All language subtitles for Banshee.S01E10.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,228 --> 00:00:01,516 Previously on Banshee... 2 00:00:01,541 --> 00:00:02,826 Who are you? 3 00:00:02,851 --> 00:00:03,944 I'm your grandfather. 4 00:00:03,969 --> 00:00:06,414 I bet you didn't know your mother could handle a gun, did you? 5 00:00:06,439 --> 00:00:07,201 I'm gonna kill you. 6 00:00:07,226 --> 00:00:08,402 You already have. 7 00:00:08,427 --> 00:00:10,282 There's some men they came here for me. 8 00:00:10,307 --> 00:00:12,019 - You want my help? - I'll owe you one. 9 00:00:12,044 --> 00:00:14,441 Max, you don't have to be scared of me. 10 00:00:14,466 --> 00:00:15,806 I would never hurt you. 11 00:00:15,831 --> 00:00:17,129 You'll always have a home here. 12 00:00:17,154 --> 00:00:18,352 - Thank you. - Sure. 13 00:00:20,921 --> 00:00:22,002 Don't seem right 14 00:00:22,027 --> 00:00:24,300 burying the sheriff with that pond scum. 15 00:00:24,387 --> 00:00:25,830 Your father and I had a deal. 16 00:00:25,855 --> 00:00:27,016 We're not partners. 17 00:00:27,041 --> 00:00:29,342 You may cause me to rethink my own terms. 18 00:00:29,668 --> 00:00:31,626 So you're a pretend policeman now? 19 00:00:31,651 --> 00:00:34,880 I just wanted to be the last face you ever saw. 20 00:00:36,000 --> 00:00:42,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:00:46,146 --> 00:00:48,146 Is there anything you'd like to talk about? 22 00:00:48,180 --> 00:00:50,480 Not really. 23 00:00:50,514 --> 00:00:53,282 Every week you just sit in silence on that couch. 24 00:00:54,784 --> 00:00:58,019 - Do you know why you're here? - I got caught. 25 00:00:58,054 --> 00:01:00,222 No, why you're here with me. 26 00:01:01,991 --> 00:01:04,259 I have to go through you to get parole. 27 00:01:04,293 --> 00:01:06,795 Well, in a manner of speaking. 28 00:01:06,829 --> 00:01:08,964 It's my job to evaluate you, 29 00:01:08,999 --> 00:01:11,124 the progress of your rehabilitation. 30 00:01:11,158 --> 00:01:14,653 Come on, you really think anyone in here gets rehabilitated? 31 00:01:14,687 --> 00:01:16,254 I think we rehabilitate ourselves. 32 00:01:19,290 --> 00:01:21,791 You've been in here for what now, seven years? 33 00:01:21,825 --> 00:01:24,691 - Yeah, something like that. - You've had your share of fights. 34 00:01:24,725 --> 00:01:27,092 It's kind of what we do in here. 35 00:01:27,126 --> 00:01:29,160 You're eligible for parole in four months. 36 00:01:29,195 --> 00:01:31,162 I would think a man of your obvious intelligence 37 00:01:31,196 --> 00:01:33,930 and skill would at least create the impression 38 00:01:33,965 --> 00:01:35,716 of cooperation with me to manipulate me into 39 00:01:35,741 --> 00:01:37,433 recommending parole. 40 00:01:37,434 --> 00:01:41,468 Well, maybe I just know not to bullshit a bullshitter. 41 00:01:41,502 --> 00:01:42,247 Fair enough. 42 00:01:42,272 --> 00:01:44,418 But believe it or not, I am here to help you. 43 00:01:44,738 --> 00:01:46,104 Yeah, right. 44 00:01:46,138 --> 00:01:48,773 I'm just another file you got to process 45 00:01:48,807 --> 00:01:51,174 before you go home to your cats. 46 00:01:51,209 --> 00:01:53,943 What makes you think I have cats? 47 00:01:53,978 --> 00:01:56,044 Well, I know you have a cat. 48 00:01:56,079 --> 00:01:58,378 Cats was a guess. 49 00:01:58,412 --> 00:02:00,211 What else? 50 00:02:00,246 --> 00:02:03,847 You're wearing a black bra under a white blouse again. 51 00:02:03,882 --> 00:02:05,982 It's happened before, 52 00:02:06,017 --> 00:02:09,018 so it's not because you didn't get your laundry done. 53 00:02:09,052 --> 00:02:11,586 If that were the case, you'd go with no bra. 54 00:02:11,620 --> 00:02:15,156 Your tits aren't that big. 55 00:02:15,190 --> 00:02:18,124 No, you deliberately project your sexuality. 56 00:02:18,158 --> 00:02:22,157 Maybe because of a recent breakup 57 00:02:22,192 --> 00:02:24,092 or a divorce. 58 00:02:24,127 --> 00:02:27,395 Either way, you get off 59 00:02:27,430 --> 00:02:30,131 on sitting across from men who haven't seen a woman in years 60 00:02:30,165 --> 00:02:31,966 knowing that we're gonna go back to our cells 61 00:02:32,000 --> 00:02:34,635 and rub one out thinking of you. 62 00:02:34,669 --> 00:02:38,638 I mean, why else would a woman that looks like you 63 00:02:38,672 --> 00:02:40,740 work in a place like this? 64 00:02:43,343 --> 00:02:45,778 And, yeah, you have cats. 65 00:02:45,812 --> 00:02:49,547 Every time you wear dark clothing like that navy pantsuit 66 00:02:49,582 --> 00:02:52,248 that you had tailored to cling to your ass like a second skin, 67 00:02:52,283 --> 00:02:54,483 I see hairs on you. 68 00:02:54,518 --> 00:02:57,018 You're exceptionally observant. 69 00:02:57,052 --> 00:02:58,752 - Occupational hazard. - Of a thief. 70 00:02:58,787 --> 00:03:00,721 - Inmate. - Are you gonna steal again? 71 00:03:00,755 --> 00:03:01,888 - No. - Are you sure? 72 00:03:01,922 --> 00:03:04,124 - It's a trick question. - Why so? 73 00:03:04,158 --> 00:03:06,993 If I say no, I'm full of shit. 74 00:03:07,027 --> 00:03:09,895 If I say yes, I don't get parole. 75 00:03:09,930 --> 00:03:13,032 Not everything's a trap. 76 00:03:14,368 --> 00:03:17,036 Never say that to a man who's living in a cell. 77 00:03:19,973 --> 00:03:21,573 I like you. 78 00:03:23,510 --> 00:03:25,277 Isn't that against the rules? 79 00:03:26,846 --> 00:03:28,447 Yes. 80 00:03:34,412 --> 00:03:38,412 ♪ Banshee 1x10 ♪ A Mixture of Madness Original Air Date on March 15, 2013 81 00:03:38,437 --> 00:03:43,437 == sync, corrected by elderman == 82 00:03:43,462 --> 00:04:45,971 ♪ 83 00:04:46,755 --> 00:04:48,123 What do you want, Rabbit? 84 00:04:48,157 --> 00:04:50,892 I just wanted to look into your eyes 85 00:04:50,927 --> 00:04:52,828 for the last time. 86 00:04:52,863 --> 00:04:54,998 Good-bye. 87 00:05:06,509 --> 00:05:07,675 Oh, shit. 88 00:07:03,030 --> 00:07:05,132 I guess you owe me one. 89 00:07:38,733 --> 00:07:41,035 Hey. 90 00:07:41,069 --> 00:07:43,170 Go ahead. 91 00:07:43,205 --> 00:07:44,972 I don't want to play. 92 00:07:45,007 --> 00:07:48,273 But it will sharpen your mind, 93 00:07:48,308 --> 00:07:50,404 teach you patience. 94 00:08:40,840 --> 00:08:43,440 Holy... 95 00:08:43,475 --> 00:08:45,175 shit. 96 00:08:46,377 --> 00:08:49,577 - Emmett, check the back. - Jesus. 97 00:08:49,612 --> 00:08:53,512 Emmett, check the back. 98 00:08:54,780 --> 00:08:56,447 - Hell. - We need an ambulance. 99 00:08:56,481 --> 00:09:00,384 Hood, talk to us. What happened here? 100 00:09:02,187 --> 00:09:05,222 We just got here. Been out all night looking for the kid. 101 00:09:05,256 --> 00:09:07,423 Nothing but dead bodies. 102 00:09:07,458 --> 00:09:10,326 Hood? Sheriff Hood! 103 00:09:12,762 --> 00:09:15,363 I don't know what happened. 104 00:09:15,397 --> 00:09:17,231 They just started shooting. 105 00:09:17,265 --> 00:09:20,566 These are military grade M4s. 106 00:09:20,601 --> 00:09:23,568 That's pretty high-end hardware for this neck of the woods. 107 00:09:23,603 --> 00:09:25,770 All I care about now is finding that boy. 108 00:09:25,804 --> 00:09:28,673 No, that's my priority and that's my jurisdiction. 109 00:09:28,707 --> 00:09:29,983 In my estimation, Sheriff, 110 00:09:30,008 --> 00:09:32,428 you've become an impediment to this investigation. 111 00:09:32,910 --> 00:09:34,778 I can make a phone call to a judge 112 00:09:34,812 --> 00:09:37,547 and have a writ within the hour suspending you from duty. 113 00:09:51,433 --> 00:09:55,369 Hood. Where the hell do you think you're going? 114 00:10:02,010 --> 00:10:05,946 If you want to stop me, you're gonna have to shoot me. 115 00:10:12,488 --> 00:10:14,258 Let me have your weapon. 116 00:10:28,606 --> 00:10:30,140 What are you looking for? 117 00:10:30,174 --> 00:10:32,475 I'll know it when I see it. 118 00:10:32,510 --> 00:10:34,510 I can help you. 119 00:10:34,545 --> 00:10:36,279 I've lived my whole life here. 120 00:10:36,313 --> 00:10:39,181 Which explains why you haven't grasped the concept of personal space. 121 00:10:39,216 --> 00:10:41,617 Just tell me what you got. 122 00:10:41,652 --> 00:10:45,187 This is from the traffic camera at the county line yesterday morning. 123 00:10:45,222 --> 00:10:47,223 - How do you know that's him? - New York plates. 124 00:10:47,257 --> 00:10:49,391 And Rabbit usually rolls four cars deep. 125 00:10:49,425 --> 00:10:51,426 I tried calling our friendly neighborhood sheriff 126 00:10:51,460 --> 00:10:54,295 to put out an APB, but he's apparently not taking calls. 127 00:10:54,329 --> 00:10:56,427 At least not mine. 128 00:10:56,462 --> 00:10:58,061 I ran the plates, they're counterfeit. 129 00:10:58,095 --> 00:11:00,026 But I ain't got no picture of them leaving. 130 00:11:00,060 --> 00:11:02,127 - They're here. - Think he's okay? 131 00:11:02,161 --> 00:11:04,662 He's not okay. 132 00:11:04,696 --> 00:11:07,330 If Rabbit's here, no one's okay. 133 00:11:09,032 --> 00:11:11,200 I told him, man. I said over and over again 134 00:11:11,234 --> 00:11:13,267 we need to get the fuck out of here. 135 00:11:13,302 --> 00:11:15,968 This has never been anything but a terrible idea. 136 00:11:16,003 --> 00:11:18,671 How do we find the boy? 137 00:11:18,705 --> 00:11:21,541 We hack into street cameras, we look for the cars. 138 00:11:21,575 --> 00:11:23,643 We review security footage from mini-marts 139 00:11:23,678 --> 00:11:25,912 and supermarkets-- someone had to do a food run. 140 00:11:25,947 --> 00:11:28,115 We reroute spy satellites from the CIA 141 00:11:28,149 --> 00:11:31,085 and look for heat signatures where they shouldn't be. 142 00:11:31,119 --> 00:11:35,456 This is a tiny needle in a big motherfucking haystack. 143 00:11:35,490 --> 00:11:37,224 There's just too much ground to cover. 144 00:11:37,259 --> 00:11:40,628 I need 20 men doing this and I ain't got 'em. 145 00:11:40,662 --> 00:11:42,530 It's just us two. 146 00:11:53,256 --> 00:11:55,933 Or us three. 147 00:11:59,880 --> 00:12:02,118 Hey, Job. 148 00:12:02,152 --> 00:12:03,757 Long time. 149 00:12:06,500 --> 00:12:08,768 Gang's all here. 150 00:12:17,645 --> 00:12:19,613 Please. 151 00:12:19,648 --> 00:12:21,415 Keep trying. 152 00:12:50,658 --> 00:12:53,293 You know they're just here to keep us safe. 153 00:12:55,129 --> 00:12:56,963 Hey. 154 00:12:56,998 --> 00:12:59,099 You okay? 155 00:13:09,477 --> 00:13:13,781 Deva, I'm sorry about all this. 156 00:13:15,518 --> 00:13:18,086 Why would she lie to us? 157 00:13:23,961 --> 00:13:27,230 Everything's not going to be all right, is it? 158 00:13:30,969 --> 00:13:33,939 I don't know, honey. 159 00:13:34,006 --> 00:13:35,874 I honestly don't. 160 00:14:11,376 --> 00:14:13,508 I must admit 161 00:14:13,542 --> 00:14:17,043 you have an admirable knack for survival. 162 00:14:19,813 --> 00:14:22,015 I'm already dead. 163 00:14:23,184 --> 00:14:25,718 - I know that. - Yes? 164 00:14:26,920 --> 00:14:29,255 So why do you resist? 165 00:14:30,457 --> 00:14:33,126 You haven't offered any other options. 166 00:14:33,160 --> 00:14:35,395 Such as? 167 00:14:39,300 --> 00:14:40,933 Surrender. 168 00:14:42,168 --> 00:14:45,137 You would sacrifice yourself for the boy? 169 00:14:49,709 --> 00:14:51,576 No. 170 00:14:54,047 --> 00:14:55,883 For all of them. 171 00:14:56,920 --> 00:14:58,557 So... 172 00:14:58,591 --> 00:15:00,660 finally you admit 173 00:15:00,694 --> 00:15:03,230 your responsibility in all of this. 174 00:15:06,735 --> 00:15:08,970 Yes, I do. 175 00:15:26,414 --> 00:15:28,315 Uncle Kai? 176 00:15:29,183 --> 00:15:32,018 - Hi. - Hey. 177 00:15:33,554 --> 00:15:35,988 I'm getting a glass of wine downstairs. 178 00:15:38,025 --> 00:15:41,427 I'm actually gonna go to sleep. 179 00:15:41,461 --> 00:15:44,197 So good night. 180 00:15:45,633 --> 00:15:47,867 Good night, Rebecca. 181 00:16:35,276 --> 00:16:36,709 Ah! 182 00:16:54,125 --> 00:16:55,425 Who sent you? 183 00:16:58,095 --> 00:17:00,363 Fucking Indians. 184 00:17:47,803 --> 00:17:49,270 Go help your uncle. 185 00:18:07,722 --> 00:18:09,757 You've been in a fight. 186 00:18:09,791 --> 00:18:11,827 Just a misunderstanding. 187 00:18:11,861 --> 00:18:13,898 Do you want to tell me about it? 188 00:18:13,932 --> 00:18:16,567 Someone had a crush on me, 189 00:18:16,601 --> 00:18:18,903 I just wanted to be friends. 190 00:18:37,256 --> 00:18:39,691 - Are we done? - Not quite. 191 00:18:45,231 --> 00:18:47,998 Must be exhausting. 192 00:18:48,033 --> 00:18:49,801 What? 193 00:18:51,503 --> 00:18:53,737 Being on guard 24 hours a day. 194 00:18:53,771 --> 00:18:56,173 Wondering where the next attack is gonna come from. 195 00:18:58,643 --> 00:19:01,145 Can you ever rest? 196 00:19:05,517 --> 00:19:08,319 I've been looking at your initial police report. 197 00:19:10,389 --> 00:19:12,757 There were two of you in that building. 198 00:19:14,660 --> 00:19:17,662 The police said that you had made it as far as the woods 199 00:19:17,697 --> 00:19:20,237 where your chance of escape would be much greater, 200 00:19:20,271 --> 00:19:22,710 but yet you turned around. Why? 201 00:19:28,850 --> 00:19:30,985 Your accomplice... 202 00:19:33,455 --> 00:19:35,089 it was a woman. 203 00:19:39,027 --> 00:19:42,096 These sessions are confidential and inadmissible in court. 204 00:19:42,130 --> 00:19:44,398 You can't incriminate her. 205 00:19:47,836 --> 00:19:50,338 You must have loved her very much. 206 00:19:52,875 --> 00:19:55,610 And you haven't seen or heard from her since? 207 00:20:01,883 --> 00:20:03,917 I'm so sorry. 208 00:21:01,642 --> 00:21:03,977 You okay? 209 00:21:04,012 --> 00:21:06,113 Yeah. 210 00:21:09,417 --> 00:21:11,918 So where you been? 211 00:21:11,953 --> 00:21:14,554 You know, around. 212 00:21:17,482 --> 00:21:19,714 Will you stay for awhile 213 00:21:19,749 --> 00:21:22,080 now that he's gone? 214 00:21:25,648 --> 00:21:27,652 I could really use you. 215 00:21:29,156 --> 00:21:31,422 Well, that's not really my bag, big brother. 216 00:22:02,891 --> 00:22:04,557 Ugh. 217 00:22:04,592 --> 00:22:06,424 Well, this is interesting. 218 00:22:06,459 --> 00:22:08,258 Oh, that motherfucker! 219 00:22:08,292 --> 00:22:10,425 This is my home. 220 00:22:10,459 --> 00:22:12,992 So you're upset that the man 221 00:22:13,026 --> 00:22:15,359 who cut off the head of the guy 222 00:22:15,393 --> 00:22:18,693 you sent to kill him isn't respecting your privacy? 223 00:22:22,760 --> 00:22:24,192 What's this? 224 00:22:28,294 --> 00:22:30,427 It's one of ours. 225 00:22:36,094 --> 00:22:38,027 I'm thinking 226 00:22:38,061 --> 00:22:40,661 maybe I will stick around for a while. 227 00:23:14,500 --> 00:23:16,899 This man will take you home, Max. 228 00:23:28,267 --> 00:23:29,933 It's okay, Max. 229 00:23:32,101 --> 00:23:33,700 Hey. 230 00:23:36,068 --> 00:23:37,867 No one's gonna hurt you. 231 00:23:40,202 --> 00:23:42,235 Go. 232 00:23:56,206 --> 00:23:59,239 You trusted me to keep my word? 233 00:24:01,808 --> 00:24:03,274 You always have. 234 00:24:13,613 --> 00:24:17,279 Your call has been directed to an automated voice mail-- 235 00:24:19,047 --> 00:24:21,514 - Still no answer. - Keep trying. 236 00:24:39,953 --> 00:24:43,153 It's okay. 237 00:24:46,455 --> 00:24:48,255 Gordon. 238 00:24:48,290 --> 00:24:49,855 Sugar. 239 00:24:49,890 --> 00:24:52,122 What are you doing here? 240 00:24:55,524 --> 00:24:56,990 We got Max back. 241 00:24:57,024 --> 00:24:59,424 What? What do you mean? How is he? 242 00:24:59,492 --> 00:25:02,458 He's safe. He and Deva are with the FBI. 243 00:25:02,492 --> 00:25:04,225 He came home a little while ago. 244 00:25:04,259 --> 00:25:06,492 - How? - He just rang the doorbell. 245 00:25:06,527 --> 00:25:08,859 Said that they dropped him off a block away from the house. 246 00:25:08,894 --> 00:25:12,127 I don't understand. 247 00:25:12,161 --> 00:25:14,595 What do you mean? They just-- 248 00:25:15,835 --> 00:25:18,372 they just dropped him off just like that? 249 00:25:18,407 --> 00:25:20,842 No, not just like that. 250 00:25:22,278 --> 00:25:25,214 Your father told him to tell you something. 251 00:25:25,248 --> 00:25:26,982 What? 252 00:25:28,451 --> 00:25:31,553 He said that you were forgiven. 253 00:25:35,291 --> 00:25:38,692 - Hood. - Max said they have him. 254 00:25:40,293 --> 00:25:42,259 He traded himself for Max. 255 00:25:42,293 --> 00:25:44,928 I don't understand why Hood would think that that's something-- 256 00:25:44,962 --> 00:25:46,996 His cell phone. 257 00:25:49,133 --> 00:25:51,634 - What? - I got a tracker on his cell phone. 258 00:25:51,669 --> 00:25:52,827 There you are. 259 00:25:52,852 --> 00:25:54,137 What is that? Where is that? 260 00:25:54,138 --> 00:25:57,240 The Bottoms near the North Valley Woods. 261 00:25:57,275 --> 00:25:59,542 What the fuck are the Bottoms? What's out there? 262 00:25:59,577 --> 00:26:02,178 Well, nothing that I can think of. 263 00:26:02,213 --> 00:26:04,448 Wait. 264 00:26:04,482 --> 00:26:07,584 The metalworks. 265 00:26:09,120 --> 00:26:10,921 We've been here all day looking at these maps, 266 00:26:10,954 --> 00:26:12,988 moving satellites around in outer fucking space, 267 00:26:13,023 --> 00:26:14,989 and then he says, "Wait, wait, the metalworks." 268 00:26:15,024 --> 00:26:17,691 Well, the Bottoms aren't on most maps. 269 00:26:17,726 --> 00:26:20,327 Is that it? Is that it right there? 270 00:26:20,361 --> 00:26:21,895 Yeah. 271 00:26:27,034 --> 00:26:29,236 What are you doing? 272 00:26:29,270 --> 00:26:31,471 You call the FBI and you let them handle this. 273 00:26:31,506 --> 00:26:33,173 - I can't. - You have to. 274 00:26:33,207 --> 00:26:35,308 Now, I don't know what Hood's role in all this is, 275 00:26:35,343 --> 00:26:37,266 but we have two children 276 00:26:37,291 --> 00:26:39,611 whose lives have been turned upside down. 277 00:26:39,613 --> 00:26:43,649 Now, nothing and no one else is more important than that. 278 00:26:49,690 --> 00:26:52,324 Come on, man. Come on. 279 00:26:56,730 --> 00:26:59,198 Now, you lied to me. 280 00:26:59,232 --> 00:27:01,700 You lied to our kids. 281 00:27:01,734 --> 00:27:03,668 I don't know if you can ever make that right, 282 00:27:03,703 --> 00:27:05,637 but if you're gonna try, 283 00:27:05,671 --> 00:27:08,473 you need to come home with me right now. 284 00:27:08,507 --> 00:27:10,508 Gordon, don't do this. 285 00:27:12,845 --> 00:27:14,446 Don't make me choose. 286 00:27:14,480 --> 00:27:17,783 You go with them, you're making that choice yourself. 287 00:27:23,790 --> 00:27:25,457 Um, what are you doing? 288 00:27:25,492 --> 00:27:28,394 Look, I've seen you drive. Get in. 289 00:27:40,074 --> 00:27:42,342 We're probably gonna die. 290 00:27:44,578 --> 00:27:46,679 Probably. 291 00:27:49,016 --> 00:27:50,483 If we do die, 292 00:27:50,517 --> 00:27:53,252 I just want you to know I don't like you very much. 293 00:27:58,458 --> 00:28:00,293 Duly noted. 294 00:28:00,327 --> 00:28:02,962 Well, if you're going to drive, then drive. 295 00:28:02,996 --> 00:28:05,197 I want to be dead or home by morning. 296 00:28:20,445 --> 00:28:21,980 Just drive. 297 00:28:29,489 --> 00:28:32,390 So your parole hearing is in two weeks. 298 00:28:32,424 --> 00:28:34,292 Do you feel ready? 299 00:28:35,627 --> 00:28:38,663 Uh, yeah, yeah. I think so. 300 00:28:38,697 --> 00:28:41,132 I know you're ready to get out of here. 301 00:28:42,868 --> 00:28:44,836 You think they'll let me out? 302 00:28:44,870 --> 00:28:47,472 You present as intelligent and capable, 303 00:28:47,506 --> 00:28:49,641 as remorseful and articulate. 304 00:28:49,676 --> 00:28:51,796 Plus, you have the single best psych eval ever written 305 00:28:51,811 --> 00:28:53,979 in the history of the prison system, so... 306 00:28:55,949 --> 00:28:58,250 Thank you. 307 00:28:58,285 --> 00:29:00,152 I just wish... 308 00:29:00,187 --> 00:29:02,288 What? 309 00:29:02,322 --> 00:29:04,123 Nothing. 310 00:29:04,157 --> 00:29:05,958 - Come on, what? - Nothing, no. I'm sorry. 311 00:29:05,992 --> 00:29:08,060 - I forgot myself for a moment. - It's our last session. 312 00:29:08,094 --> 00:29:10,328 You're never gonna see me again. 313 00:29:13,365 --> 00:29:16,401 Um, I was gonna say I just wish 314 00:29:16,435 --> 00:29:18,836 we had met under different circumstances. 315 00:29:21,106 --> 00:29:23,574 I know it's a pathetic cliché. 316 00:29:23,609 --> 00:29:26,745 No, no. It's not. 317 00:29:28,315 --> 00:29:31,083 Um, you saved me in here. 318 00:29:32,719 --> 00:29:34,486 Are you scared? 319 00:29:34,520 --> 00:29:36,422 Terrified. 320 00:29:37,691 --> 00:29:40,229 Are you gonna see Ana when you get out? 321 00:29:40,264 --> 00:29:42,033 Uh, yeah. 322 00:29:42,067 --> 00:29:45,670 Yeah, I've got a few places I think I can... 323 00:29:49,675 --> 00:29:51,543 look for her. 324 00:29:55,315 --> 00:29:58,518 - Who are you? - What? 325 00:29:59,853 --> 00:30:01,921 Who the fuck are you? 326 00:30:03,724 --> 00:30:05,458 I never told you her name. 327 00:30:07,394 --> 00:30:10,029 Mr. Rabbit has a message for you. 328 00:30:11,198 --> 00:30:13,533 Mr. Rabbit says there'll be no parole. 329 00:30:13,567 --> 00:30:15,602 You will serve out the remaining eight years. 330 00:30:15,637 --> 00:30:16,452 And he wants you to know 331 00:30:16,477 --> 00:30:18,477 that when you do get out, he'll be waiting for you. 332 00:30:18,674 --> 00:30:22,544 There's nowhere you can go that he won't find you. 333 00:30:22,578 --> 00:30:24,846 Help me! 334 00:30:24,881 --> 00:30:26,949 Guard, help me! 335 00:30:31,555 --> 00:30:34,624 - Get off! Get off! - Oh, God! 336 00:30:52,276 --> 00:30:56,445 It's funny being here with you. 337 00:30:58,282 --> 00:31:01,718 I think of all that time we were together, 338 00:31:01,752 --> 00:31:03,887 the three of us. 339 00:31:07,992 --> 00:31:09,560 We were a family. 340 00:31:09,594 --> 00:31:11,762 Don't kid yourself. 341 00:31:12,964 --> 00:31:14,998 We were never a family. 342 00:31:15,033 --> 00:31:19,898 Me and Ana, we were family. 343 00:31:21,099 --> 00:31:22,599 Not you. 344 00:31:22,633 --> 00:31:26,202 I think maybe we both kid ourselves sometimes. 345 00:31:26,237 --> 00:31:28,137 Oh, fuck you. 346 00:31:28,172 --> 00:31:31,274 You betrayed me for love. 347 00:31:31,308 --> 00:31:33,276 Then you got out of prison 348 00:31:33,310 --> 00:31:35,611 to find your love had betrayed you. 349 00:31:35,646 --> 00:31:38,546 And then a few days ago, 350 00:31:38,581 --> 00:31:41,182 she barters your life for her own. 351 00:31:43,751 --> 00:31:46,186 My daughter is better at punishing you 352 00:31:46,220 --> 00:31:48,421 than I could ever be. 353 00:31:50,657 --> 00:31:52,958 However, 354 00:31:52,993 --> 00:31:55,094 a man can still try. 355 00:32:16,551 --> 00:32:18,219 Oh, wow. 356 00:32:19,654 --> 00:32:21,122 What is it? 357 00:32:21,156 --> 00:32:23,891 Shit. I don't know. 358 00:32:23,925 --> 00:32:25,960 Shit! 359 00:32:25,994 --> 00:32:27,728 Were you speeding? 360 00:32:27,763 --> 00:32:29,931 I knew I shouldn't have let you drive. 361 00:32:45,782 --> 00:32:47,850 Evening, folks. 362 00:32:51,054 --> 00:32:52,888 Mrs. Hopewell, I don't know if you heard yet, 363 00:32:52,922 --> 00:32:55,123 but your son turned up safe. 364 00:32:55,158 --> 00:32:57,359 I know. Thank you. 365 00:32:57,394 --> 00:32:59,362 And... 366 00:33:01,798 --> 00:33:04,600 you-- 367 00:33:04,635 --> 00:33:07,036 you three are clearly not going to a PTA meeting. 368 00:33:07,071 --> 00:33:09,205 Can you step out of the car, Mrs. Hopewell? 369 00:33:16,714 --> 00:33:18,815 There. 370 00:33:18,850 --> 00:33:20,517 That's better, right? 371 00:33:41,872 --> 00:33:45,407 You took my only daughter from me. 372 00:33:46,676 --> 00:33:49,811 There are no words to express the pain. 373 00:33:50,880 --> 00:33:52,380 The rage I feel. 374 00:33:52,414 --> 00:33:55,015 Oh, believe me, 375 00:33:55,050 --> 00:33:58,052 she couldn't get away from you fast enough. 376 00:34:19,075 --> 00:34:21,910 She hated you 377 00:34:21,944 --> 00:34:25,280 more than she ever loved me. 378 00:34:26,582 --> 00:34:29,150 You're right. 379 00:34:29,184 --> 00:34:32,651 I took your little girl. 380 00:34:32,685 --> 00:34:34,686 And there is nothing 381 00:34:34,720 --> 00:34:36,955 that you can do to me 382 00:34:36,989 --> 00:34:39,024 that can ever change that. 383 00:34:39,058 --> 00:34:42,193 At least I can watch you pay for your betrayal. 384 00:34:42,227 --> 00:34:45,260 Why don't you shut the fuck up and get on with it? 385 00:34:59,135 --> 00:35:02,162 We got the call. What's going on? 386 00:35:02,196 --> 00:35:04,394 She's telling me that Hood has been kidnapped 387 00:35:04,429 --> 00:35:06,095 by the same guys that took her son. 388 00:35:06,129 --> 00:35:08,094 He wasn't kidnapped. 389 00:35:08,129 --> 00:35:11,058 He traded himself for Max. 390 00:35:11,092 --> 00:35:13,056 And they're gonna kill him if I don't get over there. 391 00:35:13,091 --> 00:35:15,211 Look, if Hood is in trouble, why wouldn't you call us? 392 00:35:15,221 --> 00:35:16,987 Because I can't involve you in this. 393 00:35:17,021 --> 00:35:19,581 It's an abduction and you can't involve the sheriff's department? 394 00:35:19,590 --> 00:35:20,923 That's kind of strange, don't you think? 395 00:35:20,958 --> 00:35:22,124 You think that's strange? 396 00:35:22,158 --> 00:35:24,993 Take a look at who she called instead. 397 00:35:27,629 --> 00:35:30,430 Oh, and Mrs. Hopewell was strapped with these. 398 00:35:30,464 --> 00:35:32,431 Two Springfield DX9s. 399 00:35:32,466 --> 00:35:35,200 You want to tell us what the hell's going on? 400 00:35:37,369 --> 00:35:40,969 The man who has Hood is a gangster named Rabbit. 401 00:35:41,003 --> 00:35:42,770 He and I have a history. 402 00:35:42,804 --> 00:35:45,305 It's me he's here for. 403 00:35:45,340 --> 00:35:47,207 That's why he took Max. 404 00:35:47,242 --> 00:35:49,877 He's got a small army with him and he's not gonna think twice 405 00:35:49,911 --> 00:35:53,513 about killing you or me or anyone else who gets in his way. 406 00:35:53,547 --> 00:35:57,149 Well, what were you and the A-Team over here planning to do? 407 00:36:02,087 --> 00:36:04,688 He's going to kill him. He may already have. 408 00:36:04,722 --> 00:36:06,489 Please, we are wasting time right now. 409 00:36:06,524 --> 00:36:08,491 This-- this is crazy. 410 00:36:08,526 --> 00:36:10,493 Sorry, I don't-- 411 00:36:10,528 --> 00:36:13,363 - You're the sheriff. - I know I am. 412 00:36:17,334 --> 00:36:18,434 What? 413 00:36:18,468 --> 00:36:21,270 If it was you they had, or any one of us, 414 00:36:21,304 --> 00:36:23,372 what do you think Hood would do? 415 00:36:34,516 --> 00:36:36,183 Shit. 416 00:36:42,490 --> 00:36:44,591 I don't care what kind of gangsters they are. 417 00:36:44,625 --> 00:36:46,626 They picked the wrong fucking town. 418 00:36:48,496 --> 00:36:50,631 Well, all right. 419 00:37:08,781 --> 00:37:11,717 - You sure about this? - Do I look sure? 420 00:37:19,826 --> 00:37:22,260 Gregor, tell the men to start packing up. 421 00:37:22,295 --> 00:37:24,062 We're leaving soon. 422 00:37:43,651 --> 00:37:46,286 When I was a teenager... 423 00:37:47,889 --> 00:37:50,991 I found two boys in a field. 424 00:37:52,193 --> 00:37:54,694 They had tied a stray dog to a tree 425 00:37:54,728 --> 00:37:57,663 and they were beating it with sticks. 426 00:38:01,133 --> 00:38:04,835 He was badly hurt, bleeding. 427 00:38:06,171 --> 00:38:08,639 His front leg was broken. 428 00:38:08,673 --> 00:38:12,008 After I finished with the boys... 429 00:38:14,345 --> 00:38:17,447 I decided I would care for the dog. 430 00:38:19,717 --> 00:38:22,819 But when I went to untie him, 431 00:38:22,853 --> 00:38:25,055 he bit my leg. 432 00:38:25,089 --> 00:38:27,757 The dog meant me no harm. 433 00:38:27,791 --> 00:38:30,595 He was acting on instinct. I knew that. 434 00:38:30,630 --> 00:38:33,599 But I also knew I had to kill him... 435 00:38:35,736 --> 00:38:38,037 because I, too, 436 00:38:38,072 --> 00:38:41,675 was acting on instinct. 437 00:38:43,011 --> 00:38:45,315 We're all animals, really. 438 00:39:03,115 --> 00:39:05,219 Gentlemen. 439 00:39:11,603 --> 00:39:13,072 Who the fuck are you? 440 00:39:13,106 --> 00:39:16,616 I'm gonna need you to open this here gate. 441 00:39:19,288 --> 00:39:22,257 This is private property. No one enters. 442 00:39:22,292 --> 00:39:26,263 Oh, honey, if I had a dollar for every time I heard that. 443 00:39:27,598 --> 00:39:29,799 Now open the motherfucking gate. 444 00:39:30,668 --> 00:39:31,701 Fuck you. 445 00:39:31,735 --> 00:39:34,404 Oh, it's gonna be like that, is it? 446 00:39:37,142 --> 00:39:41,246 Eenie meenie miney mo. 447 00:39:43,450 --> 00:39:45,884 My bad. 448 00:39:52,160 --> 00:39:54,293 Nice shooting. 449 00:39:54,328 --> 00:39:56,095 I've been taking lessons. 450 00:40:13,081 --> 00:40:14,561 I should have killed you 15 years ago. 451 00:40:15,916 --> 00:40:19,687 But there was a part of me that hoped that you'd-- 452 00:40:19,721 --> 00:40:21,956 both of you-- 453 00:40:21,990 --> 00:40:24,091 would change your minds. 454 00:40:30,933 --> 00:40:33,000 All right, hold up. Hold up. 455 00:40:33,034 --> 00:40:35,303 The only entrance to this place is on the other side. 456 00:40:35,337 --> 00:40:36,971 We're gonna be outnumbered and outgunned. 457 00:40:37,005 --> 00:40:39,640 We have to surprise them. I'll create a diversion. 458 00:40:39,675 --> 00:40:41,776 You guys go up front and wait for my signal. 459 00:40:41,810 --> 00:40:43,211 And then what? What's your plan? 460 00:40:43,245 --> 00:40:46,014 Save Hood, shoot everybody else. 461 00:40:46,048 --> 00:40:50,685 Like you, I was blinded by love. 462 00:41:01,231 --> 00:41:03,165 No. 463 00:41:05,368 --> 00:41:07,970 This isn't about love. 464 00:41:08,938 --> 00:41:12,841 We spent two years 465 00:41:12,875 --> 00:41:16,111 figuring out how to fuck you over. 466 00:41:22,786 --> 00:41:25,120 And we did. 467 00:41:26,222 --> 00:41:29,558 That's why you're angry. 468 00:41:29,592 --> 00:41:31,994 'Cause you got played. 469 00:41:33,396 --> 00:41:35,331 So do me a favor. 470 00:41:35,365 --> 00:41:38,001 Stop whining 471 00:41:38,035 --> 00:41:40,303 about fucking love. 472 00:41:40,338 --> 00:41:42,639 You don't know what love is. 473 00:41:45,710 --> 00:41:48,578 You're wrong. 474 00:41:57,257 --> 00:41:59,425 This... 475 00:41:59,459 --> 00:42:02,428 is love. 476 00:42:13,340 --> 00:42:15,542 Go now! Go, go! 477 00:42:15,576 --> 00:42:16,976 Fuck! 478 00:42:20,849 --> 00:42:22,916 Sugar! 479 00:42:22,950 --> 00:42:24,451 Sugar! 480 00:42:24,485 --> 00:42:25,953 Go! 481 00:42:40,135 --> 00:42:42,369 I knew she'd come for you. 482 00:42:42,404 --> 00:42:44,639 Now she can watch you die. 483 00:42:46,375 --> 00:42:48,776 Yes! 484 00:43:19,941 --> 00:43:22,108 Brock! 485 00:43:22,143 --> 00:43:23,476 Motherfucker! 486 00:43:23,511 --> 00:43:24,811 Brock's hit. 487 00:43:24,845 --> 00:43:26,446 I know. There's no way I can get to him. 488 00:43:26,480 --> 00:43:28,948 He's too far away. Go around and I'll cover you. 489 00:44:02,514 --> 00:44:04,449 I'm running out of ammo! 490 00:44:16,028 --> 00:44:18,429 God damn it! Emmett! 491 00:44:22,265 --> 00:44:24,600 Shit, I'm running out. 492 00:44:59,871 --> 00:45:01,305 How you doing? 493 00:45:01,339 --> 00:45:04,442 Oh, fuck, that hurts. 494 00:45:06,245 --> 00:45:08,747 - Sugar? - He's okay. He's over there. 495 00:45:09,649 --> 00:45:11,250 I'm fine. 496 00:45:12,619 --> 00:45:14,287 - Did we win? - We didn't lose. 497 00:45:30,638 --> 00:45:32,772 Suck my tit. 498 00:46:03,438 --> 00:46:05,038 Stay away from him. 499 00:46:05,073 --> 00:46:07,908 I forgave you. 500 00:46:07,942 --> 00:46:10,810 I gave you back your son. 501 00:46:13,480 --> 00:46:15,581 Well, I never forgave you. 502 00:46:18,987 --> 00:46:21,422 So what now, 503 00:46:21,456 --> 00:46:23,557 clever girl? 504 00:46:24,459 --> 00:46:26,093 Good-bye, Daddy. 505 00:46:47,682 --> 00:46:49,783 Hey. Let me see you. 506 00:46:49,817 --> 00:46:51,951 Oh, God. 507 00:46:51,986 --> 00:46:53,519 Oh, my God. 508 00:46:58,726 --> 00:47:00,394 My God. 509 00:47:00,428 --> 00:47:01,928 Max? 510 00:47:01,963 --> 00:47:04,431 He's safe. He's okay. 511 00:47:10,605 --> 00:47:13,741 Next time, I say we just run away. 512 00:47:13,775 --> 00:47:16,310 Hang on, okay? 513 00:47:20,182 --> 00:47:22,650 I missed you. 514 00:47:25,754 --> 00:47:29,490 ♪ Lover, come and set me free ♪ 515 00:47:29,525 --> 00:47:32,961 ♪ From my restraint ♪ 516 00:47:35,131 --> 00:47:40,770 ♪ Take the rags away that bind me ♪ 517 00:47:43,741 --> 00:47:48,278 ♪ Stare me down and cut me deeply ♪ 518 00:47:48,313 --> 00:47:51,249 ♪ To the bone ♪ 519 00:47:53,252 --> 00:47:58,990 ♪ Give me every tooth and blind me ♪ 520 00:48:01,093 --> 00:48:04,762 ♪ You are Madonna, you're lady divine ♪ 521 00:48:04,796 --> 00:48:07,298 ♪ You are part Mother Teresa ♪ 522 00:48:07,332 --> 00:48:09,833 ♪ And a Valentine ♪ 523 00:48:09,868 --> 00:48:12,002 ♪ Some man's pariah ♪ 524 00:48:12,037 --> 00:48:13,805 ♪ And a slippery slope ♪ 525 00:48:13,839 --> 00:48:16,507 ♪ But to me you are the fire ♪ 526 00:48:16,542 --> 00:48:21,248 ♪ And I fly to my hope ♪ 527 00:48:54,982 --> 00:48:58,885 ♪ With a wink she sets me free ♪ 528 00:48:58,919 --> 00:49:01,754 ♪ Forevermore ♪ 529 00:49:01,788 --> 00:49:06,059 ♪ So consume me now and burn me ♪ 530 00:49:06,093 --> 00:49:09,596 ♪ To the marrow ♪ 531 00:49:31,150 --> 00:49:33,018 ♪ Tear my heart out ♪ 532 00:49:33,052 --> 00:49:37,622 ♪ From my body if you have to ♪ 533 00:49:37,657 --> 00:49:42,060 ♪ And then swallow me to prove ♪ 534 00:49:42,094 --> 00:49:44,062 ♪ That I am you ♪ 535 00:49:44,096 --> 00:49:47,532 ♪ You are Madonna, you're lady divine ♪ 536 00:49:47,567 --> 00:49:50,202 ♪ You are part Mother Teresa ♪ 537 00:49:50,236 --> 00:49:52,671 ♪ And a Valentine ♪ 538 00:49:52,705 --> 00:49:55,006 ♪ Some man's pariah ♪ 539 00:49:55,041 --> 00:49:56,775 ♪ And a slippery slope ♪ 540 00:49:56,809 --> 00:49:59,410 ♪ But to me you are the fire ♪ 541 00:49:59,444 --> 00:50:02,445 ♪ And I fly to my ♪ 542 00:50:02,480 --> 00:50:05,716 ♪ You are Madonna, you're lady divine ♪ 543 00:50:05,750 --> 00:50:09,853 - ♪ You are part Mother Teresa... ♪ - Buck. Buck. 544 00:50:12,224 --> 00:50:14,625 Bucky. 545 00:50:14,660 --> 00:50:17,528 - Buck. - ♪ But to me you are the fire ♪ 546 00:50:17,562 --> 00:50:21,231 ♪ And I fly to my ♪ 547 00:50:22,633 --> 00:50:26,402 ♪ I will fly away... ♪ 548 00:50:30,273 --> 00:50:31,874 Hey, boss. 549 00:50:37,147 --> 00:50:39,482 Listen, Janie. 550 00:50:39,516 --> 00:50:41,951 I'm sorry that I've been so distant. 551 00:50:41,985 --> 00:50:44,955 You know, I've just been so obsessed with taking down Proctor. 552 00:50:44,989 --> 00:50:47,157 I never meant to shut you out. 553 00:50:47,192 --> 00:50:48,592 He's everywhere, you know? 554 00:50:48,627 --> 00:50:51,295 I worked with the Kinaho to try to get this new casino built 555 00:50:51,329 --> 00:50:53,364 and now he has his hands in that, too. 556 00:50:53,398 --> 00:50:56,934 That's the hotel. 557 00:50:56,968 --> 00:50:59,971 And on the northern side will be the casino. 558 00:51:00,005 --> 00:51:02,107 That's why Longshadow wanted you killed? 559 00:51:02,141 --> 00:51:03,641 Yeah. 560 00:51:03,676 --> 00:51:06,511 So now what? 561 00:51:07,680 --> 00:51:10,048 Well, I could just get rid of Alex, 562 00:51:10,083 --> 00:51:13,185 but that would create a power vacuum within the tribe 563 00:51:13,220 --> 00:51:16,155 and there's no telling who would take over. 564 00:51:16,189 --> 00:51:19,492 Better let Alex understand who his friends are. 565 00:51:21,861 --> 00:51:23,960 And how do we do that? 566 00:51:26,763 --> 00:51:29,231 We could start with a phone call. 567 00:51:34,737 --> 00:51:37,038 You just hit send. 568 00:51:48,350 --> 00:51:50,518 Hello? 569 00:51:52,187 --> 00:51:54,556 Is anyone here? 570 00:52:05,668 --> 00:52:09,271 Well, I guess we'll have to settle for leaving a message. 571 00:52:20,083 --> 00:52:24,220 ♪ I'll take these wings and fly away ♪ 572 00:52:24,254 --> 00:52:29,225 ♪ I'll take these ♪ 573 00:52:29,259 --> 00:52:34,764 ♪ I'll take these wings and fly away ♪ 574 00:52:34,798 --> 00:52:41,705 ♪ Yay, yay, yay, yay, yay. ♪ 575 00:52:52,650 --> 00:52:54,752 Any word on Rabbit? 576 00:52:56,454 --> 00:52:59,891 The FBI turned the woods upside down. 577 00:52:59,925 --> 00:53:02,494 Full-on search grids, dogs, the works. 578 00:53:02,528 --> 00:53:04,205 So far, the theory is that 579 00:53:04,230 --> 00:53:06,112 he crawled into a hole somewhere and died. 580 00:53:08,367 --> 00:53:10,801 Hey. 581 00:53:10,836 --> 00:53:13,437 - They'll find him. - Yeah. 582 00:53:18,076 --> 00:53:20,011 There. 583 00:53:20,045 --> 00:53:21,712 Now that's what a sheriff looks like. 584 00:53:24,283 --> 00:53:26,484 When do you have to change it again? 585 00:53:28,487 --> 00:53:30,823 Tomorrow. 586 00:53:30,857 --> 00:53:32,691 All right, then. 587 00:53:32,726 --> 00:53:35,494 I'll see you tomorrow. 588 00:53:36,663 --> 00:53:38,831 Thanks. 589 00:54:15,336 --> 00:54:17,271 Deputy Yawners. 590 00:54:18,774 --> 00:54:20,441 Agent Xavier. 591 00:54:20,476 --> 00:54:22,910 One of the two active officers of the BSD. 592 00:54:22,945 --> 00:54:25,346 How long you plan to keep us on a leash? 593 00:54:25,380 --> 00:54:27,615 I don't like this any better than you do. 594 00:54:27,650 --> 00:54:30,619 But Sheriff Hood, his behavior throughout all this 595 00:54:30,653 --> 00:54:31,831 has been somewhere between 596 00:54:31,856 --> 00:54:33,650 highly questionable and outright criminal. 597 00:54:33,857 --> 00:54:36,425 And what went down at the metalworks, 598 00:54:36,459 --> 00:54:38,494 that's gonna take some time to sort out. 599 00:54:38,528 --> 00:54:41,096 The Bureau is assigning a special investigator. 600 00:54:41,131 --> 00:54:42,474 Look, in the meantime, 601 00:54:42,499 --> 00:54:44,619 you're just gonna have to deal with federal oversight. 602 00:54:45,400 --> 00:54:49,904 So, never a dull moment around here, huh? 603 00:54:49,939 --> 00:54:53,007 Couple of hunters found them this morning. 604 00:54:53,042 --> 00:54:54,975 Based on the level of decomposition, 605 00:54:55,010 --> 00:54:56,844 the coroner's ballparking it at 10 to 12 weeks 606 00:54:56,878 --> 00:54:58,512 since they were killed. 607 00:55:01,483 --> 00:55:03,517 Who might you be? 608 00:55:18,600 --> 00:55:22,305 ♪ Oh, what it takes out of me ♪ 609 00:55:22,339 --> 00:55:26,177 ♪ To lay by your side ♪ 610 00:55:27,613 --> 00:55:31,584 ♪ Oh, well, it aches and it aches ♪ 611 00:55:31,618 --> 00:55:35,655 ♪ You make me want to die ♪ 612 00:55:35,689 --> 00:55:40,093 ♪ I gotta kill you, my love ♪ 613 00:55:40,127 --> 00:55:45,231 ♪ I gotta kill you, my love ♪ 614 00:55:46,466 --> 00:55:50,269 ♪ Oh, what it takes out of me ♪ 615 00:55:50,303 --> 00:55:53,939 ♪ To lay by your side ♪ 616 00:56:16,194 --> 00:56:18,995 ♪ Your love. ♪ 617 00:56:28,506 --> 00:56:30,807 Good afternoon, Church County Sheriff's Department. 618 00:56:30,841 --> 00:56:33,543 Hi, it's Jason Hood. 619 00:56:35,179 --> 00:56:37,147 I was wondering if you had heard 620 00:56:37,181 --> 00:56:38,849 from my old man at all. 621 00:56:40,418 --> 00:56:42,319 Sorry, Jason. Still nothing. 622 00:56:42,353 --> 00:56:44,688 All right. 623 00:56:44,722 --> 00:56:46,356 Thanks anyways. 624 00:56:57,568 --> 00:56:59,636 Fuck me. 625 00:56:59,661 --> 00:57:04,661 == sync, corrected by elderman == 625 00:57:05,305 --> 00:57:11,332 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.