All language subtitles for Amapola.2014.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,723 --> 00:00:57,633 [ Wind Whistling ] 2 00:01:03,063 --> 00:01:06,773 [ Man On Radio, Spanish ] 3 00:01:18,312 --> 00:01:23,182 [ Girl Narrating In Spanish ] 4 00:03:08,055 --> 00:03:12,785 ♪♪ [ Opera ] 5 00:03:56,737 --> 00:04:01,337 [ Horn Honks ] 6 00:04:01,409 --> 00:04:06,249 [ Woman Continues Narration ] 7 00:05:45,278 --> 00:05:47,048 [ Shouting In Spanish ] 8 00:05:47,114 --> 00:05:52,694 [ Speaking Spanish ] 9 00:06:08,135 --> 00:06:09,135 Ariel! Amapola! 10 00:06:11,472 --> 00:06:12,712 [ Kisses ] 11 00:06:33,694 --> 00:06:38,534 ♪♪ [ Calypso ] [ Cheering ] 12 00:06:44,905 --> 00:06:46,935 [ Man ] ♪ Well, the girls in town feel bad ♪ 13 00:06:47,007 --> 00:06:49,207 ♪ There are no more Yankees in Trinidad ♪ 14 00:06:49,276 --> 00:06:50,976 ♪ They're going to close down the base for good ♪ 15 00:06:51,044 --> 00:06:53,454 ♪ Them girls have to make out like they should ♪ 16 00:06:53,514 --> 00:06:55,754 ♪ Now you see them dancing in the town ♪ 17 00:06:55,816 --> 00:06:58,086 ♪ Dance for a penny not for a pound ♪ 18 00:06:58,151 --> 00:07:02,461 [ Shouting In Spanish ] 19 00:07:04,324 --> 00:07:07,264 ♪ Rosita and Clementina ♪ 20 00:07:07,327 --> 00:07:08,927 ♪ Round the dance floor posing ♪ 21 00:07:08,996 --> 00:07:11,526 ♪ Bet your life that something is cooking ♪ 22 00:07:11,599 --> 00:07:14,299 ♪ And if you catch them looking You can jump with them for nothing ♪ 23 00:07:14,367 --> 00:07:17,367 [ Cheering ] ♪ Don't make a row ♪ 24 00:07:17,437 --> 00:07:20,467 ♪ Yankees gone Let West Indians take over now ♪ 25 00:07:21,475 --> 00:07:22,575 ♪ Things is bad... ♪ 26 00:07:22,643 --> 00:07:24,813 Tito! [ Speaks Spanish ] 27 00:07:24,878 --> 00:07:26,508 [ Cheering ] 28 00:07:26,580 --> 00:07:30,520 ♪ West Indians like me and you ought to get a drink or two ♪ 29 00:07:30,584 --> 00:07:32,694 ♪ Since we have things back in control ♪ 30 00:07:32,753 --> 00:07:34,423 ♪ Seeking revenge with me heart and soul ♪ 31 00:07:34,488 --> 00:07:35,618 Morning. Buenas. 32 00:07:37,024 --> 00:07:39,034 ♪ I see how the cavemen float into town ♪ 33 00:07:39,092 --> 00:07:41,192 - ♪ Bounce it up with Jean and Dinah ♪ - [ Cheering ] 34 00:07:45,365 --> 00:07:48,465 [ Counting, In Spanish ] ♪ Bet your life that something is cooking ♪ 35 00:07:48,536 --> 00:07:52,066 ♪ And if you catch them looking You can jump with them for nothing ♪ 36 00:07:52,806 --> 00:07:54,836 ♪ Don't make a row ♪ 37 00:07:54,908 --> 00:07:56,908 ♪ Yankees gone West Indians take over now ♪ 38 00:07:58,646 --> 00:08:00,476 ♪ When the Yankees was in full swing ♪ 39 00:08:00,548 --> 00:08:03,478 ♪ Just imagine how I was suffering ♪ 40 00:08:03,551 --> 00:08:04,851 ♪ Woman told me straight to me face ♪ 41 00:08:04,918 --> 00:08:07,088 ♪ How she thought I was too fast and out of place ♪ 42 00:08:07,154 --> 00:08:09,624 ♪ No, no, no, they would start to fret ♪ 43 00:08:09,690 --> 00:08:12,160 ♪ Money or not Whiskey, we can't get ♪ 44 00:08:12,225 --> 00:08:14,125 ♪ But the Yankees, they have it cool ♪ 45 00:08:14,194 --> 00:08:15,904 ♪ A Calypsonian's too hard to fool ♪ 46 00:08:15,963 --> 00:08:18,233 ♪ Bounce it up with Jean and Dinah ♪ 47 00:08:18,298 --> 00:08:20,898 [ Chattering ] ♪ Rosita and Clementina ♪ 48 00:08:20,968 --> 00:08:22,668 ♪ Round the dance floor posing ♪ 49 00:08:22,736 --> 00:08:25,366 ♪ Bet your life that something is cooking ♪ 50 00:08:25,438 --> 00:08:29,578 ♪ And if you catch them looking You can jump with them for nothing ♪ 51 00:08:29,643 --> 00:08:30,983 ♪ Don't make a row ♪ Yeah! 52 00:08:31,044 --> 00:08:33,854 ♪ Yankees gone Let West Indians take over now ♪ 53 00:08:35,048 --> 00:08:36,978 ♪ When the Yankees was in full swing ♪ 54 00:08:37,050 --> 00:08:39,150 ♪ Just imagine how I was suffering ♪ 55 00:08:39,219 --> 00:08:41,289 ♪ I had her tell me straight to my face ♪ 56 00:08:41,354 --> 00:08:44,124 ♪ How she thought I was too fast and out of place ♪ 57 00:08:44,191 --> 00:08:45,931 ♪ No, no, no, they would start to fret ♪ 58 00:08:45,993 --> 00:08:48,503 ♪ Money or not Whiskey, we can't get ♪ 59 00:08:48,562 --> 00:08:50,662 ♪ But the Yankees, they have it cool ♪ 60 00:08:50,731 --> 00:08:52,201 ♪ A Calypsonian's too hard to fool ♪ 61 00:08:52,265 --> 00:08:54,595 ♪ Bounce it up with Jean and Dinah ♪ 62 00:08:54,668 --> 00:08:57,398 ♪ Rosita and Clementina ♪ 63 00:08:57,470 --> 00:08:59,010 ♪ Round the dance floor posing ♪ 64 00:08:59,072 --> 00:09:01,682 ♪ Bet your life that something is cooking ♪ 65 00:09:01,742 --> 00:09:05,582 ♪ And if you catch them looking you can jump with them for nothing ♪ 66 00:09:05,646 --> 00:09:07,876 ♪ Don't make a row ♪ 67 00:09:07,948 --> 00:09:10,148 ♪ Yankees gone The West Indians take over ♪ 68 00:09:10,217 --> 00:09:12,317 ♪ Yankees gone The West Indians take over ♪ 69 00:09:12,385 --> 00:09:15,215 ♪ Yankees gone The West Indians take over now ♪♪ Smile. 70 00:09:15,288 --> 00:09:17,628 [ Speaks Spanish ] 71 00:09:49,422 --> 00:09:51,692 [ Knocking ] 72 00:10:24,157 --> 00:10:29,957 [ Stuttering ] 73 00:10:30,030 --> 00:10:33,700 ♪♪ [ Orchestra: Classical ] 74 00:10:46,947 --> 00:10:49,517 [ Amapola Speaks Spanish ] 75 00:10:49,582 --> 00:10:51,852 [ Boy Speaks Spanish ] 76 00:10:58,826 --> 00:11:00,726 [ Boy ] Mmm. 77 00:11:39,666 --> 00:11:40,766 [ Clears Throat ] 78 00:12:48,035 --> 00:12:50,435 [ In English ] Hey. [ In English ] Hi. 79 00:12:50,503 --> 00:12:53,613 Busy day for you, right? Yes. I have to go now. My mother... 80 00:12:53,673 --> 00:12:55,443 Just a second, please. 81 00:12:55,508 --> 00:13:00,008 Is there any chance for us to talk somewhere less crowded, maybe, a little later? 82 00:13:00,080 --> 00:13:02,250 I'm sorry. Have we met before? 83 00:13:02,782 --> 00:13:05,252 No. Not yet. 84 00:13:05,318 --> 00:13:08,018 Um, maybe. Okay. 85 00:13:08,088 --> 00:13:11,158 Where and when then? Where and when. Where and when? 86 00:13:11,224 --> 00:13:14,034 Uh, okay. 87 00:13:14,094 --> 00:13:17,504 I'll see you in the tapestry hall in... one hour. 88 00:13:17,564 --> 00:13:20,404 - Okay? - Okay. 89 00:13:20,467 --> 00:13:23,567 - Okay, wait. Where did you say again? - The tapestry hall! 90 00:13:23,636 --> 00:13:26,506 Okay. I'll-I'll see you there. 91 00:13:34,547 --> 00:13:37,547 [ Speaking Spanish ] 92 00:14:25,899 --> 00:14:29,099 [ TV: Man Speaking Spanish ] [ Knocking ] 93 00:14:41,248 --> 00:14:45,418 [ Workers Singing ] ♪ We'll meet again ♪ 94 00:14:45,485 --> 00:14:50,985 ♪ Don't know where Don't know when ♪ 95 00:14:51,058 --> 00:14:54,688 [ Meme ] Ama. Ama, I have a letter for a guest. 96 00:14:54,761 --> 00:14:57,161 Monsieur Samirof. 97 00:14:57,230 --> 00:14:59,200 When you see him, will you give him this? 98 00:15:00,433 --> 00:15:03,543 What is it? I can't tell you. It's a secret. 99 00:15:03,603 --> 00:15:07,673 ♪♪ [ Singing Continues ] A secret? Okay, Meme. 100 00:15:07,740 --> 00:15:10,410 I'll take it to him right now. What's his room number? 101 00:15:10,477 --> 00:15:13,807 He always stays in 786. Okay. 786. 102 00:15:13,880 --> 00:15:16,680 Okay, Meme. Thank you. Bye. 103 00:15:16,749 --> 00:15:18,549 ♪♪ [ Speakers: Tango Intro ] 104 00:15:21,088 --> 00:15:23,058 [ Exhales ] 105 00:15:25,658 --> 00:15:27,328 [ Castanets Clicking ] 106 00:15:27,394 --> 00:15:29,604 ¡Eso! Muy bien. 107 00:15:59,859 --> 00:16:03,329 [ Slurring ] Hey, baby. 108 00:16:03,396 --> 00:16:05,696 [ Speaking Spanish, Giggles ] 109 00:16:12,905 --> 00:16:15,575 [ Speaking Spanish ] 110 00:16:36,996 --> 00:16:38,196 [ Chuckles ] 111 00:17:38,258 --> 00:17:40,688 ♪♪ [ Tango Builds ] 112 00:17:53,173 --> 00:17:55,283 ♪♪ [ Ends ] [ Sobs ] 113 00:18:02,349 --> 00:18:03,679 Hello. My name is Samirof. 114 00:18:05,285 --> 00:18:07,115 I know who you are. 115 00:18:07,954 --> 00:18:09,894 You are Amapola. 116 00:18:09,956 --> 00:18:12,286 Meme's granddaughter, right? 117 00:18:12,359 --> 00:18:15,729 - How do you know that? - I know things. 118 00:18:17,397 --> 00:18:20,867 [ Clicks Tongue ] I suppose this is for you. 119 00:18:22,802 --> 00:18:25,742 Hmm. For me, huh? 120 00:18:25,805 --> 00:18:31,305 [ Sniffs ] Oh. Meme's perfume. Thank you. 121 00:18:31,378 --> 00:18:34,378 Please tell her that I'm impatient to see her again. 122 00:18:34,447 --> 00:18:37,177 I will. Au revoir, monsieur. 123 00:18:37,250 --> 00:18:38,790 At your service. No, no. 124 00:18:38,851 --> 00:18:41,291 It is I who is at your service, mademoiselle. 125 00:18:42,222 --> 00:18:43,892 Merci beaucoup. 126 00:18:43,956 --> 00:18:45,116 Merci. 127 00:18:49,296 --> 00:18:52,026 [ Clock Chimes, Distorted ] 128 00:18:52,098 --> 00:18:53,668 Is there something wrong? 129 00:18:53,733 --> 00:18:55,103 [ Dripping ] 130 00:18:55,168 --> 00:19:00,338 [ Bells Chiming ] 131 00:19:00,407 --> 00:19:02,067 Uh, no. Just feel dizzy. 132 00:19:02,141 --> 00:19:04,481 Eh, rest for a moment, please. 133 00:19:04,544 --> 00:19:07,014 It's nothing. It's just... [ Sighs ] 134 00:19:07,079 --> 00:19:09,319 Here. [ Clears Throat ] 135 00:19:12,051 --> 00:19:14,621 You have often episodes like this? 136 00:19:16,055 --> 00:19:18,385 Sí, twice, actually. 137 00:19:18,458 --> 00:19:20,928 Clearly, you are very sensitive. 138 00:19:20,993 --> 00:19:23,303 Sensitive? Yes. 139 00:19:23,363 --> 00:19:27,133 Sensitive to... subtle vibrations, at least. 140 00:19:27,200 --> 00:19:28,670 What do you mean by vibrations? 141 00:19:28,735 --> 00:19:32,935 You see, the universe sends us messages all the time. 142 00:19:33,005 --> 00:19:34,605 Vibrations. 143 00:19:34,674 --> 00:19:39,914 And for certain people like you, those vibrations become intuitions... 144 00:19:39,979 --> 00:19:42,419 or visions, if you want. 145 00:19:42,482 --> 00:19:46,392 That is what affects your perception of time and space. 146 00:19:46,453 --> 00:19:49,793 Yes. Sometimes very painful. 147 00:19:50,423 --> 00:19:52,293 Hmm. [ Sighs ] 148 00:19:52,359 --> 00:19:56,229 ♪♪ [ Humming ] 149 00:19:58,331 --> 00:19:59,931 [ Speaking Spanish ] 150 00:20:12,279 --> 00:20:13,559 [ Door Opens ] [ Amapola ] Hello. 151 00:20:13,613 --> 00:20:15,113 Hey. 152 00:20:15,181 --> 00:20:17,981 Hi. You are punctual. 153 00:20:18,050 --> 00:20:22,920 Yes. And I was very lucky to find this incredible place on my own. 154 00:20:22,989 --> 00:20:24,619 This hotel is full of secrets. 155 00:20:24,691 --> 00:20:28,531 Yes. This room was my grandfather's pride and joy. 156 00:20:28,595 --> 00:20:30,725 Midsummer Night's Dream, right? 157 00:20:30,797 --> 00:20:33,627 Yes. That's Pyramus and Titania right there. 158 00:20:33,700 --> 00:20:36,640 No, I mean the play that you guys are putting on tonight. 159 00:20:36,703 --> 00:20:41,873 Oh, it's just our homemade version, I'm afraid. 160 00:20:41,941 --> 00:20:43,541 Poor Shakespeare. 161 00:20:43,610 --> 00:20:46,750 Everybody seems to take it very seriously. 162 00:20:46,813 --> 00:20:49,553 People come from all over to see it, actually. 163 00:20:49,616 --> 00:20:51,946 It's such an incredible play. 164 00:20:52,018 --> 00:20:54,488 I did it once. In high school. 165 00:20:54,554 --> 00:20:56,694 Who did you play? Pyramus. 166 00:20:56,756 --> 00:20:59,486 And believe it or not, I wasn't very good. 167 00:21:00,192 --> 00:21:01,992 That's hard to believe. 168 00:21:03,496 --> 00:21:06,596 Where did you go to school? Boise, Idaho. 169 00:21:06,666 --> 00:21:08,736 Ever heard of it? No. 170 00:21:08,801 --> 00:21:11,301 Is it nice? Nice? [ Scoffs ] 171 00:21:11,371 --> 00:21:14,111 It's the nicest place on God's green earth. 172 00:21:14,173 --> 00:21:16,383 Except for right here, of course. 173 00:21:16,443 --> 00:21:19,413 Do you miss it? Yeah. 174 00:21:19,479 --> 00:21:21,849 Yeah, I do. It's not perfect, 175 00:21:21,914 --> 00:21:26,994 but to watch the sun set over the panhandle, sipping a mint julep... 176 00:21:27,053 --> 00:21:29,663 What's a mint julep? 177 00:21:29,722 --> 00:21:32,832 Only the most delicious libation known to man. 178 00:21:35,061 --> 00:21:38,801 So what brought you so far from Boise, Idaho? 179 00:21:39,899 --> 00:21:42,669 You ever heard of the Vietnam War? 180 00:21:42,735 --> 00:21:44,795 Only a couple thousand times, yes. 181 00:21:44,871 --> 00:21:47,741 Well, I've heard about it so many times... 182 00:21:47,807 --> 00:21:50,777 that I decided to skip the fight and go on a journey. 183 00:21:52,244 --> 00:21:54,654 So here I am, traveling the world... 184 00:21:54,714 --> 00:21:58,054 and taking pictures that I rarely sell. 185 00:21:59,552 --> 00:22:01,922 So, technically, you're a draft dodger. 186 00:22:02,922 --> 00:22:05,022 I prefer "conscientious objector." 187 00:22:06,659 --> 00:22:09,759 So, how long have you been conscientiously objecting? 188 00:22:09,829 --> 00:22:12,699 A couple of years now. Can I take your picture? 189 00:22:13,700 --> 00:22:14,630 Here? 190 00:22:14,701 --> 00:22:19,511 Well, why don't you show me your world? 191 00:22:20,973 --> 00:22:23,413 [ Scoffs ] We don't have to go far. I just... 192 00:22:24,844 --> 00:22:28,554 I just want you to show me something you love. 193 00:22:30,717 --> 00:22:31,717 Okay. 194 00:22:33,853 --> 00:22:35,223 Okay. 195 00:22:35,287 --> 00:22:38,117 [ Chattering ] Wait. 196 00:22:39,392 --> 00:22:41,862 Mmm. Smells delicious. 197 00:22:47,600 --> 00:22:50,400 This is my favorite place. 198 00:22:50,470 --> 00:22:52,670 No one ever gets to come here. 199 00:22:57,376 --> 00:22:58,706 [ Gasps ] 200 00:23:02,449 --> 00:23:03,879 Let me get that. No, no, no. 201 00:23:13,693 --> 00:23:16,603 What's she saying? You can get fruit in the other room. 202 00:23:19,999 --> 00:23:21,469 [ Chuckles ] 203 00:24:01,541 --> 00:24:02,641 For me? Sí. 204 00:24:10,116 --> 00:24:12,046 What did she say? 205 00:24:14,453 --> 00:24:18,763 She reminded me that I once gave the river something I loved... 206 00:24:18,825 --> 00:24:20,925 and asked for it to bring true love back. 207 00:24:21,994 --> 00:24:24,064 And did it? 208 00:24:27,033 --> 00:24:28,803 I wonder. 209 00:24:31,037 --> 00:24:34,707 I'm starting to think that... [ Chuckles ] 210 00:24:38,210 --> 00:24:39,980 miracles do happen. 211 00:24:41,881 --> 00:24:45,521 This... is the most delicious thing on earth. 212 00:24:45,585 --> 00:24:47,215 I thought that was mint julep. 213 00:24:48,921 --> 00:24:51,491 I wasn't talking about the fruit. 214 00:24:52,525 --> 00:24:56,155 ♪♪ [ Classical ] 215 00:24:56,228 --> 00:24:58,568 Shall we dance? Here? 216 00:24:59,431 --> 00:25:00,571 Here and now. 217 00:25:09,108 --> 00:25:11,608 This is crazy. Yeah. 218 00:25:22,354 --> 00:25:24,924 When I was a child, I used to come here every day... 219 00:25:24,991 --> 00:25:26,591 to practice my lines for the play... 220 00:25:26,659 --> 00:25:29,159 and pretend I was a prima Donna. 221 00:25:31,363 --> 00:25:33,373 It's never too late for that. 222 00:25:33,432 --> 00:25:37,742 To be a prima Donna? On this island? 223 00:25:37,804 --> 00:25:42,444 I like it here, but it's not a place to become a star. 224 00:25:42,508 --> 00:25:44,178 Yeah, but Ama, this is your world. 225 00:25:44,243 --> 00:25:47,183 You can stay or you can leave this island. 226 00:25:47,246 --> 00:25:49,176 You can do what you want. 227 00:25:51,083 --> 00:25:53,693 You're a very surprising creature, Luke. 228 00:26:00,526 --> 00:26:02,256 [ Ama ] It's stopped raining. 229 00:26:05,064 --> 00:26:06,634 Come. 230 00:26:12,204 --> 00:26:14,774 [ Creaking ] 231 00:26:31,758 --> 00:26:33,288 [ Shutter Clicks ] 232 00:26:37,930 --> 00:26:40,970 [ Panting ] I feel like, uh... 233 00:26:41,033 --> 00:26:43,603 Like there's something I have to tell you. 234 00:26:44,737 --> 00:26:48,307 But I, uh... I don't know what it is. 235 00:26:49,608 --> 00:26:51,508 I-It makes no sense, I know... 236 00:26:51,577 --> 00:26:53,777 because we just met, but, uh... 237 00:26:55,281 --> 00:26:56,821 But it's true. 238 00:26:57,917 --> 00:26:59,847 Makes perfect sense. 239 00:26:59,919 --> 00:27:02,219 It does? Yes, it does. 240 00:27:24,877 --> 00:27:26,377 [ Shutter Clicks ] 241 00:27:43,730 --> 00:27:46,130 [ Birds Calling ] 242 00:27:47,834 --> 00:27:49,144 ♪♪ [ Mambo ] 243 00:27:49,201 --> 00:27:51,171 [ Cheering ] 244 00:27:58,544 --> 00:28:01,714 - [ Cheering Continues ] - ♪♪ [ Continues ] 245 00:28:06,753 --> 00:28:08,723 [ No Audible Dialogue ] 246 00:28:32,411 --> 00:28:33,911 ♪♪ [ Ends ] 247 00:28:42,088 --> 00:28:44,018 Meme? 248 00:28:45,424 --> 00:28:47,564 Meme? 249 00:28:47,626 --> 00:28:49,296 [ Clocks Ticking, Dinging ] 250 00:28:51,430 --> 00:28:53,930 [ Bell, Distorted ] 251 00:28:54,000 --> 00:28:57,200 [ Ticking Continues ] [ Bell Continues ] 252 00:29:06,512 --> 00:29:11,322 [ Objects Slamming ] 253 00:29:12,384 --> 00:29:14,324 Ama. Ama. What? 254 00:29:14,386 --> 00:29:15,446 Ama. What? 255 00:29:17,156 --> 00:29:19,326 No. Don't move! Don't move. 256 00:29:19,391 --> 00:29:21,291 What? What happened? 257 00:29:21,360 --> 00:29:25,700 I saw those horrible visions, and I don't know if it was a vision at all. 258 00:29:25,764 --> 00:29:27,774 But it was just... very frightening. 259 00:29:27,834 --> 00:29:29,404 I don't know. I don't understand. Uh... 260 00:29:29,468 --> 00:29:32,768 Sometimes it's not so important to understand things, 261 00:29:34,473 --> 00:29:35,983 but to act. 262 00:29:37,576 --> 00:29:39,946 Action is greater than thought. 263 00:29:40,012 --> 00:29:41,852 What do you mean? 264 00:29:41,914 --> 00:29:47,224 Your visions only happen because you can be in different moments in time... 265 00:29:48,454 --> 00:29:50,424 simultaneously. 266 00:29:52,491 --> 00:29:54,431 There are many worlds, Ama, 267 00:29:56,562 --> 00:29:58,972 but they are all here. 268 00:30:03,669 --> 00:30:07,539 ♪♪ [ Classical ] 269 00:30:09,909 --> 00:30:12,909 [ Chattering ] 270 00:30:12,979 --> 00:30:18,119 [ Insects Buzzing ] 271 00:30:18,184 --> 00:30:20,494 [ TV: Man Speaking Spanish ] 272 00:30:39,738 --> 00:30:43,508 [ Continues ] 273 00:31:12,604 --> 00:31:13,604 Mm-hmm. 274 00:31:25,918 --> 00:31:29,088 [ Murmuring ] 275 00:31:55,747 --> 00:31:58,117 [ Ushers Repeating ] 276 00:32:05,724 --> 00:32:07,264 Oh! 277 00:32:08,760 --> 00:32:10,800 Can you please give me a hand? 278 00:32:10,862 --> 00:32:12,202 We are going to the same place, right? 279 00:32:12,264 --> 00:32:14,904 Oh, looks like it. Thank you. 280 00:32:14,967 --> 00:32:16,737 [ Grunts ] What's in here anyway? 281 00:32:16,802 --> 00:32:20,542 Mostly Luke's cameras. And boy, do they weigh a ton and a half. 282 00:32:21,974 --> 00:32:25,184 Well, if he knew, he wouldn't have asked me. If he knew what? 283 00:32:25,244 --> 00:32:27,684 Let's say I'll be eating for two. 284 00:32:30,582 --> 00:32:33,222 Are you okay? 285 00:32:33,285 --> 00:32:35,785 Great. I'm great. Does Luke know? 286 00:32:35,854 --> 00:32:39,094 No. I want to keep it this way for now, at least. 287 00:32:39,158 --> 00:32:42,388 You know how men get. I want to keep him focused. 288 00:32:42,461 --> 00:32:44,461 Uh-huh. 289 00:32:44,530 --> 00:32:48,200 So it's our secret for now. Of course. Mm-hmm. 290 00:32:48,267 --> 00:32:50,567 I knew I could trust you. Thank you. 291 00:32:50,636 --> 00:32:52,336 [ Woman Speaking Spanish ] 292 00:32:54,873 --> 00:32:56,713 [ Man ] 293 00:33:20,866 --> 00:33:24,066 [ Man On Walkie-talkie ] 294 00:33:33,045 --> 00:33:36,915 Ladies and gentlemen! 295 00:33:36,982 --> 00:33:39,392 Mesdames et messieurs! 296 00:33:40,586 --> 00:33:43,816 Señoras y señores. 297 00:33:43,889 --> 00:33:49,129 [ Speaking Spanish ] 298 00:34:02,007 --> 00:34:04,377 [ Applause ] 299 00:34:07,846 --> 00:34:10,616 [ Amapola ] Forgeries, jealousy. 300 00:34:10,682 --> 00:34:14,592 These are the forgeries of jealousy. 301 00:34:15,554 --> 00:34:17,464 These are the... [ Gasps ] Hey! 302 00:34:17,523 --> 00:34:20,163 Luke! You frightened me. We need to talk. 303 00:34:20,226 --> 00:34:21,686 Not now. Just a word. 304 00:34:30,736 --> 00:34:33,166 [ Luke ] Why aren't you talking to me? 305 00:34:33,239 --> 00:34:35,309 Get out. Ama, listen to me. I thought about it. 306 00:34:35,374 --> 00:34:37,714 Get out, Luke. I love you. 307 00:34:37,776 --> 00:34:39,276 [ Gasps ] 308 00:34:40,779 --> 00:34:43,349 - Just stop. - I know this is happening too fast, but... 309 00:34:43,415 --> 00:34:46,515 ♪♪ [ Man Singing In Spanish ] But it's true. 310 00:34:46,585 --> 00:34:49,685 ♪♪ [ Man Continues ] Ama, you have to talk to me. Please, Ama. 311 00:34:55,427 --> 00:34:57,757 ♪♪ [ Woman Singing In Spanish ] 312 00:35:16,182 --> 00:35:18,452 ♪♪ [ Man, Woman ] 313 00:35:31,062 --> 00:35:32,862 ♪♪ [ Continuing ] 314 00:36:14,373 --> 00:36:17,413 Hello again. Luke, get out. Get out! 315 00:36:17,476 --> 00:36:20,076 No. Not until we make plans. Plans for what? 316 00:36:20,145 --> 00:36:22,505 Plans for life. Life? You're mad. 317 00:36:22,581 --> 00:36:24,451 Yeah. Yeah, I'm mad. I'm madly in love. 318 00:36:24,516 --> 00:36:28,016 I spoke to Sisy. Sisy? Ah. That's not what you think. 319 00:36:28,086 --> 00:36:29,556 It's not, Luke? What is it? 320 00:36:29,621 --> 00:36:31,421 We only met two months ago. 321 00:36:31,490 --> 00:36:36,660 ♪♪ [ Cast Singing In Spanish ] 322 00:36:56,548 --> 00:36:59,548 [ Applause ] [ Scattered ] Bravo! Bravo! 323 00:37:05,557 --> 00:37:09,727 [ Planes Fly Overhead ] 324 00:37:49,067 --> 00:37:52,797 [ Chattering ] 325 00:38:03,549 --> 00:38:06,349 - Luke! - Ama! 326 00:38:06,852 --> 00:38:08,422 Luke! 327 00:38:10,989 --> 00:38:12,389 Luke! 328 00:38:13,959 --> 00:38:15,029 Ama! 329 00:38:44,189 --> 00:38:49,559 [ Bells Tolling, Distorted ] 330 00:39:42,481 --> 00:39:44,851 [ Wind Chimes Tinkling ] 331 00:39:52,991 --> 00:39:54,031 [ Sighs ] 332 00:40:53,284 --> 00:40:56,224 [ Thunder Crashes ] 333 00:42:52,370 --> 00:42:55,240 Ramiro. Ramiro. 334 00:45:10,308 --> 00:45:12,478 [ Thunder Rumbling ] 335 00:45:20,051 --> 00:45:22,091 ♪♪ [ TV: Crowd Chanting ] 336 00:45:49,580 --> 00:45:51,480 [ Grunts, Scoffs ] 337 00:46:06,364 --> 00:46:09,034 [ TV: Man Shouting, Indistinct ] 338 00:46:14,439 --> 00:46:15,939 No, no, no, no. 339 00:46:26,717 --> 00:46:28,517 [ Man On TV ] 340 00:46:42,500 --> 00:46:44,000 [ Crowd Cheering ] 341 00:46:50,341 --> 00:46:52,911 [ Chanting ] 342 00:47:08,626 --> 00:47:10,496 [ Ramiro Sighs ] 343 00:47:10,561 --> 00:47:12,431 [ Thunder Rumbling ] 344 00:47:23,708 --> 00:47:25,378 [ Voice Cracking ] 345 00:47:40,892 --> 00:47:42,962 ♪♪ [ Orchestra: Sentimental ] 346 00:47:48,799 --> 00:47:50,469 [ Whispering ] 347 00:48:05,183 --> 00:48:06,953 [ Thinking ] She looks so young. 348 00:48:30,108 --> 00:48:32,208 ♪♪ [ Continues ] 349 00:48:36,547 --> 00:48:37,977 [ Titi, Roque Arguing ] 350 00:48:40,351 --> 00:48:42,021 [ Roque ] 351 00:48:44,956 --> 00:48:46,386 - [ Gasps ] - [ Body Thuds ] 352 00:48:52,730 --> 00:48:54,230 [ Flashlight Clatters ] 353 00:48:59,570 --> 00:49:01,110 [ Groans ] 354 00:49:02,040 --> 00:49:03,980 [ Audience Applauding ] 355 00:49:18,889 --> 00:49:20,429 Luke? 356 00:49:22,393 --> 00:49:23,593 Hi, kid. 357 00:49:27,132 --> 00:49:29,132 [ Door Creaking ] 358 00:49:34,005 --> 00:49:35,805 [ Luke ] I remember this room. 359 00:49:35,873 --> 00:49:38,013 [ Amapola ] My favorite room. 360 00:49:38,076 --> 00:49:39,576 It's all ruined. 361 00:49:44,782 --> 00:49:46,622 [ Luke ] I'm sorry about Meme. 362 00:49:49,920 --> 00:49:51,460 [ Sighs ] 363 00:49:56,094 --> 00:49:57,464 How are you? 364 00:49:58,696 --> 00:50:00,326 I don't know. 365 00:50:01,466 --> 00:50:03,096 [ Spanish ] 366 00:50:03,934 --> 00:50:05,504 Yes. 367 00:50:08,139 --> 00:50:10,739 I always stay in Buenos Aires. 368 00:50:11,442 --> 00:50:13,082 Yeah. 369 00:50:13,144 --> 00:50:14,784 You never left? 370 00:50:15,713 --> 00:50:17,183 No. 371 00:50:17,248 --> 00:50:19,448 Are you still taking pictures? 372 00:50:19,517 --> 00:50:22,417 I sold the cameras a long time ago. 373 00:50:24,122 --> 00:50:25,662 What about you? 374 00:50:28,426 --> 00:50:31,226 I can't explain anything. 375 00:50:33,898 --> 00:50:35,328 Did you come alone? 376 00:50:35,400 --> 00:50:36,600 What? 377 00:50:37,735 --> 00:50:39,735 What do you mean? 378 00:50:39,804 --> 00:50:42,244 Why would you ask me that? 379 00:50:42,307 --> 00:50:44,777 Well, what about Sisy? 380 00:50:44,842 --> 00:50:46,412 Sisy? 381 00:50:48,379 --> 00:50:50,649 You have a child with her. 382 00:50:50,715 --> 00:50:53,475 - What? - A child. 383 00:50:53,551 --> 00:50:56,791 [ Scoffs ] So that's why you never answered my letters. 384 00:50:58,223 --> 00:51:00,993 No. Ama, don't you understand? 385 00:51:01,058 --> 00:51:03,258 Sisy was never pregnant. 386 00:51:04,495 --> 00:51:06,825 Everything she told you was to get rid of you. 387 00:51:11,836 --> 00:51:13,366 [ Sighs ] 388 00:51:21,746 --> 00:51:24,076 [ Clocks Ticking ] 389 00:51:25,416 --> 00:51:27,486 [ Amapola ] Oh, Meme. 390 00:51:34,058 --> 00:51:35,828 [ Ticking Continues ] 391 00:51:40,765 --> 00:51:42,425 [ Meme's Voice ] Ama. 392 00:51:43,768 --> 00:51:45,598 Ama, don't cry. 393 00:51:47,372 --> 00:51:48,712 Ama. 394 00:51:53,678 --> 00:51:58,648 Ama, destiny is handing you a unique opportunity. 395 00:51:58,716 --> 00:52:00,446 [ Ticking Continues ] 396 00:52:02,753 --> 00:52:04,323 It's just a dream, 397 00:52:05,823 --> 00:52:08,163 but it's a dream that you're dreaming for a purpose. 398 00:52:09,894 --> 00:52:11,264 Ama. 399 00:52:11,329 --> 00:52:13,829 Who do you think's looking at the river now? 400 00:52:14,532 --> 00:52:16,072 You. 401 00:52:16,133 --> 00:52:19,203 This universe only exists because you are looking at it. 402 00:52:19,270 --> 00:52:21,970 And who's looking at me? 403 00:52:22,039 --> 00:52:24,209 You are, little one... 404 00:52:24,275 --> 00:52:26,405 because you are this universe. 405 00:52:28,112 --> 00:52:33,482 Ama, the wonderful thing is that you can dream a new world... 406 00:52:34,552 --> 00:52:36,352 A world that's much better than this one, 407 00:52:36,421 --> 00:52:38,391 a world where you can be happy. 408 00:52:40,258 --> 00:52:43,358 But you've got to dream a better dream. 409 00:52:46,764 --> 00:52:48,404 We are travelers. 410 00:53:08,519 --> 00:53:10,559 [ Wind Whistling ] [ Birds Calling ] 411 00:53:17,161 --> 00:53:18,931 [ Engine Puttering ] 412 00:53:32,042 --> 00:53:33,912 [ No Audible Dialogue ] 413 00:53:37,782 --> 00:53:40,552 [ No Audible Dialogue ] [ Amapola ] Luke. 414 00:53:47,392 --> 00:53:49,462 [ Chattering ] 415 00:54:09,714 --> 00:54:13,424 Hello. Can I help you? Oh. Thank you. 416 00:54:13,484 --> 00:54:15,394 I'm looking for the east wing. 417 00:54:15,453 --> 00:54:17,223 Oh. This way. 418 00:54:17,288 --> 00:54:18,888 Thank you very much. You're welcome. 419 00:54:18,956 --> 00:54:20,526 This weighs a ton, 420 00:54:20,591 --> 00:54:22,991 and, you know, I didn't see any bellboys near here. Mm-hmm. 421 00:54:23,060 --> 00:54:24,830 Here. Let me take that. 422 00:54:24,895 --> 00:54:29,395 One shouldn't be carrying all this in your condition. 423 00:54:29,467 --> 00:54:30,767 Oh. [ Chuckles ] 424 00:54:30,835 --> 00:54:33,165 What do you mean, in my condition? 425 00:54:33,237 --> 00:54:39,077 Oh! I don't know. I saw the clothes and thought you might be pregnant and... 426 00:54:39,143 --> 00:54:40,513 Me pregnant? Mm-hmm. 427 00:54:40,578 --> 00:54:43,008 No, please, dear. Bite your tongue. No, no, no. 428 00:54:43,080 --> 00:54:45,080 Do I look that fat? Oh. Oh! 429 00:54:45,149 --> 00:54:48,719 I'm so sorry. I'm sorry. Please forgive me. No, don't worry. 430 00:54:48,786 --> 00:54:52,356 You thought I was pregnant, not dying of cancer, okay? That's true. 431 00:54:52,423 --> 00:54:55,933 Here. This gentleman will help you to your room. 432 00:54:55,993 --> 00:54:58,203 Oh, perfect. Thank you. 433 00:54:58,262 --> 00:55:01,232 Well, it's very kind of you. Mm-hmm. 434 00:55:01,298 --> 00:55:02,928 And very efficient. 435 00:55:03,000 --> 00:55:04,100 Bye. Bye-bye. 436 00:55:04,168 --> 00:55:05,798 Bye. 437 00:55:05,870 --> 00:55:08,040 [ Spanish ] 438 00:55:08,105 --> 00:55:09,635 [ Chuckles ] 439 00:55:16,080 --> 00:55:17,820 [ Man, Faint ] 440 00:55:28,359 --> 00:55:30,399 - Hi. - Hello. 441 00:55:31,529 --> 00:55:33,599 Those look very heavy. 442 00:55:33,664 --> 00:55:35,474 I thought you might like one of these. 443 00:55:35,533 --> 00:55:37,973 [ Woman ] ♪ We'll meet again ♪ 444 00:55:38,035 --> 00:55:40,635 Wait. Is that... 445 00:55:40,705 --> 00:55:42,865 Is that a mint julep? It is. 446 00:55:42,940 --> 00:55:44,140 [ Chuckles ] 447 00:55:44,208 --> 00:55:46,038 ♪ Don't know when ♪ 448 00:55:46,110 --> 00:55:48,450 How the heck did you know that was my favorite drink? 449 00:55:48,513 --> 00:55:50,053 Lucky guess, I guess. 450 00:55:51,482 --> 00:55:53,552 ♪ Sunny day ♪ 451 00:55:53,618 --> 00:55:56,088 Why do I get the feeling that we know each other? 452 00:55:56,153 --> 00:55:57,893 I-I don't know how, but... 453 00:55:57,955 --> 00:55:59,885 [ With Soundtrack ] ♪ Don't know where, don't know when ♪ 454 00:55:59,957 --> 00:56:03,327 ♪ But I know we'll meet again some sunny day ♪ 455 00:56:03,394 --> 00:56:06,134 - ♪♪ [ Continues ] - I know that one. It's "We'll Meet Again." 456 00:56:06,196 --> 00:56:09,126 - Right? - Yes. 457 00:56:11,035 --> 00:56:13,535 There is something you're not telling me, isn't there? 458 00:56:13,604 --> 00:56:15,214 I can't explain anything to you now, 459 00:56:15,272 --> 00:56:17,742 but I do have something very important to tell you. 460 00:56:18,743 --> 00:56:20,853 I'm listening. No. Not here. 461 00:56:20,911 --> 00:56:22,081 Where? When? 462 00:56:22,146 --> 00:56:24,716 I'll explain everything to you soon. I promise. 463 00:56:24,782 --> 00:56:27,382 I'll see you in the tapestry hall in an hour. 464 00:56:27,452 --> 00:56:29,352 Where? The tapestry hall. Upstairs. 465 00:56:29,420 --> 00:56:31,420 Ask anybody. I have something to do first. 466 00:56:31,489 --> 00:56:32,959 Wait. What's your name again? 467 00:56:33,991 --> 00:56:35,561 - Ama. - I'm Luke. 468 00:56:35,626 --> 00:56:38,056 I know. [ Chuckles ] 469 00:56:38,128 --> 00:56:41,728 - Don't forget. Tapestry hall, 6:45. - I won't forget. 470 00:56:44,234 --> 00:56:45,604 [ Switching Stations ] 471 00:56:45,670 --> 00:56:47,870 ♪♪ [ Mambo ] 472 00:56:49,073 --> 00:56:51,043 [ Chattering, Laughing ] 473 00:57:07,257 --> 00:57:08,957 Hey, hey, hey. 474 00:57:09,026 --> 00:57:11,096 [ Spanish ] 475 00:57:36,554 --> 00:57:38,694 ♪♪ [ Continues ] 476 00:57:44,562 --> 00:57:46,562 [ Footsteps ] 477 00:57:48,198 --> 00:57:51,698 [ Amapola ] 478 00:57:57,307 --> 00:57:58,737 No. 479 00:58:14,324 --> 00:58:15,934 ♪♪ [ Continues ] 480 00:59:26,530 --> 00:59:27,900 ♪♪ [ Ends ] 481 00:59:27,965 --> 00:59:29,295 Darling. 482 00:59:38,475 --> 00:59:40,135 [ Amapola ] Meme? Oh, you're back. 483 00:59:40,210 --> 00:59:41,580 Hi, Meme. 484 00:59:41,646 --> 00:59:43,206 Vamos, vamos. There's a lot of work to do. 485 00:59:43,280 --> 00:59:45,980 There's your costume. You can get changed into it. 486 00:59:47,317 --> 00:59:49,217 Thank you, Meme. 487 00:59:49,286 --> 00:59:51,586 [ Chuckles ] It's showtime. 488 00:59:51,656 --> 00:59:54,216 My baby. My little one, it's showtime. 489 00:59:54,291 --> 00:59:55,731 Okay, Meme. [ Laughs ] 490 00:59:55,793 --> 00:59:57,863 Go out there and shine. 491 00:59:59,463 --> 01:00:01,203 [ Sighs ] My costume. 492 01:00:07,672 --> 01:00:09,942 [ Clara ] 493 01:00:10,941 --> 01:00:13,081 [ Amapola ] Mamá, sí podéis. 494 01:00:13,143 --> 01:00:16,153 [ Clara ] ♪♪ [ Speakers: Man, Woman Singing Aria ] 495 01:00:18,783 --> 01:00:21,093 ♪♪ [ Scatting Along ] 496 01:00:30,027 --> 01:00:31,627 [ Ramiro ] 497 01:00:37,034 --> 01:00:38,144 Mm-hmm. 498 01:01:16,941 --> 01:01:19,011 ♪♪ [ Singing Along ] 499 01:01:27,617 --> 01:01:29,387 ♪♪ [ Continuing ] 500 01:01:40,164 --> 01:01:42,174 [ Clicking ] 501 01:01:43,901 --> 01:01:45,571 [ Door Opens ] 502 01:01:45,635 --> 01:01:48,035 [ Gasps ] Hello, Luke. 503 01:01:48,105 --> 01:01:50,235 Hey. 504 01:01:50,307 --> 01:01:51,877 I-Is that a secret door? 505 01:01:51,942 --> 01:01:54,642 This place is full of secrets. 506 01:01:54,711 --> 01:01:56,381 I see. 507 01:01:56,446 --> 01:01:59,446 Well, it's 12:30. Here I am. 508 01:01:59,516 --> 01:02:02,816 What's so important you've got me sneaking around like that? 509 01:02:03,754 --> 01:02:05,964 Shall we dance? 510 01:02:06,023 --> 01:02:09,833 Dance? Yes. Dance. 511 01:02:10,694 --> 01:02:12,204 All right. 512 01:02:14,799 --> 01:02:16,499 Do you often dance with strangers? 513 01:02:18,102 --> 01:02:19,202 No. 514 01:02:20,838 --> 01:02:22,808 We're short one actor tonight. 515 01:02:22,873 --> 01:02:27,213 Now, you wouldn't happen to know the text to A Midsummer Night's Dream? 516 01:02:27,277 --> 01:02:28,677 As in Shakespeare? 517 01:02:28,745 --> 01:02:30,375 Yes. 518 01:02:30,447 --> 01:02:33,247 It's a funny thing. I-I haven't thought about it in ages, 519 01:02:33,317 --> 01:02:35,487 but just today it was on my mind. 520 01:02:36,486 --> 01:02:37,816 Why do you ask? 521 01:02:37,888 --> 01:02:40,718 And by some incredible coincidence, 522 01:02:40,791 --> 01:02:45,261 do you happen to know the role of Pyramus? 523 01:02:45,329 --> 01:02:47,899 Hey. [ Chuckles ] Either you're a witch, 524 01:02:47,965 --> 01:02:52,165 or someone's been telling you about me. Yes. 525 01:02:52,236 --> 01:02:55,006 Well, yes, but... 526 01:02:55,072 --> 01:02:57,272 Yes, I know the role of Pyramus by heart. 527 01:02:59,143 --> 01:03:01,183 This isn't a coincidence, right? 528 01:03:02,112 --> 01:03:04,782 What's a coincidence anyway? 529 01:03:04,849 --> 01:03:08,289 Listen, I... I know we don't know each other very well, but I... 530 01:03:08,352 --> 01:03:10,862 I think that we do know each other. 531 01:03:10,921 --> 01:03:12,421 Very well, in fact. 532 01:03:13,090 --> 01:03:14,760 So you feel the same? 533 01:03:14,825 --> 01:03:17,025 I feel so many things. 534 01:03:29,840 --> 01:03:33,880 That's for the things we haven't done yet but we'll do very soon. 535 01:03:41,351 --> 01:03:43,321 What was that for? 536 01:03:44,354 --> 01:03:45,864 That was for me. 537 01:03:54,464 --> 01:03:56,304 [ Ramiro ] 538 01:04:05,609 --> 01:04:07,379 ♪♪ [ Orchestra: Intro ] 539 01:04:27,864 --> 01:04:31,744 [ Woman ] ♪ We'll meet again ♪ 540 01:04:31,801 --> 01:04:34,771 ♪ Don't know where ♪ 541 01:04:34,838 --> 01:04:38,108 ♪ Don't know when ♪ 542 01:04:38,175 --> 01:04:42,045 ♪ But I know we'll meet again ♪ 543 01:04:42,112 --> 01:04:47,122 ♪ Some sunny day ♪ 544 01:04:49,786 --> 01:04:53,656 ♪ Keep smiling through ♪ 545 01:04:53,723 --> 01:04:59,763 ♪ Just like you always do ♪ 546 01:04:59,829 --> 01:05:02,199 ♪ Till the blue skies ♪ 547 01:05:02,266 --> 01:05:04,696 ♪ Drive the dark clouds ♪ 548 01:05:04,768 --> 01:05:09,108 ♪ Far away ♪ 549 01:05:09,173 --> 01:05:13,683 ♪ So will you please say hello ♪ 550 01:05:13,743 --> 01:05:16,253 ♪ To the folks that I know? ♪ 551 01:05:16,313 --> 01:05:20,653 ♪ Tell them I won't be long ♪ 552 01:05:21,918 --> 01:05:24,618 ♪ They'll be happy to know ♪ 553 01:05:24,688 --> 01:05:27,158 ♪ That as you saw me go ♪ 554 01:05:27,224 --> 01:05:32,964 ♪ I was singing this song ♪ 555 01:05:33,030 --> 01:05:37,670 ♪ We'll meet again ♪ 556 01:05:37,734 --> 01:05:39,974 ♪ Don't know where ♪ 557 01:05:40,037 --> 01:05:43,337 ♪ Don't know when ♪ 558 01:05:43,407 --> 01:05:47,607 ♪ But I know we'll meet again ♪ 559 01:05:47,677 --> 01:05:55,677 ♪ Some sunny day ♪♪ 560 01:06:01,791 --> 01:06:03,631 [ Birds Calling ] 561 01:06:54,511 --> 01:06:56,281 [ Chattering ] 562 01:06:58,682 --> 01:06:59,682 Sapo. 563 01:07:06,656 --> 01:07:08,486 Okay. [ Whispering ] 564 01:07:25,709 --> 01:07:26,979 Okay, ciao. 565 01:07:27,043 --> 01:07:29,013 [ Chuckling ] 566 01:07:29,079 --> 01:07:31,119 [ Chattering ] 567 01:07:37,154 --> 01:07:38,794 [ Woman ] 568 01:07:41,991 --> 01:07:43,661 [ Man ] 569 01:08:44,087 --> 01:08:45,417 Oh! Oh! 570 01:08:50,327 --> 01:08:51,897 Luke. Luke. 571 01:09:02,172 --> 01:09:03,742 Ama! 572 01:09:05,108 --> 01:09:06,608 [ Whispering ] Hey, hey, hey. 573 01:09:08,612 --> 01:09:10,482 [ Lalo, Faint ] 574 01:09:13,717 --> 01:09:15,287 [ Sighs ] 575 01:09:16,486 --> 01:09:18,886 ♪♪ [ Orchestra, Up-tempo ] [ Lalo ] Ama? 576 01:09:23,693 --> 01:09:24,893 Ama? 577 01:09:27,096 --> 01:09:28,496 Ama? 578 01:09:49,286 --> 01:09:50,786 [ Stammers ] 579 01:10:08,204 --> 01:10:09,674 [ Exhales ] 580 01:10:09,739 --> 01:10:11,639 Oh, Ama. 581 01:10:11,708 --> 01:10:13,378 [ Stammers ] 582 01:10:41,938 --> 01:10:43,338 Titi? 583 01:11:27,884 --> 01:11:29,454 [ Whispering ] 584 01:12:04,854 --> 01:12:05,964 [ Cocks Hammer ] 585 01:12:13,697 --> 01:12:14,797 [ Yelps ] 586 01:12:16,065 --> 01:12:17,565 [ Hammer Clicks ] 587 01:12:29,245 --> 01:12:30,405 Titi. 588 01:12:36,853 --> 01:12:37,923 Titi. 589 01:13:02,178 --> 01:13:03,678 ♪♪ [ Ends ] 590 01:13:04,881 --> 01:13:06,751 [ Chattering ] 591 01:13:11,455 --> 01:13:15,425 Ladies and gentlemen. 592 01:13:15,492 --> 01:13:18,962 Madames et messieurs. 593 01:13:38,682 --> 01:13:41,122 ♪♪ [ Cast Singing In Spanish ] 594 01:13:41,184 --> 01:13:43,494 [ No Audible Dialogue ] 595 01:14:03,773 --> 01:14:05,783 ♪♪ [ Continuing In Spanish ] 596 01:14:22,458 --> 01:14:24,528 [ Planes Approaching ] 597 01:14:56,459 --> 01:14:58,489 [ Both Shouting ] 598 01:14:59,596 --> 01:15:02,066 [ Planes Continue ] [ Chattering, Shouting ] 599 01:15:06,803 --> 01:15:09,113 ♪♪ [ Orchestra: Slow Intro ] 600 01:15:51,748 --> 01:15:54,318 ♪♪ [ Continues ] 601 01:17:09,793 --> 01:17:11,903 ♪♪ [ Continues ] 602 01:18:01,177 --> 01:18:03,377 [ Birds Calling ] 603 01:18:04,680 --> 01:18:08,320 [ Woman ] ♪ We'll meet again ♪ 604 01:18:08,384 --> 01:18:10,694 ♪ Don't know where ♪ 605 01:18:10,754 --> 01:18:13,324 ♪ Don't know when ♪ 606 01:18:14,690 --> 01:18:18,560 ♪ But I know we'll meet again ♪ 607 01:18:18,627 --> 01:18:21,227 ♪ Some sunny day ♪ 608 01:18:26,002 --> 01:18:29,672 [ With Chorus ] ♪ Keep smiling through ♪ 609 01:18:29,739 --> 01:18:35,779 ♪ Just like you always do ♪ 610 01:18:35,845 --> 01:18:38,145 ♪ Till the blue skies ♪ 611 01:18:38,214 --> 01:18:40,854 ♪ Drive the dark clouds ♪ 612 01:18:40,917 --> 01:18:44,047 ♪ Far away ♪ 613 01:18:45,688 --> 01:18:49,788 ♪ So will you please say hello ♪ 614 01:18:49,859 --> 01:18:52,459 ♪ To the folks that I know? ♪ 615 01:18:52,528 --> 01:18:56,428 ♪ Tell them I won't be long ♪ 616 01:18:57,967 --> 01:19:00,767 ♪ They'll be happy to know ♪ 617 01:19:00,837 --> 01:19:03,467 ♪ That as you saw me go ♪ 618 01:19:03,539 --> 01:19:09,549 ♪ I was singing this song ♪ 619 01:19:09,612 --> 01:19:13,482 ♪ We'll meet again ♪ 620 01:19:13,549 --> 01:19:16,049 ♪ Don't know where ♪ 621 01:19:16,119 --> 01:19:19,719 ♪ Don't know when ♪ 622 01:19:19,789 --> 01:19:23,589 ♪ But I know we'll meet again ♪ 623 01:19:23,659 --> 01:19:29,099 ♪ Some sunny day ♪♪ 624 01:19:33,402 --> 01:19:35,302 [ Young Ama ] 625 01:19:37,874 --> 01:19:39,214 [ Meme ] 626 01:19:39,275 --> 01:19:40,905 [ Young Ama ] 627 01:19:59,863 --> 01:20:05,103 [ Woman ] ♪ Amapola ♪ 628 01:20:05,168 --> 01:20:07,438 ♪♪ [ Continues In Spanish ] 629 01:20:15,578 --> 01:20:18,548 Closed-Captions by Captions, Inc., Burbank, CA 43287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.