1
00:00:55,723 --> 00:00:57,633
[ Wind Whistling ]

2
00:01:03,063 --> 00:01:06,773
[ Man On Radio, Spanish ]

3
00:01:18,312 --> 00:01:23,182
[ Girl Narrating In Spanish ]

4
00:03:08,055 --> 00:03:12,785
♪♪ [ Opera ]

5
00:03:56,737 --> 00:04:01,337
[ Horn Honks ]

6
00:04:01,409 --> 00:04:06,249
[ Woman Continues Narration ]

7
00:05:45,278 --> 00:05:47,048
[ Shouting In Spanish ]

8
00:05:47,114 --> 00:05:52,694
[ Speaking Spanish ]

9
00:06:08,135 --> 00:06:09,135
Ariel!
Amapola!

10
00:06:11,472 --> 00:06:12,712
[ Kisses ]

11
00:06:33,694 --> 00:06:38,534
♪♪ [ Calypso ]
[ Cheering ]

12
00:06:44,905 --> 00:06:46,935
[ Man ] ♪ Well, the girls
in town feel bad ♪

13
00:06:47,007 --> 00:06:49,207
♪ There are no more Yankees
in Trinidad ♪

14
00:06:49,276 --> 00:06:50,976
♪ They're going to close down
the base for good ♪

15
00:06:51,044 --> 00:06:53,454
♪ Them girls have to make out
like they should ♪

16
00:06:53,514 --> 00:06:55,754
♪ Now you see them
dancing in the town ♪

17
00:06:55,816 --> 00:06:58,086
♪ Dance for a penny
not for a pound ♪

18
00:06:58,151 --> 00:07:02,461
[ Shouting In Spanish ]

19
00:07:04,324 --> 00:07:07,264
♪ Rosita and Clementina ♪

20
00:07:07,327 --> 00:07:08,927
♪ Round the dance floor posing ♪

21
00:07:08,996 --> 00:07:11,526
♪ Bet your life
that something is cooking ♪

22
00:07:11,599 --> 00:07:14,299
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪

23
00:07:14,367 --> 00:07:17,367
[ Cheering ]
♪ Don't make a row ♪

24
00:07:17,437 --> 00:07:20,467
♪ Yankees gone Let West
Indians take over now ♪

25
00:07:21,475 --> 00:07:22,575
♪ Things is bad... ♪

26
00:07:22,643 --> 00:07:24,813
Tito!
[ Speaks Spanish ]

27
00:07:24,878 --> 00:07:26,508
[ Cheering ]

28
00:07:26,580 --> 00:07:30,520
♪ West Indians like me and you
ought to get a drink or two ♪

29
00:07:30,584 --> 00:07:32,694
♪ Since we have things
back in control ♪

30
00:07:32,753 --> 00:07:34,423
♪ Seeking revenge
with me heart and soul ♪

31
00:07:34,488 --> 00:07:35,618
Morning.
Buenas.

32
00:07:37,024 --> 00:07:39,034
♪ I see how the cavemen
float into town ♪

33
00:07:39,092 --> 00:07:41,192
- ♪ Bounce it up with Jean
and Dinah ♪ - [ Cheering ]

34
00:07:45,365 --> 00:07:48,465
[ Counting, In Spanish ] ♪ Bet your
life that something is cooking ♪

35
00:07:48,536 --> 00:07:52,066
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪

36
00:07:52,806 --> 00:07:54,836
♪ Don't make a row ♪

37
00:07:54,908 --> 00:07:56,908
♪ Yankees gone
West Indians take over now ♪

38
00:07:58,646 --> 00:08:00,476
♪ When the Yankees
was in full swing ♪

39
00:08:00,548 --> 00:08:03,478
♪ Just imagine
how I was suffering ♪

40
00:08:03,551 --> 00:08:04,851
♪ Woman told me
straight to me face ♪

41
00:08:04,918 --> 00:08:07,088
♪ How she thought I was too fast
and out of place ♪

42
00:08:07,154 --> 00:08:09,624
♪ No, no, no,
they would start to fret ♪

43
00:08:09,690 --> 00:08:12,160
♪ Money or not
Whiskey, we can't get ♪

44
00:08:12,225 --> 00:08:14,125
♪ But the Yankees,
they have it cool ♪

45
00:08:14,194 --> 00:08:15,904
♪ A Calypsonian's
too hard to fool ♪

46
00:08:15,963 --> 00:08:18,233
♪ Bounce it up
with Jean and Dinah ♪

47
00:08:18,298 --> 00:08:20,898
[ Chattering ]
♪ Rosita and Clementina ♪

48
00:08:20,968 --> 00:08:22,668
♪ Round the dance floor posing ♪

49
00:08:22,736 --> 00:08:25,366
♪ Bet your life
that something is cooking ♪

50
00:08:25,438 --> 00:08:29,578
♪ And if you catch them looking You
can jump with them for nothing ♪

51
00:08:29,643 --> 00:08:30,983
♪ Don't make a row ♪
Yeah!

52
00:08:31,044 --> 00:08:33,854
♪ Yankees gone Let West
Indians take over now ♪

53
00:08:35,048 --> 00:08:36,978
♪ When the Yankees
was in full swing ♪

54
00:08:37,050 --> 00:08:39,150
♪ Just imagine
how I was suffering ♪

55
00:08:39,219 --> 00:08:41,289
♪ I had her tell me
straight to my face ♪

56
00:08:41,354 --> 00:08:44,124
♪ How she thought I was too fast
and out of place ♪

57
00:08:44,191 --> 00:08:45,931
♪ No, no, no,
they would start to fret ♪

58
00:08:45,993 --> 00:08:48,503
♪ Money or not
Whiskey, we can't get ♪

59
00:08:48,562 --> 00:08:50,662
♪ But the Yankees,
they have it cool ♪

60
00:08:50,731 --> 00:08:52,201
♪ A Calypsonian's
too hard to fool ♪

61
00:08:52,265 --> 00:08:54,595
♪ Bounce it up
with Jean and Dinah ♪

62
00:08:54,668 --> 00:08:57,398
♪ Rosita and Clementina ♪

63
00:08:57,470 --> 00:08:59,010
♪ Round the dance floor posing ♪

64
00:08:59,072 --> 00:09:01,682
♪ Bet your life
that something is cooking ♪

65
00:09:01,742 --> 00:09:05,582
♪ And if you catch them looking you
can jump with them for nothing ♪

66
00:09:05,646 --> 00:09:07,876
♪ Don't make a row ♪

67
00:09:07,948 --> 00:09:10,148
♪ Yankees gone
The West Indians take over ♪

68
00:09:10,217 --> 00:09:12,317
♪ Yankees gone
The West Indians take over ♪

69
00:09:12,385 --> 00:09:15,215
♪ Yankees gone The West Indians
take over now ♪♪ Smile.

70
00:09:15,288 --> 00:09:17,628
[ Speaks Spanish ]

71
00:09:49,422 --> 00:09:51,692
[ Knocking ]

72
00:10:24,157 --> 00:10:29,957
[ Stuttering ]

73
00:10:30,030 --> 00:10:33,700
♪♪ [ Orchestra: Classical ]

74
00:10:46,947 --> 00:10:49,517
[ Amapola Speaks Spanish ]

75
00:10:49,582 --> 00:10:51,852
[ Boy Speaks Spanish ]

76
00:10:58,826 --> 00:11:00,726
[ Boy ]
Mmm.

77
00:11:39,666 --> 00:11:40,766
[ Clears Throat ]

78
00:12:48,035 --> 00:12:50,435
[ In English ] Hey.
[ In English ] Hi.

79
00:12:50,503 --> 00:12:53,613
Busy day for you, right? Yes.
I have to go now. My mother...

80
00:12:53,673 --> 00:12:55,443
Just a second, please.

81
00:12:55,508 --> 00:13:00,008
Is there any chance for us to talk somewhere
less crowded, maybe, a little later?

82
00:13:00,080 --> 00:13:02,250
I'm sorry.
Have we met before?

83
00:13:02,782 --> 00:13:05,252
No. Not yet.

84
00:13:05,318 --> 00:13:08,018
Um, maybe.
Okay.

85
00:13:08,088 --> 00:13:11,158
Where and when then? Where and when.
Where and when?

86
00:13:11,224 --> 00:13:14,034
Uh, okay.

87
00:13:14,094 --> 00:13:17,504
I'll see you in the tapestry hall in...
one hour.

88
00:13:17,564 --> 00:13:20,404
- Okay?
- Okay.

89
00:13:20,467 --> 00:13:23,567
- Okay, wait. Where did you say again?
- The tapestry hall!

90
00:13:23,636 --> 00:13:26,506
Okay.
I'll-I'll see you there.

91
00:13:34,547 --> 00:13:37,547
[ Speaking Spanish ]

92
00:14:25,899 --> 00:14:29,099
[ TV: Man Speaking Spanish ]
[ Knocking ]

93
00:14:41,248 --> 00:14:45,418
[ Workers Singing ]
♪ We'll meet again ♪

94
00:14:45,485 --> 00:14:50,985
♪ Don't know where
Don't know when ♪

95
00:14:51,058 --> 00:14:54,688
[ Meme ] Ama. Ama, I have
a letter for a guest.

96
00:14:54,761 --> 00:14:57,161
Monsieur Samirof.

97
00:14:57,230 --> 00:14:59,200
When you see him,
will you give him this?

98
00:15:00,433 --> 00:15:03,543
What is it? I can't tell you.
It's a secret.

99
00:15:03,603 --> 00:15:07,673
♪♪ [ Singing Continues ] A secret?
Okay, Meme.

100
00:15:07,740 --> 00:15:10,410
I'll take it to him right now.
What's his room number?

101
00:15:10,477 --> 00:15:13,807
He always stays in 786.
Okay. 786.

102
00:15:13,880 --> 00:15:16,680
Okay, Meme. Thank you. Bye.

103
00:15:16,749 --> 00:15:18,549
♪♪ [ Speakers: Tango Intro ]

104
00:15:21,088 --> 00:15:23,058
[ Exhales ]

105
00:15:25,658 --> 00:15:27,328
[ Castanets Clicking ]

106
00:15:27,394 --> 00:15:29,604
Â¡Eso!
Muy bien.

107
00:15:59,859 --> 00:16:03,329
[ Slurring ]
Hey, baby.

108
00:16:03,396 --> 00:16:05,696
[ Speaking Spanish, Giggles ]

109
00:16:12,905 --> 00:16:15,575
[ Speaking Spanish ]

110
00:16:36,996 --> 00:16:38,196
[ Chuckles ]

111
00:17:38,258 --> 00:17:40,688
♪♪ [ Tango Builds ]

112
00:17:53,173 --> 00:17:55,283
♪♪ [ Ends ]
[ Sobs ]

113
00:18:02,349 --> 00:18:03,679
Hello.
My name is Samirof.

114
00:18:05,285 --> 00:18:07,115
I know who you are.

115
00:18:07,954 --> 00:18:09,894
You are Amapola.

116
00:18:09,956 --> 00:18:12,286
Meme's granddaughter, right?

117
00:18:12,359 --> 00:18:15,729
- How do you know that?
- I know things.

118
00:18:17,397 --> 00:18:20,867
[ Clicks Tongue ]
I suppose this is for you.

119
00:18:22,802 --> 00:18:25,742
Hmm. For me, huh?

120
00:18:25,805 --> 00:18:31,305
[ Sniffs ] Oh. Meme's perfume.
Thank you.

121
00:18:31,378 --> 00:18:34,378
Please tell her that I'm
impatient to see her again.

122
00:18:34,447 --> 00:18:37,177
I will.
Au revoir, monsieur.

123
00:18:37,250 --> 00:18:38,790
At your service.
No, no.

124
00:18:38,851 --> 00:18:41,291
It is I who is at your
service, mademoiselle.

125
00:18:42,222 --> 00:18:43,892
Merci beaucoup.

126
00:18:43,956 --> 00:18:45,116
Merci.

127
00:18:49,296 --> 00:18:52,026
[ Clock Chimes, Distorted ]

128
00:18:52,098 --> 00:18:53,668
Is there something wrong?

129
00:18:53,733 --> 00:18:55,103
[ Dripping ]

130
00:18:55,168 --> 00:19:00,338
[ Bells Chiming ]

131
00:19:00,407 --> 00:19:02,067
Uh, no.
Just feel dizzy.

132
00:19:02,141 --> 00:19:04,481
Eh, rest for a moment, please.

133
00:19:04,544 --> 00:19:07,014
It's nothing. It's
just... [ Sighs ]

134
00:19:07,079 --> 00:19:09,319
Here.
[ Clears Throat ]

135
00:19:12,051 --> 00:19:14,621
You have often
episodes like this?

136
00:19:16,055 --> 00:19:18,385
SÃ­, twice, actually.

137
00:19:18,458 --> 00:19:20,928
Clearly, you are very sensitive.

138
00:19:20,993 --> 00:19:23,303
Sensitive?
Yes.

139
00:19:23,363 --> 00:19:27,133
Sensitive to... subtle
vibrations, at least.

140
00:19:27,200 --> 00:19:28,670
What do you mean by vibrations?

141
00:19:28,735 --> 00:19:32,935
You see, the universe sends us
messages all the time.

142
00:19:33,005 --> 00:19:34,605
Vibrations.

143
00:19:34,674 --> 00:19:39,914
And for certain people like you, those
vibrations become intuitions...

144
00:19:39,979 --> 00:19:42,419
or visions, if you want.

145
00:19:42,482 --> 00:19:46,392
That is what affects your
perception of time and space.

146
00:19:46,453 --> 00:19:49,793
Yes.
Sometimes very painful.

147
00:19:50,423 --> 00:19:52,293
Hmm.
[ Sighs ]

148
00:19:52,359 --> 00:19:56,229
♪♪ [ Humming ]

149
00:19:58,331 --> 00:19:59,931
[ Speaking Spanish ]

150
00:20:12,279 --> 00:20:13,559
[ Door Opens ] [
Amapola ] Hello.

151
00:20:13,613 --> 00:20:15,113
Hey.

152
00:20:15,181 --> 00:20:17,981
Hi.
You are punctual.

153
00:20:18,050 --> 00:20:22,920
Yes. And I was very lucky to find
this incredible place on my own.

154
00:20:22,989 --> 00:20:24,619
This hotel is full of secrets.

155
00:20:24,691 --> 00:20:28,531
Yes. This room was
my grandfather's pride and joy.

156
00:20:28,595 --> 00:20:30,725
Midsummer Night's Dream, right?

157
00:20:30,797 --> 00:20:33,627
Yes. That's Pyramus and
Titania right there.

158
00:20:33,700 --> 00:20:36,640
No, I mean the play that you
guys are putting on tonight.

159
00:20:36,703 --> 00:20:41,873
Oh, it's just our homemade
version, I'm afraid.

160
00:20:41,941 --> 00:20:43,541
Poor Shakespeare.

161
00:20:43,610 --> 00:20:46,750
Everybody seems to take it
very seriously.

162
00:20:46,813 --> 00:20:49,553
People come from all over
to see it, actually.

163
00:20:49,616 --> 00:20:51,946
It's such an incredible play.

164
00:20:52,018 --> 00:20:54,488
I did it once.
In high school.

165
00:20:54,554 --> 00:20:56,694
Who did you play?
Pyramus.

166
00:20:56,756 --> 00:20:59,486
And believe it or not,
I wasn't very good.

167
00:21:00,192 --> 00:21:01,992
That's hard to believe.

168
00:21:03,496 --> 00:21:06,596
Where did you go to school?
Boise, Idaho.

169
00:21:06,666 --> 00:21:08,736
Ever heard of it?
No.

170
00:21:08,801 --> 00:21:11,301
Is it nice? Nice? [ Scoffs ]

171
00:21:11,371 --> 00:21:14,111
It's the nicest place
on God's green earth.

172
00:21:14,173 --> 00:21:16,383
Except for right here,
of course.

173
00:21:16,443 --> 00:21:19,413
Do you miss it?
Yeah.

174
00:21:19,479 --> 00:21:21,849
Yeah, I do.
It's not perfect,

175
00:21:21,914 --> 00:21:26,994
but to watch the sun set over the
panhandle, sipping a mint julep...

176
00:21:27,053 --> 00:21:29,663
What's a mint julep?

177
00:21:29,722 --> 00:21:32,832
Only the most delicious
libation known to man.

178
00:21:35,061 --> 00:21:38,801
So what brought you so far
from Boise, Idaho?

179
00:21:39,899 --> 00:21:42,669
You ever heard of
the Vietnam War?

180
00:21:42,735 --> 00:21:44,795
Only a couple thousand times,
yes.

181
00:21:44,871 --> 00:21:47,741
Well, I've heard about it
so many times...

182
00:21:47,807 --> 00:21:50,777
that I decided to skip the
fight and go on a journey.

183
00:21:52,244 --> 00:21:54,654
So here I am,
traveling the world...

184
00:21:54,714 --> 00:21:58,054
and taking pictures
that I rarely sell.

185
00:21:59,552 --> 00:22:01,922
So, technically,
you're a draft dodger.

186
00:22:02,922 --> 00:22:05,022
I prefer
"conscientious objector."

187
00:22:06,659 --> 00:22:09,759
So, how long have you been
conscientiously objecting?

188
00:22:09,829 --> 00:22:12,699
A couple of years now.
Can I take your picture?

189
00:22:13,700 --> 00:22:14,630
Here?

190
00:22:14,701 --> 00:22:19,511
Well, why don't you
show me your world?

191
00:22:20,973 --> 00:22:23,413
[ Scoffs ] We don't have to go far.
I just...

192
00:22:24,844 --> 00:22:28,554
I just want you to
show me something you love.

193
00:22:30,717 --> 00:22:31,717
Okay.

194
00:22:33,853 --> 00:22:35,223
Okay.

195
00:22:35,287 --> 00:22:38,117
[ Chattering ]
Wait.

196
00:22:39,392 --> 00:22:41,862
Mmm.
Smells delicious.

197
00:22:47,600 --> 00:22:50,400
This is my favorite place.

198
00:22:50,470 --> 00:22:52,670
No one ever gets to come here.

199
00:22:57,376 --> 00:22:58,706
[ Gasps ]

200
00:23:02,449 --> 00:23:03,879
Let me get that.
No, no, no.

201
00:23:13,693 --> 00:23:16,603
What's she saying? You can
get fruit in the other room.

202
00:23:19,999 --> 00:23:21,469
[ Chuckles ]

203
00:24:01,541 --> 00:24:02,641
For me?
SÃ­.

204
00:24:10,116 --> 00:24:12,046
What did she say?

205
00:24:14,453 --> 00:24:18,763
She reminded me that I once gave
the river something I loved...

206
00:24:18,825 --> 00:24:20,925
and asked for it
to bring true love back.

207
00:24:21,994 --> 00:24:24,064
And did it?

208
00:24:27,033 --> 00:24:28,803
I wonder.

209
00:24:31,037 --> 00:24:34,707
I'm starting to think that...
[ Chuckles ]

210
00:24:38,210 --> 00:24:39,980
miracles do happen.

211
00:24:41,881 --> 00:24:45,521
This... is the most
delicious thing on earth.

212
00:24:45,585 --> 00:24:47,215
I thought that was mint julep.

213
00:24:48,921 --> 00:24:51,491
I wasn't talking
about the fruit.

214
00:24:52,525 --> 00:24:56,155
♪♪ [ Classical ]

215
00:24:56,228 --> 00:24:58,568
Shall we dance?
Here?

216
00:24:59,431 --> 00:25:00,571
Here and now.

217
00:25:09,108 --> 00:25:11,608
This is crazy.
Yeah.

218
00:25:22,354 --> 00:25:24,924
When I was a child,
I used to come here every day...

219
00:25:24,991 --> 00:25:26,591
to practice my lines
for the play...

220
00:25:26,659 --> 00:25:29,159
and pretend I was a prima Donna.

221
00:25:31,363 --> 00:25:33,373
It's never too late for that.

222
00:25:33,432 --> 00:25:37,742
To be a prima Donna?
On this island?

223
00:25:37,804 --> 00:25:42,444
I like it here, but it's not
a place to become a star.

224
00:25:42,508 --> 00:25:44,178
Yeah, but Ama,
this is your world.

225
00:25:44,243 --> 00:25:47,183
You can stay
or you can leave this island.

226
00:25:47,246 --> 00:25:49,176
You can do what you want.

227
00:25:51,083 --> 00:25:53,693
You're a very surprising
creature, Luke.

228
00:26:00,526 --> 00:26:02,256
[ Ama ]
It's stopped raining.

229
00:26:05,064 --> 00:26:06,634
Come.

230
00:26:12,204 --> 00:26:14,774
[ Creaking ]

231
00:26:31,758 --> 00:26:33,288
[ Shutter Clicks ]

232
00:26:37,930 --> 00:26:40,970
[ Panting ]
I feel like, uh...

233
00:26:41,033 --> 00:26:43,603
Like there's something
I have to tell you.

234
00:26:44,737 --> 00:26:48,307
But I, uh...
I don't know what it is.

235
00:26:49,608 --> 00:26:51,508
I-It makes no sense,
I know...

236
00:26:51,577 --> 00:26:53,777
because we just met, but, uh...

237
00:26:55,281 --> 00:26:56,821
But it's true.

238
00:26:57,917 --> 00:26:59,847
Makes perfect sense.

239
00:26:59,919 --> 00:27:02,219
It does?
Yes, it does.

240
00:27:24,877 --> 00:27:26,377
[ Shutter Clicks ]

241
00:27:43,730 --> 00:27:46,130
[ Birds Calling ]

242
00:27:47,834 --> 00:27:49,144
♪♪ [ Mambo ]

243
00:27:49,201 --> 00:27:51,171
[ Cheering ]

244
00:27:58,544 --> 00:28:01,714
- [ Cheering Continues ]
- ♪♪ [ Continues ]

245
00:28:06,753 --> 00:28:08,723
[ No Audible Dialogue ]

246
00:28:32,411 --> 00:28:33,911
♪♪ [ Ends ]

247
00:28:42,088 --> 00:28:44,018
Meme?

248
00:28:45,424 --> 00:28:47,564
Meme?

249
00:28:47,626 --> 00:28:49,296
[ Clocks Ticking, Dinging ]

250
00:28:51,430 --> 00:28:53,930
[ Bell, Distorted ]

251
00:28:54,000 --> 00:28:57,200
[ Ticking Continues ]
[ Bell Continues ]

252
00:29:06,512 --> 00:29:11,322
[ Objects Slamming ]

253
00:29:12,384 --> 00:29:14,324
Ama. Ama.
What?

254
00:29:14,386 --> 00:29:15,446
Ama.
What?

255
00:29:17,156 --> 00:29:19,326
No. Don't move! Don't move.

256
00:29:19,391 --> 00:29:21,291
What? What happened?

257
00:29:21,360 --> 00:29:25,700
I saw those horrible visions, and I
don't know if it was a vision at all.

258
00:29:25,764 --> 00:29:27,774
But it was just...
very frightening.

259
00:29:27,834 --> 00:29:29,404
I don't know. I don't understand.
Uh...

260
00:29:29,468 --> 00:29:32,768
Sometimes it's not so important
to understand things,

261
00:29:34,473 --> 00:29:35,983
but to act.

262
00:29:37,576 --> 00:29:39,946
Action is greater than thought.

263
00:29:40,012 --> 00:29:41,852
What do you mean?

264
00:29:41,914 --> 00:29:47,224
Your visions only happen because you
can be in different moments in time...

265
00:29:48,454 --> 00:29:50,424
simultaneously.

266
00:29:52,491 --> 00:29:54,431
There are many worlds, Ama,

267
00:29:56,562 --> 00:29:58,972
but they are all here.

268
00:30:03,669 --> 00:30:07,539
♪♪ [ Classical ]

269
00:30:09,909 --> 00:30:12,909
[ Chattering ]

270
00:30:12,979 --> 00:30:18,119
[ Insects Buzzing ]

271
00:30:18,184 --> 00:30:20,494
[ TV: Man Speaking Spanish ]

272
00:30:39,738 --> 00:30:43,508
[ Continues ]

273
00:31:12,604 --> 00:31:13,604
Mm-hmm.

274
00:31:25,918 --> 00:31:29,088
[ Murmuring ]

275
00:31:55,747 --> 00:31:58,117
[ Ushers Repeating ]

276
00:32:05,724 --> 00:32:07,264
Oh!

277
00:32:08,760 --> 00:32:10,800
Can you please give me a hand?

278
00:32:10,862 --> 00:32:12,202
We are going to the
same place, right?

279
00:32:12,264 --> 00:32:14,904
Oh, looks like it.
Thank you.

280
00:32:14,967 --> 00:32:16,737
[ Grunts ]
What's in here anyway?

281
00:32:16,802 --> 00:32:20,542
Mostly Luke's cameras. And boy,
do they weigh a ton and a half.

282
00:32:21,974 --> 00:32:25,184
Well, if he knew, he wouldn't
have asked me. If he knew what?

283
00:32:25,244 --> 00:32:27,684
Let's say I'll be
eating for two.

284
00:32:30,582 --> 00:32:33,222
Are you okay?

285
00:32:33,285 --> 00:32:35,785
Great. I'm great.
Does Luke know?

286
00:32:35,854 --> 00:32:39,094
No. I want to keep it this
way for now, at least.

287
00:32:39,158 --> 00:32:42,388
You know how men get. I
want to keep him focused.

288
00:32:42,461 --> 00:32:44,461
Uh-huh.

289
00:32:44,530 --> 00:32:48,200
So it's our secret for now.
Of course. Mm-hmm.

290
00:32:48,267 --> 00:32:50,567
I knew I could trust you.
Thank you.

291
00:32:50,636 --> 00:32:52,336
[ Woman Speaking Spanish ]

292
00:32:54,873 --> 00:32:56,713
[ Man ]

293
00:33:20,866 --> 00:33:24,066
[ Man On Walkie-talkie ]

294
00:33:33,045 --> 00:33:36,915
Ladies and gentlemen!

295
00:33:36,982 --> 00:33:39,392
Mesdames et messieurs!

296
00:33:40,586 --> 00:33:43,816
SeÃ±oras y seÃ±ores.

297
00:33:43,889 --> 00:33:49,129
[ Speaking Spanish ]

298
00:34:02,007 --> 00:34:04,377
[ Applause ]

299
00:34:07,846 --> 00:34:10,616
[ Amapola ]
Forgeries, jealousy.

300
00:34:10,682 --> 00:34:14,592
These are the forgeries
of jealousy.

301
00:34:15,554 --> 00:34:17,464
These are the... [ Gasps ] Hey!

302
00:34:17,523 --> 00:34:20,163
Luke! You frightened me.
We need to talk.

303
00:34:20,226 --> 00:34:21,686
Not now.
Just a word.

304
00:34:30,736 --> 00:34:33,166
[ Luke ]
Why aren't you talking to me?

305
00:34:33,239 --> 00:34:35,309
Get out. Ama, listen to me.
I thought about it.

306
00:34:35,374 --> 00:34:37,714
Get out, Luke.
I love you.

307
00:34:37,776 --> 00:34:39,276
[ Gasps ]

308
00:34:40,779 --> 00:34:43,349
- Just stop.
- I know this is happening too fast, but...

309
00:34:43,415 --> 00:34:46,515
♪♪ [ Man Singing In
Spanish ] But it's true.

310
00:34:46,585 --> 00:34:49,685
♪♪ [ Man Continues ] Ama, you
have to talk to me. Please, Ama.

311
00:34:55,427 --> 00:34:57,757
♪♪ [ Woman Singing
In Spanish ]

312
00:35:16,182 --> 00:35:18,452
♪♪ [ Man, Woman ]

313
00:35:31,062 --> 00:35:32,862
♪♪ [ Continuing ]

314
00:36:14,373 --> 00:36:17,413
Hello again.
Luke, get out. Get out!

315
00:36:17,476 --> 00:36:20,076
No. Not until we make plans.
Plans for what?

316
00:36:20,145 --> 00:36:22,505
Plans for life.
Life? You're mad.

317
00:36:22,581 --> 00:36:24,451
Yeah. Yeah, I'm mad.
I'm madly in love.

318
00:36:24,516 --> 00:36:28,016
I spoke to Sisy. Sisy? Ah.
That's not what you think.

319
00:36:28,086 --> 00:36:29,556
It's not, Luke?
What is it?

320
00:36:29,621 --> 00:36:31,421
We only met two months ago.

321
00:36:31,490 --> 00:36:36,660
♪♪ [ Cast Singing In Spanish ]

322
00:36:56,548 --> 00:36:59,548
[ Applause ] [ Scattered ] Bravo!
Bravo!

323
00:37:05,557 --> 00:37:09,727
[ Planes Fly Overhead ]

324
00:37:49,067 --> 00:37:52,797
[ Chattering ]

325
00:38:03,549 --> 00:38:06,349
- Luke!
- Ama!

326
00:38:06,852 --> 00:38:08,422
Luke!

327
00:38:10,989 --> 00:38:12,389
Luke!

328
00:38:13,959 --> 00:38:15,029
Ama!

329
00:38:44,189 --> 00:38:49,559
[ Bells Tolling, Distorted ]

330
00:39:42,481 --> 00:39:44,851
[ Wind Chimes Tinkling ]

331
00:39:52,991 --> 00:39:54,031
[ Sighs ]

332
00:40:53,284 --> 00:40:56,224
[ Thunder Crashes ]

333
00:42:52,370 --> 00:42:55,240
Ramiro. Ramiro.

334
00:45:10,308 --> 00:45:12,478
[ Thunder Rumbling ]

335
00:45:20,051 --> 00:45:22,091
♪♪ [ TV: Crowd Chanting ]

336
00:45:49,580 --> 00:45:51,480
[ Grunts, Scoffs ]

337
00:46:06,364 --> 00:46:09,034
[ TV:
Man Shouting, Indistinct ]

338
00:46:14,439 --> 00:46:15,939
No, no, no, no.

339
00:46:26,717 --> 00:46:28,517
[ Man On TV ]

340
00:46:42,500 --> 00:46:44,000
[ Crowd Cheering ]

341
00:46:50,341 --> 00:46:52,911
[ Chanting ]

342
00:47:08,626 --> 00:47:10,496
[ Ramiro Sighs ]

343
00:47:10,561 --> 00:47:12,431
[ Thunder Rumbling ]

344
00:47:23,708 --> 00:47:25,378
[ Voice Cracking ]

345
00:47:40,892 --> 00:47:42,962
♪♪ [ Orchestra: Sentimental ]

346
00:47:48,799 --> 00:47:50,469
[ Whispering ]

347
00:48:05,183 --> 00:48:06,953
[ Thinking ]
She looks so young.

348
00:48:30,108 --> 00:48:32,208
♪♪ [ Continues ]

349
00:48:36,547 --> 00:48:37,977
[ Titi, Roque Arguing ]

350
00:48:40,351 --> 00:48:42,021
[ Roque ]

351
00:48:44,956 --> 00:48:46,386
- [ Gasps ]
- [ Body Thuds ]

352
00:48:52,730 --> 00:48:54,230
[ Flashlight Clatters ]

353
00:48:59,570 --> 00:49:01,110
[ Groans ]

354
00:49:02,040 --> 00:49:03,980
[ Audience Applauding ]

355
00:49:18,889 --> 00:49:20,429
Luke?

356
00:49:22,393 --> 00:49:23,593
Hi, kid.

357
00:49:27,132 --> 00:49:29,132
[ Door Creaking ]

358
00:49:34,005 --> 00:49:35,805
[ Luke ]
I remember this room.

359
00:49:35,873 --> 00:49:38,013
[ Amapola ]
My favorite room.

360
00:49:38,076 --> 00:49:39,576
It's all ruined.

361
00:49:44,782 --> 00:49:46,622
[ Luke ]
I'm sorry about Meme.

362
00:49:49,920 --> 00:49:51,460
[ Sighs ]

363
00:49:56,094 --> 00:49:57,464
How are you?

364
00:49:58,696 --> 00:50:00,326
I don't know.

365
00:50:01,466 --> 00:50:03,096
[ Spanish ]

366
00:50:03,934 --> 00:50:05,504
Yes.

367
00:50:08,139 --> 00:50:10,739
I always stay in Buenos Aires.

368
00:50:11,442 --> 00:50:13,082
Yeah.

369
00:50:13,144 --> 00:50:14,784
You never left?

370
00:50:15,713 --> 00:50:17,183
No.

371
00:50:17,248 --> 00:50:19,448
Are you still taking pictures?

372
00:50:19,517 --> 00:50:22,417
I sold the cameras
a long time ago.

373
00:50:24,122 --> 00:50:25,662
What about you?

374
00:50:28,426 --> 00:50:31,226
I can't explain anything.

375
00:50:33,898 --> 00:50:35,328
Did you come alone?

376
00:50:35,400 --> 00:50:36,600
What?

377
00:50:37,735 --> 00:50:39,735
What do you mean?

378
00:50:39,804 --> 00:50:42,244
Why would you ask me that?

379
00:50:42,307 --> 00:50:44,777
Well, what about Sisy?

380
00:50:44,842 --> 00:50:46,412
Sisy?

381
00:50:48,379 --> 00:50:50,649
You have a child with her.

382
00:50:50,715 --> 00:50:53,475
- What?
- A child.

383
00:50:53,551 --> 00:50:56,791
[ Scoffs ] So that's why you
never answered my letters.

384
00:50:58,223 --> 00:51:00,993
No. Ama,
don't you understand?

385
00:51:01,058 --> 00:51:03,258
Sisy was never pregnant.

386
00:51:04,495 --> 00:51:06,825
Everything she told you
was to get rid of you.

387
00:51:11,836 --> 00:51:13,366
[ Sighs ]

388
00:51:21,746 --> 00:51:24,076
[ Clocks Ticking ]

389
00:51:25,416 --> 00:51:27,486
[ Amapola ]
Oh, Meme.

390
00:51:34,058 --> 00:51:35,828
[ Ticking Continues ]

391
00:51:40,765 --> 00:51:42,425
[ Meme's Voice ]
Ama.

392
00:51:43,768 --> 00:51:45,598
Ama, don't cry.

393
00:51:47,372 --> 00:51:48,712
Ama.

394
00:51:53,678 --> 00:51:58,648
Ama, destiny is handing you
a unique opportunity.

395
00:51:58,716 --> 00:52:00,446
[ Ticking Continues ]

396
00:52:02,753 --> 00:52:04,323
It's just a dream,

397
00:52:05,823 --> 00:52:08,163
but it's a dream that you're
dreaming for a purpose.

398
00:52:09,894 --> 00:52:11,264
Ama.

399
00:52:11,329 --> 00:52:13,829
Who do you think's
looking at the river now?

400
00:52:14,532 --> 00:52:16,072
You.

401
00:52:16,133 --> 00:52:19,203
This universe only exists
because you are looking at it.

402
00:52:19,270 --> 00:52:21,970
And who's looking at me?

403
00:52:22,039 --> 00:52:24,209
You are, little one...

404
00:52:24,275 --> 00:52:26,405
because you are this universe.

405
00:52:28,112 --> 00:52:33,482
Ama, the wonderful thing is that
you can dream a new world...

406
00:52:34,552 --> 00:52:36,352
A world that's much better
than this one,

407
00:52:36,421 --> 00:52:38,391
a world where you can be happy.

408
00:52:40,258 --> 00:52:43,358
But you've got to dream
a better dream.

409
00:52:46,764 --> 00:52:48,404
We are travelers.

410
00:53:08,519 --> 00:53:10,559
[ Wind Whistling ]
[ Birds Calling ]

411
00:53:17,161 --> 00:53:18,931
[ Engine Puttering ]

412
00:53:32,042 --> 00:53:33,912
[ No Audible Dialogue ]

413
00:53:37,782 --> 00:53:40,552
[ No Audible Dialogue
] [ Amapola ] Luke.

414
00:53:47,392 --> 00:53:49,462
[ Chattering ]

415
00:54:09,714 --> 00:54:13,424
Hello. Can I help you?
Oh. Thank you.

416
00:54:13,484 --> 00:54:15,394
I'm looking for the east wing.

417
00:54:15,453 --> 00:54:17,223
Oh. This way.

418
00:54:17,288 --> 00:54:18,888
Thank you very much.
You're welcome.

419
00:54:18,956 --> 00:54:20,526
This weighs a ton,

420
00:54:20,591 --> 00:54:22,991
and, you know, I didn't see any
bellboys near here. Mm-hmm.

421
00:54:23,060 --> 00:54:24,830
Here. Let me take that.

422
00:54:24,895 --> 00:54:29,395
One shouldn't be carrying
all this in your condition.

423
00:54:29,467 --> 00:54:30,767
Oh.
[ Chuckles ]

424
00:54:30,835 --> 00:54:33,165
What do you mean,
in my condition?

425
00:54:33,237 --> 00:54:39,077
Oh! I don't know. I saw the clothes and
thought you might be pregnant and...

426
00:54:39,143 --> 00:54:40,513
Me pregnant?
Mm-hmm.

427
00:54:40,578 --> 00:54:43,008
No, please, dear. Bite your tongue.
No, no, no.

428
00:54:43,080 --> 00:54:45,080
Do I look that fat?
Oh. Oh!

429
00:54:45,149 --> 00:54:48,719
I'm so sorry. I'm sorry. Please forgive me.
No, don't worry.

430
00:54:48,786 --> 00:54:52,356
You thought I was pregnant, not
dying of cancer, okay? That's true.

431
00:54:52,423 --> 00:54:55,933
Here. This gentleman
will help you to your room.

432
00:54:55,993 --> 00:54:58,203
Oh, perfect.
Thank you.

433
00:54:58,262 --> 00:55:01,232
Well, it's very kind of you.
Mm-hmm.

434
00:55:01,298 --> 00:55:02,928
And very efficient.

435
00:55:03,000 --> 00:55:04,100
Bye.
Bye-bye.

436
00:55:04,168 --> 00:55:05,798
Bye.

437
00:55:05,870 --> 00:55:08,040
[ Spanish ]

438
00:55:08,105 --> 00:55:09,635
[ Chuckles ]

439
00:55:16,080 --> 00:55:17,820
[ Man, Faint ]

440
00:55:28,359 --> 00:55:30,399
- Hi.
- Hello.

441
00:55:31,529 --> 00:55:33,599
Those look very heavy.

442
00:55:33,664 --> 00:55:35,474
I thought you might like
one of these.

443
00:55:35,533 --> 00:55:37,973
[ Woman ]
♪ We'll meet again ♪

444
00:55:38,035 --> 00:55:40,635
Wait. Is that...

445
00:55:40,705 --> 00:55:42,865
Is that a mint julep?
It is.

446
00:55:42,940 --> 00:55:44,140
[ Chuckles ]

447
00:55:44,208 --> 00:55:46,038
♪ Don't know when ♪

448
00:55:46,110 --> 00:55:48,450
How the heck did you know
that was my favorite drink?

449
00:55:48,513 --> 00:55:50,053
Lucky guess, I guess.

450
00:55:51,482 --> 00:55:53,552
♪ Sunny day ♪

451
00:55:53,618 --> 00:55:56,088
Why do I get the feeling
that we know each other?

452
00:55:56,153 --> 00:55:57,893
I-I don't know how, but...

453
00:55:57,955 --> 00:55:59,885
[ With Soundtrack ] ♪ Don't
know where, don't know when ♪

454
00:55:59,957 --> 00:56:03,327
♪ But I know we'll meet again
some sunny day ♪

455
00:56:03,394 --> 00:56:06,134
- ♪♪ [ Continues ] - I know that one.
It's "We'll Meet Again."

456
00:56:06,196 --> 00:56:09,126
- Right?
- Yes.

457
00:56:11,035 --> 00:56:13,535
There is something you're not
telling me, isn't there?

458
00:56:13,604 --> 00:56:15,214
I can't explain anything
to you now,

459
00:56:15,272 --> 00:56:17,742
but I do have something
very important to tell you.

460
00:56:18,743 --> 00:56:20,853
I'm listening.
No. Not here.

461
00:56:20,911 --> 00:56:22,081
Where? When?

462
00:56:22,146 --> 00:56:24,716
I'll explain everything to you soon.
I promise.

463
00:56:24,782 --> 00:56:27,382
I'll see you in the
tapestry hall in an hour.

464
00:56:27,452 --> 00:56:29,352
Where? The tapestry hall.
Upstairs.

465
00:56:29,420 --> 00:56:31,420
Ask anybody.
I have something to do first.

466
00:56:31,489 --> 00:56:32,959
Wait. What's your name again?

467
00:56:33,991 --> 00:56:35,561
- Ama.
- I'm Luke.

468
00:56:35,626 --> 00:56:38,056
I know.
[ Chuckles ]

469
00:56:38,128 --> 00:56:41,728
- Don't forget. Tapestry hall, 6:45.
- I won't forget.

470
00:56:44,234 --> 00:56:45,604
[ Switching Stations ]

471
00:56:45,670 --> 00:56:47,870
♪♪ [ Mambo ]

472
00:56:49,073 --> 00:56:51,043
[ Chattering, Laughing ]

473
00:57:07,257 --> 00:57:08,957
Hey, hey, hey.

474
00:57:09,026 --> 00:57:11,096
[ Spanish ]

475
00:57:36,554 --> 00:57:38,694
♪♪ [ Continues ]

476
00:57:44,562 --> 00:57:46,562
[ Footsteps ]

477
00:57:48,198 --> 00:57:51,698
[ Amapola ]

478
00:57:57,307 --> 00:57:58,737
No.

479
00:58:14,324 --> 00:58:15,934
♪♪ [ Continues ]

480
00:59:26,530 --> 00:59:27,900
♪♪ [ Ends ]

481
00:59:27,965 --> 00:59:29,295
Darling.

482
00:59:38,475 --> 00:59:40,135
[ Amapola ] Meme?
Oh, you're back.

483
00:59:40,210 --> 00:59:41,580
Hi, Meme.

484
00:59:41,646 --> 00:59:43,206
Vamos, vamos.
There's a lot of work to do.

485
00:59:43,280 --> 00:59:45,980
There's your costume. You
can get changed into it.

486
00:59:47,317 --> 00:59:49,217
Thank you, Meme.

487
00:59:49,286 --> 00:59:51,586
[ Chuckles ]
It's showtime.

488
00:59:51,656 --> 00:59:54,216
My baby. My little
one, it's showtime.

489
00:59:54,291 --> 00:59:55,731
Okay, Meme.
[ Laughs ]

490
00:59:55,793 --> 00:59:57,863
Go out there and shine.

491
00:59:59,463 --> 01:00:01,203
[ Sighs ]
My costume.

492
01:00:07,672 --> 01:00:09,942
[ Clara ]

493
01:00:10,941 --> 01:00:13,081
[ Amapola ]
MamÃ¡, sÃ­ podÃ©is.

494
01:00:13,143 --> 01:00:16,153
[ Clara ] ♪♪ [ Speakers:
Man, Woman Singing Aria ]

495
01:00:18,783 --> 01:00:21,093
♪♪ [ Scatting Along ]

496
01:00:30,027 --> 01:00:31,627
[ Ramiro ]

497
01:00:37,034 --> 01:00:38,144
Mm-hmm.

498
01:01:16,941 --> 01:01:19,011
♪♪ [ Singing Along ]

499
01:01:27,617 --> 01:01:29,387
♪♪ [ Continuing ]

500
01:01:40,164 --> 01:01:42,174
[ Clicking ]

501
01:01:43,901 --> 01:01:45,571
[ Door Opens ]

502
01:01:45,635 --> 01:01:48,035
[ Gasps ]
Hello, Luke.

503
01:01:48,105 --> 01:01:50,235
Hey.

504
01:01:50,307 --> 01:01:51,877
I-Is that a secret door?

505
01:01:51,942 --> 01:01:54,642
This place is full of secrets.

506
01:01:54,711 --> 01:01:56,381
I see.

507
01:01:56,446 --> 01:01:59,446
Well, it's 12:30.
Here I am.

508
01:01:59,516 --> 01:02:02,816
What's so important you've got
me sneaking around like that?

509
01:02:03,754 --> 01:02:05,964
Shall we dance?

510
01:02:06,023 --> 01:02:09,833
Dance?
Yes. Dance.

511
01:02:10,694 --> 01:02:12,204
All right.

512
01:02:14,799 --> 01:02:16,499
Do you often dance
with strangers?

513
01:02:18,102 --> 01:02:19,202
No.

514
01:02:20,838 --> 01:02:22,808
We're short one actor tonight.

515
01:02:22,873 --> 01:02:27,213
Now, you wouldn't happen to know the
text to A Midsummer Night's Dream?

516
01:02:27,277 --> 01:02:28,677
As in Shakespeare?

517
01:02:28,745 --> 01:02:30,375
Yes.

518
01:02:30,447 --> 01:02:33,247
It's a funny thing. I-I haven't
thought about it in ages,

519
01:02:33,317 --> 01:02:35,487
but just today
it was on my mind.

520
01:02:36,486 --> 01:02:37,816
Why do you ask?

521
01:02:37,888 --> 01:02:40,718
And by some
incredible coincidence,

522
01:02:40,791 --> 01:02:45,261
do you happen to know
the role of Pyramus?

523
01:02:45,329 --> 01:02:47,899
Hey. [ Chuckles ]
Either you're a witch,

524
01:02:47,965 --> 01:02:52,165
or someone's been telling
you about me. Yes.

525
01:02:52,236 --> 01:02:55,006
Well, yes, but...

526
01:02:55,072 --> 01:02:57,272
Yes, I know the role
of Pyramus by heart.

527
01:02:59,143 --> 01:03:01,183
This isn't a coincidence, right?

528
01:03:02,112 --> 01:03:04,782
What's a coincidence anyway?

529
01:03:04,849 --> 01:03:08,289
Listen, I... I know we don't know
each other very well, but I...

530
01:03:08,352 --> 01:03:10,862
I think that we do
know each other.

531
01:03:10,921 --> 01:03:12,421
Very well, in fact.

532
01:03:13,090 --> 01:03:14,760
So you feel the same?

533
01:03:14,825 --> 01:03:17,025
I feel so many things.

534
01:03:29,840 --> 01:03:33,880
That's for the things we haven't
done yet but we'll do very soon.

535
01:03:41,351 --> 01:03:43,321
What was that for?

536
01:03:44,354 --> 01:03:45,864
That was for me.

537
01:03:54,464 --> 01:03:56,304
[ Ramiro ]

538
01:04:05,609 --> 01:04:07,379
♪♪ [ Orchestra: Intro ]

539
01:04:27,864 --> 01:04:31,744
[ Woman ]
♪ We'll meet again ♪

540
01:04:31,801 --> 01:04:34,771
♪ Don't know where ♪

541
01:04:34,838 --> 01:04:38,108
♪ Don't know when ♪

542
01:04:38,175 --> 01:04:42,045
♪ But I know we'll meet again ♪

543
01:04:42,112 --> 01:04:47,122
♪ Some sunny day ♪

544
01:04:49,786 --> 01:04:53,656
♪ Keep smiling through ♪

545
01:04:53,723 --> 01:04:59,763
♪ Just like you always do ♪

546
01:04:59,829 --> 01:05:02,199
♪ Till the blue skies ♪

547
01:05:02,266 --> 01:05:04,696
♪ Drive the dark clouds ♪

548
01:05:04,768 --> 01:05:09,108
♪ Far away ♪

549
01:05:09,173 --> 01:05:13,683
♪ So will you please
say hello ♪

550
01:05:13,743 --> 01:05:16,253
♪ To the folks that I know? ♪

551
01:05:16,313 --> 01:05:20,653
♪ Tell them I won't be long ♪

552
01:05:21,918 --> 01:05:24,618
♪ They'll be happy to know ♪

553
01:05:24,688 --> 01:05:27,158
♪ That as you saw me go ♪

554
01:05:27,224 --> 01:05:32,964
♪ I was singing this song ♪

555
01:05:33,030 --> 01:05:37,670
♪ We'll meet again ♪

556
01:05:37,734 --> 01:05:39,974
♪ Don't know where ♪

557
01:05:40,037 --> 01:05:43,337
♪ Don't know when ♪

558
01:05:43,407 --> 01:05:47,607
♪ But I know we'll meet again ♪

559
01:05:47,677 --> 01:05:55,677
♪ Some sunny day ♪♪

560
01:06:01,791 --> 01:06:03,631
[ Birds Calling ]

561
01:06:54,511 --> 01:06:56,281
[ Chattering ]

562
01:06:58,682 --> 01:06:59,682
Sapo.

563
01:07:06,656 --> 01:07:08,486
Okay.
[ Whispering ]

564
01:07:25,709 --> 01:07:26,979
Okay, ciao.

565
01:07:27,043 --> 01:07:29,013
[ Chuckling ]

566
01:07:29,079 --> 01:07:31,119
[ Chattering ]

567
01:07:37,154 --> 01:07:38,794
[ Woman ]

568
01:07:41,991 --> 01:07:43,661
[ Man ]

569
01:08:44,087 --> 01:08:45,417
Oh! Oh!

570
01:08:50,327 --> 01:08:51,897
Luke.
Luke.

571
01:09:02,172 --> 01:09:03,742
Ama!

572
01:09:05,108 --> 01:09:06,608
[ Whispering ]
Hey, hey, hey.

573
01:09:08,612 --> 01:09:10,482
[ Lalo, Faint ]

574
01:09:13,717 --> 01:09:15,287
[ Sighs ]

575
01:09:16,486 --> 01:09:18,886
♪♪ [ Orchestra, Up-tempo
] [ Lalo ] Ama?

576
01:09:23,693 --> 01:09:24,893
Ama?

577
01:09:27,096 --> 01:09:28,496
Ama?

578
01:09:49,286 --> 01:09:50,786
[ Stammers ]

579
01:10:08,204 --> 01:10:09,674
[ Exhales ]

580
01:10:09,739 --> 01:10:11,639
Oh, Ama.

581
01:10:11,708 --> 01:10:13,378
[ Stammers ]

582
01:10:41,938 --> 01:10:43,338
Titi?

583
01:11:27,884 --> 01:11:29,454
[ Whispering ]

584
01:12:04,854 --> 01:12:05,964
[ Cocks Hammer ]

585
01:12:13,697 --> 01:12:14,797
[ Yelps ]

586
01:12:16,065 --> 01:12:17,565
[ Hammer Clicks ]

587
01:12:29,245 --> 01:12:30,405
Titi.

588
01:12:36,853 --> 01:12:37,923
Titi.

589
01:13:02,178 --> 01:13:03,678
♪♪ [ Ends ]

590
01:13:04,881 --> 01:13:06,751
[ Chattering ]

591
01:13:11,455 --> 01:13:15,425
Ladies and gentlemen.

592
01:13:15,492 --> 01:13:18,962
Madames et messieurs.

593
01:13:38,682 --> 01:13:41,122
♪♪ [ Cast Singing In Spanish ]

594
01:13:41,184 --> 01:13:43,494
[ No Audible Dialogue ]

595
01:14:03,773 --> 01:14:05,783
♪♪ [ Continuing In Spanish ]

596
01:14:22,458 --> 01:14:24,528
[ Planes Approaching ]

597
01:14:56,459 --> 01:14:58,489
[ Both Shouting ]

598
01:14:59,596 --> 01:15:02,066
[ Planes Continue ]
[ Chattering, Shouting ]

599
01:15:06,803 --> 01:15:09,113
♪♪ [ Orchestra: Slow Intro ]

600
01:15:51,748 --> 01:15:54,318
♪♪ [ Continues ]

601
01:17:09,793 --> 01:17:11,903
♪♪ [ Continues ]

602
01:18:01,177 --> 01:18:03,377
[ Birds Calling ]

603
01:18:04,680 --> 01:18:08,320
[ Woman ]
♪ We'll meet again ♪

604
01:18:08,384 --> 01:18:10,694
♪ Don't know where ♪

605
01:18:10,754 --> 01:18:13,324
♪ Don't know when ♪

606
01:18:14,690 --> 01:18:18,560
♪ But I know we'll meet again ♪

607
01:18:18,627 --> 01:18:21,227
♪ Some sunny day ♪

608
01:18:26,002 --> 01:18:29,672
[ With Chorus ]
♪ Keep smiling through ♪

609
01:18:29,739 --> 01:18:35,779
♪ Just like you always do ♪

610
01:18:35,845 --> 01:18:38,145
♪ Till the blue skies ♪

611
01:18:38,214 --> 01:18:40,854
♪ Drive the dark clouds ♪

612
01:18:40,917 --> 01:18:44,047
♪ Far away ♪

613
01:18:45,688 --> 01:18:49,788
♪ So will you please
say hello ♪

614
01:18:49,859 --> 01:18:52,459
♪ To the folks that I know? ♪

615
01:18:52,528 --> 01:18:56,428
♪ Tell them I won't be long ♪

616
01:18:57,967 --> 01:19:00,767
♪ They'll be happy to know ♪

617
01:19:00,837 --> 01:19:03,467
♪ That as you saw me go ♪

618
01:19:03,539 --> 01:19:09,549
♪ I was singing this song ♪

619
01:19:09,612 --> 01:19:13,482
♪ We'll meet again ♪

620
01:19:13,549 --> 01:19:16,049
♪ Don't know where ♪

621
01:19:16,119 --> 01:19:19,719
♪ Don't know when ♪

622
01:19:19,789 --> 01:19:23,589
♪ But I know we'll meet again ♪

623
01:19:23,659 --> 01:19:29,099
♪ Some sunny day ♪♪

624
01:19:33,402 --> 01:19:35,302
[ Young Ama ]

625
01:19:37,874 --> 01:19:39,214
[ Meme ]

626
01:19:39,275 --> 01:19:40,905
[ Young Ama ]

627
01:19:59,863 --> 01:20:05,103
[ Woman ]
♪ Amapola ♪

628
01:20:05,168 --> 01:20:07,438
♪♪ [ Continues In Spanish ]

629
01:20:15,578 --> 01:20:18,548
Closed-Captions by
Captions, Inc., Burbank, CA


