All language subtitles for The.Possession.of.Hannah.Grace.2019.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 211 00:22:16,871 --> 00:22:18,637 - Yeah? - Yeah. 212 00:22:18,639 --> 00:22:23,008 You're the best. My partner called in sick. Strep throat. 213 00:22:23,010 --> 00:22:25,744 Which is 100 percent grade-A bullshit because... 214 00:22:25,746 --> 00:22:27,546 - Do you want to grab that side? - Yeah. 215 00:22:27,548 --> 00:22:30,082 He is holing up with his psycho ex-girlfriend. 216 00:22:31,819 --> 00:22:34,188 It seems like he should be making some new friends. 217 00:22:34,422 --> 00:22:36,088 Yeah, I think he should probably pick 218 00:22:36,090 --> 00:22:38,492 a better psycho ex-girlfriend next time. 219 00:22:40,194 --> 00:22:42,561 So, I want to say thank you, by the way, 220 00:22:42,563 --> 00:22:44,563 because the guy who used to have this job 221 00:22:44,565 --> 00:22:46,799 would never have just done that. 222 00:22:46,801 --> 00:22:49,501 He was a prick. Horrendous breath. 223 00:22:49,503 --> 00:22:52,106 - How long have you been here? - I just started. 224 00:22:54,041 --> 00:22:56,642 Arrived at morgue. 225 00:23:01,115 --> 00:23:03,849 - What happened? - Oh, yeah, it's a bad one. 226 00:23:03,851 --> 00:23:07,119 The cops found her in an alley. One, two, three. 227 00:23:07,121 --> 00:23:08,723 Yeah. 228 00:23:09,957 --> 00:23:12,624 Yeah, so the guy was still slicing her. 229 00:23:12,626 --> 00:23:14,860 He took off. They still haven't found him. 230 00:23:14,862 --> 00:23:17,898 - Did they find out who he was? - No clue. 231 00:23:20,568 --> 00:23:22,634 "Hannah Grace." 232 00:23:22,636 --> 00:23:25,072 Yeah, that's what it said on her I.D. 233 00:23:33,848 --> 00:23:35,748 I told you it was bad. 234 00:23:35,750 --> 00:23:38,751 That's not even the insane thing. The insane thing is 235 00:23:38,753 --> 00:23:40,819 they found chloroform by her body. 236 00:23:42,556 --> 00:23:46,158 What kind of a lunatic drugs a girl, smashes her head in, 237 00:23:46,160 --> 00:23:50,297 and then tries to burn her body after she's been dead? 238 00:23:50,531 --> 00:23:51,830 I'll tell you who it is. 239 00:23:51,832 --> 00:23:53,732 It's someone trying to send a message. 240 00:23:53,734 --> 00:23:55,034 It could have been her pimp. 241 00:23:55,036 --> 00:23:56,802 It might have been a drug dealer. 242 00:23:58,739 --> 00:24:01,673 It could have been a sex thing. 243 00:24:01,675 --> 00:24:03,609 Thanks, Randy. I can take it from here. 244 00:24:03,611 --> 00:24:04,810 You got it. Yeah. 245 00:24:04,812 --> 00:24:06,280 All right. 246 00:24:11,619 --> 00:24:14,053 Thanks for the help, Megan. 247 00:24:14,055 --> 00:24:15,788 Yeah. 248 00:24:15,790 --> 00:24:17,291 Intake bay. 249 00:24:17,526 --> 00:24:19,894 It gets easier. I promise. 250 00:24:21,028 --> 00:24:22,761 Thanks. 251 00:24:22,763 --> 00:24:24,799 It's all part of the job. 252 00:25:15,316 --> 00:25:18,619 Error. Unable to load image. 253 00:25:31,899 --> 00:25:33,400 Error. 254 00:25:34,935 --> 00:25:37,238 Unable to load image. 255 00:25:54,655 --> 00:25:56,290 Ow! 256 00:26:11,972 --> 00:26:13,240 Okay. 257 00:26:30,791 --> 00:26:32,157 What? 258 00:26:32,159 --> 00:26:35,029 Error. Unable to load image. 259 00:27:34,855 --> 00:27:36,757 Ow. 260 00:28:52,066 --> 00:28:53,601 All right. 261 00:28:55,302 --> 00:28:57,002 "Username." 262 00:28:57,004 --> 00:29:00,575 Megan Reed. 263 00:29:00,809 --> 00:29:02,009 "Password." 264 00:29:06,947 --> 00:29:09,083 Bye-bye, Megan. 265 00:29:18,493 --> 00:29:22,062 Andrew Kurtz. 266 00:29:24,398 --> 00:29:26,133 "Password." 267 00:29:29,937 --> 00:29:31,539 Megan. 268 00:29:38,178 --> 00:29:42,883 08162014." 269 00:30:15,983 --> 00:30:17,583 Brown. 270 00:30:32,534 --> 00:30:34,301 Get out of here. 271 00:31:18,245 --> 00:31:20,047 You're losing your mind. 272 00:31:41,034 --> 00:31:43,136 It's freaking hot. 273 00:32:13,233 --> 00:32:15,267 Dave? 274 00:32:19,406 --> 00:32:21,275 Dave, you promised. 275 00:32:23,176 --> 00:32:24,679 Dave! 276 00:32:50,605 --> 00:32:52,705 Oh, my God. 277 00:33:35,850 --> 00:33:39,217 If you scream, I will have to slit your throat. 278 00:33:39,219 --> 00:33:40,620 Do you understand? 279 00:33:40,622 --> 00:33:42,755 Yes. 280 00:33:42,757 --> 00:33:44,222 Do you understand? 281 00:34:20,528 --> 00:34:22,293 - Come on. - Security. 282 00:34:22,295 --> 00:34:24,229 There's someone down here. Call the police now. 283 00:34:24,231 --> 00:34:26,166 What? 284 00:35:03,504 --> 00:35:07,540 "As we forgive those who trespass against us. 285 00:35:07,542 --> 00:35:10,676 And lead us not into temptation, 286 00:35:10,678 --> 00:35:11,979 but deliver us from evil." 287 00:35:12,212 --> 00:35:15,548 Stop. Put the body down. 288 00:35:15,550 --> 00:35:18,453 I've already called security. There's nowhere for you to go. 289 00:35:24,391 --> 00:35:27,526 - Now, just stay calm. - You don't understand. 290 00:35:27,528 --> 00:35:28,828 Megan! 291 00:35:28,830 --> 00:35:30,629 Megan! 292 00:35:30,631 --> 00:35:31,999 Megan! 293 00:35:41,509 --> 00:35:44,944 Get off of me! Get off of me! 294 00:35:44,946 --> 00:35:46,647 Please, listen to me! 295 00:35:48,483 --> 00:35:50,381 - You've got to destroy her body. - Get him up! 296 00:35:50,383 --> 00:35:52,518 - You're coming with us. - Please, listen to me. 297 00:35:52,520 --> 00:35:54,352 - Listen. Listen. - Are you okay? 298 00:35:54,354 --> 00:35:57,290 You have to destroy her body. You've got to destroy her body. 299 00:35:58,760 --> 00:36:00,626 You don't know what you've done! 300 00:36:00,628 --> 00:36:03,863 You don't know what you... She's not dead! 301 00:36:03,865 --> 00:36:05,931 Stop. 302 00:37:39,760 --> 00:37:41,727 Hello? 303 00:37:41,729 --> 00:37:44,096 Megan, it's Andrew. I just heard 304 00:37:44,098 --> 00:37:45,898 what happened. Are you okay? 305 00:37:45,900 --> 00:37:49,003 Yeah, I'm fine, but I'm going to have to call you back. 306 00:38:40,688 --> 00:38:43,524 Hey, can you open the door? 307 00:38:45,860 --> 00:38:48,127 - Hey. - Are you okay? 308 00:38:48,129 --> 00:38:51,630 - Did that guy hurt you? - No. No, not really. 309 00:38:51,632 --> 00:38:54,133 - I'm fine. - Do you want to call it a night? 310 00:38:54,135 --> 00:38:56,468 I can find someone else to cover your shift. 311 00:38:56,470 --> 00:38:58,137 I'm okay. Seriously, Lisa, I'm fine. 312 00:38:58,139 --> 00:38:59,872 Nobody is going to hold it against you 313 00:38:59,874 --> 00:39:01,707 if you just want to get out of here. 314 00:39:01,709 --> 00:39:03,210 I know. But I want to stay. Okay? 315 00:39:03,444 --> 00:39:05,044 I can do this. I want to do this. 316 00:39:05,046 --> 00:39:06,948 - But you don't have to. - Lisa. 317 00:39:08,082 --> 00:39:10,685 I need to do this. 318 00:39:14,655 --> 00:39:16,157 Okay. 319 00:39:19,927 --> 00:39:21,696 What is it? 320 00:39:25,032 --> 00:39:28,202 I know this is going to sound insane, but... 321 00:39:30,905 --> 00:39:33,741 I heard a corpse breathe. 322 00:39:35,876 --> 00:39:37,710 - Breathe? - Yes. 323 00:39:37,712 --> 00:39:39,211 Like... 324 00:39:39,213 --> 00:39:41,115 an exhale. 325 00:39:43,551 --> 00:39:47,119 Corpses expunge air sometimes when they're moved. 326 00:39:47,121 --> 00:39:49,623 Dr. Lewis didn't tell you this? 327 00:39:51,559 --> 00:39:54,660 In his defense, he... 328 00:39:54,662 --> 00:39:56,662 probably assumed I was smart enough 329 00:39:56,664 --> 00:39:59,200 to know that corpses can't breathe. 330 00:40:01,235 --> 00:40:03,535 Are you hungry? 331 00:40:03,537 --> 00:40:05,838 I can get us some take-out from the cafeteria. 332 00:40:05,840 --> 00:40:08,642 - Sure. - Okay, come on. 333 00:40:17,184 --> 00:40:19,987 You know, when that guy attacked me tonight... 334 00:40:21,689 --> 00:40:24,291 my first instinct wasn't to run. 335 00:40:25,926 --> 00:40:28,894 You know, I wanted to defend myself, 336 00:40:28,896 --> 00:40:30,763 to stop him. 337 00:40:30,765 --> 00:40:33,032 I didn't freeze. 338 00:40:33,034 --> 00:40:35,601 Why couldn't I have done that 339 00:40:35,603 --> 00:40:38,137 when there was a gun pointed at my partner? 340 00:40:38,139 --> 00:40:40,839 And then none of this would have happened. 341 00:40:40,841 --> 00:40:44,178 Look, it's just one step at a time. 342 00:40:45,813 --> 00:40:48,049 This job is the next step. 343 00:40:56,624 --> 00:40:58,157 - Hey. - Hey. 344 00:40:58,159 --> 00:41:01,794 There is a cop upstairs who wants to talk to you. 345 00:41:01,796 --> 00:41:03,297 I can cover down here if you want. 346 00:41:03,532 --> 00:41:05,332 Yeah. Yeah, okay. 347 00:41:05,566 --> 00:41:07,835 - How's your arm? - Oh, it's good as new. 348 00:41:09,236 --> 00:41:10,669 Do you want some fries? 349 00:41:10,671 --> 00:41:12,204 Um... 350 00:41:12,206 --> 00:41:14,875 - Sure. Thanks. - Here. See you. 351 00:42:01,255 --> 00:42:04,356 You didn't have to come here. They already have my statement. 352 00:42:04,358 --> 00:42:07,826 Yeah, I know. I was in the area. 353 00:42:07,828 --> 00:42:10,863 Are you okay? He didn't hurt you? 354 00:42:10,865 --> 00:42:14,733 Just my ego. Did you I.D. him yet? 355 00:42:14,735 --> 00:42:16,403 No, he's not talking. 356 00:42:16,637 --> 00:42:19,140 We'll know more once we get him to the station. 357 00:42:21,208 --> 00:42:23,308 You seem anxious. 358 00:42:23,310 --> 00:42:25,679 Are you staying through the night? 359 00:42:26,747 --> 00:42:28,382 That's the plan. 360 00:42:30,217 --> 00:42:32,384 I just know how you get when you're stressed. 361 00:42:32,386 --> 00:42:34,786 Okay, look, I appreciate you coming here, 362 00:42:34,788 --> 00:42:36,355 but I've got things covered. 363 00:42:36,357 --> 00:42:38,692 Okay? 364 00:42:41,328 --> 00:42:42,796 Is there something else? 365 00:42:44,064 --> 00:42:46,434 I know this isn't the right time... 366 00:42:48,802 --> 00:42:52,339 but when I picked up my stuff, there was something missing. 367 00:42:53,741 --> 00:42:55,075 A bottle of Xanax. 368 00:42:56,310 --> 00:42:58,911 And you're assuming that I... 369 00:42:58,913 --> 00:43:00,245 what, stole them from you? 370 00:43:00,247 --> 00:43:02,014 Did you? 371 00:43:02,016 --> 00:43:03,248 It's a valid question. 372 00:43:03,250 --> 00:43:04,917 You're not supposed to be around 373 00:43:04,919 --> 00:43:06,785 controlled medications of any kind. 374 00:43:06,787 --> 00:43:08,456 You misplace a bottle of pills and automatically assume this. 375 00:43:08,722 --> 00:43:10,189 Why are you getting so defensive? 376 00:43:10,191 --> 00:43:12,460 I'm not getting defensive. I'm getting pissed. 377 00:43:12,693 --> 00:43:14,993 You know, it's as if you're completely incapable 378 00:43:14,995 --> 00:43:17,164 of giving me the benefit of the doubt. 379 00:43:25,440 --> 00:43:29,043 If you ever need my help, I'm just a call away. Okay? 380 00:43:30,811 --> 00:43:33,178 Actually, there is something you can help me with. 381 00:43:33,180 --> 00:43:34,782 I'll be right back. 382 00:43:37,452 --> 00:43:38,884 Hey. 383 00:43:38,886 --> 00:43:41,222 - How's it going? - I'm good. How are you? 384 00:43:44,391 --> 00:43:46,461 I'll just be another minute if that's okay. 385 00:43:46,695 --> 00:43:48,430 Yeah, no problem. Take your time. 386 00:43:59,073 --> 00:44:02,007 Bases loaded, three-and-two count, down by three. 387 00:44:02,009 --> 00:44:05,077 The stakes could not be higher. 388 00:44:05,079 --> 00:44:08,046 Here comes the pitch. It's a heater. 389 00:44:09,750 --> 00:44:12,886 It's a grand slam! 390 00:44:36,343 --> 00:44:38,513 Can you run these for me at the station? 391 00:44:38,747 --> 00:44:41,246 The scanner broke down before I could run her prints. 392 00:44:41,248 --> 00:44:43,384 - Her? - Hannah Grace. 393 00:45:12,413 --> 00:45:14,246 You already have her I.D. 394 00:45:14,248 --> 00:45:15,847 I think that I.D. is fake. 395 00:45:15,849 --> 00:45:18,016 The picture on her license doesn't match. 396 00:45:18,018 --> 00:45:21,086 Her eye color, it's different. 397 00:45:21,088 --> 00:45:23,556 - What? - Once a cop... 398 00:45:27,928 --> 00:45:30,962 Just get me the prints, okay? 399 00:45:30,964 --> 00:45:32,230 You got it. 400 00:47:19,441 --> 00:47:21,041 Dave? 401 00:47:34,288 --> 00:47:36,290 I mean, seriously. 402 00:47:51,138 --> 00:47:52,607 Dave? 403 00:48:01,114 --> 00:48:02,750 Dave? 404 00:48:46,628 --> 00:48:48,228 Hello? 405 00:48:57,337 --> 00:49:00,040 Dave, is that you? 406 00:50:13,781 --> 00:50:16,214 Are you sure you gave me the right prints? 407 00:50:16,216 --> 00:50:19,217 - Positive. - The results are odd. 408 00:50:19,219 --> 00:50:20,418 Why do you say that? 409 00:50:20,420 --> 00:50:22,153 Because according to the prints, 410 00:50:22,155 --> 00:50:24,189 Hannah Grace has been dead for three months. 411 00:50:24,191 --> 00:50:26,157 It must be a glitch in the system. 412 00:50:26,159 --> 00:50:28,761 It wouldn't be the first time. 413 00:50:28,763 --> 00:50:30,732 Is everything else okay? 414 00:50:31,866 --> 00:50:33,501 Megan. 415 00:50:35,703 --> 00:50:37,905 Yeah, thanks. 416 00:51:32,760 --> 00:51:34,629 Wait, what? 417 00:52:19,306 --> 00:52:22,610 Hey, Dave, where the hell are you, man? 418 00:52:27,815 --> 00:52:29,582 Is everything all right? 419 00:52:29,584 --> 00:52:32,852 - The security cameras downstairs... - Yeah? 420 00:52:32,854 --> 00:52:35,320 Can I access the morgue footage? 421 00:52:35,322 --> 00:52:37,957 I can't leave the desk unmanned, but... 422 00:52:37,959 --> 00:52:39,825 here you go. 423 00:52:39,827 --> 00:52:40,828 Thanks. 424 00:53:33,548 --> 00:53:35,716 Oh, my God. 425 00:53:54,068 --> 00:53:56,938 Come on, Megan. Just breathe. 426 00:54:03,678 --> 00:54:07,546 Lab Tech Hernandez, please dial 1-6-6-7. 427 00:54:07,548 --> 00:54:09,982 Hey, can I talk to you for a sec? 428 00:54:09,984 --> 00:54:12,086 Yeah. Excuse me. 429 00:54:13,754 --> 00:54:16,856 So, I thought I saw someone in the bathroom. 430 00:54:16,858 --> 00:54:18,991 When I went to check the security footage, 431 00:54:18,993 --> 00:54:21,527 I mean, I could have sworn it was her. 432 00:54:21,529 --> 00:54:24,763 Meg, who is "her"? What are you talking about? 433 00:54:24,765 --> 00:54:26,765 I need to show you something. 434 00:54:26,767 --> 00:54:28,868 There. 435 00:54:28,870 --> 00:54:31,105 What is that? 436 00:54:31,339 --> 00:54:32,905 I don't know. 437 00:54:32,907 --> 00:54:36,108 Well, I mean, it looks like a shadow. 438 00:54:36,110 --> 00:54:37,676 It's not a shadow. 439 00:54:37,678 --> 00:54:40,147 Look, when that guy broke in... 440 00:54:40,380 --> 00:54:42,982 he kept talking about the woman he killed... 441 00:54:42,984 --> 00:54:45,784 Hannah Grace, how she wasn't really dead. 442 00:54:45,786 --> 00:54:47,418 I looked her up. 443 00:54:47,420 --> 00:54:49,891 She died three months ago during an exorcism. 444 00:54:52,526 --> 00:54:55,630 You know I don't believe in that kind of stuff, but... 445 00:54:57,031 --> 00:55:00,434 ...this, to me, is not a shadow. 446 00:55:04,505 --> 00:55:05,473 What is this? 447 00:55:11,112 --> 00:55:14,914 Lisa, I didn't take any. 448 00:55:14,916 --> 00:55:17,783 - Are you lying to me? - No, okay? 449 00:55:17,785 --> 00:55:19,785 You need to believe me on this one. 450 00:55:19,787 --> 00:55:21,687 I promise you, I didn't take any. 451 00:55:21,689 --> 00:55:23,789 I wanted to, but I didn't. 452 00:55:23,791 --> 00:55:28,093 I've just had them in my bag for comfort. I promise. 453 00:55:28,095 --> 00:55:30,064 Meg, do you...? 454 00:55:31,732 --> 00:55:33,933 Do you remember when we were in meetings 455 00:55:33,935 --> 00:55:36,702 and they started talking about coping mechanisms? 456 00:55:36,704 --> 00:55:37,937 Yeah. 457 00:55:37,939 --> 00:55:39,605 An addict's brain tries to find 458 00:55:39,607 --> 00:55:41,173 new ways to cope with stress. 459 00:55:41,175 --> 00:55:43,210 Everything that has happened to you today, 460 00:55:43,444 --> 00:55:45,010 the stress that it has caused, 461 00:55:45,012 --> 00:55:47,980 your brain is desperate to find a way to cope with it. 462 00:55:47,982 --> 00:55:49,882 And it is going to do anything it can 463 00:55:49,884 --> 00:55:51,684 to convince you to use again. 464 00:55:51,686 --> 00:55:54,221 My brain did not put a corpse on the security footage. 465 00:55:54,455 --> 00:55:56,155 Look, I don't know what that thing is, 466 00:55:56,157 --> 00:55:58,023 but what I do know is you're jumping 467 00:55:58,025 --> 00:55:59,758 to the least plausible explanation. 468 00:55:59,760 --> 00:56:02,530 And right now you've got to focus. 469 00:56:03,898 --> 00:56:05,967 So, don't see things that aren't there. 470 00:56:07,568 --> 00:56:08,767 - Here. - No. 471 00:56:08,769 --> 00:56:10,905 - Just take them. - No. 472 00:56:13,140 --> 00:56:15,042 I trust you. 473 00:56:23,117 --> 00:56:24,118 Okay. 474 00:57:04,658 --> 00:57:06,158 Dave? 475 00:57:06,160 --> 00:57:07,960 Are you okay? 476 00:57:07,962 --> 00:57:08,896 Dave? 477 00:57:20,041 --> 00:57:21,876 Dave? 478 00:58:59,073 --> 00:59:00,875 Intake bay. 479 00:59:04,745 --> 00:59:06,380 I brought you a present. 480 00:59:06,615 --> 00:59:09,314 - Can you give me a hand again? - Sorry. I can't help you out. 481 00:59:09,316 --> 00:59:13,819 - Not after last time. - What? Why? What happened? 482 00:59:13,821 --> 00:59:15,854 You wouldn't believe me if I told you. 483 00:59:15,856 --> 00:59:19,126 Okay. Well, try me. 484 00:59:21,295 --> 00:59:23,431 So, it's obviously been a long night... 485 00:59:23,664 --> 00:59:27,199 and I'm probably just remembering things wrong. 486 00:59:27,201 --> 00:59:29,034 She had a huge wound... 487 00:59:29,036 --> 00:59:30,802 going down this side of her abdomen 488 00:59:30,804 --> 00:59:33,207 when you dropped her off. Correct? 489 00:59:34,643 --> 00:59:37,209 Yeah, I could have sworn that she did. 490 00:59:37,211 --> 00:59:39,244 So, where is it now? 491 00:59:39,246 --> 00:59:41,380 And her arm was banged up too, right? 492 00:59:41,382 --> 00:59:43,916 Yeah. Have you checked the admittance photos? 493 00:59:43,918 --> 00:59:46,818 The camera broke down and when I tried to scan her prints, 494 00:59:46,820 --> 00:59:49,421 the scanner died too. 495 00:59:49,423 --> 00:59:51,392 That's weird. 496 00:59:52,860 --> 00:59:54,726 So, I had a friend run her prints 497 00:59:54,728 --> 00:59:55,861 at the police station. 498 00:59:55,863 --> 00:59:57,029 And? 499 00:59:57,031 --> 00:59:58,433 Hannah Grace, 500 00:59:58,667 --> 01:00:01,001 she died three months ago during an exorcism. 501 01:00:03,003 --> 01:00:05,070 - Whoa. - When that man broke in, 502 01:00:05,072 --> 01:00:07,139 he said she wasn't really dead, 503 01:00:07,141 --> 01:00:10,744 and now it's almost like she's healing herself. 504 01:00:14,114 --> 01:00:15,783 Can I ask you a personal question? 505 01:00:18,752 --> 01:00:20,319 How personal? 506 01:00:20,321 --> 01:00:24,459 Why are you working the night shift at a morgue? 507 01:00:26,393 --> 01:00:27,993 Because it's my job. 508 01:00:27,995 --> 01:00:31,363 No, no. You're smart and resourceful. 509 01:00:31,365 --> 01:00:34,066 So, what happened? 510 01:00:34,068 --> 01:00:36,034 You know what? Actually, it's not even... 511 01:00:36,036 --> 01:00:38,473 I'm sorry. It's not my business. 512 01:00:38,739 --> 01:00:40,205 I... 513 01:00:40,207 --> 01:00:44,309 I had a rough patch a few years back and... 514 01:00:44,311 --> 01:00:47,846 I don't know, I guess I thought I saw that in you. 515 01:00:47,848 --> 01:00:50,148 I'm sure that there is a rational explanation 516 01:00:50,150 --> 01:00:51,817 for all of this. 517 01:00:51,819 --> 01:00:55,420 You just... Megan, you've got to be careful 518 01:00:55,422 --> 01:00:57,457 that you don't drive yourself crazy here. 519 01:00:57,459 --> 01:00:58,892 I know. 520 01:01:08,068 --> 01:01:10,035 He's adorable. 521 01:01:10,037 --> 01:01:13,439 I used to have a drinking problem. 522 01:01:13,441 --> 01:01:15,807 And I would get drunk... 523 01:01:15,809 --> 01:01:19,878 and lie and cheat and... 524 01:01:19,880 --> 01:01:22,550 people told me that I was a dick sometimes. 525 01:01:22,783 --> 01:01:24,318 All the time. 526 01:01:25,919 --> 01:01:27,386 And then... 527 01:01:27,388 --> 01:01:29,524 this guy shows up... 528 01:01:29,758 --> 01:01:32,425 and he made me want to be a better person. 529 01:01:32,427 --> 01:01:34,993 So... 530 01:01:34,995 --> 01:01:37,029 I quit drinking... 531 01:01:37,031 --> 01:01:38,299 I quit lying... 532 01:01:39,833 --> 01:01:41,569 and then I was finally able to be honest 533 01:01:41,802 --> 01:01:43,469 with the people that love me... 534 01:01:43,471 --> 01:01:46,541 because I was finally able to be honest with myself. 535 01:01:54,114 --> 01:01:57,316 If you ever want to talk, I'm the guy. 536 01:01:57,318 --> 01:01:59,951 Thank you. 537 01:01:59,953 --> 01:02:03,922 - Have a good night. - You, too. Get home safe. 538 01:02:03,924 --> 01:02:05,593 Intake bay. 539 01:02:20,542 --> 01:02:23,241 Hey, I was just about to call you. 540 01:02:23,243 --> 01:02:26,479 That bottle of Xanax that you were looking for... 541 01:02:26,481 --> 01:02:28,213 I didn't take it. 542 01:02:28,215 --> 01:02:30,349 Megan, you already told me this. 543 01:02:30,351 --> 01:02:33,185 I found it in the medicine cabinet 544 01:02:33,187 --> 01:02:35,253 after you moved out. 545 01:02:35,255 --> 01:02:39,193 And I should have packed it up with the rest of your things... 546 01:02:40,495 --> 01:02:42,194 but I kept it. 547 01:02:44,198 --> 01:02:46,900 I've just been feeling anxious lately... 548 01:02:48,335 --> 01:02:52,204 and I felt safer knowing that they were there. 549 01:02:52,206 --> 01:02:54,906 You know, in case I needed them. 550 01:02:54,908 --> 01:02:56,908 Why are you telling me this? 551 01:02:56,910 --> 01:02:59,547 Because I'm tired of lying. 552 01:03:01,415 --> 01:03:03,982 Anyway, I'll drop them off 553 01:03:03,984 --> 01:03:05,585 tomorrow morning if you're there. 554 01:03:05,587 --> 01:03:09,020 Yeah, I'll be there. I'm glad you told me, okay? 555 01:03:09,022 --> 01:03:12,494 - Me, too. Bye. - Bye. 556 01:03:20,167 --> 01:03:22,403 Going down. 557 01:04:27,401 --> 01:04:31,706 This is Randy, drop-off complete. 558 01:05:04,171 --> 01:05:06,340 Goddamn it. 559 01:05:14,181 --> 01:05:16,147 Hello? 560 01:05:29,363 --> 01:05:30,465 Hello? 561 01:06:24,586 --> 01:06:26,353 Whoa! 562 01:06:36,731 --> 01:06:38,163 Aah! 563 01:06:38,165 --> 01:06:39,333 Randy. 564 01:07:00,521 --> 01:07:02,289 Randy? 565 01:07:25,312 --> 01:07:27,147 Oh, my God. 566 01:07:29,282 --> 01:07:30,551 Randy. 567 01:07:43,196 --> 01:07:44,530 Andrew. 568 01:07:44,532 --> 01:07:46,465 Megan, go to security right now. 569 01:07:46,467 --> 01:07:48,668 The guy who broke into the morgue killed the two officers 570 01:07:48,670 --> 01:07:50,335 transporting him to the station. 571 01:07:50,337 --> 01:07:51,671 We have an APB out on him, 572 01:07:51,673 --> 01:07:52,738 but there's a chance he could make... 573 01:07:54,575 --> 01:07:56,842 - Move. - Megan? 574 01:07:56,844 --> 01:07:58,378 Megan? 575 01:08:04,317 --> 01:08:05,853 Open it. 576 01:08:10,625 --> 01:08:11,826 Get the lift. 577 01:08:27,374 --> 01:08:30,576 Do you see what's happening to her body? 578 01:08:30,578 --> 01:08:31,844 She's healing. 579 01:08:31,846 --> 01:08:34,580 She heals herself by killing people 580 01:08:34,582 --> 01:08:35,850 and then she rests. 581 01:08:37,284 --> 01:08:38,786 Why hasn't she killed you? 582 01:08:39,954 --> 01:08:41,823 I don't know. 583 01:08:43,858 --> 01:08:45,358 I believe you. 584 01:09:02,275 --> 01:09:06,912 There's something evil hiding inside. 585 01:09:06,914 --> 01:09:09,347 The church... 586 01:09:09,349 --> 01:09:11,416 said to walk away... 587 01:09:11,418 --> 01:09:14,920 but I couldn't give up on my only child. 588 01:09:14,922 --> 01:09:17,490 That's your daughter? 589 01:09:17,492 --> 01:09:19,392 Not anymore. 590 01:09:20,762 --> 01:09:23,394 Hannah struggled with depression... 591 01:09:23,396 --> 01:09:24,799 anxiety. 592 01:09:26,234 --> 01:09:27,933 It worked on her... 593 01:09:27,935 --> 01:09:31,402 day after day... 594 01:09:31,404 --> 01:09:33,441 till it broke her... 595 01:09:34,942 --> 01:09:37,342 ...found its way inside her body. 596 01:09:37,344 --> 01:09:39,545 Is that when her eye changed? 597 01:09:39,547 --> 01:09:41,312 Yeah. 598 01:09:41,314 --> 01:09:43,383 That's the demon's mark. 599 01:09:44,952 --> 01:09:49,056 No matter how many exorcisms they performed, it stayed. 600 01:09:50,558 --> 01:09:52,325 One last... 601 01:09:53,494 --> 01:09:54,994 ...attempt. 602 01:09:54,996 --> 01:09:58,864 In the name of God, in the name of Jesus Christ... 603 01:09:58,866 --> 01:10:00,668 our Lord, be gone! 604 01:10:01,702 --> 01:10:03,771 You have to understand... 605 01:10:05,673 --> 01:10:07,742 ...I did what I did... 606 01:10:09,309 --> 01:10:10,745 ...to save the lives of others. 607 01:10:17,618 --> 01:10:20,822 But the demon was too powerful. 608 01:10:21,989 --> 01:10:23,524 It stayed. 609 01:10:25,293 --> 01:10:27,628 The next day, when we went to bury her... 610 01:10:29,329 --> 01:10:32,099 ...her body, it disappeared from the mortuary. 611 01:10:38,472 --> 01:10:40,041 Four people were dead. 612 01:10:43,343 --> 01:10:45,112 We have to get her to the incinerator. 613 01:10:48,381 --> 01:10:49,982 The knife wasn't enough. 614 01:10:49,984 --> 01:10:53,853 The only way to destroy this thing is to burn her. 615 01:10:53,855 --> 01:10:56,557 Anything else just slows her down. 616 01:11:18,779 --> 01:11:20,047 No! 617 01:11:26,821 --> 01:11:27,922 Come and get me! 618 01:11:31,759 --> 01:11:33,659 No! Stop! 619 01:11:33,661 --> 01:11:35,561 No! 620 01:11:35,563 --> 01:11:36,862 Stop! 621 01:11:40,400 --> 01:11:42,169 No! 622 01:11:56,584 --> 01:11:58,584 Come on. Come on. 623 01:11:58,586 --> 01:12:00,686 Come on. 624 01:12:00,688 --> 01:12:02,054 Come on. 625 01:12:02,056 --> 01:12:03,157 Come on! 626 01:12:18,639 --> 01:12:20,105 Mezzanine. 627 01:12:20,107 --> 01:12:21,075 No. 628 01:12:25,646 --> 01:12:27,079 Going up. 629 01:12:33,521 --> 01:12:36,121 Arrived at mezzanine. 630 01:13:07,989 --> 01:13:10,522 Officer Kurtz, reporting a 10-65. 631 01:13:10,524 --> 01:13:12,624 I need backup at Boston Metro Hospital, 632 01:13:12,626 --> 01:13:14,593 possible homicide. 633 01:14:05,012 --> 01:14:07,748 Arrived at morgue. 634 01:14:10,818 --> 01:14:12,019 Megan? 635 01:14:52,159 --> 01:14:53,794 Megan? 636 01:15:01,335 --> 01:15:02,870 Megan? 637 01:15:31,298 --> 01:15:33,065 Oh, my God. 638 01:15:33,067 --> 01:15:34,668 Oh, my God. 639 01:15:39,373 --> 01:15:41,142 Oh, God. 640 01:15:42,743 --> 01:15:44,245 Oh, God. 641 01:15:53,787 --> 01:15:54,987 Fuck. 642 01:15:54,989 --> 01:15:57,258 - Who's there? - It's Officer Kurtz. 643 01:15:59,026 --> 01:16:02,261 - Megan's friend. Where is she? - Yeah, I don't know. 644 01:16:02,263 --> 01:16:04,062 Dave's missing, too. 645 01:16:04,064 --> 01:16:07,099 Everything's down. What's going on down here? 646 01:16:14,241 --> 01:16:15,843 Oh, God. 647 01:16:31,125 --> 01:16:33,495 - Megan. - Andrew. Oh, my God. 648 01:16:33,727 --> 01:16:36,195 - What happened? - We have to get out of here. 649 01:16:36,197 --> 01:16:38,466 What the hell is that? 650 01:16:43,270 --> 01:16:44,805 Come on. 651 01:16:46,140 --> 01:16:49,009 - What? - Oh, my God. Come on! Come on! 652 01:16:50,277 --> 01:16:52,211 Hey! 653 01:16:52,213 --> 01:16:53,879 Going down. 654 01:16:53,881 --> 01:16:55,115 Megan! 655 01:16:58,185 --> 01:16:59,787 Hey, stop! 656 01:17:09,129 --> 01:17:11,196 Hannah, no. 657 01:17:16,337 --> 01:17:17,470 No! 658 01:17:17,472 --> 01:17:18,906 Let him go! 659 01:17:22,376 --> 01:17:23,445 Megan. 660 01:17:32,186 --> 01:17:33,352 Megan. 661 01:18:00,381 --> 01:18:02,414 Andrew. Are you okay? 662 01:18:04,218 --> 01:18:07,819 Okay, come on. Hurry. We don't have much time. 663 01:18:33,914 --> 01:18:37,883 - Go get help. - Wait. What? Megan. 664 01:19:17,559 --> 01:19:21,061 No! Help me, please! 665 01:20:59,494 --> 01:21:02,396 I'm 62 days clean... 666 01:21:06,233 --> 01:21:10,235 ...and I'm thankful for how far I've come. 667 01:21:10,237 --> 01:21:12,339 It's not easy. 668 01:21:19,179 --> 01:21:22,482 And I know I have a long way to go... 669 01:21:22,484 --> 01:21:25,150 but I'm feeling stronger every day. 670 01:21:36,564 --> 01:21:39,599 Nothing's going to stop me now. 31198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.