All language subtitles for Ash.vs.Evil.Dead.S03E01.1080p.Bluray.x265-HiQVE_movieddl.me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,819 --> 00:00:03,936 h 2 00:00:03,937 --> 00:00:04,053 ht 3 00:00:04,054 --> 00:00:04,171 htt 4 00:00:04,172 --> 00:00:04,289 http 5 00:00:04,290 --> 00:00:04,406 http: 6 00:00:04,407 --> 00:00:04,524 http:/ 7 00:00:04,525 --> 00:00:04,642 http:// 8 00:00:04,643 --> 00:00:04,759 http://h 9 00:00:04,760 --> 00:00:04,877 http://hi 10 00:00:04,878 --> 00:00:04,994 http://hiq 11 00:00:04,995 --> 00:00:05,112 http://hiqv 12 00:00:05,113 --> 00:00:05,230 http://hiqve 13 00:00:05,231 --> 00:00:05,347 http://hiqve. 14 00:00:05,348 --> 00:00:05,465 http://hiqve.c 15 00:00:05,466 --> 00:00:05,583 http://hiqve.co 16 00:00:05,584 --> 00:00:05,700 http://hiqve.com 17 00:00:05,701 --> 00:00:05,818 http://hiqve.com/ 18 00:00:05,819 --> 00:00:08,819 http://hiqve.com/ 19 00:00:10,843 --> 00:00:12,512 Ash: Do you believe in the existence of evil? 20 00:00:12,595 --> 00:00:13,763 (panting) Help me! 21 00:00:13,846 --> 00:00:15,473 - Oh. - No! 22 00:00:15,556 --> 00:00:17,475 - (screeching) - (screaming) 23 00:00:17,558 --> 00:00:20,478 Ash: 30 years ago, I found the Book of the Dead. 24 00:00:20,561 --> 00:00:22,897 Now, because I read from the book... 25 00:00:22,980 --> 00:00:24,774 Misartra. 26 00:00:24,857 --> 00:00:26,526 ...evil has found me. 27 00:00:26,609 --> 00:00:28,569 - (snarling) - (screaming) 28 00:00:28,653 --> 00:00:30,196 You have no idea what you're doing! 29 00:00:30,279 --> 00:00:32,240 Of course I know what I'm doing. 30 00:00:32,323 --> 00:00:34,242 I wrote this book. 31 00:00:34,951 --> 00:00:37,203 - (grunting) - (woman screaming) 32 00:00:37,286 --> 00:00:39,539 Ash: Ruby is in Elk Grove, Michigan. 33 00:00:39,622 --> 00:00:40,748 That's my hometown. 34 00:00:41,958 --> 00:00:43,376 - Ash? - Hiya, Pop. 35 00:00:44,460 --> 00:00:46,712 (panting) I got a problem. 36 00:00:46,796 --> 00:00:48,589 The book, it did something to me. 37 00:00:48,673 --> 00:00:49,715 - It changed me. - (grunts) 38 00:00:49,799 --> 00:00:51,634 Night night. 39 00:00:51,717 --> 00:00:53,427 - (growling) - (yelling) 40 00:00:53,511 --> 00:00:54,554 That's our cue! 41 00:00:55,638 --> 00:00:57,390 (wailing) 42 00:00:57,473 --> 00:00:58,641 (both yelling) 43 00:00:58,724 --> 00:01:02,562 Evil, if you show your ugly mug in this town ever again, 44 00:01:02,645 --> 00:01:06,232 I will take you down and I will wipe you out! 45 00:01:10,152 --> 00:01:12,446 You know me as Ash Williams, 46 00:01:12,530 --> 00:01:15,741 the hero who saved Elk Grove from evil. 47 00:01:15,825 --> 00:01:16,826 For 30 long years, 48 00:01:16,909 --> 00:01:19,495 I've used this saw on monsters and demons. 49 00:01:19,579 --> 00:01:23,124 But those battles are won, so now I use it to... 50 00:01:23,207 --> 00:01:26,335 - (buzzing) - ...slash prices! 51 00:01:26,419 --> 00:01:27,920 (upbeat music playing) 52 00:01:28,004 --> 00:01:30,590 At Ashy Slashy's Hardware Store Emporium, 53 00:01:30,673 --> 00:01:32,592 we got you covered! 54 00:01:33,676 --> 00:01:35,761 - You want paint? - (giggling) 55 00:01:35,845 --> 00:01:37,471 We shake it till we break it! 56 00:01:37,555 --> 00:01:39,181 (wobbling sound) 57 00:01:43,019 --> 00:01:45,688 Ladies, you'll love his nuts! 58 00:01:45,771 --> 00:01:47,273 (audience gasping) 59 00:01:47,356 --> 00:01:49,275 What's better than a handful of my nuts? 60 00:01:49,358 --> 00:01:50,693 (laughing) 61 00:01:50,776 --> 00:01:52,111 A long screw. 62 00:01:52,194 --> 00:01:53,487 - (woman moaning) - Whoa! 63 00:01:53,571 --> 00:01:55,781 - (giggling) - We got wood. 64 00:01:55,865 --> 00:01:57,617 - (cash register bell dings) - We got rope. We got rubber! 65 00:01:57,700 --> 00:01:59,035 We got it all! 66 00:01:59,118 --> 00:02:01,037 Die high prices! 67 00:02:02,496 --> 00:02:04,081 Good-bye high prices! 68 00:02:04,874 --> 00:02:06,208 For that special someone, 69 00:02:06,292 --> 00:02:09,462 - we've got everything from "D" to "ildo." - Woman: Mmm. 70 00:02:09,545 --> 00:02:12,506 'Cause at Ashy Slashy's, service is literally... 71 00:02:12,590 --> 00:02:14,759 - Man: Not. - ...our middle name! 72 00:02:14,842 --> 00:02:16,969 Whoo! 73 00:02:17,053 --> 00:02:19,305 (laughing) 74 00:02:19,388 --> 00:02:22,308 Perfection! And only 22 takes! 75 00:02:22,391 --> 00:02:24,310 - Man on TV: Welcome back... - Pablo: Yeah. 76 00:02:24,393 --> 00:02:27,730 - It's looking good, Jefe. - Marketing 101, Pablo. 77 00:02:27,813 --> 00:02:30,316 - Know your audience. - (indistinct chatter outside) 78 00:02:30,399 --> 00:02:32,318 Look at them lining up out there. 79 00:02:32,401 --> 00:02:33,819 - Man: You're the man, Ash! - (Ash chuckling) 80 00:02:33,903 --> 00:02:36,447 Pablo: You know I've never seen a town lose its shit 81 00:02:36,530 --> 00:02:38,491 over a hardware store before. 82 00:02:38,574 --> 00:02:42,244 Well, it's time to wake up and smell the lightly scented wax flowers, Pablo. 83 00:02:42,328 --> 00:02:45,623 This isn't just a well-stocked hardware storelsex-toy emporium. 84 00:02:45,706 --> 00:02:48,250 No, this is a shrine to a local hero. 85 00:02:48,334 --> 00:02:50,586 Those adoring fans are my peeps! 86 00:02:50,670 --> 00:02:52,880 - (dramatic music playing) - (indistinct chatter) 87 00:02:58,386 --> 00:03:00,721 - (chainsaw buzzing) - All right! 88 00:03:00,805 --> 00:03:02,848 - Hey, hey! - (cheering) 89 00:03:02,932 --> 00:03:06,018 - Hello, Elk Grove! - Man: Hey, hey! 90 00:03:06,102 --> 00:03:10,231 Are you ready for some hardware?! 91 00:03:10,314 --> 00:03:12,233 - (cheering) - Come on in! 92 00:03:13,776 --> 00:03:16,362 Fishing supplies, aisle two. 93 00:03:16,445 --> 00:03:20,032 We got guns, we got flags, we got pornography. 94 00:03:20,116 --> 00:03:22,368 - Yeah! - That's a little further in the back. 95 00:03:22,451 --> 00:03:24,829 Men, can't please your wives? 96 00:03:24,912 --> 00:03:26,622 Better check out aisle seven. 97 00:03:26,706 --> 00:03:27,707 Woman: Yeah! 98 00:03:27,790 --> 00:03:29,875 - Ash: Same problem? - Man: No need to push, jeez. 99 00:03:29,959 --> 00:03:31,293 Woman #2: Aisle D, I think. 100 00:03:31,377 --> 00:03:33,713 Man: Hey, no need to push. Leave me alone. 101 00:03:34,505 --> 00:03:37,508 And last up we have Amy, 102 00:03:37,591 --> 00:03:41,303 who I'm told has made a startling discovery. 103 00:03:41,387 --> 00:03:43,055 I see here, Amy, that you 104 00:03:43,139 --> 00:03:45,391 - discovered this item-- - In the mud. 105 00:03:45,474 --> 00:03:47,226 - In the mud. - (eerie growling) 106 00:03:47,309 --> 00:03:49,562 (chuckling) 107 00:03:49,645 --> 00:03:52,189 - (dance music playing) - (indistinct chatter, laughter) 108 00:03:53,983 --> 00:03:55,484 - Well, I know. I'm sorry... - (indistinct chatter) 109 00:03:57,570 --> 00:03:59,155 (grunts) 110 00:03:59,238 --> 00:04:02,116 What did I fucking tell you? How many times I got to tell you? 111 00:04:02,199 --> 00:04:05,161 Pretzels are for paying customers only! 112 00:04:05,244 --> 00:04:06,412 - Okay? - (grunting) 113 00:04:06,495 --> 00:04:09,165 Next time I'll use your head as a fucking cue ball. 114 00:04:09,248 --> 00:04:12,460 Who touched the T-- who touched the TV? 115 00:04:12,543 --> 00:04:14,420 How many fuckin'-- 116 00:04:14,503 --> 00:04:15,963 - (suspenseful music playing) - (eerie growling) 117 00:04:25,556 --> 00:04:27,475 - (glass shattering) - (people cheering, laughter) 118 00:04:27,558 --> 00:04:29,810 Hey. Hey, it's me. 119 00:04:31,395 --> 00:04:35,107 You were right, evil's coming back. 120 00:04:35,191 --> 00:04:38,611 And here you've found a book written in ancient Sumerian. 121 00:04:38,694 --> 00:04:40,780 (howling in distance) 122 00:04:40,863 --> 00:04:41,864 It's so curious. 123 00:04:41,947 --> 00:04:44,283 Does "curious" mean valuable? 124 00:04:44,366 --> 00:04:46,118 This appears to be some sort of... 125 00:04:46,202 --> 00:04:48,913 descriptive passage. 126 00:04:48,996 --> 00:04:51,791 "Conda anu astratta alaktu"... 127 00:04:51,874 --> 00:04:53,292 - (Stanley continues) - You know with most of these clowns, 128 00:04:53,375 --> 00:04:55,461 I got to play hardball, but for you? 129 00:04:55,544 --> 00:04:57,379 Hose clamps are half-off. 130 00:04:57,463 --> 00:04:59,215 These are the best in the world. 131 00:04:59,298 --> 00:05:00,966 You put them on, they grip tight. 132 00:05:01,050 --> 00:05:05,387 They don't slip, slide, stretch, or tear like other things. 133 00:05:05,471 --> 00:05:06,806 - ..."estaro ces reche. - (Ash chuckling) 134 00:05:06,889 --> 00:05:09,016 Sarr des kanda"... 135 00:05:09,099 --> 00:05:10,976 - (eerie music playing) - (growling) 136 00:05:11,060 --> 00:05:12,311 "Kanda"... 137 00:05:12,394 --> 00:05:14,146 (growling grows louder) 138 00:05:15,189 --> 00:05:16,315 Kanda? 139 00:05:16,398 --> 00:05:17,858 (snarling) 140 00:05:17,942 --> 00:05:19,568 - (banging) - (all gasping) 141 00:05:19,652 --> 00:05:21,320 What? 142 00:05:21,403 --> 00:05:23,864 Apparently you've found an ancient text, 143 00:05:23,948 --> 00:05:27,701 known as the Necronomicon-Ex Mortis. 144 00:05:27,785 --> 00:05:30,246 (creaking, splintering) 145 00:05:30,329 --> 00:05:32,665 - The Book of the Dead. - Is that good? 146 00:05:32,748 --> 00:05:36,919 The book, is said to hold spells 147 00:05:37,002 --> 00:05:39,505 - and incantations that... - (clinking) 148 00:05:39,588 --> 00:05:41,340 ...if read out loud... 149 00:05:42,758 --> 00:05:45,886 could connect the demons of the netherworld, 150 00:05:45,970 --> 00:05:47,179 with our own-- 151 00:05:47,263 --> 00:05:48,556 - (shattering) - (all gasping) 152 00:05:53,602 --> 00:05:55,855 (all screaming) 153 00:05:55,938 --> 00:05:57,857 (screeching) 154 00:05:59,942 --> 00:06:01,861 Most important thing about a hose, 155 00:06:01,944 --> 00:06:03,529 is its width, and its length. 156 00:06:03,612 --> 00:06:05,239 Mostly the length. 157 00:06:05,322 --> 00:06:06,657 (static, test signal sounding) 158 00:06:06,740 --> 00:06:09,243 Man on TV: Our scheduled broadcast will resume in a moment. 159 00:06:09,326 --> 00:06:11,161 Hey! 160 00:06:11,245 --> 00:06:13,247 I paid for two more spots! 161 00:06:13,330 --> 00:06:15,374 Okay, we got two fish tacos. 162 00:06:15,457 --> 00:06:16,709 - Bam! - (man chuckling) 163 00:06:16,792 --> 00:06:17,835 We got your hard drive. 164 00:06:17,918 --> 00:06:18,919 - That's me. - Enjoy. 165 00:06:19,003 --> 00:06:20,713 - Man: Oh, yeah. - Oh! (grunting) 166 00:06:22,965 --> 00:06:24,675 - Man #2: I don't know... - (people murmuring) 167 00:06:24,758 --> 00:06:26,218 Excuse me. 168 00:06:26,302 --> 00:06:29,889 Oh! Shit-- 169 00:06:29,972 --> 00:06:31,557 - (eerie growling) - (groaning, panting) 170 00:06:36,812 --> 00:06:38,355 - (whimpering) - (growling continues) 171 00:06:43,360 --> 00:06:45,321 - (eerie music playing) - (all gasping, groaning) 172 00:06:47,156 --> 00:06:48,908 (coughing) 173 00:06:52,036 --> 00:06:53,954 (squishing) 174 00:06:55,581 --> 00:06:57,416 Who are you? 175 00:06:57,499 --> 00:07:00,753 Well, in Rome, they called me Mutter Daemonium De Igne. 176 00:07:00,836 --> 00:07:02,755 Demon Woman of Fire. 177 00:07:02,838 --> 00:07:04,882 And in Greece, they called me 178 00:07:04,965 --> 00:07:08,177 Agria Ti Mitéra Apó Tin Kólasi. 179 00:07:08,260 --> 00:07:10,304 Fierce Mother from Hell. 180 00:07:10,387 --> 00:07:14,475 But in these benighted times, they just call me Ruby. 181 00:07:14,558 --> 00:07:16,477 - (panting) - I'll take that. 182 00:07:16,560 --> 00:07:18,228 No! No! Wait! It's too important-- 183 00:07:18,312 --> 00:07:20,356 - (yells) - (suspenseful music playing) 184 00:07:24,443 --> 00:07:26,445 Girl: This is bullshit. 185 00:07:26,528 --> 00:07:27,988 Whatever happened to free speech? 186 00:07:28,072 --> 00:07:30,449 This was my best giant penis yet. 187 00:07:30,532 --> 00:07:32,201 (snickers) Yeah. 188 00:07:32,284 --> 00:07:34,203 - Thanks for talking me into this. - (chuckles) 189 00:07:34,286 --> 00:07:35,329 You missed a spot. 190 00:07:35,412 --> 00:07:37,122 - Dick. - Less. 191 00:07:37,206 --> 00:07:38,707 (girls giggling, chattering) 192 00:07:40,167 --> 00:07:41,710 Can we just finish and get out? 193 00:07:41,794 --> 00:07:43,128 I'm in enough trouble already. 194 00:07:43,212 --> 00:07:46,131 Wait till they see what I drew on Perkins' car. 195 00:07:46,215 --> 00:07:48,384 Is "man-Gina" a word? 196 00:07:48,467 --> 00:07:51,095 (laughing) 197 00:07:51,178 --> 00:07:53,305 Oh, Rachel, please. 198 00:07:53,389 --> 00:07:55,182 I just want to get through the next four months. 199 00:07:55,265 --> 00:07:57,559 Since when did you become Miss Bourgeoisie? 200 00:07:57,643 --> 00:07:59,436 Oh, it's simple. 201 00:07:59,520 --> 00:08:01,313 I graduate, I can leave here. 202 00:08:01,397 --> 00:08:03,357 I leave here, I'm not here, 203 00:08:03,440 --> 00:08:05,901 and that's a good thing. 204 00:08:05,985 --> 00:08:09,154 All right, you still haven't fallen for Elk Grove's "small town charms"? 205 00:08:09,238 --> 00:08:11,073 Excuse me? 206 00:08:11,156 --> 00:08:13,283 The whole town's excited because their ex-psycho killer 207 00:08:13,367 --> 00:08:15,160 is opening a hardware store. 208 00:08:15,244 --> 00:08:18,497 - Kill me now. - (growling) 209 00:08:18,580 --> 00:08:19,748 Could be worse. 210 00:08:20,666 --> 00:08:21,875 - How? - (girls laughing) 211 00:08:21,959 --> 00:08:23,377 We could be like them. 212 00:08:24,795 --> 00:08:26,672 Oh, yeah. That'll never happen. 213 00:08:26,755 --> 00:08:29,383 Good, because if you did, 214 00:08:29,466 --> 00:08:31,385 I would have to slit my wrists. 215 00:08:31,468 --> 00:08:33,178 - (electricity buzzing) - (coughs, laughs) 216 00:08:38,434 --> 00:08:41,270 Oh, look. Cougie's back. 217 00:08:44,023 --> 00:08:46,608 Yeah, well, fuck off, Cougie! 218 00:08:51,780 --> 00:08:54,366 Okay, we get it. 219 00:08:54,450 --> 00:08:57,619 Costume, mascot, very funny. 220 00:09:00,956 --> 00:09:03,709 You can leave now! 221 00:09:05,627 --> 00:09:07,421 Hey, asshole! 222 00:09:07,504 --> 00:09:10,090 - Go away-- - (electricity buzzing) 223 00:09:10,174 --> 00:09:12,426 Shit. 224 00:09:13,469 --> 00:09:15,721 Shit. 225 00:09:17,139 --> 00:09:19,975 Okay, guy, now I'm mad. 226 00:09:28,192 --> 00:09:31,111 - (growling, snarling) - Jesus, what is that? 227 00:09:32,237 --> 00:09:33,739 (growling) 228 00:09:33,822 --> 00:09:36,492 Probably just some varsity assholes 229 00:09:36,575 --> 00:09:38,243 playing some bullshit prank! 230 00:09:38,327 --> 00:09:40,287 (both gasping) 231 00:09:40,370 --> 00:09:42,331 (growling) 232 00:09:42,414 --> 00:09:45,167 Brandy, don't! 233 00:09:45,250 --> 00:09:47,419 What is your problem, fuck boy? 234 00:09:48,378 --> 00:09:50,422 (snarling) 235 00:09:52,382 --> 00:09:54,301 - (blood dripping) - (gasping) 236 00:09:59,264 --> 00:10:00,682 (snarling continues) 237 00:10:05,479 --> 00:10:07,356 (eerie voices chanting) 238 00:10:09,024 --> 00:10:11,944 (lockers banging) 239 00:10:12,027 --> 00:10:14,113 (gasping) 240 00:10:20,911 --> 00:10:22,996 (both panting) 241 00:10:30,295 --> 00:10:32,464 - (growling) - (screaming) 242 00:10:37,219 --> 00:10:38,679 (both gasping) 243 00:10:41,306 --> 00:10:43,475 (suspenseful music playing) 244 00:10:45,269 --> 00:10:47,020 (both screaming) 245 00:10:48,981 --> 00:10:50,190 Help! 246 00:10:51,400 --> 00:10:54,820 Help! Help, please! 247 00:10:54,903 --> 00:10:55,904 - (snarling) - (screaming) 248 00:10:55,988 --> 00:10:58,824 - (laughing maniacally) - (laughter, chattering) 249 00:10:58,907 --> 00:11:00,701 And that's the whole story. 250 00:11:00,784 --> 00:11:02,911 Hey, feller. Hey. How are you? 251 00:11:02,995 --> 00:11:04,830 Ladies. Come on. 252 00:11:04,913 --> 00:11:07,166 A little somethin', somethin'. There we go. 253 00:11:09,001 --> 00:11:10,460 - (lively accordion music) - Nickel for a tickle, huh? 254 00:11:10,544 --> 00:11:12,546 - (girl laughs) - What do you say? 255 00:11:12,629 --> 00:11:14,089 (indistinct chatter, laughter) 256 00:11:15,674 --> 00:11:19,219 I don't believe this, it's really him. 257 00:11:19,303 --> 00:11:21,096 (cell phone rings) 258 00:11:21,180 --> 00:11:22,431 - Oh, hey. Hey, honey. - Brandy: Mom! Mom! 259 00:11:22,514 --> 00:11:24,183 There's this guy at the school, you've got to come 260 00:11:24,266 --> 00:11:25,350 - help us, please! - What? 261 00:11:25,434 --> 00:11:26,727 - Hey, Pablo. - Yeah. 262 00:11:26,810 --> 00:11:29,188 Ah, I got to talk to you about something else. 263 00:11:29,271 --> 00:11:30,856 If this is about a raise-- 264 00:11:30,939 --> 00:11:33,358 Actually, you don't pay me at all right now, but-- 265 00:11:33,442 --> 00:11:35,235 Son of a bitch! 266 00:11:35,319 --> 00:11:36,778 Hey, whoa! 267 00:11:36,862 --> 00:11:38,530 Lady! There's a line! 268 00:11:38,614 --> 00:11:40,699 You don't even remember me? 269 00:11:41,617 --> 00:11:43,535 Well, the old steel trap never forgets a rack, 270 00:11:43,619 --> 00:11:45,495 but faces are a little fuzzy. 271 00:11:46,705 --> 00:11:47,873 Give me a hint. 272 00:11:48,498 --> 00:11:51,001 (women screaming) 273 00:11:51,084 --> 00:11:52,711 I said a hint. 274 00:11:52,794 --> 00:11:54,046 I'm your fucking wife! 275 00:11:54,129 --> 00:11:55,756 (inaudible) 276 00:11:55,839 --> 00:11:58,592 - My what? - We need to talk. 277 00:12:04,014 --> 00:12:06,558 Lady, I don't know what kind of coo-coo juice you've been drinkin', 278 00:12:06,642 --> 00:12:08,143 but if you're fishing for alimony-- 279 00:12:08,227 --> 00:12:11,104 One of your goddamn monsters just attacked our daughter 280 00:12:11,188 --> 00:12:12,231 at Kenward County High. 281 00:12:12,314 --> 00:12:13,690 Daughter?! Ha! 282 00:12:13,774 --> 00:12:15,400 You definitely got the wrong guy! 283 00:12:15,484 --> 00:12:17,110 Demons made you chop off your hand. 284 00:12:17,194 --> 00:12:18,946 - "I'll swallow your soul." - (scoffs) 285 00:12:19,029 --> 00:12:21,531 Good sex is 30 seconds followed by a cheeseburger? 286 00:12:23,992 --> 00:12:25,577 Okay, maybe we have met. 287 00:12:25,661 --> 00:12:26,828 (sighs) 288 00:12:26,912 --> 00:12:28,080 But in case you didn't get the memo, 289 00:12:28,163 --> 00:12:30,582 me and my compadres, we buried evil big time. 290 00:12:30,666 --> 00:12:33,252 Elk Grove is officially a demon-free zone. 291 00:12:33,335 --> 00:12:34,836 - Jefe. - Yeah. 292 00:12:34,920 --> 00:12:36,672 I think she's telling the truth. 293 00:12:38,924 --> 00:12:40,842 - (eerie music playing) - (growling) 294 00:12:43,679 --> 00:12:46,473 Dude, I told you to get that shit lasered off. 295 00:12:46,556 --> 00:12:48,392 Nah, I didn't do this. 296 00:12:48,475 --> 00:12:49,768 It just happened outside. 297 00:12:49,851 --> 00:12:51,103 I'm scared! 298 00:12:51,186 --> 00:12:54,856 - This thing is after my little girl and-- - All right all ready! I'll check it out! 299 00:12:54,940 --> 00:12:56,608 - (suspenseful music playing) - (tires screeching) 300 00:12:59,194 --> 00:13:01,154 (lightning crashing) 301 00:13:09,746 --> 00:13:12,499 (chuckles) Just like old times, eh, Pablo? 302 00:13:12,582 --> 00:13:14,793 Except for the wife part, and no Kelly. 303 00:13:14,876 --> 00:13:16,545 Actually, it's not like old times at all. 304 00:13:16,628 --> 00:13:19,506 - Just drive! - Hey, easy for you sister. 305 00:13:19,589 --> 00:13:21,300 You come waltzing into my life, 306 00:13:21,383 --> 00:13:22,968 yapping about demons and daughters, 307 00:13:23,051 --> 00:13:25,012 and I don't know boo about you. 308 00:13:25,095 --> 00:13:27,097 - Candace Barr. - Yeah, and? 309 00:13:29,599 --> 00:13:30,851 Branson? 310 00:13:30,934 --> 00:13:32,352 Branson. 311 00:13:33,061 --> 00:13:35,689 - (woman and man yelling) - Oh... 312 00:13:35,772 --> 00:13:37,983 ♪ I want candy ♪ 313 00:13:38,066 --> 00:13:40,360 - (Ash grunting) - (laughter) 314 00:13:40,444 --> 00:13:43,572 - ♪ I want candy ♪ - Oh. 315 00:13:43,655 --> 00:13:45,282 - Give me some! - ♪ Yeah ♪ 316 00:13:45,365 --> 00:13:47,326 Ah! My God! 317 00:13:47,409 --> 00:13:50,245 - Oh, God! She's so good! - Oh. 318 00:13:50,329 --> 00:13:51,663 - (yelling indistinctly) - (both whooping) 319 00:13:54,249 --> 00:13:56,043 (both moaning loudly) 320 00:13:59,671 --> 00:14:02,007 Wait a minute, 321 00:14:02,090 --> 00:14:04,009 Candace Barr. 322 00:14:04,092 --> 00:14:05,093 (sighs) 323 00:14:05,177 --> 00:14:07,387 (laughing) Oh, no, Candy Barr? 324 00:14:07,471 --> 00:14:09,514 (laughter) 325 00:14:11,099 --> 00:14:14,353 Well, this daughter of ours, I'll bet she thinks I'm pretty special, huh? 326 00:14:14,436 --> 00:14:15,604 Dream on. 327 00:14:15,687 --> 00:14:17,481 I told her her old man was some crack dealer 328 00:14:17,564 --> 00:14:19,191 - who got shanked in prison. - What?! 329 00:14:19,274 --> 00:14:20,859 Well, it was easier than admitting 330 00:14:20,942 --> 00:14:23,278 I'd hooked up with some psycho saw-boy! 331 00:14:23,362 --> 00:14:27,407 Oh, okay, but I call B.S. on the daughter. 332 00:14:27,491 --> 00:14:29,743 I was using my lucky rubber all through the odds, 333 00:14:29,826 --> 00:14:31,870 and that sucker went 50 and O. 334 00:14:31,953 --> 00:14:33,914 Oh, oh, oh. 335 00:14:33,997 --> 00:14:35,916 ♪ I want candy, hey ♪ 336 00:14:35,999 --> 00:14:37,876 Candace: Just drive! 337 00:14:40,295 --> 00:14:42,089 (eerie music playing) 338 00:14:45,801 --> 00:14:48,553 (ethereal growling) 339 00:14:56,812 --> 00:14:58,605 - (gasping) - (indistinct whispering) 340 00:15:23,505 --> 00:15:25,257 (gasping, shuddering) 341 00:15:31,680 --> 00:15:33,223 - (chanting in ancient language) - (growling grows louder) 342 00:15:36,351 --> 00:15:38,478 Candalier boncelo... 343 00:15:39,896 --> 00:15:42,274 (chanting continues) 344 00:15:42,357 --> 00:15:44,025 (eerie vocalizing) 345 00:15:44,734 --> 00:15:46,111 (chanting continues) 346 00:15:55,704 --> 00:15:57,497 Kanda. 347 00:15:57,581 --> 00:15:59,875 Abomino. 348 00:16:15,432 --> 00:16:17,267 (gasping) 349 00:16:22,063 --> 00:16:23,607 (wailing) 350 00:16:26,693 --> 00:16:29,237 (vocalizing grows louder) 351 00:16:39,581 --> 00:16:41,374 - God, that smell. - (phone dialing) 352 00:16:41,458 --> 00:16:43,835 This monkey farm hasn't changed in 30 years. 353 00:16:43,919 --> 00:16:45,837 Recording: The caller you are trying to reach is unavailable. 354 00:16:45,921 --> 00:16:47,797 She's not answering. 355 00:16:47,881 --> 00:16:49,466 You actually went to school? 356 00:16:49,549 --> 00:16:52,135 Yeah, these halls have some sweet memories. 357 00:16:52,219 --> 00:16:54,054 Met my first Linda here. 358 00:16:56,765 --> 00:16:58,558 Hey, give me a second. 359 00:16:59,851 --> 00:17:01,853 What are you doing? (scoffs) 360 00:17:03,104 --> 00:17:04,689 I'm sorry, I don't even know you, 361 00:17:04,773 --> 00:17:06,858 but did I make a mistake coming to Ash for help? 362 00:17:10,820 --> 00:17:12,614 Ever since I hooked up with El Jefe, 363 00:17:12,697 --> 00:17:15,492 I've seen a lot of weird shit go down. 364 00:17:15,575 --> 00:17:17,452 He's always had my back. 365 00:17:17,536 --> 00:17:19,829 Well, almost always. 366 00:17:19,913 --> 00:17:21,665 There was this one time I got cut in half. 367 00:17:21,748 --> 00:17:22,999 (whispers) What? 368 00:17:23,083 --> 00:17:25,377 Pablo: Yeah, but Ash went back in time to save me. 369 00:17:25,460 --> 00:17:28,255 It was so cool, but also really weird, 370 00:17:28,338 --> 00:17:30,966 'cause when we got back, nothing seemed to have changed. 371 00:17:31,049 --> 00:17:33,885 (chuckles) Maui Wowie. 372 00:17:33,969 --> 00:17:36,221 It's my emergency stash. 373 00:17:36,304 --> 00:17:38,723 I'll just put this bad boy away for the appropriate time. 374 00:17:38,807 --> 00:17:40,892 Candace: Brandy? 375 00:17:40,976 --> 00:17:42,644 - (eerie groaning) - (gasping) 376 00:17:45,480 --> 00:17:47,274 (lightning crashing) 377 00:17:51,528 --> 00:17:53,029 (thunder rumbling) 378 00:17:57,742 --> 00:17:59,494 (indistinct whispering) 379 00:18:01,162 --> 00:18:02,747 (suspenseful music playing) 380 00:18:08,295 --> 00:18:10,505 (floorboards creaking) 381 00:18:16,344 --> 00:18:17,804 - (both panting) - (footsteps thudding) 382 00:18:22,559 --> 00:18:24,311 - (Rachel whimpers) - Shh, shh! 383 00:18:25,270 --> 00:18:27,522 (footsteps thudding) 384 00:18:30,275 --> 00:18:32,193 (creaking) 385 00:18:33,194 --> 00:18:35,280 Whoever's out there, fuck off! 386 00:18:38,366 --> 00:18:39,618 Brandy? 387 00:18:41,286 --> 00:18:43,955 - Wow. - She's not yours, dumb-ass! 388 00:18:44,039 --> 00:18:46,541 (gasping) Mom! 389 00:18:46,625 --> 00:18:48,001 Honey! Thank God! 390 00:18:48,084 --> 00:18:49,502 - Back off, Mama Bear! - Hey! 391 00:18:49,586 --> 00:18:52,714 - What are you doing? - The ink on my buddy went nuclear, 392 00:18:52,797 --> 00:18:55,383 that means evil is just around the corner. 393 00:18:55,467 --> 00:18:58,803 So your little peach could be a bowel-sucking hell beast. 394 00:18:58,887 --> 00:19:01,473 Mom, what's the chainsaw geek doing here? 395 00:19:01,556 --> 00:19:03,683 Oh, honey, I don't know how to tell you this, 396 00:19:03,767 --> 00:19:06,394 but Ash, he's-he's, uh-- he's your-- 397 00:19:06,478 --> 00:19:10,482 What she's trying to say is, I'm your pop. 398 00:19:10,565 --> 00:19:12,150 Father dearest. 399 00:19:12,233 --> 00:19:13,818 The old sperm shooter. 400 00:19:13,902 --> 00:19:15,904 - What? - But you can call me Dad, 401 00:19:15,987 --> 00:19:18,365 unless you're a Deadite, then you can go fuck yourself. 402 00:19:18,448 --> 00:19:19,824 - So come on now, demon-spawn! - (both gasping) 403 00:19:19,908 --> 00:19:21,660 - Show Daddy what you got! - (electricity buzzing) 404 00:19:23,662 --> 00:19:25,747 Okay, nobody move. 405 00:19:25,830 --> 00:19:28,083 (heavy breathing) 406 00:19:33,755 --> 00:19:36,675 Alleged daughter, who else is in the room? 407 00:19:37,759 --> 00:19:40,011 Um, you... 408 00:19:40,095 --> 00:19:43,264 - the guy with the hair, my mom, and-- - (piano playing) 409 00:19:45,600 --> 00:19:47,352 (light switches clicking) 410 00:19:51,356 --> 00:19:54,275 - Rachel? - (piano playing continues) 411 00:20:00,615 --> 00:20:03,201 (in distorted voice) ♪ Ashy Slashy ♪ 412 00:20:03,284 --> 00:20:05,537 ♪ Was a real stinker ♪ 413 00:20:05,620 --> 00:20:09,708 ♪ Took an axe to his sister's thinker ♪ 414 00:20:09,791 --> 00:20:11,751 Hey, Brandy's friend. 415 00:20:13,461 --> 00:20:14,963 You want to keep it down? 416 00:20:15,046 --> 00:20:17,048 (panting) 417 00:20:17,132 --> 00:20:20,802 Oh! Oh, my God! Rachel? What have you done? 418 00:20:20,885 --> 00:20:23,096 - (growling loudly) - (piano continues playing) 419 00:20:27,517 --> 00:20:30,270 - (gasping) - (drums playing) 420 00:20:34,149 --> 00:20:35,233 - (roaring) - (screaming) 421 00:20:38,236 --> 00:20:40,113 What are you doing?! 422 00:20:40,822 --> 00:20:42,907 - (playing out of tune) - (snarling) 423 00:20:54,377 --> 00:20:55,837 (shotgun reloading) 424 00:20:57,046 --> 00:21:00,133 - (ethereal growling) - Rachel! 425 00:21:01,009 --> 00:21:02,469 (horn sounding loudly) 426 00:21:10,560 --> 00:21:11,603 (instruments playing chaotically) 427 00:21:13,855 --> 00:21:15,648 (trumpeting) 428 00:21:16,858 --> 00:21:18,860 - (chords sounding) - Ah! 429 00:21:18,943 --> 00:21:20,445 (panting) 430 00:21:27,202 --> 00:21:29,454 (laughing, grunting) 431 00:21:31,748 --> 00:21:33,041 Ah! 432 00:21:34,459 --> 00:21:36,503 - (chords sounding) - (grunts) 433 00:21:41,257 --> 00:21:44,344 - (chords sounding out of tune) - (grunts) 434 00:21:46,221 --> 00:21:48,973 (trumpeting) 435 00:21:49,057 --> 00:21:50,850 Blow. 436 00:21:52,143 --> 00:21:53,561 (both panting) 437 00:21:57,232 --> 00:21:58,650 No! 438 00:22:00,443 --> 00:22:02,529 I love you, Brandy. 439 00:22:04,572 --> 00:22:06,366 - (blood splattering) - (grunting) 440 00:22:07,450 --> 00:22:09,494 (both gasping) 441 00:22:09,577 --> 00:22:11,371 (gasping) 442 00:22:20,046 --> 00:22:22,090 (Brandy sobs) 443 00:22:24,133 --> 00:22:25,718 Candy. 444 00:22:30,640 --> 00:22:32,183 Oh! 445 00:22:34,644 --> 00:22:36,980 (gasping) 446 00:22:37,063 --> 00:22:40,108 Mom! 447 00:22:42,151 --> 00:22:44,070 - (Brandy sobbing) - (harp playing) 448 00:22:59,210 --> 00:23:00,962 Why you... 449 00:23:03,464 --> 00:23:04,799 No! 450 00:23:04,883 --> 00:23:07,176 (both grunting) 451 00:23:07,260 --> 00:23:11,306 (distorted) Ashy Slashy, soon there'll be nothing left of you... 452 00:23:11,389 --> 00:23:15,393 we'll destroy your seed and your whore daughter, too. 453 00:23:15,476 --> 00:23:19,063 Sorry, jailbait, my dance card is a little full. 454 00:23:19,147 --> 00:23:20,565 I'll have to squeeze you in. 455 00:23:20,648 --> 00:23:21,816 (in normal voice) Brandy! 456 00:23:24,652 --> 00:23:26,154 - (sobbing) - (ethereal growling) 457 00:23:30,033 --> 00:23:31,451 - (heavy breathing) - (squishing) 458 00:23:35,246 --> 00:23:36,748 - (gasping) - Oh! 459 00:23:38,333 --> 00:23:39,918 Suck on that, Harpo. 460 00:23:45,381 --> 00:23:48,134 - (gasping) - (exhales softly) 461 00:23:51,179 --> 00:23:54,766 What... what? 462 00:23:54,849 --> 00:23:56,851 I know. 463 00:23:56,935 --> 00:23:58,478 It sucks. 464 00:23:59,687 --> 00:24:01,314 I remember my first taste of evil. 465 00:24:01,397 --> 00:24:03,024 - (glass shattering, growling) - (gasps) 466 00:24:05,401 --> 00:24:07,362 (suspenseful music playing) 467 00:24:07,445 --> 00:24:08,780 (growling) 468 00:24:08,863 --> 00:24:11,115 Oh, Cougie! They got you, too! 469 00:24:11,199 --> 00:24:12,617 (buzzing) 470 00:24:15,578 --> 00:24:17,372 - (Cougie growling) - (Ash grunting) 471 00:24:19,791 --> 00:24:21,960 - (chainsaw sputtering) - (screeching) 472 00:24:22,794 --> 00:24:24,128 - Ash! - (Ash yelling) 473 00:24:26,673 --> 00:24:28,675 - (groaning, wailing) - (bones cracking) 474 00:24:30,051 --> 00:24:31,386 - (grunting) - (growling) 475 00:24:33,721 --> 00:24:35,390 (screaming, groaning) 476 00:24:38,810 --> 00:24:40,019 - (growling) - Whoa! 477 00:24:40,103 --> 00:24:41,896 - (Ash yelling) - (groaning) 478 00:24:45,108 --> 00:24:46,901 - (roaring) - (grunting) 479 00:24:52,907 --> 00:24:54,742 - (canister hissing) - (grunting) 480 00:24:58,705 --> 00:25:01,124 Kelly: Howdy fuckin' ho, boys. Miss me? 481 00:25:03,126 --> 00:25:04,502 (chuckles) 482 00:25:07,422 --> 00:25:09,590 - (screaming) - (grunts) 483 00:25:15,763 --> 00:25:18,224 Well, lookie who's back. 484 00:25:19,767 --> 00:25:22,186 And seriously rocking the leather. 485 00:25:24,480 --> 00:25:27,442 - Who's the boy toy? - Kelly was right. 486 00:25:27,525 --> 00:25:29,944 You are the prophesied one. 487 00:25:30,028 --> 00:25:31,529 Kelly: This is Dalton. 488 00:25:31,612 --> 00:25:33,614 He's with the Knights of Sumeria. 489 00:25:33,698 --> 00:25:36,367 - The who with the huh? - It's an honor to meet you. 490 00:25:36,451 --> 00:25:39,120 I've been waiting for the chance to battle this ancient evil my entire life. 491 00:25:39,203 --> 00:25:42,123 Yeah, he's kind of a fan. 492 00:25:43,166 --> 00:25:45,460 Who's the kid? 493 00:25:45,543 --> 00:25:48,755 Oh, believe it or not, that's my daughter. 494 00:25:48,838 --> 00:25:51,090 (chuckling) Sandy. 495 00:25:51,174 --> 00:25:52,759 Ah, Mandy. 496 00:25:52,842 --> 00:25:54,927 Brandy. 497 00:25:55,011 --> 00:25:56,387 (sobbing) And fuck you. 498 00:25:56,471 --> 00:25:58,556 We're still getting to know each other. 499 00:25:58,639 --> 00:26:01,559 Okay, team, it looks like evil's back, 500 00:26:01,642 --> 00:26:03,936 and Elk Grove is ground zero. 501 00:26:04,020 --> 00:26:07,065 Kelly, Pablo, other guy, you up for this? 502 00:26:07,148 --> 00:26:08,775 One for all, and all for one. 503 00:26:08,858 --> 00:26:10,693 Uh, cute, but no. 504 00:26:10,777 --> 00:26:11,778 Pablo? 505 00:26:11,861 --> 00:26:14,113 Say it like you mean it. 506 00:26:14,197 --> 00:26:15,948 Ghost Beaters are back! 507 00:26:16,032 --> 00:26:17,992 Ash: Fucking-A, right we are! 508 00:26:18,076 --> 00:26:19,744 And, evil... 509 00:26:19,827 --> 00:26:22,163 - oh, we're coming for you. - (thunder rumbling) 510 00:26:24,040 --> 00:26:26,501 I think now is the appropriate time Pablo. 511 00:26:33,007 --> 00:26:34,550 (deep inhale) 512 00:26:36,385 --> 00:26:37,804 (in strained voice) Sandy? 513 00:26:37,887 --> 00:26:40,640 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 514 00:26:41,432 --> 00:26:44,352 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 515 00:26:45,436 --> 00:26:48,147 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 516 00:26:49,315 --> 00:26:52,777 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 517 00:26:52,860 --> 00:26:55,029 (disco music playing) 518 00:27:08,960 --> 00:27:11,546 ♪ She's crazy like a fool ♪ 519 00:27:12,839 --> 00:27:15,299 ♪ What about it, Daddy Cool? ♪ 520 00:27:16,509 --> 00:27:19,178 ♪ I'm crazy like a fool ♪ 521 00:27:20,263 --> 00:27:22,932 ♪ What about it, Daddy Cool? ♪ 522 00:27:24,100 --> 00:27:26,727 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 523 00:27:28,020 --> 00:27:30,231 ♪ Daddy, Daddy Cool ♪ 524 00:27:37,888 --> 00:27:42,888 http://hiqve.com/ 36103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.