All language subtitles for Voroshilovskiy_strelok_(1999).DVDRip.XviD.ac3-All.Films-RG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:19,326 --> 00:00:23,326 www.titlovi.com 3 00:00:26,326 --> 00:00:30,326 VOROSILOV MESTERL�V�SZE 4 00:00:53,500 --> 00:00:55,300 - Your turn, Fjodorics. - Mindj�rt. 5 00:00:58,180 --> 00:00:59,980 Sit down! 6 00:01:01,180 --> 00:01:05,856 - And we, Fjodorics ... What is it ... - I'm so into it. 7 00:01:07,180 --> 00:01:10,650 We are ... Silence, silence!! 8 00:01:11,980 --> 00:01:14,130 - I'm sick of you already, Scarlet. Sit down! - But, Fjodorics ... 9 00:01:14,740 --> 00:01:16,540 Go on! Go! 10 00:01:18,100 --> 00:01:20,852 So what are you doing now with the leader? 11 00:01:22,500 --> 00:01:23,899 - Check! - Check! 12 00:01:23,900 --> 00:01:26,937 - This is nothing, over here ... - What is... Fjodorics? 13 00:01:27,700 --> 00:01:29,500 - What is it - dull. - How's that Matt? 14 00:01:29,700 --> 00:01:32,339 - So, go! - Wait, wait! 15 00:01:53,300 --> 00:01:55,100 Hello, Katyusa! 16 00:01:55,380 --> 00:01:57,180 Good morning, Uncle Kolja! 17 00:02:40,980 --> 00:02:42,780 What is it, eagle? 18 00:02:44,540 --> 00:02:50,731 Water is grass in the sun. Vil�gotokat live in, guys! 19 00:03:23,100 --> 00:03:24,419 When do you bring it? 20 00:03:24,420 --> 00:03:26,220 Soon! Wait ... 21 00:03:26,380 --> 00:03:28,456 What model it is? 22 00:03:28,757 --> 00:03:31,032 "B�m�s", 525. 23 00:03:32,780 --> 00:03:36,739 - What color is it? - Green! 24 00:03:37,180 --> 00:03:42,652 - And what? - Duty free. - Free ... Cool! 25 00:03:43,500 --> 00:03:46,436 Its Wednesday today and driving should be organized. 26 00:03:46,500 --> 00:03:48,650 A ride in the car while chicks drive too, isn't it? 27 00:03:49,280 --> 00:03:52,638 - Today is Wednesday... already so many ... - Why so many? 28 00:03:53,680 --> 00:03:56,831 - Look, what a girl, out there! - Where? 29 00:03:58,280 --> 00:04:02,636 This is K�tyka Afonyina, one with whom I went to school. You won't give in! 30 00:04:03,600 --> 00:04:06,353 If you do not give away. Call her! 31 00:04:06,680 --> 00:04:10,432 No, wait! Let's go to the center, pick up girls there. 32 00:04:10,467 --> 00:04:12,079 Call her, call!! Is it difficult, perhaps, or what? 33 00:04:12,080 --> 00:04:13,880 K�tya! 34 00:04:16,280 --> 00:04:18,953 K�tya, K�tya, wait a minute, I will come down! 35 00:04:20,880 --> 00:04:22,079 Igor, Igor, get her! 36 00:04:22,080 --> 00:04:25,355 "Igor, Igor... come ..." Like a child, without a step closer. 37 00:04:33,680 --> 00:04:39,630 - Katyusa Hi! You know ... - Hello! What happened? 38 00:04:40,080 --> 00:04:42,755 - I'm sorry, Katerina? - Szergejevna. - I am called Igor. 39 00:04:42,800 --> 00:04:47,237 Very nice to meet you. Free - once more? once more? 40 00:04:48,280 --> 00:04:52,751 - Katerina Szergejevna, you see a fine intelligent face? - Yes... 41 00:04:53,200 --> 00:04:56,237 He is our friend - Csuhanov Borja. A real hero. 42 00:04:56,480 --> 00:04:58,718 - The hero of capitalist work. - You watch out! 43 00:04:58,880 --> 00:05:02,156 Jekatyerina Szergejevna, the situation is that today is his birthday. 44 00:05:02,600 --> 00:05:07,355 And no one, not even his love, wished him. 45 00:05:08,200 --> 00:05:09,879 And what can help him? 46 00:05:09,880 --> 00:05:13,635 Only a drink of cold champagne and a little warmth from the woman's newborn soul! 47 00:05:13,680 --> 00:05:15,990 No, I don't do anything hurriedly. 48 00:05:16,600 --> 00:05:18,556 - Jekatyerina Szergejevna, I beg you! - Castle of the grandfather. 49 00:05:19,000 --> 00:05:20,765 - Five minutes Katyusa! - I must go home! 50 00:05:20,800 --> 00:05:25,237 - We want to beg you ! - Of course not! Please! Stand up! 51 00:05:25,680 --> 00:05:29,229 If you come, we would stand up! Can we go now? Five minutes! 52 00:05:31,400 --> 00:05:35,359 Bobby! Give me your bag, hang here. No one will steal it. 53 00:05:35,800 --> 00:05:37,399 And you too. 54 00:05:37,400 --> 00:05:42,535 Here - this is our friend's home. He lives simply, but tastefully. 55 00:05:44,080 --> 00:05:45,880 Here we are! 56 00:05:47,000 --> 00:05:49,434 - Good day! - Good day! - Come on! 57 00:05:51,680 --> 00:05:54,035 - What's the name of this beauty? - K���tya! 58 00:05:54,600 --> 00:05:56,750 Katerina Szergejevna, please feel at home... 59 00:06:06,280 --> 00:06:08,750 Guys, to clarify at the start: only five minutes! 60 00:06:08,800 --> 00:06:11,152 Good! - What a piece ! 61 00:06:11,880 --> 00:06:15,738 - He thought of 15 minutes. - This is for me? - Aha. 62 00:06:16,400 --> 00:06:18,531 - Drink that? - It's just a glassful! - No! I don't drink! 63 00:06:18,680 --> 00:06:20,636 - Look at the bottle! - No! I can't! 64 00:06:21,080 --> 00:06:23,640 Don't disrespect the host. Here we go! Glasses of Champagne! 65 00:06:23,780 --> 00:06:26,958 - Only I have champagne ... - The knights tequila drink. - With what? 66 00:06:27,080 --> 00:06:30,230 - A tequila,... mexican vodka. - Kaktuszb�l. 67 00:06:30,600 --> 00:06:34,556 So, this is the Mexican knights vodka! 68 00:06:35,880 --> 00:06:38,440 - Cladding the orm�nyunkkal. - This means: Come on, drink! 69 00:06:38,880 --> 00:06:40,880 I'll translate �sztr�l Russian. 70 00:06:41,080 --> 00:06:43,150 - Now, a toast! - But I don't know ... 71 00:06:43,400 --> 00:06:47,030 Jekatyerina Szergejevna, offer us an intimate t�ast. 72 00:06:47,080 --> 00:06:48,880 Everything that is good! 73 00:06:55,800 --> 00:06:57,900 Na, na, na. More, more, more. 74 00:06:58,080 --> 00:07:00,150 - Kisses! Now - a kiss! - This is not a wedding but a birthday. 75 00:07:00,200 --> 00:07:03,131 - Why, whose birthday it is? - Oh, but the beginning is slow! 76 00:07:03,280 --> 00:07:05,635 Yeah! Its my birthday. Elpilledtem! 77 00:07:06,080 --> 00:07:08,180 This means it is dull and boring! 78 00:07:08,280 --> 00:07:11,752 - Katyusa, sing something! - Jekatyerina Szergejevna also sings as well? 79 00:07:11,800 --> 00:07:14,031 what does he sing? School of Music! 80 00:07:14,080 --> 00:07:15,799 Really? And what group? 81 00:07:15,800 --> 00:07:17,565 - Karmesterire! - Karmesteri? 82 00:07:17,600 --> 00:07:19,636 - His conductor has the wand, right? - Absolutely! 83 00:07:20,200 --> 00:07:21,799 Katerina Szergejevna, show her? 84 00:07:21,800 --> 00:07:24,960 - I'll show you my own wand! - Very funny ... 85 00:07:25,000 --> 00:07:27,756 Well ... the business man. The upbringing of him is correct. 86 00:07:27,880 --> 00:07:30,235 - Katyusa, sing, please! - I don't know what to ... 87 00:07:30,680 --> 00:07:33,035 Sing something for this new-born baby! Please! 88 00:07:51,880 --> 00:07:55,236 Brav�. Brav�! - Brav�! 89 00:07:55,800 --> 00:07:57,836 For the celebrated health! 90 00:07:58,280 --> 00:07:59,999 So much illness exist otherwise 91 00:08:00,000 --> 00:08:03,037 Lot of drink is left in the cup. 92 00:08:03,400 --> 00:08:12,832 - I have a lot of it. - Now, health! Na, na, na. Bottoms up! Bottoms up! 93 00:08:15,200 --> 00:08:17,431 - It was bitter. - Really? 94 00:08:17,800 --> 00:08:19,600 "New World"! 95 00:08:19,800 --> 00:08:23,759 - I'm going to ... - Where? Katya! - But you just came... 96 00:08:28,080 --> 00:08:30,636 - Somehow I am not well. - Weird! 97 00:08:32,400 --> 00:08:36,029 Weird - this means it is due to the champagne! It happens. 98 00:08:37,400 --> 00:08:39,550 - Time to go. - Well, kik�s�rlek... - Sit down! 99 00:08:42,680 --> 00:08:44,830 - I've got to go! - I'll pass, Jekatyerina Szergejevna! 100 00:08:44,900 --> 00:08:47,938 - Castle of the grandfather. - Don't spoil the party ! 101 00:08:48,000 --> 00:08:49,831 - Over, boys! - But Katerina Szergejevna! Oh! 102 00:08:50,280 --> 00:08:52,635 - Don't fuck up the party! - Grandpa will worry. - He will not. 103 00:08:53,080 --> 00:08:54,880 Stay, moment, you are amazing! 104 00:08:55,200 --> 00:08:57,000 But I did stay. 105 00:08:57,880 --> 00:09:02,032 You haven't even seen our steel friend yet! 106 00:09:05,000 --> 00:09:10,154 - What is this? - This is a mouth-mazo bench. 3001's model. 107 00:09:11,280 --> 00:09:16,832 Our hero, and he tortures himself every morning! 108 00:09:17,600 --> 00:09:22,230 And have new results. Get ready for... a battlefield. 109 00:09:23,400 --> 00:09:25,200 And shoot, as you shoot rabbits. 110 00:09:25,800 --> 00:09:28,712 Seize off the tongue, fucking child. 111 00:09:31,000 --> 00:09:33,500 Katerina Szergejevna, where do you live? 112 00:09:34,680 --> 00:09:37,148 There, in that house. 113 00:09:37,800 --> 00:09:40,155 - Which one? - There, in that block. 114 00:09:40,880 --> 00:09:46,637 - Yeah! I see, I see ... - Only the entrance is on the other side. 115 00:09:49,880 --> 00:09:51,680 Time to go. 116 00:09:53,960 --> 00:09:55,760 Let me through! 117 00:09:58,200 --> 00:10:00,350 - Why do you look at me like that? - Delighted. 118 00:10:03,400 --> 00:10:06,437 - It will delight ... - Let me through! 119 00:10:07,640 --> 00:10:10,359 - The library still hasn't opened. - And the entertainment room either. 120 00:10:10,880 --> 00:10:15,351 - You go in the boudoir... countess! - Now move it, move it! 121 00:10:16,040 --> 00:10:17,840 - Experience that. - What? 122 00:10:18,500 --> 00:10:21,756 - Imagine that? - Get yourself ready! - Relax! 123 00:10:23,400 --> 00:10:25,200 Enough of this trash, you guys. 124 00:10:25,400 --> 00:10:27,536 - Tell her. - Calm down, relax! 125 00:10:27,680 --> 00:10:29,632 - Try to enjoy it. - Guys, I went to the eszetek? 126 00:10:30,080 --> 00:10:32,230 Yes, I went to eat there. Agreed Jekatyerina Szergejevna. 127 00:10:32,680 --> 00:10:35,433 Certain to eat now, the sight of a kitten! 128 00:10:41,880 --> 00:10:44,933 - I will shout! - Shout. Shout, Katerina Szergejevna! 129 00:10:45,080 --> 00:10:48,540 Need some help? All right, hold it, hold it! 130 00:10:48,880 --> 00:10:51,758 - Silence, silence, silence! - Let me go, you bastard! 131 00:10:52,480 --> 00:10:54,835 Come on, do it faster! 132 00:10:55,880 --> 00:10:59,838 The sooner done, the sooner you meet. The grandmother and grandfather. 133 00:11:03,400 --> 00:11:07,837 - You fucking bitch! - I'll give my all to you. - Lousy! Rubbish! 134 00:11:11,480 --> 00:11:13,280 Stop! 135 00:11:15,880 --> 00:11:19,236 Ah, you bitch! It will hurt a bit. 136 00:11:31,400 --> 00:11:34,358 God! Noo...No! 137 00:12:07,280 --> 00:12:09,157 It is difficult when done for the first time? 138 00:12:10,600 --> 00:12:12,830 - Done just once? - No. 139 00:12:14,080 --> 00:12:16,833 How well is this Wednesday. Are you coming yet? 140 00:12:18,480 --> 00:12:26,637 Otherwise I won't too ... It's okay, I am very friendly. I will control myself. 141 00:12:27,280 --> 00:12:30,753 Hey, you! Romantic spirit, this is the second shift! 142 00:12:31,000 --> 00:12:33,719 Enough with the act, wake up! I watched the whole movie. 143 00:12:34,880 --> 00:12:36,680 Should not we separate? 144 00:12:38,060 --> 00:12:41,238 - What, shit? - No, but she is a neighbor. 145 00:12:41,600 --> 00:12:44,100 Who are the parents? 146 00:12:44,400 --> 00:12:46,834 I don't know. The grandfather lives. He is retired. 147 00:12:47,600 --> 00:12:50,831 What is the problem? Go on, get yourself out more. 148 00:12:51,900 --> 00:12:55,958 Catherine, we couldn't resist. It's not our fault if this Wednesday is a powered one. 149 00:12:56,000 --> 00:12:58,855 Such a beautiful creature like you. 150 00:12:58,880 --> 00:13:00,645 Oh, my God, what an infamy! 151 00:13:00,680 --> 00:13:04,753 Catherine, all remedial, do not cry! Katyusa, come to me, okay? 152 00:13:05,600 --> 00:13:09,639 What do you think? And then... but tomorrow? You need to rest today. 153 00:13:10,080 --> 00:13:12,355 - See you tomorrow. - Go away, you son of a bitch! 154 00:13:13,080 --> 00:13:15,958 Son of a bitch. It's okay. Well ... 155 00:13:16,600 --> 00:13:19,331 You know what? A little bit of money for you. 156 00:13:19,400 --> 00:13:23,437 It is to buy yourself something, right? 157 00:13:23,680 --> 00:13:25,480 Let me ... 158 00:13:25,800 --> 00:13:27,600 Yes, ma'am! 159 00:13:40,400 --> 00:13:42,079 Going home? 160 00:13:42,080 --> 00:13:44,652 Where else? Get laid and go home. 161 00:13:44,880 --> 00:13:47,838 - Gave her money? - Yeah. One fifty. 162 00:13:53,560 --> 00:13:55,360 Damn! 163 00:13:56,600 --> 00:13:58,752 Nice it was ... 164 00:13:59,680 --> 00:14:01,399 Oops! 165 00:14:01,400 --> 00:14:03,500 Get your hands off! 166 00:14:06,880 --> 00:14:08,680 Thief! 167 00:14:22,400 --> 00:14:25,358 Katerina, is that you? 168 00:14:33,480 --> 00:14:35,550 Oh, my God! 169 00:14:36,400 --> 00:14:38,550 Katya. Katya, what happened? 170 00:14:39,200 --> 00:14:41,236 What is it, what's the matter? 171 00:14:41,880 --> 00:14:46,431 K�tyenka small grandchild. Darling. Tell me, where have you been? 172 00:14:47,400 --> 00:14:51,552 Who hurt you? Listen to me! Tell me! 173 00:14:57,000 --> 00:14:58,956 - Who? - He... 174 00:14:59,680 --> 00:15:03,150 - Who was he? - Pastuhin. The buddies. 175 00:15:05,000 --> 00:15:08,629 - What? Not alone? - Three of them. 176 00:15:11,400 --> 00:15:14,836 - Where? - The neighboring house, where his friend lives. 177 00:15:16,680 --> 00:15:18,480 - Maybe the grocer, or what? - Yes. 178 00:15:19,000 --> 00:15:22,629 Why did you go there? - He said his birthday... 179 00:15:30,880 --> 00:15:33,030 Let's go. Let's go, K�tyenka. 180 00:15:34,680 --> 00:15:40,152 Let's go, baby. My dear, dear. It's okay, it's okay. 181 00:15:46,280 --> 00:15:48,080 Where're you going? 182 00:16:06,480 --> 00:16:08,550 K�tya. Don't be silly! 183 00:16:10,280 --> 00:16:12,555 Right, come out, K�tya. 184 00:16:12,880 --> 00:16:15,030 Open the door. Open up! 185 00:16:28,680 --> 00:16:30,480 Fjodorics, where to? 186 00:16:31,600 --> 00:16:35,354 Ljoska, something bad. Ljosa. Big trouble. 187 00:16:36,400 --> 00:16:40,954 - Now, tell me. What happened? - Ljosa Help me, help me! - Get in the house! 188 00:16:41,080 --> 00:16:43,548 - K�ty�... - K�ty�... what is it? - Katya has been raped. 189 00:16:44,480 --> 00:16:47,552 - Who did it? - He is a... , the grocer. 190 00:16:48,200 --> 00:16:50,555 - Csuhanov? - Three of his friends together. 191 00:16:52,000 --> 00:16:55,117 - Look. So festive. - I said, Shut the door! 192 00:16:55,680 --> 00:16:57,279 Music, as if nothing has happened, 193 00:16:57,280 --> 00:16:59,350 - Now, it will kill us! - Where's Katya? 194 00:17:00,480 --> 00:17:02,580 - At home, in the bathroom. - That's a problem. 195 00:17:02,680 --> 00:17:06,535 - What problem? - The evidence is washed! 196 00:17:06,600 --> 00:17:09,530 - What is the evidence? - Used in such a case. Don't you understand? 197 00:17:09,680 --> 00:17:12,035 She must go. The evidence needs to be documented. 198 00:17:12,180 --> 00:17:15,335 - Then the situation would be quite different. - Perhaps they need a lesson... 199 00:17:15,400 --> 00:17:18,155 Well, you listen to me carefully! 200 00:17:18,280 --> 00:17:20,080 Now go home. Anybody's house, anywhere... 201 00:17:20,480 --> 00:17:21,999 ...Katya must not be allowed anywhere! 202 00:17:22,000 --> 00:17:24,734 If you came out of the tank, immediately sit down and write a report. You understand? 203 00:17:24,880 --> 00:17:27,633 What kind of report, Ljoska? Just stay alive ... 204 00:17:28,080 --> 00:17:29,880 It should not be so Ivan Fjodorovics! 205 00:17:30,280 --> 00:17:35,149 These worms. Not only her, but also raped me! Worms. 206 00:17:35,680 --> 00:17:37,480 Go. Let's go home. 207 00:17:39,400 --> 00:17:41,356 Bastards... 208 00:17:50,480 --> 00:17:53,631 So. Are we going in and face the encounter? How many are there? 209 00:17:54,080 --> 00:17:55,639 Three. 210 00:17:55,640 --> 00:18:02,718 One more thing. In the case of least resistance - the faces. No. The faces - ok. 211 00:18:03,080 --> 00:18:07,153 Cuffs. The issue before us. These men were no longer cuffed man. I'm done! 212 00:18:07,600 --> 00:18:09,400 Let's go! 213 00:18:17,880 --> 00:18:19,950 Hold on. Come here. 214 00:18:22,600 --> 00:18:24,400 - Is this it? - Aha. 215 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 Give me the gun. 216 00:18:35,280 --> 00:18:36,759 Who is it? 217 00:18:36,760 --> 00:18:40,912 Hey, kid, what polluted my water? I'll come off the ceiling. 218 00:18:41,280 --> 00:18:45,353 A week ago, was the refurbishment! Open up, fucking child! 219 00:18:48,600 --> 00:18:50,431 - On the ground! Ground! - What is it? 220 00:18:50,840 --> 00:18:53,940 One more step and you get in your head - a pimple. 221 00:19:03,280 --> 00:19:05,350 What are you doing? What do you want? 222 00:19:06,200 --> 00:19:09,954 - I need to telephone! - Where, to the UN? The phone is already getting warmer. 223 00:19:10,360 --> 00:19:12,191 - Thank you. - You do not need a lawyer? 224 00:19:12,640 --> 00:19:14,359 - But I do... - Ensign! 225 00:19:14,360 --> 00:19:16,430 - Commander! - The best lawyer! - Got it! 226 00:19:16,840 --> 00:19:19,654 Calm yourself? I read your rights. 227 00:19:19,760 --> 00:19:21,916 We recieved a complaint and we are here in this home. 228 00:19:22,040 --> 00:19:24,251 Particularly dangerous crime occurred - a group rape. 229 00:19:24,360 --> 00:19:28,050 BTK 131st paragraph: 10 years. 230 00:19:28,200 --> 00:19:29,965 Little! For the crime! 231 00:19:30,000 --> 00:19:32,558 At the moment the victim is to testify. 232 00:19:32,640 --> 00:19:34,399 Except you, who took part in it? 233 00:19:34,400 --> 00:19:36,356 - Who was the organizer? You tell it all? - Why me? 234 00:19:36,800 --> 00:19:40,759 Suites the mouth. But if you do not, then who? Who did it? 235 00:19:41,080 --> 00:19:42,479 I just do not think that we ... 236 00:19:42,480 --> 00:19:46,052 You should think! And remember: extenuating circumstances, the confession in court. 237 00:19:46,160 --> 00:19:48,720 Done! Lieutenant, please record his truthful confession! 238 00:19:49,160 --> 00:19:50,759 One admitted to the violence. 239 00:19:50,760 --> 00:19:54,293 I did not. All because of his consent. 240 00:19:54,360 --> 00:19:57,228 Comrade Captain. The vessel is broken. One proof has been found. 241 00:19:57,380 --> 00:19:59,580 And here it is. It was in the bathroom. 242 00:19:59,880 --> 00:20:04,749 What's this? This is in agreement, yes? That's it, write the record! 243 00:20:05,080 --> 00:20:07,230 - I do not write under any protocol. - What? 244 00:20:07,680 --> 00:20:09,830 I do not write under any protocol. 245 00:20:10,240 --> 00:20:12,754 Comrade Lieutenant, you hear? The resistance may produce an action. 246 00:20:13,240 --> 00:20:15,231 I can see, Comrade Captain. I am ready to write the report. 247 00:20:15,680 --> 00:20:19,036 - Heard that? Now you sign? - No! And you have this one's neck. 248 00:20:19,480 --> 00:20:22,552 - Wow! How blood-thirsty you are! - You can be anyone's neck. 249 00:20:23,000 --> 00:20:26,629 This light-headed. But this one is insane, who has been chasing for a year! 250 00:20:27,080 --> 00:20:28,845 - Look out of the window, Lieutenant! - Why? 251 00:20:28,880 --> 00:20:31,792 It is full moon. These dangerous animals go hunting. 252 00:20:32,800 --> 00:20:36,429 Have you read the news on eszel�sr�l, who cut a woman's breasts and gobble? 253 00:20:36,880 --> 00:20:39,553 I've read. He is! You. 254 00:20:39,680 --> 00:20:43,035 This crude eats slaughtered breasts, there is blood on his chin. 255 00:20:43,080 --> 00:20:44,957 Look at the chin, pure blood! 256 00:20:45,400 --> 00:20:46,799 But I have not slaughtered no one! 257 00:20:46,800 --> 00:20:49,951 - It is not gushing? - Yes! - Only leaking? - Yes! 258 00:20:50,400 --> 00:20:52,200 Enter in the record! 259 00:20:55,200 --> 00:20:59,830 Oh! One has already admitted the crime and signed. How about you? 260 00:21:00,240 --> 00:21:02,040 - What did I do? - Admit? 261 00:21:02,400 --> 00:21:04,200 What? 262 00:21:05,680 --> 00:21:07,480 Sex-based violence. 263 00:21:07,800 --> 00:21:11,349 Listen, Captain. Somehow I don't understand what you're talking about? 264 00:21:14,600 --> 00:21:16,431 - Why do I need it, Captain? - What? 265 00:21:17,400 --> 00:21:19,200 Agree. 266 00:21:19,400 --> 00:21:22,631 Eh! New Russians. There is no coordination, without discussion. 267 00:21:22,780 --> 00:21:26,631 Anything can be bought, everything is on sale. Even the country's support and hope. 268 00:21:26,680 --> 00:21:27,999 Why not? 269 00:21:28,000 --> 00:21:31,834 Well, he is the ringleader. The organizer and chief of the sexual power. 270 00:21:32,280 --> 00:21:33,879 Write, Lieutenant! 271 00:21:33,880 --> 00:21:38,635 - I don'know it! - I'll give you that, that... 272 00:21:39,400 --> 00:21:40,879 It is not that, but still... 273 00:21:40,880 --> 00:21:43,030 Can you take the assassination of Princess Diana? Do you understand? 274 00:21:43,100 --> 00:21:46,134 - I do not sign anything. - No? - Not yet! 275 00:21:46,280 --> 00:21:48,757 - You do not have to. Sztyepanov! - Order! - This man! 276 00:21:48,880 --> 00:21:52,031 - Remove him! - Got it! - Criminals cell! 24 hours! 277 00:21:52,480 --> 00:21:55,135 And he will tell glady and will commit the filth! 278 00:21:55,240 --> 00:21:58,235 You know what they're doing with those who commit rape? 279 00:21:58,280 --> 00:22:02,355 First, they give a velvet sheet that suites your soft body. 280 00:22:02,400 --> 00:22:07,349 Then the feminine ass - a gift to be criminals. 281 00:22:07,500 --> 00:22:11,449 By morning, you shall be given to another cell, with a couple of vodka bottles. 282 00:22:11,500 --> 00:22:15,556 - Are you serious? - And most importantly of all law, the spirit of justice! 283 00:22:15,680 --> 00:22:20,358 Now, I leave. I want to see the suffering of friends tangled in the web of justice. 284 00:22:20,480 --> 00:22:22,338 - Stand up! - Comrade Captain! Comrade Captain! 285 00:22:22,480 --> 00:22:24,280 - Go ahead! - I am not free. Ease the situation! 286 00:22:24,315 --> 00:22:26,635 - Ah! Talk to me. - Aha. - Well done! 287 00:22:27,080 --> 00:22:27,879 I'll say you are the worst ones... 288 00:22:27,880 --> 00:22:29,836 ...compared to other criminals. 289 00:22:29,980 --> 00:22:32,757 But, what shit did we do? We guys assembled, drank a little. 290 00:22:32,880 --> 00:22:34,680 And destroyed the little girl? 291 00:22:34,880 --> 00:22:39,556 - Do you know ... - I asked you a question, you filthy... answer! 292 00:22:40,000 --> 00:22:41,938 Otherwise, you'll be in the cell within 30 minutes! 293 00:22:42,080 --> 00:22:44,150 - it was not intentional! - Use the word: "I" 294 00:22:44,380 --> 00:22:47,565 - Well, I did. - Each of the three? - Yes! - Who was the first? 295 00:22:47,600 --> 00:22:50,937 - Do you know ... - I repeat the question: Who was the first? 296 00:22:51,080 --> 00:22:55,117 - The guys said, you go! - And you went. - I was obliged to. 297 00:22:55,680 --> 00:22:57,830 Poor guy... How considerate! 298 00:22:58,280 --> 00:23:01,638 I am sure he's the boss! Like a locomotive. How much weight? 299 00:23:02,200 --> 00:23:04,839 - What? - The weight in kilograms? 300 00:23:04,980 --> 00:23:06,793 - 100 kg. - Fine. You worm! 301 00:23:06,980 --> 00:23:10,135 I can imagine the torture and voilence caused. 302 00:23:10,280 --> 00:23:11,879 But I was fast, didn't stay... 303 00:23:11,880 --> 00:23:14,348 You son of a bitch! Katya grew up in front of his eyes. 304 00:23:14,800 --> 00:23:17,837 - The sheets are full of blood! - Even the bed is broken. 305 00:23:18,280 --> 00:23:21,236 - Whose blood it is - your own? - I am not a gynecologist, Captain. 306 00:23:21,680 --> 00:23:25,832 I promise! I promise you a LOT broiler! 307 00:23:26,280 --> 00:23:28,080 Fix his admission! 308 00:23:29,999 --> 00:23:33,099 You know, a strange combination of circumstances... Good day. 309 00:23:34,880 --> 00:23:38,657 - Student? - Student! - What do you learn? 310 00:23:38,658 --> 00:23:42,434 Structural linguistics. 311 00:23:43,600 --> 00:23:47,832 We all learned a little something and somehow. 312 00:23:48,280 --> 00:23:50,397 Exactly, Comrade Captain! 313 00:23:50,432 --> 00:23:52,514 - Where are we going? - Everywhere. 314 00:23:52,515 --> 00:23:54,949 - Stud! - It's not mine. 315 00:23:56,080 --> 00:24:01,757 "The last of Sicily '... porn and porn. Filth! Elita. 316 00:24:02,800 --> 00:24:06,137 - Sit properly! - What is the connection? - Sit properly! 317 00:24:06,280 --> 00:24:09,157 - It looks to me... - What does it look? 318 00:24:09,580 --> 00:24:12,640 Comrade Captain, you should be informed... The fact is that ... 319 00:24:12,760 --> 00:24:16,833 The situation is that the accused's testimony has already been confirmed. The protocol has been signed. 320 00:24:17,280 --> 00:24:19,352 It shows that the main villain is - you! 321 00:24:19,400 --> 00:24:23,659 You dirty scoundrel! You dragged her into the house, and planned it all! 322 00:24:23,800 --> 00:24:25,600 - Why me? - Comrade Captain... 323 00:24:28,080 --> 00:24:29,880 Because you got me? 324 00:24:30,400 --> 00:24:33,550 Of course, that is the answer. I'll confirm it in writing. 325 00:24:36,880 --> 00:24:39,030 - What happened in here? - Group rape. 326 00:24:39,480 --> 00:24:41,357 - They were captured in a group. - How many are there? 327 00:24:41,880 --> 00:24:43,479 - Three. - Who are they? 328 00:24:43,480 --> 00:24:47,331 The apartment owner, Boris Csuhanov. Businessman. Well-known in the market. 329 00:24:47,400 --> 00:24:50,836 Podberjozkin, the sub-agent! The second, Igor Zvarugin - university student. 330 00:24:51,280 --> 00:24:53,480 And the third - Pasutyin. 331 00:24:54,000 --> 00:24:56,530 About me: Pasutyin Nikolai Petrovich. 332 00:24:56,680 --> 00:25:00,050 Kosajev Captain! We know each other, Nikolai Petrovich. 333 00:25:00,100 --> 00:25:04,551 You were here last year, passed a bad order, due to the low rate results. 334 00:25:04,600 --> 00:25:06,750 - And they've admitted the crime? - Yes! 335 00:25:06,800 --> 00:25:09,538 The trial detention with the signed minutes. 336 00:25:09,600 --> 00:25:12,130 - Quick work. - Faster than the mind-speed. 337 00:25:12,280 --> 00:25:14,338 And you, how you've been able to guess? 338 00:25:14,480 --> 00:25:17,952 The neighbors called. You know my son Cretin. 339 00:25:18,000 --> 00:25:19,831 He heard the mayhem. 340 00:25:20,280 --> 00:25:23,140 Drunk, boldly. Life, threatened. Money offered. 341 00:25:23,280 --> 00:25:25,048 Absolutely sure it is a well-planned crime.. 342 00:25:25,083 --> 00:25:26,816 - You allow yourself, Captain. - Excuse me! 343 00:25:26,817 --> 00:25:28,599 Well, all right. What to do? 344 00:25:28,600 --> 00:25:30,958 Supply them to the territorially competent station. 345 00:25:31,080 --> 00:25:33,548 And if you are asked to be moved? 346 00:25:33,880 --> 00:25:36,348 Give a command - the command and take them. 347 00:25:38,280 --> 00:25:42,831 And may I just ask? It depends. Do you have children? 348 00:25:43,000 --> 00:25:48,836 Yes. Two. Girls. 8 and 15 years old. 349 00:25:49,880 --> 00:25:53,238 Comrade Captain, I'm sorry, it turned out to be a fact. 350 00:25:53,239 --> 00:25:56,045 - What is it? - Every Wednesday something similar happens. 351 00:25:56,080 --> 00:26:00,359 What do you want to say? The fact that every Wednesday they rape someone? 352 00:26:00,400 --> 00:26:02,738 - To some extent some activities... - Speak clearly! 353 00:26:02,880 --> 00:26:05,350 The arrested Pasutyin admits. And the neighbors attest. 354 00:26:05,480 --> 00:26:06,799 There was a female with them last Wednesday. 355 00:26:06,800 --> 00:26:10,634 The men were usually sun-bathing, and a woman was seen around. 356 00:26:11,080 --> 00:26:15,152 - The day was of the sexual pleasures. - The evidence included? - Yes! 357 00:26:15,800 --> 00:26:17,756 - Witnesses? - Yes, comrade Captain. 358 00:26:24,680 --> 00:26:26,636 Stand up! 359 00:26:30,600 --> 00:26:35,435 How are you my boy? Fun, fun, you found out? 360 00:26:35,880 --> 00:26:38,332 - Why is the tooth... - Katya in the tooth? 361 00:26:42,000 --> 00:26:45,949 In fact, the trial does not permit, Comrade Colonel. 362 00:26:46,000 --> 00:26:49,051 It is not good for the case. The bruising creates problems. 363 00:26:49,100 --> 00:26:51,652 Give him to me, Captain. He should not be punished harder. 364 00:26:51,800 --> 00:26:55,156 Take him. Just give me a written order. 365 00:26:55,600 --> 00:26:57,400 What written order? 366 00:26:58,000 --> 00:27:01,758 "I, the undersigned, hereby say, the voilence took a great toll on Pasutyin Vagyimot... 367 00:27:01,880 --> 00:27:05,158 who is placed under house arrest." Date and signature. 368 00:27:05,280 --> 00:27:08,829 You're wrong. You're wrong, Captain. 369 00:27:10,480 --> 00:27:12,957 And you? You are right? 370 00:27:13,000 --> 00:27:17,437 I'll try to prove it to you. I will. Just wait. 371 00:27:19,200 --> 00:27:20,799 Where do we take them? 372 00:27:20,800 --> 00:27:23,052 Just don't send me back, I beg you! He would kill me. 373 00:27:24,600 --> 00:27:28,151 If I could be sure about this, I would've let him take you. 374 00:27:29,200 --> 00:27:31,953 - So now where? - The station! The cell! 375 00:27:32,100 --> 00:27:34,100 Captain! Do we still tend the order? 376 00:27:34,200 --> 00:27:38,159 Yes. And half an hour later they get out of there... The cell. 377 00:28:30,680 --> 00:28:35,435 - Katya! - I'm here. 378 00:28:38,480 --> 00:28:40,550 Good morning. 379 00:29:06,880 --> 00:29:09,235 Katya! Tea is getting cold. 380 00:29:12,880 --> 00:29:17,556 I don't understand. I look repulsive in the mirror. 381 00:29:18,000 --> 00:29:20,833 You know, now I remember. Here, on the third floor... 382 00:29:21,280 --> 00:29:25,910 ...stays a doctor. I talk to her. I always wish her. 383 00:29:26,880 --> 00:29:29,633 You don't have to. You should tell him everything. 384 00:29:31,200 --> 00:29:34,749 I don't have to tell anything, the whole place already knows it. 385 00:29:35,680 --> 00:29:37,279 Everybody knows? 386 00:29:37,280 --> 00:29:39,080 Well, I came from the police staion. 387 00:29:39,280 --> 00:29:42,548 Grandpa, now you no longer go out on the street? 388 00:29:42,600 --> 00:29:45,660 - Why not? - They will raise a finger. 389 00:29:46,080 --> 00:29:48,958 Let them do it. Don't they have mothers, sisters and daughters? 390 00:30:05,600 --> 00:30:06,999 How is she? 391 00:30:07,000 --> 00:30:09,331 Do not worry, Ivan Thedorovitch, it's not so bad. 392 00:30:09,400 --> 00:30:10,879 So I was just wrong? 393 00:30:10,880 --> 00:30:13,953 What were you thinking? Such situations are not never good the way they are. 394 00:30:14,000 --> 00:30:16,230 Now the girl is not too strong physically. 395 00:30:17,880 --> 00:30:21,555 Oh, my God, my God ... 396 00:30:23,800 --> 00:30:28,951 Stay home. The time is the best medicine. The most important - try to forget everything. 397 00:30:29,000 --> 00:30:36,429 Do you know why is she always in the bathroom. I was thinking that... I am so confused? 398 00:30:36,880 --> 00:30:41,351 No, nothing serious I could see. I'm pretty good with it. 399 00:30:41,800 --> 00:30:43,600 Thank God. 400 00:30:43,700 --> 00:30:47,949 Oh yes, the exams are due to jitter. The tests are to be expected. 401 00:30:48,000 --> 00:30:51,358 Call the college and tell them she is sick. I'll give a certificate. 402 00:30:51,400 --> 00:30:52,679 Yes. Good. 403 00:30:52,680 --> 00:30:59,756 Ivan Thedorovitch, don't you worry. Trust me - all will be fine. 404 00:31:02,000 --> 00:31:04,355 - Can you hear me? - Yes... yes. 405 00:31:05,280 --> 00:31:07,080 All would be fine. 406 00:31:10,080 --> 00:31:12,152 What does she like to eat? 407 00:31:12,880 --> 00:31:16,953 - Everything. - So give her healthy food. 408 00:31:20,400 --> 00:31:22,200 Thank you. 409 00:31:33,080 --> 00:31:36,834 Fjodorics, semifinals are about to begin, how are you? 410 00:31:41,200 --> 00:31:43,714 Yes... it's hard to be old. 411 00:31:45,600 --> 00:31:48,353 We must... you heard? Released... 412 00:31:53,400 --> 00:32:00,954 Yes! Ah, you're... How am I? Look how well I hear. 413 00:32:02,600 --> 00:32:06,654 I'm OK. My voice is what it's used to be. Normal. 414 00:32:07,680 --> 00:32:10,858 Katyerina? Well, where would she be? In college. 415 00:32:11,800 --> 00:32:15,634 What? Did you forget the size of your daughter? 416 00:32:17,800 --> 00:32:19,600 We'll talk when you come. Bye! 417 00:32:27,680 --> 00:32:29,480 You free? 418 00:32:30,600 --> 00:32:34,957 Your mother called from Turkey. Coming soon. Bringing a coat for you. 419 00:32:35,400 --> 00:32:37,830 What's your size? 420 00:32:38,080 --> 00:32:40,138 I don't remember. 421 00:32:41,600 --> 00:32:44,956 There's something else. Notification came. 422 00:32:46,880 --> 00:32:49,191 The investigators' call. 423 00:32:50,400 --> 00:32:52,960 - You need to go Katya. - Why? 424 00:32:53,280 --> 00:32:57,338 Well, they say the district was responsible and that they want this thing settled. 425 00:32:57,480 --> 00:32:59,039 Let it be like that. 426 00:32:59,040 --> 00:33:03,399 No, we won't! No, we won't! Prison is the only place for those pigs. 427 00:33:03,440 --> 00:33:05,240 Grandpa! I don't know... 428 00:33:05,400 --> 00:33:09,552 Na-na, it's all right, dear. It's gonna be okay, we'll see. 429 00:33:10,000 --> 00:33:11,956 No, I will never be all right. 430 00:33:15,600 --> 00:33:19,559 You would be... my Word. 431 00:33:39,080 --> 00:33:40,880 You may go in. 432 00:33:44,880 --> 00:33:46,645 You free? 433 00:33:46,680 --> 00:33:48,480 I'll wait here. 434 00:33:55,680 --> 00:33:59,036 Finally now. We thought you've decided to back out. 435 00:33:59,600 --> 00:34:01,400 What do you mean? 436 00:34:01,600 --> 00:34:04,989 The normal thing. Seek a peaceful agreement, for example. 437 00:34:05,480 --> 00:34:08,540 Well, look at what happened to you. 438 00:34:08,880 --> 00:34:11,432 Nothing happened to me. 439 00:34:18,600 --> 00:34:21,353 What about that rape? 440 00:34:21,800 --> 00:34:24,109 - So, what happened? - I wrote everything. 441 00:34:24,560 --> 00:34:26,360 Yes, you also told the police. 442 00:34:26,440 --> 00:34:29,634 I have the feeling as if it was intentional. 443 00:34:29,680 --> 00:34:32,735 But I wasn't there when that violent rape actually took place. 444 00:34:32,800 --> 00:34:34,279 You're strange? 445 00:34:34,280 --> 00:34:37,556 Of course not! If I have been embarrassed you, please forgive me. 446 00:34:37,880 --> 00:34:40,157 Just want to clarify the details. 447 00:34:40,680 --> 00:34:45,800 Well... you both... Pasutyinnal and you - know each other well? 448 00:34:46,240 --> 00:34:48,551 Yes, we studied in the same school. 449 00:34:48,600 --> 00:34:50,400 Are you friends? 450 00:34:50,680 --> 00:34:54,639 No. Maybe once or twice we talked in the school. 451 00:34:55,080 --> 00:34:57,796 You accompanied him. He held out his hand. And then raped you. 452 00:34:57,880 --> 00:34:59,279 Can I go? 453 00:34:59,280 --> 00:35:02,140 Hurt? Unnecessarily. I do not want to hurt you. 454 00:35:02,280 --> 00:35:05,158 But, you know the nature of our work. 455 00:35:05,200 --> 00:35:08,937 We deal with all kinds of humans. 456 00:35:09,080 --> 00:35:12,231 Just sit back. Sit down. 457 00:35:13,600 --> 00:35:18,151 And so the two of them ... Zvarigin and Csuhanov, you knew them also? 458 00:35:18,600 --> 00:35:21,910 Zvarigin is often seen in Csuhanovhoz's courtyard. 459 00:35:22,600 --> 00:35:25,753 This Zvarigin a sympathetic guy. Handsome. Sportsman. 460 00:35:25,800 --> 00:35:29,952 The girls' favorite. Right, he called you the same day in the apartment? 461 00:35:30,400 --> 00:35:32,356 - Yes, he and Pasutyin. - Yes, he... 462 00:35:34,000 --> 00:35:37,993 Well! The college does'nt have any bad opinion about Zvarigin. 463 00:35:38,440 --> 00:35:43,150 Why not? Probably no one is raped there. 464 00:35:45,200 --> 00:35:47,000 You have a point. 465 00:35:51,800 --> 00:35:53,813 Investigator Seveljov. 466 00:35:53,960 --> 00:36:00,108 Ah... you. No, I don't know. He didn't come today. Holidaying. 467 00:36:04,600 --> 00:36:07,831 - Boris and Csuhanov you've been aware of? - Yes. 468 00:36:08,280 --> 00:36:12,353 - How many years? One, ten or twenty? - I'm not yet twenty. 469 00:36:12,800 --> 00:36:15,555 - You are ten years old? - Twelve, yes. 470 00:36:15,600 --> 00:36:17,359 So, how long you know Csuhanov? 471 00:36:17,360 --> 00:36:19,860 Since he began visitng that house. 472 00:36:24,880 --> 00:36:26,399 There are people in there. 473 00:36:26,400 --> 00:36:29,739 - So you know Csuhanov for almost a year. - We're not friends. 474 00:36:29,880 --> 00:36:31,680 Szaprigina, sit down for a bit! 475 00:36:52,680 --> 00:36:57,231 - Hey oldie, won't you like good smell? - Stupid. 476 00:36:59,000 --> 00:37:02,339 And now the next question. What all was there in the home... 477 00:37:02,480 --> 00:37:05,348 ...where you were raped? 478 00:37:05,400 --> 00:37:06,999 I've never gone there before! 479 00:37:07,000 --> 00:37:09,191 But that night you were there. And you drank too. 480 00:37:09,440 --> 00:37:13,399 There is also a testimony that you went there. 481 00:37:13,840 --> 00:37:17,389 Enjoying together, smiling. We also know that you waited there. 482 00:37:17,880 --> 00:37:21,839 Why would I wait? Tell me what would I want? 483 00:37:22,280 --> 00:37:25,431 Answer. Maybe you wanted to make some quick money. 484 00:37:25,880 --> 00:37:30,749 It is also possible that you liked the house and you dreamed it to own? 485 00:37:31,200 --> 00:37:35,352 Perhaps it is that one of imaginations... some one might marry you. 486 00:37:36,000 --> 00:37:39,531 You think I would imagine marrying a prisoner? 487 00:37:39,680 --> 00:37:43,229 No, I don't think so. You didn't think anyone might go to a prison. 488 00:37:43,880 --> 00:37:47,634 - Why you destroyed all the traces? - I didn't know what to do. 489 00:37:48,080 --> 00:37:50,355 - Why didn't you seek medical advice? - I did'nt know about it! 490 00:37:50,800 --> 00:37:55,954 So, in addition to your own feelings, I know nothing of the filed case. 491 00:37:57,400 --> 00:38:02,554 Garbage. I'll deal with it! 492 00:38:05,000 --> 00:38:07,560 How are they? 493 00:38:08,080 --> 00:38:13,757 Grandpa! Can I really ought to go to wonderland? 494 00:38:14,000 --> 00:38:16,752 Or should I imagine Csuhanov's home mine? 495 00:38:17,280 --> 00:38:19,380 Grandfather, I'm just kidding, just kidding. 496 00:38:19,600 --> 00:38:21,400 Ugh, God damn it! 497 00:38:26,499 --> 00:38:32,399 "Miami shores..." - It's an American tourist destination. 498 00:38:32,400 --> 00:38:40,038 "our five thousand people are abroad." 499 00:38:41,600 --> 00:38:48,233 I wonder where they are? In Miami? Thieves... 500 00:39:19,680 --> 00:39:21,480 What are you looking at, old man? 501 00:39:23,680 --> 00:39:26,336 Disgusting minds. 502 00:39:34,400 --> 00:39:40,839 Unfortunately, all the facts have been collected and looked into. 503 00:39:41,880 --> 00:39:45,110 Nothing objectionable exist. 504 00:39:46,680 --> 00:39:52,118 Obviously... therefore, in absence of that, the criminal case stands closed. 505 00:39:53,240 --> 00:39:58,356 I absolutely agree with this. And all is within the framework of the Act. 506 00:39:58,680 --> 00:40:04,357 We parents, need to be more responsible towards our children and grandchildren. 507 00:40:05,280 --> 00:40:07,080 Is there any question? 508 00:40:07,400 --> 00:40:11,951 Do you have any? And what type? 509 00:40:13,800 --> 00:40:16,439 - I don't understand. - You'll understand! 510 00:40:17,680 --> 00:40:23,232 - Soon you'll come to understand... Son of a bitch. - What? 511 00:40:23,600 --> 00:40:27,750 - Whatever you heard! - Now get out of here! Don't ever step here! 512 00:40:27,880 --> 00:40:36,160 Oh, look at that voice! Kind of proud, bossy, important. You - so professional. 513 00:40:36,400 --> 00:40:43,556 Enjoying the victory so fast. Paid for everything, handsomely! 514 00:40:44,000 --> 00:40:45,956 Blaming old Dad, I picked up everything. 515 00:40:46,400 --> 00:40:47,799 There is one sentence and... 516 00:40:47,800 --> 00:40:51,031 Listen to it at night. You'll be smarter. 517 00:40:51,480 --> 00:40:55,029 Although it will do no good and there's no chance either. 518 00:40:57,680 --> 00:40:59,480 Son of a bitch! 519 00:41:46,880 --> 00:41:49,599 - Good day! - Good day! - Please come! 520 00:41:54,880 --> 00:42:02,833 Yes... Well you live... You tell me how it is? 521 00:42:04,000 --> 00:42:09,232 The country has no money, still it is building banks. What an irony? 522 00:42:09,880 --> 00:42:12,348 Uncle Vanya, drink a cup of tea. 523 00:42:12,880 --> 00:42:16,236 - Thank you. - I'd like some tea please! 524 00:42:18,880 --> 00:42:22,839 Ah, that's it. You want to see who comes and who goes? 525 00:42:23,680 --> 00:42:25,480 What brings you here? 526 00:42:30,880 --> 00:42:37,035 You know, I need 5 thousand dollars. 527 00:42:37,880 --> 00:42:40,555 - I don't understand, Uncle Vanya. - What don't you understand? 528 00:42:40,600 --> 00:42:45,230 I said: I need 5 thousand dollars! 529 00:42:46,880 --> 00:42:49,030 You want to travel? 530 00:42:51,680 --> 00:42:54,180 Something like that. 531 00:43:21,600 --> 00:43:26,355 - Nice place but the way was... - I was born here. 532 00:43:26,840 --> 00:43:31,630 I understand but it is worth three, maximum of five hundred. 533 00:43:32,080 --> 00:43:35,038 I am asking for 5 thousand dollars. 534 00:43:36,400 --> 00:43:40,349 The house is not important. It would be demolished. And there will be a road. 535 00:43:40,400 --> 00:43:42,960 You know, I need... 536 00:43:43,800 --> 00:43:47,736 - Uncle there has to be a serious deal. - There would be any or not? 537 00:43:47,800 --> 00:43:49,600 When do you need the money? 538 00:43:50,680 --> 00:43:52,480 Tomorrow. 539 00:44:29,280 --> 00:44:30,879 Hello, Fjodorics! 540 00:44:30,880 --> 00:44:32,680 Hello, Sura! 541 00:44:32,880 --> 00:44:34,680 - How are you? - Fine. 542 00:44:34,800 --> 00:44:39,749 - Where do you take this? - Turkey to dispose off waste. 543 00:44:40,200 --> 00:44:43,158 - And your grandkid? - Thank you, all right. 544 00:44:51,600 --> 00:44:54,100 - Grandpa, is that you? - Yes, Katy, don't be afraid. 545 00:44:54,400 --> 00:44:56,400 I was so worried. 546 00:44:56,680 --> 00:44:59,553 I was in the village. I saw my place and as... 547 00:44:59,680 --> 00:45:01,780 You know what happened here? 548 00:45:01,800 --> 00:45:04,234 - Tell me, what happened? - He came. 549 00:45:05,480 --> 00:45:07,459 - Who? - The Colonel. 550 00:45:07,460 --> 00:45:09,439 - Why? - To give money. 551 00:45:10,600 --> 00:45:12,556 - What kind of money? - Common money. 552 00:45:13,400 --> 00:45:15,356 And you accepted it? 553 00:45:15,440 --> 00:45:19,532 I didn't know there was any money. I opened the door, he's standing there without uniform. 554 00:45:19,580 --> 00:45:21,840 He said: "I'm sorry for you Katya, would you please..." 555 00:45:22,280 --> 00:45:26,432 - Confused, he turned and walked away! - You should've cut his face! 556 00:45:26,880 --> 00:45:33,228 Strangulated him! Months and months he should've been in pain. On his face! 557 00:45:46,680 --> 00:45:48,830 Here! Here it is! 558 00:45:50,600 --> 00:45:54,137 - Too bad to do that man. - I've not done anything. 559 00:45:54,240 --> 00:45:57,949 - You intended? - I intended! 560 00:46:22,800 --> 00:46:24,600 Cheers! 561 00:46:32,880 --> 00:46:35,136 Aunt Masha Artyomova was here. 562 00:46:35,480 --> 00:46:37,280 She left the keys. 563 00:46:40,000 --> 00:46:45,028 - Where did she go? - To village, asked to look after the bird. 564 00:46:46,400 --> 00:46:50,234 - Long time? - She said three weeks. 565 00:46:56,400 --> 00:47:02,350 - I need to see the her place. - Where is it? 566 00:47:04,880 --> 00:47:07,348 There... Top... 567 00:47:11,080 --> 00:47:12,880 Wait for me! I'll be back. 568 00:47:13,480 --> 00:47:15,280 Grandpa, food would get cold! 569 00:47:28,400 --> 00:47:30,200 - Good morning, Ivan Thedorovitch! - Good morning. 570 00:48:28,400 --> 00:48:30,200 Oh! Innokentyij! 571 00:48:31,000 --> 00:48:34,434 Innokentyij, don't you remember me? 572 00:48:35,880 --> 00:48:37,680 Innokentyij... 573 00:48:45,480 --> 00:48:47,948 Don't open up to anybody! You understand? 574 00:48:50,000 --> 00:48:54,259 Grandpa, why did you wear these clothes? For Moscow! 575 00:48:54,480 --> 00:48:58,631 I think this would be taken as a railwayman's hat? 576 00:48:58,880 --> 00:49:02,155 Let me change it. Better. 577 00:49:03,400 --> 00:49:05,400 Jailbird! 578 00:49:05,880 --> 00:49:07,980 And why d'you take the rake? 579 00:49:08,080 --> 00:49:11,058 Those who want to learn... young girl. 580 00:49:11,400 --> 00:49:15,929 Grandpa, what's in your head? You've changed but I don't know in what direction? 581 00:49:16,080 --> 00:49:18,080 Right direction, Katya, a better direction. 582 00:49:19,080 --> 00:49:22,111 It's too late to change at my age. 583 00:49:22,200 --> 00:49:25,556 Grandpa! Why're you going to Moscow? 584 00:49:26,000 --> 00:49:28,000 To lodge a complaint! 585 00:50:05,880 --> 00:50:07,950 What is it? 586 00:50:08,880 --> 00:50:10,279 Gas. 587 00:50:10,280 --> 00:50:12,080 - What? - Gas. 588 00:50:13,400 --> 00:50:18,029 You take it. As a veteran, I'll give you a discount. 589 00:50:18,600 --> 00:50:20,400 The dogs are everywhere. 590 00:50:20,880 --> 00:50:23,440 What you need is, may be a gun? 591 00:50:24,400 --> 00:50:26,200 Howitzer... 592 00:50:28,400 --> 00:50:31,836 Perhaps a shotgun. 593 00:50:34,200 --> 00:50:37,931 You decided to be a murderer? You can be a real one daddy. 594 00:50:38,680 --> 00:50:43,150 Close your big mouth or a fly might get swallowed. 595 00:50:50,480 --> 00:50:52,630 Look at what television is doing to the old people these days. 596 00:51:10,680 --> 00:51:14,433 Tata, he deals in weapons. 597 00:51:14,880 --> 00:51:18,350 I need one. I am interested. 598 00:51:18,880 --> 00:51:20,680 So let's go. 599 00:51:21,880 --> 00:51:23,680 Let's go. 600 00:51:23,880 --> 00:51:27,136 I warn you in advance... 601 00:51:27,680 --> 00:51:30,750 - I don't have the money.... - And where is it? 602 00:51:31,980 --> 00:51:33,980 Write the address? 603 00:51:34,000 --> 00:51:36,000 Or remember? 604 00:51:39,480 --> 00:51:41,199 - Here? - Yeah. 605 00:51:41,200 --> 00:51:43,700 He needs you, Tata. 606 00:51:47,880 --> 00:51:49,680 Hi. 607 00:51:57,000 --> 00:52:00,036 I'm Tata, who must whip? 608 00:52:00,280 --> 00:52:05,551 You young people should whip. I shall rifle. 609 00:52:05,680 --> 00:52:08,938 Sound of the shot has a language. 610 00:52:09,080 --> 00:52:11,332 - Have you heard any? - I had to be lucky. 611 00:52:11,400 --> 00:52:15,356 Dry and sharp sound powerful than a lash. 612 00:52:15,400 --> 00:52:21,030 - So I am to whip? I don't thinks so. - Why? 613 00:52:21,080 --> 00:52:23,955 - I go hunting... - And what do you see? 614 00:52:24,080 --> 00:52:26,948 That's personal. I do no damage. 615 00:52:27,000 --> 00:52:30,833 Cool! Then how do you know the kind you want? 616 00:52:31,800 --> 00:52:34,234 - I do watch TV. - It's true! 617 00:52:35,080 --> 00:52:37,280 What about the catridges then? 618 00:52:37,480 --> 00:52:40,753 - What about cartridges? - Isn't he a fast learner? 619 00:52:41,200 --> 00:52:44,239 I would need 20 of them. 620 00:52:44,400 --> 00:52:46,200 Why so many? 621 00:52:46,280 --> 00:52:48,080 To make stew. 622 00:52:48,880 --> 00:52:50,780 Profit margin is high. 623 00:52:50,880 --> 00:52:52,780 You understand? 624 00:52:52,880 --> 00:52:54,680 Yes... 625 00:52:54,880 --> 00:52:56,780 And the legal implications? 626 00:52:56,800 --> 00:53:03,558 Where you've seen those? All are meant for offices and departments. 627 00:53:04,400 --> 00:53:05,999 Try to give them money. 628 00:53:06,000 --> 00:53:10,115 How much worth they are any how? Money can buy anyone and anything. 629 00:53:10,280 --> 00:53:13,032 I have already bought them all. 630 00:53:15,080 --> 00:53:19,358 Now, blindfold, Tata, I'm sorry. He shouldn't see no trace? 631 00:53:19,480 --> 00:53:21,280 You mind? 632 00:53:21,400 --> 00:53:23,231 No. Its fine. 633 00:53:28,000 --> 00:53:30,355 - Here we reach? - Yeah, right. 634 00:53:36,000 --> 00:53:37,800 These are very ordinary. 635 00:53:37,880 --> 00:53:40,996 Small, as I see, you don't need that. 636 00:53:42,400 --> 00:53:44,079 And this? 637 00:53:44,080 --> 00:53:47,959 This is a nice structure. Altered SZVU. 638 00:53:51,080 --> 00:53:54,436 - Silencer? - No, only a flash. 639 00:53:55,400 --> 00:53:58,030 But no, boys! I need a silencer! 640 00:53:58,200 --> 00:54:00,200 What kind of customers do we have these day? What? 641 00:54:00,360 --> 00:54:02,955 Well, all right. There is a special product. 642 00:54:03,080 --> 00:54:06,213 - The client did not come for it. - Well, show! 643 00:54:06,680 --> 00:54:08,480 Sura, bring! 644 00:54:08,800 --> 00:54:11,152 But it will be expensive by one and a half thousand. 645 00:54:11,200 --> 00:54:16,159 - Only for you as a veteran. - As a participant of the great war. 646 00:54:23,200 --> 00:54:26,158 Oh-oh! Ah, a silencer? 647 00:54:26,680 --> 00:54:28,480 Silencer. 648 00:54:29,560 --> 00:54:32,233 - The distance? - Not bad for you guy! 649 00:54:32,760 --> 00:54:36,850 If you are not drunk, can hit a matchbox from 300 meters. 650 00:54:37,080 --> 00:54:39,132 - You ready? - Yeah. 651 00:54:39,600 --> 00:54:44,280 No, it will not be that good. Feel and place the finger like a petal. 652 00:54:44,315 --> 00:54:49,649 A suggestion from the top guy. You don't breathe as you do otherwise. 653 00:54:49,880 --> 00:54:51,950 Then catch the moment between two heartbeats. 654 00:54:52,400 --> 00:54:54,079 Ready? 655 00:54:54,080 --> 00:54:55,679 Ready... 656 00:54:55,680 --> 00:54:57,480 Come on. 657 00:55:10,680 --> 00:55:12,680 You are a good shooter. 658 00:55:12,800 --> 00:55:15,939 He is a perfect shooter. 659 00:55:16,080 --> 00:55:18,735 - What kind of cartridges are you taking? - What are they? 660 00:55:18,880 --> 00:55:20,938 Traditional and very effective. 661 00:55:21,400 --> 00:55:23,079 That's it. 662 00:55:23,080 --> 00:55:25,730 - You said you don't want no damage. - I've changed my mind. 663 00:55:25,800 --> 00:55:27,600 How many do you need? 664 00:55:27,680 --> 00:55:29,738 Give me ten. 665 00:55:29,880 --> 00:55:31,680 Need a reserve? 666 00:55:31,880 --> 00:55:35,936 All my life I live in reserves. Anything can happen. 667 00:55:36,280 --> 00:55:46,758 Matches, kerosene, bread. Now, the thing has come down to ammunition. Oh, my God! 668 00:56:01,680 --> 00:56:03,636 - Hello, Vanya. - Hello. 669 00:56:20,480 --> 00:56:24,439 - Hey, is there anyone alive? - Grandpa! Grandpa! 670 00:56:24,880 --> 00:56:27,030 My dear! 671 00:56:27,480 --> 00:56:30,756 - Hello. - Oh, Daddy! 672 00:56:37,600 --> 00:56:41,656 What a coat! Just as H�pelyhecske. 673 00:56:41,880 --> 00:56:44,553 - David. - Good morning. 674 00:56:46,280 --> 00:56:48,930 But Dad, what is it? Come change. 675 00:56:49,000 --> 00:56:50,831 - Remove it. - Good. 676 00:56:51,280 --> 00:56:54,238 Come here, sweetheart. 677 00:57:03,480 --> 00:57:08,059 Forget it, Katyusa, forget it. As if nothing has happened. 678 00:57:08,400 --> 00:57:13,349 You know, if I... David, shut your ears! 679 00:57:13,880 --> 00:57:19,329 If you remember all the villain in my life, including your own papa too! 680 00:57:19,480 --> 00:57:23,155 I'd have been mad. Katyusa... Katyunya. 681 00:57:23,400 --> 00:57:24,959 I don't wanna be a mother. 682 00:57:24,960 --> 00:57:30,556 We men, would have been killed long ago if had learned to avoid a woman. 683 00:57:30,680 --> 00:57:36,834 Certainly, when the money was taken to Warsaw, you got away. You'd better listen! 684 00:57:37,080 --> 00:57:39,132 I'm going to talk to the grandfather. 685 00:57:40,080 --> 00:57:42,640 The man's guilty. Yeah, yeah... 686 00:57:46,880 --> 00:57:52,159 - Somehow, I felt it first. - What? 687 00:57:53,880 --> 00:57:57,350 Why the house should be sold so cheap? 688 00:58:00,480 --> 00:58:06,235 - Why put down a glass of Scotch. - Come on, girl, go. 689 00:58:13,000 --> 00:58:14,831 Father! 690 00:58:15,800 --> 00:58:21,557 You must give the money to me now, Dad. Investment time is good. 691 00:58:22,600 --> 00:58:25,753 He should be replaced. David will be gone soon. 692 00:58:25,800 --> 00:58:27,479 - He should be replaced. - Well! 693 00:58:27,480 --> 00:58:29,930 The next husband... he should be in the kindergarten? 694 00:58:30,080 --> 00:58:32,936 - Okay, okay, Dad! - How come you always choose such kids? 695 00:58:33,000 --> 00:58:36,959 If you don't have anything good in the mountains, why should you? Why? 696 00:58:39,080 --> 00:58:43,039 But, Dad! The bags! 697 00:58:43,880 --> 00:58:48,954 They need to be carried on. He was the right one, not some drunken bastard. 698 00:58:49,400 --> 00:58:52,756 Excuse me, I need the money badly. 699 00:58:53,480 --> 00:58:54,999 I have no money! 700 00:58:55,000 --> 00:58:59,551 How's that? The heir receives half the money according to the law. 701 00:59:00,680 --> 00:59:03,132 - The law. - Yes. 702 00:59:03,480 --> 00:59:05,280 I have no money! 703 00:59:05,600 --> 00:59:07,079 Spent. 704 00:59:07,080 --> 00:59:10,836 It's not possible, Gambled? Spent in striptease bars the same money? 705 00:59:10,880 --> 00:59:14,729 Listen, you foolish profiteer! Shut up! 706 00:59:14,880 --> 00:59:18,955 David don't get into this. My father is an old man, the old thinking. 707 00:59:19,600 --> 00:59:23,149 - Damn fool! - Oh, all right. What is it Dad? 708 00:59:26,700 --> 00:59:31,732 Your daughter is just surviving. You remember only money! 709 00:59:31,800 --> 00:59:33,600 And all the guys. 710 00:59:36,800 --> 00:59:38,600 You were never like that. 711 00:59:39,000 --> 00:59:40,800 Olja. 712 00:59:42,200 --> 00:59:47,832 K�ty�n� has to be looked after in a much better way. 713 00:59:48,400 --> 00:59:50,200 You returned money to the Colonel. 714 00:59:50,480 --> 00:59:53,153 - Which Colonel? - Pasutyint�l. 715 00:59:54,680 --> 00:59:56,480 He wanted to pay for his son's deed. 716 01:00:00,680 --> 01:00:04,434 Oh! Na-na-na. What are you doing? 717 01:00:06,280 --> 01:00:10,159 - Get out of here! - Dad! Bust it. Come on, Dad! 718 01:00:10,880 --> 01:00:12,950 My daughter! 719 01:00:16,680 --> 01:00:19,558 - Grandpa, How do you feel? - I'm fine. I'm fine. 720 01:00:20,000 --> 01:00:21,956 Always hide things from me. 721 01:00:26,600 --> 01:00:29,956 Oh! Don't be afraid, I wont die. 722 01:00:32,360 --> 01:00:34,828 I must not die. 723 01:01:32,080 --> 01:01:35,834 - Hi, Fjodorics! - Hi. - Hi, Fjodorics! 724 01:01:36,680 --> 01:01:41,549 - Oh, hi Fjodorics, sit down. - Look afresh, Szlavka? 725 01:01:42,880 --> 01:01:46,348 Fjodorics you are back to the major sport? 726 01:01:46,400 --> 01:01:51,029 Come on. A serious sport. Now I'm just a fan. 727 01:01:51,680 --> 01:01:54,636 Not a supporter but you should be a coach. 728 01:01:58,880 --> 01:02:02,953 Wednesday... There are the boys! They drink, scream, merry. 729 01:02:03,600 --> 01:02:06,655 A big pain. They seems already drunk. 730 01:05:40,600 --> 01:05:44,353 The bastion and the leader of the horse. The stronger leader. 731 01:05:45,880 --> 01:05:48,953 - Check! - What d'you think, Fjodorics? 732 01:05:50,800 --> 01:05:53,933 The non-lethal chess. Log in to the king. 733 01:05:57,880 --> 01:06:00,633 Over here! Faster! 734 01:06:59,200 --> 01:07:01,000 What happened? 735 01:07:01,280 --> 01:07:05,034 Something silly. It looks like a champagne bottle exploded. 736 01:07:05,480 --> 01:07:07,532 And broke the eggs? 737 01:07:17,600 --> 01:07:19,400 Grandpa, what's wrong with you? 738 01:07:19,435 --> 01:07:21,200 I'm tired. 739 01:07:22,480 --> 01:07:24,357 What is the noise in the street? 740 01:07:25,000 --> 01:07:26,800 I saw something. 741 01:07:27,200 --> 01:07:29,338 Today, the forgotten thing. 742 01:07:29,680 --> 01:07:31,480 Ready-war. 743 01:07:31,800 --> 01:07:35,429 I just do not understand, who fights with whom. 744 01:07:39,080 --> 01:07:42,356 Who called the ambulance? 745 01:07:43,600 --> 01:07:46,330 - A sympathiser. - Which one? 746 01:07:46,400 --> 01:07:48,200 Who knows. 747 01:07:49,000 --> 01:07:50,800 Zvariginhez? 748 01:07:51,000 --> 01:07:55,356 I did not know their names and I don't want to know. 749 01:07:59,760 --> 01:08:03,958 - What happened? - We told that. - I ask, what happened? 750 01:08:04,440 --> 01:08:07,829 - Champagne. - And it was blown up? - Yes. 751 01:08:12,400 --> 01:08:13,999 Where was he sitting? 752 01:08:14,000 --> 01:08:15,800 Here. 753 01:08:19,800 --> 01:08:22,836 - Heard sound of any weapon? - You mean a gun? 754 01:08:22,880 --> 01:08:25,736 - Well, grenades, fireworks. - No. 755 01:08:26,080 --> 01:08:28,357 Maybe there was something in his pocket? 756 01:08:28,800 --> 01:08:30,700 No, he was in his underwear. 757 01:08:30,880 --> 01:08:33,935 Yes, It was warm, he was in his underwear. What are you looking at? 758 01:08:34,080 --> 01:08:37,550 I want to understand what happened here! 759 01:08:42,600 --> 01:08:45,239 - Is it possible that there were strangers here? - No. 760 01:08:47,800 --> 01:08:49,838 - And you guys? - What about we guys? 761 01:08:50,180 --> 01:08:51,980 Today is Wednesday. 762 01:08:52,040 --> 01:08:54,237 So what? We have'nt done anything. 763 01:08:56,480 --> 01:09:00,040 Well, they say he can no longer be helped and must be castrated. 764 01:09:00,280 --> 01:09:04,751 But to save you all I need to know what happened here. 765 01:09:05,400 --> 01:09:07,492 - Saving? - What? 766 01:09:07,680 --> 01:09:09,752 Right then I want to find out. 767 01:09:10,080 --> 01:09:11,845 - Who is this? - No idea. 768 01:09:11,880 --> 01:09:13,479 - Waiting for someone? - No, incorrect. 769 01:09:13,480 --> 01:09:15,280 Sit down! 770 01:09:20,080 --> 01:09:21,880 I am Vagyok. 771 01:09:23,000 --> 01:09:25,036 - You like it? - Very 772 01:09:25,800 --> 01:09:27,836 Come on. They've been waiting. 773 01:09:28,280 --> 01:09:32,290 - And where these young men are? - There'll be enough to work without them. 774 01:09:35,400 --> 01:09:37,200 Hello! 775 01:09:43,880 --> 01:09:45,680 - Hi, Fjodorics! - Hi. Hello. 776 01:09:46,080 --> 01:09:47,839 Listen, I have an idea 777 01:09:47,840 --> 01:09:50,451 Prepate a letter for the General Prosecutor's Office. 778 01:09:50,600 --> 01:09:53,250 - What is it? - Contact the Public Prosecutor. 779 01:09:53,400 --> 01:09:55,630 Ah... All right, all right. Thank you. 780 01:09:55,680 --> 01:09:58,536 Where have you been? Whenever I look for you, you're not found. 781 01:09:58,600 --> 01:10:00,400 Traveling. 782 01:10:00,680 --> 01:10:04,714 May be America. The elderly don't do anything but travel. 783 01:10:08,480 --> 01:10:10,280 Worms... 784 01:10:24,040 --> 01:10:26,410 Now, you! Have questions? 785 01:10:26,480 --> 01:10:30,359 None. Enough has been written on each point well. 786 01:10:31,800 --> 01:10:36,430 Although not every comma has been checked. 787 01:10:36,880 --> 01:10:40,556 The thing is, you are stupid and miserable. 788 01:10:40,680 --> 01:10:44,753 The expert says about a bullet. You know that kid. Bullet. 789 01:10:45,200 --> 01:10:48,555 And your friend is off his testicals. 790 01:10:49,600 --> 01:10:52,634 Let's start with the less important. Where is the gun? 791 01:10:53,080 --> 01:10:55,152 I've already answered this question. 792 01:10:56,880 --> 01:11:00,190 If you do not believe me, start the investigation. 793 01:11:01,600 --> 01:11:04,291 Let's beat the confession out of me, the usual thing. 794 01:11:05,040 --> 01:11:08,154 Let me write the report, send the dogs for traces. 795 01:11:08,280 --> 01:11:10,350 - Get out of here! - What? 796 01:11:57,880 --> 01:11:59,938 Thus, this is guys... 797 01:12:01,400 --> 01:12:03,630 ...well, such is the life. 798 01:12:13,600 --> 01:12:18,151 - Look, Look! - Wow! That's a car! 799 01:12:19,280 --> 01:12:23,231 Yes... because they are the new Russians? 800 01:13:18,880 --> 01:13:21,940 - What's the problem? - Well, its a new car. 801 01:13:22,080 --> 01:13:25,036 I saved to buy a new one. 802 01:13:25,280 --> 01:13:28,335 Listen! Let me have a round, right? 803 01:13:28,880 --> 01:13:32,236 - Did'nt I Wash the engine? - You are washed out Pupa! 804 01:15:44,800 --> 01:15:49,349 Such an imported car stops in the street, and it is full of weapons. 805 01:15:55,880 --> 01:15:58,735 - What happened? - How do I know what went wrong? 806 01:15:58,880 --> 01:16:01,236 - Is it possible to have bombs in it? - Oh, crap. Bomb? 807 01:16:01,280 --> 01:16:03,780 You really like the child talks. 808 01:16:11,680 --> 01:16:13,445 Grandpa, are you home? 809 01:16:13,480 --> 01:16:16,952 - Imagine what's happening in the yard! - What's happening? 810 01:16:17,000 --> 01:16:19,630 - Did you hear? - No. 811 01:16:19,880 --> 01:16:22,452 Throughout the day sat in the bathroom? 812 01:16:23,280 --> 01:16:26,350 Thus, the whole life goes by. 813 01:17:07,280 --> 01:17:09,236 What were you looking for in the car? 814 01:17:11,680 --> 01:17:14,250 You inquired about your friend's health? 815 01:17:14,400 --> 01:17:15,999 Burned a little bit. 816 01:17:16,000 --> 01:17:19,356 - But he is back to his senses. - Which part of the body got hurt? 817 01:17:19,880 --> 01:17:22,553 - The back. The bottom. - And the testicals. 818 01:17:23,480 --> 01:17:26,232 It's good to see you talk like that. 819 01:17:27,000 --> 01:17:30,239 - Do you want me to tell you a secret? - Sure! 820 01:17:30,480 --> 01:17:32,079 You're the next one. 821 01:17:32,080 --> 01:17:33,799 I don't understand. 822 01:17:33,800 --> 01:17:35,600 You understand everything. 823 01:17:36,000 --> 01:17:42,155 You understand everything. The life can be gone or perhaps shortened... 824 01:17:42,380 --> 01:17:46,453 - ...of course, if you have much luck. - And if I'm not being lucky? 825 01:17:46,480 --> 01:17:48,357 You'd be buried. 826 01:17:51,880 --> 01:17:54,116 You don't think it can be a coincidence? 827 01:17:54,151 --> 01:17:56,353 Twice the bullet has hit the target. 828 01:17:57,480 --> 01:17:59,480 What does Igor say? 829 01:17:59,680 --> 01:18:01,932 You can read the experts' opinion. 830 01:18:02,000 --> 01:18:05,733 You see nothing, you understand nothing because of reduced mental ability. 831 01:18:05,800 --> 01:18:08,837 It is clearly written: the bullet. Bullet! 832 01:18:09,400 --> 01:18:11,165 What's this all about? 833 01:18:11,200 --> 01:18:14,353 - Number of lines reach just one place. - Where? 834 01:18:14,440 --> 01:18:19,150 Remember the kin of the victim. 835 01:18:19,680 --> 01:18:23,638 He is really hard because he wants to pay-off. 836 01:18:46,800 --> 01:18:48,950 Clever boy! All these things. 837 01:18:49,680 --> 01:18:52,148 And now you will be hard to hit. 838 01:18:52,600 --> 01:18:55,536 Does he wants to shoot through the window? 839 01:18:55,880 --> 01:18:57,952 He is not going to shoot through the window. 840 01:18:58,080 --> 01:19:02,038 I can see quite a large variation. 841 01:19:02,680 --> 01:19:05,938 What do you want to find out from me? 842 01:19:12,680 --> 01:19:14,752 - What day is today? - Wednesday. 843 01:19:14,800 --> 01:19:16,700 Accidents also occurred on Wednesdays. 844 01:19:16,800 --> 01:19:18,565 And today is Wednesday. 845 01:19:18,600 --> 01:19:21,455 Such kind of punishment for a little fun we had on a Wednesday. 846 01:19:21,480 --> 01:19:26,132 Two of them have already received it. Well received with pure heart! 847 01:19:26,200 --> 01:19:28,953 For you, I see the end of the deserts. 848 01:19:29,480 --> 01:19:33,029 - What should I do? - You should run. Run. Look no back. 849 01:19:33,880 --> 01:19:35,479 Thank you, Dad. 850 01:19:35,480 --> 01:19:40,554 Oh, I understand. Next Wednesday, I'll call your mother. 851 01:19:40,800 --> 01:19:42,565 Why, you call her? 852 01:19:42,600 --> 01:19:48,549 Lawyer, cop, doctor, nurse. Everyone but not your mother? 853 01:19:49,200 --> 01:19:55,558 Because of the immense overconfidence you will soon break down. 854 01:20:02,400 --> 01:20:04,039 - The old man is home? - No. 855 01:20:04,040 --> 01:20:06,634 - All right, then I look later. - No come on in! 856 01:20:12,080 --> 01:20:15,436 - How are you? Looking good. - Thank you. 857 01:20:15,960 --> 01:20:18,997 - Where is he - traveling? - He went to the store. 858 01:20:19,800 --> 01:20:21,931 So he'll be here soon. I see. 859 01:20:23,480 --> 01:20:26,233 - Why is electricity meter running fast? - We are'nt saving. 860 01:20:28,280 --> 01:20:31,033 - Apparently, this isn't yours. - Aunt Masha's. 861 01:20:33,680 --> 01:20:35,480 - Where does she live? - The 14's house. 862 01:20:36,080 --> 01:20:38,355 - Your aunt? - Yeah. - Where is she? 863 01:20:39,200 --> 01:20:43,634 - Gone to her village. She always leaves the keys here. - Coming back soon? 864 01:20:44,000 --> 01:20:45,800 She said three weeks. 865 01:20:46,280 --> 01:20:49,248 I see. Give me some water to drink! 866 01:21:02,880 --> 01:21:05,940 - Stay on. - 20 minutes before I leave. 867 01:21:08,880 --> 01:21:11,553 Thank you. Take care. 868 01:21:42,080 --> 01:21:46,551 Interesting, interesting. So the house is sold. 869 01:21:47,480 --> 01:21:52,219 Interesting. I have some traces remaining of the crime. 870 01:21:52,400 --> 01:21:57,749 Ivan Ivanovich, you send me two guys? Reliable ones. 871 01:21:57,880 --> 01:22:01,350 - No problem. Five minutes later. - Good. 872 01:22:04,680 --> 01:22:07,555 - The owner will object? - The owner is an old man. 873 01:22:07,680 --> 01:22:10,938 - Pensioners are often nervous. - Is that the case? 874 01:22:11,080 --> 01:22:13,252 What are we looking for? Weapons, documents, drugs? 875 01:22:13,400 --> 01:22:15,914 Well, if I find them, I'm not going to protest. 876 01:22:16,360 --> 01:22:18,954 Actually, the weapons are involved. Cartridges, shells... 877 01:22:19,800 --> 01:22:22,439 ...and there is a gun. 878 01:22:29,080 --> 01:22:30,880 Stand up, please. 879 01:22:48,680 --> 01:22:50,480 Grandpa, what are they looking for? 880 01:22:51,680 --> 01:22:53,480 The proofs. 881 01:22:53,500 --> 01:22:55,500 Thier minds are lost. 882 01:22:55,680 --> 01:22:57,480 This is what? Huh? 883 01:22:57,880 --> 01:22:59,680 What is this? 884 01:23:00,480 --> 01:23:02,079 A piece of paper. 885 01:23:02,080 --> 01:23:06,632 This isn't a piece of paper. This is a page of the calendar found in the trash bucket. 886 01:23:06,680 --> 01:23:09,232 - So what? - What is the signal? 887 01:23:09,680 --> 01:23:12,433 - A cross. - What does it mean? 888 01:23:13,400 --> 01:23:15,356 It means the cross. 889 01:23:16,080 --> 01:23:18,036 Reason... 890 01:23:29,680 --> 01:23:32,733 Police! Robbers in the house! Liberty Square... 891 01:23:33,400 --> 01:23:35,356 You think that way? 892 01:23:36,680 --> 01:23:40,434 You are to think that way sir? 893 01:23:41,080 --> 01:23:43,855 Take care to avoid mistakes! 894 01:23:44,000 --> 01:23:45,831 I don't make a mistake. 895 01:23:47,880 --> 01:23:49,680 Calm down, guys. 896 01:23:51,280 --> 01:23:53,840 Leave me, I'll take care. 897 01:23:57,280 --> 01:23:59,080 Ivan Thedorovitch, here? 898 01:24:00,280 --> 01:24:03,238 - Hi. - Excuse me, you are...? 899 01:24:04,680 --> 01:24:07,240 - Artyomova. Maria. - What are you looking for? 900 01:24:07,680 --> 01:24:09,557 - The keys are needed. - What keys? 901 01:24:10,080 --> 01:24:12,036 - The house keys. - What kind of house? 902 01:24:12,600 --> 01:24:15,239 Of my apartment. I left here. 903 01:24:16,480 --> 01:24:18,550 Where are her keys? 904 01:24:19,640 --> 01:24:22,552 - What keys? - This woman's apartment keys. 905 01:24:23,800 --> 01:24:25,600 Comrade Colonel, it is possible that these are the ones. 906 01:24:25,760 --> 01:24:28,354 - Madam, these are your keys? - Yes, they are mine. 907 01:24:30,400 --> 01:24:32,200 Come on, guys. 908 01:24:32,680 --> 01:24:34,830 And you, sir, too. 909 01:24:46,000 --> 01:24:47,800 Soldiers, look! 910 01:24:55,680 --> 01:24:58,831 Oh, Why go this way? This is shorter. Excuse me. 911 01:25:05,880 --> 01:25:09,236 - What happened? - I'm going to see. 912 01:25:17,480 --> 01:25:19,835 Well, this was the man! 913 01:25:31,000 --> 01:25:33,833 Ideally sector shot. 914 01:26:09,480 --> 01:26:11,280 Clean. 915 01:26:11,480 --> 01:26:13,280 Good look? 916 01:26:13,480 --> 01:26:15,980 Nothing is violated Comrade Colonel. 917 01:26:23,760 --> 01:26:25,560 You're the one. 918 01:26:25,880 --> 01:26:27,680 I know it's you. 919 01:26:27,880 --> 01:26:30,758 Listen well, you vengeful man! 920 01:26:32,000 --> 01:26:35,537 - If something happens to my son... - Too late. 921 01:26:35,880 --> 01:26:37,680 What is late? 922 01:26:38,000 --> 01:26:39,800 It is too late to remember. 923 01:26:40,680 --> 01:26:42,480 It's done... 924 01:26:45,000 --> 01:26:46,800 What? 925 01:26:47,000 --> 01:26:48,679 What did you say? 926 01:26:48,680 --> 01:26:50,480 What did you say? 927 01:26:53,880 --> 01:26:55,680 Move! 928 01:27:01,800 --> 01:27:03,631 Of course, that happened... 929 01:27:04,200 --> 01:27:07,351 Once they became rapist, I'd been to them. 930 01:27:07,880 --> 01:27:09,680 But then - what is happening here? 931 01:27:10,200 --> 01:27:12,000 I also want to know... 932 01:27:14,880 --> 01:27:16,680 The devil you know! 933 01:27:17,680 --> 01:27:22,356 Son, son, my son! Son! My son! 934 01:27:27,800 --> 01:27:30,439 Comrade Colonel! What are you doing, comrade Colonel? 935 01:27:54,000 --> 01:27:59,358 Relax, take it easy. Yes... 936 01:28:12,680 --> 01:28:17,150 Come, real fast. Injuries caused by firearms. Liberty Square 12, 4th flat. 937 01:28:18,480 --> 01:28:24,429 Yes... and a psychiatrist too. Somebody looks too confused. 938 01:28:33,000 --> 01:28:35,639 Fjodorics! Come on. 939 01:28:36,880 --> 01:28:38,836 - Me? - Yes, you. 940 01:28:50,500 --> 01:28:52,834 - What? - Not so good, Ivan Fjodorics. 941 01:28:53,280 --> 01:28:55,350 I am not good? 942 01:29:04,880 --> 01:29:07,838 It is not a good tool if it falls. 943 01:29:10,200 --> 01:29:13,030 Then, what tool must you have? 944 01:29:13,880 --> 01:29:15,932 I have a house in the village. 945 01:29:16,480 --> 01:29:19,050 The only way to take rid of things. 946 01:29:20,000 --> 01:29:21,956 This is life. 947 01:29:22,480 --> 01:29:24,436 And it isn't possible to have one without a tool. 948 01:29:25,200 --> 01:29:26,799 And there can never be one. 949 01:29:26,800 --> 01:29:28,399 I can see that. 950 01:29:28,400 --> 01:29:30,039 Its over, Ivan Fjodorovics. 951 01:29:30,040 --> 01:29:32,835 This shall be a final and there won't be no appeal. 952 01:29:33,000 --> 01:29:35,355 Liberated now. 953 01:29:37,000 --> 01:29:38,831 Free! 954 01:29:43,880 --> 01:29:45,780 And to live? 955 01:29:45,880 --> 01:29:47,680 Free. 956 01:29:53,880 --> 01:29:55,836 Thank you, Aljosa. 957 01:30:02,880 --> 01:30:04,950 Fjodorics! What's wrong with you, let it go. 958 01:30:05,480 --> 01:30:06,879 Stay away please. 959 01:30:06,880 --> 01:30:08,836 - Fjodorics, let me embrace you. - Leave me alone, you! 960 01:30:09,280 --> 01:30:14,432 - Fjodorics, at least shake hands tightly. - That's too much scarlet. You stink. 961 01:30:14,880 --> 01:30:18,839 - So here you are. - Slavic... 962 01:30:42,480 --> 01:30:55,029 Frozen again, everything here in this morning. The door did not creak, no flicker has been there in the fire... 963 01:30:56,080 --> 01:31:08,834 Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica... 964 01:31:09,880 --> 01:31:22,429 Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica... 965 01:31:23,480 --> 01:31:35,631 There are the fields beyond the gates, where he turns around and returns again... 966 01:31:36,680 --> 01:31:49,229 As if looking for someone in the dark, no one has been found... 967 01:31:50,400 --> 01:32:02,551 As if looking for someone in the dark, no one has been found... 968 01:32:04,182 --> 01:32:09,182 English Subs: M Kaushik Some dialogues have been interpreted. Errors need to be overlooked. Thanks. kmanav@yahoo.com 969 01:32:12,182 --> 01:32:16,182 Preuzeto sa www.titlovi.com 970 01:32:17,305 --> 01:32:23,209 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 78195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.