All language subtitles for Flying.Blind.2012.DVDRiP.XViD-TASTE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,920 --> 00:02:55,520 So, we think vortex generators should do the job. 2 00:02:55,555 --> 00:03:00,200 Well. The quickest and cheapest option would be, yes, 3 00:03:00,235 --> 00:03:03,080 to add some modified vortex generators, 4 00:03:03,115 --> 00:03:05,360 or even sub boundary layer vgs, but... 5 00:03:05,395 --> 00:03:07,080 But? 6 00:03:07,115 --> 00:03:08,440 Optimization would still be severely 7 00:03:08,475 --> 00:03:09,880 limited, particularly for long endurance 8 00:03:09,915 --> 00:03:10,640 or low speed operations. 9 00:03:10,675 --> 00:03:11,880 Or low speed operations. 10 00:03:11,915 --> 00:03:15,720 So what would you recommend? 11 00:03:15,755 --> 00:03:18,800 Boundary layer suction. 12 00:03:18,835 --> 00:03:20,320 But this is an existing uav. 13 00:03:20,355 --> 00:03:21,840 The wing space is already utilized. 14 00:03:21,875 --> 00:03:23,240 Yes I know. 15 00:03:23,280 --> 00:03:24,840 But if I can move the transition to 16 00:03:24,875 --> 00:03:26,480 turbulence further along the wing 17 00:03:26,515 --> 00:03:32,160 I can reduce the drag and more than offset the aum. 18 00:03:32,195 --> 00:03:33,360 Alternatively you could rethink 19 00:03:33,395 --> 00:03:35,080 the increase in payload. 20 00:03:35,115 --> 00:03:37,160 Does the drone need both bombs as well as missiles? 21 00:03:37,195 --> 00:03:39,400 The Americans have both on the reaper. 22 00:03:39,435 --> 00:03:39,880 The Americans have both on the reaper. 23 00:03:39,915 --> 00:03:41,400 So if the drone is to. 24 00:03:41,435 --> 00:03:44,560 Drone is a media term. 25 00:03:44,595 --> 00:03:49,080 We prefer to use "remotely piloted air systems." 26 00:03:49,115 --> 00:03:50,120 If you want more than a second-rate 27 00:03:50,155 --> 00:03:51,640 alteration, if you actually want to solve the 28 00:03:51,675 --> 00:03:55,160 problem, this is the way you will have to go 29 00:03:55,195 --> 00:03:56,920 boundary layer suction. 30 00:03:56,955 --> 00:03:58,000 We need the re-design spec by 31 00:03:58,035 --> 00:03:59,280 the end of the year. 32 00:03:59,315 --> 00:04:00,760 You have eight weeks. 33 00:04:00,795 --> 00:04:02,040 Eight weeks? 34 00:04:02,075 --> 00:04:04,480 Not a problem gentlemen. 35 00:04:04,515 --> 00:04:05,920 I'm part of the team too, you know remember? 36 00:04:05,955 --> 00:04:07,880 Sorry. It's when they look at me like that, 37 00:04:07,915 --> 00:04:08,160 it gives my adrenaline a kick. 38 00:04:08,195 --> 00:04:09,680 It gives my adrenaline a kick. 39 00:04:09,715 --> 00:04:11,200 Yeah well, good for you. 40 00:04:11,235 --> 00:04:12,600 We made the last deadline. 41 00:04:12,635 --> 00:04:13,680 We'll make this one. 42 00:04:13,715 --> 00:04:15,360 But eight weeks? 43 00:04:15,395 --> 00:04:16,960 Did we have a choice? 44 00:04:16,995 --> 00:04:19,880 I'd say there's room to wiggle. 45 00:04:19,915 --> 00:04:23,640 I don't wiggle. Especially not for them. 46 00:04:28,400 --> 00:04:29,920 Anymore questions? 47 00:04:29,955 --> 00:04:31,920 If you're going to work in aerospace it 48 00:04:31,955 --> 00:04:34,400 seems you can't escape from the military. 49 00:04:34,435 --> 00:04:36,000 I was wondering if that bothers you, 50 00:04:36,035 --> 00:04:36,920 ethically speaking? 51 00:04:36,960 --> 00:04:38,040 Ethically speaking? 52 00:04:38,075 --> 00:04:39,200 No not at all. 53 00:04:39,235 --> 00:04:40,600 None of us are outside the military-industrial 54 00:04:40,635 --> 00:04:43,880 complex unless, that is you don't use the Internet. 55 00:04:43,915 --> 00:04:45,320 The Internet is as much a military R&D, 56 00:04:45,355 --> 00:04:49,880 as it is a promoter of knowledge. 57 00:04:49,915 --> 00:04:51,760 It also promotes porn. 58 00:04:51,795 --> 00:04:54,680 What do you think of porn, Dr. lethbridge? 59 00:04:54,715 --> 00:04:56,400 Well I don't know if all this talk of 60 00:04:56,435 --> 00:04:58,800 suction and drag has over stimulated 61 00:04:58,835 --> 00:05:02,400 your adolescent brain... 62 00:05:02,440 --> 00:05:04,560 But to go back to. 63 00:05:04,595 --> 00:05:05,720 Yes any air-craft can be adapted for military purposes. 64 00:05:05,755 --> 00:05:08,680 Yes any air-craft can be adapted for military purposes. 65 00:05:08,715 --> 00:05:10,560 But I don't know, I'm not a philosopher; 66 00:05:10,595 --> 00:05:11,960 I'm more interested in the beauty of flight rather 67 00:05:11,995 --> 00:05:14,600 than our ability to fight. 68 00:05:44,560 --> 00:05:47,120 Hi Robert, I'm going to be here till two; 69 00:05:47,155 --> 00:05:49,240 So wait with the aerofoil tests till I'm back. 70 00:05:49,275 --> 00:05:51,600 Thank you. 71 00:05:53,400 --> 00:05:56,160 Do you need somehelp? 72 00:05:56,195 --> 00:06:01,880 Oh, no thanks I've been a twit and lost my keys. 73 00:06:01,915 --> 00:06:03,240 Do you want me to break into the car? 74 00:06:03,275 --> 00:06:04,640 Do you want me to break into the car? 75 00:06:09,120 --> 00:06:10,760 Are you serious? 76 00:06:10,795 --> 00:06:11,240 No. 77 00:06:15,400 --> 00:06:19,720 My dad's got a spare set he'll be here in a minute. 78 00:06:19,755 --> 00:06:25,400 By the way, it was a good lecture, inspiring. 79 00:06:25,435 --> 00:06:26,600 Thank you. 80 00:06:26,635 --> 00:06:29,720 Really. 81 00:06:29,755 --> 00:06:32,040 That edition is out of date. 82 00:06:32,075 --> 00:06:33,080 That edition is out of date. 83 00:06:33,115 --> 00:06:33,600 Oh. Bye. 84 00:06:57,400 --> 00:06:59,320 Hello. 85 00:06:59,355 --> 00:07:00,800 Alex I've got the new data. 86 00:07:00,835 --> 00:07:01,560 Alex I've got the new data. 87 00:07:01,595 --> 00:07:03,080 And you want me to put it in now? 88 00:07:03,115 --> 00:07:04,800 Please. 89 00:07:04,835 --> 00:07:05,920 Great. 90 00:07:05,955 --> 00:07:08,000 Thank you, thank you. 91 00:07:14,920 --> 00:07:17,640 Frankie you want to grab a drink? 92 00:07:17,675 --> 00:07:19,240 Frankie? 93 00:07:19,275 --> 00:07:20,440 Mmmm? 94 00:07:20,475 --> 00:07:22,360 Fancy a drink? On the way home? 95 00:07:22,395 --> 00:07:27,320 Oh, no thanks. I can't. 96 00:07:27,355 --> 00:07:29,560 Right. You meeting, you meeting what's his name? 97 00:07:29,595 --> 00:07:32,640 Right. You meeting, you meeting what's his name? 98 00:07:32,675 --> 00:07:34,000 No. What's his name and 99 00:07:34,035 --> 00:07:37,040 I finished a couple of weeks ago. 100 00:07:37,075 --> 00:07:40,280 He cried and said thank you after sex. 101 00:07:40,315 --> 00:07:42,600 I'll make a note. 102 00:08:19,160 --> 00:08:21,960 Hello. 103 00:08:21,995 --> 00:08:23,600 What a coincidence? 104 00:08:23,635 --> 00:08:25,920 Yeah. It's nice to meet you again. 105 00:08:25,955 --> 00:08:27,120 Yeah. As long as you're not stalking me. 106 00:08:27,155 --> 00:08:31,160 Yeah. As long as you're not stalking me. 107 00:08:32,480 --> 00:08:33,720 Excuse me! 108 00:08:33,755 --> 00:08:36,160 Excuse me! You forgot your money. 109 00:08:36,195 --> 00:08:40,080 Oh my god. Thank you. 110 00:08:40,115 --> 00:08:42,560 Well you must think I've got my head in the clouds. 111 00:08:42,595 --> 00:08:47,160 Aeronaut. It's your job. 112 00:08:47,195 --> 00:08:48,760 Did you get that new book? 113 00:08:48,795 --> 00:08:49,760 The new edition? 114 00:08:49,795 --> 00:08:51,920 No, no, no, it's little expensive. 115 00:08:51,955 --> 00:08:55,640 Oh, well I could lend you a copy. 116 00:08:55,675 --> 00:08:55,880 Give you a lift? I'm just around the corner. 117 00:08:55,915 --> 00:08:59,480 Give you a lift? I'm just around the corner. 118 00:08:59,515 --> 00:09:00,840 No thanks. 119 00:09:00,875 --> 00:09:02,200 That's too much trouble. 120 00:09:02,235 --> 00:09:04,320 Ok. 121 00:09:16,160 --> 00:09:18,640 Ok I accept. 122 00:09:31,880 --> 00:09:34,120 Oh I'll just be a minute. 123 00:09:34,155 --> 00:09:36,600 Ok. 124 00:10:10,560 --> 00:10:13,840 Thanks. This is very kind of you. 125 00:10:13,875 --> 00:10:15,080 Oh god it's nothing. 126 00:10:15,115 --> 00:10:18,960 We got sent them for free. 127 00:10:18,995 --> 00:10:22,200 I will buy you dinner. To thank you. 128 00:10:22,235 --> 00:10:23,520 I will buy you dinner. To thank you. 129 00:10:44,600 --> 00:10:45,080 � 130 00:10:50,960 --> 00:10:52,400 � 131 00:10:57,200 --> 00:10:57,680 You OK? 132 00:11:02,720 --> 00:11:03,200 � 133 00:11:58,840 --> 00:12:02,600 You want a drink? Glass of wine? 134 00:12:02,635 --> 00:12:05,600 No thanks, I don't drink. 135 00:12:05,635 --> 00:12:09,040 Your not a recovering alcoholic are you? 136 00:12:09,075 --> 00:12:10,200 Yeah. 137 00:12:10,235 --> 00:12:13,040 Shit. 138 00:12:13,075 --> 00:12:14,240 I'm a Muslim. 139 00:12:14,275 --> 00:12:15,680 I'm sorry. 140 00:12:15,715 --> 00:12:17,280 What? 141 00:12:17,315 --> 00:12:17,840 What? 142 00:12:17,875 --> 00:12:19,400 I mean about the drink. 143 00:12:19,435 --> 00:12:20,400 It's OK. 144 00:12:20,435 --> 00:12:24,560 You didn't know. 145 00:12:26,320 --> 00:12:30,200 Also I'm a poor engineering student. 146 00:12:30,235 --> 00:12:32,360 That you do know. 147 00:12:32,395 --> 00:12:34,320 Not very exotic. 148 00:12:34,355 --> 00:12:38,120 Well I don't see you as exotic. 149 00:12:38,155 --> 00:12:41,960 You don't? 150 00:12:41,995 --> 00:12:44,920 Not in the slightest. 151 00:12:44,955 --> 00:12:46,040 I can belly dance. Would you like to see? 152 00:12:46,075 --> 00:12:49,200 I can belly dance. Would you like to see? 153 00:12:49,235 --> 00:12:54,800 No. Where do you live? 154 00:12:54,835 --> 00:13:00,280 Easton. Under the motorway. 155 00:13:04,440 --> 00:13:08,360 We've got Bristol city flags instead of curtains. 156 00:13:11,840 --> 00:13:14,840 And where are you from? 157 00:13:14,875 --> 00:13:15,440 And where are you from? 158 00:13:15,475 --> 00:13:18,320 What? 159 00:13:18,355 --> 00:13:21,080 Where are you from? 160 00:13:21,115 --> 00:13:23,200 I've lived in Bristol all my life. 161 00:13:27,560 --> 00:13:32,280 Say something to me in arabic. 162 00:13:32,315 --> 00:13:35,200 Say something to me in Bristol English first. 163 00:13:42,920 --> 00:13:43,600 Take your shirt off. 164 00:13:43,635 --> 00:13:47,400 Take your shirt off. 165 00:14:13,520 --> 00:14:15,880 Which means? 166 00:14:22,280 --> 00:14:23,360 Is there anything you've just said 167 00:14:23,395 --> 00:14:26,240 that should stop me from kissing you? 168 00:14:32,400 --> 00:14:34,680 I'll be back in a minute. 169 00:15:23,040 --> 00:15:24,520 Hello yes what can I do for you? 170 00:15:24,555 --> 00:15:26,800 Excuse me, can you tell me what this says? 171 00:15:26,835 --> 00:15:28,400 Let me have a look. 172 00:15:28,435 --> 00:15:32,400 Sounds a bit romantic ...and complicated. 173 00:15:38,320 --> 00:15:38,680 Do you know what it means? 174 00:15:38,715 --> 00:15:39,640 Do you know what it means? 175 00:15:39,675 --> 00:15:41,120 It's classical arabic poetry. 176 00:15:41,155 --> 00:15:43,200 The hero is weeping. 177 00:15:43,235 --> 00:15:47,160 No, no his wings are broken see here. 178 00:15:47,195 --> 00:15:48,760 He has lost everything. 179 00:15:48,795 --> 00:15:50,720 Where's it say wings? 180 00:15:50,755 --> 00:15:56,160 A sandstorm destroyed his tent and his wings. 181 00:15:56,195 --> 00:15:58,080 That doesn't make sense. 182 00:15:58,115 --> 00:16:00,400 The sandstorm is in the shape of a woman. 183 00:16:00,435 --> 00:16:02,560 It refers to this women. 184 00:16:02,595 --> 00:16:04,800 She destroyed the weeping man's tent. 185 00:16:04,835 --> 00:16:07,440 Let me try. I cry remembering my home and. 186 00:16:07,475 --> 00:16:12,920 Let me try. I cry remembering my home and 187 00:16:12,955 --> 00:16:15,960 my lover, like a storm, she broke my wings. 188 00:16:15,995 --> 00:16:17,960 Yeah that makes sense. 189 00:16:17,995 --> 00:16:20,720 Yeah it's a good translation. 190 00:16:20,755 --> 00:16:22,080 Well it means damn, baby. 191 00:16:22,115 --> 00:16:24,520 You're too much for me. 192 00:16:30,960 --> 00:16:31,440 � 193 00:16:36,240 --> 00:16:38,600 � 194 00:17:18,240 --> 00:17:19,640 Can I help you? 195 00:17:19,675 --> 00:17:21,640 Hi is kahil in? 196 00:17:26,360 --> 00:17:27,640 You the police? 197 00:17:27,675 --> 00:17:29,320 No. 198 00:17:29,355 --> 00:17:33,760 Second door on the left. It's open. 199 00:17:33,795 --> 00:17:35,080 Second door on the left. It's open. 200 00:17:50,880 --> 00:17:53,760 Kahil? 201 00:17:53,795 --> 00:17:58,120 It's Frankie. 202 00:19:54,760 --> 00:19:56,640 What happened? 203 00:20:05,920 --> 00:20:08,920 Sorry I didn't mean to pry. 204 00:20:08,955 --> 00:20:11,560 It's fine. 205 00:20:20,680 --> 00:20:24,360 How old are you kahil? 206 00:20:24,395 --> 00:20:25,960 Twenty four. 207 00:20:28,760 --> 00:20:30,120 You're not going to tell the other students 208 00:20:30,155 --> 00:20:33,480 you had a visiting lecturer are you? 209 00:20:33,515 --> 00:20:38,280 I wouldn't do that. 210 00:20:38,315 --> 00:20:41,000 Unless you refuse to see me again. 211 00:20:44,880 --> 00:20:46,280 Are you serious? 212 00:20:46,315 --> 00:20:46,760 Yeah. 213 00:20:51,080 --> 00:20:53,240 Well that sounds like blackmail to me. 214 00:20:53,275 --> 00:20:55,160 Yeah it is. I'll walk you home. 215 00:20:55,195 --> 00:20:58,400 Yeah it is. I'll walk you home. 216 00:21:12,400 --> 00:21:14,960 Oh, hi. 217 00:21:14,995 --> 00:21:18,040 Hi. 218 00:21:18,075 --> 00:21:20,880 Come watch the game, it's half time. 3-2. 219 00:21:20,915 --> 00:21:22,960 Err no... I've got a lot of work to do 220 00:21:22,995 --> 00:21:23,920 I should probably be getting back. 221 00:21:23,955 --> 00:21:24,880 I should probably be getting back. 222 00:21:24,915 --> 00:21:26,560 Work? Come on, it's the weekend. 223 00:21:26,595 --> 00:21:28,640 Kahil will play-you can cheer him on. 224 00:21:28,675 --> 00:21:32,120 He doesn't play very well, he needs the encouragement. 225 00:21:32,155 --> 00:21:34,800 You want to come? 226 00:21:34,835 --> 00:21:36,120 You want me to come? 227 00:21:36,155 --> 00:21:38,240 I want you to come if you want to come. 228 00:22:03,200 --> 00:22:07,520 Stop showing off, habibi. 229 00:22:07,555 --> 00:22:09,800 So you're a professor right? 230 00:22:09,835 --> 00:22:11,320 No I just give lectures now 231 00:22:11,355 --> 00:22:14,080 and then at the university. 232 00:22:14,115 --> 00:22:19,280 Aeronautics. 233 00:22:19,315 --> 00:22:20,320 And you? 234 00:22:20,355 --> 00:22:21,480 Me? Oh, this that and the other. 235 00:22:21,515 --> 00:22:25,640 Me? Oh, this that and the other. 236 00:22:25,675 --> 00:22:27,320 Keeping it vague. 237 00:22:27,355 --> 00:22:31,840 Mysterious. I prefer mysterious. 238 00:22:33,320 --> 00:22:35,440 Hey hey! 239 00:23:46,520 --> 00:23:47,800 Shit. 240 00:23:47,835 --> 00:23:49,080 Shit. 241 00:23:49,115 --> 00:23:52,400 Dad. I am so sorry; I completely forgot. 242 00:23:52,435 --> 00:23:56,120 Please tell me you're not up there still waiting are you? 243 00:23:56,155 --> 00:23:59,120 No, no. Don't worry about it. 244 00:23:59,155 --> 00:24:02,120 We can do it another day. You sound tired. 245 00:24:02,155 --> 00:24:03,720 Yeah I've been working all day, 246 00:24:03,755 --> 00:24:04,880 I just got caught up in it. 247 00:24:04,915 --> 00:24:09,320 You know how it is. Are you at home now? 248 00:24:09,355 --> 00:24:12,600 Yes, yes... Just watching the telly. 249 00:24:12,635 --> 00:24:15,480 Good. Ok I love you dad, I want to get 250 00:24:15,520 --> 00:24:16,560 in the shower now. Bye. 251 00:24:16,595 --> 00:24:18,080 In the shower now. Bye. 252 00:24:31,840 --> 00:24:33,680 Ok well let's go back to structural weight 253 00:24:33,715 --> 00:24:36,160 savings-we could switch to high modulus 254 00:24:36,195 --> 00:24:40,320 prepregtape, alter steel hard points to cold forged 255 00:24:40,355 --> 00:24:45,320 titanium, and we could consider-Frankie, 256 00:24:45,355 --> 00:24:49,160 Frankie what's wrong? 257 00:24:49,195 --> 00:24:54,400 I've met someone. 258 00:24:54,435 --> 00:24:59,520 Well, that's, that's great isn't it? 259 00:25:00,560 --> 00:25:02,680 I think so. 260 00:25:02,715 --> 00:25:04,560 What's he do? 261 00:25:04,595 --> 00:25:09,320 He's an engineer ...Ing student. 262 00:25:09,355 --> 00:25:14,120 Right, well, if he has any thoughts on how to. 263 00:25:14,155 --> 00:25:16,000 Right, well, if he has any thoughts on how to 264 00:25:16,035 --> 00:25:17,880 improve the flight envelope on this project... 265 00:25:17,915 --> 00:25:19,760 Laughs 266 00:25:22,760 --> 00:25:23,240 � 267 00:25:29,840 --> 00:25:31,720 Is this OK? 268 00:25:31,755 --> 00:25:32,800 Yeah. 269 00:25:32,835 --> 00:25:34,000 Really? 270 00:25:34,035 --> 00:25:35,560 Mmm hmm. 271 00:25:35,595 --> 00:25:37,880 Great. 272 00:25:37,915 --> 00:25:39,640 I've never had one of those before. 273 00:25:39,675 --> 00:25:40,800 Shisha? 274 00:25:40,835 --> 00:25:42,000 Mmm hmm. 275 00:25:42,035 --> 00:25:42,880 You want to it try? 276 00:25:42,915 --> 00:25:43,400 You want to it try? 277 00:25:43,435 --> 00:25:44,640 Yeah. 278 00:25:44,675 --> 00:25:48,200 Ok. 279 00:25:48,235 --> 00:25:51,080 Hello. 280 00:25:51,115 --> 00:25:53,520 Please could you bring us a sheppan? 281 00:25:53,560 --> 00:25:56,160 Of course. 282 00:25:59,680 --> 00:26:02,840 Thank you. 283 00:26:10,360 --> 00:26:11,640 You should try this one. 284 00:26:11,675 --> 00:26:12,120 You should try this one. 285 00:26:12,155 --> 00:26:13,400 This is really good. 286 00:26:13,435 --> 00:26:15,000 Is this like a tomato soup? 287 00:26:15,035 --> 00:26:17,240 Yes, try it. 288 00:26:17,275 --> 00:26:18,920 You both will be using it? 289 00:26:18,955 --> 00:26:21,000 Yep. 290 00:26:41,120 --> 00:26:42,200 Enjoy. 291 00:26:42,235 --> 00:26:47,560 Thank you. Taste it. 292 00:27:03,120 --> 00:27:04,160 What were you talking about with the 293 00:27:04,195 --> 00:27:06,320 waitress tonight? 294 00:27:06,355 --> 00:27:09,200 I... I don't remember. 295 00:27:09,235 --> 00:27:14,000 I... I don't remember. 296 00:27:16,520 --> 00:27:20,400 I didn't know she was working there. 297 00:27:20,435 --> 00:27:24,000 Who is she? 298 00:27:24,035 --> 00:27:27,040 Well she used to be my girlfriend. 299 00:27:27,075 --> 00:27:28,920 In Algeria. 300 00:27:42,440 --> 00:27:44,680 Are you jealous? 301 00:27:46,000 --> 00:27:49,520 Fuck you. 302 00:28:01,400 --> 00:28:04,840 Yes you are jealous. 303 00:28:04,875 --> 00:28:06,520 I'm never fucking jealous. 304 00:28:06,555 --> 00:28:06,720 Really? 305 00:28:06,755 --> 00:28:10,520 Really? 306 00:28:10,555 --> 00:28:13,040 Why do I want you so much? 307 00:28:13,075 --> 00:28:14,880 Because I want you only. 308 00:28:14,915 --> 00:28:16,880 Say it again. 309 00:29:01,600 --> 00:29:04,280 Can you pass me the phone. 310 00:29:04,315 --> 00:29:05,280 Can you pass me the phone. 311 00:29:07,880 --> 00:29:11,000 Thank you. 312 00:29:40,640 --> 00:29:45,920 Sorry. It was my Egyptian nagging wife. 313 00:29:54,000 --> 00:29:55,520 It was Malik. 314 00:29:55,555 --> 00:29:56,800 Is he not Algerian? 315 00:29:56,835 --> 00:29:59,800 No Egyptian. 316 00:29:59,835 --> 00:30:01,800 Your family's still in Algeria? 317 00:30:01,835 --> 00:30:02,640 Your family's still in Algeria? 318 00:30:02,675 --> 00:30:06,080 Some in Algeria some in France. 319 00:30:06,115 --> 00:30:10,480 I have a big family. 320 00:30:10,515 --> 00:30:12,080 Do you go home a lot? 321 00:30:12,115 --> 00:30:14,800 No. 322 00:30:14,835 --> 00:30:17,760 You must miss it. 323 00:30:17,795 --> 00:30:21,560 No. 324 00:30:25,680 --> 00:30:29,160 It's just me and my dad. 325 00:30:32,240 --> 00:30:37,400 He worked on concorde. 326 00:30:37,435 --> 00:30:39,640 A long way before I can match that. 327 00:30:43,800 --> 00:30:45,880 And your mother? 328 00:30:45,915 --> 00:30:47,000 She died when I was young. 329 00:30:47,035 --> 00:30:52,120 Car accident. 330 00:30:54,040 --> 00:30:56,080 I can still remember her laugh. 331 00:31:02,720 --> 00:31:03,200 � 332 00:31:18,640 --> 00:31:20,560 Hey. 333 00:31:20,595 --> 00:31:22,360 You're not supposed to see this. 334 00:31:22,395 --> 00:31:23,400 Come to bed. 335 00:31:23,435 --> 00:31:25,360 No I'm serious. 336 00:31:25,395 --> 00:31:27,920 You're working on drones. 337 00:31:27,955 --> 00:31:28,120 What type of payload is it? 338 00:31:28,155 --> 00:31:29,720 What type of payload is it? 339 00:31:29,755 --> 00:31:30,920 It's private. 340 00:31:30,955 --> 00:31:32,000 Really? 341 00:31:32,035 --> 00:31:33,360 Really. 342 00:31:33,395 --> 00:31:35,560 And my work takes precedence over everything 343 00:31:35,595 --> 00:31:37,760 and everybody. 344 00:31:37,795 --> 00:31:42,440 Except for my body. 345 00:31:42,475 --> 00:31:48,040 One more thing, then I join you. Ok? 346 00:31:48,075 --> 00:31:49,080 Goodnight. 347 00:31:49,115 --> 00:31:51,880 Goodnight. 348 00:32:22,520 --> 00:32:25,680 Nice, yeah you modified the wings. 349 00:32:25,715 --> 00:32:28,240 Nice, yeah you modified the wings. 350 00:32:28,275 --> 00:32:29,360 Just tinkering. 351 00:32:29,395 --> 00:32:31,520 I wasn't happy with it's maneuverability. 352 00:32:31,555 --> 00:32:33,840 I know how you feel. 353 00:32:35,360 --> 00:32:37,840 Don't give in to those vortex generators; 354 00:32:37,875 --> 00:32:39,600 That Roberts a fool. 355 00:32:39,635 --> 00:32:42,520 I won't and he's not. 356 00:32:42,555 --> 00:32:43,800 It's still hard going. 357 00:32:43,835 --> 00:32:44,960 It's meant to be hard going; 358 00:32:44,995 --> 00:32:46,360 You're at the top of your game. 359 00:32:46,395 --> 00:32:49,440 Well, nearly there ...how's the new boyfriend? 360 00:32:49,475 --> 00:32:50,840 What? 361 00:32:50,875 --> 00:32:53,080 You've got colour in Sex must be good. 362 00:32:53,115 --> 00:32:54,080 Dad! 363 00:32:54,115 --> 00:32:54,440 What's his name? 364 00:32:54,475 --> 00:32:55,240 What's his name? 365 00:32:55,275 --> 00:32:56,360 Kahil. 366 00:32:56,395 --> 00:33:00,880 Kahil what? What kind of name is that? 367 00:33:00,915 --> 00:33:02,160 French Algerian. 368 00:33:02,195 --> 00:33:04,280 Engineering student. 369 00:33:04,315 --> 00:33:05,640 Bit young for you. 370 00:33:05,675 --> 00:33:06,960 How do you know he's a bit young for me? 371 00:33:06,995 --> 00:33:12,240 Just assumed. 372 00:33:12,275 --> 00:33:16,360 Do you think it's wise to have an arab boyfriend? 373 00:33:16,395 --> 00:33:18,920 Given the nature of your work. 374 00:33:18,955 --> 00:33:20,520 Dad come on, just because he's... 375 00:33:20,555 --> 00:33:22,280 No hear me out Frankie. 376 00:33:22,315 --> 00:33:23,200 I'm just thinking of your career. 377 00:33:23,235 --> 00:33:24,840 I'm just thinking of your career. 378 00:33:24,875 --> 00:33:27,520 Am I only allowed to date white middle-aged men? 379 00:33:27,555 --> 00:33:28,840 What's wrong with white middle-aged men? 380 00:33:28,875 --> 00:33:31,440 Yeah thank you this is a ridiculous conversation. 381 00:33:31,475 --> 00:33:33,840 Frankie, you don't even know his surname. 382 00:33:33,875 --> 00:33:35,760 I'm only looking out for you. 383 00:33:35,795 --> 00:33:38,160 Wouldn't it be awful if this just crashed 384 00:33:38,195 --> 00:33:39,440 into the ground. 385 00:33:39,475 --> 00:33:42,080 Hey take care, be careful. 386 00:33:56,000 --> 00:34:01,560 Hey, it's me. Can I come up? 387 00:34:03,040 --> 00:34:04,400 No. 388 00:34:04,435 --> 00:34:05,880 What? 389 00:34:05,915 --> 00:34:09,320 No. I don't know who you are. 390 00:34:09,355 --> 00:34:11,040 What do you mean? 391 00:34:11,075 --> 00:34:15,120 Tell me your name. 392 00:34:15,155 --> 00:34:16,080 Frankie. 393 00:34:16,115 --> 00:34:20,760 Mr. kahil, tell me your last name. 394 00:34:20,795 --> 00:34:22,040 Mr. kahil, tell me your last name. 395 00:34:27,280 --> 00:34:30,240 Hey. Your neighbour just gave me a funny look. 396 00:34:30,275 --> 00:34:31,440 Let me in. 397 00:34:31,475 --> 00:34:37,200 Tell me your last name. Or else. 398 00:34:41,960 --> 00:34:44,840 You refuse? 399 00:34:44,875 --> 00:34:45,960 Othmani. 400 00:34:45,995 --> 00:34:47,440 Othmani? 401 00:34:47,475 --> 00:34:48,680 Can I help you? 402 00:34:48,715 --> 00:34:49,520 Shit. 403 00:34:49,555 --> 00:34:51,320 Shit. 404 00:34:59,360 --> 00:35:02,760 Kahil othmani. 405 00:35:19,320 --> 00:35:22,840 You're angry with me. 406 00:35:22,875 --> 00:35:28,520 But you're not going to show your anger. 407 00:35:28,555 --> 00:35:33,440 Am I that intimidating Mr. othmani? 408 00:35:34,600 --> 00:35:40,320 Come on Mr. othmani, is that your anger? 409 00:36:48,480 --> 00:36:49,920 Fuck. 410 00:36:49,955 --> 00:36:51,440 Fuck. 411 00:36:51,475 --> 00:36:54,880 That's unanimous then. 412 00:36:54,915 --> 00:36:57,640 Let's call it a day. It's almost five. 413 00:36:57,675 --> 00:36:59,000 We've got that meeting at five thirty. 414 00:36:59,035 --> 00:37:02,840 Remember? The team has a meeting. 415 00:37:02,875 --> 00:37:07,480 Reschedule. I have to go. 416 00:37:07,515 --> 00:37:09,320 You're the boss. 417 00:37:13,560 --> 00:37:15,840 Had enough for one day Dr. lethbridge? 418 00:37:15,875 --> 00:37:17,320 First time for everything Terry. 419 00:37:17,355 --> 00:37:18,880 Making your escape, are you? 420 00:37:18,915 --> 00:37:20,120 See you tomorrow. 421 00:37:20,155 --> 00:37:21,880 See you. 422 00:38:08,280 --> 00:38:10,920 Hi I came over to your place to surprise you. 423 00:38:10,955 --> 00:38:10,960 Hi I came over to your place to surprise you. 424 00:38:10,995 --> 00:38:12,200 You're not here. 425 00:38:12,235 --> 00:38:13,520 I thought you said you worked at home on 426 00:38:13,555 --> 00:38:17,000 Tuesdays? 427 00:38:17,035 --> 00:38:18,400 No matter. 428 00:38:18,435 --> 00:38:20,240 Call me. 429 00:38:44,160 --> 00:38:44,640 � 430 00:39:16,720 --> 00:39:17,840 Hey Frankie. 431 00:39:17,875 --> 00:39:20,520 Hi. 432 00:39:20,555 --> 00:39:22,920 What are you up to? 433 00:39:22,955 --> 00:39:25,400 Oh nothing studying... Computational fluid dynamics. 434 00:39:25,435 --> 00:39:27,960 Something like that. 435 00:39:27,995 --> 00:39:29,840 Frankie, I'm sorry someone's at the door. 436 00:39:29,875 --> 00:39:33,080 I'll see you later OK? 437 00:39:33,115 --> 00:39:33,560 � 438 00:39:37,240 --> 00:39:40,880 � 439 00:39:46,480 --> 00:39:48,360 Listen I was wondering could you do me 440 00:39:48,395 --> 00:39:51,440 a huge favour? 441 00:39:51,475 --> 00:39:53,480 There's a student in the engineering department who 442 00:39:53,515 --> 00:39:57,520 I lent a book to ...Yeah generosity herself. 443 00:39:57,555 --> 00:40:00,800 Anyway I've just realized I've got some notes in it 444 00:40:00,835 --> 00:40:05,920 and I can't get in touch ...kahil othmani 445 00:40:05,955 --> 00:40:06,000 I don't even know what year he's in. 446 00:40:06,035 --> 00:40:08,760 I don't even know what year he's in. 447 00:40:13,360 --> 00:40:16,240 Nothing? 448 00:40:16,275 --> 00:40:16,720 � 449 00:40:51,280 --> 00:40:52,320 Hi. 450 00:40:52,355 --> 00:40:53,720 You've got a fucking nerve. 451 00:40:53,755 --> 00:40:55,040 What do you mean? 452 00:40:55,075 --> 00:40:57,040 You're not an engineering student, 453 00:40:57,075 --> 00:41:00,560 you're a taxi driver. 454 00:41:00,595 --> 00:41:03,160 I saw you lying to me, kahil. 455 00:41:03,195 --> 00:41:03,560 I saw you in the taxi yesterday. 456 00:41:03,595 --> 00:41:05,480 I saw you in the taxi yesterday. 457 00:41:07,520 --> 00:41:08,560 Can we do this somewhere else? 458 00:41:08,595 --> 00:41:11,800 No. 459 00:41:16,360 --> 00:41:22,760 I was a student. My uncle in Paris was paying my fees. 460 00:41:24,280 --> 00:41:25,480 He died. 461 00:41:25,515 --> 00:41:26,840 So I had to give-up the course. 462 00:41:26,875 --> 00:41:29,080 But I try to keep up with my studies, 463 00:41:29,115 --> 00:41:32,320 so one day I can finish the degree. 464 00:41:32,355 --> 00:41:33,560 So one day I can finish the degree. 465 00:41:33,595 --> 00:41:35,480 I couldn't get my visa renewed so 466 00:41:35,515 --> 00:41:37,240 I'm here illegally. 467 00:41:37,275 --> 00:41:39,000 Malik lets me drive his taxi. 468 00:41:39,035 --> 00:41:40,200 Sorry? You're illegal? 469 00:41:40,235 --> 00:41:41,640 Yeah. 470 00:41:41,675 --> 00:41:43,880 Oh. 471 00:41:43,915 --> 00:41:45,080 It happens to many people. 472 00:41:45,115 --> 00:41:46,360 It's not a big deal. 473 00:41:46,395 --> 00:41:48,440 Not a big deal? Shit I don't believe this. 474 00:41:48,475 --> 00:41:51,280 You want me to go? 475 00:41:51,315 --> 00:41:54,480 Yes. 476 00:41:55,480 --> 00:41:59,520 Just don't ever lie to me again, kahil. 477 00:41:59,555 --> 00:42:01,080 Promise me. 478 00:42:01,115 --> 00:42:01,560 Promise me. 479 00:42:12,520 --> 00:42:17,280 Did you just tell me to piss off? 480 00:42:17,315 --> 00:42:24,960 No. I said "I promise." "My love." 481 00:43:11,760 --> 00:43:18,640 Kahil... kahil. 482 00:43:18,675 --> 00:43:23,320 I want you to stop driving the taxi. 483 00:43:23,355 --> 00:43:25,480 I want you to stop driving the taxi. 484 00:43:25,515 --> 00:43:27,400 I can't. I need the money. 485 00:43:27,435 --> 00:43:27,680 I can't. I need the money. 486 00:43:27,715 --> 00:43:29,040 Yeah but if you get pulled over you're 487 00:43:29,075 --> 00:43:30,200 gonna be arrested. 488 00:43:30,235 --> 00:43:32,480 It's so dangerous. 489 00:43:32,515 --> 00:43:38,560 I'm used to it. 490 00:43:40,960 --> 00:43:45,960 You could work for me. 491 00:43:45,995 --> 00:43:53,640 Work for you? You mean to research for you? 492 00:43:57,760 --> 00:44:00,240 No, I meant re-painting my flat. 493 00:44:02,000 --> 00:44:05,080 No I'm serious, I've been meaning to do it for months. 494 00:44:05,115 --> 00:44:08,800 It would be a huge got paint I've got brushes, what? 495 00:44:12,240 --> 00:44:17,320 Is this how you see me? As some kind of servant? 496 00:44:17,355 --> 00:44:20,960 Oh Jesus, no kahil. 497 00:44:20,995 --> 00:44:24,080 I just want to help. It would be temporary. 498 00:44:24,115 --> 00:44:24,960 Before we sort something out. 499 00:44:24,995 --> 00:44:26,560 Before we sort something out. 500 00:44:52,520 --> 00:44:53,720 � 501 00:44:53,755 --> 00:44:54,200 � 502 00:45:13,160 --> 00:45:14,920 Morning, dr lethbridge. 503 00:45:14,955 --> 00:45:17,080 Would you be so kind as to park on the other side? 504 00:45:17,115 --> 00:45:18,440 Right now? 505 00:45:18,475 --> 00:45:20,960 Yes, right now please. Thank you. 506 00:45:20,995 --> 00:45:22,480 Sorry could I know what this is about? 507 00:45:22,515 --> 00:45:23,240 Sorry could I know what this is about? 508 00:45:23,275 --> 00:45:24,280 Drive on through doctor and I'll meet you 509 00:45:24,315 --> 00:45:26,960 on the other side. 510 00:45:57,880 --> 00:46:00,200 Dr. lethbridge, sorry about the wait. 511 00:46:00,235 --> 00:46:03,920 Nina Simons. 512 00:46:08,680 --> 00:46:11,240 Sorry what's this about? 513 00:46:11,275 --> 00:46:16,840 How long have you known kahil othmani? 514 00:46:16,875 --> 00:46:18,360 Why? What's going on? 515 00:46:18,395 --> 00:46:20,040 Just answer the question please. 516 00:46:20,075 --> 00:46:20,240 Just answer the question please. 517 00:46:20,275 --> 00:46:22,400 How long have you known Mr. othmani? 518 00:46:22,435 --> 00:46:28,680 Three weeks. He's a friend. 519 00:46:28,715 --> 00:46:31,680 Right. He's twenty-four years old. 520 00:46:31,715 --> 00:46:34,760 Algerian. A part-time taxi driver. 521 00:46:37,440 --> 00:46:39,960 Yes. 522 00:46:39,995 --> 00:46:42,840 Are you aware that he's an illegal immigrant? 523 00:46:42,875 --> 00:46:43,320 No. 524 00:46:47,800 --> 00:46:48,800 We are concerned that you're putting. 525 00:46:48,835 --> 00:46:49,000 We are concerned that you're putting 526 00:46:49,035 --> 00:46:51,240 yourself in an awkward position. 527 00:46:57,200 --> 00:47:00,320 Are you asking me to stop seeing him? 528 00:47:00,355 --> 00:47:02,600 His immigration status is really neither 529 00:47:02,635 --> 00:47:05,160 here nor there to us-it's more an issue for our 530 00:47:05,195 --> 00:47:08,240 colleagues in the borders agency. 531 00:47:08,275 --> 00:47:10,640 We're here just to make sure that no-one takes advantage. 532 00:47:10,675 --> 00:47:11,120 I see. 533 00:47:15,520 --> 00:47:17,440 Anything that seems out of the ordinary. 534 00:47:17,475 --> 00:47:17,560 A question, a phone call, an acquaintance. 535 00:47:17,595 --> 00:47:21,360 A question, a phone call, an acquaintance. 536 00:47:21,395 --> 00:47:23,560 Please don't hesitate to call me. 537 00:47:23,595 --> 00:47:24,040 � 538 00:47:29,240 --> 00:47:32,040 Night Frankie. 539 00:47:45,520 --> 00:47:46,360 Frankie, you OK? 540 00:47:46,395 --> 00:47:48,000 Frankie, you OK? 541 00:47:48,035 --> 00:47:50,400 Just tired. 542 00:47:50,435 --> 00:47:53,360 You staying on? 543 00:47:53,395 --> 00:47:55,400 Yeah for a bit. 544 00:47:55,435 --> 00:47:56,280 You sure you're alright? 545 00:47:56,315 --> 00:47:59,800 Christ, you're not my father. 546 00:48:13,600 --> 00:48:14,920 See you tomorrow. 547 00:48:14,955 --> 00:48:15,120 Night boss. 548 00:48:15,155 --> 00:48:16,560 Night boss. 549 00:48:42,760 --> 00:48:43,880 Oh my god. 550 00:48:43,915 --> 00:48:45,760 Oh my god. 551 00:48:45,795 --> 00:48:51,280 It looks worse than it is. 552 00:48:57,160 --> 00:49:00,880 Frankie. 553 00:49:08,000 --> 00:49:10,720 Hey baby. 554 00:49:10,755 --> 00:49:12,680 Now I look like a criminal, yes? 555 00:49:12,715 --> 00:49:13,000 Now I look like a criminal, yes? 556 00:49:13,035 --> 00:49:14,000 You like it? 557 00:49:14,035 --> 00:49:15,800 What happened? 558 00:49:15,835 --> 00:49:19,280 Well, I was happily painting your flat, 559 00:49:19,315 --> 00:49:22,600 thinking to myself, "I'll be rich soon with such a job,". 560 00:49:22,635 --> 00:49:25,960 Kahil, what happened? 561 00:49:25,995 --> 00:49:27,800 Malik got into an argument with a couple of. 562 00:49:27,835 --> 00:49:30,640 They wanted to kick Malik 563 00:49:30,675 --> 00:49:32,200 out of the house. 564 00:49:32,235 --> 00:49:34,920 I went over and I got into a fight. 565 00:49:34,960 --> 00:49:36,560 That's it. 566 00:49:36,595 --> 00:49:41,200 I didn't see Malik with a black eye. 567 00:49:41,235 --> 00:49:41,440 Malik is like a brother to me. 568 00:49:41,475 --> 00:49:42,440 Malik is like a brother to me. 569 00:49:42,475 --> 00:49:49,280 Really? Now he knows where I live. 570 00:49:51,200 --> 00:49:55,040 What do you mean? 571 00:49:55,075 --> 00:50:02,720 Oh yeah, yeah, I just don't want strangers in my flat. 572 00:50:03,240 --> 00:50:04,600 Malik is not a stranger. 573 00:50:04,635 --> 00:50:10,200 I don't know where he is or what he's up to. 574 00:50:10,235 --> 00:50:10,640 I don't know where he is or what he's up to. 575 00:50:10,675 --> 00:50:13,000 What do you mean? Up to what? 576 00:50:13,035 --> 00:50:15,160 I mean I hardly know you, 577 00:50:15,195 --> 00:50:17,000 and now my flat is full... 578 00:50:17,035 --> 00:50:22,720 What are you saying? 579 00:50:22,755 --> 00:50:28,280 Don't you find it all a bit strange? 580 00:50:28,315 --> 00:50:30,600 What? 581 00:50:30,635 --> 00:50:34,360 Us. 582 00:50:34,395 --> 00:50:38,960 The two of us getting together. 583 00:50:38,995 --> 00:50:42,880 The two of us getting together. 584 00:50:42,915 --> 00:50:50,560 Some people might find it a bit, you know, weird. 585 00:50:55,080 --> 00:51:02,760 Perhaps you do ...After we... 586 00:51:08,880 --> 00:51:11,760 After we make love I don't feel "weird." 587 00:51:16,360 --> 00:51:24,040 I feel... quiet on every place on my body. 588 00:51:33,760 --> 00:51:36,520 And for awhile OK a little while all the worries of 589 00:51:36,555 --> 00:51:41,440 and for awhile OK a little while all the worries of 590 00:51:41,475 --> 00:51:45,200 my life are gone. 591 00:53:10,680 --> 00:53:11,160 � 592 00:54:20,080 --> 00:54:21,840 Look, Frankie, I don't know what's been 593 00:54:21,875 --> 00:54:22,920 happening with you lately... 594 00:54:22,955 --> 00:54:24,200 It's none of your business... 595 00:54:24,235 --> 00:54:25,280 But if we don't make this deadline- and 596 00:54:25,315 --> 00:54:26,480 the way things are going we haven't got a fucking 597 00:54:26,515 --> 00:54:29,080 prayer we can kiss goodbye to this company's chances 598 00:54:29,115 --> 00:54:29,160 of ever getting another defense contract. 599 00:54:29,195 --> 00:54:31,120 Of ever getting another defense contract. 600 00:54:31,155 --> 00:54:34,200 Are you telling me how to do my job? 601 00:54:34,235 --> 00:54:35,200 I'm telling you that it's not just your 602 00:54:35,235 --> 00:54:38,040 career on the line. 603 00:55:10,520 --> 00:55:14,400 His names raheem. 604 00:55:14,435 --> 00:55:18,920 This one's Malik. 605 00:55:18,955 --> 00:55:20,280 Malik is a friend of kahil's. 606 00:55:20,315 --> 00:55:23,200 Raheem I've seen from a distance. 607 00:55:23,235 --> 00:55:24,360 Where? 608 00:55:24,395 --> 00:55:25,680 In easton. 609 00:55:25,715 --> 00:55:26,680 In a football match. 610 00:55:26,715 --> 00:55:28,080 In a football match. 611 00:55:28,115 --> 00:55:30,480 Have they ever been to your flat? 612 00:55:30,515 --> 00:55:31,440 No I don't know them, 613 00:55:31,475 --> 00:55:35,200 I'm sorry what is this about? 614 00:55:35,235 --> 00:55:36,680 They have become persons of interest to us 615 00:55:36,715 --> 00:55:40,280 along with your boyfriend. 616 00:55:40,315 --> 00:55:42,960 Person of interest? 617 00:55:42,995 --> 00:55:45,840 Has it never even crossed your mind? 618 00:55:45,875 --> 00:55:49,160 A women of your age, in a sensitive industry... 619 00:56:37,960 --> 00:56:38,440 � 620 00:58:00,960 --> 00:58:03,000 Hi. 621 00:58:03,035 --> 00:58:03,480 Hi. 622 00:58:13,520 --> 00:58:15,400 You OK? 623 00:58:18,880 --> 00:58:19,320 We need to talk. 624 00:58:19,355 --> 00:58:22,200 We need to talk. 625 00:58:22,235 --> 00:58:24,960 About what? 626 00:58:26,080 --> 00:58:27,400 I am behind on my work, 627 00:58:27,435 --> 00:58:32,840 I've got a deadline I'm not going to make. 628 00:58:36,640 --> 00:58:38,760 You didn't tell me. 629 00:58:38,795 --> 00:58:41,520 Why should I tell you? 630 00:58:41,555 --> 00:58:44,240 Why should I tell you anything? 631 00:58:45,640 --> 00:58:48,080 Hey... 632 00:58:48,115 --> 00:58:49,560 Hey... 633 00:58:49,595 --> 00:58:51,600 The fact is I can't work with you here. 634 00:58:53,240 --> 00:58:56,600 I need to work without distraction. 635 00:58:57,560 --> 00:58:59,760 Are you breaking up with me? 636 00:58:59,795 --> 00:59:03,440 My work keeps me going. 637 00:59:03,475 --> 00:59:06,840 It has to come first. 638 00:59:40,160 --> 00:59:43,360 Your work. 639 00:59:43,395 --> 00:59:45,640 What about it? 640 00:59:45,675 --> 00:59:48,480 What about it? 641 00:59:49,960 --> 00:59:54,800 Do you know what your drones do? 642 00:59:54,835 --> 00:59:57,760 Who they kill? 643 00:59:57,795 --> 01:00:00,640 Uavs are targeted at the enemy. 644 01:00:00,675 --> 01:00:05,800 And the neighbours, the wedding parties, 645 01:00:05,835 --> 01:00:08,640 the village elders? 646 01:00:08,675 --> 01:00:12,200 Do you even know the ratio of civilians to enemy deaths? 647 01:00:17,320 --> 01:00:20,480 It's fifteen to one. 648 01:00:23,360 --> 01:00:30,280 Fifteen civilians to one intended target. 649 01:00:30,320 --> 01:00:33,120 This is not about your work, 650 01:00:33,155 --> 01:00:40,800 this is about people like me who are down on the ground, 651 01:00:41,440 --> 01:00:43,160 below your drones. 652 01:00:43,195 --> 01:00:43,440 Below your drones. 653 01:00:43,475 --> 01:00:46,560 This is your fucking sensitive work. 654 01:00:46,595 --> 01:00:47,040 � 655 01:00:58,600 --> 01:01:02,440 Get out, get the fuck out. 656 01:01:02,475 --> 01:01:02,920 � 657 01:01:06,720 --> 01:01:10,080 Fuck out. 658 01:01:10,115 --> 01:01:11,960 � 659 01:01:11,995 --> 01:01:12,440 � 660 01:01:19,000 --> 01:01:20,160 For the painting. 661 01:01:20,195 --> 01:01:23,360 Fuck you. 662 01:01:53,120 --> 01:01:53,600 � 663 01:03:10,280 --> 01:03:13,240 It's amazing what you've achieved, no? 664 01:03:13,275 --> 01:03:18,040 With those toe rags at the mod. 665 01:03:18,075 --> 01:03:20,880 I always knew you would crack it. 666 01:03:20,915 --> 01:03:23,480 Where's that white vase? 667 01:03:23,515 --> 01:03:25,360 Just use the other one. 668 01:03:34,960 --> 01:03:35,800 How are things with kahil? 669 01:03:35,835 --> 01:03:39,160 How are things with kahil? 670 01:03:39,195 --> 01:03:42,680 We've broken up. 671 01:03:42,715 --> 01:03:44,920 Who broke up with who? 672 01:03:44,955 --> 01:03:48,720 I broke up with him. 673 01:03:48,755 --> 01:03:52,360 I am sorry. 674 01:04:16,360 --> 01:04:19,560 She would have been so proud of you. 675 01:04:21,560 --> 01:04:23,840 I can't remember enough of her. 676 01:04:28,520 --> 01:04:30,520 What did you love most about her dad? 677 01:04:30,555 --> 01:04:32,480 Hmmm? 678 01:04:32,515 --> 01:04:33,320 What did you love most about her? 679 01:04:33,360 --> 01:04:35,760 What did you love most about her? 680 01:04:35,795 --> 01:04:38,600 Remember that song?" 681 01:04:38,635 --> 01:04:44,960 I love the way you always treat me, tenderly. 682 01:04:44,995 --> 01:04:51,600 But darling most of all I love how you love me." 683 01:04:51,635 --> 01:04:57,360 Her love was total, full on. 684 01:04:57,395 --> 01:05:01,320 And you loved her back like that? 685 01:05:01,355 --> 01:05:02,120 I don't know. 686 01:05:02,155 --> 01:05:04,120 I don't know. 687 01:05:36,880 --> 01:05:39,800 Is he in? 688 01:05:39,835 --> 01:05:42,880 What if he is? 689 01:05:42,915 --> 01:05:45,320 I need to see him. 690 01:06:46,000 --> 01:06:53,680 Where have you been? 691 01:06:53,920 --> 01:06:57,200 Missing you. 692 01:06:57,235 --> 01:07:00,200 Missing you. 693 01:07:47,480 --> 01:07:54,720 I should not forgive you. 694 01:07:54,755 --> 01:07:55,680 I should not forgive you. 695 01:09:24,560 --> 01:09:26,720 I looked at your computer. 696 01:09:33,200 --> 01:09:40,880 I saw the islamic sites and I thought... 697 01:10:09,320 --> 01:10:14,080 I keep up with the news in Algeria, 698 01:10:14,115 --> 01:10:15,840 and those fundamentalist sites tell the truth about 699 01:10:15,875 --> 01:10:18,400 the government. 700 01:10:23,440 --> 01:10:28,880 You have so many secrets. 701 01:10:34,560 --> 01:10:37,880 Yeah. 702 01:10:37,915 --> 01:10:41,960 But secrets are not the same as lies. 703 01:11:54,960 --> 01:11:55,440 � 704 01:12:03,000 --> 01:12:04,280 Frankie are you OK? 705 01:12:04,315 --> 01:12:09,640 Yeah I'm fine. 706 01:12:09,675 --> 01:12:12,320 I'll be out in a minute. 707 01:12:12,355 --> 01:12:13,680 � 708 01:12:13,715 --> 01:12:14,160 � 709 01:12:32,240 --> 01:12:34,360 Oh my god I've just noticed the time 710 01:12:34,400 --> 01:12:37,480 I need to go. 711 01:12:37,515 --> 01:12:42,440 Why? Stay. What's wrong. 712 01:12:42,475 --> 01:12:44,880 Why? Stay. What's wrong. 713 01:12:44,915 --> 01:12:47,440 Nothing. Really. 714 01:12:48,800 --> 01:12:50,280 Malik and I are always arguing... 715 01:12:50,315 --> 01:12:51,360 I just need to work. 716 01:12:51,395 --> 01:12:52,120 You know me. 717 01:12:58,880 --> 01:13:01,120 Ok. 718 01:13:05,920 --> 01:13:06,400 � 719 01:13:11,240 --> 01:13:12,360 � 720 01:13:12,395 --> 01:13:12,880 Frankie. 721 01:13:21,560 --> 01:13:27,120 I can't remember anything else. Sorry. 722 01:13:27,155 --> 01:13:29,200 Thank you. 723 01:13:29,235 --> 01:13:32,080 You've been very helpful. 724 01:13:32,115 --> 01:13:33,520 Please will you tell me. 725 01:13:33,555 --> 01:13:38,680 What's going on? Who is he? 726 01:13:38,715 --> 01:13:40,000 Kahil othmani spent eighteen months in. 727 01:13:40,035 --> 01:13:40,440 Kahil othmani spent eighteen months in 728 01:13:40,475 --> 01:13:46,480 an Algerian prison. 729 01:13:46,515 --> 01:13:50,080 Christ. 730 01:13:50,115 --> 01:13:53,120 What did he do? 731 01:13:54,880 --> 01:13:58,720 Can I have a word sir? 732 01:14:11,800 --> 01:14:12,280 � 733 01:14:26,720 --> 01:14:29,320 Subversive activity. What does that mean? 734 01:14:29,355 --> 01:14:30,520 That's all I can tell you they've gone, 735 01:14:30,555 --> 01:14:31,880 the house is empty. 736 01:14:31,915 --> 01:14:33,000 What? 737 01:14:33,035 --> 01:14:34,040 Do you know where he is? 738 01:14:34,075 --> 01:14:37,520 No. No I've got no idea. 739 01:14:37,555 --> 01:14:39,880 No. No I've got no idea. 740 01:14:39,915 --> 01:14:42,000 Sir, we should go. 741 01:14:42,035 --> 01:14:45,040 You'll tell us if he contacts you? 742 01:14:45,075 --> 01:14:45,520 � 743 01:15:27,640 --> 01:15:29,480 Hey. If there's anything 744 01:15:29,515 --> 01:15:31,080 I can do anything at all... 745 01:15:31,115 --> 01:15:32,680 What do you mean? 746 01:15:32,715 --> 01:15:35,080 Your dad phoned me. 747 01:15:35,115 --> 01:15:37,480 Your dad phoned me. 748 01:15:37,515 --> 01:15:40,120 It's unbelievable. 749 01:15:40,155 --> 01:15:41,680 But don't worry. 750 01:15:41,715 --> 01:15:43,440 They'll find him and most likely they'll deport him. 751 01:15:43,475 --> 01:15:46,000 Let the Algerians deal with it. 752 01:15:46,035 --> 01:15:49,280 You're safe. 753 01:16:30,040 --> 01:16:31,280 Sorry, excuse me. 754 01:16:31,315 --> 01:16:32,280 I don't know if you remember me from the 755 01:16:32,315 --> 01:16:32,640 restaurant? 756 01:16:32,675 --> 01:16:33,880 Restaurant? 757 01:16:33,915 --> 01:16:35,880 It's about kahil. 758 01:16:35,915 --> 01:16:42,000 Look I don't know you I'm sorry. 759 01:16:44,360 --> 01:16:47,880 Look I know there's no reason to talk to me. 760 01:16:47,915 --> 01:16:52,600 Would you tell me, how did he get his scars? 761 01:17:03,000 --> 01:17:05,560 He was tortured. 762 01:17:05,595 --> 01:17:06,040 Why? 763 01:17:11,520 --> 01:17:16,960 He was a student leader. Socialist. 764 01:17:16,995 --> 01:17:18,240 So why are the police after him? 765 01:17:18,275 --> 01:17:20,000 Why is he hiding guns? 766 01:17:20,035 --> 01:17:22,160 They weren't his guns. 767 01:17:22,195 --> 01:17:26,080 How could you believe that? 768 01:18:12,000 --> 01:18:12,480 � 769 01:19:07,800 --> 01:19:09,400 Listen to me. 770 01:19:09,435 --> 01:19:10,480 What do you want? 771 01:19:10,515 --> 01:19:12,440 It's important I talk to him. 772 01:19:48,200 --> 01:19:54,000 I brought you some money; You could run. 773 01:19:54,035 --> 01:19:54,760 I brought you some money; You could run. 774 01:19:54,795 --> 01:20:00,040 I don't want your help. 775 01:20:00,075 --> 01:20:01,520 Look I know that I... 776 01:20:01,555 --> 01:20:04,360 You people always think you know 777 01:20:04,395 --> 01:20:12,000 but you know nothing. 778 01:20:15,440 --> 01:20:16,880 You're right. 779 01:20:30,880 --> 01:20:31,360 � 780 01:20:44,320 --> 01:20:45,440 We're very grateful to you, sir. 781 01:20:45,475 --> 01:20:49,120 Well I just thought it for the best... 782 01:20:49,155 --> 01:20:51,560 Here she is now. Alive and well. 783 01:20:51,595 --> 01:20:53,120 Here she is now. Alive and well. 784 01:20:53,155 --> 01:20:54,280 Fuck you. 785 01:20:54,315 --> 01:20:55,600 Frankie. 786 01:20:55,635 --> 01:20:57,040 Be very careful, dr.Lethbridge. 787 01:20:57,075 --> 01:20:59,480 We could still charge you as an accessory. 788 01:20:59,515 --> 01:21:02,000 You'd need real evidence for that. 789 01:21:02,035 --> 01:21:06,160 You didn't contact us. 790 01:21:06,195 --> 01:21:08,080 Look, look he's innocent. 791 01:21:08,115 --> 01:21:10,520 We can hold him for up to 28 days, 792 01:21:10,555 --> 01:21:13,560 then he'll be someone else's problem. 793 01:21:25,720 --> 01:21:28,840 Why is she grateful to you, dad? 794 01:21:28,875 --> 01:21:31,560 Let's go. It's been... 795 01:21:31,595 --> 01:21:32,680 Why is she grateful to you, dad? 796 01:21:32,715 --> 01:21:36,840 What did you do? 797 01:21:36,875 --> 01:21:40,000 I never felt... I never... 798 01:21:40,035 --> 01:21:45,000 I did it to protect you. 799 01:21:45,035 --> 01:21:47,120 What? 800 01:21:47,155 --> 01:21:49,120 I made a phone call. 801 01:21:49,155 --> 01:21:50,360 I made a phone call. 802 01:21:50,395 --> 01:21:52,760 To alert security. 803 01:21:52,795 --> 01:21:57,000 What? Why? When? 804 01:21:57,035 --> 01:21:58,120 At the very beginning. 805 01:21:58,155 --> 01:21:59,880 Look I had to do it. 806 01:21:59,915 --> 01:22:01,080 Frankie... 807 01:22:01,115 --> 01:22:02,880 No don't touch me. 808 01:22:02,915 --> 01:22:05,320 Just get away from me dad. Just leave me alone. 809 01:22:05,355 --> 01:22:08,000 You just leave me alone. 810 01:22:52,240 --> 01:22:57,440 Dr. lethbridge? 811 01:22:58,960 --> 01:23:01,640 Hello. 812 01:23:06,040 --> 01:23:06,960 We just need to make sure we've got all 813 01:23:06,995 --> 01:23:09,080 our research. 814 01:23:29,160 --> 01:23:30,920 Two minutes. 815 01:24:20,280 --> 01:24:20,760 Subrip by DanDee 53032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.