Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:31,040 --> 00:00:33,270
(CRICKETS CHIRPING)
(BIRDS TWITTERING)
3
00:00:39,400 --> 00:00:41,436
(AMY HUMMING)
4
00:01:25,320 --> 00:01:27,072
(CONTINUES HUMMING)
5
00:01:31,760 --> 00:01:33,830
(DISTANT GUNFIRE)
6
00:01:53,200 --> 00:01:54,997
(CONTINUES HUMMING)
7
00:02:06,800 --> 00:02:08,358
(HUMMING STOPS)
8
00:02:09,200 --> 00:02:10,997
(DISTANT GUNFIRE CONTINUES)
9
00:02:22,040 --> 00:02:23,234
(GRUNTING)
10
00:03:14,280 --> 00:03:15,759
AMY: Here you go.
11
00:03:16,880 --> 00:03:18,518
(GASPS)
(SHUSHES SOFTLY)
12
00:03:18,600 --> 00:03:20,113
(BREATHING RAPIDLY)
13
00:03:20,360 --> 00:03:21,588
Shh.
14
00:03:23,680 --> 00:03:25,079
Are you frightened?
15
00:03:25,800 --> 00:03:26,949
No.
16
00:03:28,640 --> 00:03:29,629
Yes.
17
00:03:30,640 --> 00:03:32,198
Uh, so am I.
18
00:03:33,080 --> 00:03:34,798
Can you move
at all?
19
00:03:35,240 --> 00:03:37,037
Uh... Uh, I'll try,
if there's some place to go.
20
00:03:38,720 --> 00:03:41,234
The Farnsworth school
is just on the other side
of the woods.
21
00:03:41,520 --> 00:03:44,353
The Miss Martha Farnsworth
Seminary for Young Ladies.
22
00:03:44,800 --> 00:03:45,915
Any men about there?
23
00:03:46,360 --> 00:03:49,909
Just four other students,
ateachen
and Miss Farnsworth.
24
00:03:50,040 --> 00:03:51,109
The slaves left.
25
00:03:51,480 --> 00:03:53,789
I can't say you'll be
welcome as a Yankee,
26
00:03:54,320 --> 00:03:55,594
but it will be
better than here.
27
00:03:56,040 --> 00:03:57,359
True enough.
28
00:03:59,920 --> 00:04:01,990
l'll accept your invitation.
Can you give me a hand up?
29
00:04:02,120 --> 00:04:04,076
(DISTANT GUNFIRE)
30
00:04:05,480 --> 00:04:07,436
(BOTH STRAINING)
31
00:04:10,200 --> 00:04:12,156
Just give me a minute,
will you?
To catch my breath.
32
00:04:12,480 --> 00:04:13,549
Yes, sir.
33
00:04:14,040 --> 00:04:16,270
Come here.
(BOTH GRUNTING)
34
00:04:22,720 --> 00:04:24,790
You're a lot heavier
than my brother.
35
00:04:25,560 --> 00:04:26,959
Where's he now?
36
00:04:27,200 --> 00:04:28,997
He got killed
in Tennessee.
37
00:04:29,280 --> 00:04:30,918
Oh, well, that wasn't
none of us.
38
00:04:31,120 --> 00:04:32,951
l was never in Tennessee.
39
00:04:35,040 --> 00:04:36,029
What's your name?
40
00:04:36,120 --> 00:04:37,473
Amelia Dabney.
41
00:04:37,640 --> 00:04:38,993
Mine's McBurney.
42
00:04:39,440 --> 00:04:41,749
Corporal John McBurney.
43
00:04:43,040 --> 00:04:45,270
Pleased to make
your acquaintance, Corporal.
44
00:04:46,360 --> 00:04:48,157
(DISTANT GUNFIRE CONTINUES)
45
00:04:50,280 --> 00:04:52,032
McBURNEY: We're off to,
where was it now?
46
00:04:52,120 --> 00:04:54,634
AMY: To Miss Farnsworth's
Seminary for Young Ladies.
47
00:04:55,040 --> 00:04:56,712
McBURNEY:
With only five students?
48
00:04:57,280 --> 00:04:59,111
AMY: The other girls
have gone home,
49
00:04:59,200 --> 00:05:01,794
but Miss Martha
kept it open.
50
00:05:02,160 --> 00:05:04,993
It was mainly because
we don't have
anywhere else to go.
51
00:05:06,240 --> 00:05:08,196
(BOTH GRUNTING)
52
00:05:11,360 --> 00:05:12,713
My home is Georgia,
53
00:05:12,800 --> 00:05:14,631
but my mother thought
it would be better
54
00:05:14,720 --> 00:05:17,553
if I stayed up here
in Virginia for a while,
55
00:05:17,640 --> 00:05:20,996
what with your
General Sherman down there
so close to Atlanta and all.
56
00:05:25,360 --> 00:05:26,713
Did you run away?
57
00:05:28,000 --> 00:05:31,675
McBURNEY: l was with
the Sixty-Sixth
out of New York.
58
00:05:33,640 --> 00:05:34,709
We got hit,
59
00:05:36,080 --> 00:05:38,753
I fell and... (PANTING)
60
00:05:38,840 --> 00:05:40,512
Everything began to blaze.
61
00:05:40,680 --> 00:05:43,399
AMY: Do you want to go back?
I can show you the way?
62
00:05:43,960 --> 00:05:45,393
McBURNEY: Not now.
63
00:05:46,480 --> 00:05:48,869
Maybe later when my
leg stops bleeding.
64
00:05:54,280 --> 00:05:56,157
EDWINA: ...and now
the verb "to be."
65
00:05:57,000 --> 00:05:58,513
(EDWINA SPEAKING FRENCH)
66
00:06:04,240 --> 00:06:06,435
(EDWINA SPEAKING FRENCH)
(GIRLS REPLYING IN FRENCH)
67
00:06:30,440 --> 00:06:31,759
(IN ENGLISH)
Miss Emily.
68
00:06:31,960 --> 00:06:33,154
(REPLIES IN FRENCH)
69
00:06:33,560 --> 00:06:34,754
Tre‘s bien.
70
00:06:37,560 --> 00:06:38,959
(CONTINUES IN FRENCH)
71
00:06:40,280 --> 00:06:42,396
(DISTANT GUNFIRE)
72
00:06:45,840 --> 00:06:48,149
(BELL CHIMING)
73
00:06:49,840 --> 00:06:51,159
AMY: Miss Martha!
74
00:06:52,280 --> 00:06:53,872
MISS MARTHA:
Marie, come with me.
75
00:06:54,000 --> 00:06:55,115
AMY: Help!
76
00:06:55,560 --> 00:06:57,391
Miss Martha! (YELPS)
77
00:06:58,000 --> 00:06:58,989
Miss Martha!
78
00:06:59,160 --> 00:07:01,151
MISS MARTHA: Amy!
Help!
79
00:07:03,160 --> 00:07:04,388
MISS MARTHA: What happened?
80
00:07:04,520 --> 00:07:05,509
Are you all right?
81
00:07:05,840 --> 00:07:07,990
(MISS MARTHA
AND MARIE PANTING)
82
00:07:08,720 --> 00:07:10,233
How did he get here?
83
00:07:10,320 --> 00:07:11,878
AMY: He was all alone
in the woods.
84
00:07:11,960 --> 00:07:13,518
I couldn't leave him
there to die.
85
00:07:13,680 --> 00:07:15,671
You know you're not
supposed to go that far!
86
00:07:15,880 --> 00:07:17,359
Is he dead?
MISS MARTHA: Uh...
87
00:07:20,200 --> 00:07:21,189
No.
88
00:07:21,520 --> 00:07:22,635
Not yet.
89
00:07:23,560 --> 00:07:26,518
Quick, we need
to move him to the porch.
90
00:07:30,040 --> 00:07:31,996
Lift him up.
Edwina, grab a shoulder.
91
00:07:32,160 --> 00:07:33,718
Yes, Miss Martha.
MISS MARTHA: Girls!
92
00:07:33,880 --> 00:07:36,314
Let's get him
to the porch.
Quick! Quick!
93
00:07:37,200 --> 00:07:38,838
We all need to help.
Get his legs, girls.
94
00:07:39,200 --> 00:07:41,919
One, two, lift.
(ALL STRAINING)
95
00:07:42,040 --> 00:07:43,234
JANE: He could be dangerous,
Miss Martha.
96
00:07:43,320 --> 00:07:44,469
MISS MARTHA:
Just pick him up.
97
00:07:44,560 --> 00:07:47,597
McBURNEY: (MUMBLING)
Sixty-Sixth New York, ma'am.
98
00:07:47,760 --> 00:07:49,557
Grateful to be
yourpnsonen
99
00:07:54,720 --> 00:07:55,869
JANE: He's a real
blue belly.
100
00:07:56,440 --> 00:07:58,635
You know they rape
every Southern woman
they come across.
101
00:07:58,720 --> 00:08:00,392
Would you stop
thatnonsense,Jane!
102
00:08:00,560 --> 00:08:02,039
JAN E: It's true.
103
00:08:02,120 --> 00:08:04,111
(ALL PANTING)
104
00:08:04,200 --> 00:08:07,078
MARIE: You couldn't tell
from his face
he was a Yankee, would you?
105
00:08:07,920 --> 00:08:09,069
MISS MARTHA: Amy,
I need you to run inside,
106
00:08:10,040 --> 00:08:11,712
get the blue rag,
and tie it on the gate.
107
00:08:12,120 --> 00:08:15,112
The blue rag's
so the patrol knows
we've captured a live Yankee.
108
00:08:17,320 --> 00:08:18,548
(MUMBLES)
(ALICIA GASPS)
109
00:08:18,640 --> 00:08:20,278
MISS MARTHA:
Why did you not call out?
110
00:08:20,400 --> 00:08:21,799
You must have seen
them crossing the fields.
111
00:08:21,920 --> 00:08:22,875
I'm sorry, Miss Martha.
112
00:08:22,960 --> 00:08:24,109
I forgot it was
my turn to look out.
113
00:08:24,240 --> 00:08:25,798
You cannot forget this.
114
00:08:25,960 --> 00:08:27,757
Next time it'll be
Union scroungers
in our garden.
115
00:08:27,920 --> 00:08:29,751
That's how we lost
most of our chickens.
116
00:08:30,200 --> 00:08:31,269
All right.
117
00:08:31,760 --> 00:08:34,354
Now, Marie, get up there.
118
00:08:34,440 --> 00:08:35,555
Call out ifyou see
any of our soldiers.
119
00:08:35,640 --> 00:08:36,675
Yes, ma'am.
120
00:08:36,760 --> 00:08:38,432
We ought to
wash his wound.
121
00:08:38,920 --> 00:08:39,909
Yes.
122
00:08:40,120 --> 00:08:41,599
And we're gonna
need to sew it up.
123
00:08:42,000 --> 00:08:43,035
Uh...
124
00:08:44,760 --> 00:08:46,273
Amy, did I not tell you,
125
00:08:46,440 --> 00:08:48,396
get the blue rag,
tie it on the gate
for the patrol.
126
00:08:48,560 --> 00:08:50,915
After all the blood
he's lost, he'd die
now if he went.
127
00:08:51,120 --> 00:08:52,553
Wouldn't it be
the Christian thing to do?
128
00:08:54,320 --> 00:08:56,276
Yes. Yes, you're right.
129
00:08:56,800 --> 00:08:58,074
It would be.
130
00:08:58,240 --> 00:08:59,798
He's never
going to make it.
131
00:09:00,280 --> 00:09:02,111
So, we're going to wait
until he's in better shape,
132
00:09:02,440 --> 00:09:04,271
before he's taken away.
Get him inside.
133
00:09:04,480 --> 00:09:05,515
Come on.
134
00:09:05,680 --> 00:09:07,955
I'm going to need you
to put hot water
on to boil, Emily.
135
00:09:08,640 --> 00:09:10,232
And we're gonna need cloth.
(McBURNEY GRUNTS)
136
00:09:10,520 --> 00:09:12,112
Anything we can spare.
137
00:09:12,640 --> 00:09:13,675
Alicia, Jane,
138
00:09:13,800 --> 00:09:15,950
you find that cloth
and you bring it
to the music room.
139
00:09:16,120 --> 00:09:17,951
You hear me?
JANE: Yes, ma'am.
140
00:09:18,080 --> 00:09:19,149
MISS MARTHA: All right.
141
00:09:24,480 --> 00:09:25,595
JANE: Miss Edwina.
142
00:09:25,840 --> 00:09:27,353
MISS MARTHA:
Shut the door, girls.
143
00:09:29,120 --> 00:09:30,235
I need scissors.
144
00:09:30,320 --> 00:09:31,878
Yes, Miss Martha.
145
00:09:32,320 --> 00:09:33,309
Here.
146
00:09:35,280 --> 00:09:36,269
(DOOR CLOSES)
147
00:09:40,160 --> 00:09:41,354
(GRUNTING)
148
00:09:58,680 --> 00:09:59,669
Ugh.
149
00:10:03,520 --> 00:10:04,509
Go get me
some more cloth.
150
00:10:04,640 --> 00:10:05,675
I need cloth, now.
Yes, Miss Martha.
151
00:10:29,160 --> 00:10:31,037
There's enough metal in here
to shoe a horse.
152
00:10:32,200 --> 00:10:33,758
Ithink I got most of it.
153
00:10:43,920 --> 00:10:45,558
I'm gonna need
a needle now.
154
00:10:45,720 --> 00:10:47,836
Get me the thread
and needle.
155
00:10:50,360 --> 00:10:51,554
(MISS MARTHA SIGHS)
156
00:11:30,000 --> 00:11:31,911
(WHISPERING) Back up.
I can't...
(WHISPERING) Stop it.
157
00:11:32,000 --> 00:11:33,319
Do you hear
what they're saying?
158
00:11:33,440 --> 00:11:34,759
No, I didn't.
(SHUSHES)
159
00:11:43,440 --> 00:11:44,714
(SIGHS DEEPLY)
160
00:11:51,120 --> 00:11:52,473
Edwina, get me some water.
161
00:11:55,480 --> 00:11:56,799
I'm gonna clean him.
162
00:11:56,960 --> 00:11:58,439
Yes, Miss Martha.
163
00:12:01,840 --> 00:12:02,829
MISS MARTHA:
Ithoughtso.
164
00:12:03,640 --> 00:12:04,629
Is he going to die?
165
00:12:04,760 --> 00:12:06,478
Not today,
I don't think.
166
00:12:06,640 --> 00:12:07,993
AMY: What'll happen?
167
00:12:09,800 --> 00:12:12,030
We'll turn him over
to the patrol, of course.
168
00:12:12,800 --> 00:12:15,439
In the meantime,
I don't want you
lurking around here.
169
00:12:15,640 --> 00:12:17,949
Or poking around
in this room.
Do you hear me?
170
00:12:18,320 --> 00:12:19,958
AMY: His name,
in case you've wondered,
171
00:12:20,040 --> 00:12:21,632
is Corporal John McBurney.
172
00:12:22,480 --> 00:12:23,833
Well, he's not going
to be here long enough
173
00:12:24,000 --> 00:12:26,639
for his name to make
any difference to us.
174
00:12:28,000 --> 00:12:29,558
Now, there's been
too much distraction,
175
00:12:29,680 --> 00:12:31,955
so no more studying today.
176
00:12:32,120 --> 00:12:33,519
We have a lot
of mending to do.
177
00:12:33,640 --> 00:12:35,198
Mmm. Good.
178
00:12:35,280 --> 00:12:37,157
To the sewing room.
Come on, girls.
179
00:12:41,960 --> 00:12:43,951
JANE: Iwon't be here
much longer, Amy.
180
00:12:44,360 --> 00:12:46,794
EDWINA: Careful, keep your
stitches in a straight row.
181
00:12:48,160 --> 00:12:51,038
Jane, it's the same
for you as all of us,
182
00:12:51,200 --> 00:12:53,395
you don't leave
because there's
nowhere for you to go.
183
00:12:53,560 --> 00:12:54,993
There is so.
184
00:12:55,160 --> 00:12:56,388
My father
is with General Lee
185
00:12:56,560 --> 00:12:57,913
and if I so desired,
186
00:12:58,040 --> 00:13:00,315
soldiers would come
escort me
to him right now.
187
00:13:01,040 --> 00:13:02,837
If anybody knew
where that was.
188
00:13:03,000 --> 00:13:04,353
EDWINA: Nice and even.
189
00:13:04,480 --> 00:13:07,199
My mother wrote
me from Charleston
that the blockade is fearful.
190
00:13:08,360 --> 00:13:10,396
She says I probably
eat better here
than Iwould at home.
191
00:13:10,680 --> 00:13:11,829
You do.
192
00:13:11,920 --> 00:13:13,911
You should have never
brought that Yankee here.
193
00:13:14,200 --> 00:13:15,235
I agree.
194
00:13:15,600 --> 00:13:16,589
He's probably a spy
195
00:13:16,720 --> 00:13:18,870
and will let the
blue bellies in at night
to raid our garden.
196
00:13:19,040 --> 00:13:20,189
EDWINA: I doubt that,
Miss Jane.
197
00:13:20,400 --> 00:13:22,516
Miss Edwina,
aren't you afraid
of that blue belly?
198
00:13:23,520 --> 00:13:24,509
No.
199
00:13:25,040 --> 00:13:27,429
And it is very bad manners
to call him that.
200
00:13:27,840 --> 00:13:29,353
He has a name,
201
00:13:30,240 --> 00:13:31,593
Corporal John McBurney.
202
00:13:32,040 --> 00:13:33,359
John.
203
00:13:34,440 --> 00:13:35,873
(GIRLS GIGGLING)
204
00:13:58,080 --> 00:13:59,399
(EXHALES)
205
00:14:01,280 --> 00:14:02,315
(CLEARS THROAT)
206
00:14:50,080 --> 00:14:51,308
(EXHALES SHARPLY)
207
00:14:53,680 --> 00:14:54,829
(SIGHS)
208
00:15:17,720 --> 00:15:19,836
EDWINA: Let's see.
Am I doing it right?
209
00:15:20,880 --> 00:15:23,235
Yes, but you can get
your stitches closer together.
210
00:15:23,320 --> 00:15:24,355
All right.
211
00:15:34,520 --> 00:15:36,715
(BREATHING HEAVILY)
212
00:15:46,520 --> 00:15:48,192
(BELL CHIMING)
213
00:15:52,080 --> 00:15:53,752
(BREATHING HEAVILY)
214
00:15:56,360 --> 00:15:57,793
JANE: It's our boys,
Miss Martha.
215
00:15:57,880 --> 00:15:58,995
They're passing our way.
216
00:15:59,360 --> 00:16:00,509
Can't we go
and greet them?
217
00:16:00,680 --> 00:16:02,079
No. I don't want them
to see you girls.
218
00:16:02,240 --> 00:16:03,309
I think they have
some prisoners...
219
00:16:03,440 --> 00:16:04,919
Go upstairs. Now.
220
00:16:11,640 --> 00:16:13,517
MARIE: (WHISPERS)
What's gonna happen?
AMY: Can't see.
221
00:16:13,600 --> 00:16:14,874
(EDWINA SHUSHES)
222
00:16:21,080 --> 00:16:23,389
(MAN CALLING HORSE)
MISS MARTHA:
What's the news?
223
00:16:23,480 --> 00:16:25,710
CAPTAIN: Taking these Yanks
to prison to die.
224
00:16:27,040 --> 00:16:28,234
Good evening, Captain.
225
00:16:28,320 --> 00:16:29,548
Evening, ma'am.
226
00:16:29,720 --> 00:16:31,915
You think Miss Martha's
going to tell them
about him?
227
00:16:33,560 --> 00:16:35,073
You all alone
here, ma'am?
228
00:16:35,160 --> 00:16:36,195
Just a few of us.
229
00:16:36,280 --> 00:16:37,269
Well...
230
00:16:37,920 --> 00:16:39,069
JANE: Is she telling him?
231
00:16:39,240 --> 00:16:42,118
AMY: I can't tell. (SIGHS)
232
00:16:42,920 --> 00:16:44,592
Well, you take care,
ma'am.
233
00:16:45,120 --> 00:16:47,509
A lot of these Yanks,
they got separated
from their outfits.
234
00:16:47,600 --> 00:16:48,589
And they're just roaming
through these woods,
235
00:16:48,680 --> 00:16:49,669
and they're desperate.
236
00:16:49,760 --> 00:16:51,159
I was wondering
if you might have
a few cartridges
237
00:16:51,280 --> 00:16:52,269
you could spare?
238
00:16:52,360 --> 00:16:53,349
What good would
that do you, ma'am?
239
00:16:53,440 --> 00:16:55,032
My father left me
his revolver.
240
00:16:55,120 --> 00:16:57,918
I'd feel much safer
if I knew I could use it.
241
00:16:58,120 --> 00:17:00,793
Well, I'll see
what I can spare.
242
00:17:02,800 --> 00:17:03,789
There you are.
Thank you.
243
00:17:03,960 --> 00:17:04,949
You're welcome.
244
00:17:05,680 --> 00:17:07,159
He's giving her
something.
245
00:17:07,480 --> 00:17:08,833
CAPTAIN: You take care.
246
00:17:09,880 --> 00:17:11,950
All right, let's move out.
AMY: They're leaving.
247
00:17:13,280 --> 00:17:14,793
She didn't tell them.
248
00:17:49,480 --> 00:17:51,152
(BIRDS CHIRPING)
249
00:18:02,440 --> 00:18:04,078
(VIOLIN PLAYING)
250
00:18:11,240 --> 00:18:12,309
What are you
doing in there?
251
00:18:12,400 --> 00:18:13,833
AMY: See you later.
252
00:18:14,000 --> 00:18:15,513
I was just talking
with him privately.
253
00:18:15,760 --> 00:18:16,829
Let him rest.
254
00:18:16,920 --> 00:18:19,753
He's not one of your
wounded birds or beetles.
255
00:18:20,680 --> 00:18:22,159
(LOCKS DOOR)
256
00:18:26,240 --> 00:18:28,037
(CRICKETS CHIRPING)
257
00:18:30,920 --> 00:18:33,912
We pray for all
of those we have lost.
258
00:18:34,960 --> 00:18:36,359
And we pray
259
00:18:36,440 --> 00:18:39,238
that we will be
kept from harm
throughout the night.
260
00:18:41,720 --> 00:18:42,709
Amen.
261
00:18:43,240 --> 00:18:44,719
ALL: Amen.
262
00:18:48,120 --> 00:18:50,588
Would anyone like to ask
for special blessings?
263
00:18:53,560 --> 00:18:55,790
I pray that the Lord
see fit to restore
264
00:18:55,880 --> 00:18:58,030
the health
of the wounded soldier.
265
00:19:01,080 --> 00:19:05,119
We pray for his
return to health
and his early departure.
266
00:19:15,600 --> 00:19:17,113
AMY: (WHISPERS)
Do you think he'll live?
267
00:19:17,240 --> 00:19:18,195
MARIE: (WHISPERS)
I don't know.
268
00:19:18,280 --> 00:19:19,599
I hope we don't
hear him in the night.
269
00:19:20,080 --> 00:19:22,753
He'll come and get ya.
You know he will.
270
00:19:22,960 --> 00:19:24,109
AMY: (WHISPERS)
Marie, stop it...
271
00:19:24,240 --> 00:19:26,071
MISS MARTHA:
To your rooms
quietly, girls.
272
00:19:29,760 --> 00:19:31,352
(BIRDS CHIRPING)
273
00:19:38,600 --> 00:19:39,919
Good morning.
274
00:19:40,360 --> 00:19:41,349
It is morning?
275
00:19:41,440 --> 00:19:42,668
It's about 6:00.
276
00:19:43,280 --> 00:19:44,269
(DOOR CLOSES)
277
00:19:45,920 --> 00:19:48,434
I thought as much from
the larks I heard singing.
278
00:19:50,440 --> 00:19:51,429
Do you like birds?
279
00:19:51,640 --> 00:19:53,153
Oh, I love them.
280
00:19:53,440 --> 00:19:54,998
Anything wild, I love.
281
00:19:55,640 --> 00:19:56,959
Wild and free.
282
00:19:57,160 --> 00:19:58,798
I think they're robins.
283
00:19:58,960 --> 00:20:00,598
I can show you some
nests I collected.
284
00:20:01,440 --> 00:20:03,271
That would be
my great pleasure.
285
00:20:05,160 --> 00:20:06,195
Ibefiergo.
286
00:20:06,280 --> 00:20:08,157
Miss Martha's coming
to fix your bandages.
287
00:20:08,320 --> 00:20:10,436
All right, then.
Thank you, darlin'.
288
00:20:16,600 --> 00:20:17,794
(CHUCKLES)
289
00:20:20,960 --> 00:20:22,439
MARIE: But I like peas.
290
00:20:22,520 --> 00:20:23,714
(GIRLS GIGGLING)
291
00:20:24,880 --> 00:20:26,393
JANE: You're getting
quite good at that.
292
00:20:26,480 --> 00:20:27,469
MARIE: Mmm-hmm.
293
00:20:28,240 --> 00:20:29,559
Can I have a pea?
294
00:20:30,080 --> 00:20:31,069
MARIE: Yes.
295
00:20:32,480 --> 00:20:33,799
Oh, I dropped it.
(CHUCKLES)
296
00:20:34,560 --> 00:20:35,913
Can I have another one?
297
00:20:36,800 --> 00:20:37,835
ALICIA: Good morning.
298
00:20:38,000 --> 00:20:39,069
AMY: Good morning.
299
00:20:39,320 --> 00:20:41,038
How's the Yank doin'?
300
00:20:41,560 --> 00:20:43,551
He's fine, much better.
301
00:20:43,760 --> 00:20:45,990
Miss Edwina, how long
is he going to stay
in the music room?
302
00:20:46,240 --> 00:20:47,593
Until he's much better.
303
00:20:47,840 --> 00:20:49,592
But how am I supposed
to practice my violin
304
00:20:49,680 --> 00:20:51,193
with a dangerous enemy
in the same room?
305
00:20:51,320 --> 00:20:53,675
Miss Jane. Please.
306
00:20:55,200 --> 00:20:56,519
Good morning, girls.
307
00:20:56,680 --> 00:20:58,511
GIRLS: Good morning,
Miss Martha.
308
00:20:58,920 --> 00:21:00,751
Tell me, Amy,
did you find any mushrooms
309
00:21:00,840 --> 00:21:02,671
while you were out
collecting soldiers?
310
00:21:03,000 --> 00:21:05,434
I did, but I'm not sure
they're safe to eat.
311
00:21:05,560 --> 00:21:07,915
MISS MARTHA: Mmm. Well,
we'll take a look at them
later, shall we?
312
00:21:08,000 --> 00:21:08,989
Yes, ma'am.
313
00:21:10,160 --> 00:21:11,354
(CHUCKLES)
314
00:21:12,560 --> 00:21:13,754
(SPEAKS FRENCH)
315
00:21:14,400 --> 00:21:15,389
Hmm.
316
00:21:18,040 --> 00:21:20,873
(IN ENGLISH) Seems like
the soldier being here
is having an effect.
317
00:21:25,360 --> 00:21:27,032
(BIRDS CHIRPING)
318
00:21:49,600 --> 00:21:52,319
Get about your business,
you have work
and studies to do.
319
00:21:52,560 --> 00:21:53,879
EMILY: Shall we not have
music here today?
320
00:21:54,080 --> 00:21:56,310
MISS MARTHA: No.
Go to the library.
321
00:22:00,400 --> 00:22:01,719
Good morning, Corporal.
322
00:22:01,840 --> 00:22:03,319
Good morning, ma'am.
323
00:22:04,840 --> 00:22:06,432
I think I'm disrupting
your place here.
324
00:22:07,800 --> 00:22:09,950
Yes. Indeed you are.
325
00:22:13,600 --> 00:22:15,079
You don't mince words, ma'am.
326
00:22:15,600 --> 00:22:18,068
You speak right up.
I like that.
327
00:22:19,600 --> 00:22:21,079
Do you indeed?
328
00:22:21,480 --> 00:22:24,790
You think it makes
a great difference to me
whether you like it or not?
329
00:22:24,960 --> 00:22:27,758
Oh, I'm sure my opinion
means nothing at all
to you, ma'am.
330
00:22:28,200 --> 00:22:29,189
I'm not looking
for your praise.
331
00:22:29,280 --> 00:22:31,191
Are you not? What are
you looking for then?
332
00:22:31,360 --> 00:22:32,429
Nothing.
333
00:22:32,640 --> 00:22:35,996
You've already
given me plenty,
and I'm most appreciative.
334
00:22:46,960 --> 00:22:49,679
Aren't you afraid
that I'll turn you over
to our soldiers?
335
00:22:49,960 --> 00:22:51,439
No, I don't think so.
336
00:22:51,760 --> 00:22:53,478
(MUTTERS AND GRUNTS)
337
00:22:54,160 --> 00:22:56,151
IdonTsay
you won't do it, but...
338
00:22:57,120 --> 00:23:00,271
You know, I think
there are far worse things
that could happen to me.
339
00:23:01,200 --> 00:23:02,997
I don't relish
the prospect of prison,
340
00:23:03,080 --> 00:23:04,399
but it's better
than being dead.
341
00:23:05,160 --> 00:23:07,310
That's exactly what I would be
ifyou hadn't helped me.
342
00:23:08,040 --> 00:23:09,871
Not necessarily.
343
00:23:13,200 --> 00:23:14,349
Is your leg paining you?
344
00:23:14,880 --> 00:23:15,949
Some.
345
00:23:17,320 --> 00:23:19,436
Well, I hear numbness
would be more grave.
346
00:23:19,520 --> 00:23:20,509
Indeed.
347
00:23:21,920 --> 00:23:23,148
There's some brandy
if you wish.
348
00:23:23,320 --> 00:23:25,709
Oh, now that would be
a pleasure.
349
00:23:25,840 --> 00:23:28,638
It's not being offered
for your pleasure,
only for your comfort.
350
00:23:30,000 --> 00:23:30,955
Yes, ma'am.
351
00:23:31,040 --> 00:23:34,077
I must remind you,
Corporal McBurney,
you are not a guest here.
352
00:23:34,240 --> 00:23:35,992
You are a most
unwelcome visitor.
353
00:23:36,160 --> 00:23:38,355
And we do not propose
to entertain you.
354
00:23:38,560 --> 00:23:40,312
Well, lwouldn't
expect it, ma'am...
355
00:23:40,920 --> 00:23:43,309
Although you'll find
I'm easily amused.
356
00:23:43,760 --> 00:23:45,034
(MISS MARTHA CHUCKLES)
357
00:23:45,760 --> 00:23:46,988
(KNOCK ON DOOR)
358
00:23:49,400 --> 00:23:50,389
What is it, miss?
359
00:23:51,040 --> 00:23:53,395
I just wondered
if there's anything
I can do to help?
360
00:23:53,600 --> 00:23:55,511
No. There's nothing
you can do.
361
00:23:57,680 --> 00:24:00,069
You have enough studies
and other work
to keep you well occupied.
362
00:24:00,520 --> 00:24:01,999
ALICIA: I only
thought to help.
363
00:24:03,320 --> 00:24:04,355
That won't be necessary.
364
00:24:04,640 --> 00:24:07,712
And, Miss Alicia,
you can tell the others
that this room is off-limits.
365
00:24:08,560 --> 00:24:09,913
Yes, ma'am.
366
00:24:17,960 --> 00:24:19,359
You can trust me
in your place, ma'am.
367
00:24:21,280 --> 00:24:22,952
Well, I don't know you.
368
00:24:23,120 --> 00:24:25,111
Well, Ithink
if you knew me...
369
00:24:25,720 --> 00:24:26,835
You would.
370
00:24:27,640 --> 00:24:29,631
You won't be here
long enough for that.
371
00:24:31,320 --> 00:24:32,469
Ma'am?
372
00:24:33,640 --> 00:24:34,868
Yes, Corporal?
373
00:24:36,040 --> 00:24:37,792
I don't suppose
there's any chance
374
00:24:37,880 --> 00:24:40,155
of a bit of soap
and a razor, is there?
375
00:24:40,560 --> 00:24:42,073
Let me see what I can find.
376
00:24:43,280 --> 00:24:44,269
Thank you, ma'am.
377
00:24:45,640 --> 00:24:47,392
(LOCK CLICKING)
378
00:24:47,920 --> 00:24:49,239
(LAUGHS)
379
00:24:57,600 --> 00:24:58,749
EDWINA: Careful
with your E's.
380
00:25:01,920 --> 00:25:03,751
Very good, Miss Jane.
381
00:25:05,800 --> 00:25:07,279
(DISTANT GUNFIRE)
382
00:25:33,000 --> 00:25:34,831
Are we almost done?
383
00:25:34,960 --> 00:25:38,316
Almost, this is
the last row.
384
00:25:41,800 --> 00:25:42,994
Alicia.
385
00:25:51,600 --> 00:25:53,636
(DISTANT GUNFIRE)
386
00:26:03,080 --> 00:26:04,559
I wanted to bring
this to you last night
387
00:26:04,640 --> 00:26:06,471
for fear that
you might die
before morning,
388
00:26:06,800 --> 00:26:08,711
but then I thought,
since you were unconscious,
389
00:26:08,920 --> 00:26:10,478
you wouldn't be
able to read it anyway.
390
00:26:11,240 --> 00:26:12,468
That's very logical.
391
00:26:12,640 --> 00:26:13,993
Are you Catholic?
392
00:26:14,360 --> 00:26:15,349
I was baptized.
393
00:26:16,000 --> 00:26:18,195
Well then, here's
a prayer book for you.
394
00:26:18,880 --> 00:26:20,029
Thank you.
395
00:26:20,680 --> 00:26:21,829
I thought you might
need to confess
396
00:26:21,920 --> 00:26:23,035
ifyouTe
on the verge of death.
397
00:26:24,280 --> 00:26:27,192
Oh, Ithink I'll be
able to hang around
forjust a little bit longer.
398
00:26:28,880 --> 00:26:31,519
Where's me manners?
I'm John Patrick McBurney.
399
00:26:32,080 --> 00:26:33,069
Pleased to meet you, sir.
400
00:26:33,360 --> 00:26:34,759
Pleased to meet you, madam.
401
00:26:41,680 --> 00:26:43,159
Just a moment, miss.
402
00:26:43,240 --> 00:26:45,037
Where do you think
you're going
in my pearl earrings?
403
00:26:45,160 --> 00:26:47,958
Oh, Miss Edwina,
don't be hateful.
404
00:26:48,040 --> 00:26:49,598
Everyone
is dressing up today.
405
00:26:49,760 --> 00:26:51,079
Not in myjewelry,
they're not.
406
00:26:51,240 --> 00:26:52,878
I'll give them back.
407
00:26:53,040 --> 00:26:54,871
And how beautiful
you look this morning,
408
00:26:55,280 --> 00:26:56,679
you're all dressed up
yourself.
409
00:26:57,360 --> 00:26:58,349
I am not.
410
00:26:58,520 --> 00:27:01,876
Why, I haven't seen
that lovely pin
since last Christmas.
411
00:27:02,440 --> 00:27:03,634
Get to your work.
412
00:27:03,840 --> 00:27:05,319
(McBURNEY CHUCKLES SOFTLY)
413
00:27:07,560 --> 00:27:08,549
McBURNEY: Wait...
414
00:27:09,080 --> 00:27:10,069
Don't run away.
415
00:27:10,240 --> 00:27:11,958
Did you want to see me
about something?
416
00:27:28,720 --> 00:27:30,039
(SIGHS)
417
00:27:34,240 --> 00:27:35,468
Thank you.
418
00:27:43,120 --> 00:27:45,236
EDWINA: They look as if
you've been trying
to dig a pit with them.
419
00:27:48,240 --> 00:27:49,389
I was.
420
00:27:50,960 --> 00:27:53,952
In the middle of battle,
with all that
iron flying overhead.
421
00:27:55,440 --> 00:27:57,431
My first thought
was to bury myself.
422
00:27:58,600 --> 00:27:59,919
EDWINA: Butwhen
you couldn't, you ran?
423
00:28:00,360 --> 00:28:01,429
Idid.
424
00:28:02,080 --> 00:28:03,672
I surely to God did.
425
00:28:04,440 --> 00:28:06,112
EDWINA: It wasn't very brave
of you to run.
426
00:28:07,800 --> 00:28:09,438
Well, maybe not,
but it was smart.
427
00:28:09,760 --> 00:28:10,715
Ithink.
428
00:28:10,800 --> 00:28:11,835
Because you're alive?
429
00:28:14,160 --> 00:28:15,309
And now I've met you.
430
00:28:18,600 --> 00:28:20,192
You don't even know me.
431
00:28:21,440 --> 00:28:23,158
Ah, I know your name...
432
00:28:23,440 --> 00:28:24,953
Miss Edwina Morrow.
433
00:28:26,000 --> 00:28:28,116
And what else
have you been
told about me?
434
00:28:29,280 --> 00:28:30,793
Nothing besides your name.
435
00:28:31,480 --> 00:28:32,674
It's a lovely name.
436
00:28:36,120 --> 00:28:38,156
I hope the girls
weren't telling stories.
437
00:28:39,160 --> 00:28:40,957
What do you care
what they say about you?
438
00:28:41,640 --> 00:28:42,834
I don't.
439
00:28:42,960 --> 00:28:45,349
I just didn't want you
to get the wrong impression.
440
00:28:45,800 --> 00:28:47,631
Then you do care
what I think about you.
441
00:28:49,480 --> 00:28:51,038
You're a stranger here,
442
00:28:51,320 --> 00:28:52,309
that's all,
443
00:28:53,320 --> 00:28:55,231
and I don't want
you to be misled.
444
00:28:55,720 --> 00:28:57,995
Well, then maybe you can
set me off on the right foot
445
00:28:58,160 --> 00:28:59,718
and tell me a little bit
about yourself.
446
00:29:04,320 --> 00:29:07,312
Where are you from,
Miss Edwina Morrow?
447
00:29:08,520 --> 00:29:09,635
(SIGHS)
448
00:29:09,720 --> 00:29:11,870
My father's home
is Richmond.
449
00:29:12,760 --> 00:29:16,230
Uh, I left Savannah
when I was quite young.
450
00:29:16,920 --> 00:29:19,912
We lived in several places
for my father's enterprises.
451
00:29:20,840 --> 00:29:22,831
And are you waiting
for a sweetheart to return
452
00:29:23,360 --> 00:29:24,839
when this war is over?
453
00:29:27,040 --> 00:29:29,235
I have no one
in the military.
454
00:29:29,880 --> 00:29:32,235
And how did you
end up in this place?
455
00:29:33,680 --> 00:29:36,069
Why are you
so interested in me?
456
00:29:36,200 --> 00:29:39,192
Ijust reckon that you and I,
we're both a little
out of place here.
457
00:29:41,720 --> 00:29:43,438
I bet you're
the independent sort,
458
00:29:44,600 --> 00:29:47,319
and the other girls,
they don't even know
how to get close to you.
459
00:29:50,040 --> 00:29:51,871
And then of course
there's your looks.
460
00:29:54,040 --> 00:29:55,712
That doesn't matter to me.
461
00:29:56,360 --> 00:29:58,396
Well, you can bet
it matters to other people.
462
00:29:58,640 --> 00:30:01,438
Sorry to tell you,
and I hope you don't
mind me telling you, but...
463
00:30:01,600 --> 00:30:02,635
Well, in all my travels,
464
00:30:02,720 --> 00:30:04,711
I've never come across
such a delicate
beauty as yours.
465
00:30:09,560 --> 00:30:10,788
Tell me something,
will you?
466
00:30:11,560 --> 00:30:12,879
Miss Morrow,
467
00:30:15,080 --> 00:30:16,069
it's okay.
468
00:30:16,720 --> 00:30:18,312
Ifyou could have anything,
469
00:30:19,640 --> 00:30:20,629
what's your biggest wish?
470
00:30:20,720 --> 00:30:22,711
Ifyou could have
anything in the world,
what would it be?
471
00:30:26,920 --> 00:30:27,909
Anything?
472
00:30:30,480 --> 00:30:32,232
Yeah. Anything.
473
00:30:34,440 --> 00:30:36,908
To be taken
far away from here.
474
00:30:39,000 --> 00:30:40,194
(SIGHS)
475
00:30:44,080 --> 00:30:45,069
Good day,
Corporal McBurney.
476
00:30:45,280 --> 00:30:46,269
John.
477
00:30:48,360 --> 00:30:49,509
(DOOR CLOSES)
478
00:30:49,600 --> 00:30:50,589
(LOCK CLICKS)
479
00:30:51,160 --> 00:30:52,275
(EXHALES)
480
00:30:53,920 --> 00:30:55,069
(SIGHS)
481
00:31:02,680 --> 00:31:05,274
EMILY: (SINGING) When
the blackbird in the Spring
482
00:31:05,960 --> 00:31:08,349
'Neath the willow tree
483
00:31:08,720 --> 00:31:11,792
Sat and rocked
I heard him Sing
484
00:31:11,960 --> 00:31:14,269
Singing Aura Lea
485
00:31:14,920 --> 00:31:19,994
Aura Lea, Aura Lea
Maid with golden hair
486
00:31:21,320 --> 00:31:27,350
Sunshine came along with thee
And swallows in the air
487
00:31:29,520 --> 00:31:32,796
"Come unto me,
all ye that labor
and are heavy laden,
488
00:31:32,960 --> 00:31:34,632
"and I will give you rest.
489
00:31:34,800 --> 00:31:37,314
"Take my yoke upon you,
and learn of me,
490
00:31:37,480 --> 00:31:39,835
"for I am meek
and lowly in heart,
491
00:31:40,040 --> 00:31:42,793
"and ye shall find
rest unto your souls.
492
00:31:43,000 --> 00:31:44,718
"For my yoke is easy..."
493
00:31:44,920 --> 00:31:46,990
(WHISPERS) May I use
the bath closet?
494
00:31:47,280 --> 00:31:49,430
(SIGHS) Can't you wait?
495
00:31:52,040 --> 00:31:53,314
AII right.
496
00:31:55,320 --> 00:31:57,151
"For my yoke is easy
497
00:31:57,360 --> 00:31:59,874
"and my burden is light."
498
00:32:29,520 --> 00:32:30,953
(EXHALES)
499
00:32:32,560 --> 00:32:34,551
Good night, Corporal.
500
00:32:46,880 --> 00:32:48,916
I ask God's blessing
on our armies,
501
00:32:49,080 --> 00:32:51,071
and the safe return
of our boys.
502
00:32:51,600 --> 00:32:52,589
MISS MARTHA: Yes.
503
00:33:02,600 --> 00:33:04,272
BOTH: One, two, three, four,
504
00:33:04,440 --> 00:33:06,032
five, six, seven, eight...
505
00:33:06,200 --> 00:33:07,713
One, two, three, four,
506
00:33:07,920 --> 00:33:09,672
five, six, seven, eight...
507
00:33:10,520 --> 00:33:11,919
(BOTH LAUGHING)
508
00:33:16,760 --> 00:33:18,318
You ready?
Okay.
509
00:33:18,480 --> 00:33:19,469
AII right.
510
00:33:22,680 --> 00:33:23,795
(GASPS)
511
00:33:23,880 --> 00:33:26,110
JANE: Don't do that!
(LAUGHING)
512
00:33:41,000 --> 00:33:43,230
(DISTANT GUNFIRE
AND EXPLOSIONS)
513
00:33:59,520 --> 00:34:01,112
AMY: Here you go, Henry.
514
00:34:04,600 --> 00:34:05,749
AII right.
515
00:34:09,560 --> 00:34:10,788
Come here.
516
00:34:13,960 --> 00:34:16,030
Corporal McBurney
gave me one of his buttons.
517
00:34:27,600 --> 00:34:29,272
MISS MARTHA: Miss Amy.
518
00:34:40,480 --> 00:34:41,469
Bless us,
519
00:34:41,720 --> 00:34:43,039
and bless thee thy gifts,
520
00:34:43,240 --> 00:34:44,958
which we receive
from thy bountiful goodness
521
00:34:45,120 --> 00:34:47,475
through Jesus Christ,
our Lord.
522
00:34:48,240 --> 00:34:49,229
Amen.
523
00:34:49,520 --> 00:34:50,509
ALL: Amen.
524
00:34:52,560 --> 00:34:55,120
It has occurred to me
that we might reflect
525
00:34:55,320 --> 00:34:56,639
on the unexpected presence
526
00:34:56,760 --> 00:34:58,478
of Corporal McBurney
in our house...
(DISH CLATTERS)
527
00:35:01,400 --> 00:35:03,311
...until his leg heals,
of course.
528
00:35:05,760 --> 00:35:07,876
And we might discuss
how we may
practice compassion
529
00:35:08,080 --> 00:35:10,071
and what else we might learn
from his presence here.
530
00:35:11,800 --> 00:35:13,028
What does each of you
think of this?
531
00:35:16,080 --> 00:35:18,150
Miss Alicia,
can you tell us
532
00:35:18,240 --> 00:35:20,196
what do you think
we may learn
from his presence here?
533
00:35:21,120 --> 00:35:23,350
Well, maybe the sight
of him will remind us
534
00:35:23,520 --> 00:35:26,398
there's something else
in the world
besides lessons.
535
00:35:26,680 --> 00:35:28,398
Well, it seems to me
that is all there should be
536
00:35:28,520 --> 00:35:29,953
for any young lady your age.
537
00:35:31,160 --> 00:35:33,196
Ifwe learn our lessons
properly when young,
538
00:35:33,400 --> 00:35:36,551
we can expect
a calm and happy life
539
00:35:36,920 --> 00:35:39,115
when faced with
the distractions
of the world.
540
00:35:40,240 --> 00:35:41,275
N’est—ce pas?
541
00:35:41,840 --> 00:35:44,274
With the presence
of this hateful enemy,
542
00:35:44,480 --> 00:35:46,152
it'll be a constant
reminder to us
543
00:35:46,240 --> 00:35:47,878
that the war
is still going on,
544
00:35:48,600 --> 00:35:51,034
and the sacrifices
and prayers we must make.
545
00:35:51,240 --> 00:35:53,356
Mmm.
EDWINA: May I say,
546
00:35:53,440 --> 00:35:55,670
that any breath of fresh air
from the outside world,
547
00:35:55,880 --> 00:35:58,189
I think is welcome
to us all.
548
00:35:58,360 --> 00:35:59,588
EMILY: I heard
he's a mercenary,
549
00:35:59,800 --> 00:36:01,518
so maybe he's not
even really an enemy.
550
00:36:01,720 --> 00:36:02,709
What's a mercenary?
551
00:36:03,000 --> 00:36:05,036
It means he's just paid
by the army to fight,
552
00:36:05,200 --> 00:36:06,599
he's not really
fighting their cause.
553
00:36:06,880 --> 00:36:08,950
Well, we don't know
about that.
554
00:36:09,160 --> 00:36:10,878
AMY: He seems to be
a student of nature,
555
00:36:10,960 --> 00:36:13,315
so I expect to learn
about foreign wildlife.
556
00:36:14,800 --> 00:36:16,677
He seems to be
a sensitive person.
557
00:36:17,920 --> 00:36:18,955
Does he?
558
00:36:20,640 --> 00:36:23,234
I found him understanding.
559
00:36:24,080 --> 00:36:25,149
Do you, indeed?
560
00:36:25,320 --> 00:36:28,790
Oh, you must share
more of your findings
with us, Edwina.
561
00:36:32,880 --> 00:36:36,077
we will join the Corporal
after dinner for a prayer.
562
00:36:36,240 --> 00:36:37,275
Before we retire.
563
00:36:37,440 --> 00:36:38,953
ALL: Yes, Miss Martha.
564
00:36:41,960 --> 00:36:44,110
Shall we? (INHALES DEEPLY)
565
00:36:48,600 --> 00:36:49,589
Corporal.
566
00:36:50,680 --> 00:36:52,875
Would you care to join us
for an evening prayer?
567
00:36:52,960 --> 00:36:53,949
Yes, ma'am.
568
00:36:54,280 --> 00:36:56,236
But first, maybe
we'll have a little music
569
00:36:56,320 --> 00:36:57,878
if that's not
too disturbing for you.
570
00:36:57,960 --> 00:37:00,190
Oh, no disturbance at all.
No. I'd love to hear
a bit of music.
571
00:37:00,800 --> 00:37:01,789
Miss Jane?
572
00:37:02,280 --> 00:37:03,599
Yes, ma'am.
573
00:37:12,400 --> 00:37:14,231
(PIANO PLAYING)
574
00:37:18,200 --> 00:37:19,519
Miss Jane,
you play beautifully.
575
00:37:20,480 --> 00:37:21,469
Doesn't she?
576
00:37:21,920 --> 00:37:22,909
Indeed.
577
00:37:35,160 --> 00:37:40,439
(SINGING) The years creep
slowly by, Lorena
578
00:37:40,920 --> 00:37:45,357
The snow is on
the grass again
579
00:37:46,680 --> 00:37:51,834
The sun '3 low
down the sky, Lorena
580
00:37:52,320 --> 00:37:56,472
The frost gleams
where the flowers have been
581
00:37:57,760 --> 00:38:02,151
But the heart throbs on
as warmly now
582
00:38:03,760 --> 00:38:09,073
AS when the summer days
were nigh
583
00:38:09,720 --> 00:38:14,714
The sun can never dip so low
584
00:38:15,240 --> 00:38:19,711
Or down
affection’s cloud/ess sky
585
00:38:20,880 --> 00:38:22,074
(POUNDING ON DOOR)
(AMY GASPS)
586
00:38:24,640 --> 00:38:25,675
Could it be Yankees?
587
00:38:25,880 --> 00:38:28,394
MISS MARTHA: Possibly not.
It could be some of our own.
588
00:38:28,680 --> 00:38:31,194
Edwina, wait here
with the girls.
589
00:38:31,400 --> 00:38:34,312
If it is enemy soldiers,
I'll rap on the door
three times.
590
00:38:34,480 --> 00:38:35,754
We'll go to the woods
and meet you there.
591
00:38:35,880 --> 00:38:36,869
What about the Corporal?
592
00:38:37,040 --> 00:38:39,190
Well, he's in
no condition to leave.
He will remain here.
593
00:38:40,000 --> 00:38:41,228
Shh. AII of you.
594
00:38:49,280 --> 00:38:50,952
(POUNDING ON DOOR CONTINUES)
595
00:39:06,600 --> 00:39:07,874
Can I help you, gentlemen?
596
00:39:08,560 --> 00:39:10,630
(WHISPERING) I think
it's one of our men.
AMY: I hope so.
597
00:39:10,720 --> 00:39:12,199
MARIE: Miss Edwina,
what are we going to do?
598
00:39:12,360 --> 00:39:13,679
EDWINA: Don't worry,
girls.
599
00:39:18,840 --> 00:39:20,034
Right this way.
600
00:39:23,280 --> 00:39:25,635
MARIE: (SHUDDERING)
Why are they here?
601
00:39:30,920 --> 00:39:32,911
Do you think they're here
for the Corporal?
602
00:39:33,720 --> 00:39:34,869
They may be.
603
00:39:36,080 --> 00:39:37,115
JANE: Why don't
we turn him in?
604
00:39:37,200 --> 00:39:38,872
Are they coming?
I'm so scared.
605
00:39:39,360 --> 00:39:40,918
(THUDS)
(GIRLS GASPING)
606
00:39:44,200 --> 00:39:45,599
(MISS MARTHA EXHALES)
607
00:39:45,680 --> 00:39:46,669
It's all right.
608
00:39:47,680 --> 00:39:48,908
There's two of them.
Two of our own.
609
00:39:49,000 --> 00:39:51,116
I've given them
something to eat.
They're in the kitchen.
610
00:39:51,240 --> 00:39:52,229
Why did they come?
611
00:39:52,320 --> 00:39:53,833
To offer their assistance.
612
00:39:53,920 --> 00:39:56,309
The army is about to leave
the vicinity.
613
00:39:56,680 --> 00:39:59,035
As of yet, I haven't
told them about the Corporal.
614
00:40:00,520 --> 00:40:03,671
But I might ask them
to take him with them.
615
00:40:04,160 --> 00:40:06,435
But he couldn't ride
without hurting his leg.
616
00:40:06,600 --> 00:40:07,828
Well, I could tell them
that he's wounded.
617
00:40:08,000 --> 00:40:09,991
Suggest that they come back.
618
00:40:10,600 --> 00:40:13,353
But that could be weeks.
Could even be months.
619
00:40:13,560 --> 00:40:15,755
They'll probably insist
on taking him right now,
620
00:40:16,160 --> 00:40:17,878
and who knows
what'll happen to him.
621
00:40:18,440 --> 00:40:20,715
MARIE: They could
shoot him and leave him
along the road to die.
622
00:40:21,360 --> 00:40:23,715
I could allow
the Corporal to stay
until he is recovered,
623
00:40:24,120 --> 00:40:26,031
and then we could send him
on his way, alone.
624
00:40:26,240 --> 00:40:27,355
Oh, yes.
625
00:40:27,520 --> 00:40:29,590
MISS MARTHA:
There is Christian charity
to be considered.
626
00:40:29,920 --> 00:40:32,957
You keep talking
about him as if he wasn't
right here in this room.
627
00:40:33,360 --> 00:40:35,590
EMILY: And there are
the doubts ifwe can
really consider him an enemy.
628
00:40:35,680 --> 00:40:36,908
AMY: Please, Miss Martha.
629
00:40:40,320 --> 00:40:44,313
I will allow Corporal
McBurney to stay here
until his leg has healed.
630
00:40:45,360 --> 00:40:46,588
But if any of you
is opposed to it,
631
00:40:46,680 --> 00:40:49,069
I will tell
the soldiers right now,
and they will decide
632
00:40:49,160 --> 00:40:50,388
what his fate will be.
633
00:40:51,280 --> 00:40:52,269
Any of you?
634
00:40:52,920 --> 00:40:54,319
Miss Jane?
635
00:40:56,760 --> 00:40:57,829
Well then,
636
00:40:58,400 --> 00:40:59,753
he will stay.
637
00:41:01,800 --> 00:41:02,994
(EXHALES)
638
00:41:03,320 --> 00:41:04,912
The decision is made.
639
00:41:05,440 --> 00:41:07,032
Off to bed.
All of you.
640
00:41:08,240 --> 00:41:10,117
Come on, girls.
Off you go.
641
00:41:11,040 --> 00:41:12,075
Can we go and greet
the soldiers?
642
00:41:12,280 --> 00:41:13,429
No. No, no.
643
00:41:13,600 --> 00:41:15,033
I do not want to put
temptation in their way.
644
00:41:15,240 --> 00:41:16,958
Come on, girls.
Miss Edwina.
645
00:41:17,600 --> 00:41:18,589
(MISS MARTHA SIGHS)
646
00:41:21,320 --> 00:41:23,072
This has been
quite a night.
647
00:41:24,080 --> 00:41:25,229
I have to say,
648
00:41:25,600 --> 00:41:27,238
when they saw me,
649
00:41:27,640 --> 00:41:29,676
they said, there is
nothing more frightening
650
00:41:29,760 --> 00:41:31,239
than a startled woman
with a gun.
651
00:41:32,240 --> 00:41:33,309
(MISS MARTHA CHUCKLES)
652
00:41:34,240 --> 00:41:35,229
When I return,
653
00:41:35,320 --> 00:41:37,675
would you care to join me
for a brandy, Corporal?
654
00:41:38,400 --> 00:41:39,719
I'd like that
very much, ma'am.
655
00:41:45,440 --> 00:41:47,192
(CRICKETS CHIRPING)
656
00:41:57,440 --> 00:41:59,556
How long do you think
he'll stay here?
657
00:42:00,320 --> 00:42:02,550
Miss Martha seems to be
warming up to him,
658
00:42:02,640 --> 00:42:04,119
and I believe
he likes it here.
659
00:42:04,280 --> 00:42:05,759
What would you know?
660
00:42:06,560 --> 00:42:08,278
I've talked
with him privately.
661
00:42:09,960 --> 00:42:10,995
You thinkjust
because you found him,
662
00:42:11,120 --> 00:42:12,633
you have some sort of special
relationship with him?
663
00:42:12,840 --> 00:42:14,273
You're justjealous.
Shh.
664
00:42:21,280 --> 00:42:22,998
It must be tiring
for you.
665
00:42:25,320 --> 00:42:27,959
I can't say
it hasn't been a struggle.
666
00:42:28,800 --> 00:42:29,789
Well, I admire
your strength.
667
00:42:31,120 --> 00:42:33,793
I know it must be hard
for you to be strong
all the time for these girls.
668
00:42:34,960 --> 00:42:36,313
They're lucky to have
a woman such as yourself
669
00:42:36,440 --> 00:42:37,429
to keep going
for all of them.
670
00:42:37,600 --> 00:42:41,115
I'm just trying to give them
what they need
to survive in these times.
671
00:42:41,360 --> 00:42:43,749
It's a very different world
out there that
they're going into,
672
00:42:43,920 --> 00:42:45,638
I don't think
they realize it.
673
00:42:45,840 --> 00:42:47,956
They can't know what
it's like out there.
674
00:42:48,040 --> 00:42:50,076
(SIGHS DEEPLY)
675
00:42:50,160 --> 00:42:51,878
Sometimes I get so tired.
676
00:42:53,360 --> 00:42:55,191
I pray that
the end is near.
677
00:42:55,520 --> 00:42:58,671
I can't make any sense of it,
how much everyone
has suffered.
678
00:42:58,840 --> 00:43:00,558
There's no sense
to be made of it.
679
00:43:00,680 --> 00:43:01,669
Hmm.
680
00:43:03,480 --> 00:43:04,708
Did you have someone
before the war?
681
00:43:12,840 --> 00:43:13,875
Idid.
682
00:43:17,320 --> 00:43:18,469
Well, I'm sorry.
683
00:43:22,040 --> 00:43:23,678
Everyone has lost so much.
684
00:43:23,840 --> 00:43:25,512
I was a coward to leave,
685
00:43:27,200 --> 00:43:29,555
but you don't realize
what battle really is
until you've seen it.
686
00:43:32,160 --> 00:43:33,912
It must be devastating.
687
00:43:38,480 --> 00:43:40,038
I had nothing.
688
00:43:41,200 --> 00:43:43,509
I took $300 to take
another man's place.
689
00:43:44,520 --> 00:43:45,919
I see.
690
00:43:46,360 --> 00:43:48,828
We've all done things
out of character.
691
00:43:51,000 --> 00:43:52,718
We will see to it that
you make your way home.
692
00:43:55,640 --> 00:43:57,119
(SIGHS)
693
00:43:58,920 --> 00:44:02,071
(EXHALES) Thank you
for your company, Corporal.
694
00:44:04,560 --> 00:44:07,916
Ifyou'll excuse me,
I must insist that you rest.
695
00:44:08,920 --> 00:44:11,070
Well, good night, ma'am.
Have a good...
Have a good evening.
696
00:44:12,720 --> 00:44:14,392
Good evening, Corporal.
697
00:44:16,840 --> 00:44:18,159
(DOOR CLOSES)
698
00:44:21,080 --> 00:44:22,718
(BIRDS CHIRPING)
699
00:44:27,440 --> 00:44:29,829
(GIRLS GIGGLING
AND CHATTING OUTSIDE)
700
00:44:36,760 --> 00:44:37,749
You got it!
701
00:44:40,200 --> 00:44:41,428
Miss Martha!
702
00:44:41,600 --> 00:44:42,999
Miss Martha, come look!
703
00:44:43,080 --> 00:44:44,069
MISS MARTHA: What is it?
704
00:44:44,640 --> 00:44:45,629
Be careful.
705
00:44:45,760 --> 00:44:47,079
Don't put too much weight
on the bad leg.
706
00:44:47,560 --> 00:44:48,709
Yes, ma'am.
707
00:44:50,240 --> 00:44:52,117
I still wouldn't rush
nature to take its course,
708
00:44:52,280 --> 00:44:53,599
but ifyou want
to risk doing this...
709
00:44:53,840 --> 00:44:55,796
Oh! Corporal, please.
710
00:44:56,160 --> 00:44:57,593
Steady yourself.
711
00:44:57,760 --> 00:44:58,875
Can you help me outside,
Miss Amy?
712
00:44:58,960 --> 00:45:00,439
Yes, of course.
713
00:45:07,800 --> 00:45:08,835
Good day, Corporal.
714
00:45:09,000 --> 00:45:09,989
McBURNEY: Ladies.
715
00:45:10,400 --> 00:45:11,628
It's your turn
in the kitchen garden.
716
00:45:11,760 --> 00:45:12,715
That's right.
717
00:45:12,800 --> 00:45:14,836
I'm helping the Corporal,
as you can see.
718
00:45:15,280 --> 00:45:16,633
I'm sure
we could relieve you.
719
00:45:17,000 --> 00:45:17,989
No, that's enough.
720
00:45:18,240 --> 00:45:20,071
I'll decide
whose work is needed.
721
00:45:20,320 --> 00:45:21,309
On your way, girls.
722
00:45:21,800 --> 00:45:23,950
Yes, ma'am. (SIGHS)
723
00:45:27,800 --> 00:45:29,950
This reminds me
of the first time
we met, you and me.
724
00:45:37,600 --> 00:45:39,272
Your roses need pruning.
725
00:45:39,880 --> 00:45:41,677
And those hedges
are in terrible shape.
726
00:45:43,320 --> 00:45:44,435
Your whole flower garden
needs tending.
727
00:45:44,520 --> 00:45:46,351
I'll get to it tomorrow.
(SPEAKS FRENCH)
728
00:45:46,440 --> 00:45:47,998
(IN ENGLISH) You'll do
nothing of the kind.
729
00:45:48,480 --> 00:45:51,278
Have you had much
gardening experience,
Corporal McBurney?
730
00:45:51,440 --> 00:45:52,793
I've done
a bit of it, yeah.
731
00:45:53,960 --> 00:45:56,474
Well, if you really have
such a gift for gardening,
732
00:45:57,200 --> 00:45:59,668
you may assist us
later in your convalescence.
733
00:46:00,040 --> 00:46:01,712
It would be my pleasure,
ma'am.
734
00:46:04,800 --> 00:46:07,189
Come. You have
work to do, Miss Amy.
735
00:46:17,600 --> 00:46:18,953
(GRUNTING)
736
00:47:00,560 --> 00:47:02,835
(GRUNTING)
737
00:47:31,800 --> 00:47:33,119
(CHUCKLES SOFTLY)
738
00:47:40,400 --> 00:47:42,277
Here's some water
if you like.
739
00:47:42,560 --> 00:47:44,437
I like very much.
Thank you, my girl.
740
00:47:45,800 --> 00:47:47,791
Miss Martha told me
to return to my lessons,
741
00:47:47,960 --> 00:47:50,155
but I told her
all the things
you need me to do.
742
00:47:50,480 --> 00:47:51,754
Yeah, sure. I'm counting
on you to keep
743
00:47:51,840 --> 00:47:53,273
me clumsy feet away
from birds' nests.
744
00:47:54,160 --> 00:47:56,116
That, and keep me
company.
(CHUCKLES)
745
00:47:57,840 --> 00:47:59,637
Listen, don't tell
any of the others,
746
00:47:59,960 --> 00:48:02,474
but I consider you
to be my best friend
in this whole place.
747
00:48:02,960 --> 00:48:04,757
You do?
Yeah, of course I do.
748
00:48:04,960 --> 00:48:07,315
I'm sure if it wasn't for you,
I'd still be sitting
under that tree.
749
00:48:07,480 --> 00:48:08,754
(CHUCKLES SOFTLY)
750
00:48:12,640 --> 00:48:13,789
Thank you, my lady.
Hmm.
751
00:48:28,320 --> 00:48:31,312
You better not be saying
any unkind things
about us to the Corporal.
752
00:48:31,520 --> 00:48:33,476
Now, why would I
ever do that?
753
00:48:38,360 --> 00:48:39,918
(CRICKETS CHIRPING)
754
00:48:45,600 --> 00:48:46,999
(BIRDS CHIRPING)
755
00:48:49,600 --> 00:48:51,272
(GRUNTING)
756
00:48:55,800 --> 00:48:57,995
(PANTING)
757
00:49:09,040 --> 00:49:10,268
(EXHALES)
758
00:49:25,760 --> 00:49:27,432
(BOTH GIGGLING)
759
00:49:30,320 --> 00:49:31,799
(CHUCKLES)
760
00:49:38,680 --> 00:49:40,238
(BIRDS CHIRPING)
761
00:49:48,520 --> 00:49:50,238
(INSECTS CHIRPING)
762
00:49:52,800 --> 00:49:53,789
MISS MARTHA: Corporal.
763
00:49:55,720 --> 00:49:57,870
I was wondering
how your leg is?
764
00:49:58,920 --> 00:50:00,956
It, uh, twinges
a bit now and then.
765
00:50:01,400 --> 00:50:02,913
I would expect that.
766
00:50:03,360 --> 00:50:04,509
You will recall
I was the one
767
00:50:04,600 --> 00:50:06,556
who was opposed to you
walking on it so soon.
768
00:50:06,720 --> 00:50:07,675
Yes, ma'am.
769
00:50:07,760 --> 00:50:12,197
However, I appreciate
your desire to be active.
770
00:50:13,800 --> 00:50:15,836
May I check?
Yes, ma'am.
771
00:50:27,160 --> 00:50:28,149
WeII...
772
00:50:32,840 --> 00:50:35,991
The stitches, uh,
they're holding nicely.
773
00:50:36,400 --> 00:50:37,469
Mmm.
774
00:50:37,560 --> 00:50:39,437
The wound
is healing very well.
775
00:50:40,280 --> 00:50:42,430
When do you think
I'll be fully recovered?
776
00:50:43,920 --> 00:50:45,911
Some would say
you're recovered now.
777
00:50:46,840 --> 00:50:48,353
I'm sure the army surgeons
would say
778
00:50:48,480 --> 00:50:50,277
you are ready
to return to duty.
779
00:50:51,640 --> 00:50:52,789
So, you'd like me
toleave?
780
00:50:53,360 --> 00:50:54,349
I didn't say that.
781
00:50:54,480 --> 00:50:55,469
No, of course not.
782
00:50:55,600 --> 00:50:57,909
You're far too polite a lady
to be so blunt about it.
783
00:50:58,080 --> 00:51:00,310
I am as blunt
as I need to be,
Corporal McBurney.
784
00:51:01,800 --> 00:51:02,789
Since you brought it up,
785
00:51:02,920 --> 00:51:04,273
I would say that the leg
will be healed well enough
786
00:51:04,360 --> 00:51:06,112
to leave by the end
of the week.
787
00:51:07,320 --> 00:51:08,799
That's in just a few days.
788
00:51:09,200 --> 00:51:10,428
Yes, it is.
789
00:51:11,800 --> 00:51:12,949
Where would I go?
790
00:51:13,600 --> 00:51:16,273
I'm afraid that is
entirely your business
where you go, Corporal.
791
00:51:18,000 --> 00:51:21,117
However, Ithink
you may find
columns of your troops
792
00:51:21,240 --> 00:51:22,832
on the main road
to Richmond.
793
00:51:27,000 --> 00:51:29,150
Your garden should have
continual care.
794
00:51:30,000 --> 00:51:31,956
I mean, you need
a full-time gardener.
795
00:51:32,200 --> 00:51:33,394
Perhaps,
796
00:51:34,320 --> 00:51:36,959
but I expect, in these times,
one just has to do without.
797
00:51:40,320 --> 00:51:42,470
It's a shame, isn't it,
that I couldn't have
remained helpless.
798
00:51:55,640 --> 00:51:56,629
VVhen?
799
00:51:57,360 --> 00:52:00,830
I don't know exactly,
but she asked him to leave.
800
00:52:01,920 --> 00:52:04,275
Well, we will just
have to make it
so pleasant for him
801
00:52:04,360 --> 00:52:06,555
that he won't even
consider leaving us.
802
00:52:06,720 --> 00:52:07,789
We might suggest
to Miss Martha
803
00:52:07,960 --> 00:52:10,110
that the Corporal join us
at the table for dinner.
804
00:52:10,720 --> 00:52:13,712
Yes, he must get lonely
eating alone in his room.
805
00:52:14,720 --> 00:52:17,359
We can show him
some real
Southern hospitality.
806
00:52:17,440 --> 00:52:18,555
(CHUCKLES)
807
00:52:20,680 --> 00:52:22,352
(BIRDS CHIRPING)
808
00:52:32,800 --> 00:52:34,074
(DOOR OPENS)
809
00:52:35,760 --> 00:52:37,352
Miss Edwina Morrow.
810
00:52:37,440 --> 00:52:38,634
(DOOR CLOSES)
811
00:52:38,720 --> 00:52:40,870
(FOOTSTEPS APPROACHING)
812
00:52:45,280 --> 00:52:47,111
I've missed being near you.
813
00:52:47,720 --> 00:52:49,119
You have?
814
00:52:49,920 --> 00:52:50,909
Yeah.
815
00:52:52,200 --> 00:52:54,191
You have no idea
how lovely you are.
816
00:52:57,640 --> 00:53:00,632
Miss Farnsworth suggested
it's time for me
to be on my way.
817
00:53:01,280 --> 00:53:02,952
I don't want you
toleave.
818
00:53:03,120 --> 00:53:04,269
I don't want to leave.
819
00:53:08,480 --> 00:53:10,152
I love you, Edwina.
820
00:53:12,280 --> 00:53:13,633
(SIGHS)
821
00:53:13,720 --> 00:53:17,713
Please don't ever say that
unless you mean it.
822
00:53:18,080 --> 00:53:19,559
I do mean it.
823
00:53:24,200 --> 00:53:25,315
I was too afraid
to say anything
824
00:53:25,400 --> 00:53:27,197
for fear that you'd never
let me near you again.
825
00:53:29,680 --> 00:53:31,875
I'm only telling you now
because I'm running
out of time.
826
00:53:32,040 --> 00:53:33,792
It might be my last chance.
827
00:53:35,480 --> 00:53:37,630
I realize I'm not good
enough for you, Edwina.
828
00:53:38,520 --> 00:53:40,078
That's not true.
It is.
829
00:53:42,160 --> 00:53:44,515
You just don't believe
in yourself enough
to see it so.
830
00:53:47,400 --> 00:53:48,958
I'm tired of this war.
831
00:53:51,160 --> 00:53:52,991
I want to see the West.
832
00:53:55,080 --> 00:53:58,629
Ifyou can get to Richmond,
my father can help you.
833
00:54:01,200 --> 00:54:02,792
Come with me.
834
00:54:04,640 --> 00:54:05,755
(KNOCK ON DOOR)
835
00:54:06,280 --> 00:54:07,679
Corporal?
836
00:54:08,520 --> 00:54:10,636
Miss Martha invites you
to dine with us.
837
00:54:17,160 --> 00:54:18,309
(DOOR CLOSES)
838
00:54:26,240 --> 00:54:27,309
Oh, have you heard?
839
00:54:27,480 --> 00:54:29,789
Miss Martha
invited the Corporal
to dinner tonight.
840
00:54:31,080 --> 00:54:32,752
(GIRLS CHATTING INDISTINCTLY)
841
00:54:34,800 --> 00:54:35,789
Have you got it?
842
00:54:35,880 --> 00:54:37,154
Almost.
843
00:54:47,400 --> 00:54:49,072
(GIRLS GIGGLING)
844
00:55:01,120 --> 00:55:03,156
MISS MARTHA: Miss Alicia,
too much cream.
845
00:55:03,240 --> 00:55:04,878
(GIGGLING CONTINUES)
846
00:55:07,560 --> 00:55:09,551
Now, you stop your giggling.
847
00:55:10,400 --> 00:55:11,719
Manners.
848
00:55:22,280 --> 00:55:23,554
(CHUCKLES SOFTLY)
849
00:55:27,240 --> 00:55:29,754
That dress
is very becoming,
Miss Edwina.
850
00:55:29,840 --> 00:55:30,829
EDWINA: Thank you.
851
00:55:31,040 --> 00:55:32,439
ALICIA: There might be other
attractive shoulders here
852
00:55:32,640 --> 00:55:34,437
ifwe were all permitted
to wear such dresses.
853
00:55:34,840 --> 00:55:38,799
I wouldn't say
it's entirely suitable
for a young ladies' school,
854
00:55:39,720 --> 00:55:41,915
but we know Miss Edwina
is accustomed to town society
855
00:55:42,080 --> 00:55:43,433
with different views.
856
00:55:43,800 --> 00:55:46,792
I would suggest that
we change the subject
857
00:55:48,320 --> 00:55:50,390
and that Miss Edwina
draws her shawl.
858
00:55:54,240 --> 00:55:55,753
Yes.
859
00:55:56,080 --> 00:55:58,640
MISS MARTHA: That will avoid
any more speculation
on the subject.
860
00:56:01,160 --> 00:56:03,071
This is the best meal
I've had in a long time.
861
00:56:03,480 --> 00:56:04,469
Thank you, ma'am.
862
00:56:04,600 --> 00:56:05,953
Merci beaucoup.
863
00:56:07,880 --> 00:56:09,950
Miss Alicia made
the pie herself.
864
00:56:11,720 --> 00:56:13,153
I hope you like apple pie.
865
00:56:13,400 --> 00:56:16,039
I love apple pie.
It's my favorite.
866
00:56:16,680 --> 00:56:18,910
Is that my recipe,
Alicia?
867
00:56:20,080 --> 00:56:21,149
It is.
868
00:56:23,480 --> 00:56:24,469
I picked the apples.
869
00:56:24,560 --> 00:56:25,549
They're delicious.
870
00:56:27,800 --> 00:56:29,438
Apple pie
is my favorite too.
871
00:56:29,520 --> 00:56:30,509
Really?
872
00:56:30,680 --> 00:56:31,908
(CHUCKLES)
873
00:56:34,160 --> 00:56:36,720
We've been fortunate
to have enough water
for our garden.
874
00:56:37,800 --> 00:56:39,392
McBURNEY: Yes, ma'am.
875
00:56:41,440 --> 00:56:43,112
Shall we have some music?
876
00:57:16,000 --> 00:57:17,672
That's a beautiful song, Jane.
877
00:57:18,680 --> 00:57:19,669
Isn't it?
878
00:57:20,880 --> 00:57:23,394
I always thought
it was rather romantic.
879
00:57:23,800 --> 00:57:25,028
Quite.
(CHUCKLES)
880
00:57:25,720 --> 00:57:27,551
(PLAYING JOLLY PIANO MUSIC)
881
00:57:29,040 --> 00:57:30,314
(GIRLS GIGGLE)
882
00:57:30,400 --> 00:57:33,915
MARIE: Mademoiselle, can I
interest you in a dance?
883
00:57:36,080 --> 00:57:37,069
Spin.
884
00:57:38,880 --> 00:57:39,869
Oh, wait, wait.
885
00:57:41,680 --> 00:57:42,829
McBURNEY: Miss Morrow.
886
00:57:43,120 --> 00:57:44,712
I haven't had
the chance to tell you
887
00:57:45,960 --> 00:57:47,632
how ravishing
you look tonight.
888
00:57:48,280 --> 00:57:49,474
Thank you.
889
00:57:50,960 --> 00:57:52,951
May I come and see you
this evening?
890
00:57:53,320 --> 00:57:55,550
Would you care
for a digestif, Corporal?
891
00:57:57,640 --> 00:57:58,868
Yes, ma'am.
892
00:58:02,440 --> 00:58:03,555
What a beautiful evening,
ma'am.
893
00:58:03,720 --> 00:58:04,709
MISS MARTHA: Isn't it.
894
00:58:04,800 --> 00:58:07,712
McBURNEY: The music's lovely.
MISS MARTHA: Yes, it is.
895
00:58:07,800 --> 00:58:09,836
(PIANO CONTINUES PLAYING)
896
00:58:09,920 --> 00:58:10,875
AMY: Pardonnez-moi.
897
00:58:10,960 --> 00:58:11,995
(GIGGLING CONTINUES)
898
00:58:12,080 --> 00:58:14,230
MISS MARTHA: My father had
quite a cellar in his day.
899
00:58:14,440 --> 00:58:15,919
This house was
full of parties.
900
00:58:16,000 --> 00:58:19,037
People traveled
from all over to come here.
901
00:58:19,160 --> 00:58:21,594
Well, it must have been
splendid, ma'am.
(CHUCKLES)
902
00:58:22,680 --> 00:58:24,671
Yes. Yes, it was.
903
00:58:25,000 --> 00:58:27,150
There were carriages
lined up...
904
00:58:27,440 --> 00:58:29,795
There were beautiful,
beautiful gowns.
905
00:58:29,920 --> 00:58:31,148
Men in full dress.
906
00:58:31,240 --> 00:58:33,435
Elegant dinners and balls.
907
00:58:34,600 --> 00:58:36,079
Well, a toast to you,
Miss Martha,
908
00:58:37,000 --> 00:58:39,195
you must be the bravest woman
I've ever known.
909
00:58:40,520 --> 00:58:41,669
MISS MARTHA: No.
910
00:58:42,600 --> 00:58:45,194
No. All bravery is,
911
00:58:45,760 --> 00:58:47,591
is doing what is
needed at the time.
912
00:58:50,040 --> 00:58:51,439
Tell me, Corporal...
Yes, ma'am.
913
00:58:51,600 --> 00:58:53,272
...do you think this war
will be over soon?
914
00:58:53,600 --> 00:58:54,669
Very soon,
915
00:58:56,160 --> 00:58:58,435
sooner than you Southerners
are ready to admit.
916
00:58:58,760 --> 00:58:59,909
(SCOFFS)
917
00:59:00,000 --> 00:59:00,989
(SOFTLY) I know.
918
00:59:01,680 --> 00:59:03,432
And you could do
with some help around here.
919
00:59:04,360 --> 00:59:05,793
A man's help.
920
00:59:08,160 --> 00:59:09,309
(PIANO STOPS)
921
00:59:09,440 --> 00:59:10,475
Hmm.
922
00:59:10,560 --> 00:59:11,549
Very nice, Miss Jane.
923
00:59:11,640 --> 00:59:12,959
AMY: The corporal sure
does look comfortable tonight.
924
00:59:14,360 --> 00:59:15,509
MISS MARTHA: Girls...
925
00:59:16,160 --> 00:59:18,196
Let's gather
for our evening prayers.
926
00:59:29,200 --> 00:59:30,474
Dear Lord,
927
00:59:30,840 --> 00:59:32,671
we ask for your protection
overourschooL
928
00:59:32,880 --> 00:59:33,915
and we ask
for your protection
929
00:59:34,000 --> 00:59:35,877
over the brave members
of our army.
930
00:59:36,320 --> 00:59:39,073
And may we look after
our friend,
Corporal McBurney,
931
00:59:39,240 --> 00:59:40,832
as he makes his way?
932
00:59:41,000 --> 00:59:41,955
Yes.
933
00:59:42,040 --> 00:59:43,678
Yes, Miss Amy.
934
00:59:44,320 --> 00:59:47,710
Corporal McBurney's stay here
has taught us all
a very important lesson,
935
00:59:49,000 --> 00:59:52,310
that the enemy
as an individual
is not what we believed.
936
00:59:54,080 --> 00:59:56,674
Let us bow our heads
in silent meditation.
937
01:00:08,000 --> 01:00:09,752
(MISS MARTHA CHUCKLES)
938
01:00:15,960 --> 01:00:17,439
Good night, Miss Edwina.
939
01:00:20,120 --> 01:00:21,599
Good night, Corporal.
940
01:00:22,440 --> 01:00:23,714
Good night, ma'am.
941
01:00:27,640 --> 01:00:30,359
JANE: Please! Stop it!
942
01:00:30,560 --> 01:00:32,198
Quiet, girls!
943
01:00:34,480 --> 01:00:35,708
You need your rest.
944
01:00:35,800 --> 01:00:36,789
Indeed.
945
01:00:37,480 --> 01:00:38,469
Good night, ma'am.
946
01:00:38,560 --> 01:00:40,073
Thank you for your, uh...
Your hospitality.
947
01:00:40,280 --> 01:00:41,713
Good night, Corporal.
948
01:00:51,240 --> 01:00:52,992
(CRICKETS CHIRPING)
949
01:01:59,440 --> 01:02:01,351
(FOOTSTEPS APPROACHING)
950
01:02:22,320 --> 01:02:23,753
(ALICIA GIGGLING)
951
01:02:32,160 --> 01:02:33,149
Go to sleep.
952
01:02:33,520 --> 01:02:35,158
(ALICIA MOANS)
(GASPS) John...
953
01:02:36,000 --> 01:02:38,070
(GASPS) Edwina.
(ALICIA GASPS)
954
01:02:39,560 --> 01:02:40,675
Edwina...
955
01:02:42,240 --> 01:02:43,992
Darling... Wait.
956
01:02:45,640 --> 01:02:49,633
(BREATHING HEAVILY)
Edwina, look,
just, please...
957
01:02:50,920 --> 01:02:52,239
No.
Lovely Edwina...
958
01:02:52,400 --> 01:02:53,628
Please.
No! No!
959
01:02:53,720 --> 01:02:54,755
(SHUSHING)
960
01:02:54,840 --> 01:02:56,671
No!
(BOTH GRUNT)
961
01:02:56,880 --> 01:02:57,949
EDWINA: (GASPS) No!
962
01:02:58,480 --> 01:03:00,232
(McBURNEY GRUNTING)
963
01:03:04,200 --> 01:03:06,077
(GASPING)
964
01:03:07,520 --> 01:03:09,238
(BREATHING HEAVILY)
965
01:03:10,560 --> 01:03:12,516
(GIRLS EXCLAIMING)
966
01:03:15,040 --> 01:03:16,029
MISS MARTHA:
Get me some rope!
AMY: Is he dead?
967
01:03:16,200 --> 01:03:18,191
Get me some rope!
We need to stop
the bleeding.
968
01:03:18,440 --> 01:03:19,429
Hurry up!
969
01:03:21,120 --> 01:03:22,109
What happened?
970
01:03:22,200 --> 01:03:23,599
I was so shaken
by my experience,
971
01:03:23,680 --> 01:03:24,715
I could hardly
leave my room.
972
01:03:25,720 --> 01:03:27,756
It was terrible
the way he rushed in.
973
01:03:28,280 --> 01:03:30,475
And then Edwina came up
and began fighting him.
974
01:03:30,600 --> 01:03:31,715
(GIRLS SOBBING)
975
01:03:35,160 --> 01:03:37,230
We need to move him
to the table.
976
01:03:37,800 --> 01:03:39,552
You heard me. Hurry up.
977
01:03:39,720 --> 01:03:41,517
Ididn't do anything.
Pick him up!
978
01:03:41,600 --> 01:03:43,397
Help me! Help me move him!
979
01:03:43,760 --> 01:03:45,990
(SOBBING CONTINUES)
Be quiet. Be quiet.
980
01:03:46,080 --> 01:03:47,399
AMY: What are you gonna do?
Shh!
981
01:03:47,760 --> 01:03:49,079
Quiet. Go to your rooms.
982
01:03:49,240 --> 01:03:51,754
Go! I need you to go
to your rooms, now.
983
01:03:52,080 --> 01:03:53,399
Go! (CRYING)
984
01:03:54,240 --> 01:03:55,355
(CRYING)
985
01:03:58,280 --> 01:04:00,077
We need to remove it.
986
01:04:01,160 --> 01:04:02,149
What?
987
01:04:02,440 --> 01:04:03,429
That leg is badly broken.
988
01:04:03,520 --> 01:04:05,112
I can't repair it,
I'm not a surgeon.
989
01:04:05,320 --> 01:04:06,469
No!
990
01:04:06,760 --> 01:04:08,478
MISS MARTHA:
He's losing so much blood.
991
01:04:08,600 --> 01:04:10,830
EDWINA: Please...
The leg will mortify
by the morning.
992
01:04:10,920 --> 01:04:12,797
What do you want me to do?
Do you want him to die?
993
01:04:12,960 --> 01:04:14,757
No! No! (CRYING)
994
01:04:15,120 --> 01:04:16,792
Edwina, look at me!
995
01:04:17,160 --> 01:04:19,355
I need rags.
I need chloroform.
996
01:04:19,520 --> 01:04:22,273
Go to the smokehouse.
Get the saw, now!
997
01:04:22,960 --> 01:04:24,791
Hurry. Hurry!
998
01:04:25,000 --> 01:04:26,956
Quickly! He's losing blood!
999
01:04:29,280 --> 01:04:30,429
Edwina,
1000
01:04:31,040 --> 01:04:33,110
bring me the anatomy book.
1001
01:04:36,440 --> 01:04:37,668
MISS MARTHA:
"My soul does wait,
1002
01:04:37,800 --> 01:04:39,791
"And in His word do I hope.
1003
01:04:39,960 --> 01:04:41,837
"My soul waiteth for the Lord
1004
01:04:42,040 --> 01:04:44,793
"more than that they watch
for the morning."
1005
01:04:44,880 --> 01:04:46,472
(GIRLS SNIFFLING)
1006
01:05:09,520 --> 01:05:11,112
(INSECTS CHIRPING)
1007
01:05:35,520 --> 01:05:37,636
(McBURNEY SCREAMING)
(GASPS)
1008
01:05:39,560 --> 01:05:40,754
McBURNEY: Jesus Christ!
1009
01:05:41,360 --> 01:05:43,590
(SCREAMS) What have you
done to me?
1010
01:05:45,200 --> 01:05:46,952
(CRYING)
1011
01:05:47,040 --> 01:05:48,234
Oh, Jesus!
1012
01:05:48,400 --> 01:05:50,231
I've been waiting
for days to talk to you.
1013
01:05:50,680 --> 01:05:52,079
You don't know
how sorry I am.
1014
01:05:52,280 --> 01:05:54,350
You're sorry?
You could have stopped her!
1015
01:05:54,520 --> 01:05:55,555
No, I couldn't...
Why didn't you stop her?
1016
01:05:55,760 --> 01:05:56,749
I couldn't. (CRYING)
1017
01:05:56,920 --> 01:05:57,909
McBURNEY: There she is!
1018
01:05:58,080 --> 01:05:59,069
The butcher!
1019
01:05:59,200 --> 01:06:00,713
We saved your life.
1020
01:06:00,960 --> 01:06:01,949
We had no choice.
1021
01:06:02,120 --> 01:06:03,758
You didn't have a choice
or you wanted to punish me
1022
01:06:03,880 --> 01:06:04,915
for not going to your room!
1023
01:06:05,040 --> 01:06:06,439
It was an accident.
She saved your life.
1024
01:06:06,600 --> 01:06:08,079
You're worse
than she is!
1025
01:06:08,240 --> 01:06:09,355
Did you plan
this together?
1026
01:06:09,440 --> 01:06:10,793
Now you have me
at your beck and call.
1027
01:06:10,960 --> 01:06:12,712
John, please...
Get away from me!
1028
01:06:14,640 --> 01:06:15,755
Get me something
for the pain!
1029
01:06:15,960 --> 01:06:17,473
We'll bring you a bottle.
1030
01:06:17,920 --> 01:06:20,070
You didn't tell me
it was a house of madwomen.
1031
01:06:29,400 --> 01:06:32,437
(GLASS SHATTERING)
(McBURNEY SCREAMING)
1032
01:06:34,400 --> 01:06:36,152
(THUDDING)
1033
01:06:36,240 --> 01:06:38,435
(McBURNEY SCREAMING)
1034
01:06:40,920 --> 01:06:42,114
(MARIE GASPS)
1035
01:06:43,240 --> 01:06:45,515
(CLATTERING)
1036
01:06:45,600 --> 01:06:46,715
(McBURNEY GRUNTING)
1037
01:06:46,800 --> 01:06:48,950
Miss Martha,
what are we going to do?
1038
01:06:49,760 --> 01:06:52,194
EMILY: Marie said she saw
Union troops approaching.
1039
01:06:55,280 --> 01:06:56,599
Ifwe let him go,
he'll join up with them.
1040
01:06:56,760 --> 01:06:58,955
He'll tell them about
our garden and our cow.
1041
01:06:59,080 --> 01:07:00,274
He'll lead them back here.
1042
01:07:00,440 --> 01:07:01,589
Exactly.
1043
01:07:03,560 --> 01:07:05,869
(LOUD CLATTERING)
1044
01:07:06,000 --> 01:07:07,831
McBURNEY:
You vengeful bitches!
1045
01:07:09,440 --> 01:07:10,634
(McBURNEY CRIES OUT)
1046
01:07:12,880 --> 01:07:15,235
(McBURNEY BREATHING HEAVILY)
1047
01:07:27,160 --> 01:07:28,559
(SIGHING)
1048
01:07:56,160 --> 01:07:57,991
How are you doin'?
1049
01:08:03,320 --> 01:08:06,198
I tried to ease
Miss Martha's
suspicions about us.
1050
01:08:08,840 --> 01:08:11,195
I was so worried
aboutyou.
1051
01:08:12,520 --> 01:08:13,635
You'll be strong
again soon.
1052
01:08:13,720 --> 01:08:14,709
Shut up.
1053
01:08:15,400 --> 01:08:16,594
(SIGHS)
1054
01:08:18,840 --> 01:08:20,193
Can I get you anything?
1055
01:08:22,080 --> 01:08:23,069
Get me the key.
1056
01:08:24,200 --> 01:08:26,191
She would know
if it went missing.
1057
01:08:26,400 --> 01:08:27,833
You know I'd get
in trouble for that.
1058
01:08:28,120 --> 01:08:29,599
Just get it for me.
1059
01:08:31,280 --> 01:08:34,238
There might be another one
in her drawer
with her valuables.
1060
01:08:34,600 --> 01:08:35,828
(YELPS)
1061
01:08:37,040 --> 01:08:38,155
Ow!
1062
01:08:39,320 --> 01:08:40,435
(GRUNTS)
1063
01:08:41,040 --> 01:08:42,758
Get me the key.
1064
01:08:43,800 --> 01:08:44,789
AII right.
1065
01:08:46,480 --> 01:08:48,436
(SIGHS) Iwill.
1066
01:08:49,400 --> 01:08:50,628
(SPITTING)
1067
01:09:22,800 --> 01:09:24,279
McBU RN EY: Who's there?
1068
01:09:26,840 --> 01:09:27,989
It's Jane.
1069
01:09:31,400 --> 01:09:32,469
Jane.
1070
01:09:33,080 --> 01:09:34,479
Open the door
fora minute, will you?
1071
01:09:37,120 --> 01:09:38,109
Please.
1072
01:09:49,840 --> 01:09:51,751
Jane.Jane,
where are you going?
1073
01:09:52,480 --> 01:09:54,755
I'm just going out
to the garden, Corporal.
1074
01:09:57,280 --> 01:09:58,998
Play a song
for me, will you?
1075
01:10:00,280 --> 01:10:01,633
Will you do that
for me, Jane?
1076
01:10:01,800 --> 01:10:03,279
Will you play one of those
pretty songs?
1077
01:10:03,440 --> 01:10:05,192
Pretty like you...
Please.
1078
01:10:07,720 --> 01:10:09,711
I'm not really
a bad fella, Jane.
1079
01:10:12,360 --> 01:10:14,157
Do you think
you'll be able
to put in a...
1080
01:10:15,280 --> 01:10:17,840
A good word for me with
Miss Martha and the others?
1081
01:10:17,960 --> 01:10:19,234
You know, maybe things
will be able to go back
1082
01:10:19,360 --> 01:10:20,509
to the way
they were before...
1083
01:10:22,880 --> 01:10:24,154
(CHUCKLES)
1084
01:10:26,720 --> 01:10:27,948
Will you ask her
to let me stay?
1085
01:10:29,000 --> 01:10:30,797
She seems to be doing that.
1086
01:10:30,880 --> 01:10:31,869
No, I mean...
1087
01:10:32,480 --> 01:10:35,199
For her to tell me
I'm welcome.
1088
01:10:35,480 --> 01:10:37,835
For her to talk to me
and let you all talk to me.
1089
01:10:39,920 --> 01:10:41,831
Would you see
if she'll do that?
1090
01:10:44,080 --> 01:10:45,069
Yes, sir.
1091
01:10:45,160 --> 01:10:46,559
Thank you, Jane.
1092
01:11:05,680 --> 01:11:07,671
I wish he would just leave.
1093
01:11:08,320 --> 01:11:10,834
We have to wait for
the Union troops to pass,
which will be soon.
1094
01:11:10,960 --> 01:11:12,678
I expect our men
to push them back.
1095
01:11:13,000 --> 01:11:14,479
Miss Martha, I'm scared.
1096
01:11:14,680 --> 01:11:15,749
I know, dear.
1097
01:11:15,840 --> 01:11:18,115
He said he was going
to kill me
if I made any noise.
1098
01:11:18,200 --> 01:11:19,189
Oh, be quiet.
1099
01:11:19,320 --> 01:11:20,514
Please.
We must all be strong.
1100
01:11:21,000 --> 01:11:21,989
EDWINA: He wasn't harming her.
1101
01:11:22,080 --> 01:11:23,308
She isn't harmed,
is she?
1102
01:11:23,480 --> 01:11:25,118
He intended to harm her.
1103
01:11:25,280 --> 01:11:26,759
We're not sure
what his intentions were...
1104
01:11:26,840 --> 01:11:28,193
Don't fence with me, miss.
1105
01:11:29,520 --> 01:11:31,238
I don't think he meant
to harm anyone.
1106
01:11:31,400 --> 01:11:33,152
Perhaps not,
but we can't be sure.
1107
01:11:34,080 --> 01:11:35,798
(CRASHING)
(ALL GASPING)
1108
01:11:36,200 --> 01:11:38,634
(GIRLS WHIMPERING)
1109
01:11:38,760 --> 01:11:40,034
Stay back.
McBURNEY: Well, well, well...
1110
01:11:40,760 --> 01:11:43,149
What are you
lovely Southern ladies
learning today?
1111
01:11:44,240 --> 01:11:45,355
The art of castration?
1112
01:11:45,440 --> 01:11:46,429
Why don't you just go?
1113
01:11:46,720 --> 01:11:48,358
We'll help you
get your possessions
and you can leave.
1114
01:11:48,520 --> 01:11:49,839
Oh, I can leave now,
can I?
1115
01:11:50,200 --> 01:11:51,315
Just without me leg.
1116
01:11:51,480 --> 01:11:52,879
Are you finished
dressing me up?
1117
01:11:53,200 --> 01:11:54,519
leeave
when I goddamn want to.
1118
01:11:54,800 --> 01:11:56,791
Everything's gonna change
around here from now on!
1119
01:11:57,000 --> 01:11:58,115
Let me tell you
how it's gonna go.
1120
01:11:58,480 --> 01:12:00,630
Do you even know why Edwina
threw me down those stairs?
1121
01:12:00,960 --> 01:12:03,428
And why your
Miss Martha there,
she took my leg?
1122
01:12:04,480 --> 01:12:06,550
Because I wouldn't go
to her room! Or Edwina's!
1123
01:12:07,240 --> 01:12:09,037
No. No, no, no,
they didn't like
that that much!
1124
01:12:09,120 --> 01:12:11,350
That's enough!
I'll tell you
when it's enough!
1125
01:12:13,320 --> 01:12:15,117
Please don't shout,
Corporal McBurney.
1126
01:12:15,280 --> 01:12:16,679
You'll frighten Henry here.
1127
01:12:16,840 --> 01:12:18,398
(G RU NTS)
(AMY GASPS)
1128
01:12:18,560 --> 01:12:19,629
MISS MARTHA: No. Amy.
1129
01:12:19,720 --> 01:12:20,994
(AMY CRYING)
1130
01:12:21,920 --> 01:12:23,319
McBURNEY: Amy...
Stay away from me!
1131
01:12:23,520 --> 01:12:24,748
Come here. Come here.
1132
01:12:25,120 --> 01:12:26,155
It's all right.
1133
01:12:28,320 --> 01:12:29,355
It's all right.
1134
01:12:34,800 --> 01:12:35,835
It's all right.
1135
01:12:35,920 --> 01:12:37,035
(GLASS SHATTERING)
(GIRLS SHRIEK AND WHIMPER)
1136
01:12:37,120 --> 01:12:38,075
MISS MARTHA: It's all right.
1137
01:12:38,160 --> 01:12:39,354
It's all right.
1138
01:12:41,720 --> 01:12:44,154
AMY: Miss Martha,
what are we going to do?
1139
01:12:44,240 --> 01:12:45,559
Yes, it'll be all right.
1140
01:12:45,840 --> 01:12:46,989
It'll be all right.
1141
01:12:47,400 --> 01:12:49,755
(MISS MARTHA PANTING)
1142
01:12:50,520 --> 01:12:51,839
I need you to get
the blue rag.
1143
01:12:51,920 --> 01:12:54,309
I need you to go
to the front gate. Hmm?
1144
01:12:54,400 --> 01:12:56,311
You pretend like
you're gathering walnuts,
1145
01:12:56,480 --> 01:12:57,754
and you tie that
rag on the gate,
1146
01:12:57,840 --> 01:12:58,989
and then you come
right back here.
1147
01:12:59,640 --> 01:13:00,834
Can you do that?
1148
01:13:01,000 --> 01:13:02,149
Yes, Miss Martha.
1149
01:13:02,520 --> 01:13:04,078
Yes. Good. Hurry.
1150
01:13:07,360 --> 01:13:09,828
What are you
doing there, Miss Amy?
(GASPS)
1151
01:13:18,120 --> 01:13:19,917
(BOTH PANTING)
1152
01:13:26,200 --> 01:13:28,156
(AMY SCREAMING)
(ALL GASP)
1153
01:13:28,240 --> 01:13:29,912
Go inside and stay there.
1154
01:13:35,720 --> 01:13:37,915
(BREATHING SHAKILY)
1155
01:14:07,760 --> 01:14:08,829
(AMY SCREAMS)
1156
01:14:08,920 --> 01:14:09,909
AMY: Help!
1157
01:14:17,920 --> 01:14:18,955
Leave me alone!
1158
01:14:19,040 --> 01:14:20,189
McBURNEY: What did
Miss Martha say?
1159
01:14:20,360 --> 01:14:22,271
AMY: Get away from me!
Why are you sending signals?
1160
01:14:34,120 --> 01:14:35,269
Miss Martha!
MISS MARTHA: Amy!
1161
01:14:36,520 --> 01:14:37,509
(GUN COCKS)
1162
01:14:37,600 --> 01:14:40,433
What are you thinking,
sending a little girl
to do your bidding?
1163
01:14:40,920 --> 01:14:42,672
Corporal McBurney, please.
1164
01:14:44,920 --> 01:14:46,319
It's all right.
1165
01:14:46,400 --> 01:14:47,753
(AMY SOBBING)
1166
01:14:47,840 --> 01:14:49,671
You come inside with us.
1167
01:14:54,320 --> 01:14:56,788
We have one more bottle
of Bourbon in the cellar.
1168
01:14:59,720 --> 01:15:00,994
McBURNEY: Go on, then.
1169
01:15:10,440 --> 01:15:11,919
(DOOR CLOSES)
(ALL GASP)
1170
01:15:14,800 --> 01:15:16,279
Get over there
and sit down.
1171
01:15:16,360 --> 01:15:17,349
Sit down.
1172
01:15:17,480 --> 01:15:19,038
Sit down, the lot of you!
1173
01:15:22,000 --> 01:15:23,228
Amy, I thought
we were friends.
1174
01:15:24,760 --> 01:15:26,671
I never meant
any harm to any of you.
1175
01:15:28,480 --> 01:15:30,118
(SNIFFLES)
1176
01:15:30,200 --> 01:15:32,270
Look at me, look at
what you've done to me.
1177
01:15:34,600 --> 01:15:37,273
I'd rather be dead
than be a man without a leg,
1178
01:15:37,360 --> 01:15:38,349
hobbling around.
1179
01:15:39,560 --> 01:15:41,471
Why didn't you kill me
when you had the chance?
1180
01:15:42,600 --> 01:15:45,239
I see how you all look at me,
your disgust and your pity.
1181
01:15:46,400 --> 01:15:48,231
I'm not even
a man anymore!
1182
01:15:49,160 --> 01:15:50,832
I took your kindness
and I trusted you,
1183
01:15:51,000 --> 01:15:52,797
and you toyed with me,
you butchered me.
1184
01:15:54,360 --> 01:15:55,554
(EXHALES)
1185
01:15:56,640 --> 01:15:58,312
All right. Well,
I've had enough
of your devilment.
1186
01:15:58,760 --> 01:16:00,079
I've got six shots
left in this gun,
1187
01:16:00,200 --> 01:16:01,428
and the next one of you
that tries something,
1188
01:16:01,520 --> 01:16:03,351
I swear to God,
you're gonna get it from me!
1189
01:16:03,680 --> 01:16:04,669
Do you hear me?
1190
01:16:05,720 --> 01:16:06,914
(GIRLS SCREAM)
1191
01:16:08,040 --> 01:16:09,712
The next shot
is for one of you.
1192
01:16:09,800 --> 01:16:11,279
(GIRLS WHIMPERING)
1193
01:16:12,960 --> 01:16:13,949
Edwina.
1194
01:16:14,120 --> 01:16:15,109
Edwina, no.
1195
01:16:15,520 --> 01:16:17,397
What are you doing? No.
1196
01:16:17,480 --> 01:16:18,993
(BOTH GRUNT)
1197
01:16:23,080 --> 01:16:25,230
(PANTING)
1198
01:16:31,920 --> 01:16:32,909
What do you want?
1199
01:16:54,680 --> 01:16:56,750
(BREATHING HEAVILY)
1200
01:17:08,040 --> 01:17:09,871
(BOTH PANTING)
1201
01:17:16,040 --> 01:17:17,712
(BOTH GRUNTING)
1202
01:17:20,480 --> 01:17:21,833
(EDWINA GRUNTS)
1203
01:17:25,640 --> 01:17:26,914
(McBURNEY GRUNTING)
1204
01:17:39,800 --> 01:17:41,791
How could you let her
be alone with him?
1205
01:17:43,440 --> 01:17:44,953
Alicia, please,
just let me think.
1206
01:17:45,120 --> 01:17:47,190
I knew it was a mistake
when you brought
him here, Amy.
1207
01:17:47,360 --> 01:17:50,352
You can't blame her,
she did it out of
the goodness of her heart.
1208
01:17:50,880 --> 01:17:52,029
(BREATHES SHAKILY)
1209
01:17:52,120 --> 01:17:53,109
I'm trying to think.
1210
01:17:53,200 --> 01:17:54,349
We have to rid
ourselves of him.
1211
01:17:54,480 --> 01:17:57,790
We're not safe here
while he's in the house.
1212
01:18:00,600 --> 01:18:02,511
Can't we leave him
back in the woods?
1213
01:18:04,000 --> 01:18:05,911
No, it'd be too much
of a risk.
1214
01:18:07,480 --> 01:18:08,879
We could hang him?
1215
01:18:09,520 --> 01:18:11,192
We cannot resort
to brutality.
1216
01:18:11,360 --> 01:18:12,793
We can't go on like
this with him here.
1217
01:18:13,000 --> 01:18:14,513
I know, that's why
I need to think.
1218
01:18:14,680 --> 01:18:16,352
I'm trying to think
ofa plan.
1219
01:18:16,520 --> 01:18:18,750
I could tell him
he's no longer welcome
around certain people...
1220
01:18:18,880 --> 01:18:19,869
You'll do nothing
of the sort.
1221
01:18:19,960 --> 01:18:21,712
You're a fool ifyou think
he's gonna take
your suggestions...
1222
01:18:21,840 --> 01:18:23,068
I was trying to help.
Girls, please. Please.
1223
01:18:23,160 --> 01:18:24,229
Will you go and get help?
1224
01:18:24,320 --> 01:18:26,834
IcanT.lcanTleave
you here with him alone.
1225
01:18:29,360 --> 01:18:31,351
He loved the mushrooms.
1226
01:18:38,840 --> 01:18:41,832
The Corporal loved
the mushrooms we served him.
1227
01:18:44,600 --> 01:18:46,909
What ifAmy
picked the kind...
1228
01:18:47,960 --> 01:18:50,394
Some especially for him?
1229
01:19:01,360 --> 01:19:03,351
Do you think
you could do that, Amy?
1230
01:19:06,600 --> 01:19:08,875
Do you think
you could find
the mushrooms?
1231
01:19:12,480 --> 01:19:14,277
Oh, you'd have
to be very quiet.
1232
01:19:17,160 --> 01:19:21,836
You'd have to go very quickly
out of the house.
1233
01:19:23,240 --> 01:19:24,275
Yes?
1234
01:19:24,600 --> 01:19:25,635
Yes, Miss Martha.
1235
01:19:25,800 --> 01:19:27,392
He mustn't see you.
1236
01:19:33,760 --> 01:19:35,830
Hmm, that's what
we're gonna do.
1237
01:19:35,920 --> 01:19:37,433
We're gonna make
a nice supper.
1238
01:19:38,200 --> 01:19:39,394
(CHUCKLES)
1239
01:19:41,480 --> 01:19:43,471
We'll invite him
for a big send-off.
1240
01:19:46,200 --> 01:19:49,875
Prepare a smoked ham
and we'll make
biscuits and...
1241
01:19:50,160 --> 01:19:53,755
And then we'll saute
the mushrooms
in butter and wine.
1242
01:20:15,720 --> 01:20:16,869
(GRUNTS)
1243
01:20:50,440 --> 01:20:52,351
(PRAYING INDISTINCTLY)
1244
01:20:57,440 --> 01:20:58,919
(SIGHS)
1245
01:21:00,600 --> 01:21:01,794
(GRUNTS SOFTLY)
1246
01:21:54,920 --> 01:21:56,319
(DOOR OPENS)
1247
01:22:03,840 --> 01:22:05,159
Allow me.
1248
01:22:06,400 --> 01:22:07,879
Thank you.
You're welcome.
1249
01:22:09,840 --> 01:22:11,432
Good evening, ma'am.
MISS MARTHA: Good evening.
1250
01:22:11,600 --> 01:22:12,919
Ladies.
1251
01:22:13,160 --> 01:22:14,752
Corporal McBurney,
1252
01:22:15,840 --> 01:22:17,876
we'd like you to know that
we harbor no ill feelings,
1253
01:22:17,960 --> 01:22:19,951
and we prepared this meal
1254
01:22:20,160 --> 01:22:22,469
in commemoration
ofyourjourney ahead.
1255
01:22:23,040 --> 01:22:27,238
Well, thank you for
excusing my, uh, outburst.
1256
01:22:27,600 --> 01:22:28,874
Think nothing of it.
1257
01:22:29,040 --> 01:22:31,873
I'd like to thank you
for all this as well.
Hlooks,uhu.
1258
01:22:32,600 --> 01:22:34,795
It looks like just
about the finest meal
I've ever seen.
1259
01:22:35,360 --> 01:22:36,475
Oh.
1260
01:22:37,040 --> 01:22:38,359
Bon appétit.
1261
01:22:39,720 --> 01:22:41,711
Yes.
MISS MARTHA: Wait, wait...
1262
01:22:46,600 --> 01:22:48,272
Lord, bless this food
1263
01:22:48,560 --> 01:22:51,711
and grant that
we may be thankful
for Thy mercy's be.
1264
01:22:51,840 --> 01:22:53,796
Amen.
ALL: Amen.
1265
01:22:59,960 --> 01:23:01,791
McBURNEY: Would you
pour me a glass of wine,
please, Marie?
1266
01:23:06,040 --> 01:23:07,189
Thank you.
1267
01:23:13,520 --> 01:23:15,112
Thank you.
You're welcome.
1268
01:23:15,280 --> 01:23:17,111
Miss Amy picked
the mushrooms today.
1269
01:23:17,360 --> 01:23:18,395
Would you like some,
Corporal?
1270
01:23:18,520 --> 01:23:19,999
I would indeed, yeah.
I'm fond of them.
1271
01:23:33,360 --> 01:23:34,793
Thank you, Miss Marie.
1272
01:23:37,080 --> 01:23:38,354
Miss Morrow?
1273
01:23:43,800 --> 01:23:44,789
AMY: Miss Edwina...
1274
01:23:45,880 --> 01:23:47,359
You don't like mushrooms.
1275
01:23:49,200 --> 01:23:51,589
That's true,
I don't really.
1276
01:23:52,120 --> 01:23:53,678
All right, then.
1277
01:24:01,320 --> 01:24:03,072
Thank you.
1278
01:24:14,680 --> 01:24:15,749
Mmm.
1279
01:24:17,440 --> 01:24:18,668
Jesus.
1280
01:24:23,440 --> 01:24:24,475
(McBU RN EY EXHALES)
1281
01:24:25,800 --> 01:24:27,392
Miss Amy, you picked
these mushrooms yourself?
1282
01:24:30,560 --> 01:24:31,709
Delicious.
1283
01:24:32,440 --> 01:24:33,668
(CHUCKLES SOFTLY)
1284
01:24:35,120 --> 01:24:36,109
(CHUCKLES)
1285
01:24:39,880 --> 01:24:41,029
McBURNEY: I'm not gonna
stay here for much longer.
1286
01:24:42,600 --> 01:24:44,636
But, um, while I'm here,
1287
01:24:45,000 --> 01:24:46,718
I want to do my best
to make up for,
1288
01:24:47,560 --> 01:24:49,630
you know,
all the unfortunate things
that happened.
1289
01:24:52,600 --> 01:24:53,874
Miss Alicia,
1290
01:24:54,720 --> 01:24:57,314
tell us, how is
your embroidery
coming along?
1291
01:24:57,680 --> 01:24:59,193
It's coming along
just fine.
1292
01:25:00,720 --> 01:25:03,280
MISS MARTHA: I do have
to say, the roses
are looking splendid.
1293
01:25:04,200 --> 01:25:07,829
And the Blush Noisette,
it's always been
one of my favorites.
1294
01:25:11,680 --> 01:25:13,033
(GAGGING)
1295
01:25:14,680 --> 01:25:16,591
(LABORED BREATHING)
1296
01:25:20,040 --> 01:25:21,359
John?
1297
01:25:26,400 --> 01:25:28,231
(McBURNEY WHEEZING)
1298
01:25:28,320 --> 01:25:29,309
McBURNEY: I can't breathe...
1299
01:25:30,120 --> 01:25:31,109
EDWINA: John?
1300
01:25:32,080 --> 01:25:33,433
What's the matter?
1301
01:25:33,520 --> 01:25:34,509
(GASPS) What...
1302
01:25:34,800 --> 01:25:36,392
(WHEEZING)
1303
01:25:40,640 --> 01:25:41,629
EDWINA: What...
1304
01:25:42,440 --> 01:25:43,668
What's the matter?
1305
01:25:43,760 --> 01:25:44,988
(WHEEZES)
1306
01:25:54,120 --> 01:25:55,758
Miss Amy.
1307
01:26:36,080 --> 01:26:39,072
Keep your stitches
in a straight line,
like I showed you.
1308
01:26:42,520 --> 01:26:43,669
Edwina.
1309
01:26:45,120 --> 01:26:46,269
Edwina.
1310
01:26:47,560 --> 01:26:49,073
Yes, Miss Martha.
1311
01:26:55,160 --> 01:26:57,594
Not so tight, Miss Amy.
1312
01:27:12,280 --> 01:27:14,475
(SOMBER MUSIC PLAYING)
1313
01:27:49,200 --> 01:27:50,872
(GIRLS GRUNTING)
1314
01:27:59,640 --> 01:28:01,198
MISS MARTHA: Lay him here.
(GIRLS GRUNT)
1315
01:28:21,800 --> 01:28:23,836
(SOMBER MUSIC
CONTINUES PLAYING)
1316
01:30:19,440 --> 01:30:21,431
(FOLK SONG PLAYING)
92049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.