All language subtitles for Along.With.the.Gods.The.Last.49.Days.2018.KOREAN.BRRip.XviD.MP3-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,250 --> 00:00:44,164 A 'paragon' is an entity, 2 00:00:44,250 --> 00:00:47,242 who led a just life 3 00:00:47,333 --> 00:00:49,745 or suffered an untimely death 4 00:00:49,833 --> 00:00:52,325 for an unknown reason 5 00:00:52,417 --> 00:00:56,285 before his allotted span of life. 6 00:00:56,375 --> 00:01:01,666 - King Yeomra - 7 00:01:20,000 --> 00:01:22,332 Why do you cry? 8 00:01:25,667 --> 00:01:27,829 Out of sorrow? 9 00:01:28,667 --> 00:01:30,954 Or do you feel wronged? 10 00:01:36,208 --> 00:01:38,495 Guardian! Sir! 11 00:01:38,792 --> 00:01:41,659 Please wake up! Guardian Gang-lim! 12 00:01:41,750 --> 00:01:44,117 Gang-lim! Gang-lim! 13 00:01:44,208 --> 00:01:45,949 Sir! Are you okay? 14 00:01:46,042 --> 00:01:46,656 How does a guardian 15 00:01:46,750 --> 00:01:49,333 get KOed with one hit! 16 00:01:52,458 --> 00:01:56,907 Cap, if your power nap is over, could you help? 17 00:02:25,375 --> 00:02:28,948 FILIAL IMPIETY HELL 18 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Holy cow! 19 00:02:48,250 --> 00:02:49,490 Good day, sir. 20 00:03:12,417 --> 00:03:13,417 Your Majesty, 21 00:03:13,625 --> 00:03:16,743 these guardians are terrorizing the Afterlife! 22 00:03:16,833 --> 00:03:19,291 How could they terrorize their own realm? 23 00:03:19,375 --> 00:03:22,367 With a vengeful spirit, who should be incinerated! 24 00:03:22,708 --> 00:03:25,951 Please approve the trial of KIM Su-hong. 25 00:03:26,500 --> 00:03:29,117 His Notice of Death clearly states that he's a paragon. 26 00:03:29,208 --> 00:03:29,948 No! 27 00:03:30,042 --> 00:03:32,454 This vengeful spirit 28 00:03:32,542 --> 00:03:33,282 is disguised as a paragon... 29 00:03:33,375 --> 00:03:34,375 Did you ever consider! 30 00:03:35,292 --> 00:03:38,250 That he could've been wrongfully murdered? 31 00:03:38,333 --> 00:03:42,201 No! He's just a victim of a mishandled accident! 32 00:03:42,375 --> 00:03:43,740 An accidental killing! 33 00:03:44,125 --> 00:03:46,287 Stop sucking your thumb and kneel properly! 34 00:03:47,708 --> 00:03:48,823 Get it together! 35 00:03:50,000 --> 00:03:54,574 I'll uncover the true nature of his death. 36 00:03:55,000 --> 00:03:56,536 Allow him a fair trial. 37 00:04:05,500 --> 00:04:09,323 The crime of unjustly using your service weapon, 38 00:04:09,917 --> 00:04:11,157 the crime of 39 00:04:11,250 --> 00:04:12,661 accompanying a vengeful spirit, 40 00:04:12,750 --> 00:04:15,663 who caused turmoil in the living world and here! 41 00:04:15,792 --> 00:04:17,157 Gang-lim, you are the one 42 00:04:17,250 --> 00:04:20,163 who should be put on trial! 43 00:04:20,458 --> 00:04:22,369 Do not forget that! 44 00:04:24,667 --> 00:04:27,659 We'll accept any punishment you bestow on us. 45 00:04:27,750 --> 00:04:31,823 So please grant KIM Su-hong's trial. 46 00:04:32,333 --> 00:04:35,041 - There is a truth to be uncovered. - Why? 47 00:04:35,125 --> 00:04:37,268 - Why should we accept his punishment? - If I fail to do so, 48 00:04:37,292 --> 00:04:38,623 we'll accept your punishment. 49 00:04:40,667 --> 00:04:43,284 We'll accept the punishment! 50 00:04:43,500 --> 00:04:45,787 Please allow him a trial, Your Majesty... 51 00:04:46,167 --> 00:04:49,740 So there's truth to be uncovered? 52 00:04:51,208 --> 00:04:52,619 Let me ask the prosecution. 53 00:04:52,708 --> 00:04:53,708 Your Majesty. 54 00:04:53,792 --> 00:04:56,659 Are you absolutely certain 55 00:04:56,750 --> 00:04:59,412 KIM's death was accidental? 56 00:05:00,167 --> 00:05:01,703 - Your... - We'll risk our necks! 57 00:05:01,792 --> 00:05:02,873 Our necks? 58 00:05:08,917 --> 00:05:10,078 Very well! 59 00:05:10,167 --> 00:05:12,579 - Pardon? - I'll accept that as well. 60 00:05:13,500 --> 00:05:15,582 Why you little... It's my neck... 61 00:05:15,667 --> 00:05:19,080 As for the guardians, 62 00:05:19,167 --> 00:05:23,456 if you cannot prove his wrongful death claim, 63 00:05:24,000 --> 00:05:26,412 what will you risk? 64 00:05:28,292 --> 00:05:29,908 We'll risk our guardianship. 65 00:05:35,917 --> 00:05:40,366 I will follow Gang-lim's wishes. 66 00:05:43,125 --> 00:05:45,457 What's the matter, Hewonmak? 67 00:05:46,208 --> 00:05:47,698 I'm so moved. 68 00:05:47,792 --> 00:05:49,874 Moved to my knees, Your Majesty. 69 00:05:50,042 --> 00:05:53,615 Of course I'll accept, that's my duty. 70 00:05:59,125 --> 00:06:00,536 There is a condition. 71 00:06:02,042 --> 00:06:05,364 Within the 49 days of his trial, 72 00:06:05,500 --> 00:06:08,242 ascend a soul. 73 00:06:09,750 --> 00:06:11,161 HUR Choon-sam. 74 00:06:11,583 --> 00:06:14,496 You've already met him in the living world. 75 00:06:23,292 --> 00:06:25,408 He has already surpassed his allotted time 76 00:06:25,500 --> 00:06:27,116 on the registry. 77 00:06:28,458 --> 00:06:30,199 HUR Choon-sam! 78 00:06:30,292 --> 00:06:35,492 His ascendence is revoked by a household god. 79 00:06:36,083 --> 00:06:39,826 So you're the household god, Sung-ju? 80 00:06:39,917 --> 00:06:43,990 Humans worship him, 81 00:06:44,083 --> 00:06:45,539 who is enshrined in a pot. 82 00:06:45,625 --> 00:06:48,162 Damn, he's so cute. 83 00:06:50,500 --> 00:06:52,036 In order to ascend HUR, 84 00:06:52,125 --> 00:06:54,457 I've sent many guardians 85 00:06:56,625 --> 00:06:59,242 but none have come back because of Sung-ju. 86 00:06:59,333 --> 00:07:00,038 Sung-ju? 87 00:07:00,125 --> 00:07:04,619 He even revealed himself to the humans, 88 00:07:04,708 --> 00:07:06,699 and is actively helping HUR's family. 89 00:07:06,792 --> 00:07:08,374 Sir, don't push yourself. 90 00:07:08,458 --> 00:07:12,577 He's an outlaw of the Afterlife, eliminate him, 91 00:07:12,833 --> 00:07:15,245 and ascend HUR 92 00:07:15,333 --> 00:07:17,449 in 49 days. 93 00:07:17,583 --> 00:07:18,994 Regardless of KIM's trial, 94 00:07:19,083 --> 00:07:21,871 you'll forfeit your rights to reincarnations if you fail to do so. 95 00:07:21,958 --> 00:07:23,824 Is there ever any doubt? 96 00:07:24,292 --> 00:07:26,203 LEE Deok-choon, let's go with a smile. 97 00:07:26,292 --> 00:07:27,828 Find Sung-ju's true form, 98 00:07:27,917 --> 00:07:29,032 it'll be in the house. 99 00:07:29,125 --> 00:07:31,207 I hope this is your last order. 100 00:07:31,292 --> 00:07:35,081 And I really hope this prick's our 49th reincarnation. 101 00:07:35,375 --> 00:07:37,457 I want my reincarnation. 102 00:07:37,708 --> 00:07:39,290 Let's get a move on. 103 00:07:40,958 --> 00:07:43,495 Hey, isn't that yours? 104 00:07:44,875 --> 00:07:46,957 You gotta watch your stuff. 105 00:08:02,458 --> 00:08:05,166 Demolition... 106 00:08:05,250 --> 00:08:08,493 is murder... 107 00:08:08,917 --> 00:08:13,491 Just leave... 108 00:08:13,958 --> 00:08:16,245 Shithed... 109 00:08:17,125 --> 00:08:18,160 Shithed? 110 00:08:22,250 --> 00:08:23,285 Hyun-dong, come here. 111 00:08:23,958 --> 00:08:26,666 Sit here and look at the sunset. 112 00:08:26,750 --> 00:08:27,831 Okay! 113 00:08:54,375 --> 00:08:57,242 Sung-ju was a court painter 114 00:08:57,333 --> 00:09:00,371 in his previous life. 115 00:09:00,542 --> 00:09:02,954 He painted the king. 116 00:09:07,833 --> 00:09:09,699 He turned this redevelopment town 117 00:09:09,792 --> 00:09:12,500 into his private gallery. 118 00:09:13,542 --> 00:09:17,206 This will be an easy job. 119 00:09:17,958 --> 00:09:21,781 It's so pretty, the town's a gallery... 120 00:09:22,667 --> 00:09:24,999 No, Hewonmak! He's with a kid! 121 00:09:29,667 --> 00:09:31,249 Hyun-dong, come here! 122 00:09:35,958 --> 00:09:36,993 How is it? 123 00:09:37,292 --> 00:09:39,499 You're the best, uncle Sung-ju! 124 00:09:39,667 --> 00:09:41,999 ♪ Where is the destination? ♪ 125 00:09:42,083 --> 00:09:44,700 If we ascend his grandpa, 126 00:09:44,792 --> 00:09:46,578 what'll happen to him? 127 00:09:47,000 --> 00:09:48,741 Please don't eliminate him 128 00:09:49,167 --> 00:09:53,616 in front of the child. 129 00:09:53,750 --> 00:09:57,823 ♪ These lives are our own ♪ 130 00:09:57,917 --> 00:09:59,908 Let's secure his true form first. 131 00:10:00,000 --> 00:10:02,617 ♪ The world you see, ♪ 132 00:10:03,000 --> 00:10:06,368 ♪ only soaks my heart ♪ 133 00:10:06,458 --> 00:10:08,449 - ♪ Our love! ♪ - So good! 134 00:10:08,542 --> 00:10:11,375 ♪ Our beautiful love ♪ 135 00:10:11,958 --> 00:10:14,165 Say it again! 136 00:10:14,500 --> 00:10:17,697 You'll only go to applicable trials? 137 00:10:18,125 --> 00:10:20,207 Afterlife Law Article 3.6! 138 00:10:20,500 --> 00:10:22,241 A paragon suspected of an unjust death 139 00:10:22,333 --> 00:10:24,791 can choose to only take on applicable trials. 140 00:10:24,958 --> 00:10:27,199 I was told it's a law created by you. 141 00:10:27,667 --> 00:10:30,284 I urge you not to break it. 142 00:10:30,833 --> 00:10:32,824 Prosecution. 143 00:10:33,125 --> 00:10:35,583 Are there any trials applicable 144 00:10:35,667 --> 00:10:39,114 to the vengeful spirit's death? 145 00:10:39,208 --> 00:10:43,782 Yes, he's applicable in 2 trials. 146 00:10:43,875 --> 00:10:46,242 His crimes are considered grave, 147 00:10:46,333 --> 00:10:48,244 one for not accepting his death, 148 00:10:48,333 --> 00:10:50,244 and turning into a vengeful spirit, 149 00:10:50,500 --> 00:10:52,207 and after his transformation, 150 00:10:52,500 --> 00:10:55,413 he unleashed violence 151 00:10:55,500 --> 00:10:56,911 on those in the living world. 152 00:10:57,000 --> 00:10:58,331 Guardian Gang-lim. 153 00:10:58,417 --> 00:11:00,374 You'll need to cross 4 hells 154 00:11:00,458 --> 00:11:02,119 with the vengeful spirit 155 00:11:02,208 --> 00:11:03,949 to reach the first trial. 156 00:11:04,042 --> 00:11:05,203 Do you get it? 157 00:11:05,333 --> 00:11:06,414 Hell ghouls will swarm in 158 00:11:06,500 --> 00:11:08,457 to get a piece of him. 159 00:11:09,500 --> 00:11:10,160 Very well. 160 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 What? 161 00:11:11,292 --> 00:11:12,532 Let's have it your way. 162 00:11:14,500 --> 00:11:15,615 However! 163 00:11:15,958 --> 00:11:18,950 If you cannot prove his unjust death, 164 00:11:19,333 --> 00:11:20,333 you won't be able to 165 00:11:20,375 --> 00:11:24,323 clear his charges, 166 00:11:24,500 --> 00:11:27,117 and he'll be immediately sent to eternal damnation, 167 00:11:27,208 --> 00:11:30,200 and you'll lose your guardianship. 168 00:11:31,333 --> 00:11:32,573 Will you accept? 169 00:11:34,042 --> 00:11:35,578 Yes, I accept. 170 00:11:35,667 --> 00:11:37,908 Wait, wait, stop! 171 00:11:38,125 --> 00:11:40,537 Why do you get to decide that? 172 00:11:40,625 --> 00:11:43,287 Non-retroactivity of law! 173 00:11:43,375 --> 00:11:45,742 A ruling can't overrule past decisions, 174 00:11:45,833 --> 00:11:47,665 National Assembly Law, Article 92! 175 00:11:48,792 --> 00:11:49,122 My apologies! 176 00:11:49,208 --> 00:11:52,166 I know the law too! I studied it! 177 00:11:52,250 --> 00:11:53,160 Article 92! 178 00:11:53,250 --> 00:11:54,536 Should I rip his mouth out? 179 00:11:55,250 --> 00:11:57,332 I could rip him to shreds... 180 00:11:57,417 --> 00:12:00,739 No, he'll be incinerated even before his trial. 181 00:12:00,833 --> 00:12:03,575 With a vengeful spirit in the Afterlife, 182 00:12:03,667 --> 00:12:05,533 storms will be prevalent, 183 00:12:05,625 --> 00:12:07,491 and what's that big hell ghoul's name? 184 00:12:07,583 --> 00:12:09,494 Yeah, the big ass hell ghoul... 185 00:12:09,583 --> 00:12:11,745 That thing will come out! 186 00:12:19,125 --> 00:12:20,866 Prepare well for the trials. 187 00:12:21,792 --> 00:12:24,033 Your necks are on the line after all. 188 00:13:00,917 --> 00:13:03,659 Initiate the ascendence rite. 189 00:13:05,792 --> 00:13:09,706 His true form will be a pot, 190 00:13:10,542 --> 00:13:13,660 it won't be fun if it's too easy to find. 191 00:13:17,667 --> 00:13:20,034 Found it! His true form! 192 00:13:21,708 --> 00:13:24,780 Either break it or drink it. 193 00:13:25,208 --> 00:13:27,119 Be gone, household god. 194 00:13:31,958 --> 00:13:35,701 Ascend him at once, he'll wake up... 195 00:13:41,458 --> 00:13:44,120 Look who it is. 196 00:13:45,833 --> 00:13:49,656 Let her go, or this breaks. 197 00:13:49,750 --> 00:13:50,956 Leave that alone, 198 00:13:51,042 --> 00:13:53,784 it's the boy's piss pot. 199 00:13:55,000 --> 00:13:56,490 Why did you drink his piss? 200 00:13:59,042 --> 00:14:02,615 Buddy, let her go, that's child abuse! 201 00:14:02,917 --> 00:14:06,455 "Buddy"? Where are your manners? 202 00:14:07,667 --> 00:14:08,748 Don't remember me? 203 00:14:08,833 --> 00:14:09,833 What? 204 00:14:11,917 --> 00:14:13,282 Let her go! 205 00:14:14,083 --> 00:14:16,165 You'll wake him, be quiet. 206 00:14:34,667 --> 00:14:35,667 Come on! 207 00:14:47,875 --> 00:14:49,616 Uncle Sung-ju! 208 00:14:50,208 --> 00:14:51,790 Hey, Hyun-dong. 209 00:14:51,875 --> 00:14:53,240 I'm sorry, sir, 210 00:14:53,333 --> 00:14:56,246 please forgive us! 211 00:14:58,875 --> 00:15:01,833 I was the guardian 212 00:15:01,917 --> 00:15:03,101 when you two died a millennium ago. 213 00:15:03,125 --> 00:15:05,708 Have some respect, you pricks. 214 00:15:05,792 --> 00:15:07,374 You really don't remember me? 215 00:15:07,458 --> 00:15:09,324 You know us? 216 00:15:10,250 --> 00:15:12,241 Wait, if you were a guardian, 217 00:15:12,333 --> 00:15:15,246 then you ascended us yourself? 218 00:15:19,083 --> 00:15:22,496 How could you be so rude while kneeling before me? 219 00:15:22,750 --> 00:15:23,831 You're polarizing. 220 00:15:26,792 --> 00:15:30,080 So Yeomra completely wiped your memories. 221 00:15:30,583 --> 00:15:32,415 You poor things. 222 00:15:33,292 --> 00:15:34,532 Too cruel. 223 00:15:35,083 --> 00:15:37,575 Yeomra's a cruel king. 224 00:15:38,333 --> 00:15:39,768 Does that idiot still grow his hair? 225 00:15:39,792 --> 00:15:40,792 Yes. 226 00:15:45,875 --> 00:15:46,875 Listen up. 227 00:15:48,667 --> 00:15:51,250 Wait until that kid enters primary school. 228 00:15:51,333 --> 00:15:54,530 He couldn't go yet because of how things are here. 229 00:15:55,000 --> 00:15:57,162 He can go in the 2nd semester. 230 00:15:57,375 --> 00:15:59,867 Wait until the gramps takes him 231 00:15:59,958 --> 00:16:01,699 to the school in August. 232 00:16:02,500 --> 00:16:04,832 After that, do what you will with the old man. 233 00:16:05,083 --> 00:16:06,665 I don't care about the old man, 234 00:16:06,750 --> 00:16:08,366 Hyun-dong is the problem. 235 00:16:08,792 --> 00:16:11,284 Until then, I'm keeping this. 236 00:16:12,292 --> 00:16:16,115 If you're so desperate, bring your captain. 237 00:16:18,250 --> 00:16:20,161 Yeomra himself will do too. 238 00:16:22,292 --> 00:16:25,284 How could he wipe your memories, 239 00:16:25,458 --> 00:16:27,165 huh? 240 00:16:27,583 --> 00:16:29,415 If this is the way you do things, 241 00:16:29,500 --> 00:16:31,491 I can't cooperate. 242 00:16:31,583 --> 00:16:33,244 Look here, guardian. 243 00:16:33,333 --> 00:16:35,620 You say I was accidentally killed 244 00:16:35,708 --> 00:16:37,540 but now you say otherwise, 245 00:16:37,625 --> 00:16:39,241 a secretive one, no less. 246 00:16:39,375 --> 00:16:43,323 So when asked what that is, 247 00:16:43,417 --> 00:16:46,284 you tell me to wait for the trial! 248 00:16:46,542 --> 00:16:48,499 Why? Why not? 249 00:16:48,958 --> 00:16:51,495 Because you won't cooperate if you knew. 250 00:16:52,375 --> 00:16:53,786 It's too much for you. 251 00:16:54,167 --> 00:16:56,704 But if you're my lawyer, 252 00:16:56,792 --> 00:17:00,035 why can't you answer your client's question? 253 00:17:00,292 --> 00:17:03,364 Are you even a certified lawyer? 254 00:17:03,458 --> 00:17:06,246 I'm starting to get suspicious. 255 00:17:09,458 --> 00:17:10,323 What's wrong? 256 00:17:10,417 --> 00:17:11,417 Weather! 257 00:17:12,250 --> 00:17:15,697 Because of weather? 258 00:17:15,792 --> 00:17:17,874 Never mind, I'll just continue. 259 00:17:17,958 --> 00:17:20,416 Don't take what I say the wrong way. 260 00:17:20,625 --> 00:17:22,741 You and I both practice law. 261 00:17:22,833 --> 00:17:25,120 I could tell you're a public defender. 262 00:17:25,250 --> 00:17:27,958 As you know, I passed 1st round of bar exam. 263 00:17:28,083 --> 00:17:31,781 I just want us to be faithful to the basic principles. 264 00:17:31,917 --> 00:17:35,785 That's why I'm curious about you. 265 00:17:35,875 --> 00:17:38,742 Why? It's not weird for the defendant to question 266 00:17:38,833 --> 00:17:41,746 the court-appointed lawyer about his background. 267 00:17:41,833 --> 00:17:43,244 I don't even know your name 268 00:17:43,333 --> 00:17:44,994 or age. 269 00:17:45,292 --> 00:17:47,499 This feels a bit tight. 270 00:17:47,583 --> 00:17:50,701 The phrases I heard to death over a millennium are 271 00:17:50,792 --> 00:17:53,830 'Please save me,' 'Reincarnate me,' 272 00:17:54,208 --> 00:17:57,121 without exception, but not you. 273 00:17:57,458 --> 00:17:59,449 You're one of a kind. 274 00:18:00,042 --> 00:18:02,909 Reincarnate and work like a dog? 275 00:18:03,000 --> 00:18:05,913 I'll pass. Also, 276 00:18:06,833 --> 00:18:09,575 I'm already dead, why'd I need saving? 277 00:18:09,708 --> 00:18:12,200 If I ask you to save me, can you do that? 278 00:18:12,917 --> 00:18:13,952 Listen. 279 00:18:14,125 --> 00:18:15,365 As the keeper of secrets, 280 00:18:15,458 --> 00:18:18,780 I want to know about you, 281 00:18:18,917 --> 00:18:21,750 and whether you're a capable lawyer. 282 00:18:21,833 --> 00:18:23,915 That's all I want to know. 283 00:19:02,417 --> 00:19:03,703 Save me! 284 00:19:05,042 --> 00:19:06,282 Please! 285 00:19:06,375 --> 00:19:08,207 See? No exception. 286 00:19:08,583 --> 00:19:10,119 Help me! 287 00:19:13,375 --> 00:19:15,116 Did you retrieve the pot? 288 00:19:15,500 --> 00:19:17,411 We lost the Notice of Death. 289 00:19:17,542 --> 00:19:18,623 Are you boasting? 290 00:19:18,708 --> 00:19:20,494 He's a millennium old household god, 291 00:19:20,583 --> 00:19:23,166 even Hewonmak was no match for him. 292 00:19:23,583 --> 00:19:26,166 Why is he protecting a dying man? 293 00:19:26,625 --> 00:19:30,038 Our subject has an adorable grandson. 294 00:19:30,125 --> 00:19:32,537 Sung-ju wants us to wait until the boy enters school. 295 00:19:32,625 --> 00:19:34,536 For the sake of the boy. 296 00:19:34,625 --> 00:19:36,366 Then he'll return the Notice 297 00:19:36,458 --> 00:19:37,948 and walk out of that house. 298 00:19:38,292 --> 00:19:39,498 Also, captain... 299 00:19:42,250 --> 00:19:44,161 - Don't! - When will he enter? 300 00:19:44,500 --> 00:19:46,662 10th day next month, which is in 40 days. 301 00:19:46,750 --> 00:19:49,162 We'll go back down and find another solution. 302 00:19:49,833 --> 00:19:51,870 How many days till KIM's deadline? 303 00:19:53,208 --> 00:19:54,414 48 days. 304 00:19:54,500 --> 00:19:56,207 48 minus 40 is? 305 00:19:56,417 --> 00:19:57,578 8, I think? 306 00:19:57,667 --> 00:19:59,408 Help me! Please! 307 00:19:59,667 --> 00:20:02,034 So what's the problem? That's plenty of time. 308 00:20:02,125 --> 00:20:03,160 Just sit tight. 309 00:20:03,250 --> 00:20:04,250 Mathematics is tough... 310 00:20:04,333 --> 00:20:05,789 It's basic arithmetic, 311 00:20:05,875 --> 00:20:07,866 addition, subtraction. 312 00:20:07,958 --> 00:20:09,289 Right, arithmetic. 313 00:20:12,458 --> 00:20:13,458 Sir, in our past! 314 00:20:13,500 --> 00:20:14,809 We did wonderful work in the past, 315 00:20:14,833 --> 00:20:16,198 why boast? 316 00:20:16,292 --> 00:20:18,203 Go and keep an eye on him. 317 00:20:18,458 --> 00:20:20,449 Beg, plea, and threaten. 318 00:20:20,667 --> 00:20:21,577 - Got it? - But it's... 319 00:20:21,667 --> 00:20:22,667 Yes, sir! 320 00:20:23,375 --> 00:20:26,117 And if you find the pot, smash it at once. 321 00:20:26,208 --> 00:20:27,619 - You two. - Yes? 322 00:20:27,958 --> 00:20:30,120 Don't come back without the notice. 323 00:20:30,208 --> 00:20:32,950 - It's a warning. - Understood! 324 00:20:42,333 --> 00:20:43,698 Don't come in! 325 00:20:43,792 --> 00:20:45,703 You sons of bitches! 326 00:20:46,000 --> 00:20:47,490 Get out of here! 327 00:20:47,583 --> 00:20:48,994 You bastards! 328 00:20:49,500 --> 00:20:51,241 Don't you dare come inside! 329 00:20:51,333 --> 00:20:53,119 You can talk to me. 330 00:20:53,375 --> 00:20:56,493 It's his debt, none of your business. 331 00:20:56,917 --> 00:20:59,249 He's my uncle! 332 00:20:59,833 --> 00:21:02,370 I know how much 333 00:21:02,458 --> 00:21:04,119 you've been patient with him. 334 00:21:04,208 --> 00:21:07,451 Why is he suddenly so gentle? 335 00:21:07,667 --> 00:21:10,580 As a household god, he can't hurt humans. 336 00:21:10,667 --> 00:21:12,578 He's supposed to protect all mankind. 337 00:21:12,708 --> 00:21:14,198 There's good news though. 338 00:21:14,292 --> 00:21:16,374 The mutual funds I invested in 339 00:21:17,458 --> 00:21:19,040 are showing signs of hope. 340 00:21:19,208 --> 00:21:21,370 So just be patient for a few more days. 341 00:21:22,833 --> 00:21:24,870 - We can talk about this... - Move aside. 342 00:21:24,958 --> 00:21:26,744 You can talk to me... 343 00:21:26,833 --> 00:21:28,449 Move aside, damn it! 344 00:21:28,542 --> 00:21:29,452 You shouldn't barge in... 345 00:21:29,542 --> 00:21:30,782 Stay the hell away! 346 00:21:33,500 --> 00:21:34,500 Sung-ju! 347 00:21:35,708 --> 00:21:37,290 - Grandpa! - Sung-ju! 348 00:21:39,250 --> 00:21:41,582 What are you doing? 349 00:21:42,083 --> 00:21:42,493 Shit! 350 00:21:42,583 --> 00:21:44,540 Someone pull him out. 351 00:21:44,625 --> 00:21:45,831 - That's... - Shit! 352 00:21:46,833 --> 00:21:49,325 He touched human feces, 353 00:21:49,417 --> 00:21:51,408 he'll become weaker. 354 00:21:55,833 --> 00:21:56,833 KIM Su-hong. 355 00:21:58,500 --> 00:22:00,582 I'll explain for the last time, 356 00:22:00,667 --> 00:22:02,908 so listen carefully. 357 00:22:04,292 --> 00:22:07,080 First, I cannot tell you the secret 358 00:22:07,167 --> 00:22:08,657 behind your death 359 00:22:08,750 --> 00:22:09,934 - until the trial... - Until the trial! 360 00:22:09,958 --> 00:22:11,824 No! The trial... I'll go... 361 00:22:12,167 --> 00:22:14,033 I'll wait until the trial... 362 00:22:14,125 --> 00:22:15,125 Secondly, 363 00:22:20,208 --> 00:22:21,323 who am I? 364 00:22:21,958 --> 00:22:23,540 Just like you, 365 00:22:23,875 --> 00:22:27,118 I was wrongfully murdered by my selfish brother, 366 00:22:27,208 --> 00:22:29,791 I was General Gang-lim of Goryeo dynasty. 367 00:22:33,500 --> 00:22:35,912 That's the extend of what I can tell you. 368 00:22:36,000 --> 00:22:37,331 Let's get a move on. 369 00:24:02,958 --> 00:24:04,198 Can I help you? 370 00:24:07,417 --> 00:24:09,203 What did I tell you about coming back here? 371 00:24:09,292 --> 00:24:11,909 I have an irresistible proposition. 372 00:24:12,000 --> 00:24:13,616 It better be good. 373 00:24:13,833 --> 00:24:15,824 Or you won't ever return to the Afterlife. 374 00:24:15,917 --> 00:24:18,079 We'll wait till the boy's entrance. 375 00:24:18,708 --> 00:24:20,540 That's already settled. 376 00:24:20,625 --> 00:24:23,083 In addition, even after ascending Mr. HUR, 377 00:24:23,167 --> 00:24:25,875 we'll continue to find a solution for the boy, 378 00:24:25,958 --> 00:24:29,030 a special 1-on-1 service until he can stand on his own. 379 00:24:29,125 --> 00:24:31,412 Instead of a funeral right after his first day at school, 380 00:24:31,500 --> 00:24:33,787 this is far more humane way. 381 00:24:35,292 --> 00:24:36,999 No strings attached. 382 00:24:37,292 --> 00:24:38,828 Tell us about our past. 383 00:24:40,167 --> 00:24:41,167 I knew this'd happen. 384 00:24:41,208 --> 00:24:42,414 Let grandpa go! 385 00:24:42,500 --> 00:24:45,572 What'd be like for him to limp to school? 386 00:24:45,667 --> 00:24:46,372 What?! 387 00:24:46,458 --> 00:24:47,619 How'd you feel? 388 00:24:48,125 --> 00:24:49,456 Son of a bitch! 389 00:24:49,542 --> 00:24:50,623 I'll kill you! 390 00:24:50,708 --> 00:24:53,951 Has this old man gone mad? 391 00:24:54,208 --> 00:24:55,289 Grandpa! 392 00:24:55,375 --> 00:24:56,991 What's with this place today? 393 00:24:58,875 --> 00:24:59,875 Who are you? 394 00:25:00,167 --> 00:25:03,205 Look, from loan sharks to demolition crew, 395 00:25:03,292 --> 00:25:05,659 people are lining up to ruin the boy's life. 396 00:25:05,750 --> 00:25:08,117 Miss, who are you? 397 00:25:08,417 --> 00:25:09,248 You don't know her either? 398 00:25:09,333 --> 00:25:11,916 I know you can't hurt humans. 399 00:25:13,750 --> 00:25:14,990 Hewonmak! Hurry! 400 00:25:15,667 --> 00:25:16,247 Deal? 401 00:25:16,333 --> 00:25:18,093 - Who are you talking to? - Decide now, deal? 402 00:25:18,167 --> 00:25:19,532 - Hurry! Hewonmak! - Deal? 403 00:25:19,667 --> 00:25:21,453 Do you see someone there? 404 00:25:21,542 --> 00:25:24,034 Please hurry! 405 00:25:25,917 --> 00:25:27,828 Fine, deal. 406 00:25:27,958 --> 00:25:28,958 Okay, deal. 407 00:25:30,625 --> 00:25:31,956 Attention, please! 408 00:25:32,167 --> 00:25:34,249 You're gonna do what to the boy's legs? 409 00:25:35,292 --> 00:25:36,908 Who here had their legs broken? 410 00:25:37,333 --> 00:25:40,371 It actually hurts more than you think. 411 00:25:40,875 --> 00:25:44,948 Where are these rats coming out of? 412 00:25:46,000 --> 00:25:47,286 Who are you? 413 00:25:55,333 --> 00:25:56,333 What the hell? 414 00:26:16,333 --> 00:26:17,994 Show off! 415 00:26:18,083 --> 00:26:20,040 I'll break your arms, 416 00:26:20,125 --> 00:26:21,536 then your spine, 417 00:26:21,625 --> 00:26:23,582 and lastly your neck. 418 00:26:23,667 --> 00:26:25,829 If you'd like to tour hell, 419 00:26:25,917 --> 00:26:27,828 come back 3 more times, okay? 420 00:26:29,458 --> 00:26:31,620 My leg! Ow! My leg! 421 00:26:46,625 --> 00:26:48,081 Damn! 422 00:26:48,167 --> 00:26:49,407 Hold on! 423 00:26:49,958 --> 00:26:51,119 As per our deal, 424 00:26:51,875 --> 00:26:52,875 who was I? 425 00:26:54,542 --> 00:26:56,032 Let me wash my hand. 426 00:26:56,625 --> 00:26:58,207 Who was I?! 427 00:27:06,000 --> 00:27:07,286 Goryeo dynasty's 428 00:27:07,375 --> 00:27:10,288 fiercest warrior, Hewonmak! 429 00:27:10,833 --> 00:27:12,995 Looks like you still got it. 430 00:27:14,000 --> 00:27:16,241 Do you know what your enemies called you? 431 00:27:17,458 --> 00:27:18,698 White Wildcat. 432 00:27:28,458 --> 00:27:31,075 It's White Wildcat! 433 00:27:35,042 --> 00:27:37,784 You were a terrifying warrior, 434 00:27:37,875 --> 00:27:41,448 who defended the Northern border. 435 00:27:50,708 --> 00:27:52,369 When you appeared on the battlefield, 436 00:27:52,458 --> 00:27:54,916 the Jurchens lost their morale, 437 00:27:55,000 --> 00:27:56,957 and fled to save themselves. 438 00:28:07,708 --> 00:28:10,450 Retreat! Hurry! 439 00:28:13,208 --> 00:28:14,573 Sever the Achilles heels 440 00:28:17,333 --> 00:28:21,998 of our prisoners and send them to Gyekyung. 441 00:28:27,792 --> 00:28:28,873 White Wildcat... 442 00:28:29,667 --> 00:28:33,740 You always wore white wildcat fur scarf. 443 00:28:35,333 --> 00:28:36,915 So that's why... 444 00:28:37,333 --> 00:28:38,869 My neck always felt weird, 445 00:28:39,000 --> 00:28:41,241 as if it's lacking something. 446 00:28:41,333 --> 00:28:42,698 WHITE WILDKAT 447 00:28:43,083 --> 00:28:44,994 With a C, idiot. 448 00:28:45,083 --> 00:28:48,155 Not wildkat, it's wildcat, like a cat. 449 00:28:49,875 --> 00:28:51,365 He'll be in school soon, 450 00:28:51,458 --> 00:28:52,948 but he can't even spell properly. 451 00:28:53,708 --> 00:28:55,540 Sever Achilles heel! 452 00:28:55,625 --> 00:28:57,866 This tendon right here. 453 00:28:57,958 --> 00:29:00,541 Right here! 454 00:29:00,625 --> 00:29:01,865 White Wildcat, eh? 455 00:29:07,500 --> 00:29:09,912 Sever. Sever it! 456 00:29:10,125 --> 00:29:11,411 What's with him? 457 00:29:24,000 --> 00:29:27,413 INDOLENCE HELL 458 00:29:37,417 --> 00:29:38,657 Indolence Hell, 459 00:29:39,417 --> 00:29:41,158 it judges 460 00:29:41,250 --> 00:29:43,582 those who wasted away their lives. 461 00:29:44,167 --> 00:29:45,828 People like you. 462 00:29:46,625 --> 00:29:49,037 Wait, you failed the bar 8 times. 463 00:29:49,625 --> 00:29:52,788 I passed the 1st round, it only took 8 tries. 464 00:29:53,750 --> 00:29:55,991 I scanned your past, 465 00:29:56,083 --> 00:29:57,448 you were quite lazy. 466 00:29:57,917 --> 00:29:58,827 Never did any work, 467 00:29:58,917 --> 00:30:02,160 and took the money from your brother to study law. 468 00:30:02,875 --> 00:30:06,197 You'd have easily gotten a 20-year sentence here. 469 00:30:06,292 --> 00:30:08,704 And run alongside those people. 470 00:30:09,958 --> 00:30:11,540 But we're merely passing by 471 00:30:11,625 --> 00:30:13,992 thanks to me. 472 00:30:14,333 --> 00:30:16,290 You'll get a fair trial. 473 00:30:16,458 --> 00:30:18,415 And be reincarnated. 474 00:30:18,500 --> 00:30:20,741 No, I don't want it... 475 00:30:24,833 --> 00:30:26,915 I don't want to be reborn. 476 00:30:28,542 --> 00:30:29,748 Do you get it now? 477 00:30:30,458 --> 00:30:32,870 This is why you became the security expert 478 00:30:32,958 --> 00:30:35,199 in the Afterlife. 479 00:30:35,375 --> 00:30:36,831 Goryeo's greatest warrior. 480 00:30:37,167 --> 00:30:39,579 Right, I was a warrior! 481 00:30:39,667 --> 00:30:41,374 I'm quite moved, 482 00:30:41,458 --> 00:30:42,698 even though it's my story. 483 00:30:45,125 --> 00:30:47,617 How could he turn like that? 484 00:30:47,708 --> 00:30:48,743 What's wrong with me? 485 00:30:48,833 --> 00:30:51,370 I became like this after saving worthless souls 486 00:30:51,458 --> 00:30:52,493 for a millennium. 487 00:30:53,417 --> 00:30:57,536 Uncle, grandpa's awake. 488 00:30:57,833 --> 00:31:01,406 Bring him his pee pot and go to sleep. 489 00:31:05,292 --> 00:31:08,250 As per our deal, let's hear it. 490 00:31:09,292 --> 00:31:10,292 What'll you do with him? 491 00:31:11,167 --> 00:31:12,657 What's your plan? 492 00:31:12,958 --> 00:31:15,074 That special 1-on-1 service. 493 00:31:18,333 --> 00:31:19,869 Why did you take human form? 494 00:31:20,000 --> 00:31:21,456 Let's hear that first. 495 00:31:21,625 --> 00:31:24,367 The boy's mom died after giving birth, 496 00:31:26,292 --> 00:31:30,035 and his dad fled to the Philippines due to gambling debt. 497 00:31:31,333 --> 00:31:33,574 So that's why. 498 00:31:34,667 --> 00:31:39,741 To lend a hand, to help them out. 499 00:31:43,917 --> 00:31:48,332 I didn't want to, I knew I shouldn't, 500 00:31:49,167 --> 00:31:51,454 but at the end of the old man's natural life, 501 00:31:51,917 --> 00:31:54,705 demolition crew moved in. 502 00:31:55,833 --> 00:31:58,245 We only got a small compensation. 503 00:31:58,375 --> 00:32:00,332 You took the money, get out of here! 504 00:32:00,417 --> 00:32:03,330 And the boy got sick too. 505 00:32:04,167 --> 00:32:07,080 In the modern 21st century Korea, 506 00:32:07,458 --> 00:32:10,166 how does he get measles? 507 00:32:11,125 --> 00:32:13,082 I couldn't help but come out of the pot. 508 00:32:13,167 --> 00:32:14,532 Where's the compensation? 509 00:32:15,417 --> 00:32:17,875 For selling this house! 510 00:32:17,958 --> 00:32:20,040 It's not much, don't mind that. 511 00:32:21,708 --> 00:32:22,823 It's $100,000. 512 00:32:28,042 --> 00:32:30,955 I bought mutual funds and stocks in emerging markets. 513 00:32:31,208 --> 00:32:32,744 When the old man ascends, 514 00:32:32,833 --> 00:32:35,200 I have to leave too, 515 00:32:35,333 --> 00:32:37,370 how could I leave the boy with petty change? 516 00:32:37,542 --> 00:32:39,283 $100,000 isn't all that much nowadays. 517 00:32:39,958 --> 00:32:41,949 I barely convinced the old man 518 00:32:42,042 --> 00:32:44,204 and made the investment. 519 00:32:45,500 --> 00:32:46,831 But the value halved... 520 00:32:49,292 --> 00:32:52,159 No, almost 70% loss... 521 00:32:52,667 --> 00:32:56,956 So that's why you took out private loans. 522 00:32:58,417 --> 00:33:01,000 The mutual funds will recover. 523 00:33:01,125 --> 00:33:03,036 It's a temporary liquidity crisis. 524 00:33:03,125 --> 00:33:04,866 A minor setback. 525 00:33:05,458 --> 00:33:08,905 A god getting involved in mutual funds? Liquidity? 526 00:33:09,000 --> 00:33:10,240 How could you say that? 527 00:33:10,333 --> 00:33:12,040 That money could've gone 528 00:33:12,125 --> 00:33:12,865 to buying an apartment! 529 00:33:12,958 --> 00:33:14,869 What the hell do you know about 530 00:33:14,958 --> 00:33:16,619 real economy?! 531 00:33:16,833 --> 00:33:19,996 I lived through the IMF, 532 00:33:20,083 --> 00:33:21,949 and Lehman Brothers crises! 533 00:33:22,542 --> 00:33:26,331 Apartment? That one? That one too? 534 00:33:26,958 --> 00:33:30,371 Real estate market will crash, it's a bubble! 535 00:33:30,625 --> 00:33:32,286 It's still worrying. 536 00:33:32,375 --> 00:33:35,242 Yeomra said not to meddle with the stock market, 537 00:33:35,333 --> 00:33:36,949 even he can't figure it out. 538 00:33:37,875 --> 00:33:39,912 To cover up the losses, 539 00:33:40,000 --> 00:33:42,958 you're $300,000 in debt! 540 00:33:50,042 --> 00:33:53,034 The mutual funds will rise, they will! 541 00:33:53,125 --> 00:33:55,366 It's a waiting game! 542 00:33:55,708 --> 00:33:58,575 Isn't that obvious? 543 00:34:02,625 --> 00:34:06,198 Fine, then what do you propose? 544 00:34:06,667 --> 00:34:07,667 Let's hear it! 545 00:34:13,792 --> 00:34:16,989 SUNNY ORPHANAGE Openage? 546 00:34:18,208 --> 00:34:19,448 Come on, let's go! 547 00:34:20,458 --> 00:34:21,458 Hurry! 548 00:34:21,833 --> 00:34:22,914 Hyun-dong... 549 00:34:23,292 --> 00:34:24,453 Piggyback! 550 00:34:27,667 --> 00:34:29,283 So, if his father 551 00:34:30,208 --> 00:34:32,620 is still his legal guardian, 552 00:34:32,708 --> 00:34:35,780 the boy can't be accepted, right? 553 00:34:36,125 --> 00:34:39,038 So his father has to 554 00:34:39,125 --> 00:34:41,162 forfeit his custody? 555 00:34:44,875 --> 00:34:46,411 But he left the country 556 00:34:46,500 --> 00:34:48,741 and we can't find him! 557 00:34:49,125 --> 00:34:52,368 That's the rule, we must follow it. 558 00:34:53,375 --> 00:34:54,490 Let's go. 559 00:34:54,708 --> 00:34:55,708 Wait a minute. 560 00:34:56,500 --> 00:34:58,457 If his father can't raise him, 561 00:34:58,875 --> 00:35:02,072 can you obtain a document proving that? 562 00:35:03,625 --> 00:35:04,831 Document? 563 00:35:06,000 --> 00:35:08,412 Where do we obtain it? 564 00:35:09,000 --> 00:35:11,492 Straight from him, of course. 565 00:35:12,125 --> 00:35:13,411 The father. 566 00:35:14,667 --> 00:35:15,907 That again? 567 00:35:17,917 --> 00:35:18,917 Let's go. 568 00:35:20,250 --> 00:35:21,615 Then his grandfather! 569 00:35:23,292 --> 00:35:26,489 He's listed as a cohabitant, 570 00:35:26,583 --> 00:35:28,073 but he's a senior, right? 571 00:35:28,167 --> 00:35:31,205 If you can prove he's physically incapable, 572 00:35:31,375 --> 00:35:34,447 the town office can put him on welfare. 573 00:35:34,708 --> 00:35:37,166 At least he won't starve. 574 00:35:38,792 --> 00:35:41,784 His guardian is needed to send him to the orphanage? 575 00:35:41,958 --> 00:35:43,949 If he has one, why bother coming here? 576 00:35:44,958 --> 00:35:46,995 It wasn't all useless though. 577 00:35:47,167 --> 00:35:48,578 That info about welfare 578 00:35:48,667 --> 00:35:51,409 is pretty sweet. 579 00:35:52,500 --> 00:35:56,448 Even after a millennium, she has not changed. 580 00:36:06,250 --> 00:36:09,743 When Goryeo cavalry ambushed a Jurchen village, 581 00:36:10,083 --> 00:36:13,781 you took all the children to safety. 582 00:36:20,250 --> 00:36:24,699 Even in a dangerous situation, you only thought of them. 583 00:36:24,792 --> 00:36:28,410 I knew it, she felt like a barbarian type. 584 00:36:28,542 --> 00:36:29,657 Barbarian style. 585 00:36:34,500 --> 00:36:36,912 You were leader of the orphans, 586 00:36:37,667 --> 00:36:41,365 a ray of hope to kids who lost their parents. 587 00:36:43,708 --> 00:36:45,699 The day after the attack, 588 00:36:46,042 --> 00:36:47,953 you brought them deep inside a mountain, 589 00:36:48,042 --> 00:36:51,205 where Goryeo soldiers 590 00:36:51,292 --> 00:36:53,499 wouldn't come looking. 591 00:36:54,833 --> 00:36:57,291 Very deep in the woods. 592 00:36:58,500 --> 00:37:00,457 You died at the age of 18, 593 00:37:01,333 --> 00:37:05,748 so you were their mother for 3 solid years. 594 00:37:08,375 --> 00:37:10,537 You didn't care about yourself, 595 00:37:10,625 --> 00:37:12,491 only the children... 596 00:37:12,958 --> 00:37:15,245 You sacrificed for them. 597 00:37:24,083 --> 00:37:25,573 Why did you mention that? 598 00:37:36,667 --> 00:37:40,205 DECEIT HELL 599 00:37:40,292 --> 00:37:43,364 You feel pain but no scar, isn't that weird? 600 00:37:45,583 --> 00:37:46,664 KIM Su-hong! 601 00:37:47,333 --> 00:37:48,994 I'll tell you in time 602 00:37:49,125 --> 00:37:50,991 why you died unjustly. 603 00:37:52,292 --> 00:37:53,999 No need to find out early. 604 00:37:54,625 --> 00:37:55,956 What will you do for me? 605 00:37:59,500 --> 00:38:02,913 If I comply, what'll you do for me? 606 00:38:06,333 --> 00:38:07,333 Reincarnation. 607 00:38:08,375 --> 00:38:09,865 You'll be reincarnated. 608 00:38:11,792 --> 00:38:13,624 I've told you again and again, 609 00:38:13,708 --> 00:38:15,699 either tell me what happened, 610 00:38:15,792 --> 00:38:19,330 or who you are, 611 00:38:19,417 --> 00:38:21,328 but you say the same crap, 612 00:38:21,833 --> 00:38:25,997 reincarnation... 613 00:38:27,583 --> 00:38:29,415 Reincarnation! 614 00:38:32,833 --> 00:38:34,039 I don't need it! 615 00:38:34,125 --> 00:38:35,125 KIM Su-hong! 616 00:38:44,667 --> 00:38:45,702 Alright, 617 00:38:46,875 --> 00:38:48,457 I'll tell you my story. 618 00:39:00,792 --> 00:39:01,953 My father... 619 00:39:04,875 --> 00:39:08,618 was a general of Goryeo's special army, 620 00:39:08,958 --> 00:39:09,993 and commander 621 00:39:10,083 --> 00:39:14,372 of the war against the Khitans. 622 00:39:17,292 --> 00:39:18,498 YALU RIVER FRONTLINE 623 00:39:18,583 --> 00:39:21,575 Brave and sympathetic, 624 00:39:22,000 --> 00:39:25,413 he earned respect and trust from everyone. 625 00:39:26,667 --> 00:39:28,658 When I was old enough to ride a horse, 626 00:39:28,750 --> 00:39:31,082 he led me into all battles, 627 00:39:31,417 --> 00:39:32,202 Advance! 628 00:39:32,292 --> 00:39:33,434 and hoped that I'd follow his footstep 629 00:39:33,458 --> 00:39:36,655 to become a general. 630 00:39:53,125 --> 00:39:54,991 His special army was a huge threat 631 00:39:55,083 --> 00:39:57,290 to the Khitans. 632 00:39:57,542 --> 00:39:59,374 Facing inevitable defeat, 633 00:39:59,458 --> 00:40:02,655 they knelt before him. 634 00:40:03,167 --> 00:40:04,908 Let them go. 635 00:40:05,042 --> 00:40:06,042 Father... 636 00:40:09,458 --> 00:40:13,326 Khitans' fate is all but sealed. 637 00:40:14,500 --> 00:40:18,994 There's no need for unnecessary bloodshed. 638 00:40:22,833 --> 00:40:25,074 He was wise and benevolent, 639 00:40:25,375 --> 00:40:28,288 but I didn't understand why he needed to 640 00:40:29,167 --> 00:40:32,785 show mercy to our enemies. 641 00:40:32,875 --> 00:40:35,287 I bet you butt heads a lot. 642 00:40:35,792 --> 00:40:37,874 A thoughtful and humane father 643 00:40:37,958 --> 00:40:40,541 and by the book son. 644 00:40:41,208 --> 00:40:43,415 You even analyzed me during all this? 645 00:40:44,042 --> 00:40:46,750 You're strictly 646 00:40:46,833 --> 00:40:48,744 by the book type. 647 00:40:48,833 --> 00:40:50,073 Am I right? 648 00:40:52,000 --> 00:40:53,411 Got a question. 649 00:40:53,583 --> 00:40:56,166 So what about your petty brother? 650 00:40:58,208 --> 00:41:01,781 KHITAN VILLAGE NEAR YALU RIVER 651 00:41:04,208 --> 00:41:06,620 Wait! Wait! 652 00:41:07,833 --> 00:41:08,664 Stop! 653 00:41:08,750 --> 00:41:09,831 Please... 654 00:41:15,375 --> 00:41:16,740 "Don't suffer anymore," 655 00:41:16,833 --> 00:41:18,619 "I'm sorry," he said. 656 00:41:25,542 --> 00:41:26,657 I'm sorry... 657 00:41:39,250 --> 00:41:42,413 What happened to his parents? 658 00:41:43,875 --> 00:41:44,956 Boy! 659 00:41:45,042 --> 00:41:46,498 Where are your parents? 660 00:41:48,167 --> 00:41:51,125 They passed away... 661 00:41:51,208 --> 00:41:52,494 He doesn't have any. 662 00:41:56,375 --> 00:41:59,993 Father took in the Khitan orphan. 663 00:42:00,500 --> 00:42:02,741 That was how everything started. 664 00:42:06,833 --> 00:42:07,447 Good. 665 00:42:07,542 --> 00:42:10,534 Try writing consonants and vowels separately, 666 00:42:10,625 --> 00:42:11,535 so you don't get confused. 667 00:42:11,625 --> 00:42:12,740 Miss! 668 00:42:13,458 --> 00:42:14,789 Miss? 669 00:42:15,500 --> 00:42:17,787 Okay, kiddo. 670 00:42:20,667 --> 00:42:22,533 I don't believe this! 671 00:42:27,542 --> 00:42:29,954 Old man! The other way! 672 00:42:30,292 --> 00:42:31,292 What's with him? 673 00:42:31,667 --> 00:42:33,453 How many times do I have to tell you? 674 00:42:33,542 --> 00:42:34,907 You got no hearing on the right, 675 00:42:35,000 --> 00:42:36,866 and a little bit on the left! 676 00:42:36,958 --> 00:42:39,040 But I hear you fine, idiot. 677 00:42:39,125 --> 00:42:41,867 That's why we're practicing! 678 00:42:42,833 --> 00:42:44,449 Let's go again. 679 00:42:45,125 --> 00:42:49,540 Sgt. KIM's body was found behind the base 2 days ago, 680 00:42:49,625 --> 00:42:52,617 and crime scene recreation took place today. 681 00:42:55,333 --> 00:42:58,621 His brother's body is barely cold... 682 00:43:02,000 --> 00:43:03,911 CRIME SCENE RECREATION 683 00:43:04,000 --> 00:43:07,493 WITH SUSPECT TODAY 684 00:43:07,583 --> 00:43:09,393 CO-CONSPIRATOR PVT. WON UNDERGOING PSYCHIATRIC EVALUATION 685 00:43:09,417 --> 00:43:12,830 What in the world... 686 00:43:13,083 --> 00:43:16,747 Why isn't the Grim Reaper 687 00:43:16,875 --> 00:43:18,866 taking those guys away? 688 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Checkmate. 689 00:43:32,625 --> 00:43:35,538 Who told you to kneel in front of your brother? 690 00:43:36,875 --> 00:43:38,115 Sit comfortably. 691 00:43:39,875 --> 00:43:40,956 Yes, father. 692 00:43:47,000 --> 00:43:48,707 After he moved in, 693 00:43:48,792 --> 00:43:50,874 I had to give up many things. 694 00:44:09,000 --> 00:44:11,241 Spread your legs widely 695 00:44:11,333 --> 00:44:13,916 to maintain balance, 696 00:44:14,208 --> 00:44:16,119 and the sword should be pointed 697 00:44:16,208 --> 00:44:18,996 towards the enemy. 698 00:44:20,833 --> 00:44:24,906 For a single reason of not having any parents, 699 00:44:25,542 --> 00:44:27,954 father favored him more than necessary. 700 00:44:29,625 --> 00:44:31,411 Just stick with facts! 701 00:44:31,833 --> 00:44:36,623 Leave the judgment to the listener. 702 00:44:37,167 --> 00:44:38,167 Got it? 703 00:44:39,958 --> 00:44:42,040 What happened next? 704 00:44:42,833 --> 00:44:46,576 Why does this old story feel so fresh? 705 00:44:46,667 --> 00:44:48,624 It's like a page turner! 706 00:44:49,208 --> 00:44:54,157 So what happened after his lessons? 707 00:45:04,167 --> 00:45:05,167 Checkmate. 708 00:45:11,583 --> 00:45:12,583 Out of check. 709 00:45:15,333 --> 00:45:16,333 Checkmate. 710 00:45:17,500 --> 00:45:18,500 Out of check. 711 00:45:22,458 --> 00:45:24,290 Why don't you ever attack? 712 00:45:32,417 --> 00:45:34,658 Why do you always defend?! 713 00:45:35,375 --> 00:45:36,375 Out of check. 714 00:45:38,292 --> 00:45:39,703 What strategy is this? 715 00:45:39,958 --> 00:45:41,540 A barbaric tactic? 716 00:45:42,875 --> 00:45:44,457 How long will you just defend? 717 00:45:44,542 --> 00:45:45,542 Answer me. 718 00:45:46,375 --> 00:45:47,456 Answer me! 719 00:45:48,167 --> 00:45:50,204 Father never taught you to attack?! 720 00:45:54,708 --> 00:45:56,449 In all battles, 721 00:45:56,833 --> 00:45:59,165 our victory is determined by the enemy. 722 00:45:59,375 --> 00:46:00,375 What? 723 00:46:00,667 --> 00:46:02,283 Always remember, 724 00:46:02,625 --> 00:46:04,332 don't be fixated on winning... 725 00:46:04,417 --> 00:46:06,203 Don't be fixated on winning, 726 00:46:06,292 --> 00:46:07,999 nor my tactics. 727 00:46:08,625 --> 00:46:10,161 Read your opponent... 728 00:46:10,250 --> 00:46:12,241 Reading my opponent and analyzing his tactics, 729 00:46:12,667 --> 00:46:14,749 are the virtues of a general, 730 00:46:15,917 --> 00:46:17,499 father taught me that. 731 00:46:29,292 --> 00:46:32,410 Barbarian's survival instinct! 732 00:46:32,500 --> 00:46:35,333 So you're saying you died 733 00:46:35,417 --> 00:46:37,283 because of an orphan kid? 734 00:46:37,792 --> 00:46:40,204 By the way, what's with the sword? 735 00:46:40,417 --> 00:46:41,657 Are you expecting company? 736 00:46:42,917 --> 00:46:45,625 All thanks to you being a vengeful spirit. 737 00:46:45,708 --> 00:46:47,369 Hell ghouls will pop up constantly. 738 00:46:47,458 --> 00:46:48,869 And this place will be crawling 739 00:46:48,958 --> 00:46:50,699 with everything you're afraid of. 740 00:46:50,792 --> 00:46:52,499 Just you watch, you idiot! 741 00:46:54,500 --> 00:46:56,707 That's why you pulled it out. 742 00:46:57,208 --> 00:46:58,448 Put in away. 743 00:46:58,667 --> 00:47:00,749 I'm afraid of nothing. 744 00:47:03,292 --> 00:47:07,456 Mr. Guardian, get used to your new client. 745 00:47:08,042 --> 00:47:09,123 Don't you know me? 746 00:47:09,250 --> 00:47:10,411 I was a vengeful spirit. 747 00:47:14,333 --> 00:47:15,414 You sure? 748 00:47:17,000 --> 00:47:21,289 I'm not scared of things that exist. 749 00:47:22,125 --> 00:47:24,617 If there was, they'd have come already. 750 00:47:33,667 --> 00:47:35,624 Everyone's leaving. 751 00:47:36,208 --> 00:47:37,448 Grandpa! 752 00:47:42,500 --> 00:47:44,366 Do it slowly, kiddo. 753 00:47:51,292 --> 00:47:52,532 Granny... 754 00:47:53,000 --> 00:47:56,573 Live a good life, don't get sick. 755 00:47:58,000 --> 00:48:00,207 She doesn't have to 756 00:48:00,292 --> 00:48:01,782 wait for her sons anymore. 757 00:48:04,458 --> 00:48:07,246 Granny, be well. 758 00:48:09,542 --> 00:48:10,873 Those who meet... 759 00:48:12,333 --> 00:48:14,825 Must part at some point. 760 00:48:15,417 --> 00:48:16,999 Those who part shall meet again 761 00:48:17,083 --> 00:48:19,950 Sure, they part... 762 00:48:24,458 --> 00:48:26,870 Those who part shall meet again 763 00:48:32,000 --> 00:48:32,910 Focus on the topic, 764 00:48:33,000 --> 00:48:35,583 you're the only holdout. 765 00:48:35,750 --> 00:48:39,664 Those who part, will return. 766 00:48:41,208 --> 00:48:43,950 Right, we'll meet again, 767 00:48:44,542 --> 00:48:45,953 it's a cycle. 768 00:48:46,125 --> 00:48:47,490 Those who part... 769 00:48:48,042 --> 00:48:50,875 Whatever, how did we meet? 770 00:48:52,125 --> 00:48:54,958 How did a Jurchen orphan and a Goryeo warrior meet? 771 00:50:26,125 --> 00:50:28,366 Thank you so much! 772 00:50:32,542 --> 00:50:34,328 It's a Jurchen kid, boss. 773 00:50:35,000 --> 00:50:36,786 Are you from Goryeo? 774 00:50:37,250 --> 00:50:39,287 Thank you! Thank you! 775 00:50:39,375 --> 00:50:41,662 I came to look for food! Thank you! 776 00:50:41,750 --> 00:50:45,664 Take me to your hideout. 777 00:51:19,125 --> 00:51:22,038 They're Jurchen children, 778 00:51:22,125 --> 00:51:23,125 we should root them out. 779 00:51:29,167 --> 00:51:30,703 I'll do it myself. 780 00:52:04,625 --> 00:52:07,617 Come here, help yourselves! 781 00:52:08,625 --> 00:52:10,491 Even if you're hungry, 782 00:52:10,583 --> 00:52:12,915 you must cook the meat. 783 00:52:14,083 --> 00:52:15,448 Grind the bones 784 00:52:15,542 --> 00:52:18,125 and use the powder on wounds. 785 00:52:19,125 --> 00:52:21,913 Give that tiger fur to whoever 786 00:52:22,000 --> 00:52:24,287 is going out to hunt. 787 00:52:25,833 --> 00:52:27,119 And never, 788 00:52:29,333 --> 00:52:31,495 ever come back down south. 789 00:52:51,250 --> 00:52:54,743 Uncle, tell me more! 790 00:52:55,750 --> 00:52:57,707 Why are you up there? 791 00:52:57,958 --> 00:52:59,164 Stop being a poser, come down! 792 00:53:01,083 --> 00:53:02,448 Douchebag. 793 00:53:08,792 --> 00:53:09,792 Stay back. 794 00:53:10,375 --> 00:53:11,865 Good to see you. 795 00:53:12,583 --> 00:53:14,415 It's been a while, I was getting worried. 796 00:53:14,500 --> 00:53:17,037 Leave, just leave, get out of here! 797 00:53:17,125 --> 00:53:18,741 If you're worried, just leave! 798 00:53:22,417 --> 00:53:23,623 Uncle! 799 00:53:25,042 --> 00:53:27,125 Oh no! 800 00:53:27,292 --> 00:53:29,033 You're bad! 801 00:53:30,625 --> 00:53:31,660 Enough! 802 00:53:32,708 --> 00:53:33,539 Back again? 803 00:53:33,625 --> 00:53:35,707 Came back for a tour of hell? 804 00:53:37,333 --> 00:53:38,333 Remember? 805 00:53:38,542 --> 00:53:40,533 It's not them! Stop! 806 00:53:40,625 --> 00:53:41,625 Who are you? 807 00:53:42,708 --> 00:53:43,708 It's not them... 808 00:53:55,542 --> 00:53:58,534 We'll pay back the debt once the mutual funds recover, 809 00:53:58,667 --> 00:54:00,829 and the interest will be paid 810 00:54:00,917 --> 00:54:02,499 once the Chinese market recovers. 811 00:54:02,625 --> 00:54:05,947 I broke your arms as I promised, 812 00:54:06,417 --> 00:54:10,115 so don't ever come back here. 813 00:54:10,500 --> 00:54:12,662 We're the demolition crew! 814 00:54:12,750 --> 00:54:14,536 Hired by the city! 815 00:54:14,625 --> 00:54:16,491 I told you... 816 00:54:16,667 --> 00:54:18,408 We aren't the loan sharks! 817 00:54:19,583 --> 00:54:22,655 He attacked the authority, that idiot... 818 00:54:29,083 --> 00:54:33,577 When I think carefully, I do have one. 819 00:54:34,000 --> 00:54:35,081 Something I'm afraid of. 820 00:54:35,458 --> 00:54:38,041 No, no, you're wrong. 821 00:54:38,125 --> 00:54:39,615 No need to think carefully. 822 00:54:39,708 --> 00:54:40,573 Just relax. 823 00:54:40,667 --> 00:54:41,998 This nagging thought... 824 00:54:42,375 --> 00:54:43,615 No, don't do that. 825 00:54:44,000 --> 00:54:46,537 You said you're not afraid of anything, right? 826 00:54:46,833 --> 00:54:49,996 At least the things that still exist. 827 00:54:50,625 --> 00:54:52,207 But there's one, 828 00:54:53,167 --> 00:54:56,080 a reptile that's extinct. 829 00:55:00,000 --> 00:55:02,367 You're not a fan of frogs? 830 00:55:02,458 --> 00:55:05,746 Frogs are still around, and they're amphibian. 831 00:55:06,125 --> 00:55:08,537 Is that right? Let's get a move on. 832 00:55:08,625 --> 00:55:10,036 Have you seen Jurassic Park? 833 00:55:10,792 --> 00:55:12,203 I got no time for movies, let's go. 834 00:55:12,292 --> 00:55:14,750 Dinosaurs that are extinct. 835 00:55:16,000 --> 00:55:18,867 Especially the raptors. 836 00:55:25,375 --> 00:55:26,615 They're carnivorous... 837 00:55:27,542 --> 00:55:29,158 Jesus! 838 00:55:29,958 --> 00:55:32,040 I get goosebumps even when I'm dead. 839 00:55:32,125 --> 00:55:33,866 Raptor? Just one? 840 00:55:35,625 --> 00:55:39,949 No, they hunt in packs. 841 00:55:42,958 --> 00:55:45,416 They were expert group hunters. 842 00:55:45,500 --> 00:55:47,241 Do you know how fast they were? 843 00:55:48,000 --> 00:55:51,914 Their top speed is 70 km/h! 844 00:56:03,500 --> 00:56:04,990 KIM, don't look back, 845 00:56:05,083 --> 00:56:06,414 and don't move at all! 846 00:56:06,500 --> 00:56:07,240 What's wrong? 847 00:56:07,417 --> 00:56:08,498 Don't ever look behind you! 848 00:56:10,750 --> 00:56:11,750 What is that? 849 00:56:13,792 --> 00:56:15,908 What?! What the hell?! 850 00:56:19,333 --> 00:56:22,496 I can't hear you, I just don't! 851 00:56:22,583 --> 00:56:24,324 Not a damn thing! 852 00:56:27,500 --> 00:56:28,956 Then sir! 853 00:56:29,042 --> 00:56:30,658 Aside from hearing problem, 854 00:56:30,750 --> 00:56:33,242 do you have any other physical problems? 855 00:56:39,083 --> 00:56:40,665 If you have a lot of problems, 856 00:56:40,750 --> 00:56:43,492 you could get a lot more welfare... 857 00:56:43,750 --> 00:56:46,947 My knees ache, it's unbearable. 858 00:56:47,125 --> 00:56:49,162 That's an understatement. 859 00:56:51,458 --> 00:56:53,369 What about 860 00:56:53,458 --> 00:56:55,244 the big nail injury you got some time ago? 861 00:56:55,333 --> 00:56:59,998 I'm fine, I got a shot and got medicated too. 862 00:57:00,500 --> 00:57:03,413 Do you suddenly hear whispers? 863 00:57:03,708 --> 00:57:05,449 No! Nothing at all! 864 00:57:05,667 --> 00:57:07,908 I don't hear anything again! 865 00:57:08,000 --> 00:57:11,118 So give me the welfare check! 866 00:57:11,833 --> 00:57:12,948 Give me a sec. 867 00:57:15,083 --> 00:57:18,576 You there! Mr. HUR's companions! 868 00:57:18,667 --> 00:57:20,829 Three of you! Come see me! 869 00:57:21,000 --> 00:57:22,206 Don't pretend to be deaf! 870 00:57:22,292 --> 00:57:23,292 Me? 871 00:57:24,625 --> 00:57:25,625 Okay... 872 00:57:26,083 --> 00:57:28,450 He wants you. 873 00:57:30,667 --> 00:57:32,078 Foreign adoption? 874 00:57:32,167 --> 00:57:35,660 He'll adapt to anything at his age, 875 00:57:35,750 --> 00:57:37,616 it's a good chance. 876 00:57:38,167 --> 00:57:39,908 Local adoption will be hard 877 00:57:40,000 --> 00:57:41,786 due to his age. 878 00:57:42,542 --> 00:57:46,285 So we should send him abroad? 879 00:57:46,958 --> 00:57:50,656 Either his grandpa or guardian has to sign off. 880 00:57:52,000 --> 00:57:52,364 Guardian? 881 00:57:52,458 --> 00:57:56,531 I'm offering an option because I know his family. 882 00:57:57,042 --> 00:57:59,158 - Guardian. - Yup, legal Guardian. 883 00:58:09,917 --> 00:58:11,157 KIM Su-hong! Close your eyes! 884 00:58:11,375 --> 00:58:13,457 Your eyes! Close them! 885 00:58:18,583 --> 00:58:19,948 KIM! Stop right there! 886 00:58:20,500 --> 00:58:21,500 Stop? 887 00:58:21,750 --> 00:58:22,956 Yeah! Stop! 888 00:58:57,333 --> 00:58:58,664 Tyrannosaurus... 889 00:59:05,375 --> 00:59:07,457 ls there anything bigger? 890 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 Adoption? 891 00:59:41,500 --> 00:59:43,741 Are you all nuts? 892 00:59:44,250 --> 00:59:46,412 I'm still alive, 893 00:59:46,500 --> 00:59:49,947 why should I give my child away? 894 00:59:50,583 --> 00:59:52,824 That's why you must stay alive... 895 00:59:52,917 --> 00:59:56,239 When I was young and penniless, 896 00:59:56,750 --> 01:00:01,916 I raised the boy's father with my own hands, you pricks! 897 01:00:02,667 --> 01:00:05,250 You should've worked hard 898 01:00:05,333 --> 01:00:06,573 when you were young, 899 01:00:06,667 --> 01:00:08,533 you wasted away your life, 900 01:00:08,625 --> 01:00:10,582 that's the cause of all your misfortune now! 901 01:00:10,667 --> 01:00:11,532 Let go! 902 01:00:11,625 --> 01:00:13,662 - How dare you! - Stay back! 903 01:00:14,833 --> 01:00:16,415 Your sight is bad, right? 904 01:00:16,500 --> 01:00:18,082 It comes with the age. 905 01:00:18,167 --> 01:00:20,158 Do you know why you get farsighted? 906 01:00:20,333 --> 01:00:24,031 As you get older, you must look far ahead. 907 01:00:24,125 --> 01:00:25,365 Big picture. 908 01:00:25,500 --> 01:00:29,494 Let's look far into Hyun-dong's life. 909 01:00:29,792 --> 01:00:31,123 Foreign adoption is... 910 01:00:41,083 --> 01:00:44,371 HUR Choon-sam! You insolent! 911 01:00:45,500 --> 01:00:50,540 Do you know who I am?! 912 01:00:52,750 --> 01:00:54,957 It's a divine secret! Don't do it! 913 01:00:55,042 --> 01:00:56,953 You're just a child! 914 01:00:57,042 --> 01:01:00,364 You're a petty soul! I've had it! 915 01:01:00,458 --> 01:01:01,744 - No! - Shut up! 916 01:01:02,000 --> 01:01:03,616 HUR Choon-sam! 917 01:01:03,708 --> 01:01:05,494 I helped redeem so many guilty souls 918 01:01:05,583 --> 01:01:07,324 over a millennium... 919 01:01:10,542 --> 01:01:12,954 Don't you even have a father?! 920 01:01:13,042 --> 01:01:14,077 I'm sorry, sir! 921 01:01:14,167 --> 01:01:15,783 He acts up whenever it rains. 922 01:01:15,875 --> 01:01:18,537 He got into an accident on a rain day! 923 01:01:18,625 --> 01:01:19,911 He injured his head. 924 01:01:20,000 --> 01:01:21,707 It cracked opened, sir. 925 01:01:23,042 --> 01:01:24,042 I'm sorry! 926 01:01:26,625 --> 01:01:33,998 Him being my grandson isn't important. 927 01:01:34,458 --> 01:01:40,033 It's the fact that I'm his grandfather. 928 01:01:59,875 --> 01:02:03,618 Inside a dinosaur's belly... 929 01:02:04,333 --> 01:02:08,873 Inside mosasaurus' belly, the biggest dinosaur ever. 930 01:02:09,917 --> 01:02:11,453 I must be the first. 931 01:02:11,667 --> 01:02:12,953 Congrats, 932 01:02:13,042 --> 01:02:14,624 so many firsts after arriving here. 933 01:02:15,833 --> 01:02:17,619 I hope I don't get digested. 934 01:02:18,375 --> 01:02:20,867 It'll take us safely 935 01:02:20,958 --> 01:02:22,018 to the edge of Betrayal Hell, 936 01:02:22,042 --> 01:02:23,658 we'll get off there. 937 01:02:27,167 --> 01:02:29,374 Edge of betrayal... 938 01:02:29,958 --> 01:02:31,665 Betrayal... 939 01:02:37,667 --> 01:02:38,667 KIM Su-hong. 940 01:02:39,167 --> 01:02:40,908 How'd you feel 941 01:02:41,042 --> 01:02:44,114 if Lt. PARK and Pvt. WON betrayed you? 942 01:02:45,083 --> 01:02:47,370 Are you implying they betrayed me? 943 01:02:52,000 --> 01:02:54,207 They're not the type. 944 01:02:56,042 --> 01:02:59,000 WON was on the suicide watch. 945 01:03:00,000 --> 01:03:03,618 His body was frail, so was his mind. 946 01:03:04,125 --> 01:03:06,867 He was shunned by those came after him. 947 01:03:07,000 --> 01:03:08,582 How tragic was that? 948 01:03:09,042 --> 01:03:11,033 Pitiful bastard. 949 01:03:14,792 --> 01:03:15,827 I can't do it... 950 01:03:16,042 --> 01:03:16,873 Halt! 951 01:03:16,958 --> 01:03:17,993 Of course you can. 952 01:03:18,542 --> 01:03:19,623 Get up. 953 01:03:21,083 --> 01:03:22,198 - 2nd platoon! - Yes, sir! 954 01:03:22,292 --> 01:03:23,692 - You can do this. - March forward! 955 01:03:23,750 --> 01:03:25,332 And look at Lt. PARK, 956 01:03:25,708 --> 01:03:29,030 he was the first orphan to graduate from the academy, 957 01:03:29,167 --> 01:03:31,750 and led a tough life. 958 01:03:32,208 --> 01:03:36,782 He invited me to his home one time. 959 01:03:37,000 --> 01:03:39,116 He got a commendation because of me, or something. 960 01:03:39,208 --> 01:03:40,369 Sgt. KIM Su-hong! 961 01:03:40,458 --> 01:03:44,031 Su-hong, we're having a baby. 962 01:03:45,458 --> 01:03:47,495 Baby! 963 01:03:48,292 --> 01:03:50,875 Barely making ends meet, a baby on the way, 964 01:03:51,458 --> 01:03:54,530 promotion to captain in a month... 965 01:03:59,333 --> 01:04:00,949 I bet you, 966 01:04:01,958 --> 01:04:04,575 both of them thought a lot 967 01:04:04,667 --> 01:04:07,250 right after the accident. 968 01:04:09,167 --> 01:04:11,659 It was a bad situation all around. 969 01:04:13,000 --> 01:04:14,200 Snap out of it, WON Dong-yeon! 970 01:04:14,625 --> 01:04:16,707 He'll understand! 971 01:04:17,833 --> 01:04:18,447 Let's bury him. 972 01:04:18,667 --> 01:04:22,331 If they knew I was alive, 973 01:04:23,292 --> 01:04:25,829 they wouldn't have buried me like that. 974 01:04:27,208 --> 01:04:30,496 They're not the type who'd betray me. 975 01:04:31,000 --> 01:04:34,447 Betraying isn't something so simple. 976 01:04:44,042 --> 01:04:45,042 My son, 977 01:04:45,792 --> 01:04:49,615 tomorrow's battle will seal the fate 978 01:04:49,708 --> 01:04:52,826 of the Jurchens in this area. 979 01:04:53,042 --> 01:04:54,042 Yes, father. 980 01:04:54,542 --> 01:04:56,704 We'll enter the battle together, 981 01:04:57,917 --> 01:04:59,407 but you'll be the vanguard. 982 01:04:59,500 --> 01:05:01,411 Father, but Gang-lim should. 983 01:05:02,250 --> 01:05:05,868 If he leads the vanguard, we'll win the battle, 984 01:05:05,958 --> 01:05:08,871 but we'll suffer devastating casualties. 985 01:05:10,292 --> 01:05:12,203 I can't accept that 986 01:05:12,292 --> 01:05:16,832 when the victory is certain. 987 01:05:16,917 --> 01:05:18,123 But father, 988 01:05:18,500 --> 01:05:20,366 I can't replace him on the battlefield. 989 01:05:20,458 --> 01:05:21,914 Son, 990 01:05:22,000 --> 01:05:24,332 those who weigh lives of men differently 991 01:05:25,208 --> 01:05:27,825 cannot become a great warrior. 992 01:05:35,667 --> 01:05:38,329 So your father betrayed you? 993 01:05:38,625 --> 01:05:40,992 A father betrayed his son. 994 01:05:41,542 --> 01:05:45,536 Even if he doesn't trust his own child, 995 01:05:45,625 --> 01:05:48,083 how could he side with a foster child? 996 01:05:48,167 --> 01:05:49,749 Gang-lim, 997 01:05:49,833 --> 01:05:55,954 he must've really messed you up. 998 01:06:08,083 --> 01:06:11,656 BETRAYAL HELL 999 01:06:15,750 --> 01:06:17,787 What's amazing is that, 1000 01:06:18,083 --> 01:06:19,323 to catch the barbarians, 1001 01:06:19,667 --> 01:06:21,627 he brought his barbarian foster son to the battle. 1002 01:06:22,167 --> 01:06:24,329 Using their own to conquer the enemy. 1003 01:06:24,417 --> 01:06:28,615 Father took my brother to the fiercest battle 1004 01:06:29,083 --> 01:06:32,826 against the Jurchens instead of me. 1005 01:06:34,042 --> 01:06:36,374 That was the last time I saw my father. 1006 01:06:36,542 --> 01:06:37,998 GONGHEOMJIN FRONTLINE 1007 01:06:38,083 --> 01:06:39,289 50,000 of my men perished 1008 01:06:39,375 --> 01:06:41,787 on that battlefield... 1009 01:06:42,833 --> 01:06:45,746 And I lost my father. 1010 01:06:56,125 --> 01:07:00,915 The royal court appointed me as the commander 1011 01:07:01,208 --> 01:07:04,200 to defend the fortress. 1012 01:07:08,292 --> 01:07:09,373 Gang-lim, 1013 01:07:09,583 --> 01:07:12,166 should I guess your first order 1014 01:07:12,250 --> 01:07:14,287 as the commander? 1015 01:07:15,500 --> 01:07:18,663 As the one responsible for the father's death, 1016 01:07:18,792 --> 01:07:23,866 you dispatched your brother to the most dangerous area! 1017 01:07:24,417 --> 01:07:26,124 Should we bet? 1018 01:07:27,167 --> 01:07:32,458 I'll bet what you seek, my reincarnation. 1019 01:07:45,750 --> 01:07:47,741 Me? Be a guardian? 1020 01:07:47,833 --> 01:07:50,871 Salvaging junk won't solve your debt problem! 1021 01:07:50,958 --> 01:07:52,448 It's $300,000! 1022 01:07:56,292 --> 01:07:58,203 The mutual funds will definitely recover. 1023 01:07:59,667 --> 01:08:02,125 So instead of adoption, let's find another option. 1024 01:08:02,208 --> 01:08:03,744 Find what? 1025 01:08:03,833 --> 01:08:05,915 Why look for an oasis in the desert? 1026 01:08:06,000 --> 01:08:08,412 You gotta look for a way out of the desert! 1027 01:08:08,750 --> 01:08:09,870 Aside from foreign adoption, 1028 01:08:09,958 --> 01:08:12,120 there's no real option! 1029 01:08:15,000 --> 01:08:18,823 Miss, am I getting adopted? 1030 01:08:20,417 --> 01:08:22,658 ADOPTION 1031 01:08:23,750 --> 01:08:26,913 Can you tell me a story again? 1032 01:08:28,417 --> 01:08:31,489 ♪ Life goes around! ♪ 1033 01:08:32,125 --> 01:08:34,241 So why get into stocks 1034 01:08:34,333 --> 01:08:35,698 without knowing anything?! 1035 01:08:35,792 --> 01:08:37,703 You know nothing about the stock market! 1036 01:08:37,792 --> 01:08:42,081 How is sending him away the best option?! 1037 01:08:42,167 --> 01:08:44,078 Best option isn't an option here! 1038 01:08:44,167 --> 01:08:46,829 You gotta pick the lesser evil! 1039 01:08:47,000 --> 01:08:47,660 Go to the court tomorrow, 1040 01:08:47,750 --> 01:08:48,865 Excuse me! Sung-ju! 1041 01:08:48,958 --> 01:08:50,414 And be his legal guardian! 1042 01:08:50,625 --> 01:08:51,706 What?! 1043 01:08:52,000 --> 01:08:53,582 What happens to me? 1044 01:08:53,667 --> 01:08:56,079 Go home already, take the boy too! 1045 01:08:56,167 --> 01:08:58,909 No, my past life! 1046 01:08:59,000 --> 01:09:02,072 Did I ever go back south? 1047 01:09:13,917 --> 01:09:16,329 She was spotted during our patrol. 1048 01:09:17,708 --> 01:09:22,828 I told you to never come back south. 1049 01:09:23,750 --> 01:09:24,660 I spared you because... 1050 01:09:24,750 --> 01:09:26,491 I'm so sorry... 1051 01:09:27,958 --> 01:09:28,993 A child... 1052 01:09:31,167 --> 01:09:32,908 a child is sick... 1053 01:09:33,750 --> 01:09:34,990 I need herbs... 1054 01:09:36,750 --> 01:09:38,661 I have to find herbs... 1055 01:10:37,417 --> 01:10:39,033 Getting any better? 1056 01:10:40,667 --> 01:10:44,911 Yes, her fever is down and she sleeps well. 1057 01:10:47,167 --> 01:10:49,499 I was asking about you. 1058 01:10:54,083 --> 01:10:57,872 Deok-choon who looked after the Jurchen orphans, 1059 01:10:59,417 --> 01:11:03,786 and lonely warrior Hewonmak. 1060 01:11:06,792 --> 01:11:09,750 The beautiful story of Haewonmak and Deok-choon, 1061 01:11:10,417 --> 01:11:12,784 this is where the story ends. 1062 01:11:14,333 --> 01:11:17,405 Thank you for listening, Hewonmak, 1063 01:11:18,208 --> 01:11:19,539 LEE Deok-choon. 1064 01:11:19,833 --> 01:11:20,618 And! 1065 01:11:20,792 --> 01:11:21,907 HUR Hyun-dong! 1066 01:11:22,000 --> 01:11:24,708 I thank you for listening, 1067 01:11:24,792 --> 01:11:27,284 cue anthem, roll credits, let's go to bed. 1068 01:11:27,667 --> 01:11:28,667 Bed time! 1069 01:11:29,208 --> 01:11:30,369 Wait a minute! 1070 01:11:32,292 --> 01:11:34,374 I think you left out a lot of the story. 1071 01:11:34,458 --> 01:11:36,040 I want to hear it all, sir. 1072 01:11:36,667 --> 01:11:38,624 The story has an ending but not a beginning. 1073 01:11:39,708 --> 01:11:41,119 Why was I sent to the border? 1074 01:11:41,708 --> 01:11:43,324 That's where my story starts. 1075 01:11:43,458 --> 01:11:45,165 Recent wars are incomparable 1076 01:11:45,250 --> 01:11:46,866 to what happened to you. 1077 01:11:48,542 --> 01:11:49,542 Let's drop it. 1078 01:11:49,792 --> 01:11:51,783 Who sent me? 1079 01:11:52,417 --> 01:11:54,249 On a border defense mission? 1080 01:11:54,875 --> 01:11:55,875 Who was it? 1081 01:11:58,333 --> 01:11:59,619 Answer me. 1082 01:12:04,250 --> 01:12:05,490 Milgnag... 1083 01:12:07,542 --> 01:12:08,782 Milgnag? 1084 01:12:09,792 --> 01:12:13,456 A man named Milgnag sent you? 1085 01:12:14,875 --> 01:12:16,786 He's my superior. 1086 01:12:17,833 --> 01:12:21,371 He sent me to defend our northern border. 1087 01:12:24,500 --> 01:12:27,993 Were your parents soldiers? 1088 01:12:29,000 --> 01:12:31,583 They were ordinary farmers. 1089 01:12:33,042 --> 01:12:35,374 Separated during the war? 1090 01:12:35,792 --> 01:12:41,492 No, they both died. 1091 01:12:43,708 --> 01:12:46,450 To a terrifying exiled warrior 1092 01:12:46,542 --> 01:12:51,161 called White Wildcat. 1093 01:12:52,458 --> 01:12:56,702 Always covering his face with white fur, 1094 01:12:56,917 --> 01:13:00,615 he killed every Jurchens in sight without mercy. 1095 01:13:02,167 --> 01:13:04,784 Peasants or soldiers. 1096 01:13:06,250 --> 01:13:07,832 Without mercy... 1097 01:13:11,750 --> 01:13:14,492 When White Wildcat came to my village, 1098 01:13:15,083 --> 01:13:17,666 he killed my parents... 1099 01:13:19,417 --> 01:13:22,660 Do you think he had a good reason? 1100 01:13:23,542 --> 01:13:26,785 To want to kill Jurchens like that? 1101 01:13:39,208 --> 01:13:41,119 Humans in the living world, 1102 01:13:41,208 --> 01:13:42,949 and the souls in the Afterlife, 1103 01:13:43,875 --> 01:13:45,832 they must be wise to a limit, 1104 01:13:46,292 --> 01:13:48,704 and react only to the given situation, 1105 01:13:49,375 --> 01:13:51,457 but if you keep asking about the truth... 1106 01:14:11,167 --> 01:14:12,999 At last, this is Injustice Hell. 1107 01:14:13,833 --> 01:14:14,948 During this trial, 1108 01:14:15,333 --> 01:14:17,745 I'll spotlight the truth 1109 01:14:17,958 --> 01:14:20,575 behind your wrongful death. 1110 01:14:21,458 --> 01:14:23,290 Screw that. 1111 01:14:23,583 --> 01:14:25,824 Spotlight on your story 1112 01:14:25,917 --> 01:14:28,830 after your father's death, 1113 01:14:28,917 --> 01:14:30,578 and why you suffered death 1114 01:14:30,667 --> 01:14:32,658 in the hands of your brother. 1115 01:14:36,542 --> 01:14:38,032 I'll tell you 1116 01:14:38,125 --> 01:14:39,707 Why you're a paragon, 1117 01:14:39,958 --> 01:14:43,531 and why your death was unjustified. 1118 01:14:44,458 --> 01:14:46,415 You didn't die in an accident, 1119 01:14:46,500 --> 01:14:48,116 it was a premeditated murder. 1120 01:14:48,208 --> 01:14:53,123 By the brothers-in-arms you trusted the most. 1121 01:15:01,583 --> 01:15:04,826 You write so well now. Oh my... 1122 01:15:06,917 --> 01:15:08,499 What's wrong, grandpa? 1123 01:15:08,667 --> 01:15:11,079 Don't say it's time to die again. 1124 01:15:12,125 --> 01:15:13,911 No way, my boy. 1125 01:15:14,667 --> 01:15:17,705 Aren't you starting school next week? 1126 01:15:17,792 --> 01:15:18,907 Yup! 1127 01:15:19,958 --> 01:15:21,414 Keep studying. 1128 01:15:21,500 --> 01:15:22,956 Keep studying. 1129 01:15:45,375 --> 01:15:48,788 You're going to the bank? 1130 01:15:50,333 --> 01:15:53,166 Yes, sir, I'll be back. 1131 01:15:58,625 --> 01:15:59,990 Sung-ju. 1132 01:16:03,125 --> 01:16:04,365 Yes? 1133 01:16:04,917 --> 01:16:08,490 Will the mutual funds recover? 1134 01:16:10,333 --> 01:16:13,746 Sure, you've waited so long. 1135 01:16:15,625 --> 01:16:18,822 Those have to go up. 1136 01:16:27,167 --> 01:16:28,167 Hey! 1137 01:16:29,833 --> 01:16:31,915 Assistant guardian, LEE Deok-choon. 1138 01:16:32,792 --> 01:16:34,032 Can we talk? 1139 01:16:42,083 --> 01:16:43,083 Hey! 1140 01:16:45,208 --> 01:16:47,199 Are you a Jurchen 1141 01:16:47,292 --> 01:16:48,828 or an assistant guardian? 1142 01:16:49,125 --> 01:16:52,413 Keep in mind, I'm your savior, kiddo! 1143 01:16:53,667 --> 01:16:55,783 How could I call my parents' murderer 1144 01:16:58,167 --> 01:16:59,623 my savior? 1145 01:16:59,708 --> 01:17:01,290 It was a thousand years ago! 1146 01:17:01,500 --> 01:17:04,242 You never begged for forgiveness while I was alive! 1147 01:17:04,333 --> 01:17:05,573 Afterlife Law, Article 1.3, 1148 01:17:05,667 --> 01:17:06,707 those who aren't forgiv... 1149 01:17:06,792 --> 01:17:08,374 Hey! Stop it! 1150 01:17:09,583 --> 01:17:10,583 Come here. 1151 01:17:14,250 --> 01:17:16,833 You really want to know how it really ends? 1152 01:17:19,500 --> 01:17:22,242 You brought it upon yourself. 1153 01:17:24,083 --> 01:17:25,824 We're going to the court, 1154 01:17:27,083 --> 01:17:28,699 but why are we going there for? 1155 01:17:28,792 --> 01:17:30,499 To make you the boy's guardian. 1156 01:17:32,292 --> 01:17:34,203 The real guardian was you 1157 01:17:35,000 --> 01:17:36,741 from a millennium ago. 1158 01:17:52,708 --> 01:17:54,324 Got one! 1159 01:17:54,500 --> 01:17:55,740 Got one! 1160 01:18:00,708 --> 01:18:03,291 Hewonmak, you tortured yourself 1161 01:18:03,375 --> 01:18:06,083 with the guilt of killing her parents. 1162 01:18:11,125 --> 01:18:15,119 It wasn't that you didn't want to ask for forgiveness, 1163 01:18:15,625 --> 01:18:18,242 you didn't have the courage to do so. 1164 01:18:20,917 --> 01:18:23,989 Next case is 2017-256, 1165 01:18:24,083 --> 01:18:25,790 Mr. HUR Sung-ju. 1166 01:18:26,083 --> 01:18:27,083 Come forward. 1167 01:18:28,458 --> 01:18:30,415 You've requested to become 1168 01:18:30,500 --> 01:18:33,242 HUR Hyun-dong's legal guardian. 1169 01:18:33,833 --> 01:18:37,451 Are you HUR Sung-ju? 1170 01:18:37,958 --> 01:18:38,993 Yes. 1171 01:18:45,958 --> 01:18:47,369 Hold you breath... 1172 01:18:48,708 --> 01:18:49,708 Now. 1173 01:18:56,833 --> 01:18:59,951 You knew you couldn't stay with them forever, 1174 01:19:00,125 --> 01:19:02,867 so you taught them how to survive 1175 01:19:02,958 --> 01:19:05,541 on their own. 1176 01:19:05,792 --> 01:19:10,457 I hereby approve Mr. HUR Sung-ju's request. 1177 01:19:15,792 --> 01:19:17,624 The only thing you could do 1178 01:19:17,708 --> 01:19:19,324 was to become 1179 01:19:19,417 --> 01:19:22,739 the children's guardian. 1180 01:19:27,667 --> 01:19:30,159 You were a guardian angel to the Jurchen children, 1181 01:19:30,250 --> 01:19:32,582 but you failed to serve your country. 1182 01:19:33,000 --> 01:19:35,958 You paid less attention to the border patrol. 1183 01:19:38,625 --> 01:19:41,333 Extended war and severe cold 1184 01:19:41,500 --> 01:19:44,117 costed you lives of your men. 1185 01:19:45,167 --> 01:19:47,124 You also became tired, 1186 01:19:48,583 --> 01:19:51,905 but you couldn't stop helping the children. 1187 01:19:53,333 --> 01:19:55,449 You spared what little ration 1188 01:19:55,542 --> 01:19:58,614 you had to the children, 1189 01:19:59,250 --> 01:20:02,788 and you continued to write fake reports 1190 01:20:02,875 --> 01:20:04,286 to Milgnag. 1191 01:20:07,167 --> 01:20:11,115 You were a guardian angel to the children, 1192 01:20:11,958 --> 01:20:15,952 but a traitor to your country. 1193 01:20:18,500 --> 01:20:20,787 Does Injustice Hell that punish unjust souls 1194 01:20:20,875 --> 01:20:21,875 still exist? 1195 01:20:21,958 --> 01:20:24,450 Due to overflow of criminals, it's currently inactive, 1196 01:20:24,542 --> 01:20:27,079 but it'll sometimes punish souls 1197 01:20:27,167 --> 01:20:28,282 with vicious pasts. 1198 01:20:28,375 --> 01:20:30,537 Do they still freeze offenders 1199 01:20:30,625 --> 01:20:32,207 for several decades? 1200 01:20:32,958 --> 01:20:35,495 It's a horrendous hell. 1201 01:20:44,917 --> 01:20:48,990 INJUSTICE HELL 1202 01:20:55,208 --> 01:20:57,165 GOD OF INJUSTICE 1203 01:20:57,250 --> 01:20:58,661 It's been a while, Gang-lim. 1204 01:21:02,125 --> 01:21:03,240 Let's begin. 1205 01:21:03,875 --> 01:21:05,491 Defendant KIM Su-hong 1206 01:21:05,625 --> 01:21:07,832 has not accepted his accidental death, 1207 01:21:07,917 --> 01:21:12,541 and became a vengeful spirit, 1208 01:21:12,625 --> 01:21:15,492 and caused havoc in the living world and here! 1209 01:21:15,958 --> 01:21:17,369 The prosecution 1210 01:21:17,458 --> 01:21:19,870 requests a sentence of 1211 01:21:20,333 --> 01:21:24,372 500 years frozen solid in ice. 1212 01:21:25,125 --> 01:21:26,125 500 years? 1213 01:21:27,542 --> 01:21:28,873 You idiot... 1214 01:21:29,958 --> 01:21:32,791 KIM was wrongfully murdered. 1215 01:21:33,792 --> 01:21:36,864 If his death was why he became a vengeful spirit, 1216 01:21:37,250 --> 01:21:40,242 then his charge at this court 1217 01:21:40,333 --> 01:21:41,333 is also undeserved. 1218 01:21:42,000 --> 01:21:43,240 Got any evidence? 1219 01:21:43,542 --> 01:21:44,684 Bring up the Mirror of Karma. 1220 01:21:44,708 --> 01:21:47,200 Upon his transformation, 1221 01:21:47,292 --> 01:21:49,829 all his records and registry 1222 01:21:49,958 --> 01:21:52,666 have been erased as per protocol. 1223 01:21:53,667 --> 01:21:54,998 What to do... 1224 01:21:55,500 --> 01:21:58,913 How will you prove your claim? 1225 01:21:59,333 --> 01:22:02,291 I request summoning of the one responsible 1226 01:22:02,375 --> 01:22:04,491 for his death. 1227 01:22:06,292 --> 01:22:08,579 Summon a witness from the living world? 1228 01:22:09,167 --> 01:22:10,328 Who might that be? 1229 01:22:17,000 --> 01:22:19,992 An English-speaking country would be ideal for the boy, 1230 01:22:20,458 --> 01:22:23,371 but so long as it's not North Korea. 1231 01:22:26,500 --> 01:22:29,538 Right, anywhere would be better than this country. 1232 01:22:30,625 --> 01:22:33,208 If you live honestly with a moral code, 1233 01:22:33,292 --> 01:22:35,704 you end up living on the streets. 1234 01:22:37,375 --> 01:22:39,116 Hell would be more accommodating. 1235 01:22:39,208 --> 01:22:42,371 "Stay hungry, stay foolish," 1236 01:22:43,125 --> 01:22:45,162 Michael Jobs is an idiot. 1237 01:22:45,250 --> 01:22:48,914 It's Steve, Steve Jobs. 1238 01:22:51,708 --> 01:22:53,351 If you're hungry and foolish, you're a beggar, 1239 01:22:53,375 --> 01:22:55,662 so stupid. 1240 01:22:56,500 --> 01:22:59,663 You can't trust those who already live well! 1241 01:23:00,333 --> 01:23:02,995 They say these crap to protect what they have. 1242 01:23:04,000 --> 01:23:06,241 Now do you understand 1243 01:23:06,333 --> 01:23:09,041 why I convinced the old man 1244 01:23:09,292 --> 01:23:12,489 to invest under the boy's name? 1245 01:23:12,792 --> 01:23:15,750 Yes, I really hope the stocks recover. 1246 01:23:15,917 --> 01:23:17,954 - And they have to. - Yes, of course. 1247 01:23:25,625 --> 01:23:26,410 Look! It's him! 1248 01:23:26,500 --> 01:23:27,706 Hurry! Drive! 1249 01:23:28,000 --> 01:23:29,000 Go! Go! 1250 01:23:32,125 --> 01:23:35,197 Step on it! 1251 01:23:37,708 --> 01:23:38,708 The demolition crew! 1252 01:23:44,792 --> 01:23:46,453 Grandpa! 1253 01:23:46,542 --> 01:23:48,954 Get up! 1254 01:23:49,292 --> 01:23:50,953 Please! 1255 01:23:51,250 --> 01:23:53,833 Uncle, uncle! 1256 01:23:54,583 --> 01:23:57,655 - Grandpa! - sir? 1257 01:24:01,625 --> 01:24:05,323 Uncle! Hurry! 1258 01:24:21,125 --> 01:24:23,036 Sung-ju! What's wrong? 1259 01:24:23,958 --> 01:24:26,199 - The pot... - Your pot? 1260 01:25:16,250 --> 01:25:18,787 Stick to your time. 1261 01:25:21,458 --> 01:25:22,458 Dong-yeon! 1262 01:25:25,250 --> 01:25:26,250 WON Dong-yeon! 1263 01:25:31,583 --> 01:25:32,823 Sgt. KIM? 1264 01:25:33,000 --> 01:25:35,537 Yeah, bud, how are you? 1265 01:25:38,958 --> 01:25:40,369 Is this a dream? 1266 01:25:40,625 --> 01:25:41,625 Yeah. 1267 01:25:42,000 --> 01:25:43,331 I get to see you in a dream. 1268 01:25:43,792 --> 01:25:44,827 Pvt. WON, 1269 01:25:47,667 --> 01:25:48,782 the person you see... 1270 01:25:48,875 --> 01:25:54,996 ♪ Something over my heart ♪ 1271 01:25:55,167 --> 01:26:00,742 ♪ A watch badge... ♪ 1272 01:26:01,792 --> 01:26:03,157 The person in front of you 1273 01:26:03,250 --> 01:26:05,708 is Sgt. KIM Su-hong, 1274 01:26:06,750 --> 01:26:07,750 am I correct? 1275 01:26:07,792 --> 01:26:10,375 Yes, that's Sgt. KIM. 1276 01:26:10,458 --> 01:26:14,247 Does he have a mental disability? 1277 01:26:14,333 --> 01:26:16,370 He was on a suicide watch, 1278 01:26:16,458 --> 01:26:18,199 so he needs attention, 1279 01:26:18,292 --> 01:26:20,329 and extra protection too. 1280 01:26:20,417 --> 01:26:23,000 He needs plenty of unconditional reassurance too. 1281 01:26:23,083 --> 01:26:24,323 On a suicide watch? 1282 01:26:24,583 --> 01:26:25,583 Do you remember 1283 01:26:26,792 --> 01:26:29,910 the gunfire incident on April 30 1284 01:26:30,000 --> 01:26:32,492 at the sentry post? 1285 01:26:35,083 --> 01:26:36,083 Yes. 1286 01:26:39,417 --> 01:26:41,658 It fired by accident... 1287 01:26:41,875 --> 01:26:44,708 That's correct, it wasn't your fault. 1288 01:26:44,792 --> 01:26:47,955 It wasn't intentional, am I right? 1289 01:26:48,875 --> 01:26:49,956 Yes. 1290 01:26:51,708 --> 01:26:56,373 Good, then later that night, 1291 01:26:56,667 --> 01:26:57,907 in the hill behind the base... 1292 01:27:01,917 --> 01:27:05,660 You buried him alive. Am I correct? 1293 01:27:05,750 --> 01:27:08,082 Alive? He was alive? 1294 01:27:08,167 --> 01:27:11,239 Guardian Gang-lim, what's going on? 1295 01:27:11,417 --> 01:27:14,330 Am I correct? Please answer, witness. 1296 01:27:15,250 --> 01:27:16,250 No... 1297 01:27:17,583 --> 01:27:18,583 He was already dead. 1298 01:27:18,667 --> 01:27:22,080 Right, that's what you thought. 1299 01:27:24,417 --> 01:27:25,157 Yes. 1300 01:27:25,417 --> 01:27:26,828 I was just following an order. 1301 01:27:26,917 --> 01:27:29,579 No, when you were burying Sgt. KIM, 1302 01:27:30,000 --> 01:27:32,492 you knew he was still alive. 1303 01:27:34,000 --> 01:27:36,287 That's why the two of you 1304 01:27:36,375 --> 01:27:39,163 stopped and stared at Sgt. KIM's twitching hand 1305 01:27:39,250 --> 01:27:40,331 for a long time. 1306 01:27:40,917 --> 01:27:41,917 Am I wrong? 1307 01:27:44,292 --> 01:27:47,660 Gang-lim, what's going on? 1308 01:27:47,750 --> 01:27:51,072 Gang-lim is insisting on the witness' perjury. 1309 01:27:51,167 --> 01:27:53,249 His mental stability is in jeopardy. 1310 01:27:53,333 --> 01:27:55,950 Guardian, you're running out of time. 1311 01:27:56,625 --> 01:27:58,161 This is a dream... 1312 01:27:59,625 --> 01:28:01,161 Why is it so vivid? 1313 01:28:01,375 --> 01:28:03,036 Yes, this is a dream. 1314 01:28:03,917 --> 01:28:06,875 You can at least be honest in your own dream. 1315 01:28:08,250 --> 01:28:10,958 Just one answer, be honest. 1316 01:28:12,208 --> 01:28:13,494 Pvt. WON, 1317 01:28:13,583 --> 01:28:15,324 when you were burying Sgt. KIM, 1318 01:28:15,792 --> 01:28:19,330 did you or did you not see his fingers twitch? 1319 01:28:19,417 --> 01:28:21,829 Hey, Dong-yeon! WON Dong-yeon! 1320 01:28:24,000 --> 01:28:25,490 Tell him you didn't see it, 1321 01:28:25,583 --> 01:28:27,995 he's wrong, right? 1322 01:28:28,083 --> 01:28:29,289 Say you didn't see it! 1323 01:28:39,333 --> 01:28:41,415 Never waste... 1324 01:28:41,833 --> 01:28:48,785 new tears on the past... 1325 01:28:50,000 --> 01:28:53,288 Bud, why did you say that? 1326 01:28:54,083 --> 01:28:58,953 Why mention that... here? 1327 01:29:01,292 --> 01:29:02,032 Hey, come here. 1328 01:29:02,125 --> 01:29:03,125 KIM! stop! 1329 01:29:13,625 --> 01:29:14,786 What? 1330 01:29:22,917 --> 01:29:24,248 What's wrong? 1331 01:29:24,417 --> 01:29:26,829 What the hell are you saying? 1332 01:29:27,583 --> 01:29:28,994 You knew I was alive? 1333 01:29:29,083 --> 01:29:31,370 Of course not, say so! 1334 01:29:31,458 --> 01:29:33,165 What's wrong with you? 1335 01:29:33,458 --> 01:29:36,166 That crazy bastard is saying you killed me! 1336 01:29:36,250 --> 01:29:37,615 Sergeant, I'm sorry... 1337 01:29:43,125 --> 01:29:45,241 Sorry for what! 1338 01:29:45,500 --> 01:29:47,036 Tell me he's wrong! 1339 01:29:47,125 --> 01:29:48,832 Sleep paralysis 1340 01:29:48,917 --> 01:29:50,578 is inevitable, Your Majesty! 1341 01:29:52,125 --> 01:29:54,332 Please wake the witness! 1342 01:29:54,417 --> 01:29:55,498 He's in danger! 1343 01:29:55,583 --> 01:29:57,199 Dong-yeon! Snap out of it! 1344 01:29:57,292 --> 01:29:59,499 That's his fate. 1345 01:30:03,792 --> 01:30:05,157 Sgt. KIM... 1346 01:30:05,333 --> 01:30:06,414 forgive me... 1347 01:30:31,958 --> 01:30:34,620 A murder of the witness has been... 1348 01:30:34,708 --> 01:30:40,078 added to his list of charges. 1349 01:31:00,875 --> 01:31:04,869 How is she so naive? 1350 01:31:06,000 --> 01:31:07,707 How could you 1351 01:31:07,792 --> 01:31:10,124 put your true form with other pots? 1352 01:31:10,208 --> 01:31:13,701 The best hiding spot is in plain sight. 1353 01:31:14,375 --> 01:31:17,117 Important evidence is put by the trash bin. 1354 01:31:19,292 --> 01:31:21,875 Take care of the boy. 1355 01:31:22,542 --> 01:31:24,783 Teach him to write well. 1356 01:31:27,167 --> 01:31:31,456 You won't get eliminated today, 1357 01:31:31,542 --> 01:31:33,624 so don't say stuff like that. 1358 01:31:33,875 --> 01:31:35,616 Why should you worry? 1359 01:31:35,708 --> 01:31:36,708 The mutual funds... 1360 01:31:36,750 --> 01:31:40,163 Those will never recover. 1361 01:31:40,792 --> 01:31:42,157 Do you understand? 1362 01:31:42,792 --> 01:31:44,374 They never will. 1363 01:31:45,958 --> 01:31:47,824 They're as good as trash. 1364 01:31:48,167 --> 01:31:50,249 To elaborate, 1365 01:31:50,625 --> 01:31:52,036 Korean Won has reached the point 1366 01:31:52,125 --> 01:31:54,332 where it'll not recover. 1367 01:31:54,833 --> 01:31:56,619 Stock brokers got a whiff of it 1368 01:31:56,708 --> 01:31:58,244 and are dumping it en masse. 1369 01:31:58,333 --> 01:31:59,368 Dumping? 1370 01:31:59,833 --> 01:32:00,948 That's why. 1371 01:32:02,292 --> 01:32:03,327 I'm sorry. 1372 01:32:05,458 --> 01:32:06,458 I really am. 1373 01:32:07,417 --> 01:32:08,657 Like you said, 1374 01:32:09,208 --> 01:32:11,199 I should've bought an apartment. 1375 01:32:16,250 --> 01:32:18,833 Or bought some Bitcoins. 1376 01:32:29,833 --> 01:32:30,833 Your Majesty! 1377 01:32:31,000 --> 01:32:32,080 When in doubt, I was taught 1378 01:32:32,125 --> 01:32:34,207 to carry out the punishment, 1379 01:32:34,292 --> 01:32:37,705 and reconsider it down the line. 1380 01:32:37,792 --> 01:32:39,874 I recommend freezing him. 1381 01:32:42,583 --> 01:32:45,871 Does he feel catharsis during moments like this? 1382 01:32:45,958 --> 01:32:48,791 A man is dead, what a pervert. 1383 01:32:48,875 --> 01:32:51,993 I was taught that all deaths must be inevitable, 1384 01:32:52,333 --> 01:32:55,246 and none should be wrongful in any way. 1385 01:32:56,583 --> 01:32:58,324 His crimes have not been proven. 1386 01:32:59,042 --> 01:33:01,409 Please give this soul the benefit of doubt, 1387 01:33:01,500 --> 01:33:02,740 he could still be a paragon. 1388 01:33:07,000 --> 01:33:10,197 Gang-lim is right. 1389 01:33:10,792 --> 01:33:11,998 He really is. 1390 01:33:12,125 --> 01:33:14,742 With the witness dead during trial, 1391 01:33:14,833 --> 01:33:17,666 evidence could not be obtained, 1392 01:33:17,750 --> 01:33:19,616 so continue this at his next trial. 1393 01:33:20,625 --> 01:33:21,740 Release him! 1394 01:33:36,792 --> 01:33:39,500 You killed Dong-yeon... 1395 01:34:02,958 --> 01:34:04,323 Damn bastards... 1396 01:34:04,417 --> 01:34:07,079 One time we were away from home... 1397 01:34:08,750 --> 01:34:12,448 Things like this happen when you least expect. 1398 01:34:14,208 --> 01:34:17,371 That particular day came unexpectedly like today. 1399 01:34:18,833 --> 01:34:20,198 A millennium ago... 1400 01:34:20,792 --> 01:34:22,578 The arrival of your superior, 1401 01:34:23,833 --> 01:34:25,289 Milgnag. 1402 01:34:36,958 --> 01:34:41,031 Milgnag found out about how you siphoned the ration, 1403 01:34:41,500 --> 01:34:43,582 and brought his royal guards 1404 01:34:43,667 --> 01:34:46,580 to slaughter your men. 1405 01:34:58,292 --> 01:35:01,250 The ration you gave to our foes 1406 01:35:01,625 --> 01:35:03,992 is like our people's blood. 1407 01:35:04,583 --> 01:35:08,201 We'll break every bone 1408 01:35:08,292 --> 01:35:10,158 in your body as punishment. 1409 01:35:11,958 --> 01:35:14,996 Break my bones and burn my skin, 1410 01:35:16,417 --> 01:35:20,957 I will not tell you where the barbarians are hiding. 1411 01:35:29,792 --> 01:35:31,533 I'm sorry, captain... 1412 01:35:31,667 --> 01:35:33,874 As soon as the day breaks, 1413 01:35:33,958 --> 01:35:36,120 we'll attack the hideout. 1414 01:35:36,375 --> 01:35:39,993 Hewonmak is an enemy of the state, 1415 01:35:40,333 --> 01:35:44,827 tie him and his man up and feed them to the wolves! 1416 01:35:46,667 --> 01:35:48,123 Milgnag is bad! 1417 01:35:48,542 --> 01:35:50,203 He's so bad! 1418 01:35:52,000 --> 01:35:53,707 - MILGNAG - So... 1419 01:35:56,708 --> 01:35:58,745 was I fed to the wolves? 1420 01:36:09,292 --> 01:36:16,073 It's been a privilege sewing a warrior like you... 1421 01:36:17,500 --> 01:36:19,332 Beard, stay alert. 1422 01:36:21,292 --> 01:36:23,329 You have to stay awake. 1423 01:36:25,167 --> 01:36:27,283 Beard! Beard! 1424 01:36:45,167 --> 01:36:48,660 VIOLENCE HELL 1425 01:36:49,792 --> 01:36:50,792 Your Majesty! 1426 01:36:50,833 --> 01:36:53,746 We've suffered an unexpected death 1427 01:36:53,833 --> 01:36:56,245 of a witness in the previous trial 1428 01:36:56,333 --> 01:36:58,916 thanks to Gang-lim's intolerable questioning. 1429 01:36:59,125 --> 01:37:01,708 GOD OF VIOLENCE 1430 01:37:01,792 --> 01:37:02,907 If he continues to... 1431 01:37:03,000 --> 01:37:04,911 Your Majesty! 1432 01:37:10,000 --> 01:37:12,992 Please withhold the ruling until the Murder Hell trial. 1433 01:37:13,833 --> 01:37:15,073 Withhold? 1434 01:37:15,958 --> 01:37:19,030 Do you know what that means? 1435 01:37:19,292 --> 01:37:20,908 If I do not prove 1436 01:37:21,292 --> 01:37:23,374 the defendant's wrongful death, 1437 01:37:23,958 --> 01:37:27,201 I will lose my guardianship. 1438 01:37:27,292 --> 01:37:28,578 No, Your Majesty! 1439 01:37:28,667 --> 01:37:30,829 He mustn't be allowed to deceive... 1440 01:37:30,917 --> 01:37:33,830 I'll forfeit reincarnation! 1441 01:37:33,917 --> 01:37:35,828 What a load of crap! 1442 01:37:36,333 --> 01:37:40,372 Reincarnation is least of his worries. 1443 01:37:40,833 --> 01:37:44,076 I'm referring to my own reincarnation. 1444 01:37:44,792 --> 01:37:46,624 You'll give up 1445 01:37:46,708 --> 01:37:50,155 all the work you've done over a millennium? 1446 01:37:50,417 --> 01:37:51,417 Yes. 1447 01:37:55,125 --> 01:37:56,240 Your condition? 1448 01:37:57,375 --> 01:38:02,870 Summon Lt. PARK Mu-sin as the Murder Hell trial witness. 1449 01:38:03,833 --> 01:38:05,164 In addition, 1450 01:38:06,042 --> 01:38:09,205 please summon King Yeomra, 1451 01:38:10,042 --> 01:38:11,578 he will be 1452 01:38:11,917 --> 01:38:15,410 KIM's trial's final witness! 1453 01:38:31,083 --> 01:38:32,414 Beard... 1454 01:38:35,625 --> 01:38:37,036 Hey... 1455 01:39:51,708 --> 01:39:53,995 Listen carefully to what I tell you. 1456 01:39:54,500 --> 01:39:56,457 After walking through the snow 1457 01:39:56,542 --> 01:39:59,375 for almost 8 km, 1458 01:40:00,208 --> 01:40:04,202 you got the children to flee, 1459 01:40:04,292 --> 01:40:05,202 Hurry! 1460 01:40:05,292 --> 01:40:08,990 And stayed back to buy them more time. 1461 01:40:15,792 --> 01:40:19,330 I'll catch up with you! Go now! 1462 01:40:35,792 --> 01:40:36,792 What... 1463 01:40:37,750 --> 01:40:38,831 do we do now? 1464 01:40:41,958 --> 01:40:44,871 Leave at once. 1465 01:40:49,167 --> 01:40:50,248 I can't... 1466 01:40:51,500 --> 01:40:53,241 I won't leave. 1467 01:40:55,875 --> 01:40:57,365 Get going. 1468 01:40:59,667 --> 01:41:02,079 Go and protect the children. 1469 01:41:03,667 --> 01:41:04,702 Please... 1470 01:41:08,333 --> 01:41:09,619 Now! 1471 01:41:18,125 --> 01:41:19,125 Wait... 1472 01:41:48,500 --> 01:41:49,740 I'm sorry... 1473 01:41:56,833 --> 01:41:57,948 I'm so sorry... 1474 01:42:35,125 --> 01:42:36,490 That's how... 1475 01:42:38,875 --> 01:42:41,458 you begged for forgiveness. 1476 01:43:21,875 --> 01:43:23,036 So that was the day... 1477 01:43:26,125 --> 01:43:27,490 Milgnag... 1478 01:43:29,125 --> 01:43:30,365 killed me? 1479 01:43:32,292 --> 01:43:34,203 Do you resent him? 1480 01:43:37,833 --> 01:43:39,540 While in the living world, 1481 01:43:40,875 --> 01:43:44,573 I served many households 1482 01:43:45,042 --> 01:43:46,703 and observed people, 1483 01:43:48,125 --> 01:43:50,457 and I still don't get humans. 1484 01:43:52,042 --> 01:43:54,500 But one thing's for sure. 1485 01:43:58,833 --> 01:44:00,744 No humans are innately bad, 1486 01:44:02,000 --> 01:44:04,082 only bad circumstances. 1487 01:44:06,000 --> 01:44:09,163 So when you feel resentful, 1488 01:44:09,833 --> 01:44:13,280 angry and can't understand, 1489 01:44:14,000 --> 01:44:18,289 try to read and think everything backwards. 1490 01:44:20,500 --> 01:44:22,241 It'll make sense then. 1491 01:44:23,917 --> 01:44:25,499 These people, 1492 01:44:28,125 --> 01:44:29,536 this world, 1493 01:44:31,792 --> 01:44:32,998 and the space... 1494 01:44:38,375 --> 01:44:41,288 So did Milgnag kill me? 1495 01:44:43,708 --> 01:44:44,708 Huh? 1496 01:44:57,667 --> 01:45:00,409 HUR CHOON-SAM 1497 01:45:27,500 --> 01:45:29,537 Stay alert, KIM Su-hong. 1498 01:45:46,958 --> 01:45:47,958 Should I... 1499 01:45:50,000 --> 01:45:51,240 ascend him? 1500 01:45:54,625 --> 01:45:59,620 Should I do it? 1501 01:46:04,083 --> 01:46:05,323 HUR Choon-sam! 1502 01:46:05,417 --> 01:46:08,830 - No! Please! - HUR Choon-sam! 1503 01:46:08,917 --> 01:46:10,874 No, Hewonmak! Please don't! 1504 01:46:10,958 --> 01:46:12,619 - HUR! - No! 1505 01:46:22,917 --> 01:46:25,454 Where's my uncle? 1506 01:46:26,667 --> 01:46:28,829 Where is he? 1507 01:46:33,625 --> 01:46:36,993 Uncle! Uncle! 1508 01:46:37,083 --> 01:46:38,244 No! Hyun-dong! No! 1509 01:46:38,333 --> 01:46:39,198 - HUR Hyun-dong! - No! 1510 01:46:39,292 --> 01:46:41,659 Uncle Sung-ju! 1511 01:46:42,292 --> 01:46:46,991 Uncle! Where are you?! 1512 01:47:00,167 --> 01:47:01,623 Milgnag is bad! 1513 01:47:01,875 --> 01:47:02,535 He's so bad! 1514 01:47:02,625 --> 01:47:04,707 Milgnag killed me? 1515 01:47:04,792 --> 01:47:06,703 Do you resent him? 1516 01:47:27,167 --> 01:47:29,249 Why are you so hell-bent on this? 1517 01:47:32,500 --> 01:47:35,868 Yeomra has nothing to do with my trial. 1518 01:47:37,250 --> 01:47:41,244 Why are you using me, asshole! 1519 01:47:45,458 --> 01:47:48,246 So when you feel resentful, 1520 01:47:48,958 --> 01:47:50,574 angry and can't understand, 1521 01:47:50,875 --> 01:47:55,039 try to read and think everything backwards. 1522 01:47:56,958 --> 01:47:58,540 It'll make sense then. 1523 01:48:00,167 --> 01:48:01,908 These people, 1524 01:48:03,000 --> 01:48:04,490 this world, 1525 01:48:06,083 --> 01:48:07,539 and the space... 1526 01:48:14,833 --> 01:48:16,665 You're trying to erase 1527 01:48:16,958 --> 01:48:20,280 your memory and get reincarnated by using me. 1528 01:48:20,458 --> 01:48:21,493 Am I right? 1529 01:48:25,667 --> 01:48:28,455 It was your reincarnation that you cared about. 1530 01:48:28,958 --> 01:48:30,039 Shut up. 1531 01:48:33,000 --> 01:48:34,000 I'm right. 1532 01:48:34,583 --> 01:48:36,244 So what's the memory 1533 01:48:36,333 --> 01:48:37,619 you're so desperate to erase? 1534 01:48:39,167 --> 01:48:41,408 What's the memory? 1535 01:48:42,042 --> 01:48:43,624 You can tell me. 1536 01:49:03,792 --> 01:49:07,080 What was the memory 1537 01:49:07,167 --> 01:49:09,204 of your wrongful death? 1538 01:49:13,208 --> 01:49:14,790 GANGLIM 1539 01:49:29,750 --> 01:49:31,832 Stop ignoring me, 1540 01:49:32,125 --> 01:49:34,583 and speak your mind, you asshole! 1541 01:49:46,792 --> 01:49:49,033 What strategy is this? A barbaric tactic? 1542 01:49:49,625 --> 01:49:50,911 Reading my opponent... 1543 01:49:51,000 --> 01:49:53,913 - towards the enemy. - are the virtues of a general... 1544 01:49:56,417 --> 01:49:58,658 Those who weigh lives of men differently 1545 01:49:58,917 --> 01:50:01,409 cannot become a great warrior. 1546 01:50:01,500 --> 01:50:04,538 You've been charged 1547 01:50:04,625 --> 01:50:07,037 with all 7 mortal sins of hell. 1548 01:50:07,708 --> 01:50:10,575 But I will give you one last chance 1549 01:50:10,667 --> 01:50:12,908 to redeem yourself. 1550 01:50:13,667 --> 01:50:15,123 Will you comply? 1551 01:50:20,375 --> 01:50:23,288 Did you train our enemies on military tactics? 1552 01:50:24,292 --> 01:50:28,331 They were starving children... 1553 01:50:29,208 --> 01:50:31,370 They are innocent... 1554 01:50:40,917 --> 01:50:42,749 Your first crime 1555 01:50:42,833 --> 01:50:47,202 is not protecting my father from the Jurchens. 1556 01:50:48,917 --> 01:50:50,624 You've also committed treason, 1557 01:50:50,708 --> 01:50:53,826 by distributing precious ration 1558 01:50:54,167 --> 01:50:56,829 and training our enemies. 1559 01:50:57,042 --> 01:50:59,784 Let the children go... 1560 01:51:00,000 --> 01:51:02,583 It is unnecessary violence, 1561 01:51:04,417 --> 01:51:07,284 and a sin of murder. 1562 01:51:10,167 --> 01:51:11,167 Brother... 1563 01:51:22,333 --> 01:51:23,664 I never... 1564 01:51:24,375 --> 01:51:27,117 once thought of you as my brother. 1565 01:51:27,958 --> 01:51:29,494 A Khitan bastard! 1566 01:53:07,333 --> 01:53:09,244 Why do you cry? 1567 01:53:12,625 --> 01:53:14,866 Out of sorrow? 1568 01:53:16,000 --> 01:53:18,037 Or do you feel wronged? 1569 01:53:20,875 --> 01:53:22,457 I'll ask again. 1570 01:53:23,667 --> 01:53:26,159 Is it out of sorrow? 1571 01:53:27,208 --> 01:53:29,620 Or do you feel wronged? 1572 01:54:09,833 --> 01:54:10,833 Let's move. 1573 01:54:11,583 --> 01:54:12,664 Gang-lim... 1574 01:54:20,958 --> 01:54:21,958 What is it? 1575 01:54:22,708 --> 01:54:23,708 Pardon? 1576 01:54:24,500 --> 01:54:25,661 What are you doing here? 1577 01:54:27,667 --> 01:54:31,535 Sung-ju has been eliminated. 1578 01:54:33,167 --> 01:54:34,202 So what? 1579 01:54:40,375 --> 01:54:42,616 I have something to ask you. 1580 01:54:43,500 --> 01:54:45,411 With him out of the way, 1581 01:54:46,000 --> 01:54:47,616 what must you do? 1582 01:54:49,625 --> 01:54:50,865 Mr. HUR... 1583 01:54:53,500 --> 01:54:57,664 We have to bring him, right? 1584 01:54:59,333 --> 01:55:00,333 LEE Deok-choon. 1585 01:55:01,125 --> 01:55:03,583 What did you learn from me over the years? 1586 01:55:04,500 --> 01:55:06,912 What have I taught you for a millennium? 1587 01:55:11,000 --> 01:55:12,081 A millennium... 1588 01:55:13,167 --> 01:55:16,239 It's been a millennium... 1589 01:55:23,917 --> 01:55:27,490 Looks like I wasn't the subject of this trial. 1590 01:55:29,000 --> 01:55:30,000 Let's go. 1591 01:55:30,250 --> 01:55:31,661 To the next trial. 1592 01:55:32,625 --> 01:55:34,787 Whether it's mine or yours, 1593 01:55:34,958 --> 01:55:36,915 let's get it over with. 1594 01:56:29,083 --> 01:56:32,872 MURDER HELL 1595 01:56:32,958 --> 01:56:34,851 This is the last trial for defendant KIM Su-hong, 1596 01:56:34,875 --> 01:56:37,788 whom the attorney claims 1597 01:56:37,875 --> 01:56:40,412 to have died a wrongful death, 1598 01:56:40,500 --> 01:56:42,161 and in the outcome... 1599 01:56:42,250 --> 01:56:45,163 Cut the chitchat and get on with it! 1600 01:56:58,500 --> 01:57:01,288 GOD OF MURDER 1601 01:57:04,042 --> 01:57:05,624 Begin the trial! 1602 01:57:07,667 --> 01:57:08,667 First of all, 1603 01:57:08,917 --> 01:57:10,328 I'd like to ask Lt. PARK. 1604 01:57:10,417 --> 01:57:12,328 Did you or did you not murder the defendant 1605 01:57:12,417 --> 01:57:15,159 even after finding out 1606 01:57:15,250 --> 01:57:16,740 that he was still alive? 1607 01:57:17,125 --> 01:57:19,537 In other words, did you and Pvt. WON 1608 01:57:19,625 --> 01:57:23,038 see KIM Su-hong's fingers twitch? 1609 01:57:23,125 --> 01:57:25,412 Gang-lim, is that everything? 1610 01:57:25,500 --> 01:57:27,537 Then I'll answer for him too. 1611 01:57:27,625 --> 01:57:29,912 No, that is incorrect. 1612 01:57:30,000 --> 01:57:32,207 Your Majesty, I beg of you 1613 01:57:32,292 --> 01:57:34,875 not to fall for fallacious arguments 1614 01:57:34,958 --> 01:57:36,824 and make unjust judgment! 1615 01:57:38,083 --> 01:57:39,665 Is the prosecutor correct? 1616 01:57:46,167 --> 01:57:47,908 I first met Yeomra, 1617 01:57:49,708 --> 01:57:52,496 a millennium ago as I was dying 1618 01:57:52,708 --> 01:57:57,532 after committing murder. 1619 01:57:59,500 --> 01:58:02,618 You offered me guardianship, 1620 01:58:02,792 --> 01:58:04,783 who'll uphold laws of the Afterlife. 1621 01:58:05,208 --> 01:58:06,539 Do you remember? 1622 01:58:10,417 --> 01:58:12,499 Must I answer that? 1623 01:58:12,583 --> 01:58:14,039 Yes, please answer. 1624 01:58:14,375 --> 01:58:18,744 Tell us what you said 1625 01:58:19,250 --> 01:58:21,036 when you offered me the role. 1626 01:58:23,500 --> 01:58:26,413 Your sins are grave, 1627 01:58:27,292 --> 01:58:30,250 hence your memories will remain intact, 1628 01:58:31,292 --> 01:58:35,832 while erasing that of these poor souls. 1629 01:58:37,083 --> 01:58:39,245 If you reincarnate 49 souls 1630 01:58:39,333 --> 01:58:44,248 in a millennium, 1631 01:58:44,458 --> 01:58:47,655 with these 2 souls you've killed, 1632 01:58:47,917 --> 01:58:51,740 I'll reincarnate you in any form you desire. 1633 01:58:51,833 --> 01:58:52,743 In addition, 1634 01:58:52,833 --> 01:58:58,454 I'll erase your memories then. 1635 01:59:00,250 --> 01:59:01,832 Will you accept? 1636 01:59:02,375 --> 01:59:03,865 Why did you force me 1637 01:59:04,583 --> 01:59:08,781 to live out a millennium of pain, 1638 01:59:09,750 --> 01:59:13,789 please tell Lt. PARK directly in the witness stand. 1639 01:59:13,875 --> 01:59:15,240 How dare you! 1640 01:59:17,667 --> 01:59:22,116 Paying for my sin of killing an innocent girl, 1641 01:59:22,458 --> 01:59:24,574 and my righteous brother, 1642 01:59:25,292 --> 01:59:27,784 was this the reason? 1643 01:59:30,167 --> 01:59:34,115 I'd like to once again ask King Yeomra, 1644 01:59:34,625 --> 01:59:37,037 if this was the reason. 1645 01:59:37,458 --> 01:59:39,995 I've given you time! 1646 01:59:41,083 --> 01:59:46,783 Correct, you gave me a millennium to pay for my sin, 1647 01:59:47,417 --> 01:59:51,957 and beg them for forgiveness. 1648 01:59:52,625 --> 01:59:53,786 Am I correct? 1649 01:59:55,875 --> 01:59:57,286 So, 1650 01:59:58,417 --> 02:00:00,829 have you begged for forgiveness? 1651 02:00:03,042 --> 02:00:04,042 No, sir. 1652 02:00:06,042 --> 02:00:09,455 I did not, I could not, 1653 02:00:09,958 --> 02:00:13,451 so I live every single day with guilt and pain 1654 02:00:14,500 --> 02:00:16,867 while having them by my side. 1655 02:00:26,333 --> 02:00:28,574 A question for Lt. PARK! 1656 02:00:32,083 --> 02:00:35,872 Do you remember almost dying 1657 02:00:35,958 --> 02:00:37,369 in the sand whirlwind? 1658 02:00:43,583 --> 02:00:46,905 Why do you think I broke the law of the Afterlife 1659 02:00:47,000 --> 02:00:49,867 to save your life? 1660 02:00:54,875 --> 02:00:57,913 To prevent another victim... 1661 02:00:58,000 --> 02:00:59,411 Shut your mouth, PARK Mu-sin! 1662 02:00:59,917 --> 02:01:01,624 I did not save you 1663 02:01:01,708 --> 02:01:04,166 to spare a pitiful soul, 1664 02:01:04,333 --> 02:01:07,496 but to atone for your sins until the day you die, 1665 02:01:07,583 --> 02:01:10,325 I've given you time, just like Yeomra did! 1666 02:01:10,958 --> 02:01:12,101 So you don't make the same mistake! 1667 02:01:12,125 --> 02:01:14,583 Gang-lim! How dare you! 1668 02:01:16,125 --> 02:01:18,332 Open the pit! 1669 02:01:25,042 --> 02:01:27,283 If you intimidate the witness once more, 1670 02:01:27,375 --> 02:01:32,449 I'll toss the defendant in without warning! 1671 02:01:40,375 --> 02:01:41,456 This is a dream! 1672 02:01:45,208 --> 02:01:46,208 It's a dream! 1673 02:01:52,250 --> 02:01:55,242 Your Majesty! His time is running out! 1674 02:01:55,333 --> 02:01:56,573 He will wake up soon! 1675 02:01:56,667 --> 02:01:58,374 He needs to be sent back! 1676 02:02:07,875 --> 02:02:10,537 One last question for King Yeomra! 1677 02:02:15,958 --> 02:02:17,744 Remember my father 1678 02:02:18,125 --> 02:02:20,958 GANG Moon-jik of Goryeo, 1679 02:02:21,042 --> 02:02:23,454 who died fighting the Jurchens 1680 02:02:23,542 --> 02:02:25,874 a millennium ago? 1681 02:02:26,333 --> 02:02:27,414 State the truth, 1682 02:02:27,500 --> 02:02:29,741 not how you wish to remember! 1683 02:02:31,500 --> 02:02:33,161 He didn't die in the battle, 1684 02:02:33,792 --> 02:02:35,999 he was murdered! 1685 02:02:38,125 --> 02:02:39,707 Murdered? 1686 02:02:44,417 --> 02:02:47,489 Yes, then tell us why 1687 02:02:48,500 --> 02:02:52,664 his death was not recorded as murder 1688 02:02:53,167 --> 02:02:54,578 in the history books. 1689 02:03:06,500 --> 02:03:08,366 It was covered up. 1690 02:03:09,333 --> 02:03:10,333 What? 1691 02:03:18,708 --> 02:03:22,281 Right, that's correct. 1692 02:03:27,542 --> 02:03:31,615 It was covered up by someone. 1693 02:03:42,375 --> 02:03:44,116 I was that someone. 1694 02:03:56,083 --> 02:04:01,783 I knew my father was still alive. 1695 02:04:03,333 --> 02:04:05,040 Retreat at once, 1696 02:04:05,125 --> 02:04:06,786 and return in the morning! 1697 02:04:07,333 --> 02:04:08,333 Yes, sir! 1698 02:04:10,333 --> 02:04:13,871 Why did you not 1699 02:04:13,958 --> 02:04:15,323 save your father? 1700 02:04:15,417 --> 02:04:17,328 Let me rephrase that! 1701 02:04:18,042 --> 02:04:20,158 Why did you turn back 1702 02:04:20,250 --> 02:04:22,833 and left him to die?! 1703 02:04:27,375 --> 02:04:28,706 I was scared. 1704 02:04:29,708 --> 02:04:33,451 Son, always remember, 1705 02:04:34,125 --> 02:04:37,083 your strategy is not important... 1706 02:04:37,167 --> 02:04:39,659 I was afraid of losing my position 1707 02:04:39,875 --> 02:04:42,287 to my righteous brother, 1708 02:04:46,333 --> 02:04:48,290 I was afraid that he would take 1709 02:04:48,375 --> 02:04:52,824 honor and authority away from me. 1710 02:04:56,875 --> 02:04:59,492 After retreating to the barracks, 1711 02:05:00,750 --> 02:05:05,039 I realized my folly and returned to the battlefield, 1712 02:05:05,917 --> 02:05:08,079 but he had already passed on, 1713 02:05:08,625 --> 02:05:10,662 and I still live with regrets 1714 02:05:11,458 --> 02:05:15,531 to this day. 1715 02:05:16,292 --> 02:05:21,867 Did your life of regret feel like hell? 1716 02:05:22,667 --> 02:05:24,203 Did the thousand years of regret 1717 02:05:24,292 --> 02:05:28,581 feel like hell? 1718 02:05:30,667 --> 02:05:31,873 No... 1719 02:05:34,333 --> 02:05:38,702 The fact that I cannot beg for his forgiveness, 1720 02:05:39,542 --> 02:05:43,706 and that I cannot be forgiven... 1721 02:05:45,000 --> 02:05:46,000 that... 1722 02:05:47,292 --> 02:05:49,784 that has been my biggest hell. 1723 02:06:28,958 --> 02:06:32,371 I'd like to let PARK know 1724 02:06:32,458 --> 02:06:35,621 unlike me, he still has a chance. 1725 02:06:39,958 --> 02:06:42,950 Were you aware 1726 02:06:43,417 --> 02:06:46,250 that when you were burying him, 1727 02:06:48,125 --> 02:06:51,572 Sgt. KIM was still alive? 1728 02:06:56,625 --> 02:06:59,697 - I'll rephrase, - 127, wake up! 1729 02:06:59,792 --> 02:07:04,081 did you murder KIM Su-hong? 1730 02:07:09,125 --> 02:07:10,331 Let's bury him. 1731 02:07:10,750 --> 02:07:12,332 It's too late to bring him out. 1732 02:07:13,958 --> 02:07:14,958 Yes... 1733 02:07:19,292 --> 02:07:25,447 I murdered KIM Su-hong... 1734 02:07:35,708 --> 02:07:37,290 I'm sorry, Su-hong, 1735 02:07:37,375 --> 02:07:39,332 I'm so sorry... 1736 02:07:40,250 --> 02:07:41,456 I'm sorry... 1737 02:08:02,750 --> 02:08:05,208 This concludes my witness questioning. 1738 02:08:13,375 --> 02:08:17,494 It has been proven that defendant KIM Su-hong 1739 02:08:17,583 --> 02:08:21,247 died an unregistered wrongful death! 1740 02:08:22,750 --> 02:08:24,206 Therefore, 1741 02:08:24,958 --> 02:08:28,405 I order his immediate reincarnation! 1742 02:09:35,958 --> 02:09:37,198 Hello... 1743 02:09:51,750 --> 02:09:54,162 Had we known he'd be adopted abroad, 1744 02:09:54,333 --> 02:09:58,531 we should've taught him English alphabets instead. 1745 02:10:01,833 --> 02:10:04,450 Ascend HUR and let's all reincarnate. 1746 02:10:07,833 --> 02:10:11,872 HUR Choon-sam. 1747 02:10:13,500 --> 02:10:17,915 HUR Choon-sam. 1748 02:10:20,500 --> 02:10:23,572 HUR Choon... 1749 02:10:26,333 --> 02:10:27,368 Deok-choon, 1750 02:10:27,542 --> 02:10:30,864 can you forgive captain? 1751 02:10:33,125 --> 02:10:34,411 You said 1752 02:10:34,500 --> 02:10:37,208 I'm not the same girl as I was a millennium ago. 1753 02:10:37,458 --> 02:10:40,166 Sure, you decide, it's your business. 1754 02:10:43,208 --> 02:10:44,539 I bet... 1755 02:10:45,542 --> 02:10:47,283 you won't though. 1756 02:11:00,083 --> 02:11:02,825 I don't really know. 1757 02:11:03,333 --> 02:11:06,576 Hurry, I'll be late! 1758 02:11:07,583 --> 02:11:09,745 - Happy, kiddo? - Yup! 1759 02:11:10,875 --> 02:11:15,039 Let's ascend him when the boy graduates. 1760 02:11:16,292 --> 02:11:17,703 And our reincarnation? 1761 02:11:23,667 --> 02:11:26,830 The thing is, we have... 1762 02:11:28,458 --> 02:11:30,199 we have some time left. 1763 02:11:31,042 --> 02:11:32,282 Let's head on up, 1764 02:11:32,375 --> 02:11:34,582 we're assigned to a weirdo. 1765 02:11:35,542 --> 02:11:38,330 Weirdo? Again? Who?! 1766 02:11:38,417 --> 02:11:41,000 He's been roaming at the Gate of Afterlife for 3 days. 1767 02:11:41,083 --> 02:11:43,666 Fine, we reincarnate after him? 1768 02:11:47,583 --> 02:11:51,247 Hello? Is anyone here? 1769 02:11:51,333 --> 02:11:54,621 Stop it! That's scary! 1770 02:11:57,583 --> 02:11:59,324 Sgt. KIM! 1771 02:12:00,000 --> 02:12:01,582 Where am I? 1772 02:12:03,458 --> 02:12:04,458 Yes. 1773 02:12:06,542 --> 02:12:08,453 Another paragon? 1774 02:12:09,958 --> 02:12:11,540 It's a year of paragons. 1775 02:12:12,750 --> 02:12:14,457 WON DONG-YEON 1776 02:12:15,333 --> 02:12:17,119 It's scary here! 1777 02:12:19,333 --> 02:12:20,333 Let's go. 1778 02:12:21,125 --> 02:12:22,957 I need help! 1779 02:12:23,042 --> 02:12:24,953 Please help me! 1780 02:12:27,708 --> 02:12:28,708 Hold on! 1781 02:12:31,458 --> 02:12:32,948 Hello? 1782 02:12:33,458 --> 02:12:34,698 I actually 1783 02:12:36,208 --> 02:12:38,199 have something to confess to you two. 1784 02:12:39,375 --> 02:12:42,948 I... when I... 1785 02:12:45,375 --> 02:12:46,115 A millennium ago... 1786 02:12:46,208 --> 02:12:48,324 Anyone here? 1787 02:12:48,625 --> 02:12:49,706 At that time... 1788 02:12:53,667 --> 02:12:55,408 I have done... 1789 02:12:56,833 --> 02:12:57,833 I... 1790 02:12:58,667 --> 02:12:59,907 Anyone?! 1791 02:13:00,000 --> 02:13:01,411 We're busy here, 1792 02:13:01,500 --> 02:13:04,413 why bring up a millennium-old story? 1793 02:13:07,458 --> 02:13:10,701 It is indeed a year of paragons. 1794 02:13:11,000 --> 02:13:12,000 Let's go! 1795 02:13:12,250 --> 02:13:13,615 Sgt. KIM! 1796 02:13:15,083 --> 02:13:17,324 Hey, soldier! 1797 02:13:17,750 --> 02:13:19,866 - Stop right there! Don't move! - Stay back! 1798 02:13:19,958 --> 02:13:22,996 It's alright. It's your first time dying. 1799 02:13:23,083 --> 02:13:24,994 Who are you people? 1800 02:13:30,625 --> 02:13:31,625 Here, eat this. 1801 02:13:31,708 --> 02:13:32,789 No! 1802 02:13:32,875 --> 02:13:35,412 This will help you grow. 1803 02:13:35,500 --> 02:13:37,207 I don't like veggies. 1804 02:13:38,708 --> 02:13:41,621 China announced expansion 1805 02:13:41,708 --> 02:13:43,619 of finances and infrastructure, 1806 02:13:43,708 --> 02:13:44,413 What is it? 1807 02:13:44,500 --> 02:13:45,518 Which led to rise in KOSPI. 1808 02:13:45,542 --> 02:13:48,125 KOSPI? Is it a plaything? 1809 02:13:48,208 --> 02:13:50,415 You'll find out when you grow up. 1810 02:13:50,500 --> 02:13:54,289 What is it? I wanna know! 1811 02:13:54,917 --> 02:13:58,490 We're saved... 1812 02:13:58,708 --> 02:14:00,949 Sung-ju, thank you. 1813 02:14:01,458 --> 02:14:07,784 ALONG WITH THE GODS: THE LAST 49 DAYS 1814 02:14:10,792 --> 02:14:14,615 ♪ Reincarnation, what ♪ ♪ should I reincarnate as? ♪ 1815 02:14:14,708 --> 02:14:15,708 Pardon me. 1816 02:14:16,083 --> 02:14:18,165 So you failed the bar 8 times? 1817 02:14:22,417 --> 02:14:25,125 I passed the first round! 1818 02:14:25,792 --> 02:14:28,454 Passing first round after 8 attempts? 1819 02:14:28,833 --> 02:14:31,700 You have an interesting history. 1820 02:14:33,458 --> 02:14:35,290 Like hell it is. 1821 02:14:38,458 --> 02:14:40,699 Would you like to work together? 1822 02:14:47,542 --> 02:14:48,542 Together? 1823 02:14:55,500 --> 02:14:59,323 2018 A KIM YONG-HWA FILM 1824 02:15:22,625 --> 02:15:26,914 A MILLENNIUM AGO, NORTHERN BORDER 1825 02:15:27,000 --> 02:15:28,456 GANG Moon-jik! 1826 02:15:32,542 --> 02:15:34,203 GANG Moon-jik! 1827 02:15:38,958 --> 02:15:40,540 GANG Moon-jik! 1828 02:15:54,875 --> 02:15:57,993 I'd like to offer the role of Yeomra 1829 02:15:58,958 --> 02:16:01,199 to commander GANG Moon-jik. 1830 02:16:02,583 --> 02:16:04,369 As my successor... 1831 02:16:04,458 --> 02:16:05,458 Father... 1832 02:16:18,083 --> 02:16:19,083 Where are you, father? 1833 02:16:21,000 --> 02:16:22,035 Father... 1834 02:16:26,125 --> 02:16:27,125 Father... 1835 02:16:29,458 --> 02:16:32,655 As my successor, 1836 02:16:32,750 --> 02:16:34,787 would you like to govern the Afterlife 1837 02:16:34,875 --> 02:16:36,866 for the next millennium? 1838 02:16:51,333 --> 02:16:53,415 It's all my fault... 1839 02:16:55,875 --> 02:16:57,036 so... 1840 02:16:59,167 --> 02:17:00,407 I accept 1841 02:17:04,292 --> 02:17:05,498 However, 1842 02:17:07,500 --> 02:17:08,500 allow me to 1843 02:17:10,333 --> 02:17:12,574 change my appearance. 1844 02:17:13,000 --> 02:17:18,120 I'd like to retain your appearance. 122425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.