All language subtitles for Les.envoutes.AKA.Spellbound.2019.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-LONAPi_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,960 --> 00:00:26,680 WITH THE SUPPORT OF BELGIUM'S TAX SHELTER 2 00:00:31,520 --> 00:00:32,680 Saint-Ouen stop. 3 00:01:01,960 --> 00:01:03,320 Thanks for your patience. 4 00:01:25,840 --> 00:01:27,040 La Fourche. 5 00:01:27,200 --> 00:01:28,760 BASED ON HENRY JAMES' NOVEL "THE FRIENDS OF THE FRIENDS" 6 00:01:28,920 --> 00:01:31,400 Traffic is interrupted on line 13 7 00:01:31,560 --> 00:01:33,640 due to a serious passenger incident. 8 00:01:33,800 --> 00:01:35,000 SPELLBOUND 9 00:01:35,160 --> 00:01:36,560 Please use alternate routes. 10 00:01:36,720 --> 00:01:39,760 We apologize for the inconvenience. 11 00:01:43,200 --> 00:01:47,160 LA FOURCHE 12 00:02:49,760 --> 00:02:51,400 The code is different. 13 00:02:53,040 --> 00:02:54,360 What are you doing here? 14 00:02:54,520 --> 00:02:56,919 There was an issue with the subway. We had to get off. 15 00:02:57,080 --> 00:02:57,880 At La Fourche? 16 00:02:58,480 --> 00:02:59,520 In Brochant. 17 00:03:00,480 --> 00:03:01,520 You're in Paris? 18 00:03:02,240 --> 00:03:03,080 I found a workshop in Gennevilliers. 19 00:03:04,680 --> 00:03:08,600 I ended up... Well, I teach in Saint-Denis. 20 00:03:08,760 --> 00:03:09,800 Great. 21 00:03:10,720 --> 00:03:12,200 I'm happy to see you. 22 00:03:12,360 --> 00:03:13,200 Me too. 23 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 We're walking on eggshells. 24 00:03:18,360 --> 00:03:19,520 I think about you sometimes. 25 00:03:21,440 --> 00:03:23,080 Good or bad? 26 00:03:23,240 --> 00:03:24,560 It depends on the day. 27 00:03:25,200 --> 00:03:26,200 What about now? 28 00:03:27,440 --> 00:03:28,880 Now I think... 29 00:03:29,960 --> 00:03:31,680 I think that the day I told you about her for the first time, 30 00:03:31,840 --> 00:03:33,720 I should've sewn my mouth shut. 31 00:03:33,880 --> 00:03:35,000 It would've hurt. 32 00:03:35,600 --> 00:03:36,760 Less than what happened afterwards. 33 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 I see that your spirits are up. 34 00:03:40,720 --> 00:03:43,000 It's not bad, most of the time. 35 00:03:45,040 --> 00:03:46,880 Is this your first time back here? 36 00:03:47,040 --> 00:03:48,040 Yeah. 37 00:03:49,960 --> 00:03:52,600 Someone's waiting for me. I have to go. 38 00:03:52,760 --> 00:03:56,480 With all of this... I'm going this way. 39 00:03:56,640 --> 00:03:57,440 OK. 40 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Hello, ma'am. 41 00:04:20,320 --> 00:04:22,080 A glass of water, please. 42 00:04:35,560 --> 00:04:36,680 Are you OK? 43 00:04:37,920 --> 00:04:39,160 I know, I gained weight. 44 00:04:40,480 --> 00:04:43,080 When I don't sleep, I eat. Three kilos in three days. 45 00:04:43,240 --> 00:04:44,560 I like it. 46 00:04:44,720 --> 00:04:45,839 Yeah, right... 47 00:04:46,000 --> 00:04:49,240 You were even fatter in high school when I was in love with you. 48 00:04:49,400 --> 00:04:51,160 Really fat, you mean. 49 00:04:52,640 --> 00:04:55,120 It didn't stop me from blowing you in the bathroom. 50 00:04:56,360 --> 00:04:58,000 We were young, young, and sad. 51 00:04:58,160 --> 00:04:59,440 Coffee? It's still warm. 52 00:04:59,600 --> 00:05:01,560 No, thank you. A glass of water. 53 00:05:03,320 --> 00:05:04,800 What has you all nostalgic like this? 54 00:05:05,400 --> 00:05:06,920 You look almost as bad as I do. 55 00:05:07,080 --> 00:05:09,640 Are you? Is it Luc? 56 00:05:10,760 --> 00:05:12,400 Where is he? 57 00:05:12,560 --> 00:05:15,320 Supposedly at the university, but he doesn't go anymore. 58 00:05:15,480 --> 00:05:18,360 Of course Leonora thinks it's my fault. You know her. 59 00:05:23,200 --> 00:05:24,520 I ran into Simon. 60 00:05:24,680 --> 00:05:25,880 Simon? 61 00:05:26,640 --> 00:05:29,080 This morning on the street, in front of my old place. 62 00:05:29,760 --> 00:05:31,440 -By chance? -Yes. 63 00:05:32,160 --> 00:05:34,720 Well, in a way, yes. 64 00:05:35,640 --> 00:05:36,480 Did you talk? 65 00:05:37,480 --> 00:05:38,480 A little. 66 00:05:39,279 --> 00:05:40,279 How was he? 67 00:05:47,880 --> 00:05:49,480 THREE YEARS EARLIER 68 00:05:50,839 --> 00:05:52,000 Entonces, me llamas si me necesitas. 69 00:06:06,880 --> 00:06:07,880 You're not squeamish, are you? 70 00:06:09,240 --> 00:06:10,240 I don't like shoes. 71 00:06:11,360 --> 00:06:12,200 What do you like? 72 00:06:13,640 --> 00:06:17,040 I like a lot of things. I like the color blue. 73 00:06:17,200 --> 00:06:19,920 I like grapes. 74 00:06:20,560 --> 00:06:21,880 I like ice cream. 75 00:06:22,960 --> 00:06:24,560 And... I like roses. 76 00:06:25,880 --> 00:06:27,200 I like gray hair. 77 00:06:30,160 --> 00:06:32,160 My dad has gray hair. 78 00:06:33,240 --> 00:06:35,760 My dad is bald. I don't like him. 79 00:06:35,920 --> 00:06:37,120 Why not? 80 00:06:38,560 --> 00:06:39,800 I don't want to talk about it. 81 00:06:41,680 --> 00:06:43,440 Talk about what you like then. 82 00:06:44,640 --> 00:06:48,600 I like... I like the color blue, ice cream, grapes, too. 83 00:06:48,760 --> 00:06:50,320 No, really. 84 00:06:50,480 --> 00:06:52,200 I really don't know. 85 00:06:52,360 --> 00:06:56,080 Nothing. You know, I have no personality. 86 00:06:56,240 --> 00:06:59,680 That's stupid. Of course you do. 87 00:06:59,839 --> 00:07:01,920 It's like the tongue you have in your mouth. 88 00:07:02,080 --> 00:07:02,960 The what? 89 00:07:03,120 --> 00:07:06,920 The tongue. Most of the time, you hide it, 90 00:07:07,720 --> 00:07:10,160 but at some point, you have to show it. 91 00:07:10,320 --> 00:07:11,760 You have to take it out. 92 00:07:11,920 --> 00:07:14,480 I don't show my tongue. 93 00:07:15,280 --> 00:07:16,200 What about when you make love? 94 00:07:17,160 --> 00:07:18,880 What kind of question is that? 95 00:07:19,040 --> 00:07:20,960 You don't stick your tongue out when you make love? 96 00:07:21,120 --> 00:07:22,960 You have to, girl. 97 00:07:23,120 --> 00:07:25,760 When you're completely naked, it's really beautiful. 98 00:07:26,800 --> 00:07:28,200 Come on... 99 00:07:28,360 --> 00:07:30,480 You hate me now. 100 00:07:30,640 --> 00:07:34,520 Yeah, well... I like your tattoo. 101 00:07:34,680 --> 00:07:36,880 I'll be back. I have two more bags like that. 102 00:07:37,040 --> 00:07:38,720 I've been working for two weeks straight. 103 00:08:02,400 --> 00:08:03,520 I see you. 104 00:08:22,960 --> 00:08:25,480 The truth is not that you despise this story, not at all. 105 00:08:25,640 --> 00:08:26,880 But it scares you. 106 00:08:27,040 --> 00:08:28,720 -Me? -You're afraid of ridicule. 107 00:08:28,880 --> 00:08:30,840 You don't have to look any further when you don't sell anything. 108 00:08:31,560 --> 00:08:33,640 They're paralyzed by the sense of seriousness. 109 00:08:33,800 --> 00:08:35,440 If I wasn't there to set the course, we'd be dead. 110 00:08:35,600 --> 00:08:36,760 You look like crap. 111 00:08:37,400 --> 00:08:38,840 I couldn't sleep last night. 112 00:08:39,000 --> 00:08:41,280 Millions of people suffer from the same thing. 113 00:08:41,440 --> 00:08:42,559 It was a spider's fault. 114 00:08:42,720 --> 00:08:43,679 Phobias, that's a topic. 115 00:08:43,840 --> 00:08:45,480 Covered in the March issue. 116 00:08:46,880 --> 00:08:49,040 -Is it Luc? Let me talk to him. -It's not him. 117 00:08:49,200 --> 00:08:50,360 -Show me. -It's about my divorce. 118 00:08:57,040 --> 00:08:57,679 You need money. 119 00:08:58,679 --> 00:09:00,360 I have a big power bill... 120 00:09:00,520 --> 00:09:03,679 We're barely scraping by. I can't help you. 121 00:09:05,080 --> 00:09:06,800 Wait. Want some coffee? 122 00:09:06,960 --> 00:09:07,840 No, thanks. 123 00:09:08,000 --> 00:09:11,120 Have some chocolate at least. 124 00:09:17,520 --> 00:09:19,600 Could you handle the story of the month? 125 00:09:20,440 --> 00:09:22,600 But it's much more than a book review. 126 00:09:22,760 --> 00:09:23,600 You have to tell a story. 127 00:09:25,200 --> 00:09:26,640 -Sorry. -Everything OK? 128 00:09:27,559 --> 00:09:28,200 He's a jerk. 129 00:09:28,840 --> 00:09:29,640 I'm giving her the story of the month. 130 00:09:30,559 --> 00:09:32,000 You're the boss. You really want that story? 131 00:09:32,160 --> 00:09:33,920 Yes, because I believe in it, 132 00:09:34,080 --> 00:09:35,720 not because I know that boy. 133 00:09:35,880 --> 00:09:36,920 What boy? 134 00:09:37,520 --> 00:09:38,600 His name is Simon. 135 00:09:39,520 --> 00:09:40,400 All I can tell say about him 136 00:09:40,559 --> 00:09:42,480 is that I wish I had a son like him. 137 00:09:42,640 --> 00:09:43,559 That's nice for Luc. 138 00:09:43,720 --> 00:09:47,720 Luc is a kid. Simon is a man, an artist, a real one. 139 00:09:48,000 --> 00:09:50,720 Anyway, his mother died six months ago. 140 00:09:51,760 --> 00:09:54,000 And he saw it as it happened. 141 00:09:57,320 --> 00:09:59,080 Sorry, what did he see? 142 00:09:59,679 --> 00:10:00,760 His mother's ghost. 143 00:10:04,080 --> 00:10:05,840 OK. You're all the same. 144 00:10:06,000 --> 00:10:07,120 No, sorry... 145 00:10:07,280 --> 00:10:08,720 Get out of here. Get out, both of you. 146 00:10:08,880 --> 00:10:10,120 But I really can... 147 00:10:10,280 --> 00:10:11,200 No. I don't feel like it anymore. 148 00:11:12,200 --> 00:11:12,960 What is it? 149 00:11:13,120 --> 00:11:14,840 It's me. Open up. 150 00:11:17,880 --> 00:11:18,880 What's going on? 151 00:11:27,520 --> 00:11:28,720 Is it here? 152 00:12:14,200 --> 00:12:15,880 Did he scare you? 153 00:12:16,800 --> 00:12:18,040 What scared you then? 154 00:12:21,600 --> 00:12:25,240 I had sheets to dry. I put everything in the machine... 155 00:12:26,320 --> 00:12:30,040 And when I turned it on, I saw him. 156 00:12:32,160 --> 00:12:33,360 Who? 157 00:12:33,520 --> 00:12:34,800 My father. 158 00:12:37,840 --> 00:12:38,880 He was sitting there. 159 00:12:40,120 --> 00:12:43,960 He looked at me, angry, sad... 160 00:12:44,120 --> 00:12:47,000 like he's asking for my help, and I can't help him. 161 00:12:49,000 --> 00:12:50,760 Is he in Paris? 162 00:12:52,559 --> 00:12:55,000 He hasn't left Huelva in 20 years. 163 00:12:55,160 --> 00:12:56,920 I talked to him in front of you. He was in Huelva. 164 00:12:57,080 --> 00:12:58,160 How could he be in Paris? 165 00:13:01,840 --> 00:13:02,600 I have to get my laundry. 166 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 I'll help you. 167 00:13:09,040 --> 00:13:10,800 I knew it wasn't possible. 168 00:13:10,960 --> 00:13:12,720 But at the same time, it was real. 169 00:13:13,520 --> 00:13:17,520 So I go to kiss him and tell him: 170 00:13:20,440 --> 00:13:23,360 And he disappeared. He was gone. 171 00:13:25,120 --> 00:13:26,880 What do you mean? 172 00:13:27,040 --> 00:13:28,720 No one was there. 173 00:15:29,640 --> 00:15:31,200 Are you OK? Not too carsick? 174 00:15:34,920 --> 00:15:36,000 How's Leonora doing? 175 00:15:37,280 --> 00:15:39,840 She seems to want your story to be told. 176 00:15:40,440 --> 00:15:41,760 She really liked my mother. 177 00:15:43,800 --> 00:15:45,560 She helped me with problems I had as a child. 178 00:15:46,200 --> 00:15:47,560 She's a child psychiatrist. 179 00:15:47,720 --> 00:15:48,640 What kind of problems? 180 00:15:50,920 --> 00:15:52,440 They're over now. 181 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 She helps me professionally now. 182 00:15:54,920 --> 00:15:56,160 Meaning? 183 00:15:56,320 --> 00:15:58,600 She arranges meetings in Paris for me. 184 00:15:59,960 --> 00:16:01,160 I hate Paris and its people. 185 00:16:04,720 --> 00:16:06,280 How long have you lived here? 186 00:16:07,400 --> 00:16:08,520 Forever. 187 00:16:34,040 --> 00:16:35,000 You're a journalist? 188 00:16:35,160 --> 00:16:36,160 Not really. 189 00:16:37,040 --> 00:16:38,200 What do you do then? 190 00:16:38,360 --> 00:16:40,720 Blow jobs... I mean odd jobs 191 00:16:40,880 --> 00:16:42,960 for a magazine, 192 00:16:43,120 --> 00:16:45,560 usually book reviews. 193 00:16:45,720 --> 00:16:47,520 But I'm doing the story of the month now. 194 00:16:48,160 --> 00:16:49,320 You got promoted then? 195 00:16:49,480 --> 00:16:50,960 If it's published. 196 00:16:51,800 --> 00:16:55,040 I'm on probation. I'm not even paid for the trip. 197 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 But I'm not complaining. 198 00:16:56,960 --> 00:17:00,360 No, you're reinforcing your determination. 199 00:17:12,400 --> 00:17:14,560 -Here. -Thank you. 200 00:17:18,680 --> 00:17:19,560 Do you smoke? 201 00:17:19,720 --> 00:17:22,480 Not unless you have weed. 202 00:17:22,640 --> 00:17:24,040 No, I don't use substances. 203 00:17:24,880 --> 00:17:26,240 Tobacco is a substance. 204 00:17:27,040 --> 00:17:28,000 Do you want to talk about it? 205 00:17:30,520 --> 00:17:31,520 Shall we start? 206 00:17:32,560 --> 00:17:33,160 Now? 207 00:17:33,920 --> 00:17:35,080 That's why you came, right? 208 00:17:46,040 --> 00:17:47,720 -It's recording? -Yeah. 209 00:17:50,119 --> 00:17:52,359 So, before you tell me how it happened, 210 00:17:52,520 --> 00:17:54,520 can you tell me a little bit about your mother? 211 00:17:57,600 --> 00:17:58,760 What can I tell you? 212 00:18:02,640 --> 00:18:05,320 Everyone claims to have the most beautiful, generous mother, 213 00:18:05,480 --> 00:18:06,680 don't they? 214 00:18:09,400 --> 00:18:10,440 But it was true about her. 215 00:18:11,200 --> 00:18:12,800 She loved nature. She loved plants. 216 00:18:14,000 --> 00:18:15,320 That's how she met Evesco. 217 00:18:16,119 --> 00:18:17,600 She was tending to her garden. 218 00:18:17,760 --> 00:18:18,400 What about your father? 219 00:18:20,240 --> 00:18:21,119 No father. 220 00:18:23,000 --> 00:18:25,280 When I was a teenager, my mother fell in love with a passing guy. 221 00:18:26,400 --> 00:18:27,640 She followed him to Grenoble. 222 00:18:27,800 --> 00:18:29,000 I screwed up a lot over there. 223 00:18:30,200 --> 00:18:31,720 I came back here as soon as I could. 224 00:18:32,320 --> 00:18:34,720 I had asthma since Grenoble. 225 00:18:37,920 --> 00:18:39,240 You have asthma and smoke? 226 00:18:40,000 --> 00:18:41,040 Do you have a problem with that? 227 00:18:42,359 --> 00:18:43,720 I've never had an attack here. 228 00:18:47,280 --> 00:18:49,680 Sorry, it was stupid of me. 229 00:18:49,840 --> 00:18:50,920 I ask stupid questions. 230 00:18:52,680 --> 00:18:54,560 I didn't sleep last night or on the train. 231 00:18:54,720 --> 00:18:56,800 If I could just lie down for ten minutes... 232 00:18:57,480 --> 00:19:00,200 -Ten minutes? -Just to recover. 233 00:19:05,080 --> 00:19:06,359 Are there any spiders? 234 00:19:08,160 --> 00:19:09,440 We're in the mountains. 235 00:19:12,400 --> 00:19:13,440 The bathroom. 236 00:19:27,920 --> 00:19:28,640 It's an old web. 237 00:20:04,400 --> 00:20:05,440 What time is it? 238 00:20:05,600 --> 00:20:07,400 Sorry, I just crashed. 239 00:20:08,880 --> 00:20:09,720 You must've been very tired. 240 00:20:10,720 --> 00:20:13,480 Can I have something to eat? I haven't eaten since this morning. 241 00:20:24,320 --> 00:20:26,359 -Wine? -No, thanks. 242 00:20:29,080 --> 00:20:30,840 We can continue whenever you want. 243 00:20:32,000 --> 00:20:32,640 It's a bit late now. 244 00:20:33,960 --> 00:20:35,080 I'm awake now. 245 00:20:35,960 --> 00:20:37,320 It's late for me. 246 00:20:43,000 --> 00:20:44,520 That's a cute tattoo. 247 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 Are you an expert? 248 00:20:49,560 --> 00:20:50,920 My friend has the same. 249 00:20:51,960 --> 00:20:55,680 We had it done together. We were high that day. 250 00:21:01,160 --> 00:21:02,160 I watched you sleep. 251 00:21:04,800 --> 00:21:06,600 You can keep that to yourself. 252 00:21:06,760 --> 00:21:08,359 I mean, no need to write it. 253 00:21:08,520 --> 00:21:09,359 Off the record. 254 00:21:11,000 --> 00:21:13,160 That you watched me sleep? 255 00:21:13,320 --> 00:21:14,680 I wanted to sleep with you. 256 00:21:16,840 --> 00:21:19,960 I'm over it, but it can come back. 257 00:21:22,320 --> 00:21:23,680 I'll consider myself warned. 258 00:21:30,680 --> 00:21:32,480 I wanted to kiss your feet, 259 00:21:33,359 --> 00:21:34,520 your tits, your ass... 260 00:21:36,080 --> 00:21:37,400 Do things to you. 261 00:21:38,240 --> 00:21:41,800 Don't take it the wrong way. It's loneliness. 262 00:21:42,880 --> 00:21:43,640 No one ever comes here, 263 00:21:44,640 --> 00:21:47,040 except for the occasional illegal immigrant from Spain 264 00:21:47,200 --> 00:21:48,480 who gets lost on the mountain. 265 00:21:50,680 --> 00:21:52,840 Why do you feel you can say that to me? 266 00:21:54,280 --> 00:21:55,520 Because I made that slip of the tongue earlier? 267 00:21:56,320 --> 00:21:57,640 What slip of the tongue? 268 00:22:00,119 --> 00:22:01,760 It's because it's my second bottle. 269 00:22:02,560 --> 00:22:03,320 Can you tell? 270 00:22:03,480 --> 00:22:04,760 No, not at all. 271 00:22:06,160 --> 00:22:08,280 It's not a false pretext for trying to get me interested 272 00:22:08,440 --> 00:22:09,359 in your exciting sex life? 273 00:22:10,720 --> 00:22:11,440 Did I shock you? 274 00:22:12,840 --> 00:22:15,720 I'm not in the mood for it or anything else anyway. 275 00:22:15,880 --> 00:22:17,119 You never have sex? 276 00:22:18,760 --> 00:22:19,840 Not for a while. 277 00:22:20,560 --> 00:22:21,680 You don't like it? 278 00:22:22,359 --> 00:22:23,080 Who's interviewing who? 279 00:22:24,480 --> 00:22:26,720 You don't have to answer. I have the right to be curious. 280 00:22:30,040 --> 00:22:32,359 Not all my relationships were wonderful, 281 00:22:33,960 --> 00:22:35,480 and I'm just fine without sex. 282 00:22:38,640 --> 00:22:39,720 You've been lucky. 283 00:22:46,359 --> 00:22:47,600 What's that? 284 00:22:49,520 --> 00:22:51,760 My mother's ghost. What else could it be? 285 00:22:53,280 --> 00:22:54,440 It's the Haize Hegoa. 286 00:22:54,600 --> 00:22:55,520 The what? 287 00:22:55,680 --> 00:22:57,359 The South Wind. Haize is wind. 288 00:22:57,520 --> 00:22:58,920 Hegoa is south. 289 00:23:02,640 --> 00:23:04,560 I better go to bed. 290 00:23:04,720 --> 00:23:06,080 You can empty the fridge. 291 00:23:08,760 --> 00:23:09,720 Good night. 292 00:25:12,400 --> 00:25:13,840 I don't really like people watching me work. 293 00:25:14,760 --> 00:25:15,960 If you want coffee, it's in the kitchen. 294 00:25:21,280 --> 00:25:23,359 She was standing exactly where you are now. 295 00:25:25,680 --> 00:25:26,440 Your mother? 296 00:25:29,920 --> 00:25:31,080 I didn't understand what she was doing there. 297 00:25:33,640 --> 00:25:34,840 I walked up to her... 298 00:25:38,119 --> 00:25:39,119 And? 299 00:25:39,960 --> 00:25:42,200 Nothing. Gone. 300 00:25:43,960 --> 00:25:45,240 Unlike you. 301 00:25:46,160 --> 00:25:47,720 I'll disappear if you want. 302 00:25:47,880 --> 00:25:49,160 Impossible. You're alive. 303 00:25:49,720 --> 00:25:51,080 That's what you think. 304 00:25:51,240 --> 00:25:52,800 Yeah, right, you're alive. 305 00:25:56,119 --> 00:25:57,400 Azar, it's me. 306 00:25:58,440 --> 00:26:01,080 I'm still in the mountains, in the Pyrenees. 307 00:26:01,240 --> 00:26:03,359 I can see Spain in front of me. I was thinking of you. 308 00:26:03,520 --> 00:26:07,200 I hope it's not too hard, that you'll be here soon. 309 00:26:08,640 --> 00:26:11,760 I'm going home tonight, and I'll tell you all about it. 310 00:26:12,880 --> 00:26:15,359 Big kisses. 311 00:26:21,440 --> 00:26:23,280 I shouldn't have agreed to this interview. 312 00:26:23,440 --> 00:26:26,840 That was a load of crap. I'm not saying that against you. 313 00:26:27,000 --> 00:26:29,119 I didn't work well this morning. I'm not focused. 314 00:26:30,320 --> 00:26:32,000 I drank way too much yesterday. 315 00:26:34,320 --> 00:26:35,520 I talked nonsense. 316 00:26:36,600 --> 00:26:37,800 Can we do it anyway? 317 00:26:38,560 --> 00:26:40,040 Yeah, let's get it over with. 318 00:26:45,880 --> 00:26:48,359 -You'll change the names? -Yes, of course. 319 00:26:50,560 --> 00:26:52,920 Don't take pictures. I hate pictures, especially with this. 320 00:26:53,080 --> 00:26:54,400 All right. 321 00:26:58,880 --> 00:27:01,880 I wanted to ask you: are you afraid? 322 00:27:02,920 --> 00:27:05,760 Afraid? When she appeared, no. 323 00:27:05,920 --> 00:27:07,080 Surprised, yeah. 324 00:27:09,920 --> 00:27:11,720 When she disappeared, yes, I was afraid. 325 00:27:11,880 --> 00:27:13,200 What did you do? 326 00:27:14,200 --> 00:27:16,640 I called her house right away. No one... 327 00:27:18,240 --> 00:27:19,280 The phone rang an hour later. 328 00:27:19,440 --> 00:27:21,760 An intern telling me she died in the emergency room. 329 00:27:21,920 --> 00:27:23,280 What happened? 330 00:27:23,440 --> 00:27:24,440 Stroke. 331 00:27:28,640 --> 00:27:31,840 I thought she'd live a very long time, even longer than me. 332 00:27:33,640 --> 00:27:34,840 And since then? 333 00:27:35,880 --> 00:27:36,800 What about it? 334 00:27:36,960 --> 00:27:39,800 Were there any other events? Any other signs? 335 00:27:41,240 --> 00:27:42,400 Objects in the house have changed place 336 00:27:42,560 --> 00:27:43,240 for no reason. 337 00:27:45,320 --> 00:27:46,640 Kidding... 338 00:27:46,800 --> 00:27:48,280 Nothing. 339 00:27:53,040 --> 00:27:54,160 The fog has lifted. 340 00:28:07,200 --> 00:28:08,480 It's beautiful. 341 00:28:20,560 --> 00:28:21,840 I think she would've liked you. 342 00:28:22,640 --> 00:28:25,119 Who? Your mother? 343 00:28:26,840 --> 00:28:28,880 She was sorry for what she called "my wildness." 344 00:28:30,040 --> 00:28:31,320 Not to see me with anyone. 345 00:28:33,560 --> 00:28:35,400 She would've been happy to know you. 346 00:28:36,560 --> 00:28:38,720 Thank you. I'm very touched. 347 00:28:43,560 --> 00:28:44,760 Do you want to marry me? 348 00:28:46,280 --> 00:28:47,400 You could live here. 349 00:28:48,680 --> 00:28:50,720 You could work. We have internet. 350 00:28:52,520 --> 00:28:55,240 Well, no. Why don't we resume the interview? 351 00:28:56,320 --> 00:28:58,680 What if I were serious? Don't you like me? 352 00:28:59,600 --> 00:29:01,200 We don't even know each other. 353 00:29:01,360 --> 00:29:02,920 People use to marry strangers all the time. 354 00:29:03,080 --> 00:29:04,840 Right, "used to". 355 00:29:06,000 --> 00:29:08,280 -So? -So? 356 00:29:08,440 --> 00:29:09,600 You want to spend your life with me 357 00:29:09,760 --> 00:29:12,720 just because you looked at my ass while I was sleeping? 358 00:29:12,880 --> 00:29:14,480 That's nonsense. 359 00:29:15,400 --> 00:29:16,720 Do I scare you? 360 00:29:16,880 --> 00:29:19,800 Why? Because you have visions? 361 00:29:22,040 --> 00:29:23,280 You're not the only one. 362 00:29:24,040 --> 00:29:26,560 I know someone to whom the same thing happened. 363 00:29:26,720 --> 00:29:28,080 That's why I'm here. 364 00:29:29,280 --> 00:29:32,760 My friend with the tattoo, she's a painter, too. 365 00:29:32,920 --> 00:29:35,480 Well, an illustrator. But... 366 00:29:36,600 --> 00:29:38,360 She's a real artist, like you. 367 00:29:39,120 --> 00:29:40,600 And she's much prettier than me. 368 00:29:41,680 --> 00:29:43,320 She's the one you should marry. 369 00:29:55,960 --> 00:29:57,840 The arm like this, are you sure? 370 00:30:00,120 --> 00:30:01,680 That's good. 371 00:30:01,840 --> 00:30:02,960 Can I have a drag? 372 00:30:21,400 --> 00:30:22,840 No, don't smile. 373 00:30:37,000 --> 00:30:39,360 -Have you heard from your guy? -What guy? 374 00:30:40,880 --> 00:30:42,600 Oh, him. I haven't... 375 00:30:43,720 --> 00:30:46,760 Evesco invited him for the release of the issue, like you. 376 00:30:47,440 --> 00:30:48,160 You didn't come either. 377 00:30:50,600 --> 00:30:51,520 I don't like social stuff. 378 00:30:52,480 --> 00:30:53,560 Neither does he. 379 00:30:54,280 --> 00:30:56,840 -Your article is good. -Thank you. 380 00:31:00,240 --> 00:31:01,600 I've had some news. 381 00:31:01,760 --> 00:31:03,600 From whom? 382 00:31:03,760 --> 00:31:05,200 Your boss. 383 00:31:05,360 --> 00:31:07,320 -Evesco? -Your legs. 384 00:31:08,480 --> 00:31:10,200 She sent me an email yesterday. 385 00:31:11,080 --> 00:31:13,960 She wants me to meet her, and I hear he does too. 386 00:31:14,760 --> 00:31:16,040 What about you? 387 00:31:16,200 --> 00:31:18,000 I feel a little weird about it. 388 00:31:18,800 --> 00:31:21,440 He's coming to Paris on the 15th to see some people, I think. 389 00:31:21,600 --> 00:31:23,600 She asked me to go for lunch. 390 00:31:23,760 --> 00:31:26,680 -The three of you? -No, he and I. 391 00:31:27,800 --> 00:31:29,960 -Are you free? -I wasn't invited. 392 00:31:30,120 --> 00:31:31,800 I'd rather have you there. 393 00:31:34,520 --> 00:31:35,840 Where are you meeting? 394 00:31:36,560 --> 00:31:39,000 I chose the Wepler. It's the closest. 395 00:31:39,760 --> 00:31:40,680 What are you doing? 396 00:31:40,840 --> 00:31:42,240 Hey, don't talk to me like that. 397 00:31:42,920 --> 00:31:44,080 How much longer? 398 00:31:44,240 --> 00:31:46,280 -Are you angry? -No, I... 399 00:31:46,440 --> 00:31:49,840 I'm just a little cold. I'm starting to get antsy. 400 00:31:52,760 --> 00:31:56,520 I have an editorial board on the 15th. She did it on purpose. 401 00:31:56,680 --> 00:31:58,040 Meet us afterwards. 402 00:32:00,120 --> 00:32:01,280 We'll see. 403 00:32:15,040 --> 00:32:16,080 Sylvain. 404 00:32:19,000 --> 00:32:21,120 What do you do when you don't feel great? 405 00:32:32,440 --> 00:32:34,960 It's worth an ayurvedic massage, believe me. 406 00:32:52,360 --> 00:32:53,760 I didn't know you were religious. 407 00:32:54,560 --> 00:32:56,800 I was. I was an altar boy in Rouen. 408 00:32:56,960 --> 00:32:58,240 At the cathedral? 409 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 No, in a small church on the outskirts. 410 00:33:02,040 --> 00:33:03,440 What's wrong? 411 00:33:04,640 --> 00:33:06,240 What do you think of Evesco? 412 00:33:07,360 --> 00:33:08,600 She has bad manners. 413 00:33:08,760 --> 00:33:10,440 I think she's manipulating me. 414 00:33:11,120 --> 00:33:14,120 -What makes you say that? -I don't know. It's a feeling. 415 00:33:15,000 --> 00:33:16,160 Are you worried? 416 00:33:16,960 --> 00:33:18,440 No, I'm scared. 417 00:33:18,600 --> 00:33:20,320 You're scared? Scared of what? 418 00:33:20,480 --> 00:33:21,600 I don't know... 419 00:33:22,680 --> 00:33:24,600 Could you light a candle for me? 420 00:33:25,320 --> 00:33:26,720 If you tell me why. 421 00:33:26,880 --> 00:33:28,520 Come on, you know. 422 00:33:29,280 --> 00:33:31,680 You know everything about me. I'm an open book. 423 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 That's what makes me sick actually. 424 00:33:34,360 --> 00:33:35,960 OK, make a wish. 425 00:33:49,840 --> 00:33:53,840 I'll join you for coffee? 426 00:34:08,840 --> 00:34:09,960 Thank you. 427 00:36:46,960 --> 00:36:48,680 What are you doing here? 428 00:36:48,840 --> 00:36:50,520 Leonora gave me your address. 429 00:36:50,680 --> 00:36:54,239 And you... You didn't... 430 00:36:55,440 --> 00:36:56,280 What's going on? 431 00:36:56,440 --> 00:36:57,600 Oh, I'm sorry... 432 00:37:00,880 --> 00:37:02,080 What's going on? 433 00:37:03,280 --> 00:37:04,440 Nothing. 434 00:38:33,480 --> 00:38:35,800 Why didn't you tell me you were coming to Paris? 435 00:38:37,640 --> 00:38:39,640 Do you know the story of the bullfighter who enters the arena? 436 00:38:40,360 --> 00:38:41,880 There's no bull, no arena, nothing. 437 00:38:42,040 --> 00:38:43,320 No... 438 00:38:48,840 --> 00:38:50,000 It's always the same. 439 00:38:51,480 --> 00:38:53,800 I have to meet with people, I never know what to tell them. 440 00:38:54,400 --> 00:38:57,600 Evesco's nice, but she knows nothing about the art market. 441 00:38:58,640 --> 00:39:01,000 I'm not a ceramist. I don't do shows. 442 00:39:02,440 --> 00:39:05,640 I have no rating. I'm nothing here, a zero. 443 00:39:05,800 --> 00:39:07,520 It has nothing to do with me. 444 00:39:09,160 --> 00:39:11,719 -Are you complaining? -We could've missed each other. 445 00:39:12,360 --> 00:39:14,680 True, that would've sucked. 446 00:39:25,480 --> 00:39:27,320 Why didn't you tell me? Talk to me. 447 00:39:29,960 --> 00:39:31,320 Superstition. 448 00:39:31,480 --> 00:39:33,280 I thought telling you would ruin the meeting. 449 00:39:33,440 --> 00:39:34,680 But she told me. 450 00:39:34,840 --> 00:39:36,080 And it didn't go well. 451 00:39:36,680 --> 00:39:38,239 Did you really want to see her that badly? 452 00:39:39,680 --> 00:39:41,080 We experienced the same thing. 453 00:39:44,160 --> 00:39:45,200 I liked your article. 454 00:39:47,640 --> 00:39:49,040 I felt like my story was important... 455 00:39:49,200 --> 00:39:51,120 whereas up until then, I didn't give a shit... 456 00:39:52,239 --> 00:39:53,040 You did that. 457 00:39:54,360 --> 00:39:55,560 Your writing. 458 00:39:56,760 --> 00:39:59,560 Like I'm reading a novel and I'm the hero. 459 00:40:00,320 --> 00:40:01,600 And she's the heroine. 460 00:40:04,360 --> 00:40:05,120 Why do you think she didn't go? 461 00:40:05,280 --> 00:40:08,239 I don't know. She must've had better things to do. 462 00:40:10,239 --> 00:40:11,440 That's possible... 463 00:40:15,760 --> 00:40:16,560 You know something? 464 00:40:18,840 --> 00:40:20,960 She's home. If you still want to see her, let's go. 465 00:40:21,600 --> 00:40:22,440 I don't want to intrude. 466 00:40:23,360 --> 00:40:25,000 She stands you up, and you don't want to intrude? 467 00:40:28,280 --> 00:40:29,719 I want to intrude. 468 00:40:49,200 --> 00:40:51,200 Well, no one's home. 469 00:40:51,360 --> 00:40:52,840 Some other time. 470 00:40:57,960 --> 00:40:58,640 Yes? 471 00:40:58,800 --> 00:40:59,800 Hello. 472 00:40:59,960 --> 00:41:01,000 I came to see Azar. 473 00:41:01,160 --> 00:41:02,320 She's not here. 474 00:41:03,280 --> 00:41:04,440 Sorry, but who are you? 475 00:41:04,600 --> 00:41:06,320 What about you? I'm her sister. 476 00:41:07,040 --> 00:41:08,800 I'm a friend. I live across the street. 477 00:41:08,960 --> 00:41:10,520 Are you the one who lives in the southwest? 478 00:41:10,680 --> 00:41:12,160 -Did she tell you about me? -Yes, 479 00:41:12,320 --> 00:41:14,160 when your father... Was he your father, too? 480 00:41:14,320 --> 00:41:15,160 Yes. 481 00:41:15,320 --> 00:41:17,040 I'm sorry. I'm Coline. 482 00:41:17,200 --> 00:41:19,120 -Pilar. -Simon. 483 00:41:23,280 --> 00:41:24,360 What do they want with her? 484 00:41:24,520 --> 00:41:26,560 What do you care? They want to know where she is. 485 00:41:26,719 --> 00:41:27,920 How should I know? 486 00:41:28,080 --> 00:41:28,960 She didn't tell us this morning? 487 00:41:29,120 --> 00:41:31,000 No. She was in a hurry. 488 00:41:31,160 --> 00:41:33,239 She just gave us the keys. 489 00:41:33,400 --> 00:41:35,600 So Azar had spent the afternoon at the printer's, 490 00:41:35,760 --> 00:41:37,880 and she assured me she'd forgotten about the appointment. 491 00:41:38,600 --> 00:41:40,120 She was overwhelmed. 492 00:41:40,280 --> 00:41:41,400 Did you believe her? 493 00:41:41,560 --> 00:41:43,120 She swore it was true. 494 00:41:45,560 --> 00:41:47,960 My theory is that she was as much afraid as she wanted to see him. 495 00:41:48,840 --> 00:41:50,960 And I think it was the same for Simon. 496 00:41:51,120 --> 00:41:53,040 But he left in the afternoon. 497 00:41:53,200 --> 00:41:55,560 So they've never met each other? 498 00:41:55,719 --> 00:41:59,080 They did meet. 499 00:42:00,280 --> 00:42:01,600 You never told me that. 500 00:42:02,440 --> 00:42:03,760 I've never told anyone. 501 00:42:06,040 --> 00:42:08,239 He offered me to join him. 502 00:42:09,719 --> 00:42:11,640 I bought the tickets as soon as I could. 503 00:42:11,800 --> 00:42:15,040 I figured it was a good opportunity for the two of them. 504 00:42:16,280 --> 00:42:17,440 Here. 505 00:42:19,440 --> 00:42:20,960 What time do we get there? 506 00:42:21,120 --> 00:42:24,280 4:47 p.m. It's long. 507 00:42:26,920 --> 00:42:28,760 And he's picking you up in his car? 508 00:42:28,920 --> 00:42:30,000 He's picking us up. 509 00:42:30,760 --> 00:42:32,200 He'll take you to your sister's in Hendaye. 510 00:42:32,360 --> 00:42:34,400 My half-sister. 511 00:42:37,120 --> 00:42:38,360 You're beautiful. 512 00:42:40,960 --> 00:42:42,280 You look happy. 513 00:42:46,000 --> 00:42:48,640 We'll meet on a train platform then. 514 00:42:48,800 --> 00:42:51,040 A train platform's not bad. 515 00:42:51,200 --> 00:42:53,880 Yeah, it's romantic. 516 00:42:55,840 --> 00:42:57,120 Are we going to find him? 517 00:42:58,120 --> 00:43:01,440 We'd have to try to miss him in a station like Biarritz. 518 00:43:03,600 --> 00:43:06,280 -Are you impatient? -Yeah! 519 00:43:08,080 --> 00:43:09,440 That much? 520 00:43:11,120 --> 00:43:12,800 No, I'm just... 521 00:43:15,200 --> 00:43:16,600 interested. 522 00:43:49,760 --> 00:43:51,880 SOLITUDE WILL MAKE THIS WORD DECISIVE... 523 00:43:52,040 --> 00:43:54,680 ...ITALIAN, A BEAUTIFUL LANGUAGE MADE FOR LOVE... 524 00:43:54,840 --> 00:43:57,320 ...(A THIRD PARTY BEING AN INCONVENIENCE)! 525 00:44:12,520 --> 00:44:14,280 Simon, it's me. 526 00:44:14,440 --> 00:44:17,200 We missed our train. We took the next one. 527 00:44:17,360 --> 00:44:20,480 We'll be there at 6:50 p.m. Kisses. 528 00:44:22,640 --> 00:44:23,400 Yes? 529 00:44:24,560 --> 00:44:27,440 I know it's dumb, but it's not my fault. 530 00:44:28,880 --> 00:44:32,480 I could've told you sooner, but we ran to catch it. 531 00:44:32,640 --> 00:44:35,120 We had to fight to switch the tickets and everything... 532 00:44:35,800 --> 00:44:37,400 So what do I do? 533 00:44:38,880 --> 00:44:42,440 6:50 p.m. Bye. 534 00:45:06,040 --> 00:45:07,880 I dreamed about my father. 535 00:45:10,200 --> 00:45:13,280 I was in his house, in Huelva, 536 00:45:14,600 --> 00:45:16,200 in my room, right next to his. 537 00:45:17,120 --> 00:45:19,800 And I heard him call me... 538 00:45:19,960 --> 00:45:23,960 It was exactly his voice. Strong... 539 00:45:26,080 --> 00:45:27,440 clear, happy... 540 00:45:28,640 --> 00:45:30,080 Azar. 541 00:45:30,719 --> 00:45:32,840 He wanted me to help him tie his shoelaces. 542 00:45:33,000 --> 00:45:35,960 So I got up and yelled that I was coming. 543 00:45:40,200 --> 00:45:41,760 Then I woke up. 544 00:45:55,480 --> 00:45:56,840 Voicemail. 545 00:45:57,000 --> 00:45:58,800 I wonder what happened. 546 00:45:58,960 --> 00:46:00,800 I don't know. I don't understand. 547 00:46:01,520 --> 00:46:02,680 Well, I'm gonna go. 548 00:46:02,840 --> 00:46:04,200 Wait a little longer. 549 00:46:04,360 --> 00:46:06,080 No, that's enough. It's ridiculous. 550 00:46:06,239 --> 00:46:08,719 I'm tired. I have a headache. 551 00:46:09,400 --> 00:46:12,200 My sister's waiting for me. I'll rent a car. 552 00:46:12,360 --> 00:46:14,120 Don't you have any aspirin or Tylenol? 553 00:46:14,280 --> 00:46:15,520 No. 554 00:46:34,280 --> 00:46:37,680 Well... I'll see you tomorrow. 555 00:46:39,239 --> 00:46:40,000 What are you going to do? 556 00:46:40,600 --> 00:46:43,880 I'll wait a little longer. Otherwise, I'll take the bus. 557 00:46:44,040 --> 00:46:46,120 Are you sure? I can take you. 558 00:46:46,280 --> 00:46:47,840 It's not really on the way, but... 559 00:46:48,000 --> 00:46:50,080 You're not going to drive two hours 560 00:46:50,239 --> 00:46:51,320 for this lunatic. 561 00:46:51,480 --> 00:46:52,680 Don't say that. 562 00:46:53,640 --> 00:46:54,320 Are you feeling better? 563 00:46:54,480 --> 00:46:56,520 There must be an explanation. 564 00:46:56,680 --> 00:46:57,640 Yes. 565 00:47:11,560 --> 00:47:12,960 I'll never see him. 566 00:48:00,360 --> 00:48:02,120 -Did you have a nice trip? -Yes. 567 00:48:05,640 --> 00:48:06,360 Are you alone? 568 00:48:07,640 --> 00:48:08,960 Hello? 569 00:48:11,040 --> 00:48:12,160 Did something happen? 570 00:48:12,320 --> 00:48:14,120 She... She didn't come. 571 00:48:15,120 --> 00:48:15,960 Wasn't she on the train with you? 572 00:48:16,120 --> 00:48:18,360 Yeah, she was... 573 00:48:19,080 --> 00:48:20,960 Well, where is she then? 574 00:48:21,120 --> 00:48:23,040 Coline, what's going on? 575 00:48:23,200 --> 00:48:24,400 What happened, damnit? 576 00:48:24,560 --> 00:48:27,760 She's not here. That's all. 577 00:48:27,920 --> 00:48:30,880 Let's go to your car and I'll explain. 578 00:48:41,160 --> 00:48:42,160 Did you get hurt? 579 00:48:42,320 --> 00:48:45,600 I don't think so. We didn't miss the train. 580 00:48:46,320 --> 00:48:48,400 I didn't tell her, and I pretended. 581 00:48:48,560 --> 00:48:51,120 We waited for you, and she went to her sister's. 582 00:48:54,040 --> 00:48:55,200 Why did you do that? 583 00:48:57,320 --> 00:48:59,880 Get up. Why did you do that? 584 00:49:01,680 --> 00:49:02,760 I know, it's disgusting. 585 00:49:03,360 --> 00:49:04,480 I'm not judging. I'm asking. 586 00:49:04,640 --> 00:49:05,520 I was scared. 587 00:49:06,480 --> 00:49:07,600 Scared of what? Her? 588 00:49:08,520 --> 00:49:10,040 You. 589 00:49:12,320 --> 00:49:14,080 You have so little faith in me? 590 00:49:16,120 --> 00:49:17,560 Do you remember the first time we met? 591 00:49:17,719 --> 00:49:19,400 I told you she was made for you. 592 00:49:20,840 --> 00:49:22,680 She must think I'm a jerk now. 593 00:49:23,360 --> 00:49:24,360 Where is she? 594 00:49:24,520 --> 00:49:26,160 In Hendaye, at her sister's. 595 00:49:26,320 --> 00:49:27,920 You can call her tomorrow and explain it to her. 596 00:49:28,600 --> 00:49:31,000 No, wait, I feel bad. 597 00:49:31,719 --> 00:49:35,200 I can't wait until tomorrow or tell her over the phone. 598 00:49:35,360 --> 00:49:36,719 -I have to see her. -Now? 599 00:49:39,560 --> 00:49:40,320 You're not a simple girl. 600 00:49:40,480 --> 00:49:42,080 No, but I'll get a cab. 601 00:49:42,239 --> 00:49:43,840 A cab to Hendaye's too expensive. I'll drive you. 602 00:49:44,440 --> 00:49:46,200 No, no. Absolutely not. 603 00:49:46,360 --> 00:49:48,239 I messed up. It's up to me to fix it. 604 00:49:48,400 --> 00:49:51,040 I don't want you to get involved. Will you keep my bag for me? 605 00:49:54,080 --> 00:49:55,080 Wait... 606 00:49:58,680 --> 00:50:00,560 Why didn't you lie to me like you did to her? 607 00:50:04,600 --> 00:50:05,760 Why do you think? 608 00:50:10,200 --> 00:50:10,880 Keep me posted. 609 00:50:12,400 --> 00:50:13,480 It'll be fine. It's not that bad. 610 00:50:13,640 --> 00:50:15,200 No, you're right. 611 00:51:12,120 --> 00:51:13,080 Good evening. 612 00:51:14,440 --> 00:51:15,280 Good evening. 613 00:51:15,440 --> 00:51:17,480 -I'm looking for Azar. -She's not here. 614 00:51:17,640 --> 00:51:18,800 Do you know where she is? 615 00:51:18,960 --> 00:51:20,560 She went to see my mother at the restaurant. 616 00:51:20,719 --> 00:51:22,239 -For dinner? -No, we own it. 617 00:51:22,400 --> 00:51:23,440 Where is it? 618 00:51:23,600 --> 00:51:25,000 Let me show you. 619 00:51:26,360 --> 00:51:28,400 Go down the street, take a left, 620 00:51:28,560 --> 00:51:30,719 then go straight ahead. It's called "Le Chantier". 621 00:51:30,880 --> 00:51:32,480 -OK, thank you. -Bye. 622 00:52:21,280 --> 00:52:22,480 Thank you, bye. 623 00:52:24,600 --> 00:52:26,000 She's not there either. 624 00:52:28,000 --> 00:52:29,320 You called everywhere? 625 00:52:30,200 --> 00:52:33,000 At least if she'd been in an accident, we'd know. 626 00:52:35,960 --> 00:52:36,920 Give it to me. 627 00:52:42,239 --> 00:52:43,840 Did you write about her, her visions, all that? 628 00:52:44,800 --> 00:52:45,840 I bought the magazine. 629 00:52:47,480 --> 00:52:48,960 You got fooled. 630 00:52:50,040 --> 00:52:51,480 Her story is bogus. 631 00:52:52,239 --> 00:52:53,520 I don't think it is. 632 00:52:54,640 --> 00:52:57,400 I saw her right afterwards. She was all shaken up. 633 00:52:57,560 --> 00:52:59,719 -Terrified even... -Yeah, terrified. 634 00:53:01,360 --> 00:53:02,360 You've been had. 635 00:53:03,400 --> 00:53:04,920 Azar's always had a great imagination. 636 00:53:06,560 --> 00:53:08,680 She's always known how to make people love her. 637 00:53:10,120 --> 00:53:13,320 She's an artist. She needs publicity. I forgive her... 638 00:53:14,760 --> 00:53:16,600 Even though I'm a bit shocked she used Dad's death. 639 00:53:18,120 --> 00:53:20,600 She didn't know he was dead. She just found out after. 640 00:53:20,760 --> 00:53:21,400 I was there. 641 00:53:21,560 --> 00:53:24,080 Yeah, right, of course she knew. 642 00:53:31,640 --> 00:53:32,760 Sugar? 643 00:53:32,920 --> 00:53:33,960 No, thanks. 644 00:53:42,520 --> 00:53:43,680 You look tired. 645 00:53:43,840 --> 00:53:45,320 You can take the room I had prepared for her. 646 00:53:45,480 --> 00:53:47,000 I'll come get you if I hear anything. 647 00:54:04,400 --> 00:54:06,239 Oh no, no. 648 00:54:22,560 --> 00:54:23,640 Still no news. 649 00:54:23,800 --> 00:54:26,040 I can't take it anymore. I'm driving to Biarritz. 650 00:54:26,200 --> 00:54:26,800 There's only one way. 651 00:54:26,960 --> 00:54:28,960 What make was the car? What color? 652 00:54:29,120 --> 00:54:31,560 A four-seater, white. 653 00:54:31,719 --> 00:54:33,120 I don't know the make. 654 00:54:33,280 --> 00:54:34,560 White, OK. 655 00:54:36,719 --> 00:54:39,000 Wait, I'll come with you. 656 00:54:52,160 --> 00:54:53,400 Shit. 657 00:54:55,280 --> 00:54:56,760 Was she in a good mood yesterday? 658 00:54:56,920 --> 00:54:58,280 Why? 659 00:54:59,040 --> 00:55:00,080 Maybe she went to a nightclub to get drunk 660 00:55:00,239 --> 00:55:02,160 and met a guy. 661 00:55:02,960 --> 00:55:04,280 To hell with me. 662 00:55:45,400 --> 00:55:47,239 Help me call someone. 663 00:56:10,800 --> 00:56:12,320 I let her go. She had a headache. 664 00:56:12,480 --> 00:56:13,480 That's a sign, right? 665 00:56:14,960 --> 00:56:16,160 I didn't see it. 666 00:56:19,200 --> 00:56:20,560 It doesn't feel real. 667 00:56:23,000 --> 00:56:23,960 When did you say it happened? 668 00:56:24,840 --> 00:56:26,280 Must've been last night. 669 00:56:27,320 --> 00:56:29,800 Maybe 10, 15 minutes after she left the station... 670 00:56:31,000 --> 00:56:32,520 while I was stupidly trying 671 00:56:32,680 --> 00:56:35,160 to come up with a story to tell you. 672 00:56:36,680 --> 00:56:37,719 That's impossible. 673 00:56:38,640 --> 00:56:39,880 Why? 674 00:56:42,160 --> 00:56:43,760 It couldn't have happened like that. 675 00:56:43,920 --> 00:56:44,960 Why not? 676 00:56:57,920 --> 00:56:59,320 I have to tell you something... 677 00:57:01,840 --> 00:57:02,840 What? 678 00:57:04,160 --> 00:57:05,080 I saw her last night. 679 00:57:08,600 --> 00:57:09,719 What? 680 00:57:11,400 --> 00:57:12,640 She came here last night. 681 00:57:15,320 --> 00:57:17,440 Here? You saw her here? 682 00:57:18,560 --> 00:57:19,520 Where you're standing. 683 00:57:31,280 --> 00:57:32,480 An apparition... 684 00:57:33,840 --> 00:57:34,640 What? 685 00:57:34,800 --> 00:57:36,560 You had an apparition. 686 00:57:36,720 --> 00:57:38,440 She appeared like your mother. 687 00:57:38,600 --> 00:57:41,320 Not at all. She was alive. 688 00:57:42,000 --> 00:57:42,720 How do you know? 689 00:57:42,880 --> 00:57:43,640 I just do. 690 00:57:43,800 --> 00:57:45,760 -Did you touch her? -Look, she was alive. 691 00:57:48,600 --> 00:57:50,960 She stayed a while. 692 00:58:07,200 --> 00:58:08,560 What time did she get here? 693 00:58:09,320 --> 00:58:10,720 I don't remember exactly... 694 00:58:12,440 --> 00:58:15,920 Maybe half an hour after I got home. Around 11:00 p.m. 695 00:58:17,200 --> 00:58:18,200 She just showed up? 696 00:58:18,360 --> 00:58:21,080 She knew the address. She knew you'd be here? 697 00:58:22,240 --> 00:58:23,040 Apparently. 698 00:58:23,200 --> 00:58:24,480 That didn't surprise you? 699 00:58:27,200 --> 00:58:28,520 I didn't think about that. 700 00:58:30,200 --> 00:58:31,520 It was so... 701 00:58:34,040 --> 00:58:35,000 Nice? 702 00:58:37,000 --> 00:58:38,800 Yeah, it was nice. 703 00:58:50,560 --> 00:58:52,840 Did she tell you why she came? 704 00:58:53,000 --> 00:58:53,960 She didn't need to. 705 00:58:54,600 --> 00:58:56,840 To meet me, obviously. 706 00:58:58,120 --> 00:58:59,320 Yeah, it is obvious. 707 00:59:03,680 --> 00:59:05,800 What did you talk about all this time? 708 00:59:08,280 --> 00:59:11,800 Not much. Nothing, actually. 709 00:59:12,600 --> 00:59:13,640 Nothing? 710 00:59:14,240 --> 00:59:15,040 We mostly looked at each other. 711 00:59:17,360 --> 00:59:18,040 For how long? 712 00:59:18,200 --> 00:59:19,560 I don't know. 713 00:59:22,480 --> 00:59:24,960 About 20 minutes. 714 00:59:26,320 --> 00:59:28,680 For 20 minutes? Are you kidding me? 715 00:59:28,840 --> 00:59:29,480 Don't get upset. 716 00:59:29,640 --> 00:59:31,800 How did she get here? She knocked, and you opened the door? 717 00:59:31,960 --> 00:59:32,800 I was drawing. 718 00:59:32,960 --> 00:59:34,800 I needed to take my mind off things. 719 00:59:34,960 --> 00:59:36,960 I was focused, I looked up, there she was. 720 00:59:37,120 --> 00:59:38,480 Simon... 721 00:59:38,640 --> 00:59:39,920 The door's not locked. She just had to push it open. 722 00:59:40,080 --> 00:59:41,240 Right... 723 00:59:41,400 --> 00:59:43,480 True, she did that all the time. 724 00:59:43,640 --> 00:59:44,360 Did she? 725 00:59:44,520 --> 00:59:47,000 No! What's wrong with you? 726 00:59:47,160 --> 00:59:48,800 Who would do that? 727 00:59:48,960 --> 00:59:51,480 Nobody normal. Nobody alive... 728 00:59:51,640 --> 00:59:52,680 Calm down. 729 00:59:52,840 --> 00:59:55,440 How do you know it was her? You never saw her. 730 00:59:56,920 --> 00:59:57,640 You told me about her. 731 00:59:59,720 --> 01:00:01,280 She had a red leather jacket. 732 01:00:03,320 --> 01:00:04,480 Was it her or not? 733 01:00:06,840 --> 01:00:08,040 So you looked at each other? 734 01:00:12,520 --> 01:00:13,320 I'm not saying it's not odd... 735 01:00:13,480 --> 01:00:14,560 How did she leave? 736 01:00:14,720 --> 01:00:16,000 The way she came, I guess. 737 01:00:16,160 --> 01:00:18,120 She got up and left. I didn't hold her back. 738 01:00:18,800 --> 01:00:22,320 Did you hear her car leave? 739 01:00:22,480 --> 01:00:23,680 It was very windy last night. 740 01:00:23,840 --> 01:00:25,520 No, there was no wind yesterday. 741 01:00:40,320 --> 01:00:41,600 She was pretty, wasn't she? 742 01:00:48,520 --> 01:00:49,360 Yes, she was. 743 01:00:52,280 --> 01:00:53,360 She was alive. 744 01:00:53,520 --> 01:00:56,080 Stop imagining things like that. 745 01:00:56,240 --> 01:00:57,840 She fainted afterwards. 746 01:01:01,560 --> 01:01:04,800 What does it matter now? She's gone. 747 01:01:04,960 --> 01:01:07,880 I'll never talk to her again. I'll never see her again... 748 01:04:44,080 --> 01:04:45,160 Simon? 749 01:04:57,000 --> 01:04:57,880 You're awake? 750 01:04:59,920 --> 01:05:01,480 I couldn't sleep. I picked this up at the river. 751 01:05:03,640 --> 01:05:04,880 At the river? 752 01:05:05,040 --> 01:05:06,080 Down below. 753 01:05:06,240 --> 01:05:07,960 There's a river down below? 754 01:05:08,600 --> 01:05:10,760 -Is it far? -It's a fair walk. 755 01:05:13,080 --> 01:05:14,200 Will you take me there? 756 01:05:14,920 --> 01:05:17,640 It's not easy to access. There are more beautiful places. 757 01:05:24,440 --> 01:05:25,280 Are you coming? 758 01:05:29,800 --> 01:05:31,200 I don't understand. 759 01:05:31,360 --> 01:05:32,440 What? 760 01:05:33,640 --> 01:05:35,240 If she came over... 761 01:05:35,400 --> 01:05:36,800 She did. 762 01:05:37,960 --> 01:05:39,280 ...to go to her sister's house after, 763 01:05:39,440 --> 01:05:41,640 then she had no reason to return to Biarritz. 764 01:05:43,480 --> 01:05:44,840 It's a big detour. 765 01:05:45,000 --> 01:05:47,800 She could've gone through Ustaritz or Espelette. 766 01:05:48,560 --> 01:05:52,040 We should've found her on the D932 767 01:05:52,200 --> 01:05:53,680 or the D918. 768 01:05:54,280 --> 01:05:55,120 Not on the 911. 769 01:06:00,040 --> 01:06:01,640 Well, she went back to Biarritz. 770 01:06:01,800 --> 01:06:02,800 She's not from here. 771 01:06:03,640 --> 01:06:07,000 Right. That doesn't prove anything. 772 01:06:12,600 --> 01:06:13,960 Is that Spain opposite? 773 01:06:15,240 --> 01:06:16,600 Yeah, it is. 774 01:06:19,080 --> 01:06:20,560 What the hell am I doing here? 775 01:06:22,920 --> 01:06:24,760 I don't understand what I'm doing here. 776 01:06:27,480 --> 01:06:28,640 I really don't. 777 01:06:29,400 --> 01:06:31,840 I have nothing to do with you. 778 01:06:32,840 --> 01:06:34,280 If that's what you think. 779 01:06:36,560 --> 01:06:37,720 Are you offended? 780 01:06:39,040 --> 01:06:40,280 I offended him. 781 01:06:40,440 --> 01:06:42,440 Poor little mountain painter. 782 01:06:44,120 --> 01:06:45,440 Simon. 783 01:06:50,680 --> 01:06:51,880 I'm sorry. 784 01:06:58,200 --> 01:06:59,640 If you tell me to jump, I will. 785 01:07:01,800 --> 01:07:02,800 Why would I? 786 01:07:04,800 --> 01:07:06,480 Wrong answer. 787 01:07:11,200 --> 01:07:12,760 You're fucking crazy. 788 01:07:14,720 --> 01:07:15,720 You're crazy. 789 01:07:16,720 --> 01:07:20,640 You care about me then? You care about me a little. 790 01:07:29,560 --> 01:07:31,520 We don't know each other very well actually. 791 01:07:33,200 --> 01:07:35,360 I told you before. We don't have to know each other to live together. 792 01:07:39,840 --> 01:07:41,200 No, that's not what you told me. 793 01:07:44,480 --> 01:07:45,680 What did I say? 794 01:07:47,880 --> 01:07:49,080 It doesn't matter. 795 01:07:53,680 --> 01:07:54,600 I read it. 796 01:07:55,400 --> 01:07:56,800 Be careful with your adjectives. 797 01:07:56,960 --> 01:07:58,400 Otherwise, it's great. 798 01:07:58,560 --> 01:08:00,760 I'll make suggestions. 799 01:08:00,920 --> 01:08:02,080 What's the weather like in Paris? 800 01:08:02,240 --> 01:08:03,760 Ugly. Without you, it's ugly. 801 01:08:05,240 --> 01:08:07,640 Don't tell me you're moving in permanently? 802 01:08:08,360 --> 01:08:09,320 I'll be back. 803 01:08:10,400 --> 01:08:12,680 Are you getting married? Having children? 804 01:08:13,600 --> 01:08:14,440 The sex is good at least? 805 01:08:14,600 --> 01:08:17,160 That's none of your business, Sylvain. 806 01:08:17,320 --> 01:08:20,600 I know what men are like: impatient and shallow. 807 01:08:20,760 --> 01:08:22,160 What about women then? 808 01:08:22,800 --> 01:08:23,800 You know better than me, honey. 809 01:08:25,040 --> 01:08:26,880 In love, always dumb. 810 01:08:40,280 --> 01:08:41,640 You're a lifesaver. 811 01:08:49,439 --> 01:08:51,520 You just got the counterweight out of whack. 812 01:08:52,280 --> 01:08:53,439 It should work now. 813 01:08:53,600 --> 01:08:54,240 Hello. 814 01:08:55,720 --> 01:08:56,800 Hi. 815 01:08:59,280 --> 01:09:02,680 I think it's fine now. See you next week. 816 01:09:02,840 --> 01:09:04,520 Yes. Miss... 817 01:09:10,040 --> 01:09:11,160 Did you go back to the river? 818 01:09:13,040 --> 01:09:15,439 Yeah, last night. Why? 819 01:10:25,760 --> 01:10:27,120 Simon? 820 01:10:44,720 --> 01:10:45,960 Simon! 821 01:10:56,800 --> 01:10:58,120 Simon! 822 01:11:26,960 --> 01:11:28,360 Where were you? 823 01:11:28,520 --> 01:11:31,080 Sometimes, there are wildflowers, fall flowers. I couldn't find any. 824 01:11:32,080 --> 01:11:32,960 What's this? 825 01:11:37,479 --> 01:11:38,680 Probably a migrant who slept here. 826 01:11:39,320 --> 01:11:40,320 They come from Spain to go north. 827 01:11:40,479 --> 01:11:41,439 What about that? 828 01:11:42,720 --> 01:11:44,120 Old shoes. 829 01:11:44,800 --> 01:11:46,200 They look like... 830 01:11:47,920 --> 01:11:50,400 Like old shoes. Are you going to stay here? 831 01:11:58,080 --> 01:11:59,160 Shall we get back? 832 01:11:59,320 --> 01:12:01,640 Wait, it's about to be magical. 833 01:12:02,479 --> 01:12:03,520 Follow me. 834 01:12:15,360 --> 01:12:16,960 When the diurnal animals go home, 835 01:12:17,840 --> 01:12:19,280 before the nocturnal ones come out, 836 01:12:20,080 --> 01:12:23,360 something happens, something strange. 837 01:12:25,040 --> 01:12:26,640 The sound of the water softens. 838 01:15:06,800 --> 01:15:07,840 Where were you? 839 01:15:10,479 --> 01:15:12,439 What were you doing? 840 01:15:13,280 --> 01:15:14,240 Nothing. I was downstairs. 841 01:15:15,520 --> 01:15:16,880 Sorry I was so long. 842 01:15:18,560 --> 01:15:19,720 What's wrong? 843 01:15:29,720 --> 01:15:31,439 -You've had too much to drink. -Fuck you. 844 01:15:37,920 --> 01:15:40,720 Go to bed. I don't need you. 845 01:15:41,520 --> 01:15:42,880 You're going to sleep here? That's stupid. You'll freeze to death. 846 01:15:43,960 --> 01:15:45,080 Yeah, it's stupid. 847 01:15:46,240 --> 01:15:48,280 I'm stupid. I feel stupid. 848 01:15:49,080 --> 01:15:50,400 Mostly, I think you think I'm stupid. 849 01:15:52,320 --> 01:15:54,160 Tell me what's on your mind. I don't understand. 850 01:16:13,160 --> 01:16:14,560 Anybody home? 851 01:16:20,479 --> 01:16:21,360 Hello. 852 01:16:21,520 --> 01:16:22,920 I didn't think I'd find it so easy, 853 01:16:23,080 --> 01:16:26,360 but GPS is a wonderful invention. 854 01:16:27,360 --> 01:16:30,439 You're never alone, even here the sky is watching you. 855 01:16:30,600 --> 01:16:32,960 -Sylvain. -Sorry. Simon. 856 01:16:33,800 --> 01:16:35,800 Coline probably told you about me. I'm her best friend. 857 01:16:35,960 --> 01:16:39,240 Her oldest friend, even. And her editor, too. 858 01:16:39,400 --> 01:16:40,760 Yes, she told me about you. 859 01:16:41,720 --> 01:16:43,120 It's beautiful. 860 01:16:44,960 --> 01:16:47,840 I came from Paris. I'm going to San Sebastian, 861 01:16:48,000 --> 01:16:50,080 Bilbao, etc. A second honeymoon with my honey. 862 01:16:50,240 --> 01:16:50,960 OK. 863 01:16:51,120 --> 01:16:52,360 He flew in, but I can't fly, 864 01:16:52,520 --> 01:16:54,200 so I thought: "Let's kill two birds with one stone." 865 01:16:54,360 --> 01:16:56,880 I went down to Bayonne this morning, 866 01:16:57,040 --> 01:16:59,160 rented a car, and here I am. 867 01:16:59,320 --> 01:17:01,240 OK, I'll go get her. 868 01:17:01,400 --> 01:17:02,439 Thank you. 869 01:17:03,600 --> 01:17:06,560 I brought rum and limes. 870 01:17:07,439 --> 01:17:09,600 Limes here is a crazy thought, right? 871 01:17:09,760 --> 01:17:10,880 That's why I got them. 872 01:17:11,520 --> 01:17:13,200 Great. Well, I'll be right back. 873 01:17:14,479 --> 01:17:15,520 Thank you. 874 01:17:22,479 --> 01:17:24,680 I had no idea it was so remote. 875 01:17:28,520 --> 01:17:29,560 I don't know where she is. 876 01:17:30,360 --> 01:17:31,920 I feel like I'm intruding. 877 01:17:32,080 --> 01:17:33,040 It's fine. 878 01:17:34,000 --> 01:17:37,439 Simon, I'm going to be very frank. I'm a little worried about her. 879 01:17:38,439 --> 01:17:39,400 Why? 880 01:17:40,080 --> 01:17:41,400 She forgot that the deadline was the day before yesterday, 881 01:17:41,560 --> 01:17:42,600 and that's not like her. 882 01:17:43,400 --> 01:17:44,920 Do you see what I mean? 883 01:17:45,080 --> 01:17:46,240 I do. 884 01:17:47,080 --> 01:17:48,439 A deadline is like lime here. 885 01:17:48,600 --> 01:17:50,240 It takes on a strange resonance. 886 01:17:51,720 --> 01:17:54,240 No doubt that's why she forgot to hand in her text on time. 887 01:17:55,479 --> 01:17:57,280 She's not responding to my Skype invitations. 888 01:17:57,439 --> 01:18:00,120 She's not answering her phone. I haven't had any contact for days. 889 01:18:01,320 --> 01:18:02,000 Is she OK? 890 01:18:02,160 --> 01:18:03,200 I'm fine. 891 01:18:05,600 --> 01:18:06,560 What are you doing here, Sylvain? 892 01:18:07,479 --> 01:18:09,680 So you don't listen to your voicemail either? 893 01:20:11,280 --> 01:20:12,720 Coline? 894 01:20:18,240 --> 01:20:20,000 I'll walk you out, Sylvain. 895 01:20:21,320 --> 01:20:22,600 Come on. 896 01:20:27,920 --> 01:20:29,680 Is there something you want to tell me? 897 01:20:33,320 --> 01:20:35,320 Are you going straight to San Sebastian? 898 01:20:36,880 --> 01:20:39,160 Is that a polite question, or are you worried about me? 899 01:20:40,520 --> 01:20:42,000 You mean a lot to me. 900 01:20:42,760 --> 01:20:46,320 Is that why you're kicking me out? But don't worry, I'm fine. 901 01:20:46,479 --> 01:20:47,600 I'll manage. 902 01:20:49,720 --> 01:20:51,680 -Are you happy here? -Yes. 903 01:20:51,840 --> 01:20:52,760 Are you really? 904 01:21:01,840 --> 01:21:02,720 Would you come with me? 905 01:21:13,560 --> 01:21:14,680 I'm not on my honeymoon. 906 01:21:15,320 --> 01:21:18,479 He left. I'm going after him. 907 01:21:19,720 --> 01:21:21,479 I wanted to play Verlaine and Rimbaud again, 908 01:21:22,200 --> 01:21:24,920 and I gave up. But I think you need to protect yourself from this guy. 909 01:21:26,120 --> 01:21:27,160 Sylvain, you're crazy. 910 01:21:28,520 --> 01:21:29,360 Where did you get it? 911 01:21:30,479 --> 01:21:31,880 Is it loaded? 912 01:21:32,040 --> 01:21:33,040 Yes, give it back. 913 01:21:33,840 --> 01:21:35,640 I have crazy ideas... 914 01:21:36,640 --> 01:21:39,360 Yeah, you do. You're scaring me. 915 01:21:39,960 --> 01:21:40,920 Give it back to me. 916 01:21:41,080 --> 01:21:43,560 I don't want to leave it with you. 917 01:21:43,720 --> 01:21:44,560 I'm going to throw it away. 918 01:21:46,240 --> 01:21:47,439 I promise I'll do it. 919 01:21:49,160 --> 01:21:49,880 Promise? 920 01:21:52,280 --> 01:21:55,040 Drama queen... I told you I would. 921 01:22:00,400 --> 01:22:01,560 Be careful! 922 01:25:04,760 --> 01:25:05,720 Stay where you are. 923 01:25:05,880 --> 01:25:06,960 Can we talk calmly? 924 01:25:07,120 --> 01:25:08,040 I'm very calm. 925 01:25:08,200 --> 01:25:08,920 You're completely drunk. 926 01:25:09,080 --> 01:25:10,240 -Drunk, but calm. -Coline, stop. 927 01:25:10,840 --> 01:25:11,920 Don't come any closer. Back off. 928 01:25:13,439 --> 01:25:14,280 What did I do? 929 01:25:14,439 --> 01:25:18,040 Your smiles, your caresses, your crappy tenderness... 930 01:25:18,200 --> 01:25:19,120 You can keep your lies. 931 01:25:20,160 --> 01:25:21,960 My lies? 932 01:25:22,120 --> 01:25:23,080 I've felt it for a long time. 933 01:25:24,080 --> 01:25:26,439 But tonight, I knew with total, absolute certainty. 934 01:25:27,640 --> 01:25:28,520 Put that away. What do you know? 935 01:25:30,680 --> 01:25:33,040 When we danced together, it wasn't you. 936 01:25:33,200 --> 01:25:34,840 It was your body, but it was nothing. 937 01:25:35,520 --> 01:25:37,800 You weren't with me. You were with her. 938 01:25:37,960 --> 01:25:39,080 You're with her. 939 01:25:39,960 --> 01:25:42,000 -Is that it? -Yeah, that's it. 940 01:25:43,560 --> 01:25:44,520 We can both agree that you're talking about a dead girl, right? 941 01:25:45,280 --> 01:25:47,760 -Dead and buried. -No, no. 942 01:25:48,680 --> 01:25:50,280 Buried perhaps, but not dead. 943 01:25:50,439 --> 01:25:51,800 For you, she's alive. 944 01:25:51,960 --> 01:25:53,760 More alive than me and anyone else. 945 01:25:56,000 --> 01:25:56,800 Stop, stop. 946 01:25:56,960 --> 01:25:59,000 One more step and I'll do it. You know I will. 947 01:25:59,160 --> 01:25:59,840 Stop. 948 01:26:00,000 --> 01:26:01,560 Maybe that's what I have to do. 949 01:26:01,720 --> 01:26:03,400 That way you can see me, too. 950 01:26:04,680 --> 01:26:08,240 You don't know what you're saying. Put it away, please... Put it away. 951 01:26:08,400 --> 01:26:10,040 I know one thing: 952 01:26:10,760 --> 01:26:13,479 that you see her every day. Every day and every night. 953 01:26:13,640 --> 01:26:15,280 And it fills you with joy. 954 01:26:15,439 --> 01:26:17,439 So much so that you can't even hide it. 955 01:26:22,439 --> 01:26:25,640 So? Even if... 956 01:26:27,000 --> 01:26:27,800 Even if what? 957 01:26:29,160 --> 01:26:30,360 Even if it were true? 958 01:26:34,640 --> 01:26:36,200 Thanks for saying it. 959 01:26:37,400 --> 01:26:39,000 No, I just said that to... 960 01:26:39,160 --> 01:26:40,439 I tried to play your game. 961 01:26:40,600 --> 01:26:41,520 Get in the car, please. Come with... 962 01:26:41,680 --> 01:26:45,200 I can leave you. It hurts, but I can. 963 01:26:48,080 --> 01:26:49,840 I can stay with you, too. 964 01:26:50,000 --> 01:26:51,360 But I don't want to share. 965 01:26:51,520 --> 01:26:54,920 Share me with whom? With what? You're talking about a dead girl. 966 01:26:55,080 --> 01:26:56,880 -She's fucking dead. -No... 967 01:26:57,040 --> 01:26:59,760 But you love her... Like you've never loved anyone. 968 01:27:00,520 --> 01:27:03,240 She does with you what she wants. She owns you completely. 969 01:27:03,400 --> 01:27:04,920 What can I do? 970 01:27:08,479 --> 01:27:09,800 I'll leave you two alone. 971 01:27:11,040 --> 01:27:11,960 Coline, stop... 972 01:27:12,120 --> 01:27:13,600 Leave me alone. 973 01:27:15,920 --> 01:27:18,400 Hello, ma'am. I'm the person who called you. 974 01:27:18,560 --> 01:27:20,160 Can you take me to the Bayonne station? 975 01:27:20,320 --> 01:27:21,479 OK. 976 01:27:24,760 --> 01:27:27,720 Hold on, please. 977 01:27:31,760 --> 01:27:33,240 Since the night I met Azar, 978 01:27:34,040 --> 01:27:36,800 you've made up this delusion that I saw her dead. 979 01:27:36,960 --> 01:27:39,320 It's a delusion. You're delusional. 980 01:27:41,200 --> 01:27:42,760 I didn't think it was that bad. 981 01:27:44,720 --> 01:27:46,760 I don't know what to do to help you... 982 01:27:49,160 --> 01:27:50,880 except telling you that I care about you, I love you. 983 01:27:51,040 --> 01:27:52,040 I love you... 984 01:27:54,240 --> 01:27:56,000 Nice try, thanks. 985 01:28:00,120 --> 01:28:01,479 I wish you luck. 986 01:28:11,560 --> 01:28:13,840 Did you keep the gun? 987 01:28:17,040 --> 01:28:19,120 Coline, I just want to know. 988 01:28:19,280 --> 01:28:22,120 Did you believe it 20%, 50%, or 100%? 989 01:28:22,280 --> 01:28:23,840 150%. 990 01:28:26,240 --> 01:28:27,400 What about now? 991 01:28:28,640 --> 01:28:29,920 I don't know. 992 01:28:36,840 --> 01:28:38,680 Do you think I was delusional, too? 993 01:28:41,120 --> 01:28:43,240 I just feel better that you're talking about it in the past tense. 994 01:28:44,080 --> 01:28:45,400 Is it really in the past? 995 01:28:47,400 --> 01:28:51,240 I don't know. I don't know... 996 01:28:53,360 --> 01:28:54,560 Do you still think about him? 997 01:28:54,720 --> 01:28:56,960 I never stopped. 998 01:29:13,880 --> 01:29:16,240 The number you have dialed is no longer in service. 999 01:29:16,400 --> 01:29:19,600 To acquire the number of the person you are calling... 1000 01:29:37,120 --> 01:29:38,520 Hello. 1001 01:29:39,240 --> 01:29:40,080 I already know. 1002 01:29:41,040 --> 01:29:42,280 Know what? 1003 01:29:42,439 --> 01:29:43,840 Thank you, Sivane. 1004 01:29:47,320 --> 01:29:48,080 Why did you come? 1005 01:29:49,200 --> 01:29:50,720 I don't want to bother you. 1006 01:29:50,880 --> 01:29:53,040 I just wanted to ask you if you have... 1007 01:29:53,200 --> 01:29:54,640 Simon's new phone number. 1008 01:29:57,720 --> 01:29:58,560 Simon's? 1009 01:29:58,720 --> 01:30:00,560 Yeah, I'd like to get back in touch. 1010 01:30:01,479 --> 01:30:02,320 So you don't know? 1011 01:30:03,360 --> 01:30:04,760 Know what? 1012 01:30:08,200 --> 01:30:09,080 My dear... 1013 01:30:09,240 --> 01:30:11,520 -What? -Sit down. 1014 01:30:15,240 --> 01:30:16,400 Look, it's terrible, 1015 01:30:17,320 --> 01:30:19,000 but he wasn't really with us for a long time. 1016 01:30:20,240 --> 01:30:22,600 I wouldn't say he was unhappy, but he... 1017 01:30:23,200 --> 01:30:25,000 I don't understand. I saw him this morning. 1018 01:30:27,040 --> 01:30:29,120 This morning? At what time? 1019 01:30:29,280 --> 01:30:30,240 Why does it matter? 1020 01:30:30,400 --> 01:30:31,800 I saw him. I talked to him. 1021 01:30:31,960 --> 01:30:33,760 But it happened this morning. 1022 01:30:34,360 --> 01:30:35,680 What happened? 1023 01:30:37,920 --> 01:30:39,560 Near your old home. 1024 01:30:41,040 --> 01:30:42,640 He threw himself under the subway... 1025 01:30:44,600 --> 01:30:46,160 at the La Fourche station. 1026 01:30:58,960 --> 01:31:00,920 Are you coming for the Sanfermine in Pamplona? 1027 01:31:02,360 --> 01:31:03,400 What's the Sanfermine? 1028 01:31:04,040 --> 01:31:06,200 The running of bulls for Saint Fermin's day. 1029 01:31:06,360 --> 01:31:07,320 Everyone knows it here. 1030 01:31:13,240 --> 01:31:16,240 Do you know the joke about the bullfighter who goes into the arena, 1031 01:31:16,400 --> 01:31:18,320 and there's no bull, no arena, nothing. 1032 01:31:18,479 --> 01:31:19,520 No. 1033 01:31:21,120 --> 01:31:22,400 What's the joke? 1034 01:31:23,680 --> 01:31:24,920 That's the joke. 1035 01:33:18,479 --> 01:33:21,200 IN MEMORY OF EMMANUELE BERNHEIM, PIERRE PACHET, JEAN LOUP RIVIERE, 1036 01:33:23,160 --> 01:33:25,439 SOLANGE AND JACQUES BONITZER 1037 01:36:50,479 --> 01:36:51,880 Subtitling: Hiventy 65768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.