All language subtitles for Dogs.Of.Berlin.S01E10.German.720p.WEBRip.x264-FENDT_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,005 --> 00:00:16,405 "Whoever believes in free will, has never felt love nor hate." 2 00:00:16,485 --> 00:00:18,925 Marie von Ebner-Eschenbach, Philosopher 3 00:00:19,005 --> 00:00:22,245 "Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering." 4 00:00:22,325 --> 00:00:26,165 Yoda, Jedi Master 5 00:00:36,005 --> 00:00:38,325 [unintelligible voices on radio] 6 00:00:42,165 --> 00:00:45,165 TODAY 7 00:00:47,165 --> 00:00:48,885 -[Bruno] And? Nothing? -Nothing. 8 00:00:48,965 --> 00:00:49,885 "VICTORY CEREMONY" 9 00:00:49,965 --> 00:00:51,605 -What about you? -Nothing here either. 10 00:00:55,925 --> 00:00:57,845 Reports are in from all teams. 11 00:00:57,925 --> 00:00:59,565 Nothing. The buildings are empty. 12 00:00:59,645 --> 00:01:00,925 Clean as a whistle. 13 00:01:01,005 --> 00:01:03,445 We made some arrests. Found some files and hard drives. 14 00:01:03,525 --> 00:01:04,725 But it's all junk. 15 00:01:05,285 --> 00:01:08,365 Impossible. We know for a fact that these are his stash houses. 16 00:01:08,485 --> 00:01:10,445 How could he have cleared out so fast? 17 00:01:10,524 --> 00:01:13,525 We kept the need-to-know group small. The information was secure. 18 00:01:13,645 --> 00:01:15,965 You're right. We kept it small. 19 00:01:16,045 --> 00:01:19,005 Had the same team and came up empty twice in one week. 20 00:01:19,085 --> 00:01:22,245 Only three people knew about both raids, Rafika, me... 21 00:01:23,605 --> 00:01:25,845 -And you. -What are you saying? 22 00:01:27,285 --> 00:01:28,685 You tell me. 23 00:01:29,925 --> 00:01:31,005 A mole? 24 00:01:31,085 --> 00:01:33,525 Interesting theory, Bruno. Sounds better than coincidence. 25 00:01:34,125 --> 00:01:35,725 It's not Rafika. 26 00:01:35,805 --> 00:01:38,725 I'm sure of that. I'm also pretty sure it's not me. 27 00:01:39,085 --> 00:01:41,605 Wait, let me think... No, it's not me. 28 00:01:42,445 --> 00:01:44,845 -Careful what you say next. -Why? 29 00:01:44,925 --> 00:01:46,885 Because you'll go straight to Tarik-Amir? 30 00:01:47,445 --> 00:01:49,445 -[Erol] Fuck you, asshole! -Keep cool. Keep cool. 31 00:01:49,525 --> 00:01:51,845 -Keep cool. -Fuck you, you fa... 32 00:01:51,925 --> 00:01:53,965 Come on, spit it out. Say it! 33 00:01:54,045 --> 00:01:56,765 -Say it. I'm a faggot, you're a rat! -You're out of your fucking mind! 34 00:01:56,845 --> 00:01:59,645 No, it's you. I'll get you for this. You're going to regret this. 35 00:01:59,725 --> 00:02:01,885 -You piece of shit. -I'll report you to internal affairs. 36 00:02:02,005 --> 00:02:04,685 -They'll throw you a real fucking party. -I know it's you. 37 00:02:04,765 --> 00:02:05,805 You nutcase! 38 00:02:06,125 --> 00:02:08,965 Calm down. What's wrong with you? Hm? 39 00:02:09,045 --> 00:02:10,045 Hey. 40 00:02:11,205 --> 00:02:15,924 Erol, come here, you should see this. Come on, stop being a bitch. Come here. 41 00:02:18,805 --> 00:02:20,565 11 o'clock, balcony, second floor. 42 00:02:21,445 --> 00:02:23,805 -[Erol] Fat guy in an ugly shirt. -Yeah. 43 00:02:23,885 --> 00:02:27,205 Who's got nothing better to do than keep an eye on the street all day? 44 00:02:27,285 --> 00:02:30,205 Check the table. Binoculars, four cell phones. 45 00:02:31,005 --> 00:02:32,845 They have fat guys in ugly shirts 46 00:02:32,925 --> 00:02:35,365 on every important corner in the neighborhood. 47 00:02:35,445 --> 00:02:38,045 Tarik-Amir has been watching us the whole time. 48 00:02:38,565 --> 00:02:41,525 Hakim doesn't need a mole. All he needs are fat guys on balconies 49 00:02:41,605 --> 00:02:44,765 who know how to use a phone and a pair of binoculars. 50 00:02:46,605 --> 00:02:49,405 Search your heart, Erol. You know it's true. 51 00:02:52,605 --> 00:02:54,645 [dismal music] 52 00:03:04,045 --> 00:03:06,885 What are you waiting for? [whistles] 53 00:03:15,285 --> 00:03:17,485 Shh! Listen. 54 00:03:19,645 --> 00:03:22,005 [machine rattles] 55 00:03:23,805 --> 00:03:26,285 [laughs] I love that sound. 56 00:03:26,645 --> 00:03:28,485 That's the sound of 10K. 57 00:03:28,565 --> 00:03:31,445 it's what we agreed on. 10K, right? 58 00:03:31,525 --> 00:03:34,445 That's what good information pays. Come here. 59 00:03:42,205 --> 00:03:44,685 -But... -But your information wasn't good. 60 00:03:44,765 --> 00:03:48,085 -I gave you the right address. -The best information is no use. 61 00:03:48,165 --> 00:03:49,725 If I doesn't get me what I want. 62 00:03:49,805 --> 00:03:53,285 -That Turkish cop got away, didn't he? -Hakim, that's not fair. 63 00:03:53,365 --> 00:03:56,085 -I lost friends over this. -Raif! 64 00:03:57,765 --> 00:03:58,845 Look around. 65 00:04:00,005 --> 00:04:02,245 Do you think you get a room like this being fair? 66 00:04:02,965 --> 00:04:06,445 Huh? How many friends do you think I lost to get here? 67 00:04:07,925 --> 00:04:12,085 Come here. Walla! I only show this place to people I love, habibi. 68 00:04:12,165 --> 00:04:14,885 What you get for your information is my trust. 69 00:04:16,445 --> 00:04:19,205 And that counts more than 10K. Do you understand? 70 00:04:20,245 --> 00:04:24,765 Huh? The next time you come here you'll get what you deserve. 71 00:04:24,844 --> 00:04:28,565 Cash in hand or bullet in the brain. 72 00:04:29,525 --> 00:04:31,245 Huh? It's up to you. 73 00:04:34,685 --> 00:04:37,645 Don't give me that look, man. I'm joking. 74 00:04:38,405 --> 00:04:40,445 Keep up the good work, okay? 75 00:04:40,525 --> 00:04:42,885 Next time you get the money for your studio. 76 00:04:44,045 --> 00:04:45,805 Okay? Okay? 77 00:04:46,365 --> 00:04:47,645 Okay. 78 00:04:54,805 --> 00:04:56,285 Seven days. 79 00:04:58,685 --> 00:05:00,165 Six dead. 80 00:05:03,205 --> 00:05:04,925 And what are we doing? 81 00:05:07,765 --> 00:05:11,285 Wasting major resources to raid empty warehouses. 82 00:05:11,965 --> 00:05:15,125 I'm giving you everything the force has in its arsenal. 83 00:05:15,205 --> 00:05:18,285 Every fucking thing! Do you need a few helicopters? 84 00:05:18,925 --> 00:05:23,285 Maybe a tank? That way you can raze Berlin to the ground. 85 00:05:24,365 --> 00:05:27,765 I spent all fucking day on the phone subjecting myself to questions... 86 00:05:27,845 --> 00:05:29,365 OLD FACTORY AT GEIGENAUER. NOW. ALONE. 87 00:05:29,445 --> 00:05:30,885 ...I have no answer to! 88 00:05:30,965 --> 00:05:33,165 The press is going to town on me. 89 00:05:34,445 --> 00:05:36,565 Bandlow's trying to get rid of me! 90 00:05:37,325 --> 00:05:39,525 And what do I get from you in return? 91 00:05:40,325 --> 00:05:42,205 I've got a question. 92 00:05:42,285 --> 00:05:46,725 Maybe one of you has an idea. Who killed Orkan Erdem? 93 00:05:48,005 --> 00:05:51,245 How about a motive? Or a lead? 94 00:05:51,325 --> 00:05:54,605 One that doesn't end in an empty warehouse. 95 00:05:54,685 --> 00:05:56,165 How about suspects or evidence? 96 00:05:56,645 --> 00:05:59,725 And please spare me the goddamn betting conspiracy! 97 00:05:59,805 --> 00:06:02,525 A murder weapon. That shitty fucking Lambo. 98 00:06:04,045 --> 00:06:05,645 It's gold. 99 00:06:07,085 --> 00:06:10,925 I know how hard that must be to find. [yells] I want results! 100 00:06:12,525 --> 00:06:15,645 -We think Tarik-Amir... -Yes! Tarik-Amir, okay! 101 00:06:15,725 --> 00:06:17,485 Then bring me a Tarik-Amir. 102 00:06:17,565 --> 00:06:19,965 Preferably one with a gold Lamborghini 103 00:06:20,045 --> 00:06:22,525 and a bit of Orkan's blood under his fingernails. 104 00:06:23,005 --> 00:06:25,045 Maybe you would have made more progress 105 00:06:25,125 --> 00:06:28,885 if you weren't wasting your energy witch hunting in your own team. 106 00:06:38,205 --> 00:06:41,005 Last time I put my ass on the line for you 107 00:06:41,085 --> 00:06:44,525 with President Bandlow. 108 00:06:45,005 --> 00:06:47,085 Now it's your turn. 109 00:06:47,165 --> 00:06:52,405 If I don't give her something soon I will have to take players off the field. 110 00:06:58,005 --> 00:06:59,845 [grumbling] Ah... 111 00:07:10,445 --> 00:07:13,565 Yeah... Okay, I've got nothing to add. 112 00:07:14,205 --> 00:07:16,765 You know what to do. Check the data on the hard drives. 113 00:07:16,845 --> 00:07:18,605 Look at the files we found in the warehouses. 114 00:07:20,045 --> 00:07:23,965 Find something we can use. I will be back in two hours. 115 00:07:41,405 --> 00:07:43,605 [tense music] 116 00:08:11,725 --> 00:08:14,205 [tense music] 117 00:08:50,085 --> 00:08:51,765 You know why we're here. 118 00:08:53,445 --> 00:08:54,965 [woman] There's not much this time. 119 00:08:58,445 --> 00:09:00,085 -I'll call the police! -No you won't! 120 00:09:12,365 --> 00:09:14,205 [Paula moans] 121 00:09:14,285 --> 00:09:15,525 Give me the money! 122 00:09:19,645 --> 00:09:21,125 Open up! 123 00:09:23,645 --> 00:09:25,045 [moans] 124 00:09:26,325 --> 00:09:27,605 Ah... 125 00:09:40,325 --> 00:09:42,045 See you next month. 126 00:09:49,685 --> 00:09:51,325 -[knocking] -[biker] Murathan. 127 00:10:10,325 --> 00:10:11,725 What's up? 128 00:10:12,845 --> 00:10:14,565 Difficult customer, man. 129 00:10:41,965 --> 00:10:43,965 [quiet, dismal music] 130 00:10:56,685 --> 00:10:58,485 [metallic clatter] 131 00:11:05,485 --> 00:11:07,485 [tense music] 132 00:11:12,085 --> 00:11:14,005 [metallic clatter] 133 00:11:14,445 --> 00:11:16,285 [fluttering wings] 134 00:11:25,885 --> 00:11:27,605 [metallic clatter] 135 00:11:29,245 --> 00:11:31,165 I used to come here with my brother. 136 00:11:31,965 --> 00:11:34,685 Crazy shit. Race cars, hit stones. 137 00:11:35,605 --> 00:11:38,765 We made our first big deal here with some Bulgarian fuckers. 138 00:11:39,725 --> 00:11:42,365 I knew back then drugs weren't my thing. 139 00:11:42,445 --> 00:11:44,085 Where's the betting slip? 140 00:11:47,485 --> 00:11:49,685 It's safe. Don't worry. 141 00:11:55,925 --> 00:11:59,485 -What do you want? -They say you're a good cop. 142 00:11:59,565 --> 00:12:02,445 Corrupt, but clever. What do you think I want? 143 00:12:03,685 --> 00:12:05,285 -Kovac's business? -Already got it. 144 00:12:05,365 --> 00:12:08,125 -I made a deal with Tomo's boys. -[metallic clatter] 145 00:12:08,205 --> 00:12:10,085 -Haven't seen him for a while. -He's gone. 146 00:12:10,165 --> 00:12:13,645 Your task force chased him away. It's almost like we're working together. 147 00:12:13,725 --> 00:12:17,365 -You took his shops? -Not all, but I'll have the rest soon. 148 00:12:20,325 --> 00:12:23,725 Online betting brings in over a trillion a year. 149 00:12:23,805 --> 00:12:26,205 Now that's what I call profitable. 150 00:12:26,285 --> 00:12:29,685 People are begging us to take their money, and they know they're going to lose it. 151 00:12:29,765 --> 00:12:32,605 I mean, I don't get it. You're a gambler. 152 00:12:33,125 --> 00:12:36,245 What's the fun in losing, huh? 153 00:12:37,925 --> 00:12:40,645 This is my chance to finally get away from selling drugs. 154 00:12:42,765 --> 00:12:45,565 It's good for you too. There's less bloodshed in betting. 155 00:12:45,645 --> 00:12:47,885 -I bet Orkan Erdem sees it different. -We didn't kill Orkan. 156 00:12:47,965 --> 00:12:51,245 On the contrary. I had a deal with him. He was in my pocket. 157 00:12:51,845 --> 00:12:55,085 He was supposed to help lose the game against Turkey by forcing a penalty. 158 00:12:55,165 --> 00:12:57,245 I was a wreck when he didn't show up. 159 00:12:57,325 --> 00:12:59,765 But it worked out in the end, right? 160 00:12:59,845 --> 00:13:01,925 -And Späti? -That was you. 161 00:13:02,885 --> 00:13:05,685 Your bet got him killed. 162 00:13:05,765 --> 00:13:08,645 Späti knew about our deal with Orkan. I thought he'd fucked us over. 163 00:13:08,725 --> 00:13:13,045 Passed on a tip. The fucker swore it was coincidence, he wasn't lying. 164 00:13:14,005 --> 00:13:16,245 If you've got the Kovac guys what do you want from me? 165 00:13:16,325 --> 00:13:19,365 Use your brain a little bit. Think about it. 166 00:13:19,845 --> 00:13:22,965 -It's something we both want. -Your brother? 167 00:13:28,285 --> 00:13:30,525 He won't accept you taking over. 168 00:13:31,525 --> 00:13:34,525 -You want me to lock him up. -Interesting. 169 00:13:36,085 --> 00:13:38,805 -I'm working on it. -It's not going so well. 170 00:13:38,885 --> 00:13:41,365 You keep hanging out in empty warehouses. 171 00:13:42,725 --> 00:13:44,925 You should take a close look at our elevator shaft. 172 00:13:45,005 --> 00:13:46,565 Where? 173 00:13:46,645 --> 00:13:47,845 Our place! 174 00:13:47,925 --> 00:13:50,645 Your place? Your home? In the no-go? 175 00:13:50,725 --> 00:13:55,405 A safe room. Full of money, coke, everything a cop could ask for. 176 00:13:55,485 --> 00:13:59,165 There's not a single bill or package that doesn't go through Hakim's hands. 177 00:13:59,245 --> 00:14:02,125 And he doesn't wear gloves, if you know what I mean. 178 00:14:02,205 --> 00:14:05,685 You never show up at our place, so he feels safe at home. 179 00:14:06,525 --> 00:14:08,725 -Especially today. -His wedding? 180 00:14:09,765 --> 00:14:12,045 The wedding starts at five. It has to be before. 181 00:14:12,125 --> 00:14:16,245 No way. Not after this morning's disaster. Impossible. 182 00:14:16,325 --> 00:14:18,045 [emphatically] You will find a way! 183 00:14:18,125 --> 00:14:20,845 If it doesn't happen before they get married 184 00:14:20,925 --> 00:14:23,285 your betting slip makes the rounds. 185 00:14:23,365 --> 00:14:25,485 [dismal music] 186 00:14:26,645 --> 00:14:29,165 What's her name again? Kamila? 187 00:14:31,005 --> 00:14:33,765 His business and his wife? 188 00:14:33,845 --> 00:14:35,685 Stay the fuck out of it! 189 00:14:40,405 --> 00:14:41,965 Okay, listen. 190 00:14:43,045 --> 00:14:46,325 You... You raid my place, it's clean, okay? 191 00:14:46,405 --> 00:14:50,885 Do your cop shit, search everything, blah-blah, the whole deal, huh? 192 00:14:50,965 --> 00:14:52,885 -It has to look real. -Yeah. 193 00:14:52,965 --> 00:14:54,365 Then you let me go. 194 00:14:54,445 --> 00:14:58,485 Then you can find a way to pin the girl's and Canberk's deaths on Hakim. 195 00:14:58,605 --> 00:15:02,365 When Hakim is in prison... I get my betting slip? 196 00:15:07,565 --> 00:15:09,285 No, no, no, my friend. 197 00:15:11,965 --> 00:15:14,125 This is just the beginning of our work together. 198 00:15:14,205 --> 00:15:17,245 Here's how it works, I get players, managers, referees. 199 00:15:17,325 --> 00:15:20,725 Put on pressure, throw money at them, but not everyone responds to that. 200 00:15:20,805 --> 00:15:22,685 That's where you come in. 201 00:15:28,605 --> 00:15:31,325 I need someone to find skeletons, to dig up dirt. 202 00:15:31,405 --> 00:15:33,525 So we've got something on the players. 203 00:15:33,605 --> 00:15:35,805 Like I've got something on you. Understand? 204 00:15:35,885 --> 00:15:38,965 Your job and your two families mean so much to you 205 00:15:39,045 --> 00:15:41,165 that you won't say no to me. 206 00:15:41,245 --> 00:15:44,645 Otherwise you will lose it all and go to jail. Do you understand? 207 00:15:48,165 --> 00:15:50,725 You'll get your cut, of course. It's win-win. 208 00:15:53,725 --> 00:15:55,725 The wedding is in five hours. 209 00:15:58,285 --> 00:16:00,285 [oppressive music] 210 00:16:10,685 --> 00:16:12,325 [phone rings] 211 00:16:13,565 --> 00:16:16,245 -Where are you? -With a CI. Don't ask. 212 00:16:16,325 --> 00:16:17,925 I can't say who, but what I can say is 213 00:16:18,005 --> 00:16:21,165 Hakim has drugs and money stashed at his place in an elevator shaft. 214 00:16:22,245 --> 00:16:25,445 Bullshit. He would never do that. Besides, it's a no-go area. 215 00:16:25,525 --> 00:16:29,325 -You know what happens if we go in there? -That's exactly why he feels safe there. 216 00:16:29,405 --> 00:16:31,965 -How reliable is the info? -100%. We have to act now. 217 00:16:32,045 --> 00:16:33,965 -Right now! -We need to tread carefully. 218 00:16:34,045 --> 00:16:36,845 The stuff is at Hakim's now. Not yesterday, not tomorrow, now! 219 00:16:36,925 --> 00:16:40,165 Kurt! I just talked to Seiler again. 220 00:16:40,245 --> 00:16:43,645 He won't approve anything without a direct connection to Erdem. 221 00:16:43,725 --> 00:16:46,005 Money and drugs aren't enough right now. 222 00:16:46,085 --> 00:16:48,885 Especially not for a fucking war in the no-go zone. 223 00:16:48,965 --> 00:16:50,045 [desperate wail] 224 00:16:50,125 --> 00:16:52,205 We're supposed to be looking for a probable cause. 225 00:16:52,285 --> 00:16:55,885 We have to establish a connection between Tarik-Amir and Erdem's death. 226 00:16:57,165 --> 00:16:58,485 Okay, get in the car. 227 00:16:58,565 --> 00:17:02,525 I need you to pick something up. I will send you the place and the list. 228 00:17:03,805 --> 00:17:05,725 [Eva] I want real doctors! 229 00:17:05,805 --> 00:17:08,885 -And not some foreign quacks! -What's going on? 230 00:17:08,965 --> 00:17:12,124 The neighbor called us, but she won't let us help her. 231 00:17:12,205 --> 00:17:15,725 -Mom, what happened? -I don't want these Kanaks in my house! 232 00:17:15,805 --> 00:17:18,165 You heard what she said, fuck off. 233 00:17:22,685 --> 00:17:24,525 -What happened? -Nothing. 234 00:17:24,604 --> 00:17:27,525 Steffi called and she said she found you on the stairs. 235 00:17:27,604 --> 00:17:30,844 -Who's Steffi? -Stefanie, from next door. 236 00:17:30,925 --> 00:17:34,965 Yeah, her. I feel better now. I was just dizzy. 237 00:17:35,845 --> 00:17:38,685 All morning I had to deal with these stupid cops. 238 00:17:38,765 --> 00:17:40,405 They're still in the garage. 239 00:17:43,165 --> 00:17:44,605 [she sighs] 240 00:17:47,605 --> 00:17:49,205 Need anything? 241 00:17:49,285 --> 00:17:51,925 -Just you. -Are you sure? 242 00:17:52,005 --> 00:17:54,285 -That I need you? -No. 243 00:17:54,365 --> 00:17:56,925 -I mean... -More than you can imagine, son. 244 00:18:07,885 --> 00:18:09,685 I've hurt you. I know. 245 00:18:10,725 --> 00:18:13,205 I've had high hopes for your brother. 246 00:18:13,285 --> 00:18:16,685 Even today, sometimes I think I could... 247 00:18:18,045 --> 00:18:21,765 It's hard for me to face the facts. 248 00:18:23,125 --> 00:18:26,565 It's not easy for a mother to lose her son. 249 00:18:30,565 --> 00:18:32,045 Please forgive me. 250 00:18:34,565 --> 00:18:36,245 We all need you. 251 00:18:38,605 --> 00:18:41,765 The Comradeship needs you more than ever. 252 00:18:43,045 --> 00:18:45,965 I betrayed their trust. They'll never forgive me. 253 00:18:46,045 --> 00:18:48,405 Everything's fine. You brought back the money. 254 00:18:49,045 --> 00:18:52,685 -I didn't. -It's water under the bridge. 255 00:18:52,765 --> 00:18:56,085 Your loyalty has never been in question. 256 00:18:57,245 --> 00:19:00,525 You carried Henkenmaier from the battlefield. 257 00:19:00,605 --> 00:19:03,885 In their eyes you are a hero. And in mine too. 258 00:19:05,285 --> 00:19:07,965 You are the future of the Comradeship. 259 00:19:12,445 --> 00:19:14,245 [engine roars] 260 00:19:27,925 --> 00:19:30,525 You want Tarik-Amir? This is the way. 261 00:19:31,045 --> 00:19:33,365 -The only way. -[whispers] Oh, fuck. 262 00:19:45,365 --> 00:19:47,325 DON'T LET YOUR DOGS CRAP ON THE LAWN 263 00:19:57,725 --> 00:19:59,205 [ringing] 264 00:20:00,085 --> 00:20:03,605 [with accent] I found the gold sports... the sports car. 265 00:20:03,685 --> 00:20:06,445 A super-fast one. Just parked here. 266 00:20:06,525 --> 00:20:09,765 We are at Quedlinburger Street, where the big gas tanks are. 267 00:20:09,845 --> 00:20:12,325 I was just out for a walk with my dog and... 268 00:20:12,965 --> 00:20:15,605 No, no, no, no names. I don't want any trouble. Bye. 269 00:20:24,645 --> 00:20:28,005 I see, but we don't have a choice at the moment, other than to... 270 00:20:29,805 --> 00:20:32,805 President Bandlow, sorry. I have to call you back. 271 00:20:32,885 --> 00:20:36,085 We got the Lambo. And we got this, in the trunk. 272 00:20:37,485 --> 00:20:38,965 -Prints? -Being checked. 273 00:20:39,045 --> 00:20:41,405 -Good. -[Grimmer] It gets better. 274 00:20:41,485 --> 00:20:45,285 I know this baseball bat. One of the Tarik-Amir's had one. 275 00:20:45,925 --> 00:20:47,445 This taping was done by hand. 276 00:20:47,525 --> 00:20:50,005 It was this exact bat. I remember it. 277 00:20:50,085 --> 00:20:52,525 That would be called probable cause, right? 278 00:20:52,605 --> 00:20:55,725 Yeah, I think so. Enough to get the Tarik-Amirs anyway. 279 00:20:55,805 --> 00:20:58,165 Wait for results. Keep working. 280 00:20:58,725 --> 00:21:01,885 -Well, that's not all. -I got a hot tip. 281 00:21:01,965 --> 00:21:04,725 Hakim is stashing drugs and money at home, in the no-go. 282 00:21:04,805 --> 00:21:07,485 No fucking way! Come on, get out. 283 00:21:07,565 --> 00:21:09,805 Seiler, the informant is a Tarik-Amir. 284 00:21:13,245 --> 00:21:15,485 -[Seiler] Who? -[Grimmer takes a deep breath] 285 00:21:15,565 --> 00:21:18,285 The stuff is at Hakim's place, in his own house. 286 00:21:18,365 --> 00:21:21,485 And the Tarik-Amir bat was found in Erdem's car. Two birds! 287 00:21:22,765 --> 00:21:24,325 I know, the no-go. 288 00:21:24,405 --> 00:21:27,205 But Hakim is getting married today, in three hours. 289 00:21:27,285 --> 00:21:31,565 -And all of Tarik-Amir are... -I've been chasing Tarik-Amir for years. 290 00:21:31,645 --> 00:21:34,925 We're raiding empty shitholes because these fuckers are hard to get. 291 00:21:35,405 --> 00:21:38,605 If I had to put all my eggs in one basket, it would be this one. 292 00:21:41,685 --> 00:21:43,805 Fingerprints on the bat, 293 00:21:43,885 --> 00:21:45,325 from a Tarik-Amir. 294 00:21:45,405 --> 00:21:47,565 Then I call the judge. 295 00:21:50,165 --> 00:21:52,005 [suspenseful music] 296 00:22:02,125 --> 00:22:03,925 [tense music] 297 00:22:29,205 --> 00:22:31,285 [whooping and clapping] 298 00:22:38,085 --> 00:22:39,885 [sirens] 299 00:22:45,445 --> 00:22:47,845 [tense music] 300 00:22:49,805 --> 00:22:51,125 [phone notification] 301 00:22:55,285 --> 00:22:57,005 HOW DO THINGS LOOK? YOU'VE GOT TWO HOURS. 302 00:23:00,365 --> 00:23:04,005 If we're going to work together, we've got to be honest. No secrets. 303 00:23:04,565 --> 00:23:08,245 Whose bat is this? You know we could go to prison for this. 304 00:23:08,325 --> 00:23:10,005 Who's your CI? 305 00:23:11,125 --> 00:23:12,085 Here you are. 306 00:23:12,165 --> 00:23:15,565 So we've got several definite prints from at least two people. 307 00:23:15,645 --> 00:23:18,445 Only one of them is in the database, a certain... 308 00:23:19,365 --> 00:23:20,645 Kareem Tarik-Amir. 309 00:23:22,285 --> 00:23:24,005 [Grimmer clears his throat] 310 00:23:24,965 --> 00:23:28,765 Seiler? The prints on the bat are from none other than Kareem Tarik-Amir. 311 00:23:28,845 --> 00:23:32,925 We need that chopper, and the tank. Meet you at the courthouse. 312 00:23:35,645 --> 00:23:37,405 [phone vibrates] 313 00:23:39,245 --> 00:23:42,245 -Yeah? -I want to see cops and don't see any. 314 00:23:42,765 --> 00:23:44,405 All it takes is a touch a button 315 00:23:44,485 --> 00:23:47,605 to send your betting bullshit to people who know what to do with it. 316 00:23:47,685 --> 00:23:50,805 -Should I press "send"? -[Grimmer] No, not yet. 317 00:23:50,885 --> 00:23:51,765 One hour! 318 00:23:53,445 --> 00:23:55,965 [suspenseful music] 319 00:23:59,365 --> 00:24:01,765 -Is Seiler here? -He just went in. 320 00:24:08,445 --> 00:24:10,165 [suspenseful music] 321 00:24:11,325 --> 00:24:14,445 -That's ours. -You guys got it last time. 322 00:24:14,525 --> 00:24:16,805 -We start. -[mix of voices] 323 00:24:16,885 --> 00:24:19,245 Okay, stop. Let's flip a coin. 324 00:24:26,645 --> 00:24:29,045 [police sirens] 325 00:24:41,645 --> 00:24:44,765 If scanning the barcode doesn't work, you can put the number in by hand. 326 00:24:45,565 --> 00:24:49,045 -It happens all the time with the vases. -Mm-hm. 327 00:24:49,125 --> 00:24:52,005 -Okay. -If there's anything you don't get, ask. 328 00:24:53,205 --> 00:24:55,205 It's totally fine. 329 00:25:06,645 --> 00:25:07,885 KURT MISSED CALLS (2) & VOICEMAIL 330 00:25:10,485 --> 00:25:12,965 [Grimmer] Paula, we are doing a raid in Kaiserwarte. 331 00:25:13,045 --> 00:25:15,005 A big one. 332 00:25:16,325 --> 00:25:18,365 Please don't worry, everything is fine. 333 00:25:20,245 --> 00:25:21,565 I just... 334 00:25:22,565 --> 00:25:25,005 I just want to say I'm thinking of you. 335 00:25:25,885 --> 00:25:27,525 I love you. 336 00:25:42,205 --> 00:25:44,285 [oppressive music] 337 00:26:04,245 --> 00:26:07,365 Our first target, Hakim Tarik-Amir. 338 00:26:08,205 --> 00:26:09,685 He lives on the top floor. 339 00:26:09,765 --> 00:26:13,245 That's where he's going to be, getting ready for the wedding. 340 00:26:13,325 --> 00:26:16,445 Our second is his brother, Kareem Tarik-Amir. 341 00:26:16,525 --> 00:26:20,245 He's very likely in Hakim's apartment or in his own on the first floor. 342 00:26:20,325 --> 00:26:23,405 Assume they will resist. The whole zone will resist. 343 00:26:25,445 --> 00:26:27,685 Hakim's wedding gives us a slight advantage, 344 00:26:27,765 --> 00:26:29,925 but don't assume this will be easy. 345 00:26:30,005 --> 00:26:33,005 There's a reason we are in a tank. 346 00:26:35,325 --> 00:26:38,325 [in Arabic] Shit. Hakim. 347 00:26:39,005 --> 00:26:41,405 Right, second floor, lookout. 348 00:26:42,765 --> 00:26:44,405 Now they know we are coming. 349 00:26:46,725 --> 00:26:49,725 -[suspenseful music] -[helicopter propeller] 350 00:27:02,085 --> 00:27:04,405 [in Arabic] What's this about? [in German] Not now. 351 00:27:04,485 --> 00:27:06,085 Take it, it's important. 352 00:27:08,765 --> 00:27:09,765 Hello. 353 00:27:11,085 --> 00:27:12,645 Huh? 354 00:27:16,045 --> 00:27:17,565 Are you sure they're coming here? 355 00:27:20,165 --> 00:27:22,565 Did you order barricades? Huh? 356 00:27:29,885 --> 00:27:31,485 [man, in Arabic] Block the street, fast! 357 00:27:49,485 --> 00:27:50,925 [shouting in Arabic] 358 00:27:56,085 --> 00:27:57,725 Welcome to the no-go. 359 00:28:03,685 --> 00:28:04,885 -[honking] -Hold tight! 360 00:28:12,405 --> 00:28:13,765 Hakim. What's wrong? 361 00:28:14,325 --> 00:28:17,845 No time to explain. Cops. We have to leave. Get Mama and Baba out. 362 00:28:17,925 --> 00:28:20,485 Everyone out. Mama, Baba! 363 00:28:20,565 --> 00:28:22,285 -Yalla! This way. Yalla! -[calls in Arabic] 364 00:28:22,685 --> 00:28:23,885 [commotion] 365 00:28:24,525 --> 00:28:25,965 Yalla! Yalla! 366 00:28:28,885 --> 00:28:31,805 Kamila, take care of Mama and Baba. Yalla. 367 00:28:32,445 --> 00:28:34,245 Kids to the front. Hurry! 368 00:28:35,885 --> 00:28:37,765 [suspenseful music] 369 00:28:39,005 --> 00:28:41,445 [in Arabic] Malik! Malik! Get the boys! 370 00:28:41,845 --> 00:28:44,165 Cops! Cops! 371 00:28:44,245 --> 00:28:46,325 [yelling in Arabic] 372 00:28:49,205 --> 00:28:51,165 Maybe they're not ready because of the wedding. 373 00:28:51,245 --> 00:28:53,525 They are ready for us, don't worry. 374 00:28:55,565 --> 00:28:57,405 [banging] 375 00:28:58,645 --> 00:28:59,965 [banging, shattering] 376 00:29:00,045 --> 00:29:03,125 [sirens, helicopters] 377 00:29:19,605 --> 00:29:20,765 [Hakim] Yalla! Yalla! 378 00:29:24,285 --> 00:29:25,925 What are you doing? You have to leave. 379 00:29:26,005 --> 00:29:29,165 They come to my fucking home on my fucking wedding day? 380 00:29:29,565 --> 00:29:33,245 Huh? Our children are here! Those motherfucking sons of bitches! 381 00:29:33,325 --> 00:29:35,685 They want Tarik-Amir? They get Tarik-Amir! 382 00:29:35,765 --> 00:29:38,285 [in Arabic] Those sons of bitches! Let's go! 383 00:29:39,725 --> 00:29:41,725 [commotion, shouting] 384 00:29:48,525 --> 00:29:49,605 [honking] 385 00:29:54,885 --> 00:29:56,085 [tuts] 386 00:30:00,925 --> 00:30:03,205 We are stuck. We have to go in on foot. 387 00:30:07,405 --> 00:30:08,845 Everyone out! 388 00:30:08,925 --> 00:30:11,285 [tense music] 389 00:30:12,885 --> 00:30:14,325 [shouting] 390 00:30:33,565 --> 00:30:36,085 [dramatic music] 391 00:30:37,525 --> 00:30:39,325 [muffled shouting from outside] 392 00:30:45,005 --> 00:30:46,965 [dramatic music] 393 00:30:55,005 --> 00:30:57,005 Hakim, if they get in what do we do? 394 00:30:58,645 --> 00:31:01,085 The safe room. We have to get rid of the stuff! 395 00:31:01,165 --> 00:31:05,205 We'll make those fuckers retreat! Call more shababs we need support! Yalla! 396 00:31:05,565 --> 00:31:07,485 Fuck off, sons of bitches! 397 00:31:08,045 --> 00:31:09,645 Fuck off! 398 00:31:10,045 --> 00:31:14,045 [officer] ...firing line, more hostiles just keep coming. We need backup. 399 00:31:24,605 --> 00:31:25,525 Ah! 400 00:31:26,005 --> 00:31:27,565 -[moaning] -[Erol] Keep going. 401 00:31:42,525 --> 00:31:44,125 They're in my fucking house! 402 00:31:44,245 --> 00:31:48,205 I have to defend my fucking house! We need everyone here now! Yalla! 403 00:31:48,725 --> 00:31:50,165 Come on! 404 00:31:53,325 --> 00:31:54,725 Come on. Go! Go! 405 00:31:56,765 --> 00:31:58,805 [various men shouting] 406 00:32:07,765 --> 00:32:09,405 [suspenseful music] 407 00:32:18,685 --> 00:32:20,005 [shouting] 408 00:32:38,885 --> 00:32:40,085 Yalla! 409 00:32:41,485 --> 00:32:42,485 Yalla! 410 00:32:45,325 --> 00:32:46,925 [shots in stairwell] 411 00:32:51,285 --> 00:32:53,045 Oh... Fuck! 412 00:33:06,285 --> 00:33:08,365 [grunts and groans] 413 00:33:18,645 --> 00:33:19,525 Ah! 414 00:33:22,805 --> 00:33:24,765 -Malik! Malik, get up! -[agonized cries] 415 00:33:28,205 --> 00:33:30,125 [screaming] 416 00:33:33,645 --> 00:33:35,805 Police! Get down! 417 00:33:35,885 --> 00:33:38,765 -Police! Police! Don't move! -Police! 418 00:33:38,845 --> 00:33:40,765 Anyone here besides you? 419 00:33:40,845 --> 00:33:43,285 [Grimmer] We will take care of this. Get Hakim. 420 00:33:50,045 --> 00:33:52,045 [Grimmer] Stay with him. I'll check the apartment. 421 00:33:56,685 --> 00:33:59,245 [in Arabic] Come here! Fuck you! Fuck you! 422 00:34:05,285 --> 00:34:06,565 [shouting] 423 00:34:15,765 --> 00:34:16,765 Stand back! 424 00:34:20,164 --> 00:34:22,605 [officer] Heading to person of interest number two. 425 00:34:22,684 --> 00:34:25,325 -[officer]Secure the rooms -[colleague] Clear. 426 00:34:26,485 --> 00:34:29,885 I'm clean. I don't have anything to do with my brother's business. 427 00:34:29,965 --> 00:34:32,045 I just live here. 428 00:34:43,204 --> 00:34:44,965 [Grimmer] You just live here? 429 00:34:46,125 --> 00:34:47,445 Got it. 430 00:34:47,525 --> 00:34:49,644 -That... That's not mi... -[Grimmer] Arrest him. 431 00:34:52,405 --> 00:34:54,925 Show me, show me your face, you fucking cunt... 432 00:34:56,204 --> 00:34:57,885 Ah... 433 00:35:01,965 --> 00:35:04,845 [officer] Come on, get up! Hands behind your back. 434 00:35:04,925 --> 00:35:07,005 I'm sending the betting slip, you piece of shit. 435 00:35:07,085 --> 00:35:08,325 Come on, move it! 436 00:35:09,365 --> 00:35:11,245 [tense music] 437 00:35:13,765 --> 00:35:15,165 [loads weapon] 438 00:35:17,685 --> 00:35:20,805 [Erol] You don't have a chance, Hakim! Drop your weapon and come out! 439 00:35:32,205 --> 00:35:33,005 Ah! 440 00:35:36,605 --> 00:35:38,005 Ah! 441 00:35:39,925 --> 00:35:41,645 [unintelligible] 442 00:35:42,285 --> 00:35:43,285 Hey! 443 00:35:44,885 --> 00:35:46,565 [Erol] Oh... Fuck! 444 00:35:48,845 --> 00:35:50,365 [Erol groans] 445 00:36:41,725 --> 00:36:43,045 [Hakim] Yalla! 446 00:36:43,525 --> 00:36:44,925 [in Arabic] You dogs! 447 00:36:47,965 --> 00:36:50,365 [officer] After him! Go after him! Go! Go! Go! 448 00:36:50,445 --> 00:36:53,245 -Get down! Go! -Get down! 449 00:37:00,125 --> 00:37:02,085 [in Arabic] Stay here. 450 00:37:03,605 --> 00:37:05,965 -Freeze! -Come here! What's up? 451 00:37:07,005 --> 00:37:08,245 Come on! 452 00:37:08,325 --> 00:37:10,925 -[shots] -Come on! Fuck you! 453 00:37:11,005 --> 00:37:12,085 Ah, fuck! 454 00:37:23,965 --> 00:37:25,965 [suspenseful music] 455 00:37:38,285 --> 00:37:40,165 -The other officer? -He went that way. 456 00:37:40,965 --> 00:37:43,645 [in Arabic] God damn you! 457 00:37:45,765 --> 00:37:47,125 Hakim! Freeze! 458 00:37:57,605 --> 00:37:59,565 -[in Arabic] Asshole. -Ah! 459 00:38:07,485 --> 00:38:08,845 Ah! 460 00:38:15,685 --> 00:38:17,805 [sirens in the distance] 461 00:38:33,165 --> 00:38:34,645 Come on, it's okay! 462 00:38:36,205 --> 00:38:37,085 Ah! 463 00:38:38,445 --> 00:38:39,485 [officer moans] 464 00:38:42,205 --> 00:38:44,005 [grumbling] 465 00:39:13,685 --> 00:39:15,325 We've got a lot of injuries. 466 00:39:15,405 --> 00:39:18,245 We made 37 arrests and there are 35 injured. 467 00:39:19,365 --> 00:39:21,525 The level of threat is presently low. 468 00:39:21,605 --> 00:39:24,245 The situation is under control. 469 00:39:26,925 --> 00:39:28,925 [triumphant music] 470 00:39:36,925 --> 00:39:38,405 [angry voices] 471 00:39:38,485 --> 00:39:41,125 Fuck you! Long live Tarik-Amir! 472 00:39:42,205 --> 00:39:43,685 [unintelligible] 473 00:39:49,085 --> 00:39:50,805 [dismal music] 474 00:39:51,565 --> 00:39:53,205 Hey, come here. 475 00:39:53,285 --> 00:39:54,725 Take him. 476 00:40:18,005 --> 00:40:20,005 [sad music] 477 00:40:29,965 --> 00:40:33,405 -What I said to him this morning... -Don't think about it. Forget it. 478 00:40:33,485 --> 00:40:35,045 You see that? 479 00:40:35,125 --> 00:40:37,125 We've got them by the balls, man. 480 00:40:38,325 --> 00:40:40,205 Nothing else matters. 481 00:40:41,565 --> 00:40:42,885 Aykut wanted that too. 482 00:40:45,685 --> 00:40:46,965 Hey. 483 00:41:04,605 --> 00:41:07,845 -Seiler, don't. I'm off. -I'm wondering who you got the tip from. 484 00:41:07,925 --> 00:41:09,045 From your mother. 485 00:41:12,365 --> 00:41:14,205 [angry rumblings] 486 00:41:21,765 --> 00:41:24,165 [Erol] I thought I might find you here. 487 00:41:26,125 --> 00:41:29,965 -[in Turkish] I was looking for you. -[Turkish] Did you do all this? 488 00:41:31,645 --> 00:41:34,645 -They're evil people. -The women and children too? 489 00:41:35,445 --> 00:41:39,685 [in German] These men have brought crime here, weapons, drugs, violence. 490 00:41:40,645 --> 00:41:44,365 [in Turkish] Fine, my son. As long as you stay true to your convictions. 491 00:41:45,245 --> 00:41:47,645 You know, this was a pretty long day. 492 00:41:48,165 --> 00:41:51,965 [in Turkish] I'm going home to fix myself something to eat. 493 00:41:52,045 --> 00:41:53,525 You can come. 494 00:41:56,925 --> 00:41:59,045 Is this how you help the neighborhood? 495 00:41:59,125 --> 00:42:05,645 [they all sing] ♪ Germany, Germany above all ♪ 496 00:42:06,365 --> 00:42:12,485 ♪ Above all in the world ♪ 497 00:42:13,645 --> 00:42:20,365 ♪ Germany, Germany above all ♪ 498 00:42:20,445 --> 00:42:21,445 ♪ Above all in the world ♪ 499 00:42:28,965 --> 00:42:33,165 Let's drink... to our comrade. 500 00:42:33,245 --> 00:42:35,525 Johann Henkenmaier! 501 00:42:35,605 --> 00:42:38,085 -[all] To Johann! -[man] To Henkenmaier! 502 00:42:41,725 --> 00:42:43,805 Can I count on you? 503 00:42:46,005 --> 00:42:47,485 Comrades... 504 00:42:48,525 --> 00:42:50,965 the time of waiting is over. 505 00:42:51,325 --> 00:42:54,405 You all saw what happened in Kreuzberg today. 506 00:42:54,885 --> 00:42:56,325 The Kanaks 507 00:42:56,405 --> 00:42:59,285 rule over whole city districts. 508 00:42:59,765 --> 00:43:01,605 Lawless areas, 509 00:43:01,685 --> 00:43:03,205 for dealers, 510 00:43:03,285 --> 00:43:04,565 for pimps. 511 00:43:05,165 --> 00:43:06,365 And we... 512 00:43:06,445 --> 00:43:08,765 We are supposed to hide? 513 00:43:09,325 --> 00:43:10,485 [all] Never! 514 00:43:10,565 --> 00:43:13,765 The race war has long since begun. 515 00:43:14,485 --> 00:43:19,925 Comrades, it might seem a bit early to choose a new leader, 516 00:43:20,005 --> 00:43:23,045 but we are living in tough times. 517 00:43:23,125 --> 00:43:25,925 Times in which every day 518 00:43:26,005 --> 00:43:28,485 and every act counts. 519 00:43:29,805 --> 00:43:30,965 [men] Exactly! 520 00:43:31,045 --> 00:43:34,605 [Eva] And for me there's no better time than now, 521 00:43:34,685 --> 00:43:37,205 in view of our fallen hero.. 522 00:43:42,125 --> 00:43:45,645 to elect a new leader. 523 00:43:47,445 --> 00:43:50,245 That's why I ask you, 524 00:43:50,325 --> 00:43:53,245 who's lived our cause from childhood? 525 00:43:54,885 --> 00:43:56,805 Which one of us? 526 00:43:58,765 --> 00:44:00,805 -Ulf! -[Eva] Who... 527 00:44:01,445 --> 00:44:05,485 Who has put his body and soul into our cause? 528 00:44:05,565 --> 00:44:07,085 [all] Ulf! -[Mandy] Ulf Grimmer! 529 00:44:07,165 --> 00:44:09,125 -Ulf Grimmer! -[man] Ulf! 530 00:44:09,525 --> 00:44:13,725 And who never, despite his own brother's betrayal, 531 00:44:14,605 --> 00:44:17,965 never stopped pursuing our cause? 532 00:44:18,365 --> 00:44:19,925 [all] Ulf Grimmer! 533 00:44:21,365 --> 00:44:23,325 Who do you 534 00:44:23,925 --> 00:44:28,325 want to lead our Comradeship into the future? 535 00:44:28,405 --> 00:44:30,925 [all] Ulf, Ulf, Ulf, Ulf! 536 00:44:31,445 --> 00:44:34,245 Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf! 537 00:44:34,325 --> 00:44:37,405 Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf! 538 00:44:37,485 --> 00:44:42,525 Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf! 539 00:44:42,605 --> 00:44:45,565 Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf! 540 00:44:45,645 --> 00:44:48,405 [Ulf] It's hard to lose a comrade, 541 00:44:48,845 --> 00:44:51,125 but it's even harder to lose a brother. 542 00:44:51,205 --> 00:44:53,605 I put so much hope in my brother. 543 00:44:54,285 --> 00:44:57,205 But I've come to terms with the harsh reality. 544 00:44:57,285 --> 00:44:59,725 He is and always will be a traitor. 545 00:45:00,485 --> 00:45:05,205 As your leader I won't repeat my mistakes. 546 00:45:05,285 --> 00:45:08,085 From this day on I have no family but you! 547 00:45:08,165 --> 00:45:09,805 You are my life! 548 00:45:09,885 --> 00:45:11,805 People and Fatherland! 549 00:45:12,365 --> 00:45:14,285 [hollering] 550 00:45:17,845 --> 00:45:22,365 [all] Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf! 551 00:45:29,285 --> 00:45:32,325 [in Turkish] Give me a minute to wash up. 552 00:46:04,645 --> 00:46:06,845 [oppressive music] 553 00:46:23,965 --> 00:46:26,445 [in Turkish] Look, everything in here is haram. 554 00:46:28,085 --> 00:46:30,925 [in Turkish] Don't worry, I'll make you something halal. 555 00:46:31,525 --> 00:46:34,565 How do you plan on doing that with stuff that's all haram? 556 00:46:38,085 --> 00:46:41,685 Come on, sit down and make yourself at home. 557 00:46:43,445 --> 00:46:47,325 How can I make myself at home? Nothing here is like at home. 558 00:46:47,405 --> 00:46:50,405 Not even a Turkish rug. Everything here is like in a German house. 559 00:46:50,485 --> 00:46:52,885 All dead and cold. 560 00:46:52,965 --> 00:46:57,485 -[in English] I'm German, remember. -[in Turkish] You know what I mean. 561 00:46:57,605 --> 00:46:59,885 No. To be honest, I don't know what you mean. 562 00:47:02,245 --> 00:47:03,965 Do you want to fight with me? 563 00:47:07,965 --> 00:47:10,885 [in English] So their men brought crime and violence here. 564 00:47:11,805 --> 00:47:13,765 -What did you say? -[in Turkish] Nothing. 565 00:47:13,845 --> 00:47:15,925 I was just thinking about what you said. 566 00:47:16,605 --> 00:47:20,325 -These people brought violence here, yeah? -Yeah. 567 00:47:21,085 --> 00:47:25,085 And you respond to them in exactly the same way. 568 00:47:25,165 --> 00:47:27,125 With weapons and violence. 569 00:47:27,205 --> 00:47:29,565 Is that how you fight against evil? 570 00:47:30,005 --> 00:47:32,565 You know some problems can't be solved with prayers. 571 00:47:33,125 --> 00:47:34,965 What do you know about praying! 572 00:47:43,165 --> 00:47:46,405 What are you doing here? No one asked you to come back. 573 00:47:46,485 --> 00:47:49,285 -I follow God's path. -Fuck you! 574 00:47:49,365 --> 00:47:51,045 Ever since I could piss standing up 575 00:47:51,125 --> 00:47:54,085 you've had a love-hate relationship with God. 576 00:47:54,165 --> 00:47:58,125 One day you're so in love, the next you don't give a shit about him. 577 00:47:58,205 --> 00:48:01,005 Just because you happen to be on some holier-than-though trip 578 00:48:01,085 --> 00:48:03,205 doesn't mean you get to bring the whole family 579 00:48:03,285 --> 00:48:06,845 down to the pathetic, narrow-minded level you're stuck on. 580 00:48:06,925 --> 00:48:09,525 Your wife doesn't want to live with you. 581 00:48:10,285 --> 00:48:12,405 Your daughter is scared of you. 582 00:48:13,005 --> 00:48:14,405 And I hate you! 583 00:48:14,485 --> 00:48:17,085 Just leave us alone, goddamnit! 584 00:48:23,485 --> 00:48:24,765 Guido. 585 00:48:25,965 --> 00:48:28,325 -I'd like you to meet my father. -Hello. 586 00:48:29,765 --> 00:48:33,165 Guido, this is my boyfriend, my partner. 587 00:48:34,925 --> 00:48:37,725 And, yes, we like fucking each other in the ass. 588 00:48:45,925 --> 00:48:47,525 [door closes] 589 00:48:50,365 --> 00:48:53,365 [Song "The Dogs" by Moby] ♪ We started like children ♪ 590 00:48:53,445 --> 00:48:57,005 ♪ Lost in a building by the wall ♪ 591 00:49:01,485 --> 00:49:03,365 ♪ Hope lost to fear ♪ 592 00:49:03,445 --> 00:49:05,925 ♪ And nothing is clear ♪ 593 00:49:06,005 --> 00:49:08,325 ♪ When we lost it all ♪ 594 00:49:11,085 --> 00:49:14,685 ♪ This is how, how we tried ♪ 595 00:49:16,685 --> 00:49:20,285 ♪ This is where, where it died ♪ 596 00:49:22,125 --> 00:49:25,325 ♪ This is how, how we cried ♪ 597 00:49:27,325 --> 00:49:29,805 ♪ Like the dogs left outside... ♪ 598 00:49:29,885 --> 00:49:31,525 [phone rings] 599 00:49:34,925 --> 00:49:38,045 -[he raps quietly] -[phone rings] 600 00:49:44,045 --> 00:49:48,605 -I'm not allowed to talk to you. -Look out of your window. Please. 601 00:49:52,365 --> 00:49:54,845 -If my sister sees you... -...she will kill me. I know. 602 00:49:54,925 --> 00:49:56,805 -And she's right. -And now? 603 00:50:01,845 --> 00:50:04,365 -What is that? -What does it look like? 604 00:50:05,245 --> 00:50:07,565 -Is it real? -No, Monopoly money. 605 00:50:07,645 --> 00:50:10,045 -Of course it's real. -Where did you get it? 606 00:50:10,365 --> 00:50:13,645 Tarik-Amir. But I'm finished with them, for good. 607 00:50:13,725 --> 00:50:15,645 Good for you. Good luck. 608 00:50:16,085 --> 00:50:20,085 Murad, I only did it to get the money for the studio, I swear. 609 00:50:20,165 --> 00:50:22,005 I know it was a mistake, 610 00:50:22,085 --> 00:50:24,525 but if we don't pull this off together it was all for nothing. 611 00:50:24,605 --> 00:50:27,485 There are enough other rappers. Find someone else. 612 00:50:27,565 --> 00:50:31,925 Murad, I don't just need a good rapper. I need a partner. Come on! 613 00:50:32,765 --> 00:50:35,005 Give me a chance to make things right again. 614 00:50:37,205 --> 00:50:40,005 [Song "The Dogs" by Moby] ♪ We were so cautious ♪ 615 00:50:40,085 --> 00:50:43,685 ♪ Guarding the locksets viciously ♪ 616 00:50:45,005 --> 00:50:46,805 [silent scene] 617 00:50:48,165 --> 00:50:50,765 ♪ I'm never breathing ♪ 618 00:50:50,845 --> 00:50:54,805 ♪ Tender like ribbons obviously ♪ 619 00:50:57,725 --> 00:51:01,165 ♪ This is how, how we tried ♪ 620 00:51:03,285 --> 00:51:06,605 ♪ This is where, where it died ♪ 621 00:51:08,645 --> 00:51:12,165 ♪ This is how, how we cried ♪ 622 00:51:14,165 --> 00:51:17,765 ♪ Like the dogs left outside ♪ 623 00:51:26,805 --> 00:51:29,365 [music continues] 624 00:51:32,685 --> 00:51:34,725 [silent scene] 625 00:51:45,565 --> 00:51:48,445 THE NEO-NAZI AND THE GAY TURK 626 00:51:54,365 --> 00:51:56,525 [song plays on] 627 00:52:04,685 --> 00:52:07,045 ♪ I am too shy to cry ♪ 628 00:52:07,125 --> 00:52:11,325 ♪ You gave her one kind to provoke ♪ 629 00:52:15,885 --> 00:52:18,085 ♪ Even with balance ♪ 630 00:52:18,165 --> 00:52:22,165 ♪ Losing the hope with you again ♪ 631 00:52:25,085 --> 00:52:28,485 ♪ This is how, how we tried ♪ 632 00:52:30,485 --> 00:52:33,925 ♪ This is where, where it died ♪ 633 00:52:36,045 --> 00:52:39,325 ♪ This is how, how we cried ♪ 634 00:52:41,365 --> 00:52:44,725 ♪ Like the dogs left outside ♪ 635 00:52:47,925 --> 00:52:50,885 ♪ His words are like sharp knives ♪ 636 00:52:50,965 --> 00:52:55,125 ♪ Reading on my rights every time ♪ 637 00:52:58,925 --> 00:53:01,885 ♪ Crying to our son ♪ 638 00:53:01,965 --> 00:53:06,165 ♪ I was just so wrong every time ♪ 639 00:53:08,685 --> 00:53:11,085 ♪ This is how, how we tried ♪ 640 00:53:11,165 --> 00:53:12,965 3RD PICKUP DATE MISSED AUTHORITIES INFORMED 641 00:53:14,125 --> 00:53:17,165 ♪ This is where, where it died ♪ 642 00:53:19,605 --> 00:53:23,245 ♪ This is how, how we cried ♪ 643 00:53:24,925 --> 00:53:28,525 ♪ Like the dogs left outside ♪ 644 00:53:52,165 --> 00:53:54,725 [music fades out] 645 00:54:06,965 --> 00:54:08,285 What happened? 646 00:54:12,485 --> 00:54:16,085 -[dismal music] -I'm sending the betting slip. 647 00:54:17,285 --> 00:54:19,085 Come in. 648 00:54:36,005 --> 00:54:37,605 What's going on? 649 00:54:41,965 --> 00:54:43,965 [oppressive music] 650 00:54:44,525 --> 00:54:47,285 This is Sabine, my new employee. 651 00:54:47,365 --> 00:54:49,565 Sabine, my husband Kurt. 652 00:54:50,965 --> 00:54:51,965 Hello. 653 00:54:52,045 --> 00:54:53,805 Uh, I'm done in the back. 654 00:54:53,885 --> 00:54:55,325 Great, thanks. 655 00:54:55,405 --> 00:54:58,925 Can you finish taking stock out here too? 656 00:54:59,005 --> 00:55:00,165 I don't know. 657 00:55:00,245 --> 00:55:02,885 I would really like to report the damages tomorrow. 658 00:55:02,965 --> 00:55:06,485 -Sure, let me just call the babysitter. -Thanks. 659 00:55:12,605 --> 00:55:14,005 -[Paula] Come. -Yeah. 660 00:55:22,205 --> 00:55:24,845 [quietly] What the fuck? Hm? 661 00:55:28,245 --> 00:55:29,925 -Are you coming? -Mm-hm. 662 00:55:36,605 --> 00:55:38,965 [tense music] 663 00:55:42,885 --> 00:55:44,285 Sit down. 664 00:55:55,165 --> 00:55:56,565 Not like this. 665 00:55:56,645 --> 00:55:57,925 Not again. 666 00:55:59,445 --> 00:56:02,685 Not another time where you want to talk without saying anything. 667 00:56:02,765 --> 00:56:04,885 There have been too many of those lately. 668 00:56:05,605 --> 00:56:08,365 Have you ever asked yourself how that feels for me? 669 00:56:10,165 --> 00:56:13,445 Not knowing what's going on inside your head? 670 00:56:20,805 --> 00:56:23,085 Do you remember the first time we met? 671 00:56:23,485 --> 00:56:25,725 You were a Nazi asshole. 672 00:56:26,365 --> 00:56:28,685 Lost to the civilized world. 673 00:56:30,125 --> 00:56:31,645 But I saw the good in you. 674 00:56:32,885 --> 00:56:35,965 Do you remember what we promised each other back then? 675 00:56:37,565 --> 00:56:41,045 [whispers] We promised each other complete honesty. 676 00:56:44,725 --> 00:56:46,885 Do you remember? 677 00:56:48,125 --> 00:56:52,245 How did we lose sight of that? Not just you... 678 00:56:52,325 --> 00:56:53,965 both of us. 679 00:56:59,925 --> 00:57:02,125 I'm having an affair. 680 00:57:03,205 --> 00:57:04,925 With a Turkish guy. 681 00:57:06,565 --> 00:57:09,085 He was trying to extort protection money from me. 682 00:57:09,765 --> 00:57:13,245 I don't know why I did it, but I slept with him. 683 00:57:14,485 --> 00:57:16,085 I wanted it. 684 00:57:18,365 --> 00:57:21,725 We did it here, on the floor, this morning. 685 00:57:26,325 --> 00:57:27,365 Say something. 686 00:57:28,525 --> 00:57:30,085 Talk to me. 687 00:57:35,125 --> 00:57:36,685 Complete honesty. 688 00:57:48,725 --> 00:57:50,285 Listen, Paula... 689 00:58:26,205 --> 00:58:28,565 [rap song: "Duck Dich" from Murad] 690 00:58:28,645 --> 00:58:30,085 ♪ What to do? ♪ 691 00:58:30,165 --> 00:58:34,405 ♪ Between shurtas, junkies, whores there's not far you can go ♪ 692 00:58:34,485 --> 00:58:36,925 ♪ Chirro, do I look like a student? ♪ 693 00:58:37,005 --> 00:58:39,605 ♪ Saruch burns like the fury Of my cousins ♪ 694 00:58:39,685 --> 00:58:44,765 ♪ No perspective, euro directive Draw your lot or go get lots of plunder ♪ 695 00:58:44,845 --> 00:58:49,125 ♪ Don't ask why Both parents dead, big family, pico ♪ 696 00:58:49,205 --> 00:58:53,645 ♪ So it goes Tavla, chai, sattla, mafia tactician ♪ 697 00:58:53,725 --> 00:58:55,125 ♪ Murad doesn't have a diploma ♪ 698 00:58:55,205 --> 00:58:58,325 ♪ But doesn't have a record either This Kanake stays smart ♪ 699 00:58:58,405 --> 00:59:01,325 ♪ 16 shots Mashara, never ♪ 700 00:59:01,405 --> 00:59:04,725 ♪ Your time's up, man Dudes sharp shooting, man ♪ 701 00:59:04,805 --> 00:59:06,765 ♪ Assassins polishing bullets ♪ 702 00:59:06,845 --> 00:59:09,725 ♪ Night falls as the day ends And then players be playing ♪ 703 00:59:09,805 --> 00:59:11,525 ♪ Shit's getting haram ♪ 704 00:59:11,605 --> 00:59:15,565 ♪ You'd better duck, bitch Dudes shooting sharp, man ♪ 705 00:59:15,645 --> 00:59:20,325 ♪ Assassins polishing bullets At night's end day starts again ♪ 706 00:59:20,405 --> 00:59:23,165 ♪ 16 shots and then reload ♪ 53164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.