All language subtitles for Besa.S01E03.2018.HDTV.720p.x264-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,580 --> 00:00:13,580 {\an8}前情回顾 2 00:00:11,780 --> 00:00:14,880 贝西 开慢点 你会出事的 3 00:00:18,680 --> 00:00:20,680 这就是他 4 00:00:21,880 --> 00:00:24,380 怎么了 我们遇到问题了 5 00:00:24,380 --> 00:00:26,430 如果我让他回贝尔格莱德 6 00:00:26,430 --> 00:00:28,960 你认为达丹·贝里沙会有什么反应 7 00:00:34,380 --> 00:00:35,740 他们把他炸死了 8 00:00:35,740 --> 00:00:39,150 他与敲诈勒索 人口贩卖和谋杀有关 9 00:00:39,150 --> 00:00:40,680 另外 我们还有Besa 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 给那个笨蛋打电话 11 00:00:42,000 --> 00:00:45,270 如果他们付钱给杀手 我们就付钱给媒体 12 00:00:45,270 --> 00:00:48,200 标题是“巴尔干的毒瘤” 13 00:00:48,500 --> 00:00:51,270 我父亲要你马上去那儿 好的 14 00:00:54,080 --> 00:00:57,700 节哀顺变 谢谢 15 00:01:05,380 --> 00:01:07,010 老大找你 16 00:01:07,680 --> 00:01:10,680 乌罗斯 帕夫勒 乌罗斯不见了 17 00:01:14,080 --> 00:01:16,480 博罗 徒手杀死司机 18 00:01:16,580 --> 00:01:19,980 我没有罪 嘿 我没有罪 19 00:01:19,980 --> 00:01:21,210 我不是... 20 00:02:01,660 --> 00:02:03,580 叔叔 他来了吗 21 00:02:03,890 --> 00:02:05,110 你不应该杀他 22 00:02:05,680 --> 00:02:06,130 为什么 23 00:02:06,810 --> 00:02:07,510 达丹 24 00:02:08,730 --> 00:02:10,430 放他走吧 25 00:02:11,490 --> 00:02:13,630 你知道他是无辜的 26 00:02:14,110 --> 00:02:15,940 他只是一个可怜的家伙 27 00:02:16,850 --> 00:02:19,980 我看到了血液分析 我什么也没看到 28 00:02:20,140 --> 00:02:23,210 如果你杀了他 所有人都会知道是你干的 29 00:02:30,300 --> 00:02:35,000 翻译:AcePhil 30 00:04:17,280 --> 00:04:22,280 {\an8}第3集 裂缝 31 00:05:23,150 --> 00:05:25,950 看看这 他写了多少废话 32 00:05:27,380 --> 00:05:29,580 媒体有报道吗 33 00:05:29,580 --> 00:05:32,800 全部有 读下 34 00:05:33,500 --> 00:05:37,370 “不幸去世的年轻贝西亚娜·贝里沙的葬礼 35 00:05:37,730 --> 00:05:43,280 这是巴尔干地区的一流社交活动” 36 00:05:50,290 --> 00:05:53,390 “该地区的犯罪精英 37 00:05:53,550 --> 00:05:58,450 纷纷赶来为贝里沙氏族长的已故女儿表示敬意 38 00:05:58,880 --> 00:06:02,370 “欧洲最腐败的政府成员 39 00:06:02,370 --> 00:06:06,270 前来向这个人致敬...” 40 00:06:09,680 --> 00:06:14,620 “在用血腥双手统治科索沃和黑山的拉卡 41 00:06:14,620 --> 00:06:17,960 并控制整个欧洲的毒品贩运” 42 00:06:19,180 --> 00:06:22,380 “事实上 这个人和他的朋友拥有可疑的资本 43 00:06:22,380 --> 00:06:27,410 将很快私有化一切有价值的东西 44 00:06:28,040 --> 00:06:32,240 清楚地显示了这个地区正在陷入黑暗之中” 45 00:06:32,520 --> 00:06:36,230 该死的 我当时应该把他干掉 46 00:06:36,230 --> 00:06:39,430 而我只是把他赶出去 47 00:06:40,770 --> 00:06:42,750 在葬礼上杀人 48 00:06:57,750 --> 00:06:59,350 他们写的东西... 49 00:07:01,230 --> 00:07:03,210 只适用于阿吉姆 50 00:07:04,580 --> 00:07:07,280 肯定是他的所作所为 51 00:07:08,890 --> 00:07:09,890 我会把他们全部干掉 52 00:07:10,780 --> 00:07:13,380 包括司机和意大利记者 53 00:07:13,900 --> 00:07:17,630 我要打电话给慕尼黑的梅默德 他又快又可靠 他干得很好 54 00:07:19,160 --> 00:07:22,310 此时此刻... 雇佣杀手 55 00:07:26,120 --> 00:07:30,210 当我们一边有国际刑警 一边有阿吉姆 56 00:07:30,540 --> 00:07:31,760 这太疯狂了 57 00:07:33,600 --> 00:07:34,490 达丹 58 00:07:36,930 --> 00:07:41,080 司机不是问题 他是解决方案 59 00:07:44,160 --> 00:07:45,920 最好的办法 60 00:07:47,220 --> 00:07:48,090 是利用他 61 00:07:59,000 --> 00:08:00,740 我没有看到其他选择 62 00:08:02,870 --> 00:08:03,600 只有这一个 63 00:08:30,500 --> 00:08:33,700 玛丽亚... 我们要去报警吗 64 00:09:30,330 --> 00:09:32,330 亲爱的 65 00:09:43,380 --> 00:09:45,180 我们回家吧 66 00:10:39,300 --> 00:10:41,560 味道好极了 你还在做饭 67 00:10:48,860 --> 00:10:51,260 你好吗 还好 68 00:10:55,720 --> 00:10:57,090 你不告诉我吗 69 00:10:58,780 --> 00:10:59,320 什么 70 00:10:59,660 --> 00:11:00,600 什么什么 71 00:11:01,620 --> 00:11:03,120 那天晚上你在哪里 72 00:11:04,360 --> 00:11:06,700 我不知道你为什么不告诉我 73 00:11:08,280 --> 00:11:09,960 那是个误会 74 00:11:11,560 --> 00:11:12,540 我被绑架了 75 00:11:13,860 --> 00:11:14,560 绑架 76 00:11:14,660 --> 00:11:16,860 那是个误会 谁绑架了你 77 00:11:17,390 --> 00:11:18,910 那个女孩的父亲 78 00:11:19,680 --> 00:11:21,340 我们为什么不报警 79 00:11:21,460 --> 00:11:24,030 我们没有告诉警察就离开了 我会打电话给帕维尔 80 00:11:24,030 --> 00:11:26,090 你不会打电话给帕维尔... 为什么 81 00:11:26,090 --> 00:11:29,160 因为我不想黑帮敲我们家的门 82 00:11:29,160 --> 00:11:31,270 谁知道这些人现在会对我们做什么 83 00:11:31,270 --> 00:11:32,960 我们不会有什么事 如果他们愿意 84 00:11:32,960 --> 00:11:35,410 那天晚上他们本可以杀了我 85 00:11:41,080 --> 00:11:42,500 我们很安全 86 00:11:54,570 --> 00:11:59,550 儿媳妇 太棒了 却没有人夸我 87 00:11:59,550 --> 00:12:02,760 哦 夸奖她吧 不然看你会怎么样 88 00:12:02,760 --> 00:12:07,750 来吧 再享受一点 你在抱怨什么 吃吧 89 00:12:07,750 --> 00:12:10,780 我正在吃饭 你没看见吗 她有厌食症 90 00:12:10,780 --> 00:12:14,180 别那样 别管你姐姐了 告诉我 91 00:12:14,650 --> 00:12:17,480 你还在贝尔格莱德OFK吗 什么OFK 92 00:12:17,480 --> 00:12:19,760 我现在支持切尔西 支持谁 93 00:12:19,860 --> 00:12:21,860 对于切尔西来说 看我的嘴唇 94 00:12:21,880 --> 00:12:22,720 {\an8}未知电话 你有一条信息 95 00:12:22,720 --> 00:12:26,080 C-H-E-L-S-E-A 切尔西 96 00:12:26,080 --> 00:12:28,280 {\an8}你好 司机 家里怎么样 97 00:12:28,280 --> 00:12:31,270 我不是也说过吗 他没说过那个... 98 00:12:32,800 --> 00:12:36,900 来自马林科娃的切尔西在问 不 是英格兰的 99 00:12:36,900 --> 00:12:41,600 那个让所有人震惊的小个子足球运动员叫什么名字 100 00:12:41,830 --> 00:12:44,030 来吧 爷爷 让孩子们吃晚饭 101 00:12:44,030 --> 00:12:47,010 我再也不给你们做饭了 因为没人吃 102 00:12:47,010 --> 00:12:51,910 我们怎么不吃 你们在说话 晚饭都被毁了 103 00:12:52,580 --> 00:12:56,180 我尽量吃 所以你这么瘦 104 00:13:23,140 --> 00:13:24,230 司机 105 00:13:33,580 --> 00:13:34,880 过来 过来 106 00:13:35,980 --> 00:13:38,620 别害怕 我不会对你做什么 107 00:13:39,480 --> 00:13:40,290 过来 108 00:13:56,150 --> 00:13:57,140 你好吗 109 00:13:59,280 --> 00:14:00,730 家庭晚餐 110 00:14:02,100 --> 00:14:04,500 家庭是世界上最重要的东西 111 00:14:05,100 --> 00:14:07,820 为了我的家人我愿意做任何事情 你呢 112 00:14:09,370 --> 00:14:12,070 我也愿意 我相信你 113 00:14:15,620 --> 00:14:18,420 你有玛丽亚 维登... 114 00:14:19,210 --> 00:14:22,410 乌娜... 这是你的父亲吗 115 00:14:22,410 --> 00:14:24,610 博乔 对吗 116 00:14:28,220 --> 00:14:29,400 选择吧 117 00:14:32,530 --> 00:14:34,930 选择什么 118 00:14:38,120 --> 00:14:40,730 我血债 你血偿 119 00:14:44,430 --> 00:14:47,230 很难选择 是吧 120 00:14:47,500 --> 00:14:48,910 你不给吗 121 00:14:53,020 --> 00:14:54,360 我也很难啊 122 00:14:55,320 --> 00:14:56,280 看... 123 00:14:57,280 --> 00:15:00,580 我再给你一次机会 你会为我杀五个人 124 00:15:01,930 --> 00:15:04,330 为自己而杀 你也能为他们杀吗 125 00:15:04,650 --> 00:15:07,450 他们每人一份 然后我们就扯平了 126 00:15:09,020 --> 00:15:12,620 如果不行 你知道我该怎么做 127 00:15:18,320 --> 00:15:20,720 马上杀了我吧 让我们结束这一切吧 128 00:15:20,720 --> 00:15:22,170 我不想杀你 129 00:15:23,140 --> 00:15:26,130 我会让你活下去并看着 130 00:15:26,130 --> 00:15:26,940 哈希姆 131 00:15:41,520 --> 00:15:43,720 他说他跟踪你女儿到了学校 132 00:15:43,720 --> 00:15:47,110 他本可以欺骗她 但别担心 目前他只是监视她 133 00:15:47,550 --> 00:15:50,470 我们要去敲门玩一玩吗 134 00:15:50,970 --> 00:15:54,770 我得告诉你 阿弗林是个好人 但有点疯狂 135 00:15:54,770 --> 00:15:56,550 他看上了什么就搞什么 来吧 136 00:15:56,550 --> 00:15:58,910 不 不 等等... 停下 嘿... 137 00:15:59,220 --> 00:16:00,540 我会做 138 00:16:03,950 --> 00:16:05,440 我会按你说的去做 139 00:16:13,010 --> 00:16:14,570 你是一个讲道理的人 140 00:16:14,710 --> 00:16:16,170 让我看看你是个什么样的杀手 141 00:16:22,110 --> 00:16:25,220 好的 所以如果我做你想要的 142 00:16:25,220 --> 00:16:27,430 你就会离开我们 143 00:16:30,010 --> 00:16:32,290 你别无选择 你必须相信我 144 00:16:33,880 --> 00:16:35,340 相信你 145 00:16:36,350 --> 00:16:37,910 你不得不 146 00:16:40,490 --> 00:16:41,950 给我Besa 147 00:16:57,620 --> 00:16:59,540 你想要我的Besa吗 148 00:17:01,320 --> 00:17:04,520 杀了我的女儿 你还想要我的Besa吗 149 00:17:12,020 --> 00:17:14,010 这是你的Besa 150 00:17:41,820 --> 00:17:43,220 司机 151 00:17:45,520 --> 00:17:47,160 准备好 152 00:21:02,020 --> 00:21:03,500 儿子还是女儿 153 00:21:04,870 --> 00:21:05,340 儿子 154 00:21:08,440 --> 00:21:08,970 老板 155 00:21:14,050 --> 00:21:16,350 我会自己去 乔尔 废话够了 156 00:21:16,950 --> 00:21:18,530 你老婆要生了 157 00:21:19,790 --> 00:21:20,990 今天谁去维尔沙 158 00:21:22,000 --> 00:21:24,110 我去 快点 出发吧 159 00:21:25,280 --> 00:21:26,000 小心 160 00:21:43,080 --> 00:21:44,980 我得告诉你一件事 161 00:21:46,250 --> 00:21:47,910 但不要紧张 162 00:21:48,920 --> 00:21:50,120 他们从银行打来电话 163 00:21:50,880 --> 00:21:52,790 我们的贷款分期付款已经逾期 164 00:21:52,890 --> 00:21:55,420 我们的账户里没有足够的钱来支付贷款和工资 165 00:21:55,420 --> 00:21:56,960 首先 发工资 166 00:21:57,370 --> 00:21:58,150 贷款呢 167 00:22:02,420 --> 00:22:03,980 我会和他们谈谈 168 00:22:37,550 --> 00:22:38,920 早上好 督察 169 00:22:38,920 --> 00:22:40,660 早上好 你好吗 170 00:22:43,520 --> 00:22:46,120 博罗·扎莫维奇 老熟人 171 00:22:46,990 --> 00:22:50,340 他在警队工作了10年 已经是他人生的三分之一了 172 00:22:51,010 --> 00:22:55,510 殴打 敲诈 贩毒 173 00:22:56,600 --> 00:22:57,260 为了谁 174 00:22:58,390 --> 00:23:00,620 为了兄弟 亲戚 朋友 175 00:23:01,540 --> 00:23:05,820 但那是在北方 他现在在乌尔齐尼做什么 176 00:23:05,920 --> 00:23:08,720 乌尔齐尼是个旅游胜地 到处都是人 177 00:23:09,320 --> 00:23:12,120 有人殴打了他 达丹的人 178 00:23:12,260 --> 00:23:14,460 有人咬了他的左睾丸 179 00:23:18,110 --> 00:23:20,500 先生们 我也想抓住达丹 但是... 180 00:23:20,500 --> 00:23:24,200 这是某个嫉妒的妻子或某些疯狂的人的作品 181 00:23:26,040 --> 00:23:27,050 米尔科 182 00:23:28,420 --> 00:23:31,020 这是什么 哈希姆的逮捕令 183 00:23:33,210 --> 00:23:33,850 哈希姆 184 00:23:34,490 --> 00:23:36,150 小心点 托多 185 00:23:49,720 --> 00:23:51,920 你还好吗 什么 186 00:23:52,920 --> 00:23:56,020 你瘦了 谢谢你注意到了 187 00:23:56,220 --> 00:23:58,760 关于死者 你查到什么了吗 没什么重要的 188 00:23:58,760 --> 00:24:01,960 他是个小毒贩 黑山人 在乌尔齐尼那边 189 00:24:02,500 --> 00:24:07,500 我想知道 这个小毒贩和达丹死去的女儿有什么关系 190 00:24:07,500 --> 00:24:08,030 是的 191 00:24:08,780 --> 00:24:12,640 贝西亚娜·贝里沙的血液分析结果是什么 192 00:24:13,610 --> 00:24:15,610 我想她没接受检测 193 00:24:18,290 --> 00:24:21,500 只检测了酒精 现在已经太晚了 194 00:24:22,460 --> 00:24:26,270 了解一下这个博罗和来自白色领地的扎莫维奇兄弟 195 00:24:26,510 --> 00:24:27,310 好的 196 00:24:32,610 --> 00:24:34,320 我不应该离婚 197 00:24:34,320 --> 00:24:36,010 我应该开枪打死他 198 00:24:36,610 --> 00:24:38,670 我得去接孩子 她怎么样 199 00:24:40,000 --> 00:24:42,510 她很好 我们稍后再说 好吗 200 00:24:52,110 --> 00:24:54,510 你们三个真是太小了 201 00:24:58,820 --> 00:24:59,430 妈妈... 202 00:24:59,660 --> 00:25:01,070 我们现在可以玩一会儿吗 203 00:25:01,330 --> 00:25:01,890 好吧 204 00:25:03,600 --> 00:25:05,850 但是戴上耳机 好的 205 00:25:08,600 --> 00:25:09,550 去吧 206 00:25:29,420 --> 00:25:32,940 这样做没用 那什么有用 207 00:25:33,720 --> 00:25:35,790 贝西亚娜的死是报复 208 00:25:36,120 --> 00:25:39,940 是上帝对你和我哥哥所从事的肮脏行为的惩罚 209 00:25:40,370 --> 00:25:42,430 你哥哥和我在做该做的事情 210 00:25:43,610 --> 00:25:46,540 不是那样的 想一想... 211 00:25:48,160 --> 00:25:51,220 好好想想 我们有足够的钱 212 00:25:51,770 --> 00:25:55,290 也许是时候到别处开始正常生活了 213 00:25:56,900 --> 00:25:58,750 你很清楚你不能离开这个行业 214 00:25:59,560 --> 00:26:01,750 你甚至在嫁给我时就知道了 215 00:26:02,850 --> 00:26:05,690 你是说我被嫁给你时 216 00:26:15,950 --> 00:26:19,050 我无意冒犯你 你没有冒犯我 217 00:26:25,720 --> 00:26:27,230 阿吉姆给我打电话了 218 00:26:28,840 --> 00:26:32,370 我明天要去斯库台 如果你愿意 就和我一起来 219 00:26:42,990 --> 00:26:47,600 给你 玛丽亚给你送来了你最喜欢的克罗地亚炖菜 220 00:26:50,520 --> 00:26:52,720 太好了 221 00:26:57,550 --> 00:26:59,800 生活是美好的 老太太 222 00:27:01,150 --> 00:27:02,630 有什么好的 223 00:27:03,820 --> 00:27:05,080 为什么 有什么好的 224 00:27:05,250 --> 00:27:07,540 我们两个还没到五十岁 225 00:27:07,540 --> 00:27:09,020 我们已经有了一个新的挚友 226 00:27:11,560 --> 00:27:12,960 死亡 兄弟 死亡 227 00:27:14,960 --> 00:27:17,610 它击中了我的淋巴结 击中了你的大脑... 228 00:27:18,350 --> 00:27:21,800 我差点死在黑山 我的妻子就像个侦探 229 00:27:21,800 --> 00:27:25,600 银行在勒紧我的蛋蛋 我从没这么陷入困境过... 230 00:27:31,620 --> 00:27:32,850 你没事吧 231 00:27:34,320 --> 00:27:35,090 米绍 232 00:27:39,450 --> 00:27:42,610 呼吸 米绍 加油 呼吸 该死的 233 00:27:45,250 --> 00:27:47,750 快点 你没事吧 234 00:27:50,250 --> 00:27:51,410 我没事 兄弟 235 00:27:53,110 --> 00:27:55,170 每天都加重一点 236 00:27:57,290 --> 00:27:59,580 我感觉它在增长 237 00:28:01,390 --> 00:28:03,850 没关系 再重一点就结束了 238 00:28:05,500 --> 00:28:09,300 你认为在我死之前我们还有时间再打一场篮球吗 239 00:28:09,780 --> 00:28:14,410 就这样 穿着睡衣 投一个三分来活动一下 240 00:28:14,410 --> 00:28:17,210 说什么呢... 你已经放弃生活了吗 241 00:28:17,340 --> 00:28:19,540 你说话像个死人 但你还活着 242 00:28:19,940 --> 00:28:23,040 你还活着 只要还有力气 你就必须与这玩意儿战斗 243 00:28:23,700 --> 00:28:25,200 别放弃 活下去 244 00:28:28,620 --> 00:28:30,100 你觉得呢 245 00:28:30,600 --> 00:28:33,500 你觉得如果你和癌症争吵 它会逃跑吗 246 00:28:43,650 --> 00:28:47,550 还有你... 你刚开始说什么 我打断了你 247 00:28:52,350 --> 00:28:53,700 没什么 248 00:29:07,610 --> 00:29:08,910 托多尔给我打电话 249 00:29:09,480 --> 00:29:12,910 让我明天早上去警察局接受审讯 250 00:29:13,060 --> 00:29:15,150 佩特里特要求的 251 00:29:16,010 --> 00:29:20,120 好吧 去吧 252 00:29:20,840 --> 00:29:25,320 托多尔正在表示他最真挚的歉意 253 00:29:25,790 --> 00:29:26,800 该死的警察 254 00:29:28,600 --> 00:29:30,820 还有你... 在那里保持安静 255 00:29:31,020 --> 00:29:32,680 自己好好表现 256 00:29:33,050 --> 00:29:36,720 你在贝尔格莱德为司机准备好东西了吗 257 00:29:36,720 --> 00:29:38,860 当然 你想让我为那个英国人做点什么吗 258 00:29:39,620 --> 00:29:40,980 不 我们会等 259 00:29:47,820 --> 00:29:49,820 你和修车工决定和我们一起吗 260 00:29:52,220 --> 00:29:55,200 到星期一 我们必须付清所有分期付款和利息 261 00:29:55,200 --> 00:29:57,620 否则 他们将启动强制收款 262 00:29:59,200 --> 00:30:01,900 我们该怎么办 我不知道 263 00:30:03,100 --> 00:30:05,400 我想我会向某人借钱 264 00:30:07,160 --> 00:30:08,760 有人在办公室等你 265 00:30:09,180 --> 00:30:12,510 他在弗尔沙茨拥有两家药店 想谈生意 266 00:30:21,900 --> 00:30:22,590 你好 267 00:30:23,620 --> 00:30:24,620 乌罗斯·佩里奇 268 00:30:25,740 --> 00:30:26,740 米玛 269 00:30:29,070 --> 00:30:30,260 你出汗了 270 00:30:33,610 --> 00:30:35,600 请坐吧 谢谢 271 00:30:37,220 --> 00:30:41,560 我的秘书说你们在弗尔沙茨有两家药店 272 00:30:42,320 --> 00:30:43,960 我没有任何药房 273 00:30:54,740 --> 00:31:00,050 我有份礼物 就是这个包裹 来自乌尔齐尼的问候 274 00:31:03,620 --> 00:31:05,610 乌罗斯 打开盒子 275 00:31:17,320 --> 00:31:18,430 打开吧 276 00:31:27,520 --> 00:31:29,760 现在你有我的电话号码了 277 00:31:30,220 --> 00:31:32,460 地址在照片背面 278 00:31:34,210 --> 00:31:36,190 直到星期一 279 00:32:08,020 --> 00:32:12,660 为什么 这是什么方法呢 炸毁别人的坟墓 280 00:32:12,660 --> 00:32:15,790 现在大家都知道 鼹鼠即使在坟墓里也不得安宁 281 00:32:15,790 --> 00:32:18,560 他们知道什么 你疯了 什么都不在乎吗 282 00:32:18,560 --> 00:32:23,040 别这样说话 天啊 你会毁掉你的家庭 你的生意 一切 283 00:32:23,650 --> 00:32:25,320 阿吉姆只等着这个 284 00:32:25,320 --> 00:32:28,120 那么人们知道了又怎么样 那又怎么样 285 00:32:28,120 --> 00:32:30,200 布雷佐维察呢 布雷佐维察呢 286 00:32:30,200 --> 00:32:33,480 我们已经说过一百次了 我们需要为我们的孩子留下一些伟大的东西 287 00:32:33,830 --> 00:32:36,310 只有这样 我们才能证明我们曾经是什么和有过什么 288 00:32:36,520 --> 00:32:38,690 是我成了问题吗 是我吗 289 00:32:38,920 --> 00:32:41,090 你认为我疯了吗 290 00:32:41,090 --> 00:32:43,450 叔叔 你还记得他问我什么吗 291 00:32:43,450 --> 00:32:46,330 当他们把你关起来 我哥拉穆被杀的时候 292 00:32:46,330 --> 00:32:50,190 我记得 我当时才17岁 293 00:32:50,960 --> 00:32:53,520 我亲手埋葬了我的兄弟 294 00:32:53,520 --> 00:32:56,420 当他们杀死我兄弟时 一切都落在了谁的肩上 295 00:32:56,420 --> 00:32:59,820 所有的工作 所有的责任... 都压在了我身上 296 00:32:59,820 --> 00:33:05,180 如果我没有那么疯狂 阿吉姆就会夺走我们的一切 297 00:33:05,180 --> 00:33:07,440 他会让我们一无所有 298 00:33:09,450 --> 00:33:10,760 听着 叔叔 299 00:33:15,870 --> 00:33:20,440 你是我的叔叔 我爱你 尊重你 300 00:33:21,620 --> 00:33:25,700 但不要再来这里告诉我该怎么做 301 00:33:26,040 --> 00:33:29,820 达丹 你没明白我的意思 302 00:33:29,820 --> 00:33:32,820 我不是在告诉你该怎么做 但我请求你 303 00:33:32,820 --> 00:33:36,440 考虑到你自己 只是 304 00:33:37,020 --> 00:33:40,320 不用担心 我正在考虑我自己 305 00:33:48,220 --> 00:33:50,620 我们知道你杀了博罗 306 00:33:50,820 --> 00:33:52,980 还有海湾里的另外两人 307 00:33:56,120 --> 00:33:59,780 我们还知道恩维尔炸死了受保护的目击证人 308 00:34:00,700 --> 00:34:03,180 现在我们只需弄清楚你们中哪个白痴在犯罪现场留下了DNA 309 00:34:03,180 --> 00:34:06,180 你知道我不明白什么吗 310 00:34:07,750 --> 00:34:11,410 你从这一切中得到了什么 哈希姆 这对你有什么好处 311 00:34:13,820 --> 00:34:17,030 达丹很快就会拥有科索沃一半的领土 而你呢 312 00:34:17,320 --> 00:34:21,220 我一无所有 没有妻子 没有孩子 313 00:34:21,990 --> 00:34:25,550 你是基佬吗 达丹的基佬 314 00:34:26,520 --> 00:34:30,060 实验室报告会显示你的痕迹 而不是他的 哈希姆 315 00:34:31,990 --> 00:34:33,360 但我有个建议 316 00:34:35,720 --> 00:34:39,620 提供针对达丹的证词 你会成为受保护的证人 317 00:34:40,620 --> 00:34:42,920 而且你可以选择在哪里生活 318 00:34:43,120 --> 00:34:46,720 你喜欢大屌 对吧 黑人的 瑞典的 选一个 319 00:34:48,220 --> 00:34:51,980 我想我要黑人的阴茎 320 00:34:52,460 --> 00:34:54,230 还是维京人的那种吗 321 00:34:54,990 --> 00:34:57,530 什么 我们不是已经确定我是基佬了吗 322 00:35:02,160 --> 00:35:04,210 给我一支烟 我想抽烟 323 00:35:17,020 --> 00:35:17,870 然后呢 324 00:35:19,460 --> 00:35:22,130 您觉得怎么样 这听起来不错 325 00:35:23,220 --> 00:35:25,170 但这只是听起来 326 00:35:30,680 --> 00:35:33,620 你知道什么听起来更好吗 什么 327 00:35:34,120 --> 00:35:36,420 我要告诉你吗 还是... 328 00:35:36,720 --> 00:35:37,830 告诉我 329 00:35:42,520 --> 00:35:43,440 告诉我 330 00:35:49,020 --> 00:35:55,050 关于你父亲如何在恐惧中失禁的故事听起来不错 331 00:35:55,600 --> 00:35:57,190 然后我们的人清理他之前 332 00:36:05,720 --> 00:36:07,210 发生这样的事情 333 00:36:08,100 --> 00:36:09,920 他们不得不在他拉屎时杀了他 334 00:36:10,060 --> 00:36:10,820 像狗一样 335 00:36:19,620 --> 00:36:21,330 你可以走了 336 00:36:49,620 --> 00:36:51,440 我说你可以走了 337 00:37:11,870 --> 00:37:13,520 把那弄干净 338 00:37:26,840 --> 00:37:28,390 我是来告别的 339 00:37:29,520 --> 00:37:31,130 我要回科索沃了 340 00:37:32,570 --> 00:37:33,260 这么快 341 00:37:33,960 --> 00:37:38,040 达丹 我不会呆在不需要我的地方 342 00:37:39,130 --> 00:37:42,340 跟我走吧 在这里 没有人知道谁在喝酒 谁在付钱 343 00:37:47,920 --> 00:37:51,100 你有妻子和儿子要照顾 344 00:37:54,720 --> 00:37:56,770 我在这里埋葬了贝西亚娜 345 00:37:57,430 --> 00:37:59,200 我们会在那里埋葬她 346 00:38:15,050 --> 00:38:17,790 喂 是的 347 00:38:18,320 --> 00:38:21,700 是的 是的 我听到了 348 00:38:22,670 --> 00:38:24,490 当然 马上 349 00:38:26,920 --> 00:38:29,000 好的 再见 350 00:38:29,460 --> 00:38:31,680 早上好 托马斯 早上好 请进来 351 00:38:31,680 --> 00:38:32,210 谢谢 352 00:38:36,360 --> 00:38:38,440 这个人要去作证 353 00:38:38,440 --> 00:38:40,100 他还炸毁了他的坟墓 354 00:38:41,020 --> 00:38:42,120 你觉得好笑吗 355 00:38:42,470 --> 00:38:44,410 你必须承认 他很有风格 356 00:38:44,410 --> 00:38:49,380 你让这个人担任基金会主席并领导布雷佐维察 357 00:38:49,380 --> 00:38:51,960 他能不能稍微低调一点 358 00:38:52,050 --> 00:38:53,260 现在认真听我说 359 00:38:54,820 --> 00:38:59,480 从战争一开始 这个人一直听从我们的安排 360 00:38:59,620 --> 00:39:03,020 有了他 我们是这个国家私有化的第一批人 361 00:39:03,020 --> 00:39:07,240 现在你想抛弃他 也许他可以更低调一点 362 00:39:07,240 --> 00:39:09,420 谦虚并不是这些人的天性 363 00:39:09,420 --> 00:39:12,980 但服从是 我手头还有几个听话的 364 00:39:12,980 --> 00:39:15,370 他们能控制得了他吗 不能 365 00:39:15,840 --> 00:39:19,240 但他们可以说服他 有时新的方式比旧的更好 366 00:39:19,420 --> 00:39:22,400 说真的 我们的朋友不是你能拿来玩的人 367 00:39:26,550 --> 00:39:27,990 托马斯 请走吧 368 00:39:29,240 --> 00:39:32,120 不 不 我都明白了 369 00:39:34,300 --> 00:39:36,250 我从别人那里借 我知我是乌罗斯·佩里奇道 370 00:39:38,320 --> 00:39:41,960 我知道税务局是做什么的 等一下 371 00:41:46,220 --> 00:41:48,500 喂 我是乌罗斯·佩里奇 372 00:41:48,720 --> 00:41:51,980 哦 我的朋友 我真荣幸啊 373 00:41:52,290 --> 00:41:57,250 你告诉我你会来贝尔格莱德 记得吗 你给了我一张名片 374 00:41:57,250 --> 00:42:00,830 是的是的 你性感的妻子怎么样 啊 375 00:42:01,180 --> 00:42:05,740 你敢当着她的面说这种话吗 我明白 376 00:42:05,740 --> 00:42:09,840 差不多就是这样 我们10点见 377 00:42:11,770 --> 00:42:15,250 好的 300欧元就够了 对吧 对你来说 378 00:42:16,820 --> 00:42:19,520 好的 而且你可以在这儿玩一些妞 379 00:42:19,520 --> 00:42:21,160 和我一起 如果你愿意 我请客 380 00:42:21,920 --> 00:42:24,560 下次见 走吧 381 00:42:51,110 --> 00:42:51,960 情况如何 382 00:42:53,420 --> 00:42:54,120 还好 383 00:42:54,500 --> 00:42:55,430 你怎么了 384 00:42:55,700 --> 00:42:57,270 佩特里特 为什么 385 00:42:57,610 --> 00:42:58,890 他激怒了我 386 00:43:05,070 --> 00:43:06,880 我告诉过你要保持冷静 387 00:44:38,720 --> 00:44:43,000 就是这样... 这是给你和你妈妈的 388 00:44:43,110 --> 00:44:46,920 就像这样... 你在哪里... 在这儿 在这里... 389 00:45:56,320 --> 00:45:58,900 {\an8}安吉洛·迪尼 27610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.