All language subtitles for Banshee.S01E08.480p.HDTV.x264-mSD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,236 --> 00:00:01,630 Previously on Banshee... 2 00:00:01,655 --> 00:00:02,875 Let the girl go. 3 00:00:06,284 --> 00:00:07,662 The spirit horse is coming for me. 4 00:00:08,271 --> 00:00:10,751 My son will fulfill my promises. 5 00:00:10,776 --> 00:00:13,255 But if he breaks it, it won't be a good day for the tribe. 6 00:00:15,632 --> 00:00:17,199 Sorry. I've been back in the ring. 7 00:00:17,224 --> 00:00:19,271 I've lost count of the people I hurt. 8 00:00:19,296 --> 00:00:20,931 You have no idea what that does to you. 9 00:00:20,956 --> 00:00:22,895 Why don't you just admit that you like being bad? 10 00:00:23,119 --> 00:00:24,898 That accent, where are you from? 11 00:00:24,923 --> 00:00:27,004 I'd rather talk about where I am. 12 00:00:27,034 --> 00:00:28,632 Just get everything out on the table? 13 00:00:28,655 --> 00:00:30,655 Tell me about the Sheriff. 14 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 15 00:00:43,840 --> 00:00:47,840 ♪ Banshee 1x08 ♪ We Shall Live Forever Original Air Date on March 1, 2013 16 00:00:47,865 --> 00:00:52,865 == sync, corrected by elderman == 17 00:04:17,182 --> 00:04:19,283 Mama? 18 00:04:20,719 --> 00:04:23,621 No, no, no. Mama! 19 00:04:23,655 --> 00:04:25,522 No. 20 00:04:25,557 --> 00:04:27,291 Don't let them do this. 21 00:04:27,325 --> 00:04:30,360 Mama, please! Please, Mama, please! 22 00:04:35,567 --> 00:04:37,401 Don't do this, Father. 23 00:04:40,372 --> 00:04:42,372 You did this. 24 00:04:45,276 --> 00:04:46,943 Daddy! 25 00:04:46,978 --> 00:04:48,544 You did this! 26 00:04:53,617 --> 00:04:55,985 Mama! 27 00:04:56,019 --> 00:04:58,755 Mama, don't do this to me! 28 00:04:58,789 --> 00:05:01,691 Mama. 29 00:05:01,725 --> 00:05:04,060 Please. 30 00:05:49,506 --> 00:05:50,973 Don't go. 31 00:05:51,008 --> 00:05:52,809 Please don't. 32 00:05:54,211 --> 00:05:56,913 - Ana. - Don't. 33 00:05:56,947 --> 00:05:58,614 We can leave. 34 00:05:58,648 --> 00:06:01,650 Ana, we-- we can go anywhere. 35 00:06:03,120 --> 00:06:05,922 This is my anywhere. 36 00:06:09,293 --> 00:06:13,028 Carrie Hopewell is not real. 37 00:06:13,063 --> 00:06:15,063 She's a hiding place. 38 00:06:15,131 --> 00:06:18,500 You have to let me go. 39 00:06:18,534 --> 00:06:20,869 There's nothing in this world that makes sense 40 00:06:20,903 --> 00:06:23,138 if there's no you and me. 41 00:06:23,172 --> 00:06:25,206 Nothing. 42 00:06:25,240 --> 00:06:27,442 You know that, the same way I do. 43 00:06:27,476 --> 00:06:30,244 You're still in there. I know you are. 44 00:06:30,279 --> 00:06:32,213 The whole time I was in prison, 45 00:06:32,247 --> 00:06:34,782 you know what kept me alive? 46 00:06:34,817 --> 00:06:38,119 You, not Carrie Hopewell. 47 00:06:38,153 --> 00:06:40,388 Ana-- your Ana is dead. 48 00:06:40,422 --> 00:06:42,190 What we had back then, that's dead. 49 00:06:42,224 --> 00:06:43,992 - That's what's not real anymore. - No. 50 00:06:44,026 --> 00:06:46,127 - This is what's real. - You're wrong! 51 00:06:46,161 --> 00:06:48,229 Things change. 52 00:06:48,263 --> 00:06:50,631 I changed. 53 00:06:50,665 --> 00:06:52,233 I know how much you loved me. 54 00:06:52,267 --> 00:06:54,235 I loved you just like that, but I don't anymore. 55 00:06:54,269 --> 00:06:56,404 - I'm not Ana anymore. - Yes, you are! 56 00:06:56,438 --> 00:06:59,174 You were last night and I fuckin' know that! 57 00:06:59,208 --> 00:07:01,643 Last night? 58 00:07:04,880 --> 00:07:08,617 You and I never got a chance to say goodbye. 59 00:07:08,651 --> 00:07:10,919 That's what last night was-- it was goodbye. 60 00:07:10,954 --> 00:07:13,355 And now you have to move on. 61 00:07:13,389 --> 00:07:15,356 What, just like that? 62 00:07:15,391 --> 00:07:16,691 I went to prison for you. 63 00:07:16,726 --> 00:07:18,893 I know. It's not fair. 64 00:07:18,928 --> 00:07:21,395 I'm sorry, but I have a family to protect. 65 00:07:21,429 --> 00:07:24,331 It's my family! 66 00:07:33,074 --> 00:07:36,210 I knew she was mine the first moment I saw her. 67 00:07:39,781 --> 00:07:41,982 Say it. 68 00:07:44,452 --> 00:07:46,352 She's yours. 69 00:07:48,255 --> 00:07:50,189 She is. 70 00:07:50,223 --> 00:07:52,758 She's yours. I'm sorry. 71 00:07:57,229 --> 00:07:59,597 What did you tell Gordon? 72 00:08:01,133 --> 00:08:04,269 Well, he must have known she wasn't his. 73 00:08:07,040 --> 00:08:09,475 I told him you were dead. 74 00:08:10,777 --> 00:08:13,212 - Perfect. - Okay? 75 00:08:14,782 --> 00:08:17,850 I was broke and I was pregnant and I was all alone. 76 00:08:17,884 --> 00:08:19,351 I couldn't fence the diamonds. 77 00:08:19,386 --> 00:08:22,387 The minute they hit the street, Rabbit would have been all over me. 78 00:08:22,422 --> 00:08:24,123 Job had given me Carrie, but I had to find 79 00:08:24,157 --> 00:08:27,393 a safe place to stop. 80 00:08:27,427 --> 00:08:29,695 And Gordon-- 81 00:08:29,730 --> 00:08:31,330 he just got out of the Marines 82 00:08:31,365 --> 00:08:33,666 and I was a waitress and he always came to my restaurant. 83 00:08:33,700 --> 00:08:35,134 I don't wanna hear this shit. 84 00:08:35,168 --> 00:08:38,304 I had to find a safe home for your daughter! 85 00:08:38,338 --> 00:08:41,240 I didn't fall for him. 86 00:08:41,274 --> 00:08:43,309 I was waiting for you. 87 00:08:47,414 --> 00:08:50,116 Deva came, this beautiful little girl. 88 00:08:50,150 --> 00:08:52,018 My little girl. 89 00:08:53,221 --> 00:08:55,389 He raised her like his own. 90 00:08:55,423 --> 00:08:57,791 She's not his. 91 00:08:57,826 --> 00:08:59,994 She's mine. 92 00:09:03,899 --> 00:09:06,367 It's not about you and me anymore. 93 00:09:10,739 --> 00:09:12,407 How many lives are you willing to destroy 94 00:09:12,441 --> 00:09:15,176 to take back what you think is yours? 95 00:09:17,914 --> 00:09:20,415 Look... 96 00:09:22,251 --> 00:09:25,754 do you honestly think Deva would be better off with you? 97 00:09:28,825 --> 00:09:32,060 I think she deserves to know the truth. 98 00:09:32,095 --> 00:09:34,496 Look at you. 99 00:09:35,565 --> 00:09:38,201 Look at me. 100 00:09:38,235 --> 00:09:41,938 The last thing any of us needs is the truth. 101 00:09:43,307 --> 00:09:45,241 You say you love me. 102 00:09:46,644 --> 00:09:48,645 If that's true, 103 00:09:48,679 --> 00:09:51,481 then the best thing you could do is leave here 104 00:09:51,515 --> 00:09:53,283 and forget about Deva and me. 105 00:09:58,657 --> 00:10:00,891 If I don't? 106 00:10:05,496 --> 00:10:07,497 Then what? 107 00:10:12,837 --> 00:10:14,838 You've already turned me into Rabbit. 108 00:10:17,574 --> 00:10:20,109 If you don't, I'll kill you myself. 109 00:10:42,031 --> 00:10:46,134 Stop following me, damn it. You can't keep doing-- 110 00:10:47,770 --> 00:10:49,470 Hello, Ana. 111 00:10:50,606 --> 00:10:52,573 Olek. 112 00:10:55,277 --> 00:10:58,512 Your father would like to see you. 113 00:10:58,546 --> 00:11:00,247 But he did say 114 00:11:00,281 --> 00:11:02,248 I could kill you if you became a problem. 115 00:11:02,283 --> 00:11:05,685 Are you going to be a problem? 116 00:11:05,719 --> 00:11:07,720 No. 117 00:11:09,389 --> 00:11:12,658 You look good, Ana. 118 00:11:12,692 --> 00:11:15,160 - He has missed you terribly. - He's insane. 119 00:11:15,195 --> 00:11:16,729 He loves his daughter. 120 00:11:16,763 --> 00:11:18,564 Olek, you can't bring me to him. 121 00:11:18,598 --> 00:11:22,067 - Please. - We'll take my car. 122 00:11:22,101 --> 00:11:23,802 - Get in. - I'm not getting in there. 123 00:11:23,836 --> 00:11:25,437 - Olek-- - Yes, you are. 124 00:11:33,646 --> 00:11:35,580 Hey, Olek. 125 00:11:51,132 --> 00:11:53,701 You can stay here as long as you like. 126 00:11:53,735 --> 00:11:55,136 Thank you. 127 00:11:55,170 --> 00:11:58,506 I really didn't have anywhere else to go. 128 00:11:58,540 --> 00:12:01,875 I'd have been offended if you went anywhere else. 129 00:12:08,515 --> 00:12:11,150 I was just 19 when I left. 130 00:12:11,184 --> 00:12:13,752 These men, thugs, really, 131 00:12:13,786 --> 00:12:16,254 were preying on our farmers' produce wagons. 132 00:12:16,289 --> 00:12:19,224 They wanted us to pay protection money. 133 00:12:19,258 --> 00:12:21,960 But anyway, I got tired of turning the other cheek, 134 00:12:21,994 --> 00:12:23,629 so one day, I didn't. 135 00:12:23,663 --> 00:12:28,033 I took three of them apart with an old ball peen hammer. 136 00:12:28,067 --> 00:12:29,700 You should have seen the looks on their faces 137 00:12:29,735 --> 00:12:31,969 when this Amish kid came at them. 138 00:12:32,004 --> 00:12:34,138 Not what they expected. 139 00:12:34,173 --> 00:12:37,075 But the elders condemned my actions, 140 00:12:37,109 --> 00:12:40,612 wanted me to show contrition for defending them. 141 00:12:42,549 --> 00:12:44,750 I guess I wasn't built for contrition. 142 00:12:51,892 --> 00:12:55,995 Whatever happens, you'll always have a home here. 143 00:12:56,029 --> 00:12:58,731 Thank you. 144 00:12:58,765 --> 00:13:00,933 Why don't you get yourself settled? 145 00:13:00,968 --> 00:13:02,568 I'll leave you some lunch downstairs. 146 00:13:02,602 --> 00:13:04,069 I've got to run out for a few hours. 147 00:13:04,104 --> 00:13:06,906 When I come back, we can talk all this through. 148 00:13:06,940 --> 00:13:09,875 - Okay? - Okay. 149 00:13:54,188 --> 00:13:56,255 He's going to torture you. 150 00:13:56,290 --> 00:13:58,191 You will beg to be killed. 151 00:13:58,225 --> 00:14:01,394 Why don't we skip all the ominous threats 152 00:14:01,429 --> 00:14:05,165 and macho bullshit, stick to the facts? 153 00:14:06,435 --> 00:14:08,169 Good. 154 00:14:08,203 --> 00:14:12,507 - Is Rabbit here? - No, but he's coming. 155 00:14:15,278 --> 00:14:17,780 Well, he hasn't made any calls today. 156 00:14:17,814 --> 00:14:20,483 No texts, nothing. 157 00:14:20,517 --> 00:14:22,251 He knows where I am. 158 00:14:34,198 --> 00:14:35,698 Okay, English, please. 159 00:14:35,732 --> 00:14:38,534 - Fuck you! - That's better, thanks. 160 00:14:40,337 --> 00:14:41,771 Great. 161 00:14:41,805 --> 00:14:43,940 Now look what you've done. 162 00:15:52,444 --> 00:15:55,346 What the fuck are you hiding? 163 00:15:59,619 --> 00:16:02,187 Bullshit! 164 00:16:17,906 --> 00:16:20,641 I asked you to leave. I begged you. 165 00:16:20,675 --> 00:16:22,776 He's gonna kill all of us. 166 00:16:24,546 --> 00:16:27,015 - Not if I kill him first. - Oh, please. 167 00:16:27,049 --> 00:16:28,850 Think about it. 168 00:16:28,884 --> 00:16:30,385 Olek-- he put you in the trunk. 169 00:16:30,420 --> 00:16:32,421 He didn't kill you. He was here to bring you back. 170 00:16:32,455 --> 00:16:34,256 Rabbit must want you before me. 171 00:16:34,290 --> 00:16:36,325 Olek hasn't checked in yet. 172 00:16:36,359 --> 00:16:38,893 - That buys us some time. - Okay. Time for what? 173 00:16:38,928 --> 00:16:40,562 We go to New York, we take him out. 174 00:16:40,596 --> 00:16:42,430 - Jesus Christ. - We storm the castle. 175 00:16:42,465 --> 00:16:44,399 - It's the last thing he's going to expect. - Because it's suicide. 176 00:16:44,433 --> 00:16:47,969 - So is staying here, Ana. - He's gonna be waiting for us. 177 00:16:48,003 --> 00:16:52,607 Oh, my God, my babies, Gordon-- 178 00:16:55,611 --> 00:16:57,044 I've put them all in danger. 179 00:16:57,079 --> 00:17:00,015 - Yeah, you have. - Well, we were safe until you got here. 180 00:17:00,049 --> 00:17:02,550 How many other mothers carry guns in their purse? 181 00:17:02,585 --> 00:17:04,419 Or fake license plates in their car? 182 00:17:04,453 --> 00:17:06,054 You knew this day was coming. 183 00:17:06,088 --> 00:17:08,056 You've known it every day since the day you landed here. 184 00:17:08,090 --> 00:17:10,692 And every one of those days you lied to your family, 185 00:17:10,726 --> 00:17:12,661 not me. 186 00:17:15,764 --> 00:17:18,032 Carrie Hopewell was never built to last. 187 00:17:19,134 --> 00:17:20,601 You've been on borrowed time 188 00:17:20,636 --> 00:17:23,805 since you got here and you know it. 189 00:17:24,807 --> 00:17:27,308 I love my family. 190 00:17:27,343 --> 00:17:29,276 I'd die to keep them safe. 191 00:17:29,311 --> 00:17:33,414 Hey, I won't let anything happen. 192 00:17:33,448 --> 00:17:35,282 Promise. 193 00:17:41,923 --> 00:17:45,592 This room smells of sex. 194 00:17:45,626 --> 00:17:47,427 I wonder, 195 00:17:47,461 --> 00:17:51,898 is it still adultery if your marriage is a lie? 196 00:17:51,932 --> 00:17:54,200 - Thank you. - You're welcome. 197 00:17:54,234 --> 00:17:57,069 Always sneaking around, you two. 198 00:17:57,103 --> 00:18:00,906 Even back then, always this forbidden love, 199 00:18:00,941 --> 00:18:02,575 like Shakespeare. 200 00:18:02,609 --> 00:18:04,676 - So romantic. - We're getting off topic here. 201 00:18:04,711 --> 00:18:08,180 I wonder, how do you think he knew? 202 00:18:08,214 --> 00:18:09,748 What? 203 00:18:09,782 --> 00:18:13,218 How did he find out? Rabbit. 204 00:18:13,252 --> 00:18:16,554 You were so careful all the time. 205 00:18:17,757 --> 00:18:19,891 The way you met in his apartment, 206 00:18:19,925 --> 00:18:24,495 the hours you kept, the special phones you had. 207 00:18:24,529 --> 00:18:28,932 Oh, yeah, I knew about the phones. 208 00:18:28,966 --> 00:18:31,168 You're the one who told him. 209 00:18:31,202 --> 00:18:33,570 Yes. 210 00:18:48,052 --> 00:18:50,386 Who's here? 211 00:18:50,421 --> 00:18:53,023 - Who's here? - Uh-oh. 212 00:18:58,963 --> 00:19:00,730 - Who is it? - Shit. 213 00:19:00,764 --> 00:19:02,466 Uh, it's no one. It's no one. 214 00:19:02,500 --> 00:19:04,668 I'll take care of it. 215 00:19:04,703 --> 00:19:07,371 Keep an eye on him, all right? 216 00:19:09,908 --> 00:19:12,544 - Hey. - Hey. I was just coming to see you. 217 00:19:12,578 --> 00:19:15,347 Yeah, listen, um, I'm kind of busy right now. 218 00:19:15,381 --> 00:19:18,083 - Can we do this later? - I really need to talk to you. 219 00:19:18,118 --> 00:19:21,220 Okay, look, you just can't be here right now. 220 00:19:21,254 --> 00:19:24,056 I've been hearing that a lot today. 221 00:19:26,693 --> 00:19:29,227 Aw, shit. 222 00:19:32,565 --> 00:19:34,333 I'll-- I'll give you a lift. 223 00:19:34,367 --> 00:19:37,135 - Come on. - To where? 224 00:19:42,308 --> 00:19:44,609 I know it may not seem this way, 225 00:19:44,643 --> 00:19:46,878 but your father loves you very deeply. 226 00:19:48,614 --> 00:19:52,684 He will still kill you, I think. 227 00:19:52,718 --> 00:19:55,887 But this is what love does, right? 228 00:19:55,921 --> 00:19:58,856 - It kills us. - It's gonna kill you. 229 00:19:58,890 --> 00:19:59,961 What? 230 00:19:59,986 --> 00:20:02,314 You think I don't remember how you used to look at me? 231 00:20:03,962 --> 00:20:07,064 How you would hug and kiss me every time you saw me? 232 00:20:11,335 --> 00:20:15,371 That's why you told Rabbit about us. 233 00:20:15,405 --> 00:20:18,740 Because you thought it would clear the field for you. 234 00:20:18,774 --> 00:20:21,542 And that's why you came here alone. 235 00:20:21,577 --> 00:20:24,778 Because you wanted to see me alone. 236 00:20:28,617 --> 00:20:30,551 You're crazy. 237 00:20:30,585 --> 00:20:34,819 Olek, it's okay. 238 00:20:35,687 --> 00:20:37,353 It is. 239 00:20:37,387 --> 00:20:40,269 I know you love me. 240 00:20:43,098 --> 00:20:45,294 I would have been good to you. 241 00:20:53,677 --> 00:20:55,506 I should kill you right here. 242 00:20:55,540 --> 00:20:57,769 Kill me. 243 00:20:57,803 --> 00:21:00,266 Help me. 244 00:21:05,857 --> 00:21:07,919 I can't. 245 00:21:11,048 --> 00:21:13,010 You should run. 246 00:21:16,337 --> 00:21:18,900 I've been running my whole life. 247 00:21:18,934 --> 00:21:21,561 You should run now. 248 00:21:39,234 --> 00:21:41,196 You don't belong here. 249 00:21:42,359 --> 00:21:43,890 How is he? 250 00:21:43,925 --> 00:21:47,384 This is a sacred ritual. It's not for outsiders. 251 00:21:49,481 --> 00:21:51,544 I just want to say goodbye. 252 00:21:53,541 --> 00:21:55,871 Please? 253 00:22:51,879 --> 00:22:54,740 He was a great man 254 00:22:54,774 --> 00:22:57,004 and a good friend. 255 00:22:57,038 --> 00:22:59,932 I know you will continue his work. 256 00:22:59,966 --> 00:23:02,393 Goodbye, Mr. Proctor. 257 00:23:49,976 --> 00:23:52,239 Fuck. 258 00:23:52,274 --> 00:23:54,536 You've been training. 259 00:23:54,571 --> 00:23:57,065 You knew you would have to face me one day. 260 00:23:57,099 --> 00:23:59,729 Sure, make it all about you. 261 00:24:03,656 --> 00:24:05,452 Your punches are sharp. 262 00:24:05,486 --> 00:24:07,515 You have speed and your balance is good, 263 00:24:07,550 --> 00:24:09,545 but you're still a woman. 264 00:24:09,580 --> 00:24:14,070 So it's not dangerous, not really. 265 00:24:14,104 --> 00:24:16,667 It's just cute. 266 00:24:19,961 --> 00:24:22,290 Cute enough for you? 267 00:24:31,244 --> 00:24:33,374 Why can't we talk at your place? 268 00:24:33,409 --> 00:24:37,985 No, that's-- that's not a good idea. 269 00:24:38,020 --> 00:24:39,387 What, are you married? 270 00:24:39,421 --> 00:24:42,690 No, no. It's, um... 271 00:24:42,725 --> 00:24:46,729 This is not a good time to be around me. 272 00:24:46,763 --> 00:24:49,399 It was a good time when you were fucking me. 273 00:24:56,306 --> 00:24:58,674 You, uh-- you got enough money? 274 00:25:00,344 --> 00:25:02,345 I'm not a whore. 275 00:25:02,379 --> 00:25:04,447 No, no, no. No. Hey, hey, hey. 276 00:25:39,251 --> 00:25:41,552 Oh! 277 00:26:52,259 --> 00:26:54,193 What the hell is wrong with you? 278 00:27:04,170 --> 00:27:05,938 Do you know who I am? 279 00:27:05,972 --> 00:27:07,706 I'm your uncle. 280 00:27:07,741 --> 00:27:10,076 Your mother's my sister just like Rebecca's yours. 281 00:27:10,110 --> 00:27:13,012 Your mother treats me like trash, like a stranger. 282 00:27:13,046 --> 00:27:15,181 - Kai! - Oh, shut up, Miriam. 283 00:27:15,215 --> 00:27:16,949 You haven't spoken my name in 20 years. 284 00:27:16,984 --> 00:27:18,551 There's no reason to start now. 285 00:27:21,221 --> 00:27:22,722 You asked me to speak to her, 286 00:27:22,756 --> 00:27:24,490 and then you shunned her before I could. 287 00:27:24,524 --> 00:27:25,992 When we spoke, I did not know 288 00:27:26,026 --> 00:27:27,626 the full extent of her transgression. 289 00:27:27,661 --> 00:27:29,896 What kind of father turns his back on his daughter 290 00:27:29,930 --> 00:27:31,731 at the time she most needs him? 291 00:27:31,765 --> 00:27:35,434 - Our church is very clear-- - Fuck your goddamn church! 292 00:27:35,502 --> 00:27:39,004 Kai. 293 00:27:40,406 --> 00:27:43,108 Suddenly, everyone remembers my name. 294 00:27:43,142 --> 00:27:44,877 This is not your business. 295 00:27:44,911 --> 00:27:48,547 - Take the girl back. - She is not a girl. 296 00:27:48,582 --> 00:27:49,982 She is a woman. 297 00:27:50,017 --> 00:27:51,484 And we did not reject her. 298 00:27:51,518 --> 00:27:53,853 You should know as well as anyone 299 00:27:53,887 --> 00:27:56,956 that it was she who rejected our ways, 300 00:27:56,990 --> 00:27:58,658 just as you did. 301 00:28:00,027 --> 00:28:01,994 Yeah. 302 00:28:03,297 --> 00:28:06,232 And now in the absence of true contrition, 303 00:28:06,267 --> 00:28:08,668 you'll toss her out like garbage. 304 00:28:08,703 --> 00:28:11,205 What about your own contrition? 305 00:28:11,239 --> 00:28:14,308 Who calls you to account for these inquisitions of yours? 306 00:28:21,016 --> 00:28:24,218 What do you feel when you see me? 307 00:28:24,252 --> 00:28:26,053 Hmm? 308 00:28:26,088 --> 00:28:27,855 Does it even hurt you at all? 309 00:28:27,889 --> 00:28:30,958 My son is dead. 310 00:28:32,193 --> 00:28:35,296 And I finished mourning him years ago. 311 00:28:36,832 --> 00:28:40,468 You are a criminal and a trespasser. 312 00:28:40,502 --> 00:28:44,405 I insist you leave our land at once. 313 00:28:46,375 --> 00:28:47,775 Or what? 314 00:28:47,810 --> 00:28:50,745 Hmm? Or what? 315 00:28:50,780 --> 00:28:52,781 Be careful, Father. 316 00:28:52,815 --> 00:28:55,550 I have swallowed your insults for years, 317 00:28:55,585 --> 00:28:59,187 but don't mistake my tolerance for weakness. 318 00:28:59,255 --> 00:29:01,022 You all live here 319 00:29:01,057 --> 00:29:03,491 because I choose to allow it. 320 00:29:03,526 --> 00:29:07,662 Not God. It's me, your dead son! 321 00:29:07,696 --> 00:29:09,563 I allow it! 322 00:29:09,598 --> 00:29:12,066 And if I decide I don't want you here anymore, 323 00:29:12,100 --> 00:29:15,135 there's no God that'll be able to protect you from me. 324 00:29:15,170 --> 00:29:18,505 I'll show you all what it feels like to be cast out. 325 00:29:41,761 --> 00:29:43,396 Fuck. 326 00:29:56,644 --> 00:29:59,512 Come on, Anastasia. 327 00:29:59,546 --> 00:30:02,681 You were always such a stubborn girl. 328 00:30:02,716 --> 00:30:04,350 You can't be finished yet. 329 00:30:04,384 --> 00:30:06,751 Yah! 330 00:30:22,334 --> 00:30:24,902 Sheriff. I was just coming to see you. 331 00:30:26,738 --> 00:30:29,139 - Listen, I gotta go. - Sheriff, I was hoping that we could talk. 332 00:30:29,174 --> 00:30:30,499 About what? 333 00:30:30,524 --> 00:30:32,276 My superiors are starting to take an interest in you. 334 00:30:32,277 --> 00:30:34,278 And I just got official word that's there's going to be 335 00:30:34,312 --> 00:30:36,379 a formal investigation into yesterday's shooting. 336 00:30:36,414 --> 00:30:38,548 What, are you fuckin' kidding me? 337 00:30:38,583 --> 00:30:40,383 They were career criminals. 338 00:30:40,418 --> 00:30:41,952 They're murderers. 339 00:30:41,986 --> 00:30:44,687 That's what you get for making news during an election year. 340 00:30:44,722 --> 00:30:46,489 Politicians, they love their hearings. 341 00:30:46,524 --> 00:30:48,191 But me-- I'm like you. 342 00:30:48,259 --> 00:30:50,494 - See, I like results. - I really do have to go. 343 00:30:50,528 --> 00:30:51,995 I thought we might combine our resources 344 00:30:52,029 --> 00:30:53,496 and try to figure out what happened 345 00:30:53,531 --> 00:30:54,997 to that evidence against Proctor, 346 00:30:55,032 --> 00:30:56,899 how it found its way out of a locked room, 347 00:30:56,934 --> 00:30:59,368 - because that was a tough-- - Okay, listen. 348 00:30:59,403 --> 00:31:02,337 call Alma, set something up, okay? 349 00:31:02,372 --> 00:31:05,541 - I can't do this right now. - No, we're gonna talk right now. 350 00:31:05,575 --> 00:31:07,776 I'm starting to wonder about you. 351 00:31:07,810 --> 00:31:10,512 Look, I keep coming up against these walls everywhere I go, 352 00:31:10,546 --> 00:31:12,047 but I can feel them starting to crumble. 353 00:31:12,081 --> 00:31:14,649 Something tells me it's gonna be worth it 354 00:31:14,684 --> 00:31:18,554 to stick around and watch them all come tumbling down. 355 00:31:30,801 --> 00:31:32,436 Nola. 356 00:31:35,640 --> 00:31:38,075 Hi, Mom. 357 00:31:41,179 --> 00:31:42,846 When did you get back? 358 00:31:42,881 --> 00:31:45,082 Just now. 359 00:31:45,116 --> 00:31:47,351 There's still time. You should go to him. 360 00:31:48,419 --> 00:31:51,554 I didn't come here for him, brother. 361 00:31:53,157 --> 00:31:55,125 Well, he'd be glad to know you're here. 362 00:31:55,159 --> 00:31:58,228 Which is why I'm not gonna stay. 363 00:31:59,563 --> 00:32:01,864 I'll be crashing at your place. 364 00:32:05,434 --> 00:32:07,502 Let me know when he's dead. 365 00:32:52,981 --> 00:32:54,981 You look just like her. 366 00:32:55,016 --> 00:32:57,751 - What? - Your mother. 367 00:33:00,321 --> 00:33:02,756 You have her face. 368 00:33:03,591 --> 00:33:05,559 Almost exactly. 369 00:33:05,593 --> 00:33:08,862 I was only a boy when she died, 370 00:33:08,897 --> 00:33:11,165 but I remember her very well. 371 00:33:11,199 --> 00:33:13,200 She was a beautiful woman. 372 00:33:13,234 --> 00:33:16,336 So sad you never got to meet her. 373 00:33:16,371 --> 00:33:19,106 He never got over her death. 374 00:33:19,140 --> 00:33:21,442 When a woman dies in childbirth-- 375 00:33:21,476 --> 00:33:24,478 It wasn't my fault. 376 00:33:24,513 --> 00:33:27,415 You were all he had left. 377 00:33:28,850 --> 00:33:31,552 But you were also the thing that killed her. 378 00:33:33,522 --> 00:33:35,189 Maybe he made mistakes, 379 00:33:35,223 --> 00:33:39,693 but everything he did, he did out of love. 380 00:33:41,396 --> 00:33:43,998 - It breaks my heart to hit you. - Then stop. 381 00:33:44,032 --> 00:33:46,200 I can't do it anymore. 382 00:33:46,235 --> 00:33:49,804 Olek, he's gonna kill me. 383 00:33:49,838 --> 00:33:52,407 - He's gonna kill me. - No. 384 00:33:52,441 --> 00:33:56,678 He will kill you and your family. 385 00:34:32,017 --> 00:34:34,018 You betrayed your family. 386 00:34:34,052 --> 00:34:36,687 You don't deserve to have another one. 387 00:34:41,393 --> 00:34:43,961 You're right-- 388 00:34:43,995 --> 00:34:45,696 I did love you. 389 00:34:45,730 --> 00:34:47,765 Ah! 390 00:34:47,799 --> 00:34:51,369 But there are things in life bigger than love. 391 00:34:51,403 --> 00:34:54,072 Ah! 392 00:34:57,410 --> 00:35:00,546 You fight with passion. 393 00:35:00,580 --> 00:35:03,182 Your father would have been proud to see it. 394 00:35:03,216 --> 00:35:06,485 Don't worry, I will tell him all about it. 395 00:35:07,988 --> 00:35:10,790 - Yah! - Ah! 396 00:35:35,617 --> 00:35:37,084 Daddy. 397 00:35:37,118 --> 00:35:39,053 Hey. 398 00:35:40,822 --> 00:35:44,091 Hey, I thought that you and Max were over at the Frears' pool. 399 00:35:44,126 --> 00:35:46,360 Yeah, I got bored. 400 00:35:46,395 --> 00:35:49,164 Max is fine. He's playing with Sammy. 401 00:35:52,301 --> 00:35:54,068 Dad, what is going on? 402 00:35:54,103 --> 00:35:56,404 Well, that-- 403 00:35:56,439 --> 00:35:58,907 that's not an easy question to answer. 404 00:35:58,941 --> 00:36:01,677 Did you and Mom have a fight? 405 00:36:01,711 --> 00:36:04,113 No, no, no, baby. 406 00:36:04,147 --> 00:36:07,516 No, no, it's not like that. 407 00:36:07,551 --> 00:36:09,652 Jesus, you're smoking pot? 408 00:36:09,686 --> 00:36:11,821 Yes, I am. 409 00:36:23,066 --> 00:36:26,301 You know, sometimes when the pain in my shoulder gets bad, 410 00:36:26,336 --> 00:36:30,838 the only thing that works is a little bit of really good weed. 411 00:36:33,042 --> 00:36:35,577 It's not something that would help me get reelected, 412 00:36:35,611 --> 00:36:37,178 so I'm very careful about it. 413 00:36:37,213 --> 00:36:40,314 Your Iraq wound? 414 00:36:40,349 --> 00:36:42,483 Yeah. 415 00:36:50,626 --> 00:36:52,426 Hey. 416 00:36:53,862 --> 00:36:56,463 Here's the thing-- 417 00:36:58,366 --> 00:37:01,202 I don't want you to lie to me... 418 00:37:03,438 --> 00:37:07,542 but I'm not really dying for you to tell me the truth either. 419 00:37:10,980 --> 00:37:12,648 Just-- 420 00:37:14,251 --> 00:37:18,421 just promise me that everything's gonna be all right. 421 00:37:18,455 --> 00:37:20,456 Shh, shh, shh. 422 00:37:26,463 --> 00:37:29,565 Everything's gonna be all right. 423 00:37:41,879 --> 00:37:44,113 Mm. 424 00:37:44,148 --> 00:37:46,883 Hey! 425 00:37:50,788 --> 00:37:53,123 Mwah! 426 00:37:57,461 --> 00:37:59,261 What does that mean? 427 00:37:59,296 --> 00:38:01,630 - It means "With God's help..." - Mm-hmm. 428 00:38:01,665 --> 00:38:03,599 "...we will drink together again." 429 00:38:03,633 --> 00:38:06,735 When will you learn to speak Ukrainian? Eh? 430 00:38:06,770 --> 00:38:08,250 I'll speak Ukrainian when you can sing 431 00:38:08,271 --> 00:38:09,551 the "Star-Spangled Banner," okay? 432 00:38:09,573 --> 00:38:11,807 - Ooh. - Eh, I can sing the "Star-Spangled Banner." 433 00:38:11,841 --> 00:38:13,709 - Listen to this. Okay, listen to this. - Do it, do it. 434 00:38:13,744 --> 00:38:17,012 ♪ Oh, beautiful America ♪ 435 00:38:17,047 --> 00:38:20,549 ♪ God bless thee, America... ♪ 436 00:38:20,584 --> 00:38:22,651 - The song "God Bless America." - No, that's fuckin', um-- 437 00:38:22,686 --> 00:38:24,486 that's like "America the Beautiful." 438 00:38:24,521 --> 00:38:27,456 - You're not even trying to speak Ukrainian. - Listen. ♪ America... ♪ 439 00:38:27,490 --> 00:38:29,191 A toast. 440 00:38:29,225 --> 00:38:31,794 - Budmo. - Hey. 441 00:38:32,696 --> 00:38:34,397 - Budmo. - Hey! 442 00:38:34,431 --> 00:38:37,600 - Budmo! - Heeey! 443 00:38:39,869 --> 00:38:43,539 Heeey! 444 00:38:43,573 --> 00:38:45,374 What does budmo mean anyway? 445 00:38:45,408 --> 00:38:47,276 It means... 446 00:38:51,448 --> 00:38:53,549 "We shall live forever." 447 00:38:53,583 --> 00:38:55,284 I'll drink to that. 448 00:39:36,559 --> 00:39:38,693 Get out. 449 00:39:38,727 --> 00:39:40,227 Get dressed and get the hell out of my house. 450 00:39:40,261 --> 00:39:42,429 - Why are you doing this? What's wrong? - Get out. 451 00:39:42,464 --> 00:39:45,166 - Get the fuck out of my house. - Stop it. You're hurting me! 452 00:39:45,200 --> 00:39:47,868 I'm hurting you? You fuckin' whore. 453 00:39:47,902 --> 00:39:50,071 - I opened my house to you. I took you in. - No. 454 00:39:50,105 --> 00:39:52,239 Why are you doing this? 455 00:39:52,274 --> 00:39:53,807 You're not here two hours 456 00:39:53,832 --> 00:39:55,667 and you're already out there fucking someone. 457 00:39:56,077 --> 00:39:57,578 That's not what happened. 458 00:39:57,612 --> 00:40:00,014 - Don't lie to me. - I'm not lying. 459 00:40:00,048 --> 00:40:03,050 - Don't lie to me. - I'm not lying! 460 00:40:49,266 --> 00:40:51,434 Uncle Kai, wait. Please. 461 00:41:01,379 --> 00:41:03,881 I'm sorry. 462 00:41:03,916 --> 00:41:07,051 I lost my home today. 463 00:41:08,454 --> 00:41:11,189 I miss my family. 464 00:41:11,223 --> 00:41:15,193 I know I don't belong there anymore, but still... 465 00:41:17,029 --> 00:41:20,198 I don't know where I belong anymore. 466 00:41:22,335 --> 00:41:24,937 I know you know how that felt. 467 00:41:28,275 --> 00:41:30,275 I do. 468 00:41:30,310 --> 00:41:34,212 And there's a part of you that will never stop feeling like that. 469 00:41:38,351 --> 00:41:40,618 The sheriff-- 470 00:41:40,653 --> 00:41:42,487 you can have nothing to do with him. 471 00:41:42,521 --> 00:41:45,656 He's no one to me. 472 00:41:49,160 --> 00:41:51,328 I'm so sorry. 473 00:41:53,265 --> 00:41:57,068 I just-- I've never been on my own before. 474 00:42:02,241 --> 00:42:04,008 You're not on your own. 475 00:42:27,666 --> 00:42:29,367 Hello, Anastasia. 476 00:42:29,401 --> 00:42:31,235 I've missed you. 477 00:42:34,572 --> 00:42:36,840 Leave me alone. 478 00:42:36,875 --> 00:42:38,876 You are alone. 479 00:42:38,910 --> 00:42:43,881 You have been alone ever since you betrayed me. 480 00:42:45,450 --> 00:42:49,286 And now you have betrayed your husband, your children. 481 00:42:49,321 --> 00:42:52,790 Tell me, is there anyone in your life you have not betrayed? 482 00:42:52,824 --> 00:42:55,393 No, that's not true. That's not... 483 00:42:55,427 --> 00:42:59,497 My sweet, lost daughter. 484 00:42:59,531 --> 00:43:01,499 You have been lying for so long, 485 00:43:01,533 --> 00:43:05,035 you have no idea what truth is anymore. 486 00:43:05,070 --> 00:43:09,039 You've always been such a stubborn child, 487 00:43:09,074 --> 00:43:11,875 so certain you knew best. 488 00:43:11,910 --> 00:43:13,944 Yes? 489 00:43:14,011 --> 00:43:16,212 And look at you now-- 490 00:43:16,246 --> 00:43:19,315 broken, bleeding, finished. 491 00:43:19,350 --> 00:43:21,217 No. 492 00:43:21,252 --> 00:43:23,120 Even now you fight 493 00:43:23,154 --> 00:43:27,358 when the fight is already lost. 494 00:43:27,392 --> 00:43:31,262 My poor, broken Anastasia. 495 00:43:32,431 --> 00:43:34,632 My name is Carrie. 496 00:43:34,666 --> 00:43:35,633 No! 497 00:44:05,764 --> 00:44:08,065 Olek. 498 00:44:12,036 --> 00:44:15,238 Ana. 499 00:44:16,974 --> 00:44:19,642 Budmo. 500 00:44:21,745 --> 00:44:24,881 Hey. 501 00:44:27,251 --> 00:44:29,852 Budmo. 502 00:44:29,887 --> 00:44:33,689 Hey. 503 00:44:35,591 --> 00:44:37,792 Budmo. 504 00:45:42,557 --> 00:45:44,859 Come on, Ana, pick up. 505 00:45:46,228 --> 00:45:49,164 God damn it. 506 00:45:57,907 --> 00:46:00,275 Ana! 507 00:46:03,513 --> 00:46:05,681 Ana. 508 00:46:05,716 --> 00:46:07,650 Ana. Ana, baby. 509 00:46:07,684 --> 00:46:09,151 Open your eyes. 510 00:46:09,185 --> 00:46:10,686 No, no, no, no. 511 00:46:10,720 --> 00:46:13,121 Baby. Come on. Come on. 512 00:46:13,156 --> 00:46:16,691 Fuck. Jesus. Ana, open your eyes. 513 00:46:16,726 --> 00:46:20,395 Ana. Oh, Jesus Christ, don't you fuckin' do this to me. 514 00:46:20,430 --> 00:46:23,932 No. You come back to me now. 515 00:46:23,967 --> 00:46:25,367 You come back. 516 00:46:25,401 --> 00:46:27,903 Ana. Open your eyes. Come on. 517 00:46:32,175 --> 00:46:34,277 Yes. 518 00:46:36,147 --> 00:46:38,582 Ana, Ana. 519 00:46:38,616 --> 00:46:41,451 - Ana. - It's Carrie. 520 00:46:47,424 --> 00:46:49,225 You're okay. You're okay. 521 00:46:49,259 --> 00:46:51,427 Come on. Come on. 522 00:46:51,495 --> 00:46:54,163 Oh, Jesus. 523 00:46:59,970 --> 00:47:02,038 Okay, okay. 524 00:47:27,733 --> 00:47:29,900 Just hold on, baby. 525 00:47:34,473 --> 00:47:37,041 We shall live forever. 526 00:47:58,088 --> 00:48:03,088 == sync, corrected by elderman == 526 00:48:04,305 --> 00:48:10,266 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com36917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.