Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,656 --> 00:01:15,742
{\an8}Sammy.
2
00:01:25,877 --> 00:01:29,672
{\an8}Okay, okay. So let's just, um...
3
00:01:30,507 --> 00:01:31,508
{\an8}What do we do?
4
00:01:41,476 --> 00:01:43,353
{\an8}Now's our chance.
5
00:01:50,944 --> 00:01:52,487
It's stuck! My seatbelt's stuck!
6
00:01:54,656 --> 00:01:57,659
Hey, hey! You're okay, Sammy.
7
00:01:57,742 --> 00:02:03,081
We can do this,
but I need you to listen to me. Okay?
8
00:02:08,086 --> 00:02:10,296
Good. We need to...
9
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
No, no, no!
10
00:02:27,313 --> 00:02:29,149
Uh, thanks for,
11
00:02:29,232 --> 00:02:31,276
for saving us back there, sir.
12
00:02:31,359 --> 00:02:33,820
Yeah, yeah.
It's the least I could do.
13
00:02:33,903 --> 00:02:36,364
Wait. Have we met before?
14
00:02:38,074 --> 00:02:39,075
Kenji?
15
00:02:42,996 --> 00:02:44,038
Kenji!
16
00:02:47,167 --> 00:02:49,419
Kenji. Kenji!
17
00:02:50,378 --> 00:02:52,380
- Kenji, are you okay?
- Pull...
18
00:02:52,463 --> 00:02:54,382
P-Pull over.
19
00:02:56,134 --> 00:02:57,677
Dude, pull over. Now!
20
00:02:57,760 --> 00:02:59,512
There's not a snowball's chance!
21
00:02:59,596 --> 00:03:01,890
Did I mention
what just happened to that guy?
22
00:03:01,973 --> 00:03:04,058
Pull over!
23
00:03:13,985 --> 00:03:15,862
Is he okay?
24
00:03:15,945 --> 00:03:17,780
That "guy" was his father.
25
00:03:18,323 --> 00:03:22,076
Ah... Sorry. I-I didn't know.
26
00:03:26,414 --> 00:03:27,414
He...
27
00:03:27,916 --> 00:03:29,125
He's gone.
28
00:03:30,001 --> 00:03:31,419
He's gone.
29
00:03:34,923 --> 00:03:35,923
I know.
30
00:03:37,008 --> 00:03:38,008
I know.
31
00:03:58,238 --> 00:04:00,114
Uh, sorry to, uh...
32
00:04:00,198 --> 00:04:04,077
I know this is not... Look,
if we don't wanna end up like that gu...
33
00:04:04,160 --> 00:04:06,496
Y-Your, uh...
34
00:04:06,579 --> 00:04:08,706
I mean, we really gotta get going, okay?
35
00:04:08,790 --> 00:04:13,544
That woman and her raptors could be on us
at any second now, so we gotta move.
36
00:04:13,628 --> 00:04:17,257
Whoa.
Wait a sec. You're from the DPW.
37
00:04:17,340 --> 00:04:19,801
Y-You were there the night Brooklynn died!
38
00:04:19,884 --> 00:04:21,094
W-What?
39
00:04:22,470 --> 00:04:25,348
- Wait! Hey!
- Are you the one doing this?
40
00:04:25,431 --> 00:04:28,851
First Brooklynn, then my dad.
Are we next on your list?
41
00:04:28,935 --> 00:04:31,938
Please, please don't hurt me!
My name is Mateo.
42
00:04:32,021 --> 00:04:36,109
I swear on everything I have,
I had nothing to do with your dad's death!
43
00:04:36,192 --> 00:04:37,610
And Brooklynn?
44
00:04:37,694 --> 00:04:42,115
No! I'd be dead if it wasn't for her!
Please, please, just let me go.
45
00:04:42,198 --> 00:04:43,950
I can tell you what happened.
46
00:04:44,701 --> 00:04:47,161
We know what happened.
A rogue Allosaurus killed her.
47
00:04:47,245 --> 00:04:49,831
It wasn't rogue! It was there on purpose!
48
00:04:50,748 --> 00:04:51,748
What?
49
00:04:54,377 --> 00:04:57,088
I'll explain everything
but we gotta get back on the road
50
00:04:57,171 --> 00:04:59,632
before those bizarrely
well-trained raptors get to us.
51
00:05:00,883 --> 00:05:01,883
Please.
52
00:05:03,594 --> 00:05:06,139
He did just save our lives.
53
00:05:10,727 --> 00:05:11,727
Thank you.
54
00:05:29,078 --> 00:05:31,998
And that's how you stay breathing,
Pincus-style!
55
00:05:43,301 --> 00:05:44,802
Sammy! Help!
56
00:06:15,124 --> 00:06:19,921
I can't have the last thing I see
be Ben's soggy van!
57
00:06:39,565 --> 00:06:42,360
Okay.
58
00:06:42,443 --> 00:06:45,988
We're not being followed.
Tell us what happened that night.
59
00:06:47,782 --> 00:06:49,951
Okay, okay.
60
00:06:51,244 --> 00:06:53,621
I was a truck driver for the DPW.
61
00:06:54,872 --> 00:06:58,000
My job was to transport dinosaurs
from point A to point B.
62
00:06:59,252 --> 00:07:01,212
Didn't pay much, but it's work.
63
00:07:01,921 --> 00:07:03,840
And I got a little girl to support.
64
00:07:06,217 --> 00:07:08,427
But someone
from the DPW reached out,
65
00:07:09,011 --> 00:07:11,097
said I could make a little "overtime."
66
00:07:11,180 --> 00:07:14,559
I don't know who it was.
We never talked in person.
67
00:07:14,642 --> 00:07:17,311
But it wasn't much different
than what I was already doing.
68
00:07:17,395 --> 00:07:19,647
Take a tranq'ed dinosaur to a random spot,
69
00:07:19,730 --> 00:07:22,150
offload it to a waiting unmarked truck.
70
00:07:22,233 --> 00:07:24,735
Extra cash shows up in my next paycheck.
71
00:07:24,819 --> 00:07:25,819
Easy money.
72
00:07:27,363 --> 00:07:29,198
I didn't ask, but I'm no idiot.
73
00:07:29,282 --> 00:07:32,285
I knew all those drops
couldn't exactly be legal.
74
00:07:32,368 --> 00:07:34,871
But at the time I thought,
what's the real harm?
75
00:07:34,954 --> 00:07:38,833
The dinosaurs are taken away,
I can save for Hiraya's college,
76
00:07:38,916 --> 00:07:40,835
and no one's getting hurt.
77
00:07:42,170 --> 00:07:43,504
Until that night.
78
00:07:53,014 --> 00:07:54,474
No other truck showed up.
79
00:08:05,234 --> 00:08:08,529
And the dino definitely
wasn't sedated like they usually are.
80
00:08:11,949 --> 00:08:13,326
Huh?
81
00:08:18,915 --> 00:08:20,583
Plus, the lock on the truck?
82
00:08:20,666 --> 00:08:22,168
Real fancy.
83
00:08:22,251 --> 00:08:24,212
I'd never seen anything like it.
84
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
That's when it happened.
85
00:09:59,015 --> 00:10:01,267
I waited
a long time in those bushes.
86
00:10:30,504 --> 00:10:31,631
Hey!
87
00:10:31,714 --> 00:10:33,424
Have you seen my friend? She...
88
00:10:33,507 --> 00:10:36,594
She was supposed to be...
89
00:10:38,429 --> 00:10:41,015
I-Is...?
90
00:11:08,334 --> 00:11:10,544
I panicked when the police came.
91
00:11:10,628 --> 00:11:13,381
They figured
I was called in to capture the dino,
92
00:11:14,131 --> 00:11:16,258
and I didn't correct them.
93
00:11:35,194 --> 00:11:38,781
I stayed with the DPW
a bit longer, but I had to quit.
94
00:11:38,864 --> 00:11:42,660
I just couldn't do it anymore.
Not knowing what happened.
95
00:11:42,743 --> 00:11:46,163
I didn't mean for anyone to get hurt.
For your friend to...
96
00:11:50,292 --> 00:11:54,338
Listen, I had to make it right,
in some small way,
97
00:11:54,422 --> 00:11:57,299
so I tracked you down, albeit very poorly.
98
00:11:57,383 --> 00:12:01,846
I'm sorry it took so long.
I'm not very good at internet researching.
99
00:12:01,929 --> 00:12:04,682
Or my daughter calls it
"internet creeping"?
100
00:12:06,142 --> 00:12:08,144
Either way, Hiraya helped me find you.
101
00:12:08,227 --> 00:12:10,604
It's amazing
what kids can do on their phones.
102
00:12:10,688 --> 00:12:13,315
I know this doesn't fix
what happened, but,
103
00:12:13,399 --> 00:12:15,109
someone should have this.
104
00:12:15,192 --> 00:12:17,403
Someone who cared about her.
105
00:12:17,486 --> 00:12:20,072
Oh.
106
00:12:48,684 --> 00:12:50,853
You were great down there.
107
00:12:51,437 --> 00:12:53,439
How did you stay so calm?
108
00:12:54,023 --> 00:12:55,107
You needed me.
109
00:12:58,277 --> 00:13:00,696
I guess we need each other, huh?
110
00:13:14,001 --> 00:13:16,962
Oh, my baby.
111
00:13:18,839 --> 00:13:20,299
Ciao, cara mia.
112
00:13:22,551 --> 00:13:25,346
I can't believe
we actually have Brooklynn's phone.
113
00:13:25,971 --> 00:13:27,806
That night, you two had plans.
114
00:13:28,724 --> 00:13:32,353
Did she tell you anything
about where you were going, or why?
115
00:13:32,937 --> 00:13:35,272
All she said was
that she had something to show me.
116
00:13:40,110 --> 00:13:41,904
- That phone got a map?
- Jeez!
117
00:13:41,987 --> 00:13:44,365
What? What? Do you see 'em?
118
00:13:44,448 --> 00:13:48,077
No, sorry.
We sorta... forgot you were there.
119
00:13:48,160 --> 00:13:51,997
You know, it'd be great
to find someplace safe to go, or,
120
00:13:52,081 --> 00:13:53,749
even know where we are.
121
00:13:53,832 --> 00:13:55,376
Yeah. Let me look.
122
00:13:58,128 --> 00:14:00,506
What? I thought it was...
123
00:14:04,385 --> 00:14:05,678
- Let me try.
- Oh.
124
00:14:19,233 --> 00:14:20,233
Here.
125
00:14:21,986 --> 00:14:24,113
Well, we're still in Colorado.
126
00:14:24,196 --> 00:14:26,949
- Wait, what's that?
- That's just a gas station.
127
00:14:27,032 --> 00:14:28,200
No, not that.
128
00:14:30,661 --> 00:14:31,662
"Home"?
129
00:14:31,745 --> 00:14:33,706
Wait, Brooklynn had a place here?
130
00:14:33,789 --> 00:14:35,624
What? No, she didn't.
131
00:14:36,625 --> 00:14:37,710
Did she?
132
00:14:39,128 --> 00:14:40,921
Well, this says she's got a "home"
133
00:14:41,005 --> 00:14:43,549
that's only 40 minutes away.
134
00:14:44,258 --> 00:14:46,135
Come on, man.
135
00:14:47,428 --> 00:14:49,763
You didn't know
your friend had a house here?
136
00:14:49,847 --> 00:14:50,848
That's messed up.
137
00:14:52,683 --> 00:14:55,269
But hey, if neither of her friends
knew about this place,
138
00:14:55,352 --> 00:14:57,688
then it sounds like
a pretty safe hiding spot to me.
139
00:14:57,771 --> 00:14:59,273
Point me in the right direction.
140
00:15:11,327 --> 00:15:14,496
Well, guess I'm not returning
any of your calls now.
141
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
That's okay.
142
00:15:16,457 --> 00:15:17,458
Me neither.
143
00:15:17,541 --> 00:15:20,336
No amount of rice
is bringing that back.
144
00:15:20,419 --> 00:15:21,754
I'll take those.
145
00:15:23,464 --> 00:15:27,092
He's got a thing with phones.
It's like a hobby of his at this point.
146
00:15:29,511 --> 00:15:31,096
They're still up there.
147
00:15:31,180 --> 00:15:32,180
Come on.
148
00:15:34,224 --> 00:15:35,517
Keep it steady, man.
149
00:15:39,021 --> 00:15:40,021
Zap it again.
150
00:15:44,985 --> 00:15:47,321
- We gotta get on the truck.
- What?!
151
00:15:47,404 --> 00:15:50,115
They tried to drown us!
We gotta figure out why.
152
00:15:51,992 --> 00:15:55,454
I mean, they do already think
they got rid of us.
153
00:15:55,537 --> 00:15:56,997
They won't suspect a thing.
154
00:15:57,081 --> 00:16:00,209
Oh, I am so gonna haunt them
from beyond the grave.
155
00:16:07,091 --> 00:16:08,592
How do you like that?
156
00:16:14,264 --> 00:16:16,684
Come on,
let's get these things on the road.
157
00:16:25,901 --> 00:16:27,569
The map says this is the place.
158
00:16:33,993 --> 00:16:36,370
Uh, this is it for me, fellas.
159
00:16:37,037 --> 00:16:39,707
I shouldn't have got caught up in this
in the first place.
160
00:16:39,790 --> 00:16:41,208
You're not coming with?
161
00:16:41,291 --> 00:16:42,543
Darius, it's fine.
162
00:16:43,127 --> 00:16:45,379
Thanks for the save. And the lift.
163
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
Sure.
164
00:16:48,716 --> 00:16:49,716
Good luck.
165
00:16:54,430 --> 00:16:56,181
You ready to see what's up there?
166
00:17:03,772 --> 00:17:05,274
Try her phone password.
167
00:17:27,963 --> 00:17:31,425
- Hey! What's going on?
- Sammy! I'm glad you're okay.
168
00:17:31,508 --> 00:17:35,304
- You'll never guess what...
- That's so rad! Shucks!
169
00:17:35,387 --> 00:17:38,932
I wish I could hear it myself!
Too bad this ain't me!
170
00:17:39,016 --> 00:17:42,269
Well, it kinda is, but not really.
Sorry for tricking ya.
171
00:17:42,352 --> 00:17:45,647
I just couldn't resist.
Leave a message and I'll holla back!
172
00:17:45,731 --> 00:17:48,150
Great message, Sammy.
173
00:17:48,233 --> 00:17:50,486
Look, there's something going on
within the DPW.
174
00:17:50,569 --> 00:17:52,738
Someone from there
might be the ones chasing us?
175
00:17:52,821 --> 00:17:54,281
I don't know, so just...
176
00:17:54,907 --> 00:17:55,907
Be careful.
177
00:18:04,374 --> 00:18:07,878
DPW press releases
from Dudley Cabrera's office?
178
00:18:07,961 --> 00:18:11,632
He's one of the regional directors.
I met him a couple of times.
179
00:18:11,715 --> 00:18:12,715
Let's see.
180
00:18:12,758 --> 00:18:17,221
Escaped dino,
deceased, deceased, captured.
181
00:18:17,304 --> 00:18:18,304
Huh.
182
00:18:18,847 --> 00:18:21,767
Why would she have these? Hm...
183
00:18:24,061 --> 00:18:26,021
What is this?
184
00:18:26,647 --> 00:18:31,026
This site is tracking the location
of a bunch of DPW dinosaurs.
185
00:18:31,610 --> 00:18:32,611
Hm.
186
00:18:35,906 --> 00:18:37,491
Dark Jurassic?
187
00:18:40,035 --> 00:18:44,039
"Asset 12 en route to drop point.
ETA midnight tomorrow."
188
00:18:45,582 --> 00:18:47,960
Drop point. Drop point...
189
00:18:48,544 --> 00:18:49,837
Where is this place?
190
00:19:00,305 --> 00:19:03,058
It's so cold in here.
191
00:19:08,522 --> 00:19:11,275
She was always leaving these
in the middle of the floor.
192
00:19:11,358 --> 00:19:12,818
It was so annoying.
193
00:19:13,694 --> 00:19:15,237
I was so afraid I was gonna...
194
00:19:15,320 --> 00:19:16,363
Break your neck?
195
00:19:19,074 --> 00:19:19,950
Did she do that
196
00:19:20,033 --> 00:19:22,661
when she was staying with you
after we broke up?
197
00:19:25,497 --> 00:19:28,584
I swear she did it
just to annoy us.
198
00:19:41,805 --> 00:19:43,432
Hey Kenji! Check this out!
199
00:19:43,515 --> 00:19:46,643
It's an invoice? For "asset nine."
200
00:19:47,186 --> 00:19:48,645
Brooklynn was asking your dad
201
00:19:48,729 --> 00:19:51,064
about dinosaurs
showing up where they shouldn't,
202
00:19:51,148 --> 00:19:52,357
buying and selling.
203
00:19:52,441 --> 00:19:55,235
Mateo was doing an off-the-books transfer.
204
00:19:55,319 --> 00:19:58,697
Is someone from the DPW selling dinosaurs?
205
00:19:58,780 --> 00:19:59,907
It lines up!
206
00:19:59,990 --> 00:20:02,868
Mateo was supposedly there
that night to capture the Allosaurus,
207
00:20:02,951 --> 00:20:05,120
but he was actually there
to give it to someone,
208
00:20:05,204 --> 00:20:06,663
probably whoever was buying it.
209
00:20:07,164 --> 00:20:08,498
I gotta tell Cabrera.
210
00:20:08,582 --> 00:20:11,585
I thought the world
was ready to keep dinosaurs safe,
211
00:20:11,668 --> 00:20:14,421
but instead, they're just being
exploited for profit, again.
212
00:20:14,504 --> 00:20:16,465
Just like Hammond, Masrani, Daniel...
213
00:20:16,548 --> 00:20:18,675
Darius? You gotta come see this.
214
00:20:19,259 --> 00:20:21,094
Hey Kenji, I think I...
215
00:20:21,178 --> 00:20:23,096
What is...
216
00:20:23,180 --> 00:20:24,014
that?
217
00:20:25,557 --> 00:20:27,267
I found this inside.
218
00:20:28,477 --> 00:20:31,521
"Here's to our new working relationship."
219
00:20:31,605 --> 00:20:32,856
"DK."
220
00:20:32,940 --> 00:20:35,275
DK? As in Daniel Kon?
221
00:20:35,359 --> 00:20:37,152
It's my dad's handwriting.
222
00:20:37,236 --> 00:20:40,489
W-What was Brooklynn doing with...
How much money is even in there?
223
00:20:40,572 --> 00:20:42,282
At least a few million.
224
00:20:44,618 --> 00:20:47,621
My dad was going on and on
about me joining his legacy.
225
00:20:47,704 --> 00:20:50,374
Maybe this is it, this was his legacy.
226
00:20:50,457 --> 00:20:52,042
What are you saying?
227
00:20:52,125 --> 00:20:56,255
To restart his "empire," my dad
was buying dinosaurs, and Brooklynn...
228
00:20:56,338 --> 00:20:58,298
S-she was helping him do it.
229
00:20:58,382 --> 00:21:00,759
You... You don't believe that.
230
00:21:00,842 --> 00:21:01,760
It makes sense.
231
00:21:01,843 --> 00:21:05,055
Why else would she have this money?
Or keep this apartment from us?
232
00:21:05,138 --> 00:21:08,350
W-Why else wouldn't she tell us
she was going to see my dad,
233
00:21:08,433 --> 00:21:10,394
or tell you
why you were meeting that night?
234
00:21:10,477 --> 00:21:11,687
I, I don't...
235
00:21:11,770 --> 00:21:15,274
Maybe 'cause you'd never approve.
We should go to that drop.
236
00:21:15,357 --> 00:21:18,485
Maybe we can find out
who from the DPW is selling dinosaurs.
237
00:21:18,568 --> 00:21:20,612
Maybe we'll find out who's been after us.
238
00:21:20,696 --> 00:21:24,116
Maybe we'll figure out
what Brooklynn wanted to show you.
239
00:21:25,450 --> 00:21:27,536
Or what else she was hiding from us.
17542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.