All language subtitles for Amapola.2014.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,723 --> 00:00:57,633
[ Wind Whistling ]
2
00:01:03,063 --> 00:01:06,773
[ Man On Radio, Spanish ]
3
00:01:18,312 --> 00:01:23,182
[ Girl Narrating In Spanish ]
4
00:03:08,055 --> 00:03:12,785
♪♪ [ Opera ]
5
00:03:56,737 --> 00:04:01,337
[ Horn Honks ]
6
00:04:01,409 --> 00:04:06,249
[ Woman Continues Narration ]
7
00:05:45,278 --> 00:05:47,048
[ Shouting In Spanish ]
8
00:05:47,114 --> 00:05:52,694
[ Speaking Spanish ]
9
00:06:08,135 --> 00:06:09,135
Ariel!
Amapola!
10
00:06:11,472 --> 00:06:12,712
[ Kisses ]
11
00:06:33,694 --> 00:06:38,534
♪♪ [ Calypso ]
[ Cheering ]
12
00:06:44,905 --> 00:06:46,935
[ Man ] ♪ Well, the girls
in town feel bad ♪
13
00:06:47,007 --> 00:06:49,207
♪ There are no more Yankees
in Trinidad ♪
14
00:06:49,276 --> 00:06:50,976
♪ They're going to close down
the base for good ♪
15
00:06:51,044 --> 00:06:53,454
♪ Them girls have to make out
like they should ♪
16
00:06:53,514 --> 00:06:55,754
♪ Now you see them
dancing in the town ♪
17
00:06:55,816 --> 00:06:58,086
♪ Dance for a penny
not for a pound ♪
18
00:06:58,151 --> 00:07:02,461
[ Shouting In Spanish ]
19
00:07:04,324 --> 00:07:07,264
♪ Rosita and Clementina ♪
20
00:07:07,327 --> 00:07:08,927
♪ Round the dance floor posing ♪
21
00:07:08,996 --> 00:07:11,526
♪ Bet your life
that something is cooking ♪
22
00:07:11,599 --> 00:07:14,299
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪
23
00:07:14,367 --> 00:07:17,367
[ Cheering ]
♪ Don't make a row ♪
24
00:07:17,437 --> 00:07:20,467
♪ Yankees gone Let West
Indians take over now ♪
25
00:07:21,475 --> 00:07:22,575
♪ Things is bad... ♪
26
00:07:22,643 --> 00:07:24,813
Tito!
[ Speaks Spanish ]
27
00:07:24,878 --> 00:07:26,508
[ Cheering ]
28
00:07:26,580 --> 00:07:30,520
♪ West Indians like me and you
ought to get a drink or two ♪
29
00:07:30,584 --> 00:07:32,694
♪ Since we have things
back in control ♪
30
00:07:32,753 --> 00:07:34,423
♪ Seeking revenge
with me heart and soul ♪
31
00:07:34,488 --> 00:07:35,618
Morning.
Buenas.
32
00:07:37,024 --> 00:07:39,034
♪ I see how the cavemen
float into town ♪
33
00:07:39,092 --> 00:07:41,192
- ♪ Bounce it up with Jean
and Dinah ♪ - [ Cheering ]
34
00:07:45,365 --> 00:07:48,465
[ Counting, In Spanish ] ♪ Bet your
life that something is cooking ♪
35
00:07:48,536 --> 00:07:52,066
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪
36
00:07:52,806 --> 00:07:54,836
♪ Don't make a row ♪
37
00:07:54,908 --> 00:07:56,908
♪ Yankees gone
West Indians take over now ♪
38
00:07:58,646 --> 00:08:00,476
♪ When the Yankees
was in full swing ♪
39
00:08:00,548 --> 00:08:03,478
♪ Just imagine
how I was suffering ♪
40
00:08:03,551 --> 00:08:04,851
♪ Woman told me
straight to me face ♪
41
00:08:04,918 --> 00:08:07,088
♪ How she thought I was too fast
and out of place ♪
42
00:08:07,154 --> 00:08:09,624
♪ No, no, no,
they would start to fret ♪
43
00:08:09,690 --> 00:08:12,160
♪ Money or not
Whiskey, we can't get ♪
44
00:08:12,225 --> 00:08:14,125
♪ But the Yankees,
they have it cool ♪
45
00:08:14,194 --> 00:08:15,904
♪ A Calypsonian's
too hard to fool ♪
46
00:08:15,963 --> 00:08:18,233
♪ Bounce it up
with Jean and Dinah ♪
47
00:08:18,298 --> 00:08:20,898
[ Chattering ]
♪ Rosita and Clementina ♪
48
00:08:20,968 --> 00:08:22,668
♪ Round the dance floor posing ♪
49
00:08:22,736 --> 00:08:25,366
♪ Bet your life
that something is cooking ♪
50
00:08:25,438 --> 00:08:29,578
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪
51
00:08:29,643 --> 00:08:30,983
♪ Don't make a row ♪
Yeah!
52
00:08:31,044 --> 00:08:33,854
♪ Yankees gone Let West
Indians take over now ♪
53
00:08:35,048 --> 00:08:36,978
♪ When the Yankees
was in full swing ♪
54
00:08:37,050 --> 00:08:39,150
♪ Just imagine
how I was suffering ♪
55
00:08:39,219 --> 00:08:41,289
♪ I had her tell me
straight to my face ♪
56
00:08:41,354 --> 00:08:44,124
♪ How she thought I was too fast
and out of place ♪
57
00:08:44,191 --> 00:08:45,931
♪ No, no, no,
they would start to fret ♪
58
00:08:45,993 --> 00:08:48,503
♪ Money or not
Whiskey, we can't get ♪
59
00:08:48,562 --> 00:08:50,662
♪ But the Yankees,
they have it cool ♪
60
00:08:50,731 --> 00:08:52,201
♪ A Calypsonian's
too hard to fool ♪
61
00:08:52,265 --> 00:08:54,595
♪ Bounce it up
with Jean and Dinah ♪
62
00:08:54,668 --> 00:08:57,398
♪ Rosita and Clementina ♪
63
00:08:57,470 --> 00:08:59,010
♪ Round the dance floor posing ♪
64
00:08:59,072 --> 00:09:01,682
♪ Bet your life
that something is cooking ♪
65
00:09:01,742 --> 00:09:05,582
♪ And if you catch them looking you
can jump with them for nothing ♪
66
00:09:05,646 --> 00:09:07,876
♪ Don't make a row ♪
67
00:09:07,948 --> 00:09:10,148
♪ Yankees gone
The West Indians take over ♪
68
00:09:10,217 --> 00:09:12,317
♪ Yankees gone
The West Indians take over ♪
69
00:09:12,385 --> 00:09:15,215
♪ Yankees gone The West Indians
take over now ♪♪ Smile.
70
00:09:15,288 --> 00:09:17,628
[ Speaks Spanish ]
71
00:09:49,422 --> 00:09:51,692
[ Knocking ]
72
00:10:24,157 --> 00:10:29,957
[ Stuttering ]
73
00:10:30,030 --> 00:10:33,700
♪♪ [ Orchestra: Classical ]
74
00:10:46,947 --> 00:10:49,517
[ Amapola Speaks Spanish ]
75
00:10:49,582 --> 00:10:51,852
[ Boy Speaks Spanish ]
76
00:10:58,826 --> 00:11:00,726
[ Boy ]
Mmm.
77
00:11:39,666 --> 00:11:40,766
[ Clears Throat ]
78
00:12:48,035 --> 00:12:50,435
[ In English ] Hey.
[ In English ] Hi.
79
00:12:50,503 --> 00:12:53,613
Busy day for you, right? Yes.
I have to go now. My mother...
80
00:12:53,673 --> 00:12:55,443
Just a second, please.
81
00:12:55,508 --> 00:13:00,008
Is there any chance for us to talk somewhere
less crowded, maybe, a little later?
82
00:13:00,080 --> 00:13:02,250
I'm sorry.
Have we met before?
83
00:13:02,782 --> 00:13:05,252
No. Not yet.
84
00:13:05,318 --> 00:13:08,018
Um, maybe.
Okay.
85
00:13:08,088 --> 00:13:11,158
Where and when then? Where and when.
Where and when?
86
00:13:11,224 --> 00:13:14,034
Uh, okay.
87
00:13:14,094 --> 00:13:17,504
I'll see you in the tapestry hall in...
one hour.
88
00:13:17,564 --> 00:13:20,404
- Okay?
- Okay.
89
00:13:20,467 --> 00:13:23,567
- Okay, wait. Where did you say again?
- The tapestry hall!
90
00:13:23,636 --> 00:13:26,506
Okay.
I'll-I'll see you there.
91
00:13:34,547 --> 00:13:37,547
[ Speaking Spanish ]
92
00:14:25,899 --> 00:14:29,099
[ TV: Man Speaking Spanish ]
[ Knocking ]
93
00:14:41,248 --> 00:14:45,418
[ Workers Singing ]
♪ We'll meet again ♪
94
00:14:45,485 --> 00:14:50,985
♪ Don't know where
Don't know when ♪
95
00:14:51,058 --> 00:14:54,688
[ Meme ] Ama. Ama, I have
a letter for a guest.
96
00:14:54,761 --> 00:14:57,161
Monsieur Samirof.
97
00:14:57,230 --> 00:14:59,200
When you see him,
will you give him this?
98
00:15:00,433 --> 00:15:03,543
What is it? I can't tell you.
It's a secret.
99
00:15:03,603 --> 00:15:07,673
♪♪ [ Singing Continues ] A secret?
Okay, Meme.
100
00:15:07,740 --> 00:15:10,410
I'll take it to him right now.
What's his room number?
101
00:15:10,477 --> 00:15:13,807
He always stays in 786.
Okay. 786.
102
00:15:13,880 --> 00:15:16,680
Okay, Meme. Thank you. Bye.
103
00:15:16,749 --> 00:15:18,549
♪♪ [ Speakers: Tango Intro ]
104
00:15:21,088 --> 00:15:23,058
[ Exhales ]
105
00:15:25,658 --> 00:15:27,328
[ Castanets Clicking ]
106
00:15:27,394 --> 00:15:29,604
¡Eso!
Muy bien.
107
00:15:59,859 --> 00:16:03,329
[ Slurring ]
Hey, baby.
108
00:16:03,396 --> 00:16:05,696
[ Speaking Spanish, Giggles ]
109
00:16:12,905 --> 00:16:15,575
[ Speaking Spanish ]
110
00:16:36,996 --> 00:16:38,196
[ Chuckles ]
111
00:17:38,258 --> 00:17:40,688
♪♪ [ Tango Builds ]
112
00:17:53,173 --> 00:17:55,283
♪♪ [ Ends ]
[ Sobs ]
113
00:18:02,349 --> 00:18:03,679
Hello.
My name is Samirof.
114
00:18:05,285 --> 00:18:07,115
I know who you are.
115
00:18:07,954 --> 00:18:09,894
You are Amapola.
116
00:18:09,956 --> 00:18:12,286
Meme's granddaughter, right?
117
00:18:12,359 --> 00:18:15,729
- How do you know that?
- I know things.
118
00:18:17,397 --> 00:18:20,867
[ Clicks Tongue ]
I suppose this is for you.
119
00:18:22,802 --> 00:18:25,742
Hmm. For me, huh?
120
00:18:25,805 --> 00:18:31,305
[ Sniffs ] Oh. Meme's perfume.
Thank you.
121
00:18:31,378 --> 00:18:34,378
Please tell her that I'm
impatient to see her again.
122
00:18:34,447 --> 00:18:37,177
I will.
Au revoir, monsieur.
123
00:18:37,250 --> 00:18:38,790
At your service.
No, no.
124
00:18:38,851 --> 00:18:41,291
It is I who is at your
service, mademoiselle.
125
00:18:42,222 --> 00:18:43,892
Merci beaucoup.
126
00:18:43,956 --> 00:18:45,116
Merci.
127
00:18:49,296 --> 00:18:52,026
[ Clock Chimes, Distorted ]
128
00:18:52,098 --> 00:18:53,668
Is there something wrong?
129
00:18:53,733 --> 00:18:55,103
[ Dripping ]
130
00:18:55,168 --> 00:19:00,338
[ Bells Chiming ]
131
00:19:00,407 --> 00:19:02,067
Uh, no.
Just feel dizzy.
132
00:19:02,141 --> 00:19:04,481
Eh, rest for a moment, please.
133
00:19:04,544 --> 00:19:07,014
It's nothing. It's
just... [ Sighs ]
134
00:19:07,079 --> 00:19:09,319
Here.
[ Clears Throat ]
135
00:19:12,051 --> 00:19:14,621
You have often
episodes like this?
136
00:19:16,055 --> 00:19:18,385
SÃ, twice, actually.
137
00:19:18,458 --> 00:19:20,928
Clearly, you are very sensitive.
138
00:19:20,993 --> 00:19:23,303
Sensitive?
Yes.
139
00:19:23,363 --> 00:19:27,133
Sensitive to... subtle
vibrations, at least.
140
00:19:27,200 --> 00:19:28,670
What do you mean by vibrations?
141
00:19:28,735 --> 00:19:32,935
You see, the universe sends us
messages all the time.
142
00:19:33,005 --> 00:19:34,605
Vibrations.
143
00:19:34,674 --> 00:19:39,914
And for certain people like you, those
vibrations become intuitions...
144
00:19:39,979 --> 00:19:42,419
or visions, if you want.
145
00:19:42,482 --> 00:19:46,392
That is what affects your
perception of time and space.
146
00:19:46,453 --> 00:19:49,793
Yes.
Sometimes very painful.
147
00:19:50,423 --> 00:19:52,293
Hmm.
[ Sighs ]
148
00:19:52,359 --> 00:19:56,229
♪♪ [ Humming ]
149
00:19:58,331 --> 00:19:59,931
[ Speaking Spanish ]
150
00:20:12,279 --> 00:20:13,559
[ Door Opens ] [
Amapola ] Hello.
151
00:20:13,613 --> 00:20:15,113
Hey.
152
00:20:15,181 --> 00:20:17,981
Hi.
You are punctual.
153
00:20:18,050 --> 00:20:22,920
Yes. And I was very lucky to find
this incredible place on my own.
154
00:20:22,989 --> 00:20:24,619
This hotel is full of secrets.
155
00:20:24,691 --> 00:20:28,531
Yes. This room was
my grandfather's pride and joy.
156
00:20:28,595 --> 00:20:30,725
Midsummer Night's Dream, right?
157
00:20:30,797 --> 00:20:33,627
Yes. That's Pyramus and
Titania right there.
158
00:20:33,700 --> 00:20:36,640
No, I mean the play that you
guys are putting on tonight.
159
00:20:36,703 --> 00:20:41,873
Oh, it's just our homemade
version, I'm afraid.
160
00:20:41,941 --> 00:20:43,541
Poor Shakespeare.
161
00:20:43,610 --> 00:20:46,750
Everybody seems to take it
very seriously.
162
00:20:46,813 --> 00:20:49,553
People come from all over
to see it, actually.
163
00:20:49,616 --> 00:20:51,946
It's such an incredible play.
164
00:20:52,018 --> 00:20:54,488
I did it once.
In high school.
165
00:20:54,554 --> 00:20:56,694
Who did you play?
Pyramus.
166
00:20:56,756 --> 00:20:59,486
And believe it or not,
I wasn't very good.
167
00:21:00,192 --> 00:21:01,992
That's hard to believe.
168
00:21:03,496 --> 00:21:06,596
Where did you go to school?
Boise, Idaho.
169
00:21:06,666 --> 00:21:08,736
Ever heard of it?
No.
170
00:21:08,801 --> 00:21:11,301
Is it nice? Nice? [ Scoffs ]
171
00:21:11,371 --> 00:21:14,111
It's the nicest place
on God's green earth.
172
00:21:14,173 --> 00:21:16,383
Except for right here,
of course.
173
00:21:16,443 --> 00:21:19,413
Do you miss it?
Yeah.
174
00:21:19,479 --> 00:21:21,849
Yeah, I do.
It's not perfect,
175
00:21:21,914 --> 00:21:26,994
but to watch the sun set over the
panhandle, sipping a mint julep...
176
00:21:27,053 --> 00:21:29,663
What's a mint julep?
177
00:21:29,722 --> 00:21:32,832
Only the most delicious
libation known to man.
178
00:21:35,061 --> 00:21:38,801
So what brought you so far
from Boise, Idaho?
179
00:21:39,899 --> 00:21:42,669
You ever heard of
the Vietnam War?
180
00:21:42,735 --> 00:21:44,795
Only a couple thousand times,
yes.
181
00:21:44,871 --> 00:21:47,741
Well, I've heard about it
so many times...
182
00:21:47,807 --> 00:21:50,777
that I decided to skip the
fight and go on a journey.
183
00:21:52,244 --> 00:21:54,654
So here I am,
traveling the world...
184
00:21:54,714 --> 00:21:58,054
and taking pictures
that I rarely sell.
185
00:21:59,552 --> 00:22:01,922
So, technically,
you're a draft dodger.
186
00:22:02,922 --> 00:22:05,022
I prefer
"conscientious objector."
187
00:22:06,659 --> 00:22:09,759
So, how long have you been
conscientiously objecting?
188
00:22:09,829 --> 00:22:12,699
A couple of years now.
Can I take your picture?
189
00:22:13,700 --> 00:22:14,630
Here?
190
00:22:14,701 --> 00:22:19,511
Well, why don't you
show me your world?
191
00:22:20,973 --> 00:22:23,413
[ Scoffs ] We don't have to go far.
I just...
192
00:22:24,844 --> 00:22:28,554
I just want you to
show me something you love.
193
00:22:30,717 --> 00:22:31,717
Okay.
194
00:22:33,853 --> 00:22:35,223
Okay.
195
00:22:35,287 --> 00:22:38,117
[ Chattering ]
Wait.
196
00:22:39,392 --> 00:22:41,862
Mmm.
Smells delicious.
197
00:22:47,600 --> 00:22:50,400
This is my favorite place.
198
00:22:50,470 --> 00:22:52,670
No one ever gets to come here.
199
00:22:57,376 --> 00:22:58,706
[ Gasps ]
200
00:23:02,449 --> 00:23:03,879
Let me get that.
No, no, no.
201
00:23:13,693 --> 00:23:16,603
What's she saying? You can
get fruit in the other room.
202
00:23:19,999 --> 00:23:21,469
[ Chuckles ]
203
00:24:01,541 --> 00:24:02,641
For me?
SÃ.
204
00:24:10,116 --> 00:24:12,046
What did she say?
205
00:24:14,453 --> 00:24:18,763
She reminded me that I once gave
the river something I loved...
206
00:24:18,825 --> 00:24:20,925
and asked for it
to bring true love back.
207
00:24:21,994 --> 00:24:24,064
And did it?
208
00:24:27,033 --> 00:24:28,803
I wonder.
209
00:24:31,037 --> 00:24:34,707
I'm starting to think that...
[ Chuckles ]
210
00:24:38,210 --> 00:24:39,980
miracles do happen.
211
00:24:41,881 --> 00:24:45,521
This... is the most
delicious thing on earth.
212
00:24:45,585 --> 00:24:47,215
I thought that was mint julep.
213
00:24:48,921 --> 00:24:51,491
I wasn't talking
about the fruit.
214
00:24:52,525 --> 00:24:56,155
♪♪ [ Classical ]
215
00:24:56,228 --> 00:24:58,568
Shall we dance?
Here?
216
00:24:59,431 --> 00:25:00,571
Here and now.
217
00:25:09,108 --> 00:25:11,608
This is crazy.
Yeah.
218
00:25:22,354 --> 00:25:24,924
When I was a child,
I used to come here every day...
219
00:25:24,991 --> 00:25:26,591
to practice my lines
for the play...
220
00:25:26,659 --> 00:25:29,159
and pretend I was a prima Donna.
221
00:25:31,363 --> 00:25:33,373
It's never too late for that.
222
00:25:33,432 --> 00:25:37,742
To be a prima Donna?
On this island?
223
00:25:37,804 --> 00:25:42,444
I like it here, but it's not
a place to become a star.
224
00:25:42,508 --> 00:25:44,178
Yeah, but Ama,
this is your world.
225
00:25:44,243 --> 00:25:47,183
You can stay
or you can leave this island.
226
00:25:47,246 --> 00:25:49,176
You can do what you want.
227
00:25:51,083 --> 00:25:53,693
You're a very surprising
creature, Luke.
228
00:26:00,526 --> 00:26:02,256
[ Ama ]
It's stopped raining.
229
00:26:05,064 --> 00:26:06,634
Come.
230
00:26:12,204 --> 00:26:14,774
[ Creaking ]
231
00:26:31,758 --> 00:26:33,288
[ Shutter Clicks ]
232
00:26:37,930 --> 00:26:40,970
[ Panting ]
I feel like, uh...
233
00:26:41,033 --> 00:26:43,603
Like there's something
I have to tell you.
234
00:26:44,737 --> 00:26:48,307
But I, uh...
I don't know what it is.
235
00:26:49,608 --> 00:26:51,508
I-It makes no sense,
I know...
236
00:26:51,577 --> 00:26:53,777
because we just met, but, uh...
237
00:26:55,281 --> 00:26:56,821
But it's true.
238
00:26:57,917 --> 00:26:59,847
Makes perfect sense.
239
00:26:59,919 --> 00:27:02,219
It does?
Yes, it does.
240
00:27:24,877 --> 00:27:26,377
[ Shutter Clicks ]
241
00:27:43,730 --> 00:27:46,130
[ Birds Calling ]
242
00:27:47,834 --> 00:27:49,144
♪♪ [ Mambo ]
243
00:27:49,201 --> 00:27:51,171
[ Cheering ]
244
00:27:58,544 --> 00:28:01,714
- [ Cheering Continues ]
- ♪♪ [ Continues ]
245
00:28:06,753 --> 00:28:08,723
[ No Audible Dialogue ]
246
00:28:32,411 --> 00:28:33,911
♪♪ [ Ends ]
247
00:28:42,088 --> 00:28:44,018
Meme?
248
00:28:45,424 --> 00:28:47,564
Meme?
249
00:28:47,626 --> 00:28:49,296
[ Clocks Ticking, Dinging ]
250
00:28:51,430 --> 00:28:53,930
[ Bell, Distorted ]
251
00:28:54,000 --> 00:28:57,200
[ Ticking Continues ]
[ Bell Continues ]
252
00:29:06,512 --> 00:29:11,322
[ Objects Slamming ]
253
00:29:12,384 --> 00:29:14,324
Ama. Ama.
What?
254
00:29:14,386 --> 00:29:15,446
Ama.
What?
255
00:29:17,156 --> 00:29:19,326
No. Don't move! Don't move.
256
00:29:19,391 --> 00:29:21,291
What? What happened?
257
00:29:21,360 --> 00:29:25,700
I saw those horrible visions, and I
don't know if it was a vision at all.
258
00:29:25,764 --> 00:29:27,774
But it was just...
very frightening.
259
00:29:27,834 --> 00:29:29,404
I don't know. I don't understand.
Uh...
260
00:29:29,468 --> 00:29:32,768
Sometimes it's not so important
to understand things,
261
00:29:34,473 --> 00:29:35,983
but to act.
262
00:29:37,576 --> 00:29:39,946
Action is greater than thought.
263
00:29:40,012 --> 00:29:41,852
What do you mean?
264
00:29:41,914 --> 00:29:47,224
Your visions only happen because you
can be in different moments in time...
265
00:29:48,454 --> 00:29:50,424
simultaneously.
266
00:29:52,491 --> 00:29:54,431
There are many worlds, Ama,
267
00:29:56,562 --> 00:29:58,972
but they are all here.
268
00:30:03,669 --> 00:30:07,539
♪♪ [ Classical ]
269
00:30:09,909 --> 00:30:12,909
[ Chattering ]
270
00:30:12,979 --> 00:30:18,119
[ Insects Buzzing ]
271
00:30:18,184 --> 00:30:20,494
[ TV: Man Speaking Spanish ]
272
00:30:39,738 --> 00:30:43,508
[ Continues ]
273
00:31:12,604 --> 00:31:13,604
Mm-hmm.
274
00:31:25,918 --> 00:31:29,088
[ Murmuring ]
275
00:31:55,747 --> 00:31:58,117
[ Ushers Repeating ]
276
00:32:05,724 --> 00:32:07,264
Oh!
277
00:32:08,760 --> 00:32:10,800
Can you please give me a hand?
278
00:32:10,862 --> 00:32:12,202
We are going to the
same place, right?
279
00:32:12,264 --> 00:32:14,904
Oh, looks like it.
Thank you.
280
00:32:14,967 --> 00:32:16,737
[ Grunts ]
What's in here anyway?
281
00:32:16,802 --> 00:32:20,542
Mostly Luke's cameras. And boy,
do they weigh a ton and a half.
282
00:32:21,974 --> 00:32:25,184
Well, if he knew, he wouldn't
have asked me. If he knew what?
283
00:32:25,244 --> 00:32:27,684
Let's say I'll be
eating for two.
284
00:32:30,582 --> 00:32:33,222
Are you okay?
285
00:32:33,285 --> 00:32:35,785
Great. I'm great.
Does Luke know?
286
00:32:35,854 --> 00:32:39,094
No. I want to keep it this
way for now, at least.
287
00:32:39,158 --> 00:32:42,388
You know how men get. I
want to keep him focused.
288
00:32:42,461 --> 00:32:44,461
Uh-huh.
289
00:32:44,530 --> 00:32:48,200
So it's our secret for now.
Of course. Mm-hmm.
290
00:32:48,267 --> 00:32:50,567
I knew I could trust you.
Thank you.
291
00:32:50,636 --> 00:32:52,336
[ Woman Speaking Spanish ]
292
00:32:54,873 --> 00:32:56,713
[ Man ]
293
00:33:20,866 --> 00:33:24,066
[ Man On Walkie-talkie ]
294
00:33:33,045 --> 00:33:36,915
Ladies and gentlemen!
295
00:33:36,982 --> 00:33:39,392
Mesdames et messieurs!
296
00:33:40,586 --> 00:33:43,816
Señoras y señores.
297
00:33:43,889 --> 00:33:49,129
[ Speaking Spanish ]
298
00:34:02,007 --> 00:34:04,377
[ Applause ]
299
00:34:07,846 --> 00:34:10,616
[ Amapola ]
Forgeries, jealousy.
300
00:34:10,682 --> 00:34:14,592
These are the forgeries
of jealousy.
301
00:34:15,554 --> 00:34:17,464
These are the... [ Gasps ] Hey!
302
00:34:17,523 --> 00:34:20,163
Luke! You frightened me.
We need to talk.
303
00:34:20,226 --> 00:34:21,686
Not now.
Just a word.
304
00:34:30,736 --> 00:34:33,166
[ Luke ]
Why aren't you talking to me?
305
00:34:33,239 --> 00:34:35,309
Get out. Ama, listen to me.
I thought about it.
306
00:34:35,374 --> 00:34:37,714
Get out, Luke.
I love you.
307
00:34:37,776 --> 00:34:39,276
[ Gasps ]
308
00:34:40,779 --> 00:34:43,349
- Just stop.
- I know this is happening too fast, but...
309
00:34:43,415 --> 00:34:46,515
♪♪ [ Man Singing In
Spanish ] But it's true.
310
00:34:46,585 --> 00:34:49,685
♪♪ [ Man Continues ] Ama, you
have to talk to me. Please, Ama.
311
00:34:55,427 --> 00:34:57,757
♪♪ [ Woman Singing
In Spanish ]
312
00:35:16,182 --> 00:35:18,452
♪♪ [ Man, Woman ]
313
00:35:31,062 --> 00:35:32,862
♪♪ [ Continuing ]
314
00:36:14,373 --> 00:36:17,413
Hello again.
Luke, get out. Get out!
315
00:36:17,476 --> 00:36:20,076
No. Not until we make plans.
Plans for what?
316
00:36:20,145 --> 00:36:22,505
Plans for life.
Life? You're mad.
317
00:36:22,581 --> 00:36:24,451
Yeah. Yeah, I'm mad.
I'm madly in love.
318
00:36:24,516 --> 00:36:28,016
I spoke to Sisy. Sisy? Ah.
That's not what you think.
319
00:36:28,086 --> 00:36:29,556
It's not, Luke?
What is it?
320
00:36:29,621 --> 00:36:31,421
We only met two months ago.
321
00:36:31,490 --> 00:36:36,660
♪♪ [ Cast Singing In Spanish ]
322
00:36:56,548 --> 00:36:59,548
[ Applause ] [ Scattered ] Bravo!
Bravo!
323
00:37:05,557 --> 00:37:09,727
[ Planes Fly Overhead ]
324
00:37:49,067 --> 00:37:52,797
[ Chattering ]
325
00:38:03,549 --> 00:38:06,349
- Luke!
- Ama!
326
00:38:06,852 --> 00:38:08,422
Luke!
327
00:38:10,989 --> 00:38:12,389
Luke!
328
00:38:13,959 --> 00:38:15,029
Ama!
329
00:38:44,189 --> 00:38:49,559
[ Bells Tolling, Distorted ]
330
00:39:42,481 --> 00:39:44,851
[ Wind Chimes Tinkling ]
331
00:39:52,991 --> 00:39:54,031
[ Sighs ]
332
00:40:53,284 --> 00:40:56,224
[ Thunder Crashes ]
333
00:42:52,370 --> 00:42:55,240
Ramiro. Ramiro.
334
00:45:10,308 --> 00:45:12,478
[ Thunder Rumbling ]
335
00:45:20,051 --> 00:45:22,091
♪♪ [ TV: Crowd Chanting ]
336
00:45:49,580 --> 00:45:51,480
[ Grunts, Scoffs ]
337
00:46:06,364 --> 00:46:09,034
[ TV:
Man Shouting, Indistinct ]
338
00:46:14,439 --> 00:46:15,939
No, no, no, no.
339
00:46:26,717 --> 00:46:28,517
[ Man On TV ]
340
00:46:42,500 --> 00:46:44,000
[ Crowd Cheering ]
341
00:46:50,341 --> 00:46:52,911
[ Chanting ]
342
00:47:08,626 --> 00:47:10,496
[ Ramiro Sighs ]
343
00:47:10,561 --> 00:47:12,431
[ Thunder Rumbling ]
344
00:47:23,708 --> 00:47:25,378
[ Voice Cracking ]
345
00:47:40,892 --> 00:47:42,962
♪♪ [ Orchestra: Sentimental ]
346
00:47:48,799 --> 00:47:50,469
[ Whispering ]
347
00:48:05,183 --> 00:48:06,953
[ Thinking ]
She looks so young.
348
00:48:30,108 --> 00:48:32,208
♪♪ [ Continues ]
349
00:48:36,547 --> 00:48:37,977
[ Titi, Roque Arguing ]
350
00:48:40,351 --> 00:48:42,021
[ Roque ]
351
00:48:44,956 --> 00:48:46,386
- [ Gasps ]
- [ Body Thuds ]
352
00:48:52,730 --> 00:48:54,230
[ Flashlight Clatters ]
353
00:48:59,570 --> 00:49:01,110
[ Groans ]
354
00:49:02,040 --> 00:49:03,980
[ Audience Applauding ]
355
00:49:18,889 --> 00:49:20,429
Luke?
356
00:49:22,393 --> 00:49:23,593
Hi, kid.
357
00:49:27,132 --> 00:49:29,132
[ Door Creaking ]
358
00:49:34,005 --> 00:49:35,805
[ Luke ]
I remember this room.
359
00:49:35,873 --> 00:49:38,013
[ Amapola ]
My favorite room.
360
00:49:38,076 --> 00:49:39,576
It's all ruined.
361
00:49:44,782 --> 00:49:46,622
[ Luke ]
I'm sorry about Meme.
362
00:49:49,920 --> 00:49:51,460
[ Sighs ]
363
00:49:56,094 --> 00:49:57,464
How are you?
364
00:49:58,696 --> 00:50:00,326
I don't know.
365
00:50:01,466 --> 00:50:03,096
[ Spanish ]
366
00:50:03,934 --> 00:50:05,504
Yes.
367
00:50:08,139 --> 00:50:10,739
I always stay in Buenos Aires.
368
00:50:11,442 --> 00:50:13,082
Yeah.
369
00:50:13,144 --> 00:50:14,784
You never left?
370
00:50:15,713 --> 00:50:17,183
No.
371
00:50:17,248 --> 00:50:19,448
Are you still taking pictures?
372
00:50:19,517 --> 00:50:22,417
I sold the cameras
a long time ago.
373
00:50:24,122 --> 00:50:25,662
What about you?
374
00:50:28,426 --> 00:50:31,226
I can't explain anything.
375
00:50:33,898 --> 00:50:35,328
Did you come alone?
376
00:50:35,400 --> 00:50:36,600
What?
377
00:50:37,735 --> 00:50:39,735
What do you mean?
378
00:50:39,804 --> 00:50:42,244
Why would you ask me that?
379
00:50:42,307 --> 00:50:44,777
Well, what about Sisy?
380
00:50:44,842 --> 00:50:46,412
Sisy?
381
00:50:48,379 --> 00:50:50,649
You have a child with her.
382
00:50:50,715 --> 00:50:53,475
- What?
- A child.
383
00:50:53,551 --> 00:50:56,791
[ Scoffs ] So that's why you
never answered my letters.
384
00:50:58,223 --> 00:51:00,993
No. Ama,
don't you understand?
385
00:51:01,058 --> 00:51:03,258
Sisy was never pregnant.
386
00:51:04,495 --> 00:51:06,825
Everything she told you
was to get rid of you.
387
00:51:11,836 --> 00:51:13,366
[ Sighs ]
388
00:51:21,746 --> 00:51:24,076
[ Clocks Ticking ]
389
00:51:25,416 --> 00:51:27,486
[ Amapola ]
Oh, Meme.
390
00:51:34,058 --> 00:51:35,828
[ Ticking Continues ]
391
00:51:40,765 --> 00:51:42,425
[ Meme's Voice ]
Ama.
392
00:51:43,768 --> 00:51:45,598
Ama, don't cry.
393
00:51:47,372 --> 00:51:48,712
Ama.
394
00:51:53,678 --> 00:51:58,648
Ama, destiny is handing you
a unique opportunity.
395
00:51:58,716 --> 00:52:00,446
[ Ticking Continues ]
396
00:52:02,753 --> 00:52:04,323
It's just a dream,
397
00:52:05,823 --> 00:52:08,163
but it's a dream that you're
dreaming for a purpose.
398
00:52:09,894 --> 00:52:11,264
Ama.
399
00:52:11,329 --> 00:52:13,829
Who do you think's
looking at the river now?
400
00:52:14,532 --> 00:52:16,072
You.
401
00:52:16,133 --> 00:52:19,203
This universe only exists
because you are looking at it.
402
00:52:19,270 --> 00:52:21,970
And who's looking at me?
403
00:52:22,039 --> 00:52:24,209
You are, little one...
404
00:52:24,275 --> 00:52:26,405
because you are this universe.
405
00:52:28,112 --> 00:52:33,482
Ama, the wonderful thing is that
you can dream a new world...
406
00:52:34,552 --> 00:52:36,352
A world that's much better
than this one,
407
00:52:36,421 --> 00:52:38,391
a world where you can be happy.
408
00:52:40,258 --> 00:52:43,358
But you've got to dream
a better dream.
409
00:52:46,764 --> 00:52:48,404
We are travelers.
410
00:53:08,519 --> 00:53:10,559
[ Wind Whistling ]
[ Birds Calling ]
411
00:53:17,161 --> 00:53:18,931
[ Engine Puttering ]
412
00:53:32,042 --> 00:53:33,912
[ No Audible Dialogue ]
413
00:53:37,782 --> 00:53:40,552
[ No Audible Dialogue
] [ Amapola ] Luke.
414
00:53:47,392 --> 00:53:49,462
[ Chattering ]
415
00:54:09,714 --> 00:54:13,424
Hello. Can I help you?
Oh. Thank you.
416
00:54:13,484 --> 00:54:15,394
I'm looking for the east wing.
417
00:54:15,453 --> 00:54:17,223
Oh. This way.
418
00:54:17,288 --> 00:54:18,888
Thank you very much.
You're welcome.
419
00:54:18,956 --> 00:54:20,526
This weighs a ton,
420
00:54:20,591 --> 00:54:22,991
and, you know, I didn't see any
bellboys near here. Mm-hmm.
421
00:54:23,060 --> 00:54:24,830
Here. Let me take that.
422
00:54:24,895 --> 00:54:29,395
One shouldn't be carrying
all this in your condition.
423
00:54:29,467 --> 00:54:30,767
Oh.
[ Chuckles ]
424
00:54:30,835 --> 00:54:33,165
What do you mean,
in my condition?
425
00:54:33,237 --> 00:54:39,077
Oh! I don't know. I saw the clothes and
thought you might be pregnant and...
426
00:54:39,143 --> 00:54:40,513
Me pregnant?
Mm-hmm.
427
00:54:40,578 --> 00:54:43,008
No, please, dear. Bite your tongue.
No, no, no.
428
00:54:43,080 --> 00:54:45,080
Do I look that fat?
Oh. Oh!
429
00:54:45,149 --> 00:54:48,719
I'm so sorry. I'm sorry. Please forgive me.
No, don't worry.
430
00:54:48,786 --> 00:54:52,356
You thought I was pregnant, not
dying of cancer, okay? That's true.
431
00:54:52,423 --> 00:54:55,933
Here. This gentleman
will help you to your room.
432
00:54:55,993 --> 00:54:58,203
Oh, perfect.
Thank you.
433
00:54:58,262 --> 00:55:01,232
Well, it's very kind of you.
Mm-hmm.
434
00:55:01,298 --> 00:55:02,928
And very efficient.
435
00:55:03,000 --> 00:55:04,100
Bye.
Bye-bye.
436
00:55:04,168 --> 00:55:05,798
Bye.
437
00:55:05,870 --> 00:55:08,040
[ Spanish ]
438
00:55:08,105 --> 00:55:09,635
[ Chuckles ]
439
00:55:16,080 --> 00:55:17,820
[ Man, Faint ]
440
00:55:28,359 --> 00:55:30,399
- Hi.
- Hello.
441
00:55:31,529 --> 00:55:33,599
Those look very heavy.
442
00:55:33,664 --> 00:55:35,474
I thought you might like
one of these.
443
00:55:35,533 --> 00:55:37,973
[ Woman ]
♪ We'll meet again ♪
444
00:55:38,035 --> 00:55:40,635
Wait. Is that...
445
00:55:40,705 --> 00:55:42,865
Is that a mint julep?
It is.
446
00:55:42,940 --> 00:55:44,140
[ Chuckles ]
447
00:55:44,208 --> 00:55:46,038
♪ Don't know when ♪
448
00:55:46,110 --> 00:55:48,450
How the heck did you know
that was my favorite drink?
449
00:55:48,513 --> 00:55:50,053
Lucky guess, I guess.
450
00:55:51,482 --> 00:55:53,552
♪ Sunny day ♪
451
00:55:53,618 --> 00:55:56,088
Why do I get the feeling
that we know each other?
452
00:55:56,153 --> 00:55:57,893
I-I don't know how, but...
453
00:55:57,955 --> 00:55:59,885
[ With Soundtrack ] ♪ Don't
know where, don't know when ♪
454
00:55:59,957 --> 00:56:03,327
♪ But I know we'll meet again
some sunny day ♪
455
00:56:03,394 --> 00:56:06,134
- ♪♪ [ Continues ] - I know that one.
It's "We'll Meet Again."
456
00:56:06,196 --> 00:56:09,126
- Right?
- Yes.
457
00:56:11,035 --> 00:56:13,535
There is something you're not
telling me, isn't there?
458
00:56:13,604 --> 00:56:15,214
I can't explain anything
to you now,
459
00:56:15,272 --> 00:56:17,742
but I do have something
very important to tell you.
460
00:56:18,743 --> 00:56:20,853
I'm listening.
No. Not here.
461
00:56:20,911 --> 00:56:22,081
Where? When?
462
00:56:22,146 --> 00:56:24,716
I'll explain everything to you soon.
I promise.
463
00:56:24,782 --> 00:56:27,382
I'll see you in the
tapestry hall in an hour.
464
00:56:27,452 --> 00:56:29,352
Where? The tapestry hall.
Upstairs.
465
00:56:29,420 --> 00:56:31,420
Ask anybody.
I have something to do first.
466
00:56:31,489 --> 00:56:32,959
Wait. What's your name again?
467
00:56:33,991 --> 00:56:35,561
- Ama.
- I'm Luke.
468
00:56:35,626 --> 00:56:38,056
I know.
[ Chuckles ]
469
00:56:38,128 --> 00:56:41,728
- Don't forget. Tapestry hall, 6:45.
- I won't forget.
470
00:56:44,234 --> 00:56:45,604
[ Switching Stations ]
471
00:56:45,670 --> 00:56:47,870
♪♪ [ Mambo ]
472
00:56:49,073 --> 00:56:51,043
[ Chattering, Laughing ]
473
00:57:07,257 --> 00:57:08,957
Hey, hey, hey.
474
00:57:09,026 --> 00:57:11,096
[ Spanish ]
475
00:57:36,554 --> 00:57:38,694
♪♪ [ Continues ]
476
00:57:44,562 --> 00:57:46,562
[ Footsteps ]
477
00:57:48,198 --> 00:57:51,698
[ Amapola ]
478
00:57:57,307 --> 00:57:58,737
No.
479
00:58:14,324 --> 00:58:15,934
♪♪ [ Continues ]
480
00:59:26,530 --> 00:59:27,900
♪♪ [ Ends ]
481
00:59:27,965 --> 00:59:29,295
Darling.
482
00:59:38,475 --> 00:59:40,135
[ Amapola ] Meme?
Oh, you're back.
483
00:59:40,210 --> 00:59:41,580
Hi, Meme.
484
00:59:41,646 --> 00:59:43,206
Vamos, vamos.
There's a lot of work to do.
485
00:59:43,280 --> 00:59:45,980
There's your costume. You
can get changed into it.
486
00:59:47,317 --> 00:59:49,217
Thank you, Meme.
487
00:59:49,286 --> 00:59:51,586
[ Chuckles ]
It's showtime.
488
00:59:51,656 --> 00:59:54,216
My baby. My little
one, it's showtime.
489
00:59:54,291 --> 00:59:55,731
Okay, Meme.
[ Laughs ]
490
00:59:55,793 --> 00:59:57,863
Go out there and shine.
491
00:59:59,463 --> 01:00:01,203
[ Sighs ]
My costume.
492
01:00:07,672 --> 01:00:09,942
[ Clara ]
493
01:00:10,941 --> 01:00:13,081
[ Amapola ]
Mamá, sà podéis.
494
01:00:13,143 --> 01:00:16,153
[ Clara ] ♪♪ [ Speakers:
Man, Woman Singing Aria ]
495
01:00:18,783 --> 01:00:21,093
♪♪ [ Scatting Along ]
496
01:00:30,027 --> 01:00:31,627
[ Ramiro ]
497
01:00:37,034 --> 01:00:38,144
Mm-hmm.
498
01:01:16,941 --> 01:01:19,011
♪♪ [ Singing Along ]
499
01:01:27,617 --> 01:01:29,387
♪♪ [ Continuing ]
500
01:01:40,164 --> 01:01:42,174
[ Clicking ]
501
01:01:43,901 --> 01:01:45,571
[ Door Opens ]
502
01:01:45,635 --> 01:01:48,035
[ Gasps ]
Hello, Luke.
503
01:01:48,105 --> 01:01:50,235
Hey.
504
01:01:50,307 --> 01:01:51,877
I-Is that a secret door?
505
01:01:51,942 --> 01:01:54,642
This place is full of secrets.
506
01:01:54,711 --> 01:01:56,381
I see.
507
01:01:56,446 --> 01:01:59,446
Well, it's 12:30.
Here I am.
508
01:01:59,516 --> 01:02:02,816
What's so important you've got
me sneaking around like that?
509
01:02:03,754 --> 01:02:05,964
Shall we dance?
510
01:02:06,023 --> 01:02:09,833
Dance?
Yes. Dance.
511
01:02:10,694 --> 01:02:12,204
All right.
512
01:02:14,799 --> 01:02:16,499
Do you often dance
with strangers?
513
01:02:18,102 --> 01:02:19,202
No.
514
01:02:20,838 --> 01:02:22,808
We're short one actor tonight.
515
01:02:22,873 --> 01:02:27,213
Now, you wouldn't happen to know the
text to A Midsummer Night's Dream?
516
01:02:27,277 --> 01:02:28,677
As in Shakespeare?
517
01:02:28,745 --> 01:02:30,375
Yes.
518
01:02:30,447 --> 01:02:33,247
It's a funny thing. I-I haven't
thought about it in ages,
519
01:02:33,317 --> 01:02:35,487
but just today
it was on my mind.
520
01:02:36,486 --> 01:02:37,816
Why do you ask?
521
01:02:37,888 --> 01:02:40,718
And by some
incredible coincidence,
522
01:02:40,791 --> 01:02:45,261
do you happen to know
the role of Pyramus?
523
01:02:45,329 --> 01:02:47,899
Hey. [ Chuckles ]
Either you're a witch,
524
01:02:47,965 --> 01:02:52,165
or someone's been telling
you about me. Yes.
525
01:02:52,236 --> 01:02:55,006
Well, yes, but...
526
01:02:55,072 --> 01:02:57,272
Yes, I know the role
of Pyramus by heart.
527
01:02:59,143 --> 01:03:01,183
This isn't a coincidence, right?
528
01:03:02,112 --> 01:03:04,782
What's a coincidence anyway?
529
01:03:04,849 --> 01:03:08,289
Listen, I... I know we don't know
each other very well, but I...
530
01:03:08,352 --> 01:03:10,862
I think that we do
know each other.
531
01:03:10,921 --> 01:03:12,421
Very well, in fact.
532
01:03:13,090 --> 01:03:14,760
So you feel the same?
533
01:03:14,825 --> 01:03:17,025
I feel so many things.
534
01:03:29,840 --> 01:03:33,880
That's for the things we haven't
done yet but we'll do very soon.
535
01:03:41,351 --> 01:03:43,321
What was that for?
536
01:03:44,354 --> 01:03:45,864
That was for me.
537
01:03:54,464 --> 01:03:56,304
[ Ramiro ]
538
01:04:05,609 --> 01:04:07,379
♪♪ [ Orchestra: Intro ]
539
01:04:27,864 --> 01:04:31,744
[ Woman ]
♪ We'll meet again ♪
540
01:04:31,801 --> 01:04:34,771
♪ Don't know where ♪
541
01:04:34,838 --> 01:04:38,108
♪ Don't know when ♪
542
01:04:38,175 --> 01:04:42,045
♪ But I know we'll meet again ♪
543
01:04:42,112 --> 01:04:47,122
♪ Some sunny day ♪
544
01:04:49,786 --> 01:04:53,656
♪ Keep smiling through ♪
545
01:04:53,723 --> 01:04:59,763
♪ Just like you always do ♪
546
01:04:59,829 --> 01:05:02,199
♪ Till the blue skies ♪
547
01:05:02,266 --> 01:05:04,696
♪ Drive the dark clouds ♪
548
01:05:04,768 --> 01:05:09,108
♪ Far away ♪
549
01:05:09,173 --> 01:05:13,683
♪ So will you please
say hello ♪
550
01:05:13,743 --> 01:05:16,253
♪ To the folks that I know? ♪
551
01:05:16,313 --> 01:05:20,653
♪ Tell them I won't be long ♪
552
01:05:21,918 --> 01:05:24,618
♪ They'll be happy to know ♪
553
01:05:24,688 --> 01:05:27,158
♪ That as you saw me go ♪
554
01:05:27,224 --> 01:05:32,964
♪ I was singing this song ♪
555
01:05:33,030 --> 01:05:37,670
♪ We'll meet again ♪
556
01:05:37,734 --> 01:05:39,974
♪ Don't know where ♪
557
01:05:40,037 --> 01:05:43,337
♪ Don't know when ♪
558
01:05:43,407 --> 01:05:47,607
♪ But I know we'll meet again ♪
559
01:05:47,677 --> 01:05:55,677
♪ Some sunny day ♪♪
560
01:06:01,791 --> 01:06:03,631
[ Birds Calling ]
561
01:06:54,511 --> 01:06:56,281
[ Chattering ]
562
01:06:58,682 --> 01:06:59,682
Sapo.
563
01:07:06,656 --> 01:07:08,486
Okay.
[ Whispering ]
564
01:07:25,709 --> 01:07:26,979
Okay, ciao.
565
01:07:27,043 --> 01:07:29,013
[ Chuckling ]
566
01:07:29,079 --> 01:07:31,119
[ Chattering ]
567
01:07:37,154 --> 01:07:38,794
[ Woman ]
568
01:07:41,991 --> 01:07:43,661
[ Man ]
569
01:08:44,087 --> 01:08:45,417
Oh! Oh!
570
01:08:50,327 --> 01:08:51,897
Luke.
Luke.
571
01:09:02,172 --> 01:09:03,742
Ama!
572
01:09:05,108 --> 01:09:06,608
[ Whispering ]
Hey, hey, hey.
573
01:09:08,612 --> 01:09:10,482
[ Lalo, Faint ]
574
01:09:13,717 --> 01:09:15,287
[ Sighs ]
575
01:09:16,486 --> 01:09:18,886
♪♪ [ Orchestra, Up-tempo
] [ Lalo ] Ama?
576
01:09:23,693 --> 01:09:24,893
Ama?
577
01:09:27,096 --> 01:09:28,496
Ama?
578
01:09:49,286 --> 01:09:50,786
[ Stammers ]
579
01:10:08,204 --> 01:10:09,674
[ Exhales ]
580
01:10:09,739 --> 01:10:11,639
Oh, Ama.
581
01:10:11,708 --> 01:10:13,378
[ Stammers ]
582
01:10:41,938 --> 01:10:43,338
Titi?
583
01:11:27,884 --> 01:11:29,454
[ Whispering ]
584
01:12:04,854 --> 01:12:05,964
[ Cocks Hammer ]
585
01:12:13,697 --> 01:12:14,797
[ Yelps ]
586
01:12:16,065 --> 01:12:17,565
[ Hammer Clicks ]
587
01:12:29,245 --> 01:12:30,405
Titi.
588
01:12:36,853 --> 01:12:37,923
Titi.
589
01:13:02,178 --> 01:13:03,678
♪♪ [ Ends ]
590
01:13:04,881 --> 01:13:06,751
[ Chattering ]
591
01:13:11,455 --> 01:13:15,425
Ladies and gentlemen.
592
01:13:15,492 --> 01:13:18,962
Madames et messieurs.
593
01:13:38,682 --> 01:13:41,122
♪♪ [ Cast Singing In Spanish ]
594
01:13:41,184 --> 01:13:43,494
[ No Audible Dialogue ]
595
01:14:03,773 --> 01:14:05,783
♪♪ [ Continuing In Spanish ]
596
01:14:22,458 --> 01:14:24,528
[ Planes Approaching ]
597
01:14:56,459 --> 01:14:58,489
[ Both Shouting ]
598
01:14:59,596 --> 01:15:02,066
[ Planes Continue ]
[ Chattering, Shouting ]
599
01:15:06,803 --> 01:15:09,113
♪♪ [ Orchestra: Slow Intro ]
600
01:15:51,748 --> 01:15:54,318
♪♪ [ Continues ]
601
01:17:09,793 --> 01:17:11,903
♪♪ [ Continues ]
602
01:18:01,177 --> 01:18:03,377
[ Birds Calling ]
603
01:18:04,680 --> 01:18:08,320
[ Woman ]
♪ We'll meet again ♪
604
01:18:08,384 --> 01:18:10,694
♪ Don't know where ♪
605
01:18:10,754 --> 01:18:13,324
♪ Don't know when ♪
606
01:18:14,690 --> 01:18:18,560
♪ But I know we'll meet again ♪
607
01:18:18,627 --> 01:18:21,227
♪ Some sunny day ♪
608
01:18:26,002 --> 01:18:29,672
[ With Chorus ]
♪ Keep smiling through ♪
609
01:18:29,739 --> 01:18:35,779
♪ Just like you always do ♪
610
01:18:35,845 --> 01:18:38,145
♪ Till the blue skies ♪
611
01:18:38,214 --> 01:18:40,854
♪ Drive the dark clouds ♪
612
01:18:40,917 --> 01:18:44,047
♪ Far away ♪
613
01:18:45,688 --> 01:18:49,788
♪ So will you please
say hello ♪
614
01:18:49,859 --> 01:18:52,459
♪ To the folks that I know? ♪
615
01:18:52,528 --> 01:18:56,428
♪ Tell them I won't be long ♪
616
01:18:57,967 --> 01:19:00,767
♪ They'll be happy to know ♪
617
01:19:00,837 --> 01:19:03,467
♪ That as you saw me go ♪
618
01:19:03,539 --> 01:19:09,549
♪ I was singing this song ♪
619
01:19:09,612 --> 01:19:13,482
♪ We'll meet again ♪
620
01:19:13,549 --> 01:19:16,049
♪ Don't know where ♪
621
01:19:16,119 --> 01:19:19,719
♪ Don't know when ♪
622
01:19:19,789 --> 01:19:23,589
♪ But I know we'll meet again ♪
623
01:19:23,659 --> 01:19:29,099
♪ Some sunny day ♪♪
624
01:19:33,402 --> 01:19:35,302
[ Young Ama ]
625
01:19:37,874 --> 01:19:39,214
[ Meme ]
626
01:19:39,275 --> 01:19:40,905
[ Young Ama ]
627
01:19:59,863 --> 01:20:05,103
[ Woman ]
♪ Amapola ♪
628
01:20:05,168 --> 01:20:07,438
♪♪ [ Continues In Spanish ]
629
01:20:15,578 --> 01:20:18,548
Closed-Captions by
Captions, Inc., Burbank, CA
43287