Christmas. 808 01:08:37,280 --> 01:08:39,748 I'd like to pay you a little extra for this. 809 01:08:39,816 --> 01:08:41,477 These three names. 810 01:08:43,453 --> 01:08:44,886 $600,000. 811 01:08:47,791 --> 01:08:50,225 Monsieur Storsch, my group... 812 01:08:50,293 --> 01:08:51,885 we don't care much for governments... 813 01:08:51,962 --> 01:08:53,429 any governments. 814 01:08:53,497 --> 01:08:55,362 We don't work with or for them. 815 01:08:55,432 --> 01:08:57,866 That's an absolute condition of my theory. 816 01:08:57,934 --> 01:08:59,492 You understand? 817 01:08:59,569 --> 01:09:02,561 If I learn that your sudden generosity was an attempt... 818 01:09:02,639 --> 01:09:06,006 to buy our acquiescence in your sharing my information... 819 01:09:06,076 --> 01:09:09,807 with, let us say, CIA or Ml6 or Mossad... 820 01:09:09,880 --> 01:09:12,906 I don't work for Ml6 or CIA... You have no idea who you work for. 821 01:09:12,983 --> 01:09:14,177 Trust me. You don't. 822 01:09:15,385 --> 01:09:18,821 Lie to me and you will find me abruptly unreachable... 823 01:09:19,489 --> 01:09:20,888 and unhappy. 824 01:09:22,192 --> 01:09:25,286 Let me buy you a drink. No. You save your money. 825 01:09:25,362 --> 01:09:27,694 At these prices, you're going to need it. 826 01:09:28,698 --> 01:09:31,030 It's obviously significant information. 827 01:09:31,101 --> 01:09:35,094 Abu Youssef is like number three in the whole Palestinian network. 828 01:09:35,472 --> 01:09:37,099 It's like Arafat, Habash, and then him. 829 01:09:37,174 --> 01:09:39,142 Of course he's significant. Thanks for the instruction... 830 01:09:39,209 --> 01:09:41,040 and enthusiasm. He's the brains of the fedayeen. 831 01:09:41,111 --> 01:09:43,204 I know who he is. Next to Salameh... 832 01:09:43,480 --> 01:09:45,641 Abu Youssef is the worst guy we're after, right? 833 01:09:45,749 --> 01:09:48,741 And Adwan, he plans all the actions in the West Bank, right? 834 01:09:49,686 --> 01:09:52,052 We get the significance. These are serious targets. 835 01:09:52,122 --> 01:09:53,714 We want to go to Beirut. No. 836 01:09:53,790 --> 01:09:55,314 You keep away from the Arab countries. 837 01:09:55,392 --> 01:09:57,758 Mossad and the army will take care of it. 838 01:09:57,827 --> 01:09:59,795 What is this contraption? 839 01:09:59,863 --> 01:10:02,696 You can't send the army. We won't allow it. 840 01:10:04,034 --> 01:10:05,763 You won't allow it? 841 01:10:05,869 --> 01:10:07,962 Our source doesn't know we're Mossad. 842 01:10:08,038 --> 01:10:09,437 You aren't Mossad. 843 01:10:09,506 --> 01:10:12,134 If commandos go to Beirut, our source will cut us off. 844 01:10:12,275 --> 01:10:15,301 Why don't you and I go for a walk and talk about this, alone? 845 01:10:15,378 --> 01:10:16,743 The food will get cold. 846 01:10:16,813 --> 01:10:18,872 We have to go to Beirut. We're good at this. 847 01:10:18,949 --> 01:10:20,780 This is our information, this is our job. 848 01:10:20,850 --> 01:10:23,216 That's touching in a juvenile sort of way. 849 01:10:23,286 --> 01:10:24,844 Listen. You're doing reasonably well. 850 01:10:24,921 --> 01:10:26,650 Reasonably? You're spending a lot of money. 851 01:10:26,723 --> 01:10:28,156 Well, we expected that. 852 01:10:30,560 --> 01:10:33,552 Lots of people in Mossad don't know about you. 853 01:10:33,697 --> 01:10:35,164 No one knows. 854 01:10:35,298 --> 01:10:37,892 So everyone's asking, "Who's killing the fedayeen? 855 01:10:37,968 --> 01:10:39,993 "Is it our guys? Why weren't we told?" 856 01:10:40,070 --> 01:10:42,231 Big egos. Lots of screaming. 857 01:10:44,207 --> 01:10:46,232 I can maybe include one or two of you... 858 01:10:46,309 --> 01:10:48,777 but excluding Mossad or the army is impossible. 859 01:10:48,845 --> 01:10:50,176 Accept it. 860 01:10:50,347 --> 01:10:52,577 We will, but our source won't. 861 01:10:53,683 --> 01:10:55,412 Who is your source? 862 01:10:56,853 --> 01:10:57,911 It's time you told me. 863 01:10:57,988 --> 01:11:00,013 That, by the way, is not a request. It's an order. 864 01:11:00,090 --> 01:11:02,081 You can't order him. He doesn't work for you. 865 01:11:02,158 --> 01:11:04,683 Shut up. I pay you. You work for me. 866 01:11:04,828 --> 01:11:08,025 I work for a metal box in a bank in Geneva. The box pays me. 867 01:11:08,131 --> 01:11:11,066 You want to find it empty? I want you to let us do our work! 868 01:11:11,134 --> 01:11:13,125 What's the matter with you? 869 01:11:13,203 --> 01:11:15,967 With all of you? Grow up and do it quick. 870 01:11:16,072 --> 01:11:18,563 This is not a game, a fucking game. 871 01:11:18,742 --> 01:11:21,438 Who has the source? Where are you getting your information? 872 01:11:21,511 --> 01:11:23,604 Give me his goddamn number! 873 01:11:24,314 --> 01:11:26,509 I hope the old lady next door enjoyed that. 874 01:11:26,583 --> 01:11:29,780 She's a little deaf but I doubt she had any trouble hearing you. 875 01:11:32,289 --> 01:11:35,349 Give me the source and we'll let you take part. 876 01:11:35,825 --> 01:11:37,588 Let us go to Beirut. 877 01:11:37,694 --> 01:11:41,687 After Beirut, we'll use our source to find the remaining targets. 878 01:11:42,132 --> 01:11:43,793 Let us do our job. 879 01:12:27,444 --> 01:12:30,106 A lot of manpower to shoot three guys. 880 01:12:58,441 --> 01:13:00,375 Ehud Barak. Daniel. 881 01:13:37,247 --> 01:13:38,271 Go! 882 01:14:15,318 --> 01:14:17,115 Where the fuck is he? 883 01:14:19,889 --> 01:14:21,015 Door! 884 01:14:29,098 --> 01:14:30,360 Let's go! Go! 885 01:14:31,367 --> 01:14:32,356 Go! Go! 886 01:14:34,604 --> 01:14:35,593 Go! 887 01:15:13,076 --> 01:15:15,510 It's him! Don't shoot! No! 888 01:15:33,830 --> 01:15:35,092 Fedayeen! 889 01:15:42,372 --> 01:15:43,396 Go! 890 01:16:48,304 --> 01:16:51,432 My papa would like to meet you. Papa? 891 01:16:51,674 --> 01:16:54,609 My papa. He runs our little group. 892 01:16:54,944 --> 01:16:56,809 I thought you ran the group. 893 01:16:57,180 --> 01:16:59,307 Everybody works for someone. 894 01:17:00,950 --> 01:17:02,679 I wasn't in Beirut. 895 01:17:03,152 --> 01:17:05,120 Well, someone was there. 896 01:17:05,188 --> 01:17:08,646 The Israeli army, according to every newspaper on Earth. 897 01:17:08,758 --> 01:17:10,453 But you stayed away... 898 01:17:10,526 --> 01:17:13,825 after you paid so extravagantly for the information. 899 01:17:13,997 --> 01:17:16,557 I don't like to keep my papa waiting. 900 01:17:16,666 --> 01:17:18,861 I need to tell my people where I'm going. 901 01:17:18,935 --> 01:17:20,766 You don't know where you're going. 902 01:17:20,837 --> 01:17:23,738 And you'll need to wear this. 903 01:17:25,408 --> 01:17:26,875 Forget it, Louis. That's just crazy. 904 01:17:26,943 --> 01:17:28,535 We're done here. 905 01:17:35,018 --> 01:17:36,144 Shit. 906 01:17:36,986 --> 01:17:37,975 Wait! 907 01:17:39,455 --> 01:17:40,444 Wait! 908 01:18:26,536 --> 01:18:27,901 We're here. 909 01:18:48,491 --> 01:18:49,685 Papa! 910 01:19:05,274 --> 01:19:06,263 He's over there. 911 01:19:19,822 --> 01:19:21,847 Louis says you're a cook. 912 01:19:22,024 --> 01:19:24,015 I know how to cook, yeah. 913 01:19:24,494 --> 01:19:25,893 You help me? 914 01:19:31,334 --> 01:19:32,995 Bring these there. 915 01:19:38,207 --> 01:19:42,507 No, no. Don't wash. No, no. They will taste like boiled sponge. 916 01:19:42,812 --> 01:19:44,780 But then why put them in the sink? 917 01:19:44,847 --> 01:19:47,338 If the juices spurt out, it's a big mess. 918 01:19:47,416 --> 01:19:50,044 The whole kitchen will smell like piss. 919 01:19:51,954 --> 01:19:53,581 Peel off the fat. 920 01:19:57,093 --> 01:19:58,958 Let me see your hands. 921 01:20:01,931 --> 01:20:03,899 Too big for a good cook. 922 01:20:04,100 --> 01:20:06,568 That was my problem, too. I had been a master... 923 01:20:06,636 --> 01:20:10,037 but I have thick, stupid, butcher's hands just like yours. 924 01:20:10,106 --> 01:20:14,042 Well, we are tragic men. Butcher's hands, gentle souls. 925 01:20:27,456 --> 01:20:30,050 These are going to be too sour to eat. 926 01:20:30,259 --> 01:20:33,592 Skin them and prick them, boil them in sugar. 927 01:20:34,363 --> 01:20:37,628 A little torture, and you'll see how nice they are. 928 01:20:38,634 --> 01:20:41,762 You call me "Papa." I can't do that. 929 01:20:41,838 --> 01:20:43,931 No? I have a papa already. 930 01:20:46,108 --> 01:20:48,008 You are devoted to him? 931 01:20:48,644 --> 01:20:50,942 Am I here because of what happened in Beirut? 932 01:20:51,013 --> 01:20:53,504 Your papa must be proud of his son. 933 01:20:55,084 --> 01:20:57,917 We'll pick a few. Let the rest ripen. 934 01:20:58,654 --> 01:21:00,519 There are so many people to feed, but... 935 01:21:00,590 --> 01:21:02,524 But they are your family. So you have to feed them. 936 01:21:02,592 --> 01:21:05,618 Yes. We don't work with governments. 937 01:21:06,095 --> 01:21:07,722 Louis said. But... 938 01:21:07,797 --> 01:21:11,756 But you did what you did because you have to feed your family. 939 01:21:30,920 --> 01:21:32,785 I blew up trains, bridges... 940 01:21:32,855 --> 01:21:35,653 and trucks full of Germans during the war. 941 01:21:37,360 --> 01:21:42,024 My brothers were killed, my papa and my sister were both hanged. 942 01:21:43,099 --> 01:21:44,327 She was a young girl. 943 01:21:44,400 --> 01:21:47,836 Papa, the guest doesn't want to hear your war stories. 944 01:21:48,571 --> 01:21:52,302 We paid this price, so Vichy scum could be replaced... 945 01:21:52,375 --> 01:21:54,206 by Gaullist scum... 946 01:21:54,277 --> 01:21:57,804 and the Nazis could be replaced by Stalin and America. 947 01:21:58,481 --> 01:22:00,415 We stay away from governments. 948 01:22:01,817 --> 01:22:03,284 We say grace? 949 01:22:03,786 --> 01:22:06,016 Maybe our guest could lead us. 950 01:22:10,459 --> 01:22:12,359 No, no, no. It's not required. 951 01:22:20,469 --> 01:22:24,166 Our Father, who gives us obedient and respectful clients... 952 01:22:24,407 --> 01:22:26,875 who obey the rules according to which our business thrives... 953 01:22:29,845 --> 01:22:32,006 ...whose prevarications and deceptions... 954 01:22:43,092 --> 01:22:45,754 In my despair I fathered madmen... 955 01:22:46,696 --> 01:22:50,723 who dress like factory workers, but never do manual labor... 956 01:22:50,900 --> 01:22:53,960 and who read nonsense and spout pompous bullshit... 957 01:22:54,036 --> 01:22:57,437 about Algerians and who love nothing... 958 01:22:57,506 --> 01:22:58,996 not Algerians or French... 959 01:22:59,075 --> 01:23:01,737 or flesh and blood, or anything living. 960 01:23:02,645 --> 01:23:06,445 So I have sympathy for a man who can say, "I have a papa"... 961 01:23:06,749 --> 01:23:08,341 and who does what he must for his family. 962 01:23:15,291 --> 01:23:16,918 I will say grace. 963 01:23:26,068 --> 01:23:28,059 There's some opinion you should be punished... 964 01:23:28,137 --> 01:23:30,298 for what happened in Beirut. 965 01:23:30,606 --> 01:23:32,597 We didn't know so many would die. 966 01:23:32,675 --> 01:23:36,133 I'm in business with death. Do you think I'm squeamish? 967 01:23:38,681 --> 01:23:41,946 The world has been rough with you, with your tribe. 968 01:23:44,253 --> 01:23:47,347 It's right to respond roughly to such treatment. 969 01:23:48,991 --> 01:23:53,189 You pay well and you pay promptly, so we'll continue together. 970 01:23:54,397 --> 01:23:58,094 But no more infractions. Thank you. You have my word. 971 01:24:12,982 --> 01:24:16,975 A few andouillettes and boudins noirs... 972 01:24:18,220 --> 01:24:22,418 black blood sausage and a Loire cheese, Selles-sur-Cher. 973 01:24:23,259 --> 01:24:26,319 We cover it in ash to preserve it. Thank you. 974 01:24:27,863 --> 01:24:29,956 You could have been my son. 975 01:24:32,768 --> 01:24:35,760 But you're not. Remember that. 976 01:24:37,206 --> 01:24:41,233 We'll do business, but you aren't family. 977 01:25:29,992 --> 01:25:32,017 I have a new name for you. 978 01:25:33,262 --> 01:25:35,287 I want Ali Hassan Salameh. 979 01:25:38,067 --> 01:25:39,159 No. 980 01:25:40,336 --> 01:25:42,600 You know where he is. You know where all the names are. 981 01:25:42,671 --> 01:25:45,333 Salameh. Untouchable. 982 01:25:47,610 --> 01:25:48,907 Salameh. 983 01:25:56,986 --> 01:25:58,476 Zaid Muchassi. 984 01:26:02,224 --> 01:26:04,920 Zaid Muchassi is in Athens in two weeks. 985 01:26:05,528 --> 01:26:08,053 Not one of our names. Nevertheless. 986 01:26:08,297 --> 01:26:10,822 He is Black September's KGB contact. 987 01:26:11,033 --> 01:26:13,433 Hussein al-Chir was the KGB contact. 988 01:26:13,502 --> 01:26:16,903 Yes. But you put a bomb under Monsieur al-Chir's bed in Cyprus... 989 01:26:16,972 --> 01:26:20,169 and now he's defunct. Muchassi is his replacement. 990 01:26:20,609 --> 01:26:23,601 I hear he's much tougher than his predecessor. 991 01:26:29,552 --> 01:26:33,010 We offer Muchassi's whereabouts at the new rate. 992 01:26:33,322 --> 01:26:36,780 What new rate? Three names for $600,000... 993 01:26:36,859 --> 01:26:39,384 is $200,000 for one name. 994 01:26:44,066 --> 01:26:47,160 I need you to find me a place to work in Athens. 995 01:26:47,436 --> 01:26:50,303 Of course. Safe house. 996 01:27:13,229 --> 01:27:15,459 Is this Louis's idea of a joke? 997 01:27:16,165 --> 01:27:18,963 I've had nightmares that looked like this. 998 01:27:20,869 --> 01:27:23,770 So when they explode, they toss little white balls of phosphorus... 999 01:27:23,839 --> 01:27:27,172 here all around his room. Each ball, it's like a little sun. 1000 01:27:27,243 --> 01:27:29,211 It burns at around 5,000 degrees. 1001 01:27:29,278 --> 01:27:32,145 So the air catches fire. 1002 01:27:32,581 --> 01:27:34,981 Everything in the vicinity melts. 1003 01:27:35,050 --> 01:27:36,984 Now, the bad news is they are grenades... 1004 01:27:37,052 --> 01:27:40,249 so I modified them to use with a remote detonator. 1005 01:27:40,556 --> 01:27:42,524 I also should mention that they're quite old... 1006 01:27:42,591 --> 01:27:43,580 like World War II. 1007 01:27:44,059 --> 01:27:47,119 Only four were viable. We should dump the rest. 1008 01:27:48,163 --> 01:27:50,927 There's a porter at the hotel where Muchassi's staying. 1009 01:27:51,000 --> 01:27:53,161 He's gonna let us in the room when Muchassi goes out. 1010 01:27:53,235 --> 01:27:56,295 Hey. Who provided these prehistoric explosives? 1011 01:27:56,372 --> 01:27:59,466 Louis. Yeah. I'll thank him for that. 1012 01:28:13,789 --> 01:28:15,017 Tallyho. 1013 01:28:37,179 --> 01:28:39,113 Stop! Stop! 1014 01:28:39,181 --> 01:28:42,844 PLO! PLO! ETA! ETA! 1015 01:28:42,918 --> 01:28:45,079 Put the gun down or we'll shoot. 1016 01:28:45,154 --> 01:28:47,987 Basque! Basque! 1017 01:28:50,292 --> 01:28:52,817 Okay. 1018 01:29:00,636 --> 01:29:03,503 Put the gun down! Put it down! 1019 01:29:10,846 --> 01:29:12,245 Put it down. 1020 01:29:35,871 --> 01:29:40,103 Which French? Louis? Who are you? English? 1021 01:29:41,110 --> 01:29:44,910 Basque. ETA. Red Army Faction. 1022 01:29:45,547 --> 01:29:48,948 He's ANC. African. African. 1023 01:29:50,519 --> 01:29:53,386 We are from Amman. I'm Ali. 1024 01:29:54,490 --> 01:29:58,324 Said. George. Abed. 1025 01:30:00,529 --> 01:30:02,394 We paid for two nights. 1026 01:30:03,799 --> 01:30:05,562 He said it was safe. 1027 01:30:06,034 --> 01:30:10,471 He told us the same. Yes. Safe house. 1028 01:30:12,408 --> 01:30:13,773 Yes. 1029 01:30:16,779 --> 01:30:18,269 So we're safe? 1030 01:30:20,349 --> 01:30:21,441 Safe. 1031 01:30:23,118 --> 01:30:24,779 Everyone is safe. 1032 01:31:32,020 --> 01:31:35,683 Eventually the Arab states will rise against Israel. 1033 01:31:36,358 --> 01:31:39,987 They don't like Palestinians, but they hate the Jews more. 1034 01:31:40,696 --> 01:31:42,857 It won't be like 1967. 1035 01:31:42,931 --> 01:31:46,799 The rest of the world will see by then what the Israelis do to us. 1036 01:31:46,869 --> 01:31:50,703 They won't help when Egypt and Syria attack. Even Jordan. 1037 01:31:51,406 --> 01:31:53,499 Israel will cease to exist. 1038 01:31:57,279 --> 01:31:58,268 What? 1039 01:31:59,414 --> 01:32:03,441 This is a dream. You can't take back a country you never had. 1040 01:32:04,019 --> 01:32:05,680 You sound like a Jew. Fuck you. 1041 01:32:05,754 --> 01:32:08,814 I'm the voice inside your head telling you what you already know. 1042 01:32:08,891 --> 01:32:11,121 You people have nothing to bargain with. 1043 01:32:11,727 --> 01:32:13,319 You'll never get the land back. 1044 01:32:13,395 --> 01:32:17,024 You'll all die old men in refugee camps waiting for Palestine. 1045 01:32:17,132 --> 01:32:19,692 We have a lot of children. They'll have children. 1046 01:32:19,768 --> 01:32:21,258 So we can wait forever. 1047 01:32:21,336 --> 01:32:24,897 And if we need to, we can make the whole planet unsafe for Jews. 1048 01:32:24,973 --> 01:32:27,134 You kill Jews and the world feels bad for them... 1049 01:32:27,209 --> 01:32:29,609 and thinks you are animals. Yes. 1050 01:32:29,678 --> 01:32:32,738 But then the world will see how they've made us into animals. 1051 01:32:32,814 --> 01:32:36,807 They'll start to ask questions about the conditions in our cages. 1052 01:32:37,819 --> 01:32:41,619 You are Arabs. There are lots of places for Arabs. 1053 01:32:43,358 --> 01:32:45,349 You're a Jew sympathizer. 1054 01:32:46,495 --> 01:32:49,328 All you Germans, you're too soft on Israel. 1055 01:32:50,032 --> 01:32:53,468 Well, you give us money, but you feel guilty about Hitler. 1056 01:32:53,535 --> 01:32:55,867 And the Jews exploit that guilt. 1057 01:32:56,672 --> 01:32:58,902 My father didn't gas any Jews. 1058 01:33:02,811 --> 01:33:05,712 Tell me something, Ali. What? 1059 01:33:07,482 --> 01:33:10,212 Do you really miss your father's olive trees? 1060 01:33:11,019 --> 01:33:15,149 Do you honestly think you have to get back all that... that nothing? 1061 01:33:15,757 --> 01:33:17,520 That chalky soil and stone huts. 1062 01:33:17,593 --> 01:33:20,460 Is that what you really want for your children? 1063 01:33:20,529 --> 01:33:22,292 It absolutely is. 1064 01:33:25,033 --> 01:33:27,934 It will take a hundred years, but we'll win. 1065 01:33:29,171 --> 01:33:32,629 How long did it take the Jews to get their own country? 1066 01:33:33,275 --> 01:33:36,244 How long did it take the Germans to make Germany? 1067 01:33:36,311 --> 01:33:38,176 And look how well that worked out. 1068 01:33:38,246 --> 01:33:41,181 You don't know what it is not to have a home. 1069 01:33:41,450 --> 01:33:44,248 That's why you European Reds don't get it. 1070 01:33:44,853 --> 01:33:48,653 You say, "It's nothing," but you have a home to come back to. 1071 01:33:49,625 --> 01:33:52,389 ETA, ANC, IRA... 1072 01:33:52,461 --> 01:33:55,589 we all pretend we care about your international revolution... 1073 01:33:55,664 --> 01:33:57,325 but we don't care. 1074 01:33:58,233 --> 01:34:00,098 We want to be nations. 1075 01:34:01,570 --> 01:34:03,299 Home is everything. 1076 01:34:43,378 --> 01:34:46,779 No, no, no. No, I watch. 1077 01:34:47,916 --> 01:34:50,282 You only take money enclosed in papers, yes? 1078 01:34:50,352 --> 01:34:51,683 Of course. 1079 01:35:44,673 --> 01:35:46,038 Look there. 1080 01:35:46,908 --> 01:35:50,002 Here they come in their pumpkin coach. 1081 01:35:53,815 --> 01:35:55,806 The Russians and... 1082 01:35:58,987 --> 01:36:00,511 Cinderella. 1083 01:36:19,941 --> 01:36:23,775 Do we detonate if the other Arabs go into the room with him? 1084 01:36:32,320 --> 01:36:34,049 Why are the Russians waiting? 1085 01:36:35,023 --> 01:36:38,982 Why don't they leave? They are waiting. 1086 01:36:41,696 --> 01:36:45,496 We are waiting. Stay calm. Hey, I'm calm. 1087 01:36:57,312 --> 01:36:59,940 He's in his room. Do it. Is he alone? 1088 01:37:00,348 --> 01:37:04,079 How do we know if he's alone? Just flip the switch. Do it. 1089 01:37:11,426 --> 01:37:12,757 I don't understand it. What's wrong? 1090 01:37:12,828 --> 01:37:14,625 It's a piece of shit. 1091 01:37:15,864 --> 01:37:18,492 What? Fuck! Not again. Wait, wait. 1092 01:37:19,167 --> 01:37:22,466 Where's the explosion? It should've exploded by now. 1093 01:37:22,771 --> 01:37:24,932 What's gone wrong? It's another malfunction. 1094 01:37:25,006 --> 01:37:26,030 You know what? 1095 01:37:26,107 --> 01:37:27,972 Or maybe it's delayed... He has fucked up again! 1096 01:37:28,043 --> 01:37:30,375 Or maybe it could still blow up. This is a waste of time! 1097 01:37:30,445 --> 01:37:32,675 Careful with that stuff, Hans. 1098 01:37:38,687 --> 01:37:40,211 Hans! Hans, what are you doing? 1099 01:37:40,288 --> 01:37:42,051 Hans, get back here! 1100 01:37:44,960 --> 01:37:48,623 Hey, hey! What is he doing? 1101 01:37:48,697 --> 01:37:50,289 Hans. No, no. 1102 01:38:18,426 --> 01:38:20,656 So how long is he going to be? 1103 01:38:21,863 --> 01:38:23,387 Maybe one hour. 1104 01:39:24,459 --> 01:39:25,653 I know you. 1105 01:39:27,429 --> 01:39:29,624 Stop! 1106 01:39:50,118 --> 01:39:52,018 Get in! Head down! 1107 01:40:24,619 --> 01:40:28,453 Ali? Ali? Ali? 1108 01:40:34,996 --> 01:40:37,931 Are you incapable of making something that works? 1109 01:40:37,999 --> 01:40:40,092 Shut up! You shut up! 1110 01:40:40,168 --> 01:40:41,726 Does anybody speak Greek? 1111 01:40:41,803 --> 01:40:44,135 Shut him up! Did we kill a Russian? 1112 01:40:44,205 --> 01:40:46,139 That's not good! Where did you get your training? 1113 01:40:46,207 --> 01:40:49,199 Every single bomb, every fucking one, is fucked up. 1114 01:40:49,277 --> 01:40:51,177 I was not trained to do this! 1115 01:40:51,246 --> 01:40:54,545 I was trained to dismantle bombs, not to build them! 1116 01:40:57,285 --> 01:40:58,650 Holy shit. 1117 01:40:59,988 --> 01:41:04,049 Shin Bet wanted bomb dismantlers. They picked me from the army. 1118 01:41:04,392 --> 01:41:05,882 A toy maker. Give me some money. 1119 01:41:05,960 --> 01:41:08,520 They figured I was good with small machines. 1120 01:41:09,397 --> 01:41:13,834 But then after Munich, they asked if I could build bombs instead. 1121 01:41:15,036 --> 01:41:16,526 So I said yes. 1122 01:41:22,911 --> 01:41:26,074 Come on. Here. 1123 01:41:35,156 --> 01:41:37,522 The three went to the side of the customs hall... 1124 01:41:37,592 --> 01:41:40,618 took out pieces of their rifles, and quickly assembled them. 1125 01:41:40,695 --> 01:41:43,892 Then they threw hand grenades into the long queues of passengers... 1126 01:41:43,965 --> 01:41:47,958 waiting to clear passport control and began automatic fire. 1127 01:41:48,036 --> 01:41:50,266 It was all over in a matter of minutes. 1128 01:41:50,338 --> 01:41:52,135 And the firing was indiscriminate. 1129 01:41:52,207 --> 01:41:53,640 Salameh is in London. 1130 01:41:56,678 --> 01:42:00,205 He goes there periodically to meet with his CIA contact. 1131 01:42:01,049 --> 01:42:04,507 His what? Salameh works for the CIA. 1132 01:42:05,620 --> 01:42:06,882 Bullshit. 1133 01:42:07,055 --> 01:42:09,489 Salameh guarantees that Black September... 1134 01:42:09,557 --> 01:42:11,320 won't touch American diplomats. 1135 01:42:11,392 --> 01:42:14,327 In exchange, the CIA gives him lots of money. 1136 01:42:14,462 --> 01:42:16,623 And they don't ask what he uses it for. 1137 01:42:18,633 --> 01:42:20,897 Did he tell them about Munich in advance? 1138 01:42:20,969 --> 01:42:22,596 Did the CIA know about Munich? 1139 01:42:22,670 --> 01:42:25,138 The CIA didn't even know Black September existed... 1140 01:42:25,206 --> 01:42:26,730 before Munich. 1141 01:42:28,076 --> 01:42:30,237 One of the guerrillas was shot through the head... 1142 01:42:30,311 --> 01:42:31,539 by a ricochet bullet. 1143 01:42:31,613 --> 01:42:34,104 A second was blown up by his own hand grenade. 1144 01:42:34,182 --> 01:42:36,275 Since then, he's been busy. 1145 01:42:37,152 --> 01:42:38,483 Hasn't he? 1146 01:42:39,821 --> 01:42:42,119 All manner of costly exercises. 1147 01:42:42,624 --> 01:42:44,854 Shooting tourists in the Athens airport... 1148 01:42:44,926 --> 01:42:47,326 blowing up pharmacies in Amsterdam... 1149 01:42:47,395 --> 01:42:50,455 and that Mossad agent in Barcelona before that. 1150 01:42:51,099 --> 01:42:55,627 Europe hasn't been this interesting since Napoleon marched to Moscow. 1151 01:42:56,538 --> 01:42:58,665 Do you have to do that here? 1152 01:42:59,374 --> 01:43:03,105 Salameh is in London. For the usual price. 1153 01:43:12,353 --> 01:43:14,844 We followed him from his doctor to his hotel. 1154 01:43:14,923 --> 01:43:17,221 He's here for eye treatment. Salameh. You saw him? 1155 01:43:17,292 --> 01:43:18,589 You followed him? Yes. 1156 01:43:18,660 --> 01:43:20,855 Wearing sunglasses in the rain. Why didn't you shoot him? 1157 01:43:20,929 --> 01:43:22,328 There were bodyguards. Civilians. 1158 01:43:22,430 --> 01:43:23,624 Were they armed? Yes. 1159 01:43:23,698 --> 01:43:26,098 Well then, they're not civilians. I'd have done it... 1160 01:43:26,167 --> 01:43:28,067 if you'd give me half a chance to actually shoot someone. 1161 01:43:28,136 --> 01:43:30,536 I'm the only one who actually wants to shoot these guys. 1162 01:43:30,605 --> 01:43:32,334 Maybe that's why we never let you do it. 1163 01:43:32,407 --> 01:43:34,637 We only go after our targets. Since when? 1164 01:43:34,709 --> 01:43:36,404 I mean, why are we worried about that now? 1165 01:43:36,477 --> 01:43:39,571 Do you have any idea how many laws we've broken? 1166 01:43:39,881 --> 01:43:43,180 It's time to stop your agonizing. It's counterproductive. 1167 01:43:43,251 --> 01:43:46,687 Including, incidentally, the laws of the state of Israel... 1168 01:43:46,754 --> 01:43:48,051 which has no death penalty. 1169 01:43:48,122 --> 01:43:50,716 You know what your problem is, habibi? 1170 01:43:50,825 --> 01:43:52,292 You're disorientated. 1171 01:43:52,360 --> 01:43:54,828 Because the guys we're killing are dressed in expensive suits... 1172 01:43:54,896 --> 01:43:57,262 and this is London and not some ugly Arab village. 1173 01:43:57,332 --> 01:43:59,027 I'm not disoriented. 1174 01:43:59,100 --> 01:44:01,568 I'm keeping my sanity by occasionally reminding myself... 1175 01:44:01,636 --> 01:44:02,728 that in spite of... 1176 01:44:02,804 --> 01:44:04,567 But it's the same old war we're fighting... 1177 01:44:04,639 --> 01:44:05,901 I'm still, at least in principle, a human being. 1178 01:44:05,974 --> 01:44:07,271 ...over the same old scrap of desert! 1179 01:44:07,342 --> 01:44:09,742 It's just we've brought our war to Copenhagen and Kensington... 1180 01:44:09,811 --> 01:44:12,302 and it's not like these European anti-Semites don't deserve that. 1181 01:44:12,380 --> 01:44:15,645 Unless we learn to act like them, we will never defeat them. 1182 01:44:15,717 --> 01:44:17,947 We act like them all the time. 1183 01:44:18,086 --> 01:44:20,316 What, you think the Palestinians invented bloodshed? 1184 01:44:20,388 --> 01:44:22,856 How do you think we got control of the land? By being nice? 1185 01:44:22,924 --> 01:44:25,324 Somebody pull down this man's pants. See if he's circumcised. 1186 01:44:25,393 --> 01:44:26,917 I think we have a double agent in our midst. 1187 01:44:26,995 --> 01:44:29,657 Don't you dare accuse me of that! Stop it! 1188 01:44:29,731 --> 01:44:32,632 My son died in '67, you foul-mouthed son of a bitch. 1189 01:44:32,700 --> 01:44:34,930 Everything you can ask, I've done for Israel. 1190 01:44:35,003 --> 01:44:38,063 Ask for a reassignment if this is so distasteful. 1191 01:44:38,139 --> 01:44:40,664 Why, it's not distasteful to you? No. 1192 01:44:41,709 --> 01:44:44,735 'Cause the only blood that matters to me is Jewish blood. 1193 01:44:47,315 --> 01:44:50,182 Nice job, eh. Nice job leading. 1194 01:44:52,287 --> 01:44:54,448 If the bodyguards are armed, we kill them. 1195 01:44:54,522 --> 01:44:57,252 They're armed. Well, then we kill them! 1196 01:45:43,905 --> 01:45:44,997 Taxi! 1197 01:45:45,139 --> 01:45:46,128 Taxi! 1198 01:46:29,917 --> 01:46:32,613 Roger Burke, you ugly fuck! What are you doing in London? 1199 01:46:32,687 --> 01:46:34,621 Get your hands off me. 1200 01:46:34,789 --> 01:46:36,950 Put them up. Put them up, you fat, wet puss! 1201 01:46:37,024 --> 01:46:38,787 Let's show these limey fucks what we're made of. 1202 01:46:38,860 --> 01:46:41,556 Hey, wait a minute! Who the fuck... Who do you think this is then? 1203 01:46:41,629 --> 01:46:42,926 Roger Burke. Who do you think this is? 1204 01:46:42,997 --> 01:46:45,830 No, you idiot. That is not... Lay off him, asshole. 1205 01:46:45,933 --> 01:46:48,595 That's not him. Come on. It's Roger Burke. 1206 01:46:49,303 --> 01:46:50,463 I'm sorry about my friend, you know? 1207 01:46:50,538 --> 01:46:53,871 He's a fucked-up, belligerent guy with a serious drinking problem. 1208 01:46:53,941 --> 01:46:57,399 Hey, come here. Lose it. 1209 01:46:57,478 --> 01:46:59,776 Come on. Calm down! Hey, calm down. 1210 01:46:59,847 --> 01:47:02,372 Hey, come here! Calm down! 1211 01:47:05,019 --> 01:47:08,546 Back off. Get back! 1212 01:47:08,623 --> 01:47:10,921 Back off! Back off! Fuck off! 1213 01:47:10,992 --> 01:47:12,459 It's me. All right! 1214 01:47:12,527 --> 01:47:14,757 All right. Come on. Fuck off! 1215 01:47:15,196 --> 01:47:17,562 It's me, Roger, Orrin! Come on. 1216 01:47:17,632 --> 01:47:21,966 It's me. Remember me? Sorry. It's all right. 1217 01:47:23,070 --> 01:47:25,300 You should have ducked, Roger! 1218 01:47:32,180 --> 01:47:33,772 Fucking Americans! 1219 01:47:33,848 --> 01:47:35,611 What the fuck is that? Was it Salameh? 1220 01:47:35,683 --> 01:47:37,844 Yes, of course it was fucking Salameh! 1221 01:47:59,674 --> 01:48:02,199 I take it she'd eat you up a bit, huh? 1222 01:48:03,578 --> 01:48:05,170 You old dog. 1223 01:48:05,446 --> 01:48:07,209 He's got some ideas. 1224 01:48:08,583 --> 01:48:11,074 Oh, the American bloke? Aren't we all? 1225 01:48:11,519 --> 01:48:14,249 So you've heard these rumors? These are wild stories. 1226 01:48:14,322 --> 01:48:16,290 Wild stories. Yeah? 1227 01:48:16,357 --> 01:48:17,346 Yeah. 1228 01:48:42,383 --> 01:48:43,543 Can I? 1229 01:48:51,692 --> 01:48:55,992 I have to go to bed soon. I work in the morning. 1230 01:48:56,998 --> 01:48:59,125 What kind of work do you do? 1231 01:49:01,802 --> 01:49:04,236 The kind that drives you to drink. 1232 01:49:05,006 --> 01:49:06,735 We must have the same job, then. 1233 01:49:08,709 --> 01:49:10,438 I love your accent. 1234 01:49:11,445 --> 01:49:13,003 I love your perfume. 1235 01:49:23,524 --> 01:49:25,719 Cuts right through the smoke. 1236 01:49:27,695 --> 01:49:28,923 Does it? 1237 01:49:30,097 --> 01:49:31,860 It's very nice. 1238 01:49:36,737 --> 01:49:39,900 Look, I don't want to be forward... 1239 01:49:40,608 --> 01:49:42,200 but it's late... 1240 01:49:42,677 --> 01:49:45,976 and I do have to get up early. 1241 01:49:46,647 --> 01:49:47,807 So... 1242 01:49:49,483 --> 01:49:51,883 So? So... 1243 01:49:53,521 --> 01:49:55,716 So, you're very nice, and... 1244 01:49:59,226 --> 01:50:01,751 Are you really going to make me ask? 1245 01:50:08,636 --> 01:50:09,898 I just can't. 1246 01:50:11,272 --> 01:50:12,261 Pity. 1247 01:50:13,107 --> 01:50:15,769 You're very attractive. I know. 1248 01:50:18,913 --> 01:50:20,505 If you come to your senses... 1249 01:50:20,581 --> 01:50:23,175 once you get up to your lonely room... 1250 01:50:23,417 --> 01:50:25,408 well, maybe I'll be here. 1251 01:50:26,354 --> 01:50:30,723 Or maybe I'll be in my room, alone in bed. 1252 01:50:37,632 --> 01:50:38,997 Good night. 1253 01:50:58,586 --> 01:51:01,851 The drunk Americans. You think they were CIA? 1254 01:51:02,623 --> 01:51:06,024 They could've been. For all we know, Louis is CIA. 1255 01:51:06,093 --> 01:51:08,755 They work both sides. Everyone does. 1256 01:51:08,829 --> 01:51:11,798 Or Louis is Mossad. Now, maybe he isn't... 1257 01:51:11,866 --> 01:51:13,527 but they're using him to feed us information. 1258 01:51:13,601 --> 01:51:15,193 There's no direct link. 1259 01:51:15,269 --> 01:51:18,136 Or Mossad's giving it to CIA, which is giving it to Louis... 1260 01:51:18,205 --> 01:51:20,036 and Ephraim's demanding we give him Louis... 1261 01:51:20,107 --> 01:51:22,598 because he knows we expect him to do... 1262 01:51:22,677 --> 01:51:25,578 Stop chasing the mice inside your skull. 1263 01:51:30,685 --> 01:51:33,620 You know, I never thought you'd last. 1264 01:51:34,855 --> 01:51:36,823 I thought the same about you. 1265 01:51:36,891 --> 01:51:39,621 From the beginning you seemed so reluctant. 1266 01:51:39,694 --> 01:51:41,559 I was born reluctant. Ask my mother. 1267 01:51:41,629 --> 01:51:43,290 If I can't kvetch, I can't do my job. 1268 01:51:43,364 --> 01:51:45,332 You ever feel reluctant? 1269 01:51:45,666 --> 01:51:47,930 I'm not comfortable with confusion. 1270 01:51:49,236 --> 01:51:51,636 I knew guys like you in the army. 1271 01:51:52,006 --> 01:51:54,566 You'll do any terrifying thing you're asked to do... 1272 01:51:54,642 --> 01:51:56,872 but you have to do it running. 1273 01:51:57,978 --> 01:52:02,210 You think you can outrun your fears, your doubts. 1274 01:52:04,085 --> 01:52:08,920 The only thing that really scares you guys is stillness. 1275 01:52:10,891 --> 01:52:13,792 But everyone's overtaken, eventually. 1276 01:52:15,563 --> 01:52:18,157 Now, the mice need a brandy. Will you join me? 1277 01:52:18,232 --> 01:52:20,826 No, I'm going to go upstairs, straight to bed. 1278 01:52:20,901 --> 01:52:22,129 You okay drinking by yourself? 1279 01:52:22,203 --> 01:52:24,899 It's just a shot to numb the brain. Good night. 1280 01:52:28,642 --> 01:52:29,631 Oh. 1281 01:52:30,144 --> 01:52:33,045 Beware of the local honey trap. Indeed? 1282 01:52:33,981 --> 01:52:36,745 You can't miss her. You don't want to. 1283 01:52:57,438 --> 01:52:58,598 Hello. 1284 01:52:58,706 --> 01:53:00,901 This is a trunk call from Mr. Storsch. 1285 01:53:00,975 --> 01:53:02,237 Do you accept the charges? 1286 01:53:02,309 --> 01:53:05,472 Shit, Avner, you woke up the baby, but that's okay... I mean... 1287 01:53:05,546 --> 01:53:06,945 How are you? 1288 01:53:08,082 --> 01:53:09,208 I miss you. 1289 01:53:10,050 --> 01:53:13,178 You're in England or Australia... 1290 01:53:13,254 --> 01:53:15,654 or the North Pole... Yeah, that's right. 1291 01:53:17,725 --> 01:53:19,886 So listen, I was thinking... 1292 01:53:19,960 --> 01:53:22,793 when I'm finished doing what I'm doing here... 1293 01:53:22,863 --> 01:53:24,524 I want to come to Brooklyn to see you. 1294 01:53:24,598 --> 01:53:27,396 Brooklyn is depressing. It's got more churches than Jerusalem. 1295 01:53:27,468 --> 01:53:28,628 Listen to her talk. 1296 01:53:31,305 --> 01:53:34,365 Can you hear me? Can she hear me? Yeah, yeah. 1297 01:53:35,342 --> 01:53:38,539 Hey. Talk to me. 1298 01:53:41,182 --> 01:53:43,650 Daphna, make her talk. 1299 01:53:54,128 --> 01:53:55,117 Dada. 1300 01:54:00,067 --> 01:54:03,161 Hey. Hey, sweetheart. It's your papa. 1301 01:54:05,306 --> 01:54:07,331 This is my voice, darling. 1302 01:54:09,643 --> 01:54:12,635 This is what I sound like. Don't forget, okay? 1303 01:54:14,882 --> 01:54:17,783 Listen, I have to get her to bed. She's tired. 1304 01:54:17,852 --> 01:54:19,752 She'll dream about you. 1305 01:54:52,286 --> 01:54:56,120 We're standing at a distance, as instructed by the terrorists. 1306 01:54:57,324 --> 01:54:59,849 Are we going? Is it to the airport? 1307 01:54:59,927 --> 01:55:01,189 Can we talk to someone, just to say... 1308 01:55:01,262 --> 01:55:03,230 Shut up, okay? Just get on the bus, okay? 1309 01:55:03,297 --> 01:55:06,858 Just to tell our families. Just to say we are all right! 1310 01:55:07,001 --> 01:55:09,765 Everybody, just relax, okay? Relax! Calm down. 1311 01:55:09,837 --> 01:55:13,933 We will ride this bus and fly away. After, you go back to your home... 1312 01:55:14,008 --> 01:55:15,999 or to your Olympic Games. 1313 01:57:14,061 --> 01:57:16,894 Carl. You asshole. 1314 01:57:17,698 --> 01:57:19,325 I saw her first. 1315 01:57:37,718 --> 01:57:38,878 Carl? 1316 01:59:16,350 --> 01:59:19,717 She's Dutch, not political, entirely business-minded. 1317 01:59:20,254 --> 01:59:22,779 She lives in Hoorn. She's there now. 1318 01:59:23,390 --> 01:59:25,415 This is dependable information. 1319 01:59:25,492 --> 01:59:27,517 For which you pay nothing. 1320 01:59:27,794 --> 01:59:30,456 We're giving you this. You understand why? 1321 01:59:30,531 --> 01:59:32,795 Because you want me to believe that you had nothing to do... 1322 01:59:32,866 --> 01:59:34,731 with the murder of my partner. 1323 01:59:34,801 --> 01:59:38,328 We inhabit a world of intersecting secrecies. 1324 01:59:38,705 --> 01:59:42,232 We live and die at the places where those secrecies meet. 1325 01:59:42,309 --> 01:59:44,209 That's what we accept. 1326 01:59:45,078 --> 01:59:48,013 We buy information for you from your enemies. 1327 01:59:49,483 --> 01:59:50,643 This alerts them. 1328 01:59:50,717 --> 01:59:53,015 You're not the only people looking for names. 1329 01:59:54,021 --> 01:59:56,012 You're telling me I'm being hunted now? 1330 01:59:56,089 --> 01:59:58,990 He's telling you it's time for you to quit. 1331 01:59:59,059 --> 02:00:02,859 The race is not to the swift, nor the battle to the strong... 1332 02:00:02,963 --> 02:00:05,659 but time and chance happens to them all. 1333 02:00:18,345 --> 02:00:20,108 Evil falls suddenly. 1334 02:00:22,416 --> 02:00:24,441 Who can say when it falls? 1335 02:00:47,841 --> 02:00:50,173 So you're really gonna kill her? 1336 02:00:51,511 --> 02:00:55,572 All this blood comes back to us. Eventually it will work. 1337 02:00:56,016 --> 02:00:58,712 Even if it takes years, we'll beat them. 1338 02:00:59,753 --> 02:01:01,414 We're Jews, Avner. 1339 02:01:01,989 --> 02:01:04,082 Jews don't do wrong because our enemies do wrong. 1340 02:01:04,157 --> 02:01:06,625 We can't afford to be that decent anymore. 1341 02:01:06,727 --> 02:01:08,888 I don't know that we ever were that decent. 1342 02:01:09,296 --> 02:01:13,198 Suffering thousands of years of hatred doesn't make you decent. 1343 02:01:13,467 --> 02:01:17,164 But we're supposed to be righteous. That's a beautiful thing. 1344 02:01:17,237 --> 02:01:18,602 That's Jewish. 1345 02:01:18,672 --> 02:01:20,833 That's what I knew, that's what I was taught. 1346 02:01:22,042 --> 02:01:24,806 And now I'm losing it, and I lose that, that's... 1347 02:01:24,911 --> 02:01:27,038 That's... That's everything. 1348 02:01:27,714 --> 02:01:29,238 That's my soul. 1349 02:01:32,219 --> 02:01:35,382 You need to go rest somewhere. You don't have to do this one. 1350 02:01:37,624 --> 02:01:39,489 When I need you again, I'll find you. 1351 02:02:32,946 --> 02:02:35,107 Excuse me. Who are you? 1352 02:02:43,423 --> 02:02:44,913 Do you know why we're here? 1353 02:02:45,625 --> 02:02:47,115 I want to get dressed, okay? 1354 02:02:53,600 --> 02:02:56,797 Maybe you want to hire me. You know how good I am. 1355 02:03:02,109 --> 02:03:03,235 No. Don't. 1356 02:03:04,077 --> 02:03:06,602 It's such a fucking waste of talent. 1357 02:03:18,225 --> 02:03:20,056 Where're you going? Stay here. 1358 02:03:20,127 --> 02:03:21,594 Shell. Shell. 1359 02:03:22,496 --> 02:03:23,588 Yeah. 1360 02:03:59,533 --> 02:04:00,795 Leave it. 1361 02:04:19,052 --> 02:04:22,215 In seven months we've killed six of the 11 names. 1362 02:04:23,023 --> 02:04:25,253 We've killed one replacement. 1363 02:04:25,592 --> 02:04:27,685 One of our targets is in prison and four... 1364 02:04:27,761 --> 02:04:30,594 including Ali Hassan Salameh, are at large. 1365 02:04:31,498 --> 02:04:33,523 One of our own has fallen. 1366 02:04:34,334 --> 02:04:37,360 Since we began, the other side has sent letter bombs to 11 embassies... 1367 02:04:37,437 --> 02:04:39,405 hijacked three planes... 1368 02:04:39,906 --> 02:04:43,535 killed 130 passengers in Athens and wounded scores more... 1369 02:04:44,177 --> 02:04:46,805 and killed our military attach� in Washington. 1370 02:04:46,913 --> 02:04:50,349 Some of it was done by a Venezuelan called Carlos the Jackal... 1371 02:04:50,417 --> 02:04:52,317 who replaced Zaid Muchassi... 1372 02:04:52,419 --> 02:04:54,614 who replaced Hussein al-Chir. 1373 02:04:55,755 --> 02:04:59,316 Black September's original leadership has been decimated. 1374 02:05:01,394 --> 02:05:03,692 But new leaders are emerging... 1375 02:05:03,964 --> 02:05:06,558 for whom Black September wasn't violent enough. 1376 02:05:09,569 --> 02:05:12,163 And to dispatch our six dispatched targets... 1377 02:05:12,239 --> 02:05:15,538 we must have spent something close to $2 million, right? 1378 02:05:15,609 --> 02:05:18,942 You've been cooking. Are you expecting company? 1379 02:05:19,846 --> 02:05:22,178 Mrs. Meir says to the Knesset... 1380 02:05:23,984 --> 02:05:26,612 the world must see that killing Jews... 1381 02:05:26,820 --> 02:05:29,755 will be from now on an expensive proposition. 1382 02:05:31,992 --> 02:05:34,290 But killing Palestinians isn't exactly cheap. 1383 02:05:37,931 --> 02:05:41,526 If all 11 were dead, you'd stop? Yes. 1384 02:05:42,802 --> 02:05:46,898 You're lying. What about their replacements? 1385 02:05:47,641 --> 02:05:50,474 With each time we kill, we create six more. 1386 02:05:51,411 --> 02:05:53,208 Maybe they'll have to keep killing them, then. 1387 02:05:53,280 --> 02:05:54,508 Forever. 1388 02:05:55,715 --> 02:05:57,808 Five targets are still alive. 1389 02:05:57,884 --> 02:05:59,875 That's five men that need to be killed. 1390 02:05:59,953 --> 02:06:02,513 Eventually you forget that in the beginning you hated doing it. 1391 02:06:02,589 --> 02:06:04,181 For me personally, I feel less every day. 1392 02:06:04,257 --> 02:06:06,282 One day I'm going to wake up, I'm going to kill... 1393 02:06:06,359 --> 02:06:09,351 I'm going to go back to bed, I'm not going to feel anything at all. 1394 02:06:11,431 --> 02:06:15,595 Hey, Hans? You know there's a rule in the book against blind drunks. 1395 02:06:15,869 --> 02:06:17,769 Why don't you stop drinking and eat something? 1396 02:06:17,837 --> 02:06:21,136 I mean, there's enough food here to feed Bangladesh. 1397 02:06:24,144 --> 02:06:27,807 I keep seeing that Dutch woman, you know, sprawled out like that. 1398 02:06:31,284 --> 02:06:34,185 It's not that I wish we hadn't killed her. 1399 02:06:34,487 --> 02:06:37,285 I wish I had let you close up her housecoat. 1400 02:06:37,857 --> 02:06:41,418 Yeah, but you weren't yourself. 1401 02:06:56,343 --> 02:06:57,503 Avner. 1402 02:07:00,413 --> 02:07:01,402 Avner. 1403 02:07:03,984 --> 02:07:04,973 Avner. 1404 02:07:05,552 --> 02:07:08,544 I went to Hans' flat above the antique shop... 1405 02:07:09,122 --> 02:07:12,057 just to check up on him because he was so... 1406 02:07:13,059 --> 02:07:15,926 Anyway, he's gone somewhere, and I waited all night... 1407 02:07:15,996 --> 02:07:17,623 and he's not come back. 1408 02:07:38,752 --> 02:07:39,912 Knife. 1409 02:07:45,025 --> 02:07:47,050 They didn't take anything. 1410 02:12:09,188 --> 02:12:10,246 What? 1411 02:12:41,187 --> 02:12:42,984 It will be beautiful. 1412 02:12:44,457 --> 02:12:47,915 Ali Hassan Salameh is in Tarifa on the Spanish coast. 1413 02:12:48,995 --> 02:12:52,624 He's at a compound guarded by all the predictable trouble. 1414 02:12:52,999 --> 02:12:55,729 Bomb makers often die accidental deaths. 1415 02:12:58,137 --> 02:13:00,435 In Athens you shot a KGB agent. 1416 02:13:02,542 --> 02:13:05,841 Many people must want to kill you, Monsieur Storsch. 1417 02:13:06,245 --> 02:13:09,544 But why would I do that? You pay better than anyone. 1418 02:13:15,088 --> 02:13:17,579 It's dangerous going after Salameh. 1419 02:13:18,891 --> 02:13:20,756 But he planned the Munich massacre. 1420 02:13:24,897 --> 02:13:28,628 Eliminate him, and they'll let you go home. Don't you think? 1421 02:13:32,138 --> 02:13:33,765 Yes, Louis. I do. 1422 02:13:37,810 --> 02:13:40,643 You could have a kitchen like that someday. 1423 02:13:43,750 --> 02:13:47,550 It costs dearly, but home always does. 1424 02:14:44,243 --> 02:14:46,734 Shit! It's like a funhouse in there. 1425 02:14:47,547 --> 02:14:49,412 Can you tell how many? 1426 02:15:09,202 --> 02:15:10,601 That's him. 1427 02:15:15,108 --> 02:15:17,303 Are you sure it's him, Avner? 1428 02:15:18,978 --> 02:15:20,741 You have to be sure. 1429 02:16:22,942 --> 02:16:24,637 I'm Avner Kaufman. We know. 1430 02:16:24,710 --> 02:16:27,110 You want to ride with us? Hop in. 1431 02:16:27,513 --> 02:16:28,810 Please. 1432 02:16:34,654 --> 02:16:37,680 I'm Amos. This is Avi. Shin Bet. 1433 02:16:38,591 --> 02:16:40,218 We're not supposed to know who you are... 1434 02:16:41,394 --> 02:16:42,383 because we're not officers. 1435 02:16:42,695 --> 02:16:45,425 We're just shit and no one tells us shit. 1436 02:16:47,233 --> 02:16:49,861 We've heard about what you've done. 1437 02:16:51,871 --> 02:16:54,101 We want to say it's an honor to meet you. 1438 02:16:59,345 --> 02:17:01,404 It's an honor for me, too. 1439 02:17:10,856 --> 02:17:13,188 I have no problems with anything you guys did... 1440 02:17:13,259 --> 02:17:16,092 except the woman on the houseboat in Hoorn. 1441 02:17:16,729 --> 02:17:18,458 Steve's told us about her. 1442 02:17:18,531 --> 02:17:19,725 We took a leave of absence... 1443 02:17:19,799 --> 02:17:21,130 and killed her off the company clock. 1444 02:17:21,200 --> 02:17:22,258 Don't be an idiot. 1445 02:17:22,335 --> 02:17:25,395 Otherwise, as I said, we have no problems with the job you did. 1446 02:17:26,339 --> 02:17:28,466 Except three of my men died. 1447 02:17:28,541 --> 02:17:29,633 According to your colleague... 1448 02:17:29,709 --> 02:17:31,836 I should say, emphatically, according to your colleague... 1449 02:17:31,911 --> 02:17:33,469 not in any way your fault. 1450 02:17:33,546 --> 02:17:34,706 He sings your praises. 1451 02:17:34,780 --> 02:17:37,340 Best guy he ever worked for, and so on. 1452 02:17:41,254 --> 02:17:44,417 He says this French group... Louis was his name? 1453 02:17:44,690 --> 02:17:47,716 They sold the terrorists information regarding your whereabouts. 1454 02:17:47,793 --> 02:17:49,488 They helped kill your men. 1455 02:17:50,796 --> 02:17:53,060 I know Steve believes that, but it's not true. 1456 02:17:53,132 --> 02:17:54,429 Tell us who they are. 1457 02:17:57,036 --> 02:17:59,027 They won't work with you. 1458 02:18:00,473 --> 02:18:03,567 It's about loyalty. You're an Israeli officer. 1459 02:18:03,743 --> 02:18:06,303 That's your only loyalty! That's it! 1460 02:18:09,348 --> 02:18:10,440 Okay. 1461 02:18:11,917 --> 02:18:14,852 This is General Hofi of the Northern Command. 1462 02:18:15,021 --> 02:18:16,511 You look good. 1463 02:18:17,223 --> 02:18:20,750 Listen, the Prime Minister is proud of you and your men. 1464 02:18:20,926 --> 02:18:22,951 She wishes she could tell you herself, but she can't. 1465 02:18:23,029 --> 02:18:24,963 She never heard of you, right? 1466 02:18:25,765 --> 02:18:29,223 Good. She says you've done a great thing for your people. 1467 02:18:29,302 --> 02:18:30,667 For Israel. 1468 02:18:35,107 --> 02:18:37,940 That's it. There is no medal or anything. 1469 02:18:49,588 --> 02:18:52,648 June 16, 1973. Avner Kaufman interview. 1470 02:18:55,127 --> 02:18:56,389 Go ahead. 1471 02:19:00,766 --> 02:19:02,757 Tell me what you learned. 1472 02:19:05,738 --> 02:19:07,638 What I learned? Yes. 1473 02:19:07,873 --> 02:19:09,602 What did you learn? 1474 02:19:12,244 --> 02:19:13,677 For God's sake! 1475 02:19:13,846 --> 02:19:16,212 Tell me the names and numbers of your sources. 1476 02:19:20,586 --> 02:19:22,076 Avner, tell me. 1477 02:19:22,154 --> 02:19:25,146 Tell me the names and numbers of your sources. 1478 02:19:26,559 --> 02:19:27,753 Please. 1479 02:19:29,028 --> 02:19:31,929 I can have you court-martialed, and I might. 1480 02:19:32,665 --> 02:19:35,793 You can't. I don't work for you. 1481 02:19:37,737 --> 02:19:39,227 I don't exist. 1482 02:19:41,574 --> 02:19:44,475 You look terrible. I'm not good right now. 1483 02:19:47,046 --> 02:19:50,880 You don't need to tell me anything. It's taken a lot from you. 1484 02:19:51,584 --> 02:19:55,611 I'm alive, right? And the rest sorts itself out. 1485 02:19:57,123 --> 02:20:00,559 I'm not a fool, Avner. I never said you were a fool. 1486 02:20:10,636 --> 02:20:14,436 Everyone in Europe died. Most of my family. 1487 02:20:15,408 --> 02:20:16,898 A huge family. 1488 02:20:20,546 --> 02:20:22,844 I never talked to you about it. 1489 02:20:23,082 --> 02:20:26,017 I knew. You knew? So what was there to say? 1490 02:20:27,486 --> 02:20:29,886 I didn't die, because I came here. 1491 02:20:30,222 --> 02:20:33,658 When I arrived, I walked up to the top of a hill in Jerusalem... 1492 02:20:33,726 --> 02:20:36,661 and prayed for a child. 1493 02:20:36,929 --> 02:20:39,921 I never prayed before, but I was praying then. 1494 02:20:39,999 --> 02:20:43,264 And I could feel every one of them praying with me. 1495 02:20:46,806 --> 02:20:48,899 You are what we prayed for. 1496 02:20:50,042 --> 02:20:52,237 What you did, you did for us. 1497 02:20:52,678 --> 02:20:55,511 You did for your daughter, but also for us. 1498 02:20:55,881 --> 02:20:59,112 Every one of the ones who died, died wanting this. 1499 02:21:00,753 --> 02:21:04,382 We had to take it, because no one will ever give it to us. 1500 02:21:04,523 --> 02:21:07,754 A place to be a Jew among Jews, subject to no one. 1501 02:21:09,895 --> 02:21:12,329 I thank God for hearing my prayer. 1502 02:21:14,500 --> 02:21:16,525 Do you want to know, Mama? 1503 02:21:18,070 --> 02:21:20,630 Do you want me to tell you what I did? 1504 02:21:22,641 --> 02:21:23,665 No. 1505 02:21:25,144 --> 02:21:28,580 Whatever it took, whatever it takes. 1506 02:21:30,483 --> 02:21:35,443 A place on Earth. We have a place on Earth. 1507 02:21:36,889 --> 02:21:38,151 At last. 1508 02:21:48,033 --> 02:21:50,126 What's this? Baklava. 1509 02:21:51,003 --> 02:21:54,200 From Rehovot? The only edible baklava is from the Arabs in Jaffa. 1510 02:21:54,273 --> 02:21:56,468 Eat it on the plane. You're too thin. 1511 02:21:56,575 --> 02:21:58,600 I hope it gives you a bellyache. 1512 02:22:00,045 --> 02:22:01,410 Listen, forget it. 1513 02:22:01,480 --> 02:22:04,176 You go see your wife, your child, rest for a few more months. 1514 02:22:04,250 --> 02:22:05,979 Then we're gonna put you back in the field. 1515 02:22:06,051 --> 02:22:07,814 Not Europe. Probably Latin America. 1516 02:22:07,887 --> 02:22:11,084 You think it over. Rest, Avner. Then you come back. 1517 02:22:13,359 --> 02:22:14,383 No. 1518 02:22:41,353 --> 02:22:42,445 That's all right. 1519 02:22:42,521 --> 02:22:45,979 Oh, no, no, no. It's okay. It's okay. 1520 02:22:46,058 --> 02:22:49,221 Look at that beautiful hair. 1521 02:23:36,208 --> 02:23:37,573 Nightmares? 1522 02:23:38,711 --> 02:23:39,769 Yes. 1523 02:23:43,215 --> 02:23:44,807 Come back to bed. 1524 02:23:47,386 --> 02:23:49,752 I have no idea where I should be. 1525 02:23:56,128 --> 02:24:00,588 The place is nice. You've made it really nice. 1526 02:24:01,900 --> 02:24:03,765 The kitchen's too big. 1527 02:25:21,747 --> 02:25:24,375 Sylvie, I need to speak to your father. 1528 02:25:26,485 --> 02:25:28,009 Is Louis there? 1529 02:25:29,688 --> 02:25:32,418 I need to speak to your father. Have him call me. 1530 02:25:32,491 --> 02:25:36,291 212-664-7665. 1531 02:25:36,995 --> 02:25:39,463 I'll wait. He must call me. I'll wait. 1532 02:25:43,702 --> 02:25:45,226 Am I being hunted? 1533 02:25:45,904 --> 02:25:47,531 Is my family being hunted? 1534 02:25:47,606 --> 02:25:52,566 How is your father? He's well? Your family is well? 1535 02:25:52,711 --> 02:25:56,272 I don't know. How is my family? Are they well? 1536 02:25:56,348 --> 02:25:57,713 Are they going to be okay? 1537 02:25:57,783 --> 02:26:00,479 I'm sending you a parcel of sausage and cheese. 1538 02:26:00,619 --> 02:26:03,713 Real cheese. The kind you can't find in America. 1539 02:26:03,856 --> 02:26:07,348 It isn't pasteurized, so it won't taste like shit. 1540 02:26:08,694 --> 02:26:11,686 It's a real pleasure to hear your voice again. 1541 02:26:12,831 --> 02:26:15,095 I think about you with concern. 1542 02:26:15,567 --> 02:26:17,159 Do you believe me? 1543 02:26:19,204 --> 02:26:20,193 Avner? 1544 02:26:21,073 --> 02:26:22,938 You believe me, Avner? 1545 02:26:25,144 --> 02:26:26,805 You know my name? 1546 02:26:26,879 --> 02:26:28,403 Of course I do. 1547 02:26:30,082 --> 02:26:32,016 Now, listen to me. It's important. 1548 02:26:33,418 --> 02:26:36,285 No harm will come to you from me. 1549 02:27:01,280 --> 02:27:04,807 You can't go in there, sir. It's a restricted area. Sir? 1550 02:27:05,517 --> 02:27:07,644 I tried to stop him. I don't know who this guy is. 1551 02:27:07,719 --> 02:27:10,279 Security! 1552 02:27:11,590 --> 02:27:13,251 If you're Mossad, you know who I am. 1553 02:27:13,325 --> 02:27:16,192 If you don't, tell Ephraim Avner came to see him. 1554 02:27:16,261 --> 02:27:17,694 Being in this room is by appointment only. 1555 02:27:17,796 --> 02:27:19,286 Shut up and listen to me. 1556 02:27:19,364 --> 02:27:21,889 I won't hesitate to kill other people's children... 1557 02:27:21,967 --> 02:27:23,992 if you hurt my child. Understand? Do I know you, sir? 1558 02:27:24,069 --> 02:27:27,163 Or wives if you hurt my wife, or fathers if you hurt my father. 1559 02:27:27,239 --> 02:27:29,469 I don't care. I'll go to the newspapers. 1560 02:27:29,541 --> 02:27:32,442 I'll give every name of everybody who was in the meetings. 1561 02:27:32,511 --> 02:27:36,208 I'll tell them everything if you don't leave my family alone! Okay? 1562 02:32:05,250 --> 02:32:06,615 I love you. 1563 02:32:31,476 --> 02:32:32,636 Avner. 1564 02:32:38,216 --> 02:32:39,706 Phone for you. 1565 02:32:40,252 --> 02:32:41,719 He's Israeli. 1566 02:32:46,658 --> 02:32:48,990 You think we'd hurt your family? 1567 02:32:49,427 --> 02:32:52,021 I think anyone is capable of anything. 1568 02:32:52,430 --> 02:32:54,762 I think you're losing your mind. 1569 02:32:59,738 --> 02:33:01,501 Did I commit murder? 1570 02:33:04,709 --> 02:33:06,802 I want you to give me proof that everyone we killed... 1571 02:33:06,878 --> 02:33:07,936 had a hand in Munich. 1572 02:33:08,013 --> 02:33:10,345 I don't discuss such things with people who don't exist. 1573 02:33:10,415 --> 02:33:12,940 You want to discuss, come back to existence. 1574 02:33:13,018 --> 02:33:15,043 You want your daughter to grow up in exile? 1575 02:33:15,120 --> 02:33:16,712 I want evidence. 1576 02:33:20,425 --> 02:33:23,792 Professor Hamshari with the beautiful wife and child? 1577 02:33:24,129 --> 02:33:27,428 He was implicated in a failed assassination attempt on Ben-Gurion. 1578 02:33:27,499 --> 02:33:29,831 He was recruiting for Fatah France. 1579 02:33:29,901 --> 02:33:31,198 You stopped him. 1580 02:33:31,269 --> 02:33:32,793 We should have tried to bring him to Israel. 1581 02:33:32,871 --> 02:33:34,930 And Zwaiter, your harmless little writer in Rome? 1582 02:33:35,006 --> 02:33:38,237 He was behind the bomb on El Al flight 76 in 1968. 1583 02:33:38,376 --> 02:33:40,173 He was working on another bomb last August. 1584 02:33:40,245 --> 02:33:41,337 I could go on and on with this. 1585 02:33:41,413 --> 02:33:43,973 According to evidence nobody has seen. 1586 02:33:44,049 --> 02:33:46,882 If these people committed crimes, we should have arrested them. 1587 02:33:46,952 --> 02:33:48,442 Like Eichmann. 1588 02:33:48,954 --> 02:33:50,819 If these guys live, Israelis die. 1589 02:33:50,889 --> 02:33:54,825 Whatever doubts you have, Avner, you know this is true. 1590 02:34:04,469 --> 02:34:06,733 You did well, but you're unhappy. 1591 02:34:06,805 --> 02:34:09,171 I killed seven men. Not Salameh. 1592 02:34:10,008 --> 02:34:11,475 We'll get him, of course. 1593 02:34:14,746 --> 02:34:16,714 You think you were the only team? 1594 02:34:17,349 --> 02:34:20,182 It's a big operation. You were only a part. 1595 02:34:20,452 --> 02:34:22,249 Does that assuage your guilt? 1596 02:34:23,488 --> 02:34:25,388 Did we accomplish anything at all? 1597 02:34:25,790 --> 02:34:28,554 Every man we killed has been replaced by worse. 1598 02:34:28,627 --> 02:34:31,425 Why cut my fingernails? They'll grow back. 1599 02:34:31,696 --> 02:34:34,164 Did we kill to replace the terrorist leadership... 1600 02:34:34,232 --> 02:34:35,597 or the Palestinian leadership? 1601 02:34:35,667 --> 02:34:37,362 You tell me what we've done. 1602 02:34:37,435 --> 02:34:39,164 You killed them for the sake of a country... 1603 02:34:39,237 --> 02:34:40,465 you now choose to abandon. 1604 02:34:41,973 --> 02:34:45,875 The country your mother and father built, that you were born into. 1605 02:34:45,944 --> 02:34:48,640 You killed them for Munich, for the future, for peace. 1606 02:34:50,482 --> 02:34:53,610 There's no peace at the end of this, no matter what you believe. 1607 02:34:53,685 --> 02:34:56,882 You know this is true. Here's what I know. 1608 02:34:57,088 --> 02:34:59,079 Your father is sick, your mother will be alone. 1609 02:34:59,157 --> 02:35:02,354 You're a sabra. Your wife and daughter are sabras. 1610 02:35:03,295 --> 02:35:05,490 What I came to say is this... 1611 02:35:06,698 --> 02:35:08,029 come home. 1612 02:35:22,347 --> 02:35:24,315 Come to my house for dinner tonight. 1613 02:35:26,151 --> 02:35:28,176 Come on. You're a Jew, you're a stranger. 1614 02:35:28,253 --> 02:35:30,881 It's written someplace or other that I'm meant to... 1615 02:35:30,955 --> 02:35:33,651 ask you to come and break bread with me. 1616 02:35:34,225 --> 02:35:38,787 So break bread with me, Ephraim. 1617 02:35:42,767 --> 02:35:43,825 No. 126718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.