Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:19,326 --> 00:00:23,326
www.titlovi.com
3
00:00:26,326 --> 00:00:30,326
VOROSILOV MESTERL�V�SZE
4
00:00:53,500 --> 00:00:55,300
- Your turn, Fjodorics.
- Mindj�rt.
5
00:00:58,180 --> 00:00:59,980
Sit down!
6
00:01:01,180 --> 00:01:05,856
- And we, Fjodorics ... What is it ...
- I'm so into it.
7
00:01:07,180 --> 00:01:10,650
We are ... Silence, silence!!
8
00:01:11,980 --> 00:01:14,130
- I'm sick of you already, Scarlet. Sit down!
- But, Fjodorics ...
9
00:01:14,740 --> 00:01:16,540
Go on! Go!
10
00:01:18,100 --> 00:01:20,852
So what are you doing now with the leader?
11
00:01:22,500 --> 00:01:23,899
- Check!
- Check!
12
00:01:23,900 --> 00:01:26,937
- This is nothing, over here ...
- What is... Fjodorics?
13
00:01:27,700 --> 00:01:29,500
- What is it - dull.
- How's that Matt?
14
00:01:29,700 --> 00:01:32,339
- So, go!
- Wait, wait!
15
00:01:53,300 --> 00:01:55,100
Hello, Katyusa!
16
00:01:55,380 --> 00:01:57,180
Good morning, Uncle Kolja!
17
00:02:40,980 --> 00:02:42,780
What is it, eagle?
18
00:02:44,540 --> 00:02:50,731
Water is grass in the sun.
Vil�gotokat live in, guys!
19
00:03:23,100 --> 00:03:24,419
When do you bring it?
20
00:03:24,420 --> 00:03:26,220
Soon! Wait ...
21
00:03:26,380 --> 00:03:28,456
What model it is?
22
00:03:28,757 --> 00:03:31,032
"B�m�s", 525.
23
00:03:32,780 --> 00:03:36,739
- What color is it?
- Green!
24
00:03:37,180 --> 00:03:42,652
- And what?
- Duty free.
- Free ... Cool!
25
00:03:43,500 --> 00:03:46,436
Its Wednesday today and driving should
be organized.
26
00:03:46,500 --> 00:03:48,650
A ride in the car while chicks drive too,
isn't it?
27
00:03:49,280 --> 00:03:52,638
- Today is Wednesday... already so many ...
- Why so many?
28
00:03:53,680 --> 00:03:56,831
- Look, what a girl, out there!
- Where?
29
00:03:58,280 --> 00:04:02,636
This is K�tyka Afonyina, one with whom I went to
school. You won't give in!
30
00:04:03,600 --> 00:04:06,353
If you do not give away. Call her!
31
00:04:06,680 --> 00:04:10,432
No, wait! Let's go to the center,
pick up girls there.
32
00:04:10,467 --> 00:04:12,079
Call her, call!! Is it difficult,
perhaps, or what?
33
00:04:12,080 --> 00:04:13,880
K�tya!
34
00:04:16,280 --> 00:04:18,953
K�tya, K�tya, wait a minute,
I will come down!
35
00:04:20,880 --> 00:04:22,079
Igor, Igor, get her!
36
00:04:22,080 --> 00:04:25,355
"Igor, Igor... come ..." Like a child,
without a step closer.
37
00:04:33,680 --> 00:04:39,630
- Katyusa Hi! You know ...
- Hello! What happened?
38
00:04:40,080 --> 00:04:42,755
- I'm sorry, Katerina?
- Szergejevna.
- I am called Igor.
39
00:04:42,800 --> 00:04:47,237
Very nice to meet you.
Free - once more? once more?
40
00:04:48,280 --> 00:04:52,751
- Katerina Szergejevna, you see a
fine intelligent face?
- Yes...
41
00:04:53,200 --> 00:04:56,237
He is our friend - Csuhanov Borja. A real hero.
42
00:04:56,480 --> 00:04:58,718
- The hero of capitalist work.
- You watch out!
43
00:04:58,880 --> 00:05:02,156
Jekatyerina Szergejevna, the situation is
that today is his birthday.
44
00:05:02,600 --> 00:05:07,355
And no one, not even his love, wished him.
45
00:05:08,200 --> 00:05:09,879
And what can help him?
46
00:05:09,880 --> 00:05:13,635
Only a drink of cold champagne and a
little warmth from the woman's newborn soul!
47
00:05:13,680 --> 00:05:15,990
No, I don't do anything hurriedly.
48
00:05:16,600 --> 00:05:18,556
- Jekatyerina Szergejevna, I beg you!
- Castle of the grandfather.
49
00:05:19,000 --> 00:05:20,765
- Five minutes Katyusa!
- I must go home!
50
00:05:20,800 --> 00:05:25,237
- We want to beg you !
- Of course not! Please! Stand up!
51
00:05:25,680 --> 00:05:29,229
If you come, we would stand up!
Can we go now? Five minutes!
52
00:05:31,400 --> 00:05:35,359
Bobby! Give me your bag, hang here.
No one will steal it.
53
00:05:35,800 --> 00:05:37,399
And you too.
54
00:05:37,400 --> 00:05:42,535
Here - this is our friend's home.
He lives simply, but tastefully.
55
00:05:44,080 --> 00:05:45,880
Here we are!
56
00:05:47,000 --> 00:05:49,434
- Good day!
- Good day!
- Come on!
57
00:05:51,680 --> 00:05:54,035
- What's the name of this beauty?
- K���tya!
58
00:05:54,600 --> 00:05:56,750
Katerina Szergejevna, please feel at home...
59
00:06:06,280 --> 00:06:08,750
Guys, to clarify at the start:
only five minutes!
60
00:06:08,800 --> 00:06:11,152
Good! - What a piece !
61
00:06:11,880 --> 00:06:15,738
- He thought of 15 minutes.
- This is for me?
- Aha.
62
00:06:16,400 --> 00:06:18,531
- Drink that?
- It's just a glassful!
- No! I don't drink!
63
00:06:18,680 --> 00:06:20,636
- Look at the bottle!
- No! I can't!
64
00:06:21,080 --> 00:06:23,640
Don't disrespect the host.
Here we go! Glasses of Champagne!
65
00:06:23,780 --> 00:06:26,958
- Only I have champagne ...
- The knights tequila drink.
- With what?
66
00:06:27,080 --> 00:06:30,230
- A tequila,... mexican vodka.
- Kaktuszb�l.
67
00:06:30,600 --> 00:06:34,556
So, this is the Mexican knights vodka!
68
00:06:35,880 --> 00:06:38,440
- Cladding the orm�nyunkkal.
- This means: Come on, drink!
69
00:06:38,880 --> 00:06:40,880
I'll translate �sztr�l Russian.
70
00:06:41,080 --> 00:06:43,150
- Now, a toast!
- But I don't know ...
71
00:06:43,400 --> 00:06:47,030
Jekatyerina Szergejevna, offer us
an intimate t�ast.
72
00:06:47,080 --> 00:06:48,880
Everything that is good!
73
00:06:55,800 --> 00:06:57,900
Na, na, na. More, more, more.
74
00:06:58,080 --> 00:07:00,150
- Kisses! Now - a kiss!
- This is not a wedding but a birthday.
75
00:07:00,200 --> 00:07:03,131
- Why, whose birthday it is?
- Oh, but the beginning is slow!
76
00:07:03,280 --> 00:07:05,635
Yeah! Its my birthday.
Elpilledtem!
77
00:07:06,080 --> 00:07:08,180
This means it is dull and boring!
78
00:07:08,280 --> 00:07:11,752
- Katyusa, sing something!
- Jekatyerina Szergejevna also sings as well?
79
00:07:11,800 --> 00:07:14,031
what does he sing?
School of Music!
80
00:07:14,080 --> 00:07:15,799
Really? And what group?
81
00:07:15,800 --> 00:07:17,565
- Karmesterire!
- Karmesteri?
82
00:07:17,600 --> 00:07:19,636
- His conductor has the wand, right?
- Absolutely!
83
00:07:20,200 --> 00:07:21,799
Katerina Szergejevna, show her?
84
00:07:21,800 --> 00:07:24,960
- I'll show you my own wand!
- Very funny ...
85
00:07:25,000 --> 00:07:27,756
Well ... the business man.
The upbringing of him is correct.
86
00:07:27,880 --> 00:07:30,235
- Katyusa, sing, please!
- I don't know what to ...
87
00:07:30,680 --> 00:07:33,035
Sing something for this new-born baby!
Please!
88
00:07:51,880 --> 00:07:55,236
Brav�. Brav�! - Brav�!
89
00:07:55,800 --> 00:07:57,836
For the celebrated health!
90
00:07:58,280 --> 00:07:59,999
So much illness exist otherwise
91
00:08:00,000 --> 00:08:03,037
Lot of drink is left in the cup.
92
00:08:03,400 --> 00:08:12,832
- I have a lot of it.
- Now, health! Na, na, na. Bottoms up!
Bottoms up!
93
00:08:15,200 --> 00:08:17,431
- It was bitter.
- Really?
94
00:08:17,800 --> 00:08:19,600
"New World"!
95
00:08:19,800 --> 00:08:23,759
- I'm going to ...
- Where? Katya!
- But you just came...
96
00:08:28,080 --> 00:08:30,636
- Somehow I am not well.
- Weird!
97
00:08:32,400 --> 00:08:36,029
Weird - this means it is due to
the champagne! It happens.
98
00:08:37,400 --> 00:08:39,550
- Time to go.
- Well, kik�s�rlek...
- Sit down!
99
00:08:42,680 --> 00:08:44,830
- I've got to go!
- I'll pass, Jekatyerina Szergejevna!
100
00:08:44,900 --> 00:08:47,938
- Castle of the grandfather.
- Don't spoil the party !
101
00:08:48,000 --> 00:08:49,831
- Over, boys!
- But Katerina Szergejevna! Oh!
102
00:08:50,280 --> 00:08:52,635
- Don't fuck up the party!
- Grandpa will worry.
- He will not.
103
00:08:53,080 --> 00:08:54,880
Stay, moment, you are amazing!
104
00:08:55,200 --> 00:08:57,000
But I did stay.
105
00:08:57,880 --> 00:09:02,032
You haven't even seen our
steel friend yet!
106
00:09:05,000 --> 00:09:10,154
- What is this?
- This is a mouth-mazo bench. 3001's model.
107
00:09:11,280 --> 00:09:16,832
Our hero, and he tortures himself
every morning!
108
00:09:17,600 --> 00:09:22,230
And have new results.
Get ready for... a battlefield.
109
00:09:23,400 --> 00:09:25,200
And shoot, as you shoot rabbits.
110
00:09:25,800 --> 00:09:28,712
Seize off the tongue, fucking child.
111
00:09:31,000 --> 00:09:33,500
Katerina Szergejevna, where do you live?
112
00:09:34,680 --> 00:09:37,148
There, in that house.
113
00:09:37,800 --> 00:09:40,155
- Which one?
- There, in that block.
114
00:09:40,880 --> 00:09:46,637
- Yeah! I see, I see ...
- Only the entrance is on the other side.
115
00:09:49,880 --> 00:09:51,680
Time to go.
116
00:09:53,960 --> 00:09:55,760
Let me through!
117
00:09:58,200 --> 00:10:00,350
- Why do you look at me like that?
- Delighted.
118
00:10:03,400 --> 00:10:06,437
- It will delight ...
- Let me through!
119
00:10:07,640 --> 00:10:10,359
- The library still hasn't opened.
- And the entertainment room either.
120
00:10:10,880 --> 00:10:15,351
- You go in the boudoir... countess!
- Now move it, move it!
121
00:10:16,040 --> 00:10:17,840
- Experience that.
- What?
122
00:10:18,500 --> 00:10:21,756
- Imagine that?
- Get yourself ready!
- Relax!
123
00:10:23,400 --> 00:10:25,200
Enough of this trash, you guys.
124
00:10:25,400 --> 00:10:27,536
- Tell her.
- Calm down, relax!
125
00:10:27,680 --> 00:10:29,632
- Try to enjoy it.
- Guys, I went to the eszetek?
126
00:10:30,080 --> 00:10:32,230
Yes, I went to eat there.
Agreed Jekatyerina Szergejevna.
127
00:10:32,680 --> 00:10:35,433
Certain to eat now, the sight of
a kitten!
128
00:10:41,880 --> 00:10:44,933
- I will shout!
- Shout. Shout, Katerina Szergejevna!
129
00:10:45,080 --> 00:10:48,540
Need some help?
All right, hold it, hold it!
130
00:10:48,880 --> 00:10:51,758
- Silence, silence, silence!
- Let me go, you bastard!
131
00:10:52,480 --> 00:10:54,835
Come on, do it faster!
132
00:10:55,880 --> 00:10:59,838
The sooner done, the sooner you meet.
The grandmother and grandfather.
133
00:11:03,400 --> 00:11:07,837
- You fucking bitch!
- I'll give my all to you.
- Lousy! Rubbish!
134
00:11:11,480 --> 00:11:13,280
Stop!
135
00:11:15,880 --> 00:11:19,236
Ah, you bitch! It will hurt a bit.
136
00:11:31,400 --> 00:11:34,358
God! Noo...No!
137
00:12:07,280 --> 00:12:09,157
It is difficult when done for the first time?
138
00:12:10,600 --> 00:12:12,830
- Done just once?
- No.
139
00:12:14,080 --> 00:12:16,833
How well is this Wednesday.
Are you coming yet?
140
00:12:18,480 --> 00:12:26,637
Otherwise I won't too ... It's okay,
I am very friendly. I will control myself.
141
00:12:27,280 --> 00:12:30,753
Hey, you! Romantic spirit, this is the second shift!
142
00:12:31,000 --> 00:12:33,719
Enough with the act, wake up!
I watched the whole movie.
143
00:12:34,880 --> 00:12:36,680
Should not we separate?
144
00:12:38,060 --> 00:12:41,238
- What, shit?
- No, but she is a neighbor.
145
00:12:41,600 --> 00:12:44,100
Who are the parents?
146
00:12:44,400 --> 00:12:46,834
I don't know. The grandfather lives.
He is retired.
147
00:12:47,600 --> 00:12:50,831
What is the problem? Go on, get
yourself out more.
148
00:12:51,900 --> 00:12:55,958
Catherine, we couldn't resist. It's not our fault
if this Wednesday is a powered one.
149
00:12:56,000 --> 00:12:58,855
Such a beautiful creature like you.
150
00:12:58,880 --> 00:13:00,645
Oh, my God, what an infamy!
151
00:13:00,680 --> 00:13:04,753
Catherine, all remedial, do not cry!
Katyusa, come to me, okay?
152
00:13:05,600 --> 00:13:09,639
What do you think? And then... but tomorrow?
You need to rest today.
153
00:13:10,080 --> 00:13:12,355
- See you tomorrow.
- Go away, you son of a bitch!
154
00:13:13,080 --> 00:13:15,958
Son of a bitch. It's okay. Well ...
155
00:13:16,600 --> 00:13:19,331
You know what? A little bit of money
for you.
156
00:13:19,400 --> 00:13:23,437
It is to buy yourself something, right?
157
00:13:23,680 --> 00:13:25,480
Let me ...
158
00:13:25,800 --> 00:13:27,600
Yes, ma'am!
159
00:13:40,400 --> 00:13:42,079
Going home?
160
00:13:42,080 --> 00:13:44,652
Where else? Get laid and go home.
161
00:13:44,880 --> 00:13:47,838
- Gave her money?
- Yeah. One fifty.
162
00:13:53,560 --> 00:13:55,360
Damn!
163
00:13:56,600 --> 00:13:58,752
Nice it was ...
164
00:13:59,680 --> 00:14:01,399
Oops!
165
00:14:01,400 --> 00:14:03,500
Get your hands off!
166
00:14:06,880 --> 00:14:08,680
Thief!
167
00:14:22,400 --> 00:14:25,358
Katerina, is that you?
168
00:14:33,480 --> 00:14:35,550
Oh, my God!
169
00:14:36,400 --> 00:14:38,550
Katya. Katya, what happened?
170
00:14:39,200 --> 00:14:41,236
What is it, what's the matter?
171
00:14:41,880 --> 00:14:46,431
K�tyenka small grandchild. Darling.
Tell me, where have you been?
172
00:14:47,400 --> 00:14:51,552
Who hurt you? Listen to me!
Tell me!
173
00:14:57,000 --> 00:14:58,956
- Who?
- He...
174
00:14:59,680 --> 00:15:03,150
- Who was he?
- Pastuhin. The buddies.
175
00:15:05,000 --> 00:15:08,629
- What? Not alone?
- Three of them.
176
00:15:11,400 --> 00:15:14,836
- Where?
- The neighboring house, where his
friend lives.
177
00:15:16,680 --> 00:15:18,480
- Maybe the grocer, or what?
- Yes.
178
00:15:19,000 --> 00:15:22,629
Why did you go there?
- He said his birthday...
179
00:15:30,880 --> 00:15:33,030
Let's go. Let's go, K�tyenka.
180
00:15:34,680 --> 00:15:40,152
Let's go, baby. My dear, dear.
It's okay, it's okay.
181
00:15:46,280 --> 00:15:48,080
Where're you going?
182
00:16:06,480 --> 00:16:08,550
K�tya. Don't be silly!
183
00:16:10,280 --> 00:16:12,555
Right, come out, K�tya.
184
00:16:12,880 --> 00:16:15,030
Open the door. Open up!
185
00:16:28,680 --> 00:16:30,480
Fjodorics, where to?
186
00:16:31,600 --> 00:16:35,354
Ljoska, something bad. Ljosa. Big trouble.
187
00:16:36,400 --> 00:16:40,954
- Now, tell me. What happened?
- Ljosa Help me, help me!
- Get in the house!
188
00:16:41,080 --> 00:16:43,548
- K�ty�...
- K�ty�... what is it?
- Katya has been raped.
189
00:16:44,480 --> 00:16:47,552
- Who did it?
- He is a... , the grocer.
190
00:16:48,200 --> 00:16:50,555
- Csuhanov?
- Three of his friends together.
191
00:16:52,000 --> 00:16:55,117
- Look. So festive.
- I said, Shut the door!
192
00:16:55,680 --> 00:16:57,279
Music, as if nothing has happened,
193
00:16:57,280 --> 00:16:59,350
- Now, it will kill us!
- Where's Katya?
194
00:17:00,480 --> 00:17:02,580
- At home, in the bathroom.
- That's a problem.
195
00:17:02,680 --> 00:17:06,535
- What problem?
- The evidence is washed!
196
00:17:06,600 --> 00:17:09,530
- What is the evidence?
- Used in such a case. Don't you understand?
197
00:17:09,680 --> 00:17:12,035
She must go. The evidence needs
to be documented.
198
00:17:12,180 --> 00:17:15,335
- Then the situation would be quite different.
- Perhaps they need a lesson...
199
00:17:15,400 --> 00:17:18,155
Well, you listen to me carefully!
200
00:17:18,280 --> 00:17:20,080
Now go home. Anybody's house, anywhere...
201
00:17:20,480 --> 00:17:21,999
...Katya must not be allowed anywhere!
202
00:17:22,000 --> 00:17:24,734
If you came out of the tank, immediately
sit down and write a report. You understand?
203
00:17:24,880 --> 00:17:27,633
What kind of report, Ljoska?
Just stay alive ...
204
00:17:28,080 --> 00:17:29,880
It should not be so Ivan Fjodorovics!
205
00:17:30,280 --> 00:17:35,149
These worms. Not only her, but also
raped me! Worms.
206
00:17:35,680 --> 00:17:37,480
Go. Let's go home.
207
00:17:39,400 --> 00:17:41,356
Bastards...
208
00:17:50,480 --> 00:17:53,631
So. Are we going in and face the encounter?
How many are there?
209
00:17:54,080 --> 00:17:55,639
Three.
210
00:17:55,640 --> 00:18:02,718
One more thing. In the case of least resistance - the faces.
No. The faces - ok.
211
00:18:03,080 --> 00:18:07,153
Cuffs. The issue before us. These men were no
longer cuffed man. I'm done!
212
00:18:07,600 --> 00:18:09,400
Let's go!
213
00:18:17,880 --> 00:18:19,950
Hold on. Come here.
214
00:18:22,600 --> 00:18:24,400
- Is this it?
- Aha.
215
00:18:26,800 --> 00:18:28,600
Give me the gun.
216
00:18:35,280 --> 00:18:36,759
Who is it?
217
00:18:36,760 --> 00:18:40,912
Hey, kid, what polluted my water?
I'll come off the ceiling.
218
00:18:41,280 --> 00:18:45,353
A week ago, was the refurbishment!
Open up, fucking child!
219
00:18:48,600 --> 00:18:50,431
- On the ground! Ground!
- What is it?
220
00:18:50,840 --> 00:18:53,940
One more step and you get in your head -
a pimple.
221
00:19:03,280 --> 00:19:05,350
What are you doing? What do you want?
222
00:19:06,200 --> 00:19:09,954
- I need to telephone!
- Where, to the UN? The phone is already
getting warmer.
223
00:19:10,360 --> 00:19:12,191
- Thank you.
- You do not need a lawyer?
224
00:19:12,640 --> 00:19:14,359
- But I do...
- Ensign!
225
00:19:14,360 --> 00:19:16,430
- Commander!
- The best lawyer!
- Got it!
226
00:19:16,840 --> 00:19:19,654
Calm yourself? I read your rights.
227
00:19:19,760 --> 00:19:21,916
We recieved a complaint and we are
here in this home.
228
00:19:22,040 --> 00:19:24,251
Particularly dangerous crime occurred -
a group rape.
229
00:19:24,360 --> 00:19:28,050
BTK 131st paragraph: 10 years.
230
00:19:28,200 --> 00:19:29,965
Little! For the crime!
231
00:19:30,000 --> 00:19:32,558
At the moment the victim is to testify.
232
00:19:32,640 --> 00:19:34,399
Except you, who took part in it?
233
00:19:34,400 --> 00:19:36,356
- Who was the organizer? You tell it all?
- Why me?
234
00:19:36,800 --> 00:19:40,759
Suites the mouth. But if you do not,
then who? Who did it?
235
00:19:41,080 --> 00:19:42,479
I just do not think that we ...
236
00:19:42,480 --> 00:19:46,052
You should think! And remember:
extenuating circumstances, the confession in court.
237
00:19:46,160 --> 00:19:48,720
Done! Lieutenant, please record his
truthful confession!
238
00:19:49,160 --> 00:19:50,759
One admitted to the violence.
239
00:19:50,760 --> 00:19:54,293
I did not.
All because of his consent.
240
00:19:54,360 --> 00:19:57,228
Comrade Captain. The vessel is broken.
One proof has been found.
241
00:19:57,380 --> 00:19:59,580
And here it is. It was in the bathroom.
242
00:19:59,880 --> 00:20:04,749
What's this? This is in agreement, yes?
That's it, write the record!
243
00:20:05,080 --> 00:20:07,230
- I do not write under any protocol.
- What?
244
00:20:07,680 --> 00:20:09,830
I do not write under any protocol.
245
00:20:10,240 --> 00:20:12,754
Comrade Lieutenant, you hear?
The resistance may produce an action.
246
00:20:13,240 --> 00:20:15,231
I can see, Comrade Captain. I am
ready to write the report.
247
00:20:15,680 --> 00:20:19,036
- Heard that? Now you sign?
- No! And you have this one's neck.
248
00:20:19,480 --> 00:20:22,552
- Wow! How blood-thirsty you are!
- You can be anyone's neck.
249
00:20:23,000 --> 00:20:26,629
This light-headed. But this one is insane,
who has been chasing for a year!
250
00:20:27,080 --> 00:20:28,845
- Look out of the window, Lieutenant!
- Why?
251
00:20:28,880 --> 00:20:31,792
It is full moon. These dangerous animals
go hunting.
252
00:20:32,800 --> 00:20:36,429
Have you read the news on eszel�sr�l,
who cut a woman's breasts and gobble?
253
00:20:36,880 --> 00:20:39,553
I've read. He is! You.
254
00:20:39,680 --> 00:20:43,035
This crude eats slaughtered breasts,
there is blood on his chin.
255
00:20:43,080 --> 00:20:44,957
Look at the chin, pure blood!
256
00:20:45,400 --> 00:20:46,799
But I have not slaughtered no one!
257
00:20:46,800 --> 00:20:49,951
- It is not gushing? - Yes!
- Only leaking? - Yes!
258
00:20:50,400 --> 00:20:52,200
Enter in the record!
259
00:20:55,200 --> 00:20:59,830
Oh! One has already admitted the crime
and signed. How about you?
260
00:21:00,240 --> 00:21:02,040
- What did I do?
- Admit?
261
00:21:02,400 --> 00:21:04,200
What?
262
00:21:05,680 --> 00:21:07,480
Sex-based violence.
263
00:21:07,800 --> 00:21:11,349
Listen, Captain. Somehow I don't understand
what you're talking about?
264
00:21:14,600 --> 00:21:16,431
- Why do I need it, Captain?
- What?
265
00:21:17,400 --> 00:21:19,200
Agree.
266
00:21:19,400 --> 00:21:22,631
Eh! New Russians. There is no coordination,
without discussion.
267
00:21:22,780 --> 00:21:26,631
Anything can be bought, everything is on sale.
Even the country's support and hope.
268
00:21:26,680 --> 00:21:27,999
Why not?
269
00:21:28,000 --> 00:21:31,834
Well, he is the ringleader.
The organizer and chief of the sexual power.
270
00:21:32,280 --> 00:21:33,879
Write, Lieutenant!
271
00:21:33,880 --> 00:21:38,635
- I don'know it!
- I'll give you that, that...
272
00:21:39,400 --> 00:21:40,879
It is not that, but still...
273
00:21:40,880 --> 00:21:43,030
Can you take the assassination of Princess Diana?
Do you understand?
274
00:21:43,100 --> 00:21:46,134
- I do not sign anything.
- No?
- Not yet!
275
00:21:46,280 --> 00:21:48,757
- You do not have to. Sztyepanov!
- Order!
- This man!
276
00:21:48,880 --> 00:21:52,031
- Remove him!
- Got it!
- Criminals cell! 24 hours!
277
00:21:52,480 --> 00:21:55,135
And he will tell glady and will
commit the filth!
278
00:21:55,240 --> 00:21:58,235
You know what they're doing with
those who commit rape?
279
00:21:58,280 --> 00:22:02,355
First, they give a velvet sheet that suites
your soft body.
280
00:22:02,400 --> 00:22:07,349
Then the feminine ass - a gift to be criminals.
281
00:22:07,500 --> 00:22:11,449
By morning, you shall be given to another cell,
with a couple of vodka bottles.
282
00:22:11,500 --> 00:22:15,556
- Are you serious?
- And most importantly of all law,
the spirit of justice!
283
00:22:15,680 --> 00:22:20,358
Now, I leave. I want to see the suffering
of friends tangled in the web of justice.
284
00:22:20,480 --> 00:22:22,338
- Stand up!
- Comrade Captain! Comrade Captain!
285
00:22:22,480 --> 00:22:24,280
- Go ahead!
- I am not free. Ease the situation!
286
00:22:24,315 --> 00:22:26,635
- Ah! Talk to me.
- Aha.
- Well done!
287
00:22:27,080 --> 00:22:27,879
I'll say you are the worst ones...
288
00:22:27,880 --> 00:22:29,836
...compared to other criminals.
289
00:22:29,980 --> 00:22:32,757
But, what shit did we do? We guys
assembled, drank a little.
290
00:22:32,880 --> 00:22:34,680
And destroyed the little girl?
291
00:22:34,880 --> 00:22:39,556
- Do you know ...
- I asked you a question, you filthy... answer!
292
00:22:40,000 --> 00:22:41,938
Otherwise, you'll be in the cell within
30 minutes!
293
00:22:42,080 --> 00:22:44,150
- it was not intentional!
- Use the word: "I"
294
00:22:44,380 --> 00:22:47,565
- Well, I did. - Each of the three?
- Yes! - Who was the first?
295
00:22:47,600 --> 00:22:50,937
- Do you know ...
- I repeat the question: Who was the first?
296
00:22:51,080 --> 00:22:55,117
- The guys said, you go!
- And you went.
- I was obliged to.
297
00:22:55,680 --> 00:22:57,830
Poor guy... How considerate!
298
00:22:58,280 --> 00:23:01,638
I am sure he's the boss! Like a locomotive.
How much weight?
299
00:23:02,200 --> 00:23:04,839
- What?
- The weight in kilograms?
300
00:23:04,980 --> 00:23:06,793
- 100 kg.
- Fine. You worm!
301
00:23:06,980 --> 00:23:10,135
I can imagine the torture and voilence caused.
302
00:23:10,280 --> 00:23:11,879
But I was fast, didn't stay...
303
00:23:11,880 --> 00:23:14,348
You son of a bitch! Katya grew up in front of his eyes.
304
00:23:14,800 --> 00:23:17,837
- The sheets are full of blood!
- Even the bed is broken.
305
00:23:18,280 --> 00:23:21,236
- Whose blood it is - your own?
- I am not a gynecologist, Captain.
306
00:23:21,680 --> 00:23:25,832
I promise! I promise you a LOT broiler!
307
00:23:26,280 --> 00:23:28,080
Fix his admission!
308
00:23:29,999 --> 00:23:33,099
You know, a strange combination of
circumstances... Good day.
309
00:23:34,880 --> 00:23:38,657
- Student?
- Student!
- What do you learn?
310
00:23:38,658 --> 00:23:42,434
Structural linguistics.
311
00:23:43,600 --> 00:23:47,832
We all learned a little
something and somehow.
312
00:23:48,280 --> 00:23:50,397
Exactly, Comrade Captain!
313
00:23:50,432 --> 00:23:52,514
- Where are we going?
- Everywhere.
314
00:23:52,515 --> 00:23:54,949
- Stud!
- It's not mine.
315
00:23:56,080 --> 00:24:01,757
"The last of Sicily '...
porn and porn. Filth! Elita.
316
00:24:02,800 --> 00:24:06,137
- Sit properly!
- What is the connection?
- Sit properly!
317
00:24:06,280 --> 00:24:09,157
- It looks to me...
- What does it look?
318
00:24:09,580 --> 00:24:12,640
Comrade Captain, you should be informed...
The fact is that ...
319
00:24:12,760 --> 00:24:16,833
The situation is that the accused's
testimony has already been confirmed.
The protocol has been signed.
320
00:24:17,280 --> 00:24:19,352
It shows that the main villain is - you!
321
00:24:19,400 --> 00:24:23,659
You dirty scoundrel!
You dragged her into the house,
and planned it all!
322
00:24:23,800 --> 00:24:25,600
- Why me?
- Comrade Captain...
323
00:24:28,080 --> 00:24:29,880
Because you got me?
324
00:24:30,400 --> 00:24:33,550
Of course, that is the answer.
I'll confirm it in writing.
325
00:24:36,880 --> 00:24:39,030
- What happened in here?
- Group rape.
326
00:24:39,480 --> 00:24:41,357
- They were captured in a group.
- How many are there?
327
00:24:41,880 --> 00:24:43,479
- Three.
- Who are they?
328
00:24:43,480 --> 00:24:47,331
The apartment owner, Boris Csuhanov.
Businessman. Well-known in the market.
329
00:24:47,400 --> 00:24:50,836
Podberjozkin, the sub-agent!
The second, Igor Zvarugin - university student.
330
00:24:51,280 --> 00:24:53,480
And the third - Pasutyin.
331
00:24:54,000 --> 00:24:56,530
About me: Pasutyin Nikolai Petrovich.
332
00:24:56,680 --> 00:25:00,050
Kosajev Captain!
We know each other, Nikolai Petrovich.
333
00:25:00,100 --> 00:25:04,551
You were here last year, passed a bad order,
due to the low rate results.
334
00:25:04,600 --> 00:25:06,750
- And they've admitted the crime?
- Yes!
335
00:25:06,800 --> 00:25:09,538
The trial detention with the
signed minutes.
336
00:25:09,600 --> 00:25:12,130
- Quick work.
- Faster than the mind-speed.
337
00:25:12,280 --> 00:25:14,338
And you, how you've been able to guess?
338
00:25:14,480 --> 00:25:17,952
The neighbors called. You know my
son Cretin.
339
00:25:18,000 --> 00:25:19,831
He heard the mayhem.
340
00:25:20,280 --> 00:25:23,140
Drunk, boldly. Life, threatened.
Money offered.
341
00:25:23,280 --> 00:25:25,048
Absolutely sure it is a well-planned
crime..
342
00:25:25,083 --> 00:25:26,816
- You allow yourself, Captain.
- Excuse me!
343
00:25:26,817 --> 00:25:28,599
Well, all right. What to do?
344
00:25:28,600 --> 00:25:30,958
Supply them to the territorially competent station.
345
00:25:31,080 --> 00:25:33,548
And if you are asked to be moved?
346
00:25:33,880 --> 00:25:36,348
Give a command - the command and take them.
347
00:25:38,280 --> 00:25:42,831
And may I just ask?
It depends. Do you have children?
348
00:25:43,000 --> 00:25:48,836
Yes. Two. Girls. 8 and 15 years old.
349
00:25:49,880 --> 00:25:53,238
Comrade Captain, I'm sorry, it
turned out to be a fact.
350
00:25:53,239 --> 00:25:56,045
- What is it?
- Every Wednesday something similar happens.
351
00:25:56,080 --> 00:26:00,359
What do you want to say? The fact that
every Wednesday they rape someone?
352
00:26:00,400 --> 00:26:02,738
- To some extent some activities...
- Speak clearly!
353
00:26:02,880 --> 00:26:05,350
The arrested Pasutyin admits. And
the neighbors attest.
354
00:26:05,480 --> 00:26:06,799
There was a female with them
last Wednesday.
355
00:26:06,800 --> 00:26:10,634
The men were usually sun-bathing,
and a woman was seen around.
356
00:26:11,080 --> 00:26:15,152
- The day was of the sexual pleasures.
- The evidence included?
- Yes!
357
00:26:15,800 --> 00:26:17,756
- Witnesses?
- Yes, comrade Captain.
358
00:26:24,680 --> 00:26:26,636
Stand up!
359
00:26:30,600 --> 00:26:35,435
How are you my boy? Fun, fun, you found out?
360
00:26:35,880 --> 00:26:38,332
- Why is the tooth...
- Katya in the tooth?
361
00:26:42,000 --> 00:26:45,949
In fact, the trial does not permit, Comrade Colonel.
362
00:26:46,000 --> 00:26:49,051
It is not good for the case. The bruising
creates problems.
363
00:26:49,100 --> 00:26:51,652
Give him to me, Captain. He should not
be punished harder.
364
00:26:51,800 --> 00:26:55,156
Take him. Just give me a written order.
365
00:26:55,600 --> 00:26:57,400
What written order?
366
00:26:58,000 --> 00:27:01,758
"I, the undersigned, hereby say, the voilence
took a great toll on Pasutyin Vagyimot...
367
00:27:01,880 --> 00:27:05,158
who is placed under house arrest."
Date and signature.
368
00:27:05,280 --> 00:27:08,829
You're wrong. You're wrong, Captain.
369
00:27:10,480 --> 00:27:12,957
And you? You are right?
370
00:27:13,000 --> 00:27:17,437
I'll try to prove it to you.
I will. Just wait.
371
00:27:19,200 --> 00:27:20,799
Where do we take them?
372
00:27:20,800 --> 00:27:23,052
Just don't send me back, I beg you!
He would kill me.
373
00:27:24,600 --> 00:27:28,151
If I could be sure about this, I would've
let him take you.
374
00:27:29,200 --> 00:27:31,953
- So now where?
- The station! The cell!
375
00:27:32,100 --> 00:27:34,100
Captain! Do we still tend the order?
376
00:27:34,200 --> 00:27:38,159
Yes. And half an hour later they
get out of there... The cell.
377
00:28:30,680 --> 00:28:35,435
- Katya!
- I'm here.
378
00:28:38,480 --> 00:28:40,550
Good morning.
379
00:29:06,880 --> 00:29:09,235
Katya! Tea is getting cold.
380
00:29:12,880 --> 00:29:17,556
I don't understand. I look repulsive
in the mirror.
381
00:29:18,000 --> 00:29:20,833
You know, now I remember.
Here, on the third floor...
382
00:29:21,280 --> 00:29:25,910
...stays a doctor. I talk to her.
I always wish her.
383
00:29:26,880 --> 00:29:29,633
You don't have to. You should tell
him everything.
384
00:29:31,200 --> 00:29:34,749
I don't have to tell anything, the
whole place already knows it.
385
00:29:35,680 --> 00:29:37,279
Everybody knows?
386
00:29:37,280 --> 00:29:39,080
Well, I came from the police staion.
387
00:29:39,280 --> 00:29:42,548
Grandpa, now you no longer go
out on the street?
388
00:29:42,600 --> 00:29:45,660
- Why not?
- They will raise a finger.
389
00:29:46,080 --> 00:29:48,958
Let them do it. Don't they have
mothers, sisters and daughters?
390
00:30:05,600 --> 00:30:06,999
How is she?
391
00:30:07,000 --> 00:30:09,331
Do not worry, Ivan Thedorovitch,
it's not so bad.
392
00:30:09,400 --> 00:30:10,879
So I was just wrong?
393
00:30:10,880 --> 00:30:13,953
What were you thinking? Such situations
are not never good the way they are.
394
00:30:14,000 --> 00:30:16,230
Now the girl is not too strong physically.
395
00:30:17,880 --> 00:30:21,555
Oh, my God, my God ...
396
00:30:23,800 --> 00:30:28,951
Stay home. The time is the best
medicine. The most important - try
to forget everything.
397
00:30:29,000 --> 00:30:36,429
Do you know why is she always in the
bathroom. I was thinking that... I am
so confused?
398
00:30:36,880 --> 00:30:41,351
No, nothing serious I could see.
I'm pretty good with it.
399
00:30:41,800 --> 00:30:43,600
Thank God.
400
00:30:43,700 --> 00:30:47,949
Oh yes, the exams are due to jitter.
The tests are to be expected.
401
00:30:48,000 --> 00:30:51,358
Call the college and tell them she is sick.
I'll give a certificate.
402
00:30:51,400 --> 00:30:52,679
Yes. Good.
403
00:30:52,680 --> 00:30:59,756
Ivan Thedorovitch, don't you worry.
Trust me - all will be fine.
404
00:31:02,000 --> 00:31:04,355
- Can you hear me?
- Yes... yes.
405
00:31:05,280 --> 00:31:07,080
All would be fine.
406
00:31:10,080 --> 00:31:12,152
What does she like to eat?
407
00:31:12,880 --> 00:31:16,953
- Everything.
- So give her healthy food.
408
00:31:20,400 --> 00:31:22,200
Thank you.
409
00:31:33,080 --> 00:31:36,834
Fjodorics, semifinals are about to
begin, how are you?
410
00:31:41,200 --> 00:31:43,714
Yes... it's hard to be old.
411
00:31:45,600 --> 00:31:48,353
We must... you heard? Released...
412
00:31:53,400 --> 00:32:00,954
Yes! Ah, you're... How am I?
Look how well I hear.
413
00:32:02,600 --> 00:32:06,654
I'm OK. My voice is what it's used
to be. Normal.
414
00:32:07,680 --> 00:32:10,858
Katyerina? Well, where would she
be? In college.
415
00:32:11,800 --> 00:32:15,634
What? Did you forget the size of
your daughter?
416
00:32:17,800 --> 00:32:19,600
We'll talk when you come. Bye!
417
00:32:27,680 --> 00:32:29,480
You free?
418
00:32:30,600 --> 00:32:34,957
Your mother called from Turkey.
Coming soon. Bringing a coat for you.
419
00:32:35,400 --> 00:32:37,830
What's your size?
420
00:32:38,080 --> 00:32:40,138
I don't remember.
421
00:32:41,600 --> 00:32:44,956
There's something else. Notification came.
422
00:32:46,880 --> 00:32:49,191
The investigators' call.
423
00:32:50,400 --> 00:32:52,960
- You need to go Katya.
- Why?
424
00:32:53,280 --> 00:32:57,338
Well, they say the district was responsible
and that they want this thing settled.
425
00:32:57,480 --> 00:32:59,039
Let it be like that.
426
00:32:59,040 --> 00:33:03,399
No, we won't! No, we won't! Prison is
the only place for those pigs.
427
00:33:03,440 --> 00:33:05,240
Grandpa! I don't know...
428
00:33:05,400 --> 00:33:09,552
Na-na, it's all right, dear.
It's gonna be okay, we'll see.
429
00:33:10,000 --> 00:33:11,956
No, I will never be all right.
430
00:33:15,600 --> 00:33:19,559
You would be... my Word.
431
00:33:39,080 --> 00:33:40,880
You may go in.
432
00:33:44,880 --> 00:33:46,645
You free?
433
00:33:46,680 --> 00:33:48,480
I'll wait here.
434
00:33:55,680 --> 00:33:59,036
Finally now. We thought you've
decided to back out.
435
00:33:59,600 --> 00:34:01,400
What do you mean?
436
00:34:01,600 --> 00:34:04,989
The normal thing. Seek a peaceful
agreement, for example.
437
00:34:05,480 --> 00:34:08,540
Well, look at what happened to
you.
438
00:34:08,880 --> 00:34:11,432
Nothing happened to me.
439
00:34:18,600 --> 00:34:21,353
What about that rape?
440
00:34:21,800 --> 00:34:24,109
- So, what happened?
- I wrote everything.
441
00:34:24,560 --> 00:34:26,360
Yes, you also told the police.
442
00:34:26,440 --> 00:34:29,634
I have the feeling as if it
was intentional.
443
00:34:29,680 --> 00:34:32,735
But I wasn't there when that
violent rape actually took place.
444
00:34:32,800 --> 00:34:34,279
You're strange?
445
00:34:34,280 --> 00:34:37,556
Of course not! If I have been
embarrassed you, please forgive me.
446
00:34:37,880 --> 00:34:40,157
Just want to clarify the details.
447
00:34:40,680 --> 00:34:45,800
Well... you both... Pasutyinnal and
you - know each other well?
448
00:34:46,240 --> 00:34:48,551
Yes, we studied in the same school.
449
00:34:48,600 --> 00:34:50,400
Are you friends?
450
00:34:50,680 --> 00:34:54,639
No. Maybe once or twice we talked
in the school.
451
00:34:55,080 --> 00:34:57,796
You accompanied him. He held out his
hand. And then raped you.
452
00:34:57,880 --> 00:34:59,279
Can I go?
453
00:34:59,280 --> 00:35:02,140
Hurt? Unnecessarily. I do not
want to hurt you.
454
00:35:02,280 --> 00:35:05,158
But, you know the nature of our work.
455
00:35:05,200 --> 00:35:08,937
We deal with all kinds of humans.
456
00:35:09,080 --> 00:35:12,231
Just sit back. Sit down.
457
00:35:13,600 --> 00:35:18,151
And so the two of them ... Zvarigin
and Csuhanov, you knew them also?
458
00:35:18,600 --> 00:35:21,910
Zvarigin is often seen in
Csuhanovhoz's courtyard.
459
00:35:22,600 --> 00:35:25,753
This Zvarigin a sympathetic guy.
Handsome. Sportsman.
460
00:35:25,800 --> 00:35:29,952
The girls' favorite. Right, he called
you the same day in the apartment?
461
00:35:30,400 --> 00:35:32,356
- Yes, he and Pasutyin.
- Yes, he...
462
00:35:34,000 --> 00:35:37,993
Well! The college does'nt have any
bad opinion about Zvarigin.
463
00:35:38,440 --> 00:35:43,150
Why not? Probably no one is raped there.
464
00:35:45,200 --> 00:35:47,000
You have a point.
465
00:35:51,800 --> 00:35:53,813
Investigator Seveljov.
466
00:35:53,960 --> 00:36:00,108
Ah... you. No, I don't know. He didn't
come today. Holidaying.
467
00:36:04,600 --> 00:36:07,831
- Boris and Csuhanov you've been aware of?
- Yes.
468
00:36:08,280 --> 00:36:12,353
- How many years? One, ten or twenty?
- I'm not yet twenty.
469
00:36:12,800 --> 00:36:15,555
- You are ten years old?
- Twelve, yes.
470
00:36:15,600 --> 00:36:17,359
So, how long you know Csuhanov?
471
00:36:17,360 --> 00:36:19,860
Since he began visitng that house.
472
00:36:24,880 --> 00:36:26,399
There are people in there.
473
00:36:26,400 --> 00:36:29,739
- So you know Csuhanov for almost a year.
- We're not friends.
474
00:36:29,880 --> 00:36:31,680
Szaprigina, sit down for a bit!
475
00:36:52,680 --> 00:36:57,231
- Hey oldie, won't you like good smell?
- Stupid.
476
00:36:59,000 --> 00:37:02,339
And now the next question.
What all was there in the home...
477
00:37:02,480 --> 00:37:05,348
...where you were raped?
478
00:37:05,400 --> 00:37:06,999
I've never gone there before!
479
00:37:07,000 --> 00:37:09,191
But that night you were there. And
you drank too.
480
00:37:09,440 --> 00:37:13,399
There is also a testimony that you went there.
481
00:37:13,840 --> 00:37:17,389
Enjoying together, smiling.
We also know that you waited there.
482
00:37:17,880 --> 00:37:21,839
Why would I wait? Tell me what would I want?
483
00:37:22,280 --> 00:37:25,431
Answer. Maybe you wanted to make
some quick money.
484
00:37:25,880 --> 00:37:30,749
It is also possible that you liked the
house and you dreamed it to own?
485
00:37:31,200 --> 00:37:35,352
Perhaps it is that one of imaginations...
some one might marry you.
486
00:37:36,000 --> 00:37:39,531
You think I would imagine marrying a prisoner?
487
00:37:39,680 --> 00:37:43,229
No, I don't think so. You didn't think anyone
might go to a prison.
488
00:37:43,880 --> 00:37:47,634
- Why you destroyed all the traces?
- I didn't know what to do.
489
00:37:48,080 --> 00:37:50,355
- Why didn't you seek medical advice?
- I did'nt know about it!
490
00:37:50,800 --> 00:37:55,954
So, in addition to your own feelings,
I know nothing of the filed case.
491
00:37:57,400 --> 00:38:02,554
Garbage. I'll deal with it!
492
00:38:05,000 --> 00:38:07,560
How are they?
493
00:38:08,080 --> 00:38:13,757
Grandpa! Can I really ought
to go to wonderland?
494
00:38:14,000 --> 00:38:16,752
Or should I imagine Csuhanov's home mine?
495
00:38:17,280 --> 00:38:19,380
Grandfather, I'm just kidding, just kidding.
496
00:38:19,600 --> 00:38:21,400
Ugh, God damn it!
497
00:38:26,499 --> 00:38:32,399
"Miami shores..." - It's an
American tourist destination.
498
00:38:32,400 --> 00:38:40,038
"our five thousand people are abroad."
499
00:38:41,600 --> 00:38:48,233
I wonder where they are? In Miami? Thieves...
500
00:39:19,680 --> 00:39:21,480
What are you looking at, old man?
501
00:39:23,680 --> 00:39:26,336
Disgusting minds.
502
00:39:34,400 --> 00:39:40,839
Unfortunately, all the facts have been
collected and looked into.
503
00:39:41,880 --> 00:39:45,110
Nothing objectionable exist.
504
00:39:46,680 --> 00:39:52,118
Obviously... therefore, in absence of
that, the criminal case stands closed.
505
00:39:53,240 --> 00:39:58,356
I absolutely agree with this. And
all is within the framework of the Act.
506
00:39:58,680 --> 00:40:04,357
We parents, need to be more responsible
towards our children and grandchildren.
507
00:40:05,280 --> 00:40:07,080
Is there any question?
508
00:40:07,400 --> 00:40:11,951
Do you have any? And what type?
509
00:40:13,800 --> 00:40:16,439
- I don't understand.
- You'll understand!
510
00:40:17,680 --> 00:40:23,232
- Soon you'll come to
understand... Son of a bitch.
- What?
511
00:40:23,600 --> 00:40:27,750
- Whatever you heard!
- Now get out of here! Don't ever step here!
512
00:40:27,880 --> 00:40:36,160
Oh, look at that voice! Kind of proud,
bossy, important. You - so professional.
513
00:40:36,400 --> 00:40:43,556
Enjoying the victory so fast. Paid
for everything, handsomely!
514
00:40:44,000 --> 00:40:45,956
Blaming old Dad, I picked up everything.
515
00:40:46,400 --> 00:40:47,799
There is one sentence and...
516
00:40:47,800 --> 00:40:51,031
Listen to it at night. You'll be smarter.
517
00:40:51,480 --> 00:40:55,029
Although it will do no good and
there's no chance either.
518
00:40:57,680 --> 00:40:59,480
Son of a bitch!
519
00:41:46,880 --> 00:41:49,599
- Good day!
- Good day!
- Please come!
520
00:41:54,880 --> 00:42:02,833
Yes... Well you live...
You tell me how it is?
521
00:42:04,000 --> 00:42:09,232
The country has no money, still it is
building banks. What an irony?
522
00:42:09,880 --> 00:42:12,348
Uncle Vanya, drink a cup of tea.
523
00:42:12,880 --> 00:42:16,236
- Thank you.
- I'd like some tea please!
524
00:42:18,880 --> 00:42:22,839
Ah, that's it. You want to see who
comes and who goes?
525
00:42:23,680 --> 00:42:25,480
What brings you here?
526
00:42:30,880 --> 00:42:37,035
You know, I need 5 thousand dollars.
527
00:42:37,880 --> 00:42:40,555
- I don't understand, Uncle Vanya.
- What don't you understand?
528
00:42:40,600 --> 00:42:45,230
I said: I need 5 thousand dollars!
529
00:42:46,880 --> 00:42:49,030
You want to travel?
530
00:42:51,680 --> 00:42:54,180
Something like that.
531
00:43:21,600 --> 00:43:26,355
- Nice place but the way was...
- I was born here.
532
00:43:26,840 --> 00:43:31,630
I understand but it is worth three,
maximum of five hundred.
533
00:43:32,080 --> 00:43:35,038
I am asking for 5 thousand dollars.
534
00:43:36,400 --> 00:43:40,349
The house is not important. It would be
demolished. And there will be a road.
535
00:43:40,400 --> 00:43:42,960
You know, I need...
536
00:43:43,800 --> 00:43:47,736
- Uncle there has to be a serious deal.
- There would be any or not?
537
00:43:47,800 --> 00:43:49,600
When do you need the money?
538
00:43:50,680 --> 00:43:52,480
Tomorrow.
539
00:44:29,280 --> 00:44:30,879
Hello, Fjodorics!
540
00:44:30,880 --> 00:44:32,680
Hello, Sura!
541
00:44:32,880 --> 00:44:34,680
- How are you?
- Fine.
542
00:44:34,800 --> 00:44:39,749
- Where do you take this?
- Turkey to dispose off waste.
543
00:44:40,200 --> 00:44:43,158
- And your grandkid?
- Thank you, all right.
544
00:44:51,600 --> 00:44:54,100
- Grandpa, is that you?
- Yes, Katy, don't be afraid.
545
00:44:54,400 --> 00:44:56,400
I was so worried.
546
00:44:56,680 --> 00:44:59,553
I was in the village. I saw my place
and as...
547
00:44:59,680 --> 00:45:01,780
You know what happened here?
548
00:45:01,800 --> 00:45:04,234
- Tell me, what happened?
- He came.
549
00:45:05,480 --> 00:45:07,459
- Who?
- The Colonel.
550
00:45:07,460 --> 00:45:09,439
- Why?
- To give money.
551
00:45:10,600 --> 00:45:12,556
- What kind of money?
- Common money.
552
00:45:13,400 --> 00:45:15,356
And you accepted it?
553
00:45:15,440 --> 00:45:19,532
I didn't know there was any money. I
opened the door, he's standing there
without uniform.
554
00:45:19,580 --> 00:45:21,840
He said: "I'm sorry for you Katya,
would you please..."
555
00:45:22,280 --> 00:45:26,432
- Confused, he turned and walked away!
- You should've cut his face!
556
00:45:26,880 --> 00:45:33,228
Strangulated him! Months and months he
should've been in pain. On his face!
557
00:45:46,680 --> 00:45:48,830
Here! Here it is!
558
00:45:50,600 --> 00:45:54,137
- Too bad to do that man.
- I've not done anything.
559
00:45:54,240 --> 00:45:57,949
- You intended?
- I intended!
560
00:46:22,800 --> 00:46:24,600
Cheers!
561
00:46:32,880 --> 00:46:35,136
Aunt Masha Artyomova was here.
562
00:46:35,480 --> 00:46:37,280
She left the keys.
563
00:46:40,000 --> 00:46:45,028
- Where did she go?
- To village, asked to look after the bird.
564
00:46:46,400 --> 00:46:50,234
- Long time?
- She said three weeks.
565
00:46:56,400 --> 00:47:02,350
- I need to see the her place.
- Where is it?
566
00:47:04,880 --> 00:47:07,348
There... Top...
567
00:47:11,080 --> 00:47:12,880
Wait for me! I'll be back.
568
00:47:13,480 --> 00:47:15,280
Grandpa, food would get cold!
569
00:47:28,400 --> 00:47:30,200
- Good morning, Ivan Thedorovitch!
- Good morning.
570
00:48:28,400 --> 00:48:30,200
Oh! Innokentyij!
571
00:48:31,000 --> 00:48:34,434
Innokentyij, don't you remember me?
572
00:48:35,880 --> 00:48:37,680
Innokentyij...
573
00:48:45,480 --> 00:48:47,948
Don't open up to anybody!
You understand?
574
00:48:50,000 --> 00:48:54,259
Grandpa, why did you wear these clothes?
For Moscow!
575
00:48:54,480 --> 00:48:58,631
I think this would be taken as a
railwayman's hat?
576
00:48:58,880 --> 00:49:02,155
Let me change it. Better.
577
00:49:03,400 --> 00:49:05,400
Jailbird!
578
00:49:05,880 --> 00:49:07,980
And why d'you take the rake?
579
00:49:08,080 --> 00:49:11,058
Those who want to learn... young girl.
580
00:49:11,400 --> 00:49:15,929
Grandpa, what's in your head? You've
changed but I don't know in what direction?
581
00:49:16,080 --> 00:49:18,080
Right direction, Katya, a better direction.
582
00:49:19,080 --> 00:49:22,111
It's too late to change at my age.
583
00:49:22,200 --> 00:49:25,556
Grandpa! Why're you going to Moscow?
584
00:49:26,000 --> 00:49:28,000
To lodge a complaint!
585
00:50:05,880 --> 00:50:07,950
What is it?
586
00:50:08,880 --> 00:50:10,279
Gas.
587
00:50:10,280 --> 00:50:12,080
- What?
- Gas.
588
00:50:13,400 --> 00:50:18,029
You take it. As a veteran,
I'll give you a discount.
589
00:50:18,600 --> 00:50:20,400
The dogs are everywhere.
590
00:50:20,880 --> 00:50:23,440
What you need is, may be a gun?
591
00:50:24,400 --> 00:50:26,200
Howitzer...
592
00:50:28,400 --> 00:50:31,836
Perhaps a shotgun.
593
00:50:34,200 --> 00:50:37,931
You decided to be a murderer?
You can be a real one daddy.
594
00:50:38,680 --> 00:50:43,150
Close your big mouth or a fly
might get swallowed.
595
00:50:50,480 --> 00:50:52,630
Look at what television is doing to the
old people these days.
596
00:51:10,680 --> 00:51:14,433
Tata, he deals in weapons.
597
00:51:14,880 --> 00:51:18,350
I need one. I am interested.
598
00:51:18,880 --> 00:51:20,680
So let's go.
599
00:51:21,880 --> 00:51:23,680
Let's go.
600
00:51:23,880 --> 00:51:27,136
I warn you in advance...
601
00:51:27,680 --> 00:51:30,750
- I don't have the money....
- And where is it?
602
00:51:31,980 --> 00:51:33,980
Write the address?
603
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
Or remember?
604
00:51:39,480 --> 00:51:41,199
- Here?
- Yeah.
605
00:51:41,200 --> 00:51:43,700
He needs you, Tata.
606
00:51:47,880 --> 00:51:49,680
Hi.
607
00:51:57,000 --> 00:52:00,036
I'm Tata, who must whip?
608
00:52:00,280 --> 00:52:05,551
You young people should whip. I shall
rifle.
609
00:52:05,680 --> 00:52:08,938
Sound of the shot has a language.
610
00:52:09,080 --> 00:52:11,332
- Have you heard any?
- I had to be lucky.
611
00:52:11,400 --> 00:52:15,356
Dry and sharp sound powerful than
a lash.
612
00:52:15,400 --> 00:52:21,030
- So I am to whip? I don't thinks so.
- Why?
613
00:52:21,080 --> 00:52:23,955
- I go hunting...
- And what do you see?
614
00:52:24,080 --> 00:52:26,948
That's personal. I do no damage.
615
00:52:27,000 --> 00:52:30,833
Cool! Then how do you know the kind
you want?
616
00:52:31,800 --> 00:52:34,234
- I do watch TV.
- It's true!
617
00:52:35,080 --> 00:52:37,280
What about the catridges then?
618
00:52:37,480 --> 00:52:40,753
- What about cartridges?
- Isn't he a fast learner?
619
00:52:41,200 --> 00:52:44,239
I would need 20 of them.
620
00:52:44,400 --> 00:52:46,200
Why so many?
621
00:52:46,280 --> 00:52:48,080
To make stew.
622
00:52:48,880 --> 00:52:50,780
Profit margin is high.
623
00:52:50,880 --> 00:52:52,780
You understand?
624
00:52:52,880 --> 00:52:54,680
Yes...
625
00:52:54,880 --> 00:52:56,780
And the legal implications?
626
00:52:56,800 --> 00:53:03,558
Where you've seen those? All are
meant for offices and departments.
627
00:53:04,400 --> 00:53:05,999
Try to give them money.
628
00:53:06,000 --> 00:53:10,115
How much worth they are any how?
Money can buy anyone and anything.
629
00:53:10,280 --> 00:53:13,032
I have already bought them all.
630
00:53:15,080 --> 00:53:19,358
Now, blindfold, Tata, I'm sorry.
He shouldn't see no trace?
631
00:53:19,480 --> 00:53:21,280
You mind?
632
00:53:21,400 --> 00:53:23,231
No. Its fine.
633
00:53:28,000 --> 00:53:30,355
- Here we reach?
- Yeah, right.
634
00:53:36,000 --> 00:53:37,800
These are very ordinary.
635
00:53:37,880 --> 00:53:40,996
Small, as I see, you don't need that.
636
00:53:42,400 --> 00:53:44,079
And this?
637
00:53:44,080 --> 00:53:47,959
This is a nice structure.
Altered SZVU.
638
00:53:51,080 --> 00:53:54,436
- Silencer?
- No, only a flash.
639
00:53:55,400 --> 00:53:58,030
But no, boys! I need a silencer!
640
00:53:58,200 --> 00:54:00,200
What kind of customers do we have these day?
What?
641
00:54:00,360 --> 00:54:02,955
Well, all right. There is a special product.
642
00:54:03,080 --> 00:54:06,213
- The client did not come for it.
- Well, show!
643
00:54:06,680 --> 00:54:08,480
Sura, bring!
644
00:54:08,800 --> 00:54:11,152
But it will be expensive by one
and a half thousand.
645
00:54:11,200 --> 00:54:16,159
- Only for you as a veteran.
- As a participant of the great war.
646
00:54:23,200 --> 00:54:26,158
Oh-oh! Ah, a silencer?
647
00:54:26,680 --> 00:54:28,480
Silencer.
648
00:54:29,560 --> 00:54:32,233
- The distance?
- Not bad for you guy!
649
00:54:32,760 --> 00:54:36,850
If you are not drunk, can hit a matchbox
from 300 meters.
650
00:54:37,080 --> 00:54:39,132
- You ready?
- Yeah.
651
00:54:39,600 --> 00:54:44,280
No, it will not be that good. Feel
and place the finger like a petal.
652
00:54:44,315 --> 00:54:49,649
A suggestion from the top guy.
You don't breathe as you do otherwise.
653
00:54:49,880 --> 00:54:51,950
Then catch the moment between two
heartbeats.
654
00:54:52,400 --> 00:54:54,079
Ready?
655
00:54:54,080 --> 00:54:55,679
Ready...
656
00:54:55,680 --> 00:54:57,480
Come on.
657
00:55:10,680 --> 00:55:12,680
You are a good shooter.
658
00:55:12,800 --> 00:55:15,939
He is a perfect shooter.
659
00:55:16,080 --> 00:55:18,735
- What kind of cartridges are
you taking?
- What are they?
660
00:55:18,880 --> 00:55:20,938
Traditional and very effective.
661
00:55:21,400 --> 00:55:23,079
That's it.
662
00:55:23,080 --> 00:55:25,730
- You said you don't want no damage.
- I've changed my mind.
663
00:55:25,800 --> 00:55:27,600
How many do you need?
664
00:55:27,680 --> 00:55:29,738
Give me ten.
665
00:55:29,880 --> 00:55:31,680
Need a reserve?
666
00:55:31,880 --> 00:55:35,936
All my life I live in reserves.
Anything can happen.
667
00:55:36,280 --> 00:55:46,758
Matches, kerosene, bread. Now, the
thing has come down to ammunition.
Oh, my God!
668
00:56:01,680 --> 00:56:03,636
- Hello, Vanya.
- Hello.
669
00:56:20,480 --> 00:56:24,439
- Hey, is there anyone alive?
- Grandpa! Grandpa!
670
00:56:24,880 --> 00:56:27,030
My dear!
671
00:56:27,480 --> 00:56:30,756
- Hello.
- Oh, Daddy!
672
00:56:37,600 --> 00:56:41,656
What a coat! Just as H�pelyhecske.
673
00:56:41,880 --> 00:56:44,553
- David.
- Good morning.
674
00:56:46,280 --> 00:56:48,930
But Dad, what is it? Come change.
675
00:56:49,000 --> 00:56:50,831
- Remove it.
- Good.
676
00:56:51,280 --> 00:56:54,238
Come here, sweetheart.
677
00:57:03,480 --> 00:57:08,059
Forget it, Katyusa, forget it.
As if nothing has happened.
678
00:57:08,400 --> 00:57:13,349
You know, if I... David, shut
your ears!
679
00:57:13,880 --> 00:57:19,329
If you remember all the villain in
my life, including your own papa too!
680
00:57:19,480 --> 00:57:23,155
I'd have been mad. Katyusa... Katyunya.
681
00:57:23,400 --> 00:57:24,959
I don't wanna be a mother.
682
00:57:24,960 --> 00:57:30,556
We men, would have been killed long
ago if had learned to avoid a woman.
683
00:57:30,680 --> 00:57:36,834
Certainly, when the money was taken
to Warsaw, you got away. You'd
better listen!
684
00:57:37,080 --> 00:57:39,132
I'm going to talk to the grandfather.
685
00:57:40,080 --> 00:57:42,640
The man's guilty. Yeah, yeah...
686
00:57:46,880 --> 00:57:52,159
- Somehow, I felt it first.
- What?
687
00:57:53,880 --> 00:57:57,350
Why the house should be sold so cheap?
688
00:58:00,480 --> 00:58:06,235
- Why put down a glass of Scotch.
- Come on, girl, go.
689
00:58:13,000 --> 00:58:14,831
Father!
690
00:58:15,800 --> 00:58:21,557
You must give the money to me now, Dad.
Investment time is good.
691
00:58:22,600 --> 00:58:25,753
He should be replaced. David will
be gone soon.
692
00:58:25,800 --> 00:58:27,479
- He should be replaced.
- Well!
693
00:58:27,480 --> 00:58:29,930
The next husband... he should be in
the kindergarten?
694
00:58:30,080 --> 00:58:32,936
- Okay, okay, Dad!
- How come you always choose such
kids?
695
00:58:33,000 --> 00:58:36,959
If you don't have anything good in the
mountains, why should you? Why?
696
00:58:39,080 --> 00:58:43,039
But, Dad! The bags!
697
00:58:43,880 --> 00:58:48,954
They need to be carried on. He was the
right one, not some drunken bastard.
698
00:58:49,400 --> 00:58:52,756
Excuse me, I need the money badly.
699
00:58:53,480 --> 00:58:54,999
I have no money!
700
00:58:55,000 --> 00:58:59,551
How's that? The heir receives half
the money according to the law.
701
00:59:00,680 --> 00:59:03,132
- The law.
- Yes.
702
00:59:03,480 --> 00:59:05,280
I have no money!
703
00:59:05,600 --> 00:59:07,079
Spent.
704
00:59:07,080 --> 00:59:10,836
It's not possible, Gambled? Spent in
striptease bars the same money?
705
00:59:10,880 --> 00:59:14,729
Listen, you foolish profiteer!
Shut up!
706
00:59:14,880 --> 00:59:18,955
David don't get into this. My father
is an old man, the old thinking.
707
00:59:19,600 --> 00:59:23,149
- Damn fool!
- Oh, all right. What is it Dad?
708
00:59:26,700 --> 00:59:31,732
Your daughter is just surviving.
You remember only money!
709
00:59:31,800 --> 00:59:33,600
And all the guys.
710
00:59:36,800 --> 00:59:38,600
You were never like that.
711
00:59:39,000 --> 00:59:40,800
Olja.
712
00:59:42,200 --> 00:59:47,832
K�ty�n� has to be looked after in a
much better way.
713
00:59:48,400 --> 00:59:50,200
You returned money to the Colonel.
714
00:59:50,480 --> 00:59:53,153
- Which Colonel?
- Pasutyint�l.
715
00:59:54,680 --> 00:59:56,480
He wanted to pay for his son's deed.
716
01:00:00,680 --> 01:00:04,434
Oh! Na-na-na. What are you doing?
717
01:00:06,280 --> 01:00:10,159
- Get out of here!
- Dad! Bust it. Come on, Dad!
718
01:00:10,880 --> 01:00:12,950
My daughter!
719
01:00:16,680 --> 01:00:19,558
- Grandpa, How do you feel?
- I'm fine. I'm fine.
720
01:00:20,000 --> 01:00:21,956
Always hide things from me.
721
01:00:26,600 --> 01:00:29,956
Oh! Don't be afraid, I wont die.
722
01:00:32,360 --> 01:00:34,828
I must not die.
723
01:01:32,080 --> 01:01:35,834
- Hi, Fjodorics!
- Hi.
- Hi, Fjodorics!
724
01:01:36,680 --> 01:01:41,549
- Oh, hi Fjodorics, sit down.
- Look afresh, Szlavka?
725
01:01:42,880 --> 01:01:46,348
Fjodorics you are back to the
major sport?
726
01:01:46,400 --> 01:01:51,029
Come on. A serious sport.
Now I'm just a fan.
727
01:01:51,680 --> 01:01:54,636
Not a supporter but you should
be a coach.
728
01:01:58,880 --> 01:02:02,953
Wednesday... There are the boys!
They drink, scream, merry.
729
01:02:03,600 --> 01:02:06,655
A big pain. They seems already drunk.
730
01:05:40,600 --> 01:05:44,353
The bastion and the leader of the
horse. The stronger leader.
731
01:05:45,880 --> 01:05:48,953
- Check!
- What d'you think, Fjodorics?
732
01:05:50,800 --> 01:05:53,933
The non-lethal chess. Log in to
the king.
733
01:05:57,880 --> 01:06:00,633
Over here! Faster!
734
01:06:59,200 --> 01:07:01,000
What happened?
735
01:07:01,280 --> 01:07:05,034
Something silly.
It looks like a champagne bottle exploded.
736
01:07:05,480 --> 01:07:07,532
And broke the eggs?
737
01:07:17,600 --> 01:07:19,400
Grandpa, what's wrong with you?
738
01:07:19,435 --> 01:07:21,200
I'm tired.
739
01:07:22,480 --> 01:07:24,357
What is the noise in the street?
740
01:07:25,000 --> 01:07:26,800
I saw something.
741
01:07:27,200 --> 01:07:29,338
Today, the forgotten thing.
742
01:07:29,680 --> 01:07:31,480
Ready-war.
743
01:07:31,800 --> 01:07:35,429
I just do not understand, who fights
with whom.
744
01:07:39,080 --> 01:07:42,356
Who called the ambulance?
745
01:07:43,600 --> 01:07:46,330
- A sympathiser.
- Which one?
746
01:07:46,400 --> 01:07:48,200
Who knows.
747
01:07:49,000 --> 01:07:50,800
Zvariginhez?
748
01:07:51,000 --> 01:07:55,356
I did not know their names and I
don't want to know.
749
01:07:59,760 --> 01:08:03,958
- What happened?
- We told that.
- I ask, what happened?
750
01:08:04,440 --> 01:08:07,829
- Champagne.
- And it was blown up?
- Yes.
751
01:08:12,400 --> 01:08:13,999
Where was he sitting?
752
01:08:14,000 --> 01:08:15,800
Here.
753
01:08:19,800 --> 01:08:22,836
- Heard sound of any weapon?
- You mean a gun?
754
01:08:22,880 --> 01:08:25,736
- Well, grenades, fireworks.
- No.
755
01:08:26,080 --> 01:08:28,357
Maybe there was something in his pocket?
756
01:08:28,800 --> 01:08:30,700
No, he was in his underwear.
757
01:08:30,880 --> 01:08:33,935
Yes, It was warm, he was in his
underwear. What are you looking at?
758
01:08:34,080 --> 01:08:37,550
I want to understand what happened here!
759
01:08:42,600 --> 01:08:45,239
- Is it possible that there were
strangers here?
- No.
760
01:08:47,800 --> 01:08:49,838
- And you guys?
- What about we guys?
761
01:08:50,180 --> 01:08:51,980
Today is Wednesday.
762
01:08:52,040 --> 01:08:54,237
So what? We have'nt done anything.
763
01:08:56,480 --> 01:09:00,040
Well, they say he can no longer be
helped and must be castrated.
764
01:09:00,280 --> 01:09:04,751
But to save you all I need to
know what happened here.
765
01:09:05,400 --> 01:09:07,492
- Saving?
- What?
766
01:09:07,680 --> 01:09:09,752
Right then I want to find out.
767
01:09:10,080 --> 01:09:11,845
- Who is this?
- No idea.
768
01:09:11,880 --> 01:09:13,479
- Waiting for someone?
- No, incorrect.
769
01:09:13,480 --> 01:09:15,280
Sit down!
770
01:09:20,080 --> 01:09:21,880
I am Vagyok.
771
01:09:23,000 --> 01:09:25,036
- You like it?
- Very
772
01:09:25,800 --> 01:09:27,836
Come on. They've been waiting.
773
01:09:28,280 --> 01:09:32,290
- And where these young men are?
- There'll be enough to work without
them.
774
01:09:35,400 --> 01:09:37,200
Hello!
775
01:09:43,880 --> 01:09:45,680
- Hi, Fjodorics!
- Hi. Hello.
776
01:09:46,080 --> 01:09:47,839
Listen, I have an idea
777
01:09:47,840 --> 01:09:50,451
Prepate a letter for the General
Prosecutor's Office.
778
01:09:50,600 --> 01:09:53,250
- What is it?
- Contact the Public Prosecutor.
779
01:09:53,400 --> 01:09:55,630
Ah... All right, all right. Thank you.
780
01:09:55,680 --> 01:09:58,536
Where have you been? Whenever I look for
you, you're not found.
781
01:09:58,600 --> 01:10:00,400
Traveling.
782
01:10:00,680 --> 01:10:04,714
May be America. The elderly don't do
anything but travel.
783
01:10:08,480 --> 01:10:10,280
Worms...
784
01:10:24,040 --> 01:10:26,410
Now, you! Have questions?
785
01:10:26,480 --> 01:10:30,359
None. Enough has been written on
each point well.
786
01:10:31,800 --> 01:10:36,430
Although not every comma has been
checked.
787
01:10:36,880 --> 01:10:40,556
The thing is, you are stupid and
miserable.
788
01:10:40,680 --> 01:10:44,753
The expert says about a bullet. You
know that kid. Bullet.
789
01:10:45,200 --> 01:10:48,555
And your friend is off his testicals.
790
01:10:49,600 --> 01:10:52,634
Let's start with the less important.
Where is the gun?
791
01:10:53,080 --> 01:10:55,152
I've already answered this question.
792
01:10:56,880 --> 01:11:00,190
If you do not believe me, start the
investigation.
793
01:11:01,600 --> 01:11:04,291
Let's beat the confession out of me,
the usual thing.
794
01:11:05,040 --> 01:11:08,154
Let me write the report, send the
dogs for traces.
795
01:11:08,280 --> 01:11:10,350
- Get out of here!
- What?
796
01:11:57,880 --> 01:11:59,938
Thus, this is guys...
797
01:12:01,400 --> 01:12:03,630
...well, such is the life.
798
01:12:13,600 --> 01:12:18,151
- Look, Look!
- Wow! That's a car!
799
01:12:19,280 --> 01:12:23,231
Yes... because they are the new
Russians?
800
01:13:18,880 --> 01:13:21,940
- What's the problem?
- Well, its a new car.
801
01:13:22,080 --> 01:13:25,036
I saved to buy a new one.
802
01:13:25,280 --> 01:13:28,335
Listen! Let me have a round, right?
803
01:13:28,880 --> 01:13:32,236
- Did'nt I Wash the engine?
- You are washed out Pupa!
804
01:15:44,800 --> 01:15:49,349
Such an imported car stops in the
street, and it is full of weapons.
805
01:15:55,880 --> 01:15:58,735
- What happened?
- How do I know what went wrong?
806
01:15:58,880 --> 01:16:01,236
- Is it possible to have bombs in it?
- Oh, crap. Bomb?
807
01:16:01,280 --> 01:16:03,780
You really like the child talks.
808
01:16:11,680 --> 01:16:13,445
Grandpa, are you home?
809
01:16:13,480 --> 01:16:16,952
- Imagine what's happening in the yard!
- What's happening?
810
01:16:17,000 --> 01:16:19,630
- Did you hear?
- No.
811
01:16:19,880 --> 01:16:22,452
Throughout the day sat in the bathroom?
812
01:16:23,280 --> 01:16:26,350
Thus, the whole life goes by.
813
01:17:07,280 --> 01:17:09,236
What were you looking for in the car?
814
01:17:11,680 --> 01:17:14,250
You inquired about your friend's health?
815
01:17:14,400 --> 01:17:15,999
Burned a little bit.
816
01:17:16,000 --> 01:17:19,356
- But he is back to his senses.
- Which part of the body got hurt?
817
01:17:19,880 --> 01:17:22,553
- The back. The bottom.
- And the testicals.
818
01:17:23,480 --> 01:17:26,232
It's good to see you talk like that.
819
01:17:27,000 --> 01:17:30,239
- Do you want me to tell you a secret?
- Sure!
820
01:17:30,480 --> 01:17:32,079
You're the next one.
821
01:17:32,080 --> 01:17:33,799
I don't understand.
822
01:17:33,800 --> 01:17:35,600
You understand everything.
823
01:17:36,000 --> 01:17:42,155
You understand everything. The life can
be gone or perhaps shortened...
824
01:17:42,380 --> 01:17:46,453
- ...of course, if you have much luck.
- And if I'm not being lucky?
825
01:17:46,480 --> 01:17:48,357
You'd be buried.
826
01:17:51,880 --> 01:17:54,116
You don't think it can be a coincidence?
827
01:17:54,151 --> 01:17:56,353
Twice the bullet has hit the target.
828
01:17:57,480 --> 01:17:59,480
What does Igor say?
829
01:17:59,680 --> 01:18:01,932
You can read the experts' opinion.
830
01:18:02,000 --> 01:18:05,733
You see nothing, you understand nothing
because of reduced mental ability.
831
01:18:05,800 --> 01:18:08,837
It is clearly written: the bullet.
Bullet!
832
01:18:09,400 --> 01:18:11,165
What's this all about?
833
01:18:11,200 --> 01:18:14,353
- Number of lines reach just one place.
- Where?
834
01:18:14,440 --> 01:18:19,150
Remember the kin of the victim.
835
01:18:19,680 --> 01:18:23,638
He is really hard because he wants
to pay-off.
836
01:18:46,800 --> 01:18:48,950
Clever boy! All these things.
837
01:18:49,680 --> 01:18:52,148
And now you will be hard to hit.
838
01:18:52,600 --> 01:18:55,536
Does he wants to shoot through
the window?
839
01:18:55,880 --> 01:18:57,952
He is not going to shoot through
the window.
840
01:18:58,080 --> 01:19:02,038
I can see quite a large variation.
841
01:19:02,680 --> 01:19:05,938
What do you want to find out from me?
842
01:19:12,680 --> 01:19:14,752
- What day is today?
- Wednesday.
843
01:19:14,800 --> 01:19:16,700
Accidents also occurred on Wednesdays.
844
01:19:16,800 --> 01:19:18,565
And today is Wednesday.
845
01:19:18,600 --> 01:19:21,455
Such kind of punishment for a little fun
we had on a Wednesday.
846
01:19:21,480 --> 01:19:26,132
Two of them have already received it.
Well received with pure heart!
847
01:19:26,200 --> 01:19:28,953
For you, I see the end of the deserts.
848
01:19:29,480 --> 01:19:33,029
- What should I do?
- You should run. Run. Look no back.
849
01:19:33,880 --> 01:19:35,479
Thank you, Dad.
850
01:19:35,480 --> 01:19:40,554
Oh, I understand. Next Wednesday, I'll
call your mother.
851
01:19:40,800 --> 01:19:42,565
Why, you call her?
852
01:19:42,600 --> 01:19:48,549
Lawyer, cop, doctor, nurse. Everyone
but not your mother?
853
01:19:49,200 --> 01:19:55,558
Because of the immense overconfidence
you will soon break down.
854
01:20:02,400 --> 01:20:04,039
- The old man is home?
- No.
855
01:20:04,040 --> 01:20:06,634
- All right, then I look later.
- No come on in!
856
01:20:12,080 --> 01:20:15,436
- How are you? Looking good.
- Thank you.
857
01:20:15,960 --> 01:20:18,997
- Where is he - traveling?
- He went to the store.
858
01:20:19,800 --> 01:20:21,931
So he'll be here soon. I see.
859
01:20:23,480 --> 01:20:26,233
- Why is electricity meter running fast?
- We are'nt saving.
860
01:20:28,280 --> 01:20:31,033
- Apparently, this isn't yours.
- Aunt Masha's.
861
01:20:33,680 --> 01:20:35,480
- Where does she live?
- The 14's house.
862
01:20:36,080 --> 01:20:38,355
- Your aunt?
- Yeah.
- Where is she?
863
01:20:39,200 --> 01:20:43,634
- Gone to her village. She always
leaves the keys here.
- Coming back soon?
864
01:20:44,000 --> 01:20:45,800
She said three weeks.
865
01:20:46,280 --> 01:20:49,248
I see. Give me some water to drink!
866
01:21:02,880 --> 01:21:05,940
- Stay on.
- 20 minutes before I leave.
867
01:21:08,880 --> 01:21:11,553
Thank you. Take care.
868
01:21:42,080 --> 01:21:46,551
Interesting, interesting. So the
house is sold.
869
01:21:47,480 --> 01:21:52,219
Interesting. I have some traces
remaining of the crime.
870
01:21:52,400 --> 01:21:57,749
Ivan Ivanovich, you send me two
guys? Reliable ones.
871
01:21:57,880 --> 01:22:01,350
- No problem. Five minutes later.
- Good.
872
01:22:04,680 --> 01:22:07,555
- The owner will object?
- The owner is an old man.
873
01:22:07,680 --> 01:22:10,938
- Pensioners are often nervous.
- Is that the case?
874
01:22:11,080 --> 01:22:13,252
What are we looking for? Weapons,
documents, drugs?
875
01:22:13,400 --> 01:22:15,914
Well, if I find them, I'm not
going to protest.
876
01:22:16,360 --> 01:22:18,954
Actually, the weapons are involved.
Cartridges, shells...
877
01:22:19,800 --> 01:22:22,439
...and there is a gun.
878
01:22:29,080 --> 01:22:30,880
Stand up, please.
879
01:22:48,680 --> 01:22:50,480
Grandpa, what are they looking for?
880
01:22:51,680 --> 01:22:53,480
The proofs.
881
01:22:53,500 --> 01:22:55,500
Thier minds are lost.
882
01:22:55,680 --> 01:22:57,480
This is what? Huh?
883
01:22:57,880 --> 01:22:59,680
What is this?
884
01:23:00,480 --> 01:23:02,079
A piece of paper.
885
01:23:02,080 --> 01:23:06,632
This isn't a piece of paper. This is
a page of the calendar found in the trash
bucket.
886
01:23:06,680 --> 01:23:09,232
- So what?
- What is the signal?
887
01:23:09,680 --> 01:23:12,433
- A cross.
- What does it mean?
888
01:23:13,400 --> 01:23:15,356
It means the cross.
889
01:23:16,080 --> 01:23:18,036
Reason...
890
01:23:29,680 --> 01:23:32,733
Police! Robbers in the house!
Liberty Square...
891
01:23:33,400 --> 01:23:35,356
You think that way?
892
01:23:36,680 --> 01:23:40,434
You are to think that way sir?
893
01:23:41,080 --> 01:23:43,855
Take care to avoid mistakes!
894
01:23:44,000 --> 01:23:45,831
I don't make a mistake.
895
01:23:47,880 --> 01:23:49,680
Calm down, guys.
896
01:23:51,280 --> 01:23:53,840
Leave me, I'll take care.
897
01:23:57,280 --> 01:23:59,080
Ivan Thedorovitch, here?
898
01:24:00,280 --> 01:24:03,238
- Hi.
- Excuse me, you are...?
899
01:24:04,680 --> 01:24:07,240
- Artyomova. Maria.
- What are you looking for?
900
01:24:07,680 --> 01:24:09,557
- The keys are needed.
- What keys?
901
01:24:10,080 --> 01:24:12,036
- The house keys.
- What kind of house?
902
01:24:12,600 --> 01:24:15,239
Of my apartment. I left here.
903
01:24:16,480 --> 01:24:18,550
Where are her keys?
904
01:24:19,640 --> 01:24:22,552
- What keys?
- This woman's apartment keys.
905
01:24:23,800 --> 01:24:25,600
Comrade Colonel, it is possible
that these are the ones.
906
01:24:25,760 --> 01:24:28,354
- Madam, these are your keys?
- Yes, they are mine.
907
01:24:30,400 --> 01:24:32,200
Come on, guys.
908
01:24:32,680 --> 01:24:34,830
And you, sir, too.
909
01:24:46,000 --> 01:24:47,800
Soldiers, look!
910
01:24:55,680 --> 01:24:58,831
Oh, Why go this way? This is shorter.
Excuse me.
911
01:25:05,880 --> 01:25:09,236
- What happened?
- I'm going to see.
912
01:25:17,480 --> 01:25:19,835
Well, this was the man!
913
01:25:31,000 --> 01:25:33,833
Ideally sector shot.
914
01:26:09,480 --> 01:26:11,280
Clean.
915
01:26:11,480 --> 01:26:13,280
Good look?
916
01:26:13,480 --> 01:26:15,980
Nothing is violated Comrade Colonel.
917
01:26:23,760 --> 01:26:25,560
You're the one.
918
01:26:25,880 --> 01:26:27,680
I know it's you.
919
01:26:27,880 --> 01:26:30,758
Listen well, you vengeful man!
920
01:26:32,000 --> 01:26:35,537
- If something happens to my son...
- Too late.
921
01:26:35,880 --> 01:26:37,680
What is late?
922
01:26:38,000 --> 01:26:39,800
It is too late to remember.
923
01:26:40,680 --> 01:26:42,480
It's done...
924
01:26:45,000 --> 01:26:46,800
What?
925
01:26:47,000 --> 01:26:48,679
What did you say?
926
01:26:48,680 --> 01:26:50,480
What did you say?
927
01:26:53,880 --> 01:26:55,680
Move!
928
01:27:01,800 --> 01:27:03,631
Of course, that happened...
929
01:27:04,200 --> 01:27:07,351
Once they became rapist, I'd been
to them.
930
01:27:07,880 --> 01:27:09,680
But then - what is happening here?
931
01:27:10,200 --> 01:27:12,000
I also want to know...
932
01:27:14,880 --> 01:27:16,680
The devil you know!
933
01:27:17,680 --> 01:27:22,356
Son, son, my son! Son! My son!
934
01:27:27,800 --> 01:27:30,439
Comrade Colonel! What are you
doing, comrade Colonel?
935
01:27:54,000 --> 01:27:59,358
Relax, take it easy. Yes...
936
01:28:12,680 --> 01:28:17,150
Come, real fast. Injuries caused by
firearms. Liberty Square 12, 4th flat.
937
01:28:18,480 --> 01:28:24,429
Yes... and a psychiatrist too. Somebody
looks too confused.
938
01:28:33,000 --> 01:28:35,639
Fjodorics! Come on.
939
01:28:36,880 --> 01:28:38,836
- Me?
- Yes, you.
940
01:28:50,500 --> 01:28:52,834
- What?
- Not so good, Ivan Fjodorics.
941
01:28:53,280 --> 01:28:55,350
I am not good?
942
01:29:04,880 --> 01:29:07,838
It is not a good tool if it falls.
943
01:29:10,200 --> 01:29:13,030
Then, what tool must you have?
944
01:29:13,880 --> 01:29:15,932
I have a house in the village.
945
01:29:16,480 --> 01:29:19,050
The only way to take rid of things.
946
01:29:20,000 --> 01:29:21,956
This is life.
947
01:29:22,480 --> 01:29:24,436
And it isn't possible to have one
without a tool.
948
01:29:25,200 --> 01:29:26,799
And there can never be one.
949
01:29:26,800 --> 01:29:28,399
I can see that.
950
01:29:28,400 --> 01:29:30,039
Its over, Ivan Fjodorovics.
951
01:29:30,040 --> 01:29:32,835
This shall be a final and there won't be
no appeal.
952
01:29:33,000 --> 01:29:35,355
Liberated now.
953
01:29:37,000 --> 01:29:38,831
Free!
954
01:29:43,880 --> 01:29:45,780
And to live?
955
01:29:45,880 --> 01:29:47,680
Free.
956
01:29:53,880 --> 01:29:55,836
Thank you, Aljosa.
957
01:30:02,880 --> 01:30:04,950
Fjodorics! What's wrong with you,
let it go.
958
01:30:05,480 --> 01:30:06,879
Stay away please.
959
01:30:06,880 --> 01:30:08,836
- Fjodorics, let me embrace you.
- Leave me alone, you!
960
01:30:09,280 --> 01:30:14,432
- Fjodorics, at least shake hands tightly.
- That's too much scarlet. You stink.
961
01:30:14,880 --> 01:30:18,839
- So here you are.
- Slavic...
962
01:30:42,480 --> 01:30:55,029
Frozen again, everything here in this
morning. The door did not creak, no
flicker has been there in the fire...
963
01:30:56,080 --> 01:31:08,834
Somewhere in the street can be heard
the sound of lonely harmonica...
964
01:31:09,880 --> 01:31:22,429
Somewhere in the street can be heard
the sound of lonely harmonica...
965
01:31:23,480 --> 01:31:35,631
There are the fields beyond the gates,
where he turns around and returns again...
966
01:31:36,680 --> 01:31:49,229
As if looking for someone in the
dark, no one has been found...
967
01:31:50,400 --> 01:32:02,551
As if looking for someone in the
dark, no one has been found...
968
01:32:04,182 --> 01:32:09,182
English Subs: M Kaushik
Some dialogues have been interpreted.
Errors need to be overlooked. Thanks.
kmanav@yahoo.com
969
01:32:12,182 --> 01:32:16,182
Preuzeto sa www.titlovi.com
970
01:32:17,305 --> 01:32:23,209
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
78195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.