Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,005 --> 00:00:16,405
"Whoever believes in free will,
has never felt love nor hate."
2
00:00:16,485 --> 00:00:18,925
Marie von Ebner-Eschenbach, Philosopher
3
00:00:19,005 --> 00:00:22,245
"Fear leads to anger. Anger leads to hate.
Hate leads to suffering."
4
00:00:22,325 --> 00:00:26,165
Yoda, Jedi Master
5
00:00:36,005 --> 00:00:38,325
[unintelligible voices on radio]
6
00:00:42,165 --> 00:00:45,165
TODAY
7
00:00:47,165 --> 00:00:48,885
-[Bruno] And? Nothing?
-Nothing.
8
00:00:48,965 --> 00:00:49,885
"VICTORY CEREMONY"
9
00:00:49,965 --> 00:00:51,605
-What about you?
-Nothing here either.
10
00:00:55,925 --> 00:00:57,845
Reports are in from all teams.
11
00:00:57,925 --> 00:00:59,565
Nothing. The buildings are empty.
12
00:00:59,645 --> 00:01:00,925
Clean as a whistle.
13
00:01:01,005 --> 00:01:03,445
We made some arrests.
Found some files and hard drives.
14
00:01:03,525 --> 00:01:04,725
But it's all junk.
15
00:01:05,285 --> 00:01:08,365
Impossible. We know for a fact
that these are his stash houses.
16
00:01:08,485 --> 00:01:10,445
How could he have cleared out so fast?
17
00:01:10,524 --> 00:01:13,525
We kept the need-to-know group small.
The information was secure.
18
00:01:13,645 --> 00:01:15,965
You're right. We kept it small.
19
00:01:16,045 --> 00:01:19,005
Had the same team and came up empty
twice in one week.
20
00:01:19,085 --> 00:01:22,245
Only three people
knew about both raids, Rafika, me...
21
00:01:23,605 --> 00:01:25,845
-And you.
-What are you saying?
22
00:01:27,285 --> 00:01:28,685
You tell me.
23
00:01:29,925 --> 00:01:31,005
A mole?
24
00:01:31,085 --> 00:01:33,525
Interesting theory, Bruno.
Sounds better than coincidence.
25
00:01:34,125 --> 00:01:35,725
It's not Rafika.
26
00:01:35,805 --> 00:01:38,725
I'm sure of that.
I'm also pretty sure it's not me.
27
00:01:39,085 --> 00:01:41,605
Wait, let me think... No, it's not me.
28
00:01:42,445 --> 00:01:44,845
-Careful what you say next.
-Why?
29
00:01:44,925 --> 00:01:46,885
Because you'll go straight to Tarik-Amir?
30
00:01:47,445 --> 00:01:49,445
-[Erol] Fuck you, asshole!
-Keep cool. Keep cool.
31
00:01:49,525 --> 00:01:51,845
-Keep cool.
-Fuck you, you fa...
32
00:01:51,925 --> 00:01:53,965
Come on, spit it out. Say it!
33
00:01:54,045 --> 00:01:56,765
-Say it. I'm a faggot, you're a rat!
-You're out of your fucking mind!
34
00:01:56,845 --> 00:01:59,645
No, it's you. I'll get you for this.
You're going to regret this.
35
00:01:59,725 --> 00:02:01,885
-You piece of shit.
-I'll report you to internal affairs.
36
00:02:02,005 --> 00:02:04,685
-They'll throw you a real fucking party.
-I know it's you.
37
00:02:04,765 --> 00:02:05,805
You nutcase!
38
00:02:06,125 --> 00:02:08,965
Calm down. What's wrong with you? Hm?
39
00:02:09,045 --> 00:02:10,045
Hey.
40
00:02:11,205 --> 00:02:15,924
Erol, come here, you should see this.
Come on, stop being a bitch. Come here.
41
00:02:18,805 --> 00:02:20,565
11 o'clock, balcony, second floor.
42
00:02:21,445 --> 00:02:23,805
-[Erol] Fat guy in an ugly shirt.
-Yeah.
43
00:02:23,885 --> 00:02:27,205
Who's got nothing better to do
than keep an eye on the street all day?
44
00:02:27,285 --> 00:02:30,205
Check the table.
Binoculars, four cell phones.
45
00:02:31,005 --> 00:02:32,845
They have fat guys in ugly shirts
46
00:02:32,925 --> 00:02:35,365
on every important corner
in the neighborhood.
47
00:02:35,445 --> 00:02:38,045
Tarik-Amir has been watching us
the whole time.
48
00:02:38,565 --> 00:02:41,525
Hakim doesn't need a mole.
All he needs are fat guys on balconies
49
00:02:41,605 --> 00:02:44,765
who know how to use a phone
and a pair of binoculars.
50
00:02:46,605 --> 00:02:49,405
Search your heart, Erol.
You know it's true.
51
00:02:52,605 --> 00:02:54,645
[dismal music]
52
00:03:04,045 --> 00:03:06,885
What are you waiting for? [whistles]
53
00:03:15,285 --> 00:03:17,485
Shh! Listen.
54
00:03:19,645 --> 00:03:22,005
[machine rattles]
55
00:03:23,805 --> 00:03:26,285
[laughs] I love that sound.
56
00:03:26,645 --> 00:03:28,485
That's the sound of 10K.
57
00:03:28,565 --> 00:03:31,445
it's what we agreed on. 10K, right?
58
00:03:31,525 --> 00:03:34,445
That's what good information pays.
Come here.
59
00:03:42,205 --> 00:03:44,685
-But...
-But your information wasn't good.
60
00:03:44,765 --> 00:03:48,085
-I gave you the right address.
-The best information is no use.
61
00:03:48,165 --> 00:03:49,725
If I doesn't get me what I want.
62
00:03:49,805 --> 00:03:53,285
-That Turkish cop got away, didn't he?
-Hakim, that's not fair.
63
00:03:53,365 --> 00:03:56,085
-I lost friends over this.
-Raif!
64
00:03:57,765 --> 00:03:58,845
Look around.
65
00:04:00,005 --> 00:04:02,245
Do you think
you get a room like this being fair?
66
00:04:02,965 --> 00:04:06,445
Huh? How many friends
do you think I lost to get here?
67
00:04:07,925 --> 00:04:12,085
Come here. Walla! I only show
this place to people I love, habibi.
68
00:04:12,165 --> 00:04:14,885
What you get
for your information is my trust.
69
00:04:16,445 --> 00:04:19,205
And that counts more than 10K.
Do you understand?
70
00:04:20,245 --> 00:04:24,765
Huh? The next time you come here
you'll get what you deserve.
71
00:04:24,844 --> 00:04:28,565
Cash in hand or bullet in the brain.
72
00:04:29,525 --> 00:04:31,245
Huh? It's up to you.
73
00:04:34,685 --> 00:04:37,645
Don't give me that look, man.
I'm joking.
74
00:04:38,405 --> 00:04:40,445
Keep up the good work, okay?
75
00:04:40,525 --> 00:04:42,885
Next time you get the money
for your studio.
76
00:04:44,045 --> 00:04:45,805
Okay? Okay?
77
00:04:46,365 --> 00:04:47,645
Okay.
78
00:04:54,805 --> 00:04:56,285
Seven days.
79
00:04:58,685 --> 00:05:00,165
Six dead.
80
00:05:03,205 --> 00:05:04,925
And what are we doing?
81
00:05:07,765 --> 00:05:11,285
Wasting major resources
to raid empty warehouses.
82
00:05:11,965 --> 00:05:15,125
I'm giving you
everything the force has in its arsenal.
83
00:05:15,205 --> 00:05:18,285
Every fucking thing!
Do you need a few helicopters?
84
00:05:18,925 --> 00:05:23,285
Maybe a tank? That way
you can raze Berlin to the ground.
85
00:05:24,365 --> 00:05:27,765
I spent all fucking day on the phone
subjecting myself to questions...
86
00:05:27,845 --> 00:05:29,365
OLD FACTORY AT GEIGENAUER.
NOW. ALONE.
87
00:05:29,445 --> 00:05:30,885
...I have no answer to!
88
00:05:30,965 --> 00:05:33,165
The press is going to town on me.
89
00:05:34,445 --> 00:05:36,565
Bandlow's trying to get rid of me!
90
00:05:37,325 --> 00:05:39,525
And what do I get from you in return?
91
00:05:40,325 --> 00:05:42,205
I've got a question.
92
00:05:42,285 --> 00:05:46,725
Maybe one of you has an idea.
Who killed Orkan Erdem?
93
00:05:48,005 --> 00:05:51,245
How about a motive? Or a lead?
94
00:05:51,325 --> 00:05:54,605
One that doesn't end
in an empty warehouse.
95
00:05:54,685 --> 00:05:56,165
How about suspects or evidence?
96
00:05:56,645 --> 00:05:59,725
And please spare me
the goddamn betting conspiracy!
97
00:05:59,805 --> 00:06:02,525
A murder weapon.
That shitty fucking Lambo.
98
00:06:04,045 --> 00:06:05,645
It's gold.
99
00:06:07,085 --> 00:06:10,925
I know how hard that must be to find.
[yells] I want results!
100
00:06:12,525 --> 00:06:15,645
-We think Tarik-Amir...
-Yes! Tarik-Amir, okay!
101
00:06:15,725 --> 00:06:17,485
Then bring me a Tarik-Amir.
102
00:06:17,565 --> 00:06:19,965
Preferably one with a gold Lamborghini
103
00:06:20,045 --> 00:06:22,525
and a bit of Orkan's blood
under his fingernails.
104
00:06:23,005 --> 00:06:25,045
Maybe you would have made more progress
105
00:06:25,125 --> 00:06:28,885
if you weren't wasting your energy
witch hunting in your own team.
106
00:06:38,205 --> 00:06:41,005
Last time I put my ass on the line for you
107
00:06:41,085 --> 00:06:44,525
with President Bandlow.
108
00:06:45,005 --> 00:06:47,085
Now it's your turn.
109
00:06:47,165 --> 00:06:52,405
If I don't give her something soon
I will have to take players off the field.
110
00:06:58,005 --> 00:06:59,845
[grumbling] Ah...
111
00:07:10,445 --> 00:07:13,565
Yeah... Okay, I've got nothing to add.
112
00:07:14,205 --> 00:07:16,765
You know what to do.
Check the data on the hard drives.
113
00:07:16,845 --> 00:07:18,605
Look at the files
we found in the warehouses.
114
00:07:20,045 --> 00:07:23,965
Find something we can use.
I will be back in two hours.
115
00:07:41,405 --> 00:07:43,605
[tense music]
116
00:08:11,725 --> 00:08:14,205
[tense music]
117
00:08:50,085 --> 00:08:51,765
You know why we're here.
118
00:08:53,445 --> 00:08:54,965
[woman] There's not much this time.
119
00:08:58,445 --> 00:09:00,085
-I'll call the police!
-No you won't!
120
00:09:12,365 --> 00:09:14,205
[Paula moans]
121
00:09:14,285 --> 00:09:15,525
Give me the money!
122
00:09:19,645 --> 00:09:21,125
Open up!
123
00:09:23,645 --> 00:09:25,045
[moans]
124
00:09:26,325 --> 00:09:27,605
Ah...
125
00:09:40,325 --> 00:09:42,045
See you next month.
126
00:09:49,685 --> 00:09:51,325
-[knocking]
-[biker] Murathan.
127
00:10:10,325 --> 00:10:11,725
What's up?
128
00:10:12,845 --> 00:10:14,565
Difficult customer, man.
129
00:10:41,965 --> 00:10:43,965
[quiet, dismal music]
130
00:10:56,685 --> 00:10:58,485
[metallic clatter]
131
00:11:05,485 --> 00:11:07,485
[tense music]
132
00:11:12,085 --> 00:11:14,005
[metallic clatter]
133
00:11:14,445 --> 00:11:16,285
[fluttering wings]
134
00:11:25,885 --> 00:11:27,605
[metallic clatter]
135
00:11:29,245 --> 00:11:31,165
I used to come here with my brother.
136
00:11:31,965 --> 00:11:34,685
Crazy shit. Race cars, hit stones.
137
00:11:35,605 --> 00:11:38,765
We made our first big deal here
with some Bulgarian fuckers.
138
00:11:39,725 --> 00:11:42,365
I knew back then drugs weren't my thing.
139
00:11:42,445 --> 00:11:44,085
Where's the betting slip?
140
00:11:47,485 --> 00:11:49,685
It's safe. Don't worry.
141
00:11:55,925 --> 00:11:59,485
-What do you want?
-They say you're a good cop.
142
00:11:59,565 --> 00:12:02,445
Corrupt, but clever.
What do you think I want?
143
00:12:03,685 --> 00:12:05,285
-Kovac's business?
-Already got it.
144
00:12:05,365 --> 00:12:08,125
-I made a deal with Tomo's boys.
-[metallic clatter]
145
00:12:08,205 --> 00:12:10,085
-Haven't seen him for a while.
-He's gone.
146
00:12:10,165 --> 00:12:13,645
Your task force chased him away.
It's almost like we're working together.
147
00:12:13,725 --> 00:12:17,365
-You took his shops?
-Not all, but I'll have the rest soon.
148
00:12:20,325 --> 00:12:23,725
Online betting brings in
over a trillion a year.
149
00:12:23,805 --> 00:12:26,205
Now that's what I call profitable.
150
00:12:26,285 --> 00:12:29,685
People are begging us to take their money,
and they know they're going to lose it.
151
00:12:29,765 --> 00:12:32,605
I mean, I don't get it. You're a gambler.
152
00:12:33,125 --> 00:12:36,245
What's the fun in losing, huh?
153
00:12:37,925 --> 00:12:40,645
This is my chance
to finally get away from selling drugs.
154
00:12:42,765 --> 00:12:45,565
It's good for you too.
There's less bloodshed in betting.
155
00:12:45,645 --> 00:12:47,885
-I bet Orkan Erdem sees it different.
-We didn't kill Orkan.
156
00:12:47,965 --> 00:12:51,245
On the contrary. I had a deal with him.
He was in my pocket.
157
00:12:51,845 --> 00:12:55,085
He was supposed to help lose the game
against Turkey by forcing a penalty.
158
00:12:55,165 --> 00:12:57,245
I was a wreck when he didn't show up.
159
00:12:57,325 --> 00:12:59,765
But it worked out in the end, right?
160
00:12:59,845 --> 00:13:01,925
-And Späti?
-That was you.
161
00:13:02,885 --> 00:13:05,685
Your bet got him killed.
162
00:13:05,765 --> 00:13:08,645
Späti knew about our deal with Orkan.
I thought he'd fucked us over.
163
00:13:08,725 --> 00:13:13,045
Passed on a tip. The fucker swore
it was coincidence, he wasn't lying.
164
00:13:14,005 --> 00:13:16,245
If you've got the Kovac guys
what do you want from me?
165
00:13:16,325 --> 00:13:19,365
Use your brain a little bit.
Think about it.
166
00:13:19,845 --> 00:13:22,965
-It's something we both want.
-Your brother?
167
00:13:28,285 --> 00:13:30,525
He won't accept you taking over.
168
00:13:31,525 --> 00:13:34,525
-You want me to lock him up.
-Interesting.
169
00:13:36,085 --> 00:13:38,805
-I'm working on it.
-It's not going so well.
170
00:13:38,885 --> 00:13:41,365
You keep hanging out in empty warehouses.
171
00:13:42,725 --> 00:13:44,925
You should take a close look
at our elevator shaft.
172
00:13:45,005 --> 00:13:46,565
Where?
173
00:13:46,645 --> 00:13:47,845
Our place!
174
00:13:47,925 --> 00:13:50,645
Your place? Your home? In the no-go?
175
00:13:50,725 --> 00:13:55,405
A safe room. Full of money, coke,
everything a cop could ask for.
176
00:13:55,485 --> 00:13:59,165
There's not a single bill or package
that doesn't go through Hakim's hands.
177
00:13:59,245 --> 00:14:02,125
And he doesn't wear gloves,
if you know what I mean.
178
00:14:02,205 --> 00:14:05,685
You never show up at our place,
so he feels safe at home.
179
00:14:06,525 --> 00:14:08,725
-Especially today.
-His wedding?
180
00:14:09,765 --> 00:14:12,045
The wedding starts at five.
It has to be before.
181
00:14:12,125 --> 00:14:16,245
No way. Not after this morning's disaster.
Impossible.
182
00:14:16,325 --> 00:14:18,045
[emphatically] You will find a way!
183
00:14:18,125 --> 00:14:20,845
If it doesn't happen
before they get married
184
00:14:20,925 --> 00:14:23,285
your betting slip makes the rounds.
185
00:14:23,365 --> 00:14:25,485
[dismal music]
186
00:14:26,645 --> 00:14:29,165
What's her name again? Kamila?
187
00:14:31,005 --> 00:14:33,765
His business and his wife?
188
00:14:33,845 --> 00:14:35,685
Stay the fuck out of it!
189
00:14:40,405 --> 00:14:41,965
Okay, listen.
190
00:14:43,045 --> 00:14:46,325
You... You raid my place,
it's clean, okay?
191
00:14:46,405 --> 00:14:50,885
Do your cop shit, search everything,
blah-blah, the whole deal, huh?
192
00:14:50,965 --> 00:14:52,885
-It has to look real.
-Yeah.
193
00:14:52,965 --> 00:14:54,365
Then you let me go.
194
00:14:54,445 --> 00:14:58,485
Then you can find a way to pin
the girl's and Canberk's deaths on Hakim.
195
00:14:58,605 --> 00:15:02,365
When Hakim is in prison...
I get my betting slip?
196
00:15:07,565 --> 00:15:09,285
No, no, no, my friend.
197
00:15:11,965 --> 00:15:14,125
This is just the beginning
of our work together.
198
00:15:14,205 --> 00:15:17,245
Here's how it works,
I get players, managers, referees.
199
00:15:17,325 --> 00:15:20,725
Put on pressure, throw money at them,
but not everyone responds to that.
200
00:15:20,805 --> 00:15:22,685
That's where you come in.
201
00:15:28,605 --> 00:15:31,325
I need someone
to find skeletons, to dig up dirt.
202
00:15:31,405 --> 00:15:33,525
So we've got something on the players.
203
00:15:33,605 --> 00:15:35,805
Like I've got something on you.
Understand?
204
00:15:35,885 --> 00:15:38,965
Your job and your two families
mean so much to you
205
00:15:39,045 --> 00:15:41,165
that you won't say no to me.
206
00:15:41,245 --> 00:15:44,645
Otherwise you will lose it all
and go to jail. Do you understand?
207
00:15:48,165 --> 00:15:50,725
You'll get your cut, of course.
It's win-win.
208
00:15:53,725 --> 00:15:55,725
The wedding is in five hours.
209
00:15:58,285 --> 00:16:00,285
[oppressive music]
210
00:16:10,685 --> 00:16:12,325
[phone rings]
211
00:16:13,565 --> 00:16:16,245
-Where are you?
-With a CI. Don't ask.
212
00:16:16,325 --> 00:16:17,925
I can't say who, but what I can say is
213
00:16:18,005 --> 00:16:21,165
Hakim has drugs and money
stashed at his place in an elevator shaft.
214
00:16:22,245 --> 00:16:25,445
Bullshit. He would never do that.
Besides, it's a no-go area.
215
00:16:25,525 --> 00:16:29,325
-You know what happens if we go in there?
-That's exactly why he feels safe there.
216
00:16:29,405 --> 00:16:31,965
-How reliable is the info?
-100%. We have to act now.
217
00:16:32,045 --> 00:16:33,965
-Right now!
-We need to tread carefully.
218
00:16:34,045 --> 00:16:36,845
The stuff is at Hakim's now.
Not yesterday, not tomorrow, now!
219
00:16:36,925 --> 00:16:40,165
Kurt! I just talked to Seiler again.
220
00:16:40,245 --> 00:16:43,645
He won't approve anything
without a direct connection to Erdem.
221
00:16:43,725 --> 00:16:46,005
Money and drugs aren't enough right now.
222
00:16:46,085 --> 00:16:48,885
Especially not for a fucking war
in the no-go zone.
223
00:16:48,965 --> 00:16:50,045
[desperate wail]
224
00:16:50,125 --> 00:16:52,205
We're supposed to be looking for
a probable cause.
225
00:16:52,285 --> 00:16:55,885
We have to establish a connection
between Tarik-Amir and Erdem's death.
226
00:16:57,165 --> 00:16:58,485
Okay, get in the car.
227
00:16:58,565 --> 00:17:02,525
I need you to pick something up.
I will send you the place and the list.
228
00:17:03,805 --> 00:17:05,725
[Eva] I want real doctors!
229
00:17:05,805 --> 00:17:08,885
-And not some foreign quacks!
-What's going on?
230
00:17:08,965 --> 00:17:12,124
The neighbor called us,
but she won't let us help her.
231
00:17:12,205 --> 00:17:15,725
-Mom, what happened?
-I don't want these Kanaks in my house!
232
00:17:15,805 --> 00:17:18,165
You heard what she said, fuck off.
233
00:17:22,685 --> 00:17:24,525
-What happened?
-Nothing.
234
00:17:24,604 --> 00:17:27,525
Steffi called
and she said she found you on the stairs.
235
00:17:27,604 --> 00:17:30,844
-Who's Steffi?
-Stefanie, from next door.
236
00:17:30,925 --> 00:17:34,965
Yeah, her. I feel better now.
I was just dizzy.
237
00:17:35,845 --> 00:17:38,685
All morning
I had to deal with these stupid cops.
238
00:17:38,765 --> 00:17:40,405
They're still in the garage.
239
00:17:43,165 --> 00:17:44,605
[she sighs]
240
00:17:47,605 --> 00:17:49,205
Need anything?
241
00:17:49,285 --> 00:17:51,925
-Just you.
-Are you sure?
242
00:17:52,005 --> 00:17:54,285
-That I need you?
-No.
243
00:17:54,365 --> 00:17:56,925
-I mean...
-More than you can imagine, son.
244
00:18:07,885 --> 00:18:09,685
I've hurt you. I know.
245
00:18:10,725 --> 00:18:13,205
I've had high hopes for your brother.
246
00:18:13,285 --> 00:18:16,685
Even today, sometimes I think I could...
247
00:18:18,045 --> 00:18:21,765
It's hard for me to face the facts.
248
00:18:23,125 --> 00:18:26,565
It's not easy for a mother
to lose her son.
249
00:18:30,565 --> 00:18:32,045
Please forgive me.
250
00:18:34,565 --> 00:18:36,245
We all need you.
251
00:18:38,605 --> 00:18:41,765
The Comradeship needs you
more than ever.
252
00:18:43,045 --> 00:18:45,965
I betrayed their trust.
They'll never forgive me.
253
00:18:46,045 --> 00:18:48,405
Everything's fine.
You brought back the money.
254
00:18:49,045 --> 00:18:52,685
-I didn't.
-It's water under the bridge.
255
00:18:52,765 --> 00:18:56,085
Your loyalty has never been in question.
256
00:18:57,245 --> 00:19:00,525
You carried Henkenmaier
from the battlefield.
257
00:19:00,605 --> 00:19:03,885
In their eyes you are a hero.
And in mine too.
258
00:19:05,285 --> 00:19:07,965
You are the future of the Comradeship.
259
00:19:12,445 --> 00:19:14,245
[engine roars]
260
00:19:27,925 --> 00:19:30,525
You want Tarik-Amir? This is the way.
261
00:19:31,045 --> 00:19:33,365
-The only way.
-[whispers] Oh, fuck.
262
00:19:45,365 --> 00:19:47,325
DON'T LET YOUR DOGS CRAP ON THE LAWN
263
00:19:57,725 --> 00:19:59,205
[ringing]
264
00:20:00,085 --> 00:20:03,605
[with accent] I found the gold sports...
the sports car.
265
00:20:03,685 --> 00:20:06,445
A super-fast one. Just parked here.
266
00:20:06,525 --> 00:20:09,765
We are at Quedlinburger Street,
where the big gas tanks are.
267
00:20:09,845 --> 00:20:12,325
I was just out for a walk
with my dog and...
268
00:20:12,965 --> 00:20:15,605
No, no, no, no names.
I don't want any trouble. Bye.
269
00:20:24,645 --> 00:20:28,005
I see, but we don't have a choice
at the moment, other than to...
270
00:20:29,805 --> 00:20:32,805
President Bandlow, sorry.
I have to call you back.
271
00:20:32,885 --> 00:20:36,085
We got the Lambo.
And we got this, in the trunk.
272
00:20:37,485 --> 00:20:38,965
-Prints?
-Being checked.
273
00:20:39,045 --> 00:20:41,405
-Good.
-[Grimmer] It gets better.
274
00:20:41,485 --> 00:20:45,285
I know this baseball bat.
One of the Tarik-Amir's had one.
275
00:20:45,925 --> 00:20:47,445
This taping was done by hand.
276
00:20:47,525 --> 00:20:50,005
It was this exact bat. I remember it.
277
00:20:50,085 --> 00:20:52,525
That would be called
probable cause, right?
278
00:20:52,605 --> 00:20:55,725
Yeah, I think so.
Enough to get the Tarik-Amirs anyway.
279
00:20:55,805 --> 00:20:58,165
Wait for results. Keep working.
280
00:20:58,725 --> 00:21:01,885
-Well, that's not all.
-I got a hot tip.
281
00:21:01,965 --> 00:21:04,725
Hakim is stashing drugs and money at home,
in the no-go.
282
00:21:04,805 --> 00:21:07,485
No fucking way! Come on, get out.
283
00:21:07,565 --> 00:21:09,805
Seiler, the informant is a Tarik-Amir.
284
00:21:13,245 --> 00:21:15,485
-[Seiler] Who?
-[Grimmer takes a deep breath]
285
00:21:15,565 --> 00:21:18,285
The stuff is at Hakim's place,
in his own house.
286
00:21:18,365 --> 00:21:21,485
And the Tarik-Amir bat
was found in Erdem's car. Two birds!
287
00:21:22,765 --> 00:21:24,325
I know, the no-go.
288
00:21:24,405 --> 00:21:27,205
But Hakim is getting married today,
in three hours.
289
00:21:27,285 --> 00:21:31,565
-And all of Tarik-Amir are...
-I've been chasing Tarik-Amir for years.
290
00:21:31,645 --> 00:21:34,925
We're raiding empty shitholes
because these fuckers are hard to get.
291
00:21:35,405 --> 00:21:38,605
If I had to put all my eggs in one basket,
it would be this one.
292
00:21:41,685 --> 00:21:43,805
Fingerprints on the bat,
293
00:21:43,885 --> 00:21:45,325
from a Tarik-Amir.
294
00:21:45,405 --> 00:21:47,565
Then I call the judge.
295
00:21:50,165 --> 00:21:52,005
[suspenseful music]
296
00:22:02,125 --> 00:22:03,925
[tense music]
297
00:22:29,205 --> 00:22:31,285
[whooping and clapping]
298
00:22:38,085 --> 00:22:39,885
[sirens]
299
00:22:45,445 --> 00:22:47,845
[tense music]
300
00:22:49,805 --> 00:22:51,125
[phone notification]
301
00:22:55,285 --> 00:22:57,005
HOW DO THINGS LOOK?
YOU'VE GOT TWO HOURS.
302
00:23:00,365 --> 00:23:04,005
If we're going to work together,
we've got to be honest. No secrets.
303
00:23:04,565 --> 00:23:08,245
Whose bat is this?
You know we could go to prison for this.
304
00:23:08,325 --> 00:23:10,005
Who's your CI?
305
00:23:11,125 --> 00:23:12,085
Here you are.
306
00:23:12,165 --> 00:23:15,565
So we've got several definite prints
from at least two people.
307
00:23:15,645 --> 00:23:18,445
Only one of them is in the database,
a certain...
308
00:23:19,365 --> 00:23:20,645
Kareem Tarik-Amir.
309
00:23:22,285 --> 00:23:24,005
[Grimmer clears his throat]
310
00:23:24,965 --> 00:23:28,765
Seiler? The prints on the bat are
from none other than Kareem Tarik-Amir.
311
00:23:28,845 --> 00:23:32,925
We need that chopper, and the tank.
Meet you at the courthouse.
312
00:23:35,645 --> 00:23:37,405
[phone vibrates]
313
00:23:39,245 --> 00:23:42,245
-Yeah?
-I want to see cops and don't see any.
314
00:23:42,765 --> 00:23:44,405
All it takes is a touch a button
315
00:23:44,485 --> 00:23:47,605
to send your betting bullshit to people
who know what to do with it.
316
00:23:47,685 --> 00:23:50,805
-Should I press "send"?
-[Grimmer] No, not yet.
317
00:23:50,885 --> 00:23:51,765
One hour!
318
00:23:53,445 --> 00:23:55,965
[suspenseful music]
319
00:23:59,365 --> 00:24:01,765
-Is Seiler here?
-He just went in.
320
00:24:08,445 --> 00:24:10,165
[suspenseful music]
321
00:24:11,325 --> 00:24:14,445
-That's ours.
-You guys got it last time.
322
00:24:14,525 --> 00:24:16,805
-We start.
-[mix of voices]
323
00:24:16,885 --> 00:24:19,245
Okay, stop. Let's flip a coin.
324
00:24:26,645 --> 00:24:29,045
[police sirens]
325
00:24:41,645 --> 00:24:44,765
If scanning the barcode doesn't work,
you can put the number in by hand.
326
00:24:45,565 --> 00:24:49,045
-It happens all the time with the vases.
-Mm-hm.
327
00:24:49,125 --> 00:24:52,005
-Okay.
-If there's anything you don't get, ask.
328
00:24:53,205 --> 00:24:55,205
It's totally fine.
329
00:25:06,645 --> 00:25:07,885
KURT
MISSED CALLS (2) & VOICEMAIL
330
00:25:10,485 --> 00:25:12,965
[Grimmer]
Paula, we are doing a raid in Kaiserwarte.
331
00:25:13,045 --> 00:25:15,005
A big one.
332
00:25:16,325 --> 00:25:18,365
Please don't worry, everything is fine.
333
00:25:20,245 --> 00:25:21,565
I just...
334
00:25:22,565 --> 00:25:25,005
I just want to say I'm thinking of you.
335
00:25:25,885 --> 00:25:27,525
I love you.
336
00:25:42,205 --> 00:25:44,285
[oppressive music]
337
00:26:04,245 --> 00:26:07,365
Our first target, Hakim Tarik-Amir.
338
00:26:08,205 --> 00:26:09,685
He lives on the top floor.
339
00:26:09,765 --> 00:26:13,245
That's where he's going to be,
getting ready for the wedding.
340
00:26:13,325 --> 00:26:16,445
Our second is his brother,
Kareem Tarik-Amir.
341
00:26:16,525 --> 00:26:20,245
He's very likely in Hakim's apartment
or in his own on the first floor.
342
00:26:20,325 --> 00:26:23,405
Assume they will resist.
The whole zone will resist.
343
00:26:25,445 --> 00:26:27,685
Hakim's wedding
gives us a slight advantage,
344
00:26:27,765 --> 00:26:29,925
but don't assume this will be easy.
345
00:26:30,005 --> 00:26:33,005
There's a reason we are in a tank.
346
00:26:35,325 --> 00:26:38,325
[in Arabic] Shit. Hakim.
347
00:26:39,005 --> 00:26:41,405
Right, second floor, lookout.
348
00:26:42,765 --> 00:26:44,405
Now they know we are coming.
349
00:26:46,725 --> 00:26:49,725
-[suspenseful music]
-[helicopter propeller]
350
00:27:02,085 --> 00:27:04,405
[in Arabic] What's this about?
[in German] Not now.
351
00:27:04,485 --> 00:27:06,085
Take it, it's important.
352
00:27:08,765 --> 00:27:09,765
Hello.
353
00:27:11,085 --> 00:27:12,645
Huh?
354
00:27:16,045 --> 00:27:17,565
Are you sure they're coming here?
355
00:27:20,165 --> 00:27:22,565
Did you order barricades? Huh?
356
00:27:29,885 --> 00:27:31,485
[man, in Arabic]
Block the street, fast!
357
00:27:49,485 --> 00:27:50,925
[shouting in Arabic]
358
00:27:56,085 --> 00:27:57,725
Welcome to the no-go.
359
00:28:03,685 --> 00:28:04,885
-[honking]
-Hold tight!
360
00:28:12,405 --> 00:28:13,765
Hakim. What's wrong?
361
00:28:14,325 --> 00:28:17,845
No time to explain. Cops.
We have to leave. Get Mama and Baba out.
362
00:28:17,925 --> 00:28:20,485
Everyone out. Mama, Baba!
363
00:28:20,565 --> 00:28:22,285
-Yalla! This way. Yalla!
-[calls in Arabic]
364
00:28:22,685 --> 00:28:23,885
[commotion]
365
00:28:24,525 --> 00:28:25,965
Yalla! Yalla!
366
00:28:28,885 --> 00:28:31,805
Kamila,
take care of Mama and Baba. Yalla.
367
00:28:32,445 --> 00:28:34,245
Kids to the front. Hurry!
368
00:28:35,885 --> 00:28:37,765
[suspenseful music]
369
00:28:39,005 --> 00:28:41,445
[in Arabic] Malik! Malik! Get the boys!
370
00:28:41,845 --> 00:28:44,165
Cops! Cops!
371
00:28:44,245 --> 00:28:46,325
[yelling in Arabic]
372
00:28:49,205 --> 00:28:51,165
Maybe they're not ready
because of the wedding.
373
00:28:51,245 --> 00:28:53,525
They are ready for us, don't worry.
374
00:28:55,565 --> 00:28:57,405
[banging]
375
00:28:58,645 --> 00:28:59,965
[banging, shattering]
376
00:29:00,045 --> 00:29:03,125
[sirens, helicopters]
377
00:29:19,605 --> 00:29:20,765
[Hakim] Yalla! Yalla!
378
00:29:24,285 --> 00:29:25,925
What are you doing? You have to leave.
379
00:29:26,005 --> 00:29:29,165
They come to my fucking home
on my fucking wedding day?
380
00:29:29,565 --> 00:29:33,245
Huh? Our children are here!
Those motherfucking sons of bitches!
381
00:29:33,325 --> 00:29:35,685
They want Tarik-Amir?
They get Tarik-Amir!
382
00:29:35,765 --> 00:29:38,285
[in Arabic] Those sons of bitches!
Let's go!
383
00:29:39,725 --> 00:29:41,725
[commotion, shouting]
384
00:29:48,525 --> 00:29:49,605
[honking]
385
00:29:54,885 --> 00:29:56,085
[tuts]
386
00:30:00,925 --> 00:30:03,205
We are stuck. We have to go in on foot.
387
00:30:07,405 --> 00:30:08,845
Everyone out!
388
00:30:08,925 --> 00:30:11,285
[tense music]
389
00:30:12,885 --> 00:30:14,325
[shouting]
390
00:30:33,565 --> 00:30:36,085
[dramatic music]
391
00:30:37,525 --> 00:30:39,325
[muffled shouting from outside]
392
00:30:45,005 --> 00:30:46,965
[dramatic music]
393
00:30:55,005 --> 00:30:57,005
Hakim, if they get in what do we do?
394
00:30:58,645 --> 00:31:01,085
The safe room.
We have to get rid of the stuff!
395
00:31:01,165 --> 00:31:05,205
We'll make those fuckers retreat!
Call more shababs we need support! Yalla!
396
00:31:05,565 --> 00:31:07,485
Fuck off, sons of bitches!
397
00:31:08,045 --> 00:31:09,645
Fuck off!
398
00:31:10,045 --> 00:31:14,045
[officer] ...firing line, more hostiles
just keep coming. We need backup.
399
00:31:24,605 --> 00:31:25,525
Ah!
400
00:31:26,005 --> 00:31:27,565
-[moaning]
-[Erol] Keep going.
401
00:31:42,525 --> 00:31:44,125
They're in my fucking house!
402
00:31:44,245 --> 00:31:48,205
I have to defend my fucking house!
We need everyone here now! Yalla!
403
00:31:48,725 --> 00:31:50,165
Come on!
404
00:31:53,325 --> 00:31:54,725
Come on. Go! Go!
405
00:31:56,765 --> 00:31:58,805
[various men shouting]
406
00:32:07,765 --> 00:32:09,405
[suspenseful music]
407
00:32:18,685 --> 00:32:20,005
[shouting]
408
00:32:38,885 --> 00:32:40,085
Yalla!
409
00:32:41,485 --> 00:32:42,485
Yalla!
410
00:32:45,325 --> 00:32:46,925
[shots in stairwell]
411
00:32:51,285 --> 00:32:53,045
Oh... Fuck!
412
00:33:06,285 --> 00:33:08,365
[grunts and groans]
413
00:33:18,645 --> 00:33:19,525
Ah!
414
00:33:22,805 --> 00:33:24,765
-Malik! Malik, get up!
-[agonized cries]
415
00:33:28,205 --> 00:33:30,125
[screaming]
416
00:33:33,645 --> 00:33:35,805
Police! Get down!
417
00:33:35,885 --> 00:33:38,765
-Police! Police! Don't move!
-Police!
418
00:33:38,845 --> 00:33:40,765
Anyone here besides you?
419
00:33:40,845 --> 00:33:43,285
[Grimmer] We will take care of this.
Get Hakim.
420
00:33:50,045 --> 00:33:52,045
[Grimmer] Stay with him.
I'll check the apartment.
421
00:33:56,685 --> 00:33:59,245
[in Arabic] Come here! Fuck you! Fuck you!
422
00:34:05,285 --> 00:34:06,565
[shouting]
423
00:34:15,765 --> 00:34:16,765
Stand back!
424
00:34:20,164 --> 00:34:22,605
[officer] Heading
to person of interest number two.
425
00:34:22,684 --> 00:34:25,325
-[officer]Secure the rooms
-[colleague] Clear.
426
00:34:26,485 --> 00:34:29,885
I'm clean. I don't have anything to do
with my brother's business.
427
00:34:29,965 --> 00:34:32,045
I just live here.
428
00:34:43,204 --> 00:34:44,965
[Grimmer] You just live here?
429
00:34:46,125 --> 00:34:47,445
Got it.
430
00:34:47,525 --> 00:34:49,644
-That... That's not mi...
-[Grimmer] Arrest him.
431
00:34:52,405 --> 00:34:54,925
Show me, show me your face,
you fucking cunt...
432
00:34:56,204 --> 00:34:57,885
Ah...
433
00:35:01,965 --> 00:35:04,845
[officer] Come on, get up!
Hands behind your back.
434
00:35:04,925 --> 00:35:07,005
I'm sending the betting slip,
you piece of shit.
435
00:35:07,085 --> 00:35:08,325
Come on, move it!
436
00:35:09,365 --> 00:35:11,245
[tense music]
437
00:35:13,765 --> 00:35:15,165
[loads weapon]
438
00:35:17,685 --> 00:35:20,805
[Erol] You don't have a chance, Hakim!
Drop your weapon and come out!
439
00:35:32,205 --> 00:35:33,005
Ah!
440
00:35:36,605 --> 00:35:38,005
Ah!
441
00:35:39,925 --> 00:35:41,645
[unintelligible]
442
00:35:42,285 --> 00:35:43,285
Hey!
443
00:35:44,885 --> 00:35:46,565
[Erol] Oh... Fuck!
444
00:35:48,845 --> 00:35:50,365
[Erol groans]
445
00:36:41,725 --> 00:36:43,045
[Hakim] Yalla!
446
00:36:43,525 --> 00:36:44,925
[in Arabic] You dogs!
447
00:36:47,965 --> 00:36:50,365
[officer] After him! Go after him!
Go! Go! Go!
448
00:36:50,445 --> 00:36:53,245
-Get down! Go!
-Get down!
449
00:37:00,125 --> 00:37:02,085
[in Arabic] Stay here.
450
00:37:03,605 --> 00:37:05,965
-Freeze!
-Come here! What's up?
451
00:37:07,005 --> 00:37:08,245
Come on!
452
00:37:08,325 --> 00:37:10,925
-[shots]
-Come on! Fuck you!
453
00:37:11,005 --> 00:37:12,085
Ah, fuck!
454
00:37:23,965 --> 00:37:25,965
[suspenseful music]
455
00:37:38,285 --> 00:37:40,165
-The other officer?
-He went that way.
456
00:37:40,965 --> 00:37:43,645
[in Arabic] God damn you!
457
00:37:45,765 --> 00:37:47,125
Hakim! Freeze!
458
00:37:57,605 --> 00:37:59,565
-[in Arabic] Asshole.
-Ah!
459
00:38:07,485 --> 00:38:08,845
Ah!
460
00:38:15,685 --> 00:38:17,805
[sirens in the distance]
461
00:38:33,165 --> 00:38:34,645
Come on, it's okay!
462
00:38:36,205 --> 00:38:37,085
Ah!
463
00:38:38,445 --> 00:38:39,485
[officer moans]
464
00:38:42,205 --> 00:38:44,005
[grumbling]
465
00:39:13,685 --> 00:39:15,325
We've got a lot of injuries.
466
00:39:15,405 --> 00:39:18,245
We made 37 arrests
and there are 35 injured.
467
00:39:19,365 --> 00:39:21,525
The level of threat is presently low.
468
00:39:21,605 --> 00:39:24,245
The situation is under control.
469
00:39:26,925 --> 00:39:28,925
[triumphant music]
470
00:39:36,925 --> 00:39:38,405
[angry voices]
471
00:39:38,485 --> 00:39:41,125
Fuck you! Long live Tarik-Amir!
472
00:39:42,205 --> 00:39:43,685
[unintelligible]
473
00:39:49,085 --> 00:39:50,805
[dismal music]
474
00:39:51,565 --> 00:39:53,205
Hey, come here.
475
00:39:53,285 --> 00:39:54,725
Take him.
476
00:40:18,005 --> 00:40:20,005
[sad music]
477
00:40:29,965 --> 00:40:33,405
-What I said to him this morning...
-Don't think about it. Forget it.
478
00:40:33,485 --> 00:40:35,045
You see that?
479
00:40:35,125 --> 00:40:37,125
We've got them by the balls, man.
480
00:40:38,325 --> 00:40:40,205
Nothing else matters.
481
00:40:41,565 --> 00:40:42,885
Aykut wanted that too.
482
00:40:45,685 --> 00:40:46,965
Hey.
483
00:41:04,605 --> 00:41:07,845
-Seiler, don't. I'm off.
-I'm wondering who you got the tip from.
484
00:41:07,925 --> 00:41:09,045
From your mother.
485
00:41:12,365 --> 00:41:14,205
[angry rumblings]
486
00:41:21,765 --> 00:41:24,165
[Erol] I thought I might find you here.
487
00:41:26,125 --> 00:41:29,965
-[in Turkish] I was looking for you.
-[Turkish] Did you do all this?
488
00:41:31,645 --> 00:41:34,645
-They're evil people.
-The women and children too?
489
00:41:35,445 --> 00:41:39,685
[in German] These men have brought
crime here, weapons, drugs, violence.
490
00:41:40,645 --> 00:41:44,365
[in Turkish] Fine, my son. As long
as you stay true to your convictions.
491
00:41:45,245 --> 00:41:47,645
You know, this was a pretty long day.
492
00:41:48,165 --> 00:41:51,965
[in Turkish] I'm going home
to fix myself something to eat.
493
00:41:52,045 --> 00:41:53,525
You can come.
494
00:41:56,925 --> 00:41:59,045
Is this how you help the neighborhood?
495
00:41:59,125 --> 00:42:05,645
[they all sing]
♪ Germany, Germany above all ♪
496
00:42:06,365 --> 00:42:12,485
♪ Above all in the world ♪
497
00:42:13,645 --> 00:42:20,365
♪ Germany, Germany above all ♪
498
00:42:20,445 --> 00:42:21,445
♪ Above all in the world ♪
499
00:42:28,965 --> 00:42:33,165
Let's drink... to our comrade.
500
00:42:33,245 --> 00:42:35,525
Johann Henkenmaier!
501
00:42:35,605 --> 00:42:38,085
-[all] To Johann!
-[man] To Henkenmaier!
502
00:42:41,725 --> 00:42:43,805
Can I count on you?
503
00:42:46,005 --> 00:42:47,485
Comrades...
504
00:42:48,525 --> 00:42:50,965
the time of waiting is over.
505
00:42:51,325 --> 00:42:54,405
You all saw
what happened in Kreuzberg today.
506
00:42:54,885 --> 00:42:56,325
The Kanaks
507
00:42:56,405 --> 00:42:59,285
rule over whole city districts.
508
00:42:59,765 --> 00:43:01,605
Lawless areas,
509
00:43:01,685 --> 00:43:03,205
for dealers,
510
00:43:03,285 --> 00:43:04,565
for pimps.
511
00:43:05,165 --> 00:43:06,365
And we...
512
00:43:06,445 --> 00:43:08,765
We are supposed to hide?
513
00:43:09,325 --> 00:43:10,485
[all] Never!
514
00:43:10,565 --> 00:43:13,765
The race war has long since begun.
515
00:43:14,485 --> 00:43:19,925
Comrades, it might seem
a bit early to choose a new leader,
516
00:43:20,005 --> 00:43:23,045
but we are living in tough times.
517
00:43:23,125 --> 00:43:25,925
Times in which every day
518
00:43:26,005 --> 00:43:28,485
and every act counts.
519
00:43:29,805 --> 00:43:30,965
[men] Exactly!
520
00:43:31,045 --> 00:43:34,605
[Eva] And for me
there's no better time than now,
521
00:43:34,685 --> 00:43:37,205
in view of our fallen hero..
522
00:43:42,125 --> 00:43:45,645
to elect a new leader.
523
00:43:47,445 --> 00:43:50,245
That's why I ask you,
524
00:43:50,325 --> 00:43:53,245
who's lived our cause from childhood?
525
00:43:54,885 --> 00:43:56,805
Which one of us?
526
00:43:58,765 --> 00:44:00,805
-Ulf!
-[Eva] Who...
527
00:44:01,445 --> 00:44:05,485
Who has put
his body and soul into our cause?
528
00:44:05,565 --> 00:44:07,085
[all] Ulf!
-[Mandy] Ulf Grimmer!
529
00:44:07,165 --> 00:44:09,125
-Ulf Grimmer!
-[man] Ulf!
530
00:44:09,525 --> 00:44:13,725
And who never,
despite his own brother's betrayal,
531
00:44:14,605 --> 00:44:17,965
never stopped pursuing our cause?
532
00:44:18,365 --> 00:44:19,925
[all] Ulf Grimmer!
533
00:44:21,365 --> 00:44:23,325
Who do you
534
00:44:23,925 --> 00:44:28,325
want to lead our Comradeship
into the future?
535
00:44:28,405 --> 00:44:30,925
[all] Ulf, Ulf, Ulf, Ulf!
536
00:44:31,445 --> 00:44:34,245
Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf!
537
00:44:34,325 --> 00:44:37,405
Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf!
538
00:44:37,485 --> 00:44:42,525
Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf!
539
00:44:42,605 --> 00:44:45,565
Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf!
540
00:44:45,645 --> 00:44:48,405
[Ulf] It's hard to lose a comrade,
541
00:44:48,845 --> 00:44:51,125
but it's even harder to lose a brother.
542
00:44:51,205 --> 00:44:53,605
I put so much hope in my brother.
543
00:44:54,285 --> 00:44:57,205
But I've come to terms
with the harsh reality.
544
00:44:57,285 --> 00:44:59,725
He is and always will be a traitor.
545
00:45:00,485 --> 00:45:05,205
As your leader I won't repeat my mistakes.
546
00:45:05,285 --> 00:45:08,085
From this day on I have no family but you!
547
00:45:08,165 --> 00:45:09,805
You are my life!
548
00:45:09,885 --> 00:45:11,805
People and Fatherland!
549
00:45:12,365 --> 00:45:14,285
[hollering]
550
00:45:17,845 --> 00:45:22,365
[all] Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf, Ulf!
551
00:45:29,285 --> 00:45:32,325
[in Turkish] Give me a minute to wash up.
552
00:46:04,645 --> 00:46:06,845
[oppressive music]
553
00:46:23,965 --> 00:46:26,445
[in Turkish]
Look, everything in here is haram.
554
00:46:28,085 --> 00:46:30,925
[in Turkish] Don't worry,
I'll make you something halal.
555
00:46:31,525 --> 00:46:34,565
How do you plan on doing that with
stuff that's all haram?
556
00:46:38,085 --> 00:46:41,685
Come on,
sit down and make yourself at home.
557
00:46:43,445 --> 00:46:47,325
How can I make myself at home?
Nothing here is like at home.
558
00:46:47,405 --> 00:46:50,405
Not even a Turkish rug.
Everything here is like in a German house.
559
00:46:50,485 --> 00:46:52,885
All dead and cold.
560
00:46:52,965 --> 00:46:57,485
-[in English] I'm German, remember.
-[in Turkish] You know what I mean.
561
00:46:57,605 --> 00:46:59,885
No. To be honest,
I don't know what you mean.
562
00:47:02,245 --> 00:47:03,965
Do you want to fight with me?
563
00:47:07,965 --> 00:47:10,885
[in English] So their men
brought crime and violence here.
564
00:47:11,805 --> 00:47:13,765
-What did you say?
-[in Turkish] Nothing.
565
00:47:13,845 --> 00:47:15,925
I was just thinking about what you said.
566
00:47:16,605 --> 00:47:20,325
-These people brought violence here, yeah?
-Yeah.
567
00:47:21,085 --> 00:47:25,085
And you respond to them
in exactly the same way.
568
00:47:25,165 --> 00:47:27,125
With weapons and violence.
569
00:47:27,205 --> 00:47:29,565
Is that how you fight against evil?
570
00:47:30,005 --> 00:47:32,565
You know some problems
can't be solved with prayers.
571
00:47:33,125 --> 00:47:34,965
What do you know about praying!
572
00:47:43,165 --> 00:47:46,405
What are you doing here?
No one asked you to come back.
573
00:47:46,485 --> 00:47:49,285
-I follow God's path.
-Fuck you!
574
00:47:49,365 --> 00:47:51,045
Ever since I could piss standing up
575
00:47:51,125 --> 00:47:54,085
you've had
a love-hate relationship with God.
576
00:47:54,165 --> 00:47:58,125
One day you're so in love,
the next you don't give a shit about him.
577
00:47:58,205 --> 00:48:01,005
Just because you happen to be
on some holier-than-though trip
578
00:48:01,085 --> 00:48:03,205
doesn't mean you get to bring
the whole family
579
00:48:03,285 --> 00:48:06,845
down to the pathetic,
narrow-minded level you're stuck on.
580
00:48:06,925 --> 00:48:09,525
Your wife doesn't want to live with you.
581
00:48:10,285 --> 00:48:12,405
Your daughter is scared of you.
582
00:48:13,005 --> 00:48:14,405
And I hate you!
583
00:48:14,485 --> 00:48:17,085
Just leave us alone, goddamnit!
584
00:48:23,485 --> 00:48:24,765
Guido.
585
00:48:25,965 --> 00:48:28,325
-I'd like you to meet my father.
-Hello.
586
00:48:29,765 --> 00:48:33,165
Guido, this is my boyfriend, my partner.
587
00:48:34,925 --> 00:48:37,725
And, yes,
we like fucking each other in the ass.
588
00:48:45,925 --> 00:48:47,525
[door closes]
589
00:48:50,365 --> 00:48:53,365
[Song "The Dogs" by Moby]
♪ We started like children ♪
590
00:48:53,445 --> 00:48:57,005
♪ Lost in a building by the wall ♪
591
00:49:01,485 --> 00:49:03,365
♪ Hope lost to fear ♪
592
00:49:03,445 --> 00:49:05,925
♪ And nothing is clear ♪
593
00:49:06,005 --> 00:49:08,325
♪ When we lost it all ♪
594
00:49:11,085 --> 00:49:14,685
♪ This is how, how we tried ♪
595
00:49:16,685 --> 00:49:20,285
♪ This is where, where it died ♪
596
00:49:22,125 --> 00:49:25,325
♪ This is how, how we cried ♪
597
00:49:27,325 --> 00:49:29,805
♪ Like the dogs left outside... ♪
598
00:49:29,885 --> 00:49:31,525
[phone rings]
599
00:49:34,925 --> 00:49:38,045
-[he raps quietly]
-[phone rings]
600
00:49:44,045 --> 00:49:48,605
-I'm not allowed to talk to you.
-Look out of your window. Please.
601
00:49:52,365 --> 00:49:54,845
-If my sister sees you...
-...she will kill me. I know.
602
00:49:54,925 --> 00:49:56,805
-And she's right.
-And now?
603
00:50:01,845 --> 00:50:04,365
-What is that?
-What does it look like?
604
00:50:05,245 --> 00:50:07,565
-Is it real?
-No, Monopoly money.
605
00:50:07,645 --> 00:50:10,045
-Of course it's real.
-Where did you get it?
606
00:50:10,365 --> 00:50:13,645
Tarik-Amir.
But I'm finished with them, for good.
607
00:50:13,725 --> 00:50:15,645
Good for you. Good luck.
608
00:50:16,085 --> 00:50:20,085
Murad, I only did it
to get the money for the studio, I swear.
609
00:50:20,165 --> 00:50:22,005
I know it was a mistake,
610
00:50:22,085 --> 00:50:24,525
but if we don't pull this off together
it was all for nothing.
611
00:50:24,605 --> 00:50:27,485
There are enough other rappers.
Find someone else.
612
00:50:27,565 --> 00:50:31,925
Murad, I don't just need a good rapper.
I need a partner. Come on!
613
00:50:32,765 --> 00:50:35,005
Give me a chance
to make things right again.
614
00:50:37,205 --> 00:50:40,005
[Song "The Dogs" by Moby]
♪ We were so cautious ♪
615
00:50:40,085 --> 00:50:43,685
♪ Guarding the locksets viciously ♪
616
00:50:45,005 --> 00:50:46,805
[silent scene]
617
00:50:48,165 --> 00:50:50,765
♪ I'm never breathing ♪
618
00:50:50,845 --> 00:50:54,805
♪ Tender like ribbons obviously ♪
619
00:50:57,725 --> 00:51:01,165
♪ This is how, how we tried ♪
620
00:51:03,285 --> 00:51:06,605
♪ This is where, where it died ♪
621
00:51:08,645 --> 00:51:12,165
♪ This is how, how we cried ♪
622
00:51:14,165 --> 00:51:17,765
♪ Like the dogs left outside ♪
623
00:51:26,805 --> 00:51:29,365
[music continues]
624
00:51:32,685 --> 00:51:34,725
[silent scene]
625
00:51:45,565 --> 00:51:48,445
THE NEO-NAZI AND THE GAY TURK
626
00:51:54,365 --> 00:51:56,525
[song plays on]
627
00:52:04,685 --> 00:52:07,045
♪ I am too shy to cry ♪
628
00:52:07,125 --> 00:52:11,325
♪ You gave her one kind to provoke ♪
629
00:52:15,885 --> 00:52:18,085
♪ Even with balance ♪
630
00:52:18,165 --> 00:52:22,165
♪ Losing the hope with you again ♪
631
00:52:25,085 --> 00:52:28,485
♪ This is how, how we tried ♪
632
00:52:30,485 --> 00:52:33,925
♪ This is where, where it died ♪
633
00:52:36,045 --> 00:52:39,325
♪ This is how, how we cried ♪
634
00:52:41,365 --> 00:52:44,725
♪ Like the dogs left outside ♪
635
00:52:47,925 --> 00:52:50,885
♪ His words are like sharp knives ♪
636
00:52:50,965 --> 00:52:55,125
♪ Reading on my rights every time ♪
637
00:52:58,925 --> 00:53:01,885
♪ Crying to our son ♪
638
00:53:01,965 --> 00:53:06,165
♪ I was just so wrong every time ♪
639
00:53:08,685 --> 00:53:11,085
♪ This is how, how we tried ♪
640
00:53:11,165 --> 00:53:12,965
3RD PICKUP DATE MISSED
AUTHORITIES INFORMED
641
00:53:14,125 --> 00:53:17,165
♪ This is where, where it died ♪
642
00:53:19,605 --> 00:53:23,245
♪ This is how, how we cried ♪
643
00:53:24,925 --> 00:53:28,525
♪ Like the dogs left outside ♪
644
00:53:52,165 --> 00:53:54,725
[music fades out]
645
00:54:06,965 --> 00:54:08,285
What happened?
646
00:54:12,485 --> 00:54:16,085
-[dismal music]
-I'm sending the betting slip.
647
00:54:17,285 --> 00:54:19,085
Come in.
648
00:54:36,005 --> 00:54:37,605
What's going on?
649
00:54:41,965 --> 00:54:43,965
[oppressive music]
650
00:54:44,525 --> 00:54:47,285
This is Sabine, my new employee.
651
00:54:47,365 --> 00:54:49,565
Sabine, my husband Kurt.
652
00:54:50,965 --> 00:54:51,965
Hello.
653
00:54:52,045 --> 00:54:53,805
Uh, I'm done in the back.
654
00:54:53,885 --> 00:54:55,325
Great, thanks.
655
00:54:55,405 --> 00:54:58,925
Can you finish taking stock out here too?
656
00:54:59,005 --> 00:55:00,165
I don't know.
657
00:55:00,245 --> 00:55:02,885
I would really like
to report the damages tomorrow.
658
00:55:02,965 --> 00:55:06,485
-Sure, let me just call the babysitter.
-Thanks.
659
00:55:12,605 --> 00:55:14,005
-[Paula] Come.
-Yeah.
660
00:55:22,205 --> 00:55:24,845
[quietly] What the fuck? Hm?
661
00:55:28,245 --> 00:55:29,925
-Are you coming?
-Mm-hm.
662
00:55:36,605 --> 00:55:38,965
[tense music]
663
00:55:42,885 --> 00:55:44,285
Sit down.
664
00:55:55,165 --> 00:55:56,565
Not like this.
665
00:55:56,645 --> 00:55:57,925
Not again.
666
00:55:59,445 --> 00:56:02,685
Not another time where you want to talk
without saying anything.
667
00:56:02,765 --> 00:56:04,885
There have been too many of those lately.
668
00:56:05,605 --> 00:56:08,365
Have you ever asked yourself
how that feels for me?
669
00:56:10,165 --> 00:56:13,445
Not knowing
what's going on inside your head?
670
00:56:20,805 --> 00:56:23,085
Do you remember the first time we met?
671
00:56:23,485 --> 00:56:25,725
You were a Nazi asshole.
672
00:56:26,365 --> 00:56:28,685
Lost to the civilized world.
673
00:56:30,125 --> 00:56:31,645
But I saw the good in you.
674
00:56:32,885 --> 00:56:35,965
Do you remember
what we promised each other back then?
675
00:56:37,565 --> 00:56:41,045
[whispers] We promised each other
complete honesty.
676
00:56:44,725 --> 00:56:46,885
Do you remember?
677
00:56:48,125 --> 00:56:52,245
How did we lose sight of that?
Not just you...
678
00:56:52,325 --> 00:56:53,965
both of us.
679
00:56:59,925 --> 00:57:02,125
I'm having an affair.
680
00:57:03,205 --> 00:57:04,925
With a Turkish guy.
681
00:57:06,565 --> 00:57:09,085
He was trying
to extort protection money from me.
682
00:57:09,765 --> 00:57:13,245
I don't know why I did it,
but I slept with him.
683
00:57:14,485 --> 00:57:16,085
I wanted it.
684
00:57:18,365 --> 00:57:21,725
We did it here, on the floor,
this morning.
685
00:57:26,325 --> 00:57:27,365
Say something.
686
00:57:28,525 --> 00:57:30,085
Talk to me.
687
00:57:35,125 --> 00:57:36,685
Complete honesty.
688
00:57:48,725 --> 00:57:50,285
Listen, Paula...
689
00:58:26,205 --> 00:58:28,565
[rap song: "Duck Dich" from Murad]
690
00:58:28,645 --> 00:58:30,085
♪ What to do? ♪
691
00:58:30,165 --> 00:58:34,405
♪ Between shurtas, junkies, whores
there's not far you can go ♪
692
00:58:34,485 --> 00:58:36,925
♪ Chirro, do I look like a student? ♪
693
00:58:37,005 --> 00:58:39,605
♪ Saruch burns like the fury
Of my cousins ♪
694
00:58:39,685 --> 00:58:44,765
♪ No perspective, euro directive
Draw your lot or go get lots of plunder ♪
695
00:58:44,845 --> 00:58:49,125
♪ Don't ask why
Both parents dead, big family, pico ♪
696
00:58:49,205 --> 00:58:53,645
♪ So it goes
Tavla, chai, sattla, mafia tactician ♪
697
00:58:53,725 --> 00:58:55,125
♪ Murad doesn't have a diploma ♪
698
00:58:55,205 --> 00:58:58,325
♪ But doesn't have a record either
This Kanake stays smart ♪
699
00:58:58,405 --> 00:59:01,325
♪ 16 shots
Mashara, never ♪
700
00:59:01,405 --> 00:59:04,725
♪ Your time's up, man
Dudes sharp shooting, man ♪
701
00:59:04,805 --> 00:59:06,765
♪ Assassins polishing bullets ♪
702
00:59:06,845 --> 00:59:09,725
♪ Night falls as the day ends
And then players be playing ♪
703
00:59:09,805 --> 00:59:11,525
♪ Shit's getting haram ♪
704
00:59:11,605 --> 00:59:15,565
♪ You'd better duck, bitch
Dudes shooting sharp, man ♪
705
00:59:15,645 --> 00:59:20,325
♪ Assassins polishing bullets
At night's end day starts again ♪
706
00:59:20,405 --> 00:59:23,165
♪ 16 shots and then reload ♪
53164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.