All language subtitles for Full.Moon.in.Paris.1984.1080p.BluRay.x264-MELiTE_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,666 --> 00:01:33,249 FULL MOON IN PARIS 2 00:01:40,750 --> 00:01:46,874 "He who has two women loses his soul, He who has two houses loses his mind." 3 00:01:47,125 --> 00:01:48,874 French country saying. 4 00:01:52,875 --> 00:01:56,749 NOVEMBER 5 00:02:00,208 --> 00:02:01,540 Octave? 6 00:02:02,583 --> 00:02:03,999 It's Louise. 7 00:02:04,916 --> 00:02:07,457 Sorry I didn't call yesterday. 8 00:02:08,541 --> 00:02:10,124 I couldn't. 9 00:02:11,375 --> 00:02:13,499 Are we on for tonight? 10 00:02:15,041 --> 00:02:17,999 You'll pick me up at work... at 6 p. M? 11 00:02:22,291 --> 00:02:24,124 No, I have to hurry... 12 00:02:24,333 --> 00:02:26,207 I don't think he's coming. 13 00:02:28,375 --> 00:02:30,082 See you tonight. 'Bye. 14 00:02:43,083 --> 00:02:44,415 So what about tonight? 15 00:02:44,583 --> 00:02:46,749 You haven't even said if you're coming! 16 00:02:46,916 --> 00:02:48,249 Do you mind if I come? 17 00:02:48,583 --> 00:02:50,749 No, but you'll be bored. 18 00:02:52,083 --> 00:02:54,082 How'll you get home? 19 00:02:54,375 --> 00:02:55,957 First train, tomorrow. 20 00:02:56,125 --> 00:02:57,874 Where'll you wait for it? 21 00:02:58,416 --> 00:03:01,915 - I don't know. In a cafe. - You'll be worn out again. 22 00:03:02,291 --> 00:03:06,540 Tomorrow's Saturday. I can sleep all day. 23 00:03:07,583 --> 00:03:11,165 Since I started work, I've quit going out. That's what wears me out! 24 00:03:11,666 --> 00:03:13,290 I have no life of my own! 25 00:03:13,458 --> 00:03:15,582 Come off it. I should do the complaining. 26 00:03:15,750 --> 00:03:19,624 You get in later every night. Soon you'll only come home to sleep! 27 00:03:21,375 --> 00:03:25,415 I just visit my friends! That's hardly going out! 28 00:03:26,708 --> 00:03:29,665 But tonight I am, and I want to make the most of it. 29 00:03:30,833 --> 00:03:34,040 I need to stay up all night now and then. 30 00:03:34,208 --> 00:03:37,082 Don't take it personally. That's how I am. 31 00:03:38,291 --> 00:03:40,874 If you don't want to, don't come. 32 00:03:41,541 --> 00:03:45,040 But we live together! We should go out together, no? 33 00:03:46,500 --> 00:03:48,665 Not if it isn't mutual. 34 00:03:49,708 --> 00:03:53,749 One of us shouldn't force the other to do things he doesn't like. 35 00:03:53,916 --> 00:03:56,540 I never said I didn't like going out with you. 36 00:03:57,250 --> 00:03:59,707 But you keep such hours! 37 00:04:00,625 --> 00:04:03,957 They may not suit you, but they suit me fine. 38 00:04:04,500 --> 00:04:06,207 Tomorrow I'll sleep. 39 00:04:07,000 --> 00:04:09,582 You'll play tennis. I understand that. 40 00:04:09,791 --> 00:04:11,582 Try and understand me. 41 00:04:11,750 --> 00:04:14,290 Listen... Take your pick: 42 00:04:14,458 --> 00:04:18,874 If I come, we leave reasonably early. If I don't, you get home on your own. 43 00:04:20,125 --> 00:04:23,249 Drop in on the party and go home alone. It's simple. 44 00:04:23,416 --> 00:04:26,124 I won't come at all. That's even simpler. 45 00:04:26,750 --> 00:04:28,207 Then don't! 46 00:04:30,333 --> 00:04:31,499 'Bye! 47 00:05:25,666 --> 00:05:27,165 Morning, Louise. 48 00:06:14,875 --> 00:06:16,207 See you all tomorrow! 49 00:06:16,375 --> 00:06:17,749 'Bye, Louise! 50 00:06:31,958 --> 00:06:33,749 I have to stop by my place. 51 00:06:33,916 --> 00:06:36,499 - Me too. My place. - All the way out there? 52 00:06:36,875 --> 00:06:39,540 Not in the suburbs. My place in Paris. 53 00:06:40,166 --> 00:06:41,915 You know I have a room. 54 00:06:42,083 --> 00:06:43,415 But you rented it! 55 00:06:43,750 --> 00:06:46,915 The girl's gone away, so I'm using it. 56 00:06:47,583 --> 00:06:49,749 Come see it. Now's your chance! 57 00:07:15,708 --> 00:07:17,332 I'll show you... 58 00:07:18,958 --> 00:07:20,832 Snazzy building! 59 00:07:40,791 --> 00:07:41,957 There. 60 00:07:42,500 --> 00:07:43,624 It's big! 61 00:07:43,791 --> 00:07:44,957 Sure. 62 00:07:46,833 --> 00:07:48,665 You're repainting all this? 63 00:07:48,875 --> 00:07:51,832 My friends are helping me. Care to join us? 64 00:07:52,250 --> 00:07:54,457 I have no talent for that. 65 00:07:55,125 --> 00:07:58,207 You're a real handywoman. One'd never guess! 66 00:07:58,375 --> 00:07:59,582 Why not? 67 00:08:00,333 --> 00:08:03,415 Because you look so ethereal. 68 00:08:03,791 --> 00:08:06,665 Whereas you're really very physical, 69 00:08:06,875 --> 00:08:09,249 practical, down to earth. 70 00:08:12,833 --> 00:08:14,374 Want some coffee? 71 00:08:30,958 --> 00:08:32,874 Are you painting your home, too? 72 00:08:33,041 --> 00:08:35,874 You know this is really my home. 73 00:08:36,208 --> 00:08:38,082 I mean your guy's place. 74 00:08:38,291 --> 00:08:40,124 No need. It's brand new. 75 00:08:40,291 --> 00:08:42,207 Must be incredibly boring! 76 00:08:42,500 --> 00:08:44,457 Less than I expected. 77 00:08:44,958 --> 00:08:46,707 Come visit us. 78 00:08:47,291 --> 00:08:49,249 Suburbs depress me. 79 00:08:50,500 --> 00:08:52,957 How could you bury yourself out there! 80 00:08:53,166 --> 00:08:55,499 Remi got a wonderful job... 81 00:08:55,958 --> 00:08:58,707 in the new town's planning department. 82 00:08:58,875 --> 00:09:00,082 May I sit down? 83 00:09:04,291 --> 00:09:05,957 Sorry, I forgot. 84 00:09:15,958 --> 00:09:18,290 I don't believe in "new towns'. 85 00:09:18,583 --> 00:09:20,415 He believes in them. 86 00:09:21,125 --> 00:09:22,957 He could have lived in Paris. 87 00:09:23,125 --> 00:09:25,790 It's twice as expensive! 88 00:09:26,125 --> 00:09:29,707 And he feels it's more honest to live on the premises. 89 00:09:30,500 --> 00:09:33,874 If he was building a prison, would he live there? 90 00:09:34,500 --> 00:09:36,957 Knowing him, he probably would. 91 00:09:37,875 --> 00:09:39,665 And you'd go along? 92 00:09:39,875 --> 00:09:42,457 Even now, I haven't really gone along. 93 00:09:42,625 --> 00:09:46,332 I kept this room and left most of my things in it. 94 00:09:46,916 --> 00:09:48,749 Where will you put them now? 95 00:09:49,291 --> 00:09:51,415 - Now? - Once it's rented. 96 00:09:51,583 --> 00:09:53,540 It's not for rent anymore. 97 00:09:54,583 --> 00:09:56,040 Then why are you painting it? 98 00:09:56,208 --> 00:09:58,790 For myself. I need a pied-a-terre. 99 00:09:59,791 --> 00:10:01,790 That sounds dangerous to me! 100 00:10:01,958 --> 00:10:04,499 Maybe, but I intend to be careful. 101 00:10:04,666 --> 00:10:07,207 You're here because it's not finished. 102 00:10:07,416 --> 00:10:10,082 Once it is, no one gets in. 103 00:10:11,166 --> 00:10:12,874 I need to spend time alone. 104 00:10:13,125 --> 00:10:14,540 Really alone. 105 00:10:15,416 --> 00:10:18,540 Even if I left Remi, and I'm not about to, 106 00:10:18,791 --> 00:10:21,499 I wouldn't live with anyone else. 107 00:10:22,541 --> 00:10:24,790 Since I was 15 years old, 108 00:10:24,958 --> 00:10:29,082 I've never spent any time all by myself. 109 00:10:29,958 --> 00:10:32,624 When I left the first guy I lived with, 110 00:10:32,791 --> 00:10:35,290 I moved straight in with the next one. 111 00:10:35,708 --> 00:10:38,165 It was a smooth transition. 112 00:10:39,208 --> 00:10:43,290 I got fonder of the new guy as I lost interest in the old one. 113 00:10:45,291 --> 00:10:49,374 The one experience I've missed is loneliness, 114 00:10:50,208 --> 00:10:52,165 and the pain it causes. 115 00:10:52,791 --> 00:10:55,207 Loneliness is no fun at all. 116 00:10:55,666 --> 00:10:58,415 I'll soon see. But I want to find out for myself. 117 00:10:58,583 --> 00:10:59,874 Who's stopping you? 118 00:11:00,041 --> 00:11:03,082 Other people. Mostly, the people who love me. 119 00:11:03,291 --> 00:11:04,957 They love me too much. 120 00:11:05,291 --> 00:11:07,832 Ever loved anyone who didn't love you? 121 00:11:08,041 --> 00:11:09,374 Be honest! 122 00:11:10,250 --> 00:11:12,374 Honestly, I don't think so. 123 00:11:13,166 --> 00:11:16,040 Unlike most people, I can't imagine... 124 00:11:16,208 --> 00:11:19,957 Ioving someone who disapproved of me, or ignored me. 125 00:11:21,625 --> 00:11:24,499 The other person's desire brings out mine. 126 00:11:28,958 --> 00:11:30,749 That can be explained. 127 00:11:33,416 --> 00:11:34,874 But you won't like this. 128 00:11:35,041 --> 00:11:36,290 Shoot! 129 00:11:39,208 --> 00:11:40,832 You're very beautiful. 130 00:11:41,375 --> 00:11:44,207 You appeal to lots of men... 131 00:11:44,375 --> 00:11:46,707 some of whom are quite interesting. 132 00:11:47,541 --> 00:11:49,624 But a few dimwits don't go for you. 133 00:11:49,791 --> 00:11:51,915 - What if I don't like them? - Wait! 134 00:11:52,083 --> 00:11:54,582 They don't go for you, and you sense it. 135 00:11:54,958 --> 00:11:56,249 So you panic. 136 00:11:56,666 --> 00:11:58,415 You can't stand failure, 137 00:11:58,583 --> 00:12:01,624 so you settle for men who are way beneath you. 138 00:12:01,791 --> 00:12:03,332 To be on the safe side. 139 00:12:03,500 --> 00:12:06,499 A mistake: Interesting men would like you even more. 140 00:12:06,666 --> 00:12:07,915 What nonsense! 141 00:12:08,083 --> 00:12:10,290 I'm not saying you do it consciously. 142 00:12:10,458 --> 00:12:13,374 You don't realize it. But it's true. 143 00:12:13,541 --> 00:12:16,957 It isn't. I've only liked interesting and choosy guys. 144 00:12:17,125 --> 00:12:21,415 No, they're neither! You could do much better. 145 00:12:21,875 --> 00:12:23,415 What do you mean "better'? 146 00:12:23,583 --> 00:12:26,624 You don't have to like Remi and I don't have to like your wife. 147 00:12:27,416 --> 00:12:30,874 But I do like her. You go well together. 148 00:12:31,875 --> 00:12:34,582 Well, you and Remi don't! 149 00:12:35,541 --> 00:12:39,165 And you don't love him. Or you wouldn't be moving out. 150 00:12:39,333 --> 00:12:41,374 I'm not moving out. 151 00:12:41,875 --> 00:12:45,915 I like to go out, he doesn't. It's our only disagreement. 152 00:12:46,208 --> 00:12:48,207 Everything else is fine. 153 00:12:53,416 --> 00:12:55,874 He has to get up earlier. 154 00:12:56,208 --> 00:12:59,957 I have no car and I won't turn him into my driver. 155 00:13:00,166 --> 00:13:01,332 That's all. 156 00:13:01,916 --> 00:13:04,874 So this room is good for both of us. 157 00:13:06,416 --> 00:13:10,749 If I sleep here now and then, I won't wake him up when I come home. 158 00:13:12,125 --> 00:13:13,874 Does he agree? 159 00:13:14,041 --> 00:13:16,165 I don't know. I haven't told him yet. 160 00:13:16,333 --> 00:13:17,707 You haven't? 161 00:13:19,333 --> 00:13:21,665 Well! Will you dare? 162 00:13:22,625 --> 00:13:25,290 Sure. Even if it creates a scene. 163 00:13:29,541 --> 00:13:31,249 You bet it will! 164 00:13:31,541 --> 00:13:33,915 Good. That way you'll have an excuse to leave him. 165 00:13:34,083 --> 00:13:36,915 I don't want to. On the contrary. 166 00:13:37,958 --> 00:13:40,665 I want to love him. And keep him. 167 00:13:41,291 --> 00:13:44,957 The only reason I can't is that he loves me too much. 168 00:13:46,500 --> 00:13:50,665 When someone loves me too much, I love them less. 169 00:13:50,916 --> 00:13:53,374 Figures! You're so superior to him. 170 00:13:56,208 --> 00:14:00,499 Not to be mean, but as a couple you're clearly disintegrating. 171 00:14:00,875 --> 00:14:04,165 You display all the symptoms. It's irreversible. 172 00:14:04,458 --> 00:14:07,790 You are mean. I'm trying an experiment. 173 00:14:08,708 --> 00:14:12,957 If he understands and makes a tiny effort, it'll be wonderful. 174 00:14:14,125 --> 00:14:16,915 A woman is sensitive to a man's efforts. 175 00:14:17,166 --> 00:14:19,165 It really moves her. 176 00:14:20,500 --> 00:14:22,915 I'm not asking much of him. 177 00:14:23,083 --> 00:14:25,165 For him, it's an enormous amount! 178 00:14:25,708 --> 00:14:28,749 Why couldn't he do something enormous for me? 179 00:14:29,083 --> 00:14:31,290 If he loves me as much as he says. 180 00:14:33,041 --> 00:14:36,790 I'll get dressed. If you want to stop home, go now. 181 00:14:38,250 --> 00:14:39,540 It's a bit early. 182 00:14:39,708 --> 00:14:41,957 Agathe must be putting the kid to bed. 183 00:14:42,208 --> 00:14:46,124 I'd disturb her. Then she's off to her concert. 184 00:14:46,500 --> 00:14:49,249 If you don't mind, I'll stay here. 185 00:14:49,541 --> 00:14:51,499 I have an article to finish. 186 00:14:52,041 --> 00:14:54,707 Sure, but it'll take me a good half hour. 187 00:14:56,375 --> 00:14:57,582 Fine. 188 00:14:58,250 --> 00:14:59,540 Me too. 189 00:15:09,583 --> 00:15:11,457 Careful. We mustn't wake the kid. 190 00:15:11,625 --> 00:15:14,915 - Is she alone? - No, there's a sitter. 191 00:15:17,333 --> 00:15:18,624 She'll see you with me! 192 00:15:19,500 --> 00:15:20,790 Big deal! 193 00:15:28,666 --> 00:15:29,790 Am I disturbing? 194 00:15:29,958 --> 00:15:31,290 Not at all. 195 00:15:32,250 --> 00:15:33,540 Were you studying? 196 00:15:33,833 --> 00:15:35,582 - Just reading. - Good. 197 00:15:35,958 --> 00:15:37,665 Is she asleep? 198 00:15:37,833 --> 00:15:39,707 Yes, it's been 10 minutes. 199 00:15:40,166 --> 00:15:42,790 Fine. I'm going out in a half hour. 200 00:15:43,041 --> 00:15:45,165 OK, have a good time. 201 00:15:46,541 --> 00:15:49,165 Sit down. Take off your coat. 202 00:16:14,291 --> 00:16:16,540 Your wife's very pretty. 203 00:16:17,958 --> 00:16:20,124 You shouldn't neglect her. 204 00:16:20,875 --> 00:16:22,457 I don't! 205 00:16:22,958 --> 00:16:26,207 You think I don't love Agathe? You're wrong. 206 00:16:26,625 --> 00:16:29,249 People think I'm never with her. Lies! 207 00:16:29,416 --> 00:16:31,957 We're together most of the time. 208 00:16:32,125 --> 00:16:35,790 My articles and her music mean we don't keep regular hours. 209 00:16:36,083 --> 00:16:37,540 So we're home all day. 210 00:16:37,708 --> 00:16:40,207 We're apart evenings, and not all of them. 211 00:16:40,375 --> 00:16:43,332 And for fewer hours than if I had an office job. 212 00:16:43,500 --> 00:16:47,832 Anyway, I need to be apart to get ideas, she knows that. 213 00:16:55,791 --> 00:16:58,332 Would you like to have a child someday? 214 00:17:00,250 --> 00:17:02,790 Someday, maybe, but not now. 215 00:17:03,750 --> 00:17:07,624 One should have kids at 16 or 18, when you're unaware... 216 00:17:07,875 --> 00:17:09,790 of what it's all about. 217 00:17:10,208 --> 00:17:13,957 Or at 30, when you know where you're headed. 218 00:17:14,500 --> 00:17:16,165 Does he want kids? 219 00:17:16,541 --> 00:17:18,832 Every guy I've ever known did. 220 00:17:18,958 --> 00:17:21,624 Of course. It's a way of holding on to you! 221 00:17:21,833 --> 00:17:24,124 I used to feel that having kids... 222 00:17:24,291 --> 00:17:28,332 meant becoming one of those awful settled people... 223 00:17:29,666 --> 00:17:32,082 But I think I've avoided it. 224 00:17:32,375 --> 00:17:34,874 At least I hope so. 225 00:17:35,666 --> 00:17:39,624 But it's a real struggle avoiding getting bogged down in it. 226 00:17:43,083 --> 00:17:47,540 I know. I don't feel grown up yet, and I'm in no hurry to be. 227 00:17:48,958 --> 00:17:52,040 Remi feels he is, and wants me to be so too. 228 00:17:54,458 --> 00:17:56,749 He's killing off my youth. 229 00:17:58,750 --> 00:18:03,082 And some aspects of my youth really matter to me: 230 00:18:03,958 --> 00:18:06,290 Like going out with my friends... 231 00:18:06,625 --> 00:18:08,249 Meeting new people... 232 00:18:09,333 --> 00:18:10,707 Going dancing... 233 00:18:10,875 --> 00:18:14,249 Not always making plans for Sundays or evenings. 234 00:18:15,125 --> 00:18:17,499 That's what he keeps me from. 235 00:18:18,666 --> 00:18:21,957 Being old is when you give up wanting to be seductive. 236 00:18:22,666 --> 00:18:27,290 I'm young, but I don't need to seduce everyone all the time like you. 237 00:18:27,541 --> 00:18:30,832 You seduce people without realizing it. Only normal. 238 00:18:32,041 --> 00:18:34,665 People who've given up seduction are dead, 239 00:18:34,791 --> 00:18:36,540 worse than dead. 240 00:18:36,666 --> 00:18:38,832 I enjoy seducing, that's all. 241 00:18:39,041 --> 00:18:41,707 I like it as an end in itself. 242 00:18:41,958 --> 00:18:45,415 Whether it's consummated or not, I mean physically. 243 00:18:46,958 --> 00:18:50,499 The physical side doesn't interest me. 244 00:18:52,083 --> 00:18:56,332 I've never had a purely physical relationship. 245 00:18:58,625 --> 00:19:01,707 Nonetheless, I wouldn't mind 246 00:19:01,875 --> 00:19:05,707 if, now and then, you had a consummated physical relationship, 247 00:19:06,166 --> 00:19:08,249 but not with a "physical' man. 248 00:19:09,333 --> 00:19:10,915 With me, for instance. 249 00:19:11,791 --> 00:19:13,165 Don't you like me? 250 00:19:13,333 --> 00:19:15,832 I like you, but you don't attract me. 251 00:19:16,000 --> 00:19:18,082 That's just what you need: 252 00:19:18,250 --> 00:19:20,707 A man who doesn't attract you in an animal way, 253 00:19:20,875 --> 00:19:24,040 as all your guys do, including the present one. 254 00:19:24,541 --> 00:19:25,790 You're crazy! 255 00:19:28,041 --> 00:19:32,082 Anyway, I'm very attracted to you. But since you insist, I control it. 256 00:19:38,000 --> 00:19:40,207 Careful, the sitter might come in. 257 00:19:40,375 --> 00:19:42,707 Don't worry, she's very discreet. 258 00:19:44,041 --> 00:19:46,707 So you're just scared she might see us? 259 00:19:48,125 --> 00:19:50,332 Stop it, Octave! 260 00:19:52,125 --> 00:19:54,540 Are you mad? I don't want to. 261 00:19:55,625 --> 00:19:57,915 I respect you more than anyone. 262 00:19:59,041 --> 00:20:01,582 There's something so virginal about you, 263 00:20:02,333 --> 00:20:05,790 a fierce amazon look, that won't desert you. 264 00:20:06,958 --> 00:20:10,665 I don't dare touch you, but I can't bear it if others do. 265 00:20:11,166 --> 00:20:14,374 Thinking of you in a man's arms is unbearable! 266 00:20:15,166 --> 00:20:17,165 Especially as the men you date 267 00:20:18,000 --> 00:20:20,040 have an animality 268 00:20:20,250 --> 00:20:22,332 that is pathetically beastly! 269 00:20:22,666 --> 00:20:26,874 Beastly! That's all you can say. You're beastly too in your own way. 270 00:20:56,291 --> 00:20:58,040 Great to see you. 271 00:20:59,958 --> 00:21:01,832 You know Octave? 272 00:21:08,208 --> 00:21:09,540 How's yourjob? 273 00:21:10,541 --> 00:21:11,749 It's OK. 274 00:21:12,083 --> 00:21:14,040 I'm a bit of an underling. 275 00:21:14,583 --> 00:21:16,915 Which is tough when you're full of ideas. 276 00:21:17,083 --> 00:21:19,332 But you still do your own work on the side? 277 00:21:19,500 --> 00:21:22,832 Sure, housepainting, plasterwork, plumbing! 278 00:21:23,458 --> 00:21:25,082 But I also make lamps! 279 00:21:25,250 --> 00:21:28,999 Really. That interests me because... 280 00:21:29,291 --> 00:21:31,415 You must show them to me. 281 00:21:34,541 --> 00:21:37,249 - You know I live close to you. - Really? 282 00:21:37,416 --> 00:21:40,582 I found a 1930's house in Emmerainville. 283 00:21:40,750 --> 00:21:44,665 It's lovely. In Paris I was spreading myself too thin. 284 00:21:44,916 --> 00:21:46,332 How's Remi? 285 00:21:46,500 --> 00:21:50,457 He's fine. He has lots of work. He may stop by. 286 00:21:50,750 --> 00:21:52,957 I think he's given up going out. 287 00:21:53,541 --> 00:21:55,290 You still go out a lot? 288 00:21:56,125 --> 00:21:57,999 No, not much. 289 00:21:58,166 --> 00:21:59,624 Growing old and wise? 290 00:22:00,666 --> 00:22:03,082 No. Fewer opportunities, that's all. 291 00:22:03,250 --> 00:22:07,207 Right. How do you get to Paris? Got a car? 292 00:22:07,958 --> 00:22:10,374 No, but I live near the station. 293 00:22:10,583 --> 00:22:12,874 Hasn't Remi found you a job out there? 294 00:22:13,041 --> 00:22:16,415 Working where I live wouldn't be much fun. 295 00:22:16,583 --> 00:22:20,165 I understand. It's the opposite of how he feels, but... 296 00:22:20,333 --> 00:22:22,499 On that score, we're miles apart! 297 00:22:23,208 --> 00:22:26,082 Speak of the devil! 298 00:22:30,375 --> 00:22:31,665 Having fun? 299 00:22:34,541 --> 00:22:35,790 How are things? 300 00:22:36,166 --> 00:22:38,249 Fine. And you? 301 00:22:39,500 --> 00:22:41,290 She lives near us now. 302 00:22:41,458 --> 00:22:42,582 Really? 303 00:22:44,291 --> 00:22:45,499 Since when? 304 00:22:45,875 --> 00:22:48,332 About a month. 305 00:22:49,250 --> 00:22:51,915 A great place: There's room for my workshop. 306 00:22:52,083 --> 00:22:55,874 I even have a girlfriend living at home who works with me. 307 00:22:56,541 --> 00:22:57,874 How's Xavier? 308 00:22:58,458 --> 00:23:01,332 Xavier... That's all over. 309 00:23:02,208 --> 00:23:03,957 So it goes! 310 00:23:16,208 --> 00:23:17,499 Excuse me. 311 00:25:24,666 --> 00:25:26,165 You don't dance? 312 00:25:26,666 --> 00:25:28,999 - How come? - Because I'm a lousy dancer. 313 00:25:29,291 --> 00:25:31,290 But you're an athlete! 314 00:25:31,458 --> 00:25:35,749 No connection. In fact, dancing's bad for training. But that's not why. 315 00:25:36,666 --> 00:25:38,249 Still play tennis? 316 00:25:38,416 --> 00:25:41,624 More than ever. There's an indoor court at Fontenay. And you? 317 00:25:41,791 --> 00:25:44,707 No more. Because I'm hopeless. 318 00:25:44,875 --> 00:25:48,790 Marianne, the girl I live with, tried to improve me. She's great. 319 00:25:48,958 --> 00:25:50,665 She's almost a pro. 320 00:25:50,875 --> 00:25:52,082 Yes, Marianne. 321 00:25:52,375 --> 00:25:54,707 That's her. Doesn't stop her from dancing! 322 00:25:56,333 --> 00:25:57,624 What? 323 00:25:58,125 --> 00:26:00,874 Nothing special. You know Remi? 324 00:26:01,083 --> 00:26:02,749 No, I don't know Remi. 325 00:26:05,500 --> 00:26:08,124 - Coming? - No, and I'm going home. 326 00:26:08,333 --> 00:26:09,582 Already! 327 00:26:12,458 --> 00:26:14,124 I'm leaving. You coming? 328 00:26:15,083 --> 00:26:18,457 No, I told you. I'm staying. 329 00:26:18,958 --> 00:26:21,499 - How'll you get back? - I'll manage. 330 00:26:21,916 --> 00:26:23,665 Camille, will you drive me? 331 00:26:23,833 --> 00:26:25,124 Sure. 332 00:26:25,458 --> 00:26:26,957 Don't force her to stay. 333 00:26:27,125 --> 00:26:29,249 She's staying anyway. You staying? 334 00:26:29,416 --> 00:26:31,749 Yes, for a while. Stay too, Remi. 335 00:26:31,916 --> 00:26:33,290 When'll you leave? 336 00:26:33,458 --> 00:26:34,832 I don't know, soon. 337 00:26:35,583 --> 00:26:38,790 Look, we're having a good time. 338 00:26:39,041 --> 00:26:41,832 If you're bored, you can leave. 339 00:26:44,500 --> 00:26:46,374 OK. Thanks, Camille. 340 00:26:48,291 --> 00:26:51,207 Sorry, I didn't want to make a scene... 341 00:26:57,458 --> 00:27:01,040 Stop it, please. Be nice. The one time I'm having fun. 342 00:27:01,208 --> 00:27:04,082 So have fun. I'm not stopping you. I'm going home. 343 00:27:04,583 --> 00:27:07,957 Try and understand me. You're bored, but for me it's a real treat. 344 00:27:08,166 --> 00:27:10,165 Sure, stop crying. I'm going home, let go. 345 00:27:10,333 --> 00:27:11,749 I'm so sad you're angry. 346 00:27:11,916 --> 00:27:13,749 I'm not angry. Let go of me. 347 00:27:39,083 --> 00:27:41,207 What's wrong? You're crying? 348 00:27:42,666 --> 00:27:44,707 The evening's ruined now. 349 00:27:45,458 --> 00:27:47,332 Does that sound trivial? 350 00:27:49,416 --> 00:27:52,165 He makes himself miserable, and me too. 351 00:27:53,125 --> 00:27:56,374 And yet we're so close to being happy together. 352 00:28:00,875 --> 00:28:02,624 Let's go to the buffet? 353 00:28:03,666 --> 00:28:07,957 When I'm sad, I don't lose my appetite. On the contrary! 354 00:28:26,083 --> 00:28:28,415 You overdo it with Remi. 355 00:28:29,000 --> 00:28:32,040 You know he's violent, yet you're always baiting him. 356 00:28:32,416 --> 00:28:37,374 Look, he said he wouldn't come, but he did. He's always on my coattails. 357 00:28:38,958 --> 00:28:43,582 People who live together go out together. It's only normal. 358 00:28:43,750 --> 00:28:46,707 I'd never have let Xavier go out without me. 359 00:28:47,833 --> 00:28:49,749 Well, I would. 360 00:28:50,458 --> 00:28:52,749 I wish Remi'd go out alone. 361 00:28:53,500 --> 00:28:54,624 With friends? 362 00:28:54,791 --> 00:28:58,457 Even girlfriends. Like you. I trust you. 363 00:28:59,125 --> 00:29:00,332 Me? 364 00:29:00,916 --> 00:29:02,624 Sure, why not? 365 00:29:03,875 --> 00:29:05,082 But other girls? 366 00:29:05,250 --> 00:29:07,082 I tell you, I trust him. 367 00:29:07,708 --> 00:29:10,749 What if he fell in love? It happens. 368 00:29:11,333 --> 00:29:13,957 I don't think he wants to fall in love. 369 00:29:14,125 --> 00:29:16,707 But it can happen, want it or not. 370 00:29:19,416 --> 00:29:21,749 Well, if it has to happen, it will. 371 00:29:21,958 --> 00:29:24,415 It'll mean he's quit loving me. 372 00:29:24,666 --> 00:29:27,290 And if he quits loving me, so will I. 373 00:30:28,750 --> 00:30:30,665 Sorry. I woke you up. 374 00:30:30,875 --> 00:30:32,499 I wasn't asleep. 375 00:30:36,166 --> 00:30:38,457 Don't worry about me. I'll read. 376 00:31:03,666 --> 00:31:05,124 Forgive me. 377 00:31:05,958 --> 00:31:09,124 For what? You didn't wake me. I said I wasn't asleep. 378 00:31:12,041 --> 00:31:14,165 I mean for what happened. 379 00:31:14,875 --> 00:31:16,999 I was unpleasant. I know it. 380 00:31:18,083 --> 00:31:22,207 Let's not argue. Go to bed. So at least one of us gets some sleep. 381 00:31:24,875 --> 00:31:26,124 OK. 382 00:31:28,125 --> 00:31:29,707 I'm really sorry. 383 00:31:30,541 --> 00:31:32,874 Sorry. That's all you can say! 384 00:31:33,041 --> 00:31:36,040 If you're sorry, be sorry. If you're not, don't say it. 385 00:31:36,500 --> 00:31:37,749 Be honest. 386 00:31:41,916 --> 00:31:44,915 You're perfectly happy. At least one of us is! 387 00:31:45,083 --> 00:31:47,124 I want you to be happy. 388 00:31:47,291 --> 00:31:51,332 That's asking a bit much. But if you insist, I'll be happy. 389 00:31:51,708 --> 00:31:53,790 I'm happy. I'm a happy idiot! 390 00:31:54,083 --> 00:31:56,624 Let me live in my happy idiocy! 391 00:31:57,625 --> 00:31:59,082 Go to bed! 392 00:32:03,416 --> 00:32:06,415 Are you scared? Don't worry, I won't beat you up! 393 00:32:06,708 --> 00:32:10,332 If I beat up anyone, it'll be me. The idiot, the halfwit! 394 00:32:10,500 --> 00:32:14,415 It's my business. I can hit myself even harder! 395 00:32:14,583 --> 00:32:16,707 It doesn't do you a bit of harm! 396 00:32:17,958 --> 00:32:19,665 Don't shout! 397 00:32:20,125 --> 00:32:22,707 I'm OK. No damage. Leave me alone. 398 00:33:10,958 --> 00:33:13,207 Sorry. I don't know what got into me. 399 00:33:15,541 --> 00:33:18,499 Really, I didn't mean to displease you last night. 400 00:33:20,958 --> 00:33:23,832 You didn't. No more than any other day. 401 00:33:23,958 --> 00:33:25,957 But don't expect me to be "pleased', 402 00:33:26,166 --> 00:33:29,290 if you delight in every minute you spend away from me. 403 00:33:29,833 --> 00:33:34,124 You make a scene if we're apart for five minutes! 404 00:33:35,833 --> 00:33:37,915 Because you do it to annoy me. 405 00:33:39,208 --> 00:33:42,165 You're like a kid trying to escape its parents. 406 00:33:42,333 --> 00:33:43,624 I'm not your father. 407 00:33:44,333 --> 00:33:47,957 When we go out, you play hide-and-seek. I look idiotic! 408 00:33:48,916 --> 00:33:51,499 Why go last night if you were bored? 409 00:33:51,666 --> 00:33:54,415 Sure. I shouldn't have gone. 410 00:33:55,125 --> 00:33:57,957 Your friends bug me. I can't tell you how much! 411 00:33:58,125 --> 00:34:01,915 Especially that Octave! What do you see in him? 412 00:34:02,083 --> 00:34:05,624 You saw how he greeted me? At least teach him manners! 413 00:34:06,500 --> 00:34:08,707 The less I see of him, the better. 414 00:34:09,541 --> 00:34:11,790 You don't mind if I see him? 415 00:34:11,958 --> 00:34:13,374 You don't need my OK. 416 00:34:13,750 --> 00:34:14,957 I do! 417 00:34:15,291 --> 00:34:18,290 So you can't say I do things behind your back. 418 00:34:34,416 --> 00:34:38,415 I've wanted to talk to you about something for a long time. 419 00:34:39,416 --> 00:34:42,457 This may not be the right time, but who knows, 420 00:34:42,625 --> 00:34:46,082 since we're talking, let's try and solve it. 421 00:34:47,875 --> 00:34:49,290 Solve what? 422 00:34:52,541 --> 00:34:56,624 I'll tell you, but promise you won't get mad. 423 00:34:56,875 --> 00:34:58,749 Why should I get mad? 424 00:34:58,916 --> 00:35:01,082 It'll make you mad. It has to. 425 00:35:01,250 --> 00:35:02,415 You scare me! 426 00:35:02,666 --> 00:35:06,374 No, it's something I'm doing for you, not to annoy you. 427 00:35:07,458 --> 00:35:09,165 Then it won't make me mad. 428 00:35:09,333 --> 00:35:13,915 No, it will. You'll see the negative side, not the positive. 429 00:35:14,083 --> 00:35:15,582 OK. Go ahead. 430 00:35:15,750 --> 00:35:17,332 You won't get mad? 431 00:35:19,083 --> 00:35:22,665 After what happened, I'm unable to react to anything. 432 00:35:23,416 --> 00:35:26,874 You picked the right time. What is it? 433 00:35:29,916 --> 00:35:33,999 I've had a thought: If you agree to it, it may be the solution. 434 00:35:34,750 --> 00:35:37,540 You really want us both to be happy? 435 00:35:37,791 --> 00:35:41,165 Me with you and you with me? 436 00:35:41,708 --> 00:35:44,790 We'll have no secrets, and I'll always feel at ease? 437 00:35:45,333 --> 00:35:47,665 Sure. What is it? 438 00:35:51,375 --> 00:35:54,082 This week I started repainting my apartment. 439 00:35:54,250 --> 00:35:55,207 To rent it? 440 00:35:56,541 --> 00:35:57,832 To sell it? 441 00:35:58,375 --> 00:36:00,707 No. To live in it. 442 00:36:01,083 --> 00:36:02,290 What? 443 00:36:03,916 --> 00:36:06,874 Don't worry. It's not to split us up. 444 00:36:07,083 --> 00:36:09,374 You don't want us to go live there? 445 00:36:09,541 --> 00:36:10,749 Of course not. 446 00:36:11,333 --> 00:36:13,915 But now I'm earning a tiny bit of money, 447 00:36:14,583 --> 00:36:17,374 I can afford not to rent it anymore. 448 00:36:17,833 --> 00:36:21,040 Or I'd have to get rid of a lot of possessions I love, 449 00:36:21,583 --> 00:36:23,957 and that would only clutter up this place. 450 00:36:24,125 --> 00:36:25,749 But there's room here. 451 00:36:26,166 --> 00:36:29,707 You can't keep a flat just to store your furniture. 452 00:36:31,208 --> 00:36:34,749 Not just for that. I need a pied-a-terre. 453 00:36:36,458 --> 00:36:37,457 To work in? 454 00:36:38,750 --> 00:36:39,957 Maybe. 455 00:36:40,333 --> 00:36:42,124 But also to sleep in. 456 00:36:42,291 --> 00:36:45,624 Alone, like a good little girl. 457 00:36:45,791 --> 00:36:48,165 Sure. I should've guessed. 458 00:36:48,875 --> 00:36:53,457 Listen, if I'd slept there last night, I wouldn't have woken you. 459 00:36:53,625 --> 00:36:54,957 I wasn't asleep. 460 00:36:55,416 --> 00:36:58,582 Stop. I'm saying this for you more than for me. 461 00:36:58,750 --> 00:37:02,707 Don't try and justify things. I can't help it, if you don't love me. 462 00:37:03,041 --> 00:37:05,290 But I do love you. You know it. 463 00:37:09,625 --> 00:37:12,665 I know nothing about you. You're a real mystery. 464 00:37:13,750 --> 00:37:16,249 You only tell me once it's done. 465 00:37:17,083 --> 00:37:20,874 I'd tell you everything, but you're so suspicious. 466 00:37:23,875 --> 00:37:26,457 Being sociable isn't a crime! 467 00:37:26,625 --> 00:37:29,582 - I have friends. So do you. - Mine are men. 468 00:37:29,791 --> 00:37:32,165 So are mine. I see only men. 469 00:37:33,791 --> 00:37:35,874 I wouldn't mind if yours were female. 470 00:37:36,041 --> 00:37:38,582 I don't want any. I care only about you. 471 00:37:41,166 --> 00:37:44,499 You talked to Camille all evening! Did I care? 472 00:37:44,666 --> 00:37:48,249 She was Xavier's girlfriend, that's why. But she's left him... 473 00:37:51,791 --> 00:37:53,915 She finds you very attractive. 474 00:37:55,208 --> 00:37:57,832 She told me she'd like to go out with you. 475 00:37:58,000 --> 00:37:59,874 Don't! It's not funny. 476 00:38:04,750 --> 00:38:05,832 OK... 477 00:38:06,333 --> 00:38:09,332 But I really mean it about my apartment. 478 00:38:12,708 --> 00:38:16,290 Saturday mornings, you get up early to play tennis, 479 00:38:16,458 --> 00:38:18,207 after going to bed early. 480 00:38:18,375 --> 00:38:21,540 Whereas on Friday nights, I'm asked out a lot and... 481 00:38:21,708 --> 00:38:23,999 I don't have to get up the next day. 482 00:38:25,791 --> 00:38:28,749 You're so wrong to think I don't love you. 483 00:38:30,625 --> 00:38:35,415 To love someone deeply, I have to love him from afar now and then. 484 00:38:37,875 --> 00:38:40,665 If you loved me as I love you, we'd be married now. 485 00:38:41,375 --> 00:38:42,707 And divorced! 486 00:38:45,333 --> 00:38:46,582 Listen... 487 00:38:47,541 --> 00:38:50,165 There's one thing you must know. 488 00:38:51,583 --> 00:38:54,124 I've loved you more than anyone. 489 00:38:55,291 --> 00:38:58,457 I know why it never worked with the others. 490 00:38:59,583 --> 00:39:02,665 After a while, they all wanted to marry me. 491 00:39:04,625 --> 00:39:08,332 Letting me sleep in Paris now and then 492 00:39:08,500 --> 00:39:11,165 would be the best way to save our love. 493 00:39:11,333 --> 00:39:12,707 Afterwards, we'll see. 494 00:39:12,875 --> 00:39:15,040 Afterwards? You won't stop at that! 495 00:39:15,750 --> 00:39:19,290 Next you'll want a lover to save our love. 496 00:39:19,625 --> 00:39:21,165 But I won't buy it. 497 00:39:23,291 --> 00:39:26,749 Since meeting you, I haven't been attracted to anyone. 498 00:39:27,208 --> 00:39:28,749 But it could happen. 499 00:39:29,458 --> 00:39:31,457 - In theory, yes. - So? 500 00:39:32,250 --> 00:39:34,540 I'll never have a lover, 501 00:39:34,708 --> 00:39:36,040 as you say. 502 00:39:37,625 --> 00:39:39,665 How about this for a deal: 503 00:39:40,291 --> 00:39:43,957 If I meet anyone I love more than you, 504 00:39:44,166 --> 00:39:46,832 to whom I'm more attracted, I'll tell you, 505 00:39:47,250 --> 00:39:49,915 and we'll split up without any fuss. 506 00:39:51,500 --> 00:39:55,457 What a deal! It's all to your advantage. What do I get? 507 00:39:56,250 --> 00:39:58,749 The assurance that I love you most: 508 00:39:58,916 --> 00:40:01,332 Try as I may, I can't replace you. 509 00:40:01,500 --> 00:40:03,665 You'll manage, for sure. 510 00:40:04,875 --> 00:40:06,707 Don't trust your sex-appeal? 511 00:40:06,875 --> 00:40:09,832 No one's irreplaceable. If you look, you'll find. 512 00:40:10,250 --> 00:40:13,082 You don't dare look: You might find someone. 513 00:40:13,291 --> 00:40:15,874 No, that's putting it the wrong way. 514 00:40:16,166 --> 00:40:19,249 I love you and seek no further. You're the ultimate. 515 00:40:23,375 --> 00:40:25,040 I think you can find better: 516 00:40:25,208 --> 00:40:27,957 Someone who'd want to be with you constantly. 517 00:40:29,208 --> 00:40:31,749 And if you find her, and love her, 518 00:40:31,958 --> 00:40:34,124 I swear I'll step aside. 519 00:40:35,750 --> 00:40:37,707 But it'll be very painful, 520 00:40:38,166 --> 00:40:39,499 very... 521 00:40:51,333 --> 00:40:55,290 DECEMBER 522 00:40:57,208 --> 00:40:58,457 So how much do I owe you? 523 00:40:58,625 --> 00:40:59,915 We said 2000. 524 00:41:00,083 --> 00:41:02,207 But it took you longer. 525 00:41:09,208 --> 00:41:11,207 - How about 2500? - I'm embarrassed. 526 00:41:12,750 --> 00:41:15,207 Let's celebrate it. Come home for dinner? 527 00:41:15,375 --> 00:41:17,207 I'm busy tonight. 528 00:41:17,375 --> 00:41:19,957 Some other day. Bring your boyfriend. 529 00:41:20,125 --> 00:41:23,290 You don't have to ask him. He hates going out. 530 00:41:23,541 --> 00:41:25,415 Invite anyone you want. 531 00:41:26,083 --> 00:41:28,082 You really won't rent your place? 532 00:41:28,250 --> 00:41:30,915 No. Look how great it is now. 533 00:41:31,916 --> 00:41:34,415 It'd be perfect for Nathalie's sister. 534 00:41:34,583 --> 00:41:36,165 I know, I'm sorry, but... 535 00:41:36,333 --> 00:41:37,749 You must have a reason... 536 00:41:37,916 --> 00:41:39,749 It's not what you think! 537 00:41:39,916 --> 00:41:41,415 I don't think anything. 538 00:41:42,708 --> 00:41:43,957 You'd better not! 539 00:42:32,875 --> 00:42:35,332 You're busy? You shoud've told me. 540 00:42:38,125 --> 00:42:40,499 I understand... You couldn't know... 541 00:42:44,958 --> 00:42:47,249 Call me Monday at work. 542 00:42:50,041 --> 00:42:51,124 'Bye. 543 00:43:13,791 --> 00:43:14,957 Octave? 544 00:43:17,250 --> 00:43:19,249 It seems I'm free after all. 545 00:43:23,916 --> 00:43:27,332 Finding someone at this hour isn't easy... 546 00:43:30,333 --> 00:43:33,249 Go home? Never. I'd rather die. 547 00:43:38,625 --> 00:43:39,957 Have a nice evening! 548 00:44:33,708 --> 00:44:36,415 Hi, could I speak to Martin, please? 549 00:44:39,666 --> 00:44:40,874 It's Louise. 550 00:44:42,666 --> 00:44:44,165 I'll call back. 551 00:45:16,708 --> 00:45:18,249 Hi, Etienne. 552 00:45:18,875 --> 00:45:20,165 It's Louise. 553 00:45:21,541 --> 00:45:23,249 Of course it's me! 554 00:45:23,625 --> 00:45:25,957 You forgot me, but I didn't forget you. 555 00:45:31,291 --> 00:45:34,624 OK, if you're in a rush, I'll hang up. 556 00:45:34,875 --> 00:45:37,249 Call me Monday at work. 557 00:47:51,916 --> 00:47:53,249 Octave! 558 00:47:57,833 --> 00:47:59,207 I was up. 559 00:48:02,125 --> 00:48:04,999 In the end, I didn't go out last night. 560 00:48:07,125 --> 00:48:10,624 I stayed home. I really wanted to be alone. 561 00:48:12,791 --> 00:48:13,999 It's true. 562 00:48:15,458 --> 00:48:19,457 I mean everything I told you about my need to be alone. 563 00:48:21,750 --> 00:48:24,374 Know what I did? Stayed in bed. 564 00:48:24,791 --> 00:48:26,707 I read for 2 whole hours. 565 00:48:27,958 --> 00:48:29,915 It was wonderful. 566 00:48:30,958 --> 00:48:33,124 I hadn't done that in ages. 567 00:48:36,916 --> 00:48:39,082 This afternoon I'm going back. 568 00:48:40,833 --> 00:48:43,290 I'm having lunch with a friend. 569 00:48:43,541 --> 00:48:45,624 Stanislas. Know who I mean? 570 00:48:48,625 --> 00:48:50,457 Then I'm going shopping. 571 00:49:46,583 --> 00:49:48,499 Your bandage is holding up well. 572 00:49:48,875 --> 00:49:50,874 Guess I ought to buy a new one. 573 00:49:54,750 --> 00:49:57,707 - It's cold. Do you want some? - No thanks. 574 00:50:03,750 --> 00:50:05,707 Open it. It's for you. 575 00:50:34,291 --> 00:50:35,540 Now then... 576 00:50:36,041 --> 00:50:39,999 Thanks to this ingenious lining, 577 00:50:40,833 --> 00:50:43,457 your tea will never get cold, sir. 578 00:50:43,666 --> 00:50:45,707 - Like it? - It's superb. 579 00:50:46,041 --> 00:50:48,957 Nothing could please me more. What do I owe you? 580 00:50:49,458 --> 00:50:51,999 Come on, it's a present for you. 581 00:50:54,750 --> 00:50:57,457 - Did you play well? - Not too badly. 582 00:50:57,833 --> 00:51:00,499 - Sleep well? - Not too badly... And you? 583 00:51:00,708 --> 00:51:01,915 Wonderfully. 584 00:51:04,458 --> 00:51:08,082 I shouldn't tell you. It'd give you too much satisfaction. 585 00:51:08,250 --> 00:51:09,457 Then don't! 586 00:51:14,041 --> 00:51:16,957 I love you so much more than you think. 587 00:51:19,000 --> 00:51:22,874 JANUARY 588 00:51:25,333 --> 00:51:27,332 People say I'm so social. 589 00:51:27,958 --> 00:51:29,207 It's not true. 590 00:51:29,416 --> 00:51:33,332 Social people always stick to the same crowd. 591 00:51:33,500 --> 00:51:36,040 They think Paris is a village. 592 00:51:36,208 --> 00:51:38,749 I love neutral places like this, 593 00:51:39,583 --> 00:51:41,707 cafes that have no regular crowd, 594 00:51:41,875 --> 00:51:44,749 steeped in anonymity. They really inspire me. 595 00:51:45,083 --> 00:51:47,749 Next week I'll come here to write. 596 00:51:49,041 --> 00:51:53,290 Some writers go to the country to write. Baffles me! 597 00:51:53,833 --> 00:51:54,790 Could you... 598 00:51:55,041 --> 00:51:56,415 live in the country? 599 00:51:56,583 --> 00:51:57,915 I couldn't live there. 600 00:51:58,083 --> 00:52:02,207 I've got nothing against nature. But it tenses me up. 601 00:52:03,000 --> 00:52:05,207 In the morning it's terrifying! 602 00:52:07,041 --> 00:52:10,999 As the sun chases the mist off the fields! 603 00:52:12,000 --> 00:52:14,499 Dead of noon with its buzzing of wasps! 604 00:52:14,666 --> 00:52:15,832 The calm... 605 00:52:16,125 --> 00:52:17,249 of the evenings... 606 00:52:17,666 --> 00:52:19,374 In Paris I'm not tense. 607 00:52:19,541 --> 00:52:22,040 The air is foul, but I can breathe. 608 00:52:22,208 --> 00:52:24,540 There the air is fresh, but I choke on it. 609 00:52:24,708 --> 00:52:26,832 I need to be at the "center" of a country, 610 00:52:27,000 --> 00:52:29,874 in a city that is almost the center of the world. 611 00:52:30,041 --> 00:52:32,040 I used to teach in Orleans. 612 00:52:32,208 --> 00:52:34,415 I could've found a room there. 613 00:52:35,041 --> 00:52:40,082 But I preferred commuting by train to Paris. To do what? 614 00:52:40,791 --> 00:52:43,374 Often I just read or listened to the radio. 615 00:52:43,541 --> 00:52:46,457 I traveled back to Paris to listen to the radio! 616 00:52:46,625 --> 00:52:50,999 But the streets were there, with their movie-houses, restaurants, 617 00:52:51,375 --> 00:52:53,707 the fabulous women I might meet. 618 00:52:53,875 --> 00:52:57,665 A myriad possibilities were out there waiting. 619 00:52:57,833 --> 00:53:00,040 I only had to go downstairs... 620 00:53:00,208 --> 00:53:03,249 Wait, I want to write this down. It's not bad. 621 00:53:03,458 --> 00:53:07,040 It has nothing to do with our talk, but I like it. 622 00:53:07,708 --> 00:53:08,957 Just a second... 623 00:53:10,583 --> 00:53:12,124 Take your time. 624 00:53:13,166 --> 00:53:14,415 Be right back. 625 00:54:42,875 --> 00:54:43,832 Want to get out? 626 00:56:01,083 --> 00:56:02,332 There. 627 00:56:02,833 --> 00:56:04,082 Go on. 628 00:56:06,416 --> 00:56:09,499 I found my sentence. It's done. Shall we go? 629 00:56:09,666 --> 00:56:10,915 Wait. 630 00:56:12,291 --> 00:56:13,707 What is it? 631 00:56:13,958 --> 00:56:15,415 - Did you see? - What? 632 00:56:15,583 --> 00:56:17,832 - Remi. - He's here? 633 00:56:18,000 --> 00:56:19,749 I hope he left. 634 00:56:22,000 --> 00:56:23,082 Did he see you? 635 00:56:23,250 --> 00:56:26,540 I doubt it. He came down just as I opened the door. 636 00:56:26,708 --> 00:56:28,457 I had time to close it. 637 00:56:28,625 --> 00:56:31,415 He went to phone. So I waited till he was through. 638 00:56:32,083 --> 00:56:33,249 You're sure it was him? 639 00:56:33,416 --> 00:56:35,707 Yes! Unless I imagined it! 640 00:56:36,416 --> 00:56:40,499 This is the last place I expected to see him. 641 00:56:41,625 --> 00:56:43,165 You're shaking! 642 00:56:43,375 --> 00:56:45,332 It was quite a shock! 643 00:56:47,833 --> 00:56:50,915 I'm doing no wrong, but I hate being in a spot. 644 00:56:52,291 --> 00:56:53,749 He didn't see me. 645 00:56:54,583 --> 00:56:57,457 Nor you. Or he wouldn't have gone down. 646 00:56:58,333 --> 00:57:00,165 No, he didn't see me... 647 00:57:01,750 --> 00:57:03,082 But... 648 00:57:03,708 --> 00:57:06,624 - What? - I guess I ought to tell you. 649 00:57:06,875 --> 00:57:09,707 At one point I looked up from my notebook, 650 00:57:09,875 --> 00:57:12,749 and I saw a girl looking at me. 651 00:57:13,875 --> 00:57:17,582 Then she turned away and disappeared round the corner. 652 00:57:17,791 --> 00:57:19,957 All girls look at you, Octave! 653 00:57:20,166 --> 00:57:22,832 I had a vague feeling I knew her. 654 00:57:23,416 --> 00:57:27,332 I won't swear to it, but she could've been your friend... 655 00:57:27,875 --> 00:57:31,332 The one who was at that party... 656 00:57:31,666 --> 00:57:32,915 Camille? 657 00:57:33,166 --> 00:57:36,165 Perhaps. Some girl I've met with you. 658 00:57:36,333 --> 00:57:38,249 But you know Camille! 659 00:57:40,666 --> 00:57:43,582 I guess I do. But my memory is selective. 660 00:57:43,750 --> 00:57:46,207 I don't recognize people who bore me. 661 00:57:46,375 --> 00:57:49,124 Hers isn't a face one easily forgets. 662 00:57:49,291 --> 00:57:53,415 Speak for yourself. And she wore a strange hat... 663 00:57:55,041 --> 00:57:56,749 - A toque? - Right. 664 00:57:58,416 --> 00:58:00,249 Then it must be her. 665 00:58:00,875 --> 00:58:02,957 And she had to be with him! 666 00:58:03,916 --> 00:58:05,415 It's not possible! 667 00:58:06,708 --> 00:58:08,999 Believe me, anything's possible. 668 00:58:09,166 --> 00:58:10,790 But not that! 669 00:58:11,250 --> 00:58:14,165 2 months ago, I told Remi... 670 00:58:14,541 --> 00:58:16,624 he should go out with her, 671 00:58:16,791 --> 00:58:17,999 as a joke, 672 00:58:18,458 --> 00:58:21,707 because she, as a joke, had said she wanted to. 673 00:58:22,666 --> 00:58:24,790 So they both took me up! 674 00:58:24,958 --> 00:58:26,790 You have an obedient fiance and... 675 00:58:27,125 --> 00:58:28,499 a devoted girlfriend. 676 00:58:32,000 --> 00:58:33,957 Maybe they were spying on us. 677 00:58:34,166 --> 00:58:35,499 As a couple? 678 00:58:36,125 --> 00:58:38,332 Maybe they ran into each other. 679 00:58:38,500 --> 00:58:40,415 And then they ran into us? 680 00:58:40,583 --> 00:58:42,290 Too many coincidences! 681 00:58:44,458 --> 00:58:48,290 I have an explanation, but it's so cerebral that... 682 00:58:49,666 --> 00:58:53,207 No, I'll tell you: It's so implausible that 683 00:58:53,375 --> 00:58:55,082 it couldn't upset you. 684 00:58:55,458 --> 00:58:57,540 No, it doesn't make any sense. 685 00:58:57,750 --> 00:58:58,999 Well? 686 00:59:01,250 --> 00:59:03,874 You don't think they followed your advice. 687 00:59:05,458 --> 00:59:07,624 That'd be too good to be true! 688 00:59:07,791 --> 00:59:10,915 Yet you admit they met, and not by chance. 689 00:59:11,166 --> 00:59:12,832 So what's left? 690 00:59:13,958 --> 00:59:17,499 That they had decided to meet before... 691 00:59:18,666 --> 00:59:21,207 before you suggested it. Get it? 692 00:59:23,250 --> 00:59:26,415 They managed to make you advise them to do... 693 00:59:26,583 --> 00:59:29,207 what they were already doing. 694 00:59:30,791 --> 00:59:34,290 No wonder your guy let you have a place in town. 695 00:59:34,708 --> 00:59:36,915 You knew they knew each other? 696 00:59:37,541 --> 00:59:39,957 Of course not. I'm making all this up. 697 00:59:40,166 --> 00:59:42,540 He knew her. Before knowing me. 698 00:59:42,791 --> 00:59:45,915 You mean I hit the bull's-eye? 699 00:59:46,333 --> 00:59:47,540 She's his ex? 700 00:59:47,708 --> 00:59:49,207 Not at all. 701 00:59:49,375 --> 00:59:52,749 She used to go with a friend of his. That's how he knew her. 702 00:59:53,625 --> 00:59:55,499 And he found her quite boring. 703 00:59:55,666 --> 00:59:57,082 Are you sure? 704 00:59:58,000 --> 01:00:00,082 Anyway, she just broke up with that guy... 705 01:00:00,250 --> 01:00:01,374 You don't say! 706 01:00:02,375 --> 01:00:05,915 Remi doesn't get involved in people's love affairs, 707 01:00:07,125 --> 01:00:09,207 unless it's for business reasons. 708 01:00:09,375 --> 01:00:11,707 Business reasons! That's a good one! 709 01:00:11,875 --> 01:00:13,415 Enough, Octave. 710 01:00:14,125 --> 01:00:17,665 Hold it, or I'll really think I hit the bull's-eye. 711 01:00:30,791 --> 01:00:32,374 Camille called you. 712 01:00:33,666 --> 01:00:36,124 She wants you to call her back. 713 01:00:36,666 --> 01:00:39,207 I want to put my things away. Hey, please... 714 01:00:39,375 --> 01:00:40,957 She may be gone by then. 715 01:00:41,250 --> 01:00:42,499 One moment. 716 01:01:00,291 --> 01:01:01,665 It's come out. At last! 717 01:01:01,833 --> 01:01:03,290 That's great. 718 01:01:03,458 --> 01:01:04,707 Excuse me. 719 01:01:12,958 --> 01:01:14,790 She just got here. 720 01:01:17,250 --> 01:01:18,749 It's Camille. 721 01:01:18,916 --> 01:01:20,165 What? 722 01:01:20,416 --> 01:01:22,124 She's going to stop by. 723 01:01:22,291 --> 01:01:23,957 I'll take it upstairs. 724 01:01:57,958 --> 01:01:59,207 Go in. 725 01:02:15,500 --> 01:02:18,665 I thought you'd like these catalogues. 726 01:02:20,625 --> 01:02:23,582 How great! Where did you get them? 727 01:02:23,750 --> 01:02:26,582 In Milan. I was in Italy. Didn't you know? 728 01:02:27,708 --> 01:02:30,082 No, how would I know? 729 01:02:34,208 --> 01:02:36,124 You are close to the station. 730 01:02:38,791 --> 01:02:40,624 This is where you work? 731 01:02:43,750 --> 01:02:45,915 But I don't work much now: 732 01:02:46,083 --> 01:02:48,540 My place in town takes all my time. 733 01:02:48,708 --> 01:02:52,540 I make lamps with these incredible new bulbs. 734 01:02:53,291 --> 01:02:56,832 The light is reflected by mirrors. 735 01:02:58,958 --> 01:03:02,499 I get the ends and the pedestal painted. 736 01:03:02,833 --> 01:03:04,582 I pick the colors. 737 01:03:04,875 --> 01:03:06,040 It's pretty. 738 01:03:06,208 --> 01:03:10,582 I'd rather show you one that's finished. Come upstairs. 739 01:03:22,208 --> 01:03:23,707 This is it. 740 01:03:24,791 --> 01:03:26,457 It's very pretty. 741 01:03:28,166 --> 01:03:30,540 A new kind of bulb. Doesn't overheat. 742 01:03:30,708 --> 01:03:32,207 I like it very much. 743 01:03:33,458 --> 01:03:35,457 I had a lot of fun. 744 01:03:39,791 --> 01:03:43,165 You should come to Italy with me some day. 745 01:03:44,291 --> 01:03:46,624 Yes, if I ever get the time. 746 01:03:47,625 --> 01:03:49,874 I know tons of people there. 747 01:03:55,375 --> 01:03:57,540 Hey, I have a new boyfriend! 748 01:03:58,833 --> 01:04:00,874 I went there with him. 749 01:04:01,041 --> 01:04:02,790 Oh? Congratulations. 750 01:04:03,250 --> 01:04:06,749 I'm very happy. I really like him. 751 01:04:07,125 --> 01:04:11,249 He works with an Italian company. We met some very interesting people. 752 01:04:13,083 --> 01:04:15,874 He goes there often, so I went with him. 753 01:04:17,541 --> 01:04:19,165 When did you get back? 754 01:04:19,333 --> 01:04:20,582 Yesterday. 755 01:04:20,833 --> 01:04:22,207 By plane? 756 01:04:22,666 --> 01:04:23,874 Yes. 757 01:04:28,375 --> 01:04:31,290 What time did your plane land? 758 01:04:33,833 --> 01:04:36,499 At 10 p.m. Should've been 9.30 p.m., 759 01:04:36,750 --> 01:04:39,874 but it was late. Why do you ask? 760 01:04:40,250 --> 01:04:41,665 Just like that. 761 01:04:44,541 --> 01:04:47,707 What do you want to know? The flights? 762 01:04:47,958 --> 01:04:49,915 I've got a spare timetable. 763 01:04:50,416 --> 01:04:52,582 Thanks, I'll find one. 764 01:04:53,041 --> 01:04:54,874 Sneaking off for the weekend? 765 01:04:55,041 --> 01:04:56,749 No, not sneaking off. 766 01:04:57,416 --> 01:04:59,040 Just wanted to know. 767 01:05:00,625 --> 01:05:02,707 You're being very mysterious. 768 01:05:06,916 --> 01:05:09,457 Anyway, I might as well tell you. 769 01:05:09,666 --> 01:05:11,749 Someone saw you last night. 770 01:05:12,041 --> 01:05:13,290 At the airport? 771 01:05:13,666 --> 01:05:16,915 No, in the Latin Quarter around 10 p.m. 772 01:05:17,333 --> 01:05:20,332 Wasn't me. Who told you that? 773 01:05:20,583 --> 01:05:21,832 A friend. 774 01:05:22,791 --> 01:05:25,874 Why didn't you come right out and ask me? 775 01:05:26,166 --> 01:05:28,707 I thought I'd look like a fool. 776 01:05:28,916 --> 01:05:31,957 It was sheer curiosity. 777 01:05:32,958 --> 01:05:35,749 Your friend got it wrong. Who was it? 778 01:05:36,291 --> 01:05:37,499 Octave. 779 01:05:38,166 --> 01:05:39,665 What did he tell you? 780 01:05:39,833 --> 01:05:41,249 That he'd seen you. 781 01:05:41,416 --> 01:05:42,915 What was his point? 782 01:05:43,083 --> 01:05:44,665 I don't know. None. 783 01:05:46,458 --> 01:05:47,707 Him again! 784 01:05:50,958 --> 01:05:52,415 That figures! 785 01:05:53,166 --> 01:05:56,957 Whenever I see him he pretends not to see me, 786 01:05:57,125 --> 01:05:59,749 but when I'm not there he sees me! 787 01:06:00,583 --> 01:06:03,290 I bet he also claims I ignored him. 788 01:06:03,666 --> 01:06:07,415 No, he just said: "Hey, I saw your girlfriend". 789 01:06:08,041 --> 01:06:09,957 How thrilling! 790 01:06:11,583 --> 01:06:14,374 He wasn't even sure it was you. 791 01:06:16,333 --> 01:06:17,874 Better and better. 792 01:06:18,083 --> 01:06:21,457 He knows me very well. What's all this about? 793 01:06:21,916 --> 01:06:23,124 But... 794 01:06:23,333 --> 01:06:24,582 You were... 795 01:06:24,791 --> 01:06:27,415 She was wearing a fur toque like yours. 796 01:06:28,500 --> 01:06:29,707 Really. 797 01:06:30,375 --> 01:06:31,874 What was she doing? 798 01:06:32,625 --> 01:06:34,082 Nothing special. 799 01:06:36,708 --> 01:06:38,540 Anyway, it wasn't me. 800 01:06:39,041 --> 01:06:41,915 And they sold lots of those fur toques. 801 01:06:43,958 --> 01:06:46,332 Octave is really perverse, 802 01:06:46,541 --> 01:06:48,040 he's a cop. 803 01:06:58,541 --> 01:07:00,624 - Well? - It wasn't her. 804 01:07:01,125 --> 01:07:03,332 She got back from Italy by plane at 10 p.m. 805 01:07:03,500 --> 01:07:04,540 Who told you? 806 01:07:04,708 --> 01:07:06,915 She did. She stopped by the house Saturday. 807 01:07:07,083 --> 01:07:09,165 - She brought me a present. - From Italy? 808 01:07:09,333 --> 01:07:11,165 Yes, a catalogue. 809 01:07:11,666 --> 01:07:14,165 Sure she didn't make up that whole trip? 810 01:07:14,333 --> 01:07:16,249 Why would she do that? 811 01:07:16,416 --> 01:07:19,582 I told you why. I gave you a whole plot! 812 01:07:19,958 --> 01:07:22,082 It was the wrong plot. 813 01:07:22,541 --> 01:07:26,207 She was away with her new lover. She's moving in with him. 814 01:07:26,708 --> 01:07:29,332 - Sure? - It's all over town. 815 01:07:30,541 --> 01:07:31,790 Shall we sit down? 816 01:07:31,916 --> 01:07:33,290 A drink? 817 01:07:41,333 --> 01:07:42,540 So your mind's at rest. 818 01:07:43,041 --> 01:07:44,832 I was never worried. 819 01:07:46,041 --> 01:07:49,249 Sure you didn't invent that girl just to upset me? 820 01:07:50,125 --> 01:07:53,165 I did no such thing. I saw that girl. 821 01:07:53,333 --> 01:07:54,874 I saw a girl. 822 01:07:55,291 --> 01:07:57,707 But you knew it wasn't Camille. 823 01:07:57,875 --> 01:07:59,749 No, I'm lousy with faces. 824 01:08:00,125 --> 01:08:02,415 Some I can't remember at all. 825 01:08:02,791 --> 01:08:04,540 And I never said it was her. 826 01:08:05,166 --> 01:08:07,040 I said she looked at me, 827 01:08:07,791 --> 01:08:10,290 and I thought I'd seen that look before. 828 01:08:11,125 --> 01:08:15,124 But every time a woman looks at me it feels like deja vu. 829 01:08:16,291 --> 01:08:19,165 Maybe because every time a woman looks at a man, 830 01:08:19,333 --> 01:08:21,915 the look is so charged with the eternal feminine 831 01:08:22,083 --> 01:08:24,415 that there's nothing personal about it. 832 01:08:24,583 --> 01:08:28,749 One doesn't see a woman: One sees woman. 833 01:08:31,583 --> 01:08:35,040 And I was writing at the time. Writers reinvent the world, 834 01:08:35,416 --> 01:08:37,999 not only on paper, but all around them. 835 01:08:38,250 --> 01:08:40,457 So it was fiction. You made it all up! 836 01:08:40,625 --> 01:08:42,665 If you want to put it that way. 837 01:08:43,541 --> 01:08:45,415 Yet I saw the girl. 838 01:08:46,250 --> 01:08:47,707 I did see a girl. 839 01:08:47,916 --> 01:08:50,957 I didn't mean to upset you. But I did. 840 01:08:52,125 --> 01:08:54,957 All it takes is a hint that your man is with a soupcon... 841 01:08:55,125 --> 01:08:56,999 of another woman, and you panic! 842 01:08:57,166 --> 01:08:59,207 You couldn't be more wrong! 843 01:08:59,416 --> 01:09:03,040 If it was her, fine! But it wasn't. Too bad! 844 01:09:03,333 --> 01:09:05,832 But you saw Remi? 845 01:09:06,083 --> 01:09:08,332 Yes, unless I was hallucinating. 846 01:09:08,583 --> 01:09:12,249 Anyway, he has every right to go to Paris. And so do I. 847 01:09:12,416 --> 01:09:13,707 - On the sly? - Sure. 848 01:09:14,000 --> 01:09:15,790 And I won't ply him with questions. 849 01:09:15,958 --> 01:09:18,332 - So you'll never know. - Correct. 850 01:09:18,791 --> 01:09:20,124 Who cares? 851 01:09:20,708 --> 01:09:25,540 If he doesn't ask me what I do in Paris, I won't ask him. 852 01:09:26,458 --> 01:09:31,374 Anyway, I suspect that I have more fun than he does in town. 853 01:09:32,458 --> 01:09:35,290 Having an overnight place was a brilliant idea. 854 01:09:35,458 --> 01:09:37,624 Now we're both reconciled to it. 855 01:09:40,791 --> 01:09:44,707 FEBRUARY 856 01:12:56,958 --> 01:13:00,124 There's orange juice left. Want some? 857 01:13:10,541 --> 01:13:11,624 You're here? 858 01:13:12,666 --> 01:13:14,040 I just arrived. 859 01:13:19,500 --> 01:13:21,707 A last-minute decision. 860 01:13:22,291 --> 01:13:23,707 Is Remi here? 861 01:13:26,083 --> 01:13:28,624 - Thursday isn't your 'late' night! - So what? 862 01:13:28,791 --> 01:13:30,915 I'm going back on the last train. 863 01:13:31,666 --> 01:13:32,957 Come here a moment. 864 01:13:35,458 --> 01:13:36,582 Who's that guy? 865 01:13:36,750 --> 01:13:38,165 I don't know... 866 01:13:38,333 --> 01:13:39,707 You with him? 867 01:13:40,291 --> 01:13:41,540 No. 868 01:13:42,041 --> 01:13:43,957 He was here. Great dancer! 869 01:13:44,958 --> 01:13:48,915 Agathe has the flu, I must get back. See you tomorrow? 870 01:13:49,125 --> 01:13:52,707 - Possibly. - What does that mean? You free or not? 871 01:13:52,958 --> 01:13:54,624 - And you? - I'm free. 872 01:13:55,666 --> 01:13:57,832 You said you weren't sure. 873 01:13:58,125 --> 01:13:59,707 Well, now I am. I'm free. 874 01:13:59,875 --> 01:14:01,207 Well, I'm not. 875 01:14:01,833 --> 01:14:04,082 - How come? - Because. 876 01:14:05,291 --> 01:14:09,582 I don't know yet. I'll call you tomorrow, late afternoon. 877 01:14:10,458 --> 01:14:11,874 You're hiding something from me! 878 01:14:12,041 --> 01:14:13,832 Like what? 879 01:14:14,041 --> 01:14:18,874 You see... because I went out tonight... maybe Remi will... 880 01:14:19,041 --> 01:14:22,624 Don't let him. Get back early tonight. He'll be more lenient. 881 01:14:23,125 --> 01:14:24,290 I intend to... 882 01:14:24,458 --> 01:14:26,124 I'll see you to the subway. 883 01:14:26,750 --> 01:14:30,040 No need. Won't help me and you'll be late. 884 01:14:30,208 --> 01:14:31,957 Your wife's waiting for you. 885 01:14:36,708 --> 01:14:38,374 So tomorrow's definite? 886 01:14:38,708 --> 01:14:40,540 I'll call you at seven. 887 01:14:51,958 --> 01:14:53,957 Sorry, I had to talk to him. 888 01:14:54,166 --> 01:14:55,374 Shall we dance? 889 01:14:55,875 --> 01:14:57,374 No, I have to go. 890 01:14:59,333 --> 01:15:01,415 Already? It's not late. 891 01:15:02,208 --> 01:15:05,790 - It is... I live with a guy. - The one who was here? 892 01:15:06,791 --> 01:15:08,332 He's just a friend. 893 01:15:08,791 --> 01:15:11,957 Someone else. He didn't come. He's waiting for me. 894 01:15:12,916 --> 01:15:14,874 By the time I get back there... 895 01:15:15,041 --> 01:15:16,332 Where? 896 01:15:16,875 --> 01:15:18,165 Far. 897 01:15:18,791 --> 01:15:20,332 In the suburbs. 898 01:15:21,375 --> 01:15:22,957 How'll you get there? 899 01:15:23,291 --> 01:15:25,332 On the last train. 900 01:15:25,708 --> 01:15:27,457 I can't miss it. 901 01:15:28,250 --> 01:15:31,165 My buddy has a car. We'll drive you. 902 01:15:33,708 --> 01:15:35,915 That's no big help. 903 01:15:37,208 --> 01:15:38,790 What are you doing tomorrow? 904 01:15:38,958 --> 01:15:41,457 I'm busy and then I'm leaving. 905 01:15:41,625 --> 01:15:44,165 On tour. I play sax in a band. 906 01:15:44,333 --> 01:15:47,499 So call your boyfriend and stay tonight. 907 01:15:50,250 --> 01:15:51,832 I can tomorrow. 908 01:15:52,791 --> 01:15:54,665 As late as you want. 909 01:15:56,041 --> 01:15:59,165 I have a rehearsal tomorrow. It may end late. 910 01:16:00,250 --> 01:16:01,707 I'll wait for you. 911 01:16:02,083 --> 01:16:04,040 Till midnight, even later. 912 01:16:04,208 --> 01:16:06,165 It won't last that long. 913 01:16:06,333 --> 01:16:07,957 Can I phone you? 914 01:16:08,625 --> 01:16:09,874 When? 915 01:16:10,958 --> 01:16:12,665 Around 7 p.m. 916 01:16:13,250 --> 01:16:14,624 That's fine. 917 01:16:26,041 --> 01:16:27,582 Hi, Bastien. 918 01:16:30,625 --> 01:16:32,582 So where'll we meet? 919 01:16:35,500 --> 01:16:36,749 Fine. 920 01:16:37,125 --> 01:16:38,457 See you then. 921 01:16:38,958 --> 01:16:40,165 'Bye. 922 01:17:00,166 --> 01:17:02,124 This is Octave and Agathe. 923 01:17:02,291 --> 01:17:08,707 We're out. Please leave your number and we'll call back. 924 01:17:13,541 --> 01:17:15,957 Hi, Octave. It's Louise. 925 01:17:16,416 --> 01:17:19,749 I'm busy tonight. I'll call tomorrow. 926 01:17:19,958 --> 01:17:21,624 Around noon. 927 01:17:22,125 --> 01:17:23,374 'Bye. 928 01:17:54,291 --> 01:17:56,124 I said I was busy. 929 01:17:57,833 --> 01:17:59,665 I had told you. 930 01:18:02,541 --> 01:18:04,165 I'll explain. 931 01:18:06,375 --> 01:18:09,082 I'll call you tomorrow. I'll explain, Octave. 932 01:18:09,250 --> 01:18:12,749 I'm downstairs in a cafe. Can I come up? 933 01:18:13,250 --> 01:18:15,124 No. I'm in a rush. 934 01:18:17,500 --> 01:18:19,582 Of course. Who could be here? 935 01:18:21,208 --> 01:18:23,249 I told you I was rushed! 936 01:18:48,666 --> 01:18:50,624 You crazy? What is this? 937 01:18:50,833 --> 01:18:53,624 I wanted to see you, to kiss you. 938 01:18:53,791 --> 01:18:56,707 You won't be late. No need to make a scene! 939 01:18:57,250 --> 01:18:59,082 He's picking you up here? 940 01:19:00,500 --> 01:19:05,082 Look, I'm in a big rush. Please leave now. 941 01:19:05,625 --> 01:19:07,249 Then you're going home? 942 01:19:08,791 --> 01:19:10,082 A mistake. 943 01:19:12,541 --> 01:19:14,832 Be firm with Remi. 944 01:19:16,125 --> 01:19:17,582 You're going out together? 945 01:19:21,125 --> 01:19:22,415 Where to? 946 01:19:23,666 --> 01:19:25,290 Someone's house. 947 01:19:27,458 --> 01:19:28,999 Is that true? 948 01:19:32,583 --> 01:19:33,915 I'm in a rush. 949 01:19:34,083 --> 01:19:36,540 Now, get out of here, will you? 950 01:19:36,708 --> 01:19:38,540 - Who with? - Get going! 951 01:19:38,791 --> 01:19:40,332 - Enough! - Who with? 952 01:19:41,500 --> 01:19:45,707 Look, I'm sick of your questions! You understand? 953 01:19:45,958 --> 01:19:48,124 One guy is all I can handle! 954 01:19:48,291 --> 01:19:49,957 Get out of my sight! 955 01:19:50,125 --> 01:19:52,457 Now you start, too! 956 01:19:53,625 --> 01:19:56,999 I thought you were a friend, leave me alone. 957 01:20:00,750 --> 01:20:02,290 I'm late! 958 01:20:09,416 --> 01:20:11,332 It's last night's guy. 959 01:20:12,291 --> 01:20:15,415 Who else could it be? Admit it. 960 01:20:17,166 --> 01:20:18,165 You ashamed of him? 961 01:20:18,333 --> 01:20:21,582 I'm not ashamed. But I know you hate him. 962 01:20:23,416 --> 01:20:26,999 I don't get you. You said things were fine with Remi. 963 01:20:28,666 --> 01:20:30,290 They are! 964 01:20:31,375 --> 01:20:34,582 That's why I can't resist temptations! 965 01:20:35,291 --> 01:20:37,040 What do you mean? 966 01:20:37,208 --> 01:20:38,790 If I didn't love Remi, 967 01:20:38,958 --> 01:20:42,332 I'd be defenseless: I wouldn't dare fall for a stranger. 968 01:20:42,750 --> 01:20:44,415 You've fallen for him! 969 01:20:45,333 --> 01:20:47,624 Let's say he attracts me. 970 01:20:47,791 --> 01:20:50,874 That doesn't happen to me so often. 971 01:20:51,125 --> 01:20:52,499 How does he attract you? 972 01:20:52,666 --> 01:20:54,707 He attracts me. Need I say more? 973 01:20:54,875 --> 01:20:56,374 To what extent? 974 01:20:56,541 --> 01:20:58,999 All the way, if you must know! 975 01:20:59,333 --> 01:21:01,874 That doesn't mean I'll go all the way. 976 01:21:02,375 --> 01:21:05,082 You should understand. That's what you do with girls. 977 01:21:05,500 --> 01:21:07,249 Not with any old girl. 978 01:21:07,416 --> 01:21:10,124 And I'm not like that with any old guy. 979 01:21:11,166 --> 01:21:12,790 That's what's serious. 980 01:21:14,500 --> 01:21:16,457 You have precise tastes. 981 01:21:18,416 --> 01:21:21,290 You always wind up with the same type of guy. 982 01:21:22,416 --> 01:21:24,665 I understand your need to please. 983 01:21:24,875 --> 01:21:28,457 So cheat on your man, but not with guys beneath him. 984 01:21:30,750 --> 01:21:31,832 Why not me? 985 01:21:32,000 --> 01:21:34,415 Don't start that again. Are you crazy? 986 01:21:35,458 --> 01:21:37,290 I'm making perfect sense. 987 01:21:37,750 --> 01:21:39,874 We'd get on much better. 988 01:21:40,833 --> 01:21:42,915 We get on fine. As well as one can! 989 01:21:43,083 --> 01:21:44,915 No! I'll prove it! 990 01:21:45,416 --> 01:21:49,082 It'd cure me of the insane jealousy I feel this instant. 991 01:21:49,250 --> 01:21:52,540 How can you grant others what you deny me? 992 01:21:53,333 --> 01:21:56,665 If I'd slept with you, I could bear this. 993 01:21:56,833 --> 01:21:59,999 I can't accept that one aspect of you is beyond my reach. 994 01:22:00,166 --> 01:22:03,082 But you have all the rest, and it matters more! 995 01:22:03,250 --> 01:22:04,707 It's a tiny part. 996 01:22:04,875 --> 01:22:07,124 It's not a tiny part. 997 01:22:07,708 --> 01:22:11,207 It's huge. Physical love is a total commitment. 998 01:22:11,375 --> 01:22:14,915 OK. But I'm committed to you in other ways. 999 01:22:15,375 --> 01:22:17,540 Some things must be kept separate. 1000 01:22:19,708 --> 01:22:22,415 You enjoy it when I touch you. Admit it. 1001 01:22:22,583 --> 01:22:24,874 As a friend, yes. 1002 01:22:27,333 --> 01:22:28,957 A tender friend. 1003 01:22:36,375 --> 01:22:39,124 Maybe I'm being presumptuous, but I know I appeal to you. 1004 01:22:39,291 --> 01:22:40,624 Of course. 1005 01:22:41,500 --> 01:22:42,707 Physically? 1006 01:22:43,250 --> 01:22:44,832 In a way. 1007 01:22:45,583 --> 01:22:47,582 I don't like ugly people. 1008 01:22:47,750 --> 01:22:49,457 Am I handsome? 1009 01:22:50,541 --> 01:22:51,999 In a way. 1010 01:22:53,416 --> 01:22:55,790 But you don't attract me. You know that. 1011 01:22:56,125 --> 01:22:59,040 Which is better for our friendship, right? 1012 01:23:06,416 --> 01:23:08,249 Don't ever do that! 1013 01:23:11,958 --> 01:23:14,249 - You hurt me! - I'm sorry. 1014 01:23:14,708 --> 01:23:15,999 You OK? 1015 01:23:16,458 --> 01:23:19,040 You really mustn't do things like that. 1016 01:23:20,708 --> 01:23:23,874 Our friendship means more than anything to me. 1017 01:23:24,208 --> 01:23:26,790 It's true. I value it highly. 1018 01:23:27,916 --> 01:23:30,999 It's the only solid thing in my life right now. 1019 01:23:31,875 --> 01:23:33,749 You don't want to spoil it? 1020 01:26:23,666 --> 01:26:25,665 Ready for your coffee? 1021 01:26:29,125 --> 01:26:30,582 - Morning, miss. - Hi. 1022 01:26:30,750 --> 01:26:33,749 A small coffee and some mineral water. 1023 01:26:49,250 --> 01:26:50,790 I'll sit over there. 1024 01:26:51,000 --> 01:26:52,207 Fine. 1025 01:27:18,583 --> 01:27:20,415 Which do you prefer? 1026 01:27:31,791 --> 01:27:33,374 What's it for? 1027 01:27:34,208 --> 01:27:35,957 A children's book. 1028 01:27:36,875 --> 01:27:39,165 I draw while they sleep. 1029 01:27:40,791 --> 01:27:43,582 I get my inspiration from their dreams. 1030 01:27:44,583 --> 01:27:45,915 In cafes? 1031 01:27:46,083 --> 01:27:48,124 No, this is an exception. 1032 01:27:49,458 --> 01:27:50,832 Usually... 1033 01:27:51,708 --> 01:27:54,915 I draw during the day, like everyone else. 1034 01:27:57,000 --> 01:27:58,332 You don't? 1035 01:27:59,583 --> 01:28:00,790 Sure. 1036 01:28:01,166 --> 01:28:03,082 I'm in interior design. 1037 01:28:04,333 --> 01:28:06,707 - Fine Arts grad? - Just got out. 1038 01:28:08,458 --> 01:28:10,832 I was there years ago. 1039 01:28:12,541 --> 01:28:13,874 What do you do now? 1040 01:28:15,500 --> 01:28:17,957 Trainee, in a design firm. 1041 01:28:18,875 --> 01:28:20,832 You go to work early! 1042 01:28:25,708 --> 01:28:26,707 No... 1043 01:28:27,750 --> 01:28:29,540 Anyway, it's Saturday. 1044 01:28:31,583 --> 01:28:33,790 I see. You didn't go to bed. 1045 01:28:35,375 --> 01:28:36,999 Good for you. 1046 01:28:37,416 --> 01:28:40,499 No one slept last night. 1047 01:28:41,750 --> 01:28:42,915 No one? 1048 01:28:44,583 --> 01:28:46,874 Even people who went to bed. 1049 01:28:49,958 --> 01:28:52,415 Sorry, but how do you know that? 1050 01:28:54,166 --> 01:28:56,124 Because of the full moon. 1051 01:28:57,208 --> 01:28:58,749 The full moon? 1052 01:28:59,875 --> 01:29:01,624 Didn't you know? 1053 01:29:04,750 --> 01:29:06,499 I never know when the moon 1054 01:29:06,833 --> 01:29:08,165 is full or not. 1055 01:29:08,333 --> 01:29:10,207 You Parisians! 1056 01:29:10,416 --> 01:29:13,457 As it happens, it's full tonight. 1057 01:29:14,375 --> 01:29:16,707 It keeps people like us awake. 1058 01:29:18,166 --> 01:29:21,415 I doubt it. Anyway, I had a reason. 1059 01:29:22,583 --> 01:29:24,749 Don't exclude the moon. 1060 01:29:28,208 --> 01:29:30,040 I don't believe in that. 1061 01:29:30,875 --> 01:29:32,707 You really do? 1062 01:29:33,666 --> 01:29:35,374 In my case. 1063 01:29:36,000 --> 01:29:39,040 It's because I'm suggestible. 1064 01:29:40,208 --> 01:29:41,874 Now it's become a reflex. 1065 01:29:43,000 --> 01:29:46,915 If I lived alone, I'd have gone home. 1066 01:29:47,083 --> 01:29:51,874 But my place is so small I'd have woken my wife. 1067 01:29:54,666 --> 01:29:57,040 And she's so suggestible, 1068 01:29:57,750 --> 01:30:00,582 though she doesn't realize it, 1069 01:30:01,041 --> 01:30:05,957 that on full moon nights she sleeps very lightly. 1070 01:30:09,291 --> 01:30:10,749 So I... 1071 01:30:11,500 --> 01:30:13,499 stay out in bars. 1072 01:30:17,291 --> 01:30:19,165 You live around here? 1073 01:30:19,541 --> 01:30:20,707 No... 1074 01:30:21,916 --> 01:30:24,415 Well, I have two apartments. 1075 01:30:24,833 --> 01:30:26,415 Lucky you! 1076 01:30:26,541 --> 01:30:27,665 No. 1077 01:30:27,833 --> 01:30:30,665 It's hard to live in two places. 1078 01:30:32,083 --> 01:30:34,957 When I'm in one, I want to be in the other. 1079 01:30:36,041 --> 01:30:38,915 It used to work only in one direction. 1080 01:30:39,541 --> 01:30:42,207 But now the direction's reversed. 1081 01:30:44,583 --> 01:30:46,165 You live alone? 1082 01:30:46,541 --> 01:30:48,332 No, I have a friend. 1083 01:30:50,083 --> 01:30:52,540 One in each place? 1084 01:30:54,083 --> 01:30:55,415 No. 1085 01:30:56,666 --> 01:30:59,665 But last night there was one in each place. 1086 01:31:00,916 --> 01:31:03,290 Now I don't know where to go. 1087 01:31:04,291 --> 01:31:06,040 Toss a coin! 1088 01:31:10,166 --> 01:31:11,790 I've decided. 1089 01:31:13,666 --> 01:31:16,707 In one flat, I can only live with one person. 1090 01:31:17,666 --> 01:31:20,165 And in the other, only by myself. 1091 01:31:20,958 --> 01:31:23,540 I tried taking someone there last night. 1092 01:31:24,458 --> 01:31:27,707 I nearly choked. I had to get out of there. 1093 01:31:30,333 --> 01:31:33,040 Let's just say I'm claustrophobic. 1094 01:31:34,208 --> 01:31:37,707 I felt like a prisoner in my suburban apartment. 1095 01:31:38,458 --> 01:31:40,332 It was a kind of exile. 1096 01:31:41,666 --> 01:31:44,457 That's why I wanted a place in Paris. 1097 01:31:45,833 --> 01:31:47,915 I feel good in it. 1098 01:31:48,833 --> 01:31:50,707 It's like the center of the world. 1099 01:31:51,000 --> 01:31:53,624 But last night the situation reversed itself. 1100 01:31:55,333 --> 01:31:58,290 Now this is exile, and the center's out there. 1101 01:32:00,958 --> 01:32:04,790 You said there were men in your apartments. 1102 01:32:06,708 --> 01:32:09,207 Don't they have a say in the matter? 1103 01:32:10,083 --> 01:32:11,582 Of course. 1104 01:32:13,333 --> 01:32:14,707 I'm simplifying. 1105 01:32:15,166 --> 01:32:17,457 I could tell you the story differently. 1106 01:32:19,083 --> 01:32:22,249 Let's say I live with a man who's too possessive. 1107 01:32:22,708 --> 01:32:26,124 I've managed to achieve a tiny measure of freedom. 1108 01:32:27,708 --> 01:32:31,874 At first he resisted, then he gradually understood me, 1109 01:32:33,166 --> 01:32:35,457 even more than I expected. 1110 01:32:37,250 --> 01:32:38,707 It moved me. 1111 01:32:40,083 --> 01:32:42,707 So I cared less and less about myself, 1112 01:32:44,083 --> 01:32:46,124 and more and more about him. 1113 01:32:47,833 --> 01:32:50,415 I felt sorry that he was so lonely. 1114 01:32:51,791 --> 01:32:54,457 But I didn't want to wind up loving him 1115 01:32:54,750 --> 01:32:56,082 out of pity. 1116 01:32:57,458 --> 01:32:59,707 So to repress that pity, 1117 01:33:00,041 --> 01:33:02,915 I cheated on him with some guy I met. 1118 01:33:04,833 --> 01:33:07,624 But last night I came to my senses, 1119 01:33:08,875 --> 01:33:11,749 and felt an incredible need to be with him. 1120 01:33:13,583 --> 01:33:15,582 That's why I had to get out. 1121 01:33:16,583 --> 01:33:18,874 Now I'm waiting for the first train. 1122 01:33:20,916 --> 01:33:24,582 I'll be there just in time to wake him up by surprise. 1123 01:35:08,791 --> 01:35:10,374 What time is it? 1124 01:35:12,500 --> 01:35:13,915 10 o'clock already! 1125 01:35:14,083 --> 01:35:15,290 Already? 1126 01:35:16,291 --> 01:35:18,207 Have you been back long? 1127 01:35:18,708 --> 01:35:20,499 No, 2 hours. 1128 01:35:22,375 --> 01:35:24,915 Louise, I have to explain something. 1129 01:35:26,708 --> 01:35:30,749 Don't explain. We agreed that we'd keep all that private. 1130 01:35:31,833 --> 01:35:34,165 You weren't here, neither was I... 1131 01:35:35,250 --> 01:35:38,290 Now I am and so are you. That's all that matters. 1132 01:35:38,833 --> 01:35:40,665 Yes, but you must know this: 1133 01:35:40,833 --> 01:35:42,665 I was with a woman. 1134 01:35:50,375 --> 01:35:52,249 I think you even know her. 1135 01:35:54,041 --> 01:35:55,040 Camille? 1136 01:35:55,208 --> 01:35:57,332 Heavens, no. Her friend Marianne. 1137 01:35:58,791 --> 01:36:02,290 - But they don't look at all alike. - Why should they look alike? 1138 01:36:03,916 --> 01:36:06,582 I was told you were seen with Camille. 1139 01:36:06,750 --> 01:36:08,040 By whom? 1140 01:36:08,333 --> 01:36:11,207 Octave, I presume. Now I get it. 1141 01:36:11,375 --> 01:36:14,374 Camille lent her her fur toque. That must be why. 1142 01:36:18,375 --> 01:36:20,999 Let's say we're even now. 1143 01:36:23,958 --> 01:36:27,165 I spent the night with someone, too. 1144 01:36:28,000 --> 01:36:30,457 It was the first time since I've known you. 1145 01:36:31,250 --> 01:36:34,249 - Someone unimportant. - Marianne isn't unimportant. 1146 01:36:34,416 --> 01:36:35,832 I'm in love with her. 1147 01:36:38,000 --> 01:36:39,499 You're in love with her? 1148 01:36:40,875 --> 01:36:42,415 Really in love? 1149 01:36:44,666 --> 01:36:46,499 More than with me? 1150 01:36:47,208 --> 01:36:49,665 Louise, listen... It all came as such a surprise. 1151 01:36:49,833 --> 01:36:52,374 2 months ago I'd have sworn it was impossible. 1152 01:36:52,541 --> 01:36:55,957 You told me I could find someone I liked more than you. 1153 01:36:56,125 --> 01:36:58,624 It's not that I like her more. It's different. 1154 01:36:59,541 --> 01:37:02,415 From the very start, it was completely mutual. 1155 01:37:02,583 --> 01:37:04,665 She loves me exactly as I love her. 1156 01:37:04,833 --> 01:37:07,707 I loved you too! As much as you loved me! 1157 01:37:08,083 --> 01:37:11,290 Even more. Look: You replaced me! 1158 01:37:12,125 --> 01:37:13,207 I didn't! 1159 01:37:13,375 --> 01:37:16,082 You will soon. I'm not worried: You'll do fine. 1160 01:37:17,000 --> 01:37:18,999 We made each other miserable. 1161 01:37:19,458 --> 01:37:21,624 I'm sorry you only found out now. 1162 01:37:21,791 --> 01:37:26,249 I had to be sure before telling you. She's the woman I want to live with. 1163 01:37:30,625 --> 01:37:32,207 So, live! 1164 01:37:33,333 --> 01:37:34,874 Let's both live! 1165 01:37:39,166 --> 01:37:40,790 Playing tennis this morning? 1166 01:37:40,958 --> 01:37:42,790 Not today. 1167 01:37:43,458 --> 01:37:47,040 Do what you want. I'm going back to Paris. 1168 01:37:47,250 --> 01:37:48,749 Louise, wait! 1169 01:37:50,041 --> 01:37:53,707 I'm sorry I spoke so bluntly. Some things are hard to say. 1170 01:37:53,958 --> 01:37:55,832 I'm sorry. I've made my choice. 1171 01:37:56,000 --> 01:37:58,624 One has to choose. It's painful. 1172 01:37:59,750 --> 01:38:03,165 I'm sorry. Stay. Stay until things work themselves out. 1173 01:38:22,750 --> 01:38:25,082 Don't leave like that! Stay! Don't leave. 1174 01:38:27,500 --> 01:38:28,790 I can't stay. 1175 01:38:28,958 --> 01:38:32,790 A moment ago, I couldn't stay in town, and now I can't stay here. 1176 01:38:33,166 --> 01:38:35,832 I've got itchy feet. As you always said. 1177 01:38:36,666 --> 01:38:38,249 You're not taking anything? 1178 01:38:38,625 --> 01:38:41,915 I'll stop by one day to pick up my things. 1179 01:38:43,250 --> 01:38:45,165 After all, why not... 1180 01:39:21,791 --> 01:39:23,415 Hi, Octave. 1181 01:39:25,208 --> 01:39:27,165 Sorry, did I wake you? 1182 01:39:30,083 --> 01:39:32,332 Nothing... I'll explain... 1183 01:39:35,416 --> 01:39:36,832 I'm fine. 1184 01:39:39,958 --> 01:39:42,415 At home... in Marne. 1185 01:39:44,666 --> 01:39:46,624 What are you doing today? 1186 01:39:49,166 --> 01:39:50,415 And tonight? 1187 01:39:54,041 --> 01:39:56,832 Pick me up at home in Paris... 1188 01:39:57,875 --> 01:39:59,207 At my place... 1189 01:40:00,666 --> 01:40:01,957 At eight o'clock. 1190 01:40:03,166 --> 01:40:05,082 Of course I'll be there! 1191 01:40:05,250 --> 01:40:07,124 Since I'm asking you... I'm sure of it. 1192 01:40:09,625 --> 01:40:11,790 Absolutely sure... 1193 01:41:08,875 --> 01:41:11,832 Subtitles: A. WHITELAW 84323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.